Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
I. MADRIGALES ESPAÑOLES
INÉDITOS DEL SIGLO XVI
CANCIONERO DE LA CASANATENSE
Transcripción y estudio
POR
BARCELONA, 1981
I. MADRIGALES ESPAÑOLES INÉDITOS DEL SIGLO XVI
Monumentos
de la Música Española
XL
BARCELONA, 1981
CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS
INSTITUTO ESPAÑOL DE MUSICOLOGÍA
I. MADRIGALES ESPAÑOLES
INÉDITOS DEL SIGLO XVI
CANCIONERO DE LA CASANATENSE
Transcripción y estudio
POR
BARCELONA, 1981
Reproducción digital, no venal, de la edición de 1981
© CSIC
© de esta edición: herederos de Miguel Querol Gavaldá, 2017
e-NIPO: 059-17-136-3
Catálogo general de publicaciones oficiales: http://publicacionesoficiales.boe.es
Editorial CSIC: http://editorial.csic.es (correo: publ@csic.es)
Estampación musical
E. Climent, Córcega, 619, Barcelona-13
TAgiims
Al lector 7
I. Madrigales españoles inéditos del siglo xvi. Textos y comentarios. 9
II. Cancionero de la Casanatense. Textos y comentarios 15
PARTE MUSICAL
I. Madrigales
Páginas
El madrigal, la forma más elevada de la música profana en el siglo XVI, fue cultivado por los
españoles en una escala inferior a la de los italianos, si bien conviene advertir que la mayor parte
de villancicos de nuestro Siglo de Oro son auténticos madrigales disfrazados con la forma externa del
villancico, en virtud de una tradición multisecular que ha hecho que el villancico perdure hasta nues¬
tros días, vistiéndose en cada época con el ropaje propio de la misma.
De la producción española de madrigales se conocen las siguientes obras impresas: P. Alberch
Vila, Odarum (quas vulgo madrigales appellantur) Liber Primus. Barcelona, 1561; Il primo libro di
Madrigali de Mateo Flecha. Venecia, 1568; los Madrigali di Pietro Valenzola Spagnuolo a cinque voci.
Venecia, 1578; S. Raval, Il primo libro de Madrigali a cinque voci. Venecia, 1593; el libro de Madrigales
de J. Brudieu, Barcelona, 1585, y finalmente el Parnaso español de madrigales y villancicos de P. Ri-
monte. Amberes, 1614. Madrigales descriptivos son Las Ensaladas de M. Flecha. Praga, 1581. También
muchas composiciones de J. Vázquez, F. Guerrero y otros, aunque no llevan el título de madrigal, lo son.
En cuanto a las fuentes de madrigales manuscritos, la más importante es la del Cancionero Mu¬
sical de la Casa de Medinaceli, cuyas piezas de música profana fueron publicadas en dos volúmenes
(Barcelona, 1949 y 1950) por quien esto escribe.
Según el Catálogo de la Biblioteca del rey Juan IV de Portugal, Pedro Guerrero escribió un
Liber Primus Epigramatum a 4 y 6 v.1 y otro de Sonetos e Madrigais difíciles a 3 v.2 En la misma Bi¬
blioteca existía un libro de Madrigais a 3 de S. RavaP y Villanescas e Madrigais a 4 de Joño Navarro
e outros. También en el archivo del Patriarca en Valencia existían en 1657
«Seys quadernos de Navarro
de Madrigales» de los que seguramente se copió el «Recuerde el alma dormida» a 6 v., que se publica
en este libro. No hay duda de que
repasando más inventarios y catálogos encontraríamos noticias de
más madrigales españoles, pero aun así, sumado todo lo conocido existente y lo perdido, la cantidad
de madrigales españoles resulta modesta, si bien su calidad artística está con frecuencia a la altura
de los mejores madrigales que se hayan escrito en otras naciones. Por todo ello creo que será bien
recibida la aparición de este libro en el que se publican unos bellos madrigales y canciones de J. Na¬
varro, P. A. Vila, F. Guerrero, Andrés López, G. Wert y otros anónimos que probablemente son de los
citados Guerrero y López. Los números 16-20 son de finales del XVI y pertenecen al 'Ms. 13231 de la Bi¬
blioteca del Duque de Medinaceli, conocido como Tonos Castellanos.
Con estos madrigales se publica también el Cancionero de la Casanatense ( Roma ), cuyas piezas
están catalogadas como «Madrigali spagnuoli». Sus autores viven en la segunda mitad del siglo XVI
y primera del XVII. Ch. V. Aubrun, en las páginas que preceden a su publicación de los textos de este
cancionero, escribe: «Il revient à un musicologue de dire si les airs valent mieux que les chansons et
de les éditer en ce cas. La renommée de Pujol, celle de Romero et celle d'Arañés nous portent à croire
que l'histoire de la musique profane espagnole serait enrichie par cette publication».4 Efectivamente
1. Cf. M. de Sampaio Ribeiro, Livraria de Música de El-Rei D. Joao IV, edición de la Academia Portuguesa de la Histo¬
ria (Lisboa, 1967), págs. 282-283.
2. Ob. cit., vol. II, pág. 148.
3. Ob. cit., vol. II, pág. 114. Con toda seguridad era su libro Madrigali a tre voci... Roma, 1594.
4. Ch. V. Aubrun, Chansonniers Musicaux Espagnols du XVII siècle, en Bulletin Hispanique (Burdeos, 1949), págs. 269-290.
la de
publicación de este cancionero aporta una piedra más al edificio del conocimiento música
nuestra
profana. Los nombres de Juan Pujol, Mateo Romero, alias Capitán, Juan Arañes, Ignacio Mur y Ma¬
chado avalan la bondad artística de este cancionero cuya música, después de tres largos siglos de
agradeci¬
haber sido copiada, se edita ahora por vez primera. Por ello expreso aquí mi más profundo
miento al Comité Hispano-Norteamericano para Asuntos Educativos y Culturales cuya ayuda ha hecho
posible esta publicación.
2
}t*m'ir
*+<ypj
•y
'?
terdfteu
A
.'kií:
dy£.o
¿¡jw'y
(Xy
fi't
Ht
^tCOo.UüfHiArj
!^P*'p/ra¿
vt'eiu
8CMe0pmdián3a7gsc.,l
dCBibaloesteca
S
p!>cU¿Ct
diaCaexn^iu't<
^
f[ya'
~£yf ndiLyo^j-
dv'"jy/><•p■>juiearcte/ CJ¿tuwjcmn'oyidce./'JL f~CiAooda,? dCan¿eufyíUÍ?&-«A jwf^r'itcol ojylr-p.fj'cz
|1H"1^0'
¡^>-wi£. gJ
icnw
62dPtaon70.erm°ic,l
o
Ja -ru-¿y-n^
ïSPHltî*:?T—-■
^
£u ^iu't
*
y t.
I
TFfrf
AVrachleivnocia,
'
''-_
!'
Jibuti
;
ju£T(ÍJL
l í a-n¿anc.. '..I
JL
ddoome
'
i .
¿o<jf
p.:
do cL·l
qualquiera tiempo passado parte con el texto «Nuestras vidas son los ríos»,
fue mejor. etcétera, copla que ninguno de los otros compo¬
sitores citados puso en música.
Este texto es el de la versión de Juan Navarro. Robledo, a 6 v. Sólo se conserva la voz del
Las famosas
Tenor en el manuscrito 17 de la catedral de Va¬
coplas de Jorge Manrique a la muerte
de su padre debieron impresionar e inspirar a lladolid.
muchos compositores. De las cuatro versiones Felipe Rogier, a 5 v. (cf. P. Becquart, Musi¬
ciens Néerlandais à la Cour de Madrid (Bruselas,
que aquí se publican creo que la versión más
primitiva, aunque editada en fecha posterior a 1967). Se considera perdida.
la de Mudarra, es la que figura en el folio 2 del Gabriel Días, a 4 v. (cf. M. de Sampaio Ri-
Libro de Cifra Nueva para Tecla, Harpa y Vi¬ beiro, ob. cit., pág. 174).
F. Salinas, en De Musica libri septem (página
huela (Alcalá, 1557) de Venegas de Henestrosa,
305 de la edición facsímil, Kassel, 1958), hablando
reproducida por H. Anglés en La Música en la
Corte de Carlos V, pág. 175 (Barcelona, 1944), de las diferentes especies de metros trocaicos,
cita las coplas de Jorge Manrique y pone un frag¬
que es la que aquí se publica como n.° 4, de autor
mento melódico aplicado a las palabras «contem¬
anónimo.
La versión de Navarro, a 6 voces, es del si¬ plando tan callando».
glo xvi y procede del archivo del Patriarca de
67), donde existían «Seys
Valencia (tomo 20, n.° 5
quadernos de Navarro de Madrigales» según un
inventario de 1657 (cf. J. Climent, La Música en Bárbara, yo soy tuyo.
Valencia durante el siglo XVII, en Anuario Mu¬ Bien basta serlo yo sin mi dinero.
sical, XXI (1966). En el Cancionero Musical de Tú procuras aquesto primero.
la Casa de Medinaceli, fol. 97, está la voz del Dexa, dexa la bolsa,
bajo, tachada y sin nombre de autor, pero es el que no es amor, sino traición muy clara 5
mismo bajo de esta versión de Navarro a 6 v. a las manos mirar y no a la cara.
De la obra de P. A. Vila, también a 6 v., sola¬
mente se han conservado cuatro (cf. F. Pedrell,
Respuesta:
Catàlech... vol. II, números 964 y 969). Como es
una composición muy expresiva y era una lás¬ Pastor, si tú pensavas
tima que no se cantase, por faltar dos voces, es¬ por tusojos vellidos ser amado,
cribí yo mismo las dos perdidas, atendiendo al por mi fe que lo tienes mal pensado.
contexto imitativo de las otras voces. Echa mano a la bolsa, 10
La versión de Mudarra en Tres libros de mú¬ anden esos reales a montones :
sica en cifra para vihuela (Sevilla, 1546), aunque obras son amores, que no buenas razones.
Pero de todas ellas la mejor cincelada, la más Tanto el pensamiento como el lenguaje de
concisa y expresiva, es, a mi juicio, la versión del esta canción acusa abiertamente el estilo de Gar-
manuscrito musical que aquí se da y que sigue cilaso o de algún imitador suyo, pero no he
po¬
fielmente la del Cancionero General, donde figura dido localizar la fuente.
en el n.° 315 como «Soneto viejo» (véase A. Ro-
dríguez-Moñino, Suplemento al Cancionero Gene¬ Fuente: Ms. 607 cit., pág. 808.
ral de Hernando del Castillo... Poesías añadidas
desde 1514 hasta 1557 (Valencia, 1959). Es curioso
comprobar que esta misma versión literaria, con 13
pequeñas variantes, es la que utilizó P. Alberch
Vila, cuya composición a 6 v. no se publica por «Villanella Spagmioia»
haberse perdido varias voces (cf. F. Pedrell, Ca-
talech..., vol. II, página 170). ¿De qué sirve, ojos morenos,
que no me miréis jamás?
De que yo padezca más,
mas no de que os quiera menos.
10
Fuente: Ms. 607 cit., pág. 807. que bien nos queremos, 5
ayan buenas Pasquas
y los anyos buenos.
Madre mía,
12 si dixeren, digan.
Fresca ribera, prado verde, unbroso, Esta pieza procede de la ensalada de Càceres
en ti tuve reposo, titulada «la Trulla» y ha sido transcrita del ma¬
en ti vi el alma mía nuscrito M. 588 de la Biblioteca de Cataluña en
con solo su contento y alegría. Barcelona. En su aspecto literario fue estudiada
Ay prado verde, di, quien me dixera 5 por J. Romeu Figueras, Las canciones de raíz
que en tanta soledad vivir pudiera. tradicional acogidas por Carceres en «La Trulla»,
me despierta el desengaño:
16 que a veces acava un daño
lo que la razón no pudo. 10
Aquí lloró sentado
un pastorcillo solo tristemente
De Tonos Castellanos, fols. 19v-20.
de amores lastimado.
Bien lo save el cristal de aquesta fuente
19
que pagava entre tanto 5
tributo al Tajo de su amargo llanto.
Rompe con furia el pecho lastimado
Tisbe deshecha en amoroso llanto,
Este madrigal ha sido transcrito del fol. 6v-7
Ms. 13231 de la Biblioteca de los Duques de Me¬ viendo, por causa del perdido manto,
dinaceli, conocido también con el título de Tonos ya de Príamo el cuerpo desangrado.
Rendir procura en vano el mar airado 5
Castellanos. Algunas poesías de este cancionero
la fuerza de Leandro, pues en tanto
fueron publicadas por B. Gallardo, Ensayo, vol. I
(Madrid, 1863), y por A. Paz y Melia en Archivo y que más aliento cobra, el cielo santo
acava con su vida su cuydado.
Biblioteca de la Casa de Medinaceli. Serie 2.a
Bibliográfica (Madrid, 1922), págs. 145-149,
De Tonos Castellanos, fols. 26v-27.
17
20
Jf{fie ¡viie*Ju/n^o/OsVt¿¿C»
J/£ftt.usy**.Idyls' fo~£vtn+*-v"
ipfgiaagBg^
:z£rrr\- -~ -j-x "' : rvhr- lis
/<^ff+yfa.'cc~-- yP<-ti¿/ e^Oi (X^J\ A '*-
r
f f» J~6~z ziÉ
/
SER" 'i"m &¡¡mM
/S* .C XrAI / /V
. _ a. i_ -¿ - ' ' • -- _
*
* . S. J i .
rtosv
./(v^rto (¿>¡/Í.T } U^*- <
bStf _/
inf - ■Ui\
^v -Ár /jr<r¿e<F¿*¿/*
(ícsra/v /'c >t- r*A> «s }*-&**> .TSS^
2irm li<r£j (1 C*-í·í-*·
-y JU $i¿-i
if>y$+í '.( I? ¿crÇ^t*-/ &/¿c.r/S *~S e/
if^Sp33
f,„.. ;fal
. f .1/
fíUt-N,-. ,í-«>^ <j j>- y an. . KV i^J
ya
¡u '-¿t-J C( /» «>• -
111r ' lj ¡~<H ll.fl t VJ1!^ aix.
[1
■
^4—-M-t-^-1
.
L.Jj'.jf
-"-*4^ 1) ¿ "
,,,
.¿IV
n hJ''_
uhMlS^'.íL·eí· otAoA_ lùm tir*i -ma.cíj*¡ Stf^á «a wt .n;. .
n iv>i -l ' <'1 < • ^ .
^ fr 1
l*^,,-Jh—^
.
hoy ofrezco al público presenta algunas diferen¬ El manuscrito en el verso 14 escribe «dichas»,
cias, a veces notables, respecto a la de Aubrun, en plural, el metro poético como la
pero tanto
por ejemplo la lectura de los números 9 y 10, y aplicación del texto exigen el singular «dicha»
la colocación del estribillo en los romances. El haciendo sinalefa con la y.
estribillo, con su copla propia (copla del estri¬
billo), se canta siempre después de la primera
cuarteta del romance. La repetición del estribillo
2
en relación con las coplas restantes del romance
cada copla, o después de dos o tres, etc., según Amor, que'n darme enojos
pues
lo aconsejen las circunstancias de la ejecución.1 jamas queréys ca( n)sar,
os
mirad que os he de quebrar
el arco sobre los ojos.
1
Liras
Coplas
I Agora que mi muerte I Amor que no descansáis, 5
qual çisne cantaré, Belisa mía, sino quando estáys matando,
pues que'n dolor tan fuerte cansado estoy esperando,
solo tengo el morir por alegría, si de matar me acabáys.
porque mi mal es tanto 5 Si a fuerza de enojos
pura
que'n vida lloro y en la muerte canto. assi queréys matar,
me 10
mirad que os he de quebrar
II Mi alegre Abril florido el arco sobre los ojos.
se marchitó al rigor de tu aspereza.
Ya mi muerte es tu olvido, II Mirad amor esta injuria,
que son effectos de tan gran bellesa; 10 que aunque's esclava mi vida,
y pues mi muerte adoro, paciencia tan ofendida 15
obsequias canto y alegrías lloro. podrá ser se buelva en furia.
Y aunque'n mayores enojos
III Qual fénix contemplo
me
después la vengo a pagar,
solo en desdicha y
solo en ser constante, mirad que os he de quebrar
y, para más ejemplo, 15 el arco sobre los ojos. 20
ençiende en este pecho, aunque distante,
fuego amor y consuelo III No tiréys desatinado
el sol ardiente de tu hermoso cielo. niño amor, de vos reniego,
confiado en que soys ciego
1. Cf. M. Querol, El romance polifónico en el siglo XVII,
en Anuario Musical, vol. X (1955) y la introducción de Ro¬
y que quedáys disculpado.
mances y Letras de a tres voces (Barcelona, 1956). Quitad amor los enojos 25
3
Romançe Romançe
Calósse su capotillo Despeñando por el valle
la niña de çejas negras, un arroyo de la sierra,
Estribillo Estribillo
Amorosos cuydados, 5 Murmurad mis agrauios, 5
çelosas penas, olas y piedras,
si os offenden mudanças,
que si os cuento en desdichas,
no más firmeza. venso en firmeza.
Murmurauan y reyan
Opusiéronse imbidiosas
a los rayos las sospechas,
las ondas por las arenas,
retratando en sus cristales 25
y como su luz habrasan, 25
los rayos de las estrellas.
temo que con furia lluevan.
Estribillo
Y porque llorar agravios 35
atormentando consuelan, Perdonad mis ojos,
a 5
al murmurar de las aguas, si os libres,
miran
canto, si canta quien pena.
pues los ojos del cielo
se lo permiten.
Atribuida también a J. Pujol se halla otra ver¬
sión en Romances y Letras de a tres voces, pá¬
gina 98, con la particularidad de que el Baxete, Copla (del estribillo)
o tercera voz, es igual en ambas versiones, siendo
Quando no me veys,
diferentes las otras dos voces. libertadgoçàys, 10
y, si me miráys,
más me aborrecéys;
pues dado me avéys
de amor los despojos,
Folia no culpéys mis ojos, 15
si os miran libres
En la cumbre, madre,
canta el ruyseñor: pues los ojos del cielo
si él de amores canta,
se lo permiten.
yo lloro de amor.
El valle gallardo saca
vestido galán y alegre 20
Coplas de floreçillas de plata
I En la cumbre, madre, bordadas en campo verde.
al caer el sol,
canta el
paxarillo Cubren las plantas sus troncos
con delgada voz, de tiernas o jas pendientes
8 pueda cantar.
Folia 10
de Mançanares sirena.
11 Estribillo
Si el alcalde de su pueblo
que aun en el ayre y amor
del bien que adora se ausenta, çelos enojos y agravios.
porque enemigos no duermen
quando los cuydados buelan. 35 Sirvieron ellas a Phebo
en esta occasion de
amparo,
Ya sabes tú que no ay hora que saltara, si no se esconde
en amor sigura y cierta en el oriente su occaso.
Romançe
Estribillo
Sirvió esta mañana el alva
para dos soles, pues quando Vuestras lágrimas doblan 5
Phebo su carroça muestra, mi pena fiera
Beliza pisa los campos. que eridas del cuerpo
no me atormentan.2
Estribillo
Las blancas manos que aplican
Dad la vaya a la aurora, 5 remedio la muerte,
a su 10
que l'an burlado; a la muerte dar la vida
porque el sol á perdido y aun dexar la vida muerta.
todos sus rayos
y aora el prado Medoro, menos rendido
le da el sol de Beliza 10 a su mal que a tal belleza,
todo el descanso. más que el cuerpo herida el alma, 15
le dice desta manera:
AI encuentro de estas luzes
rendido el sol buelve el carro Suspender el sentimiento,
y de corrido y confuso retirar las
manos bellas,
cubrió de nubes sus rayos. 15 pues mayor mal remediara
mucho menos diligençia. 20
Y para vengar la burla
pidió a las nubes el llanto Si de tan corto serviçio
enemigas de ambos soles veros obligado os pesa,
y desechas para entrambos. sabed que quien más os sirve,
os queda con mayor deuda.
Con esto estándose quedas 20 2. Las páginas 58 y 59 en blanco serían para la música
de Beliza el sol goçaron de la copla del estribillo.
¿■nxuftJ ft /éflífj#
, ,, .
v
yt mjySrjutfyto*y?4*' .
fâénTe tifa* Of i'n
paftfiZSfy* t'af^ajy
"ytnlJTa 'cufíala ftifan,. ana Pie afean f/Hi f/ia.
fr
m encartara/irmA )/ man cañara yen ¿M/h.
•?-
, r'TÎ>
6lla Jamna ftÜ* Jâcerrt) yeconrl Ttit/tc* : ffUaiti'taftnetMtiajncrfh
ÜL ■par* A&* XefrjiftWK* r )
••' ; i fA
pity* an/>arva*Kpy!il^\ I g
¡1 f/*> hintedtûo y^ut/tjutmajutMjutwa y pn/tyttm* y■jptAJutm
?r
VI —• -
*
atyi ^cfjctrnthin/cnf/L y ftmfaL ¿1/ c/fcùt ¿ft *** cfw cf m c en m>ma&nfa^ ¿
'/ITTL/ *fayY\
yh írt/^rr/ faf rt tncu^affx n mihanafíc 7^ cjíutrtcfi/ %laureo rnM^fl/'fcnnuyna^tinyiicn'fn/^fattjy »j tqeit6/yy.í^¿
■
i±gjía|:
'
l^.Jrnr.iiÔYmÇ^l -w .T,iPcrt 'J**i .ti.yJ «Jo-
L
^U/CI
no ria.tformj
m
m-tnfr
c v-^r
fai flat]ca/
trinnipc^ Oji/cati
a/Li remer/ J fn „lul, f{-
a fa TTUttrfx cf.xr jfx. "V/cfL
^ euinScxarfa %'/a nluClfil
.
^'4^' V
U ¿i/ ern Oeivctfnp
' -—■ -
dltye.'icA v\)htiT-<f&i-fcL- y fan faz
rnciïohi
f.jtn Li-fa-C
,j/i< ma
menen renef.fl
P ■' 1 '■.
P à
biu> tmtytr maI ttmrJntïx*
J yu r\ If-
imieAo ancmrr
¿i^yfnci.x.'
H UcLtJjr.'mí Man ^/JeCu^
qen'<CAYu^rt) -wmM»*
;»(..4>w .YI ./efntt csrft/crinera
A'.;, .A-,*,» Ovr.-j a l>h'f.i'P* npej^j
/ /T-
. ' J- * m »
¿vied
c .
cjutjtnen rrtoYsj/tnaL.
P' j ivivíaíín^íS'" T.. 7- dyia^A. Co n ma jef^U Í) <*->
à .
r\fiul/>iij fy rimai 0/ i/ft^í^C
15
porque haver perlas aliado 15
sólo en su boca es pusible.
Estribillo Su petiçión me acobarda,
Volarás pensamiento mío yo por obedeçerla
al cielo de tu rigor,' ando muerto por cogerla,
perderás, pensamiento, la vida perlas que en su boca guarda. 20
offendido de tu rigor.
17
Coplas
I Cura que en la vecindad
Subirás, mi pensamiento, 5
a la
vive con desenvoltura
región de su çielo,
conocerás tu ¿para qué le llaman cura
reçelo, si es la misma enfermedad?
recelarás tu tormento,
desenpeñarás el aliento, I El cura que seglar fue 5
que te entregó la osadía 10
a la mas crüel
y tan seglar se quedó,
arpía que, aunque órdenes recibió,
de un inconstante albedrío.
con más desorden se
ve,
Volarás, pensamiento mió, etc.
pues de sus vecinas sé
que perdió la continencia 10
II Conoçerâs en su espera no le agan reverencia
su
poca estabilidad 15 que se haze paternidad.
y en su hermosa vanidad, Cura que en la vecindad, etc.
mucho más que tú ligera,
el ave más carnizera. II Cura que a su barrio entero
Quanto más de estimaçión trata de escandalizallo5 15
se affligirá sin raçón 20 ya no es cura sino gallo
en la cumbre del [olbydol.4 de todo aquel gallinero.
Volarás, pensamiento mío, etc. Si enferma con su dinero
a las más
que toca el preste,
no es dinero, sino
peste 20
16 para tan mala caridad.
Cura que en la vecindad, etc.
[ Estribillo}
Ill Si una y otra es su comadre
Perlas pide Lisarda,
me
de quantas vezinas vemos,
yo por obedeçerla
de oy más su nombre mudemos 25
ando muerto por cogerla,
de cura en el de compadre.
perlas que en su boca guarda. Y si le llamare padre
algun rapaz tiernamente,
Coplas la voz de aquel inocente
misterio encierra y verdad. 30
I Cuando perlas oxáentales 5 Cura que en la vecindad, etc.
me pide su hermosa boca,
las que con sus labios toca En el Cancionero de Munich, fols. 43v-44, se
son a las de oriente halla también esta pieza con la misma música de
iguales.
Su dueño en pagarme tarda, Capitán. El texto es de Góngora (Cf. M. Querol,
yo por obedecerla, 10 Cancionero Musical de Góngora, Barcelona, 1975).
ando muerto por cogerla
perlas que en su boca guarda.
18
II Pidiéndome [ Romance ]
un impusible,
ando siempre enamorado,
Guarda corderos, zagala,
3. Aunque en el Ms. está muy claro zagala no guardes fe,
«rigor», tal vez de¬
biera decir «vigor». que quien te hizo pastora
4. Esta palabra es ilegible, te escusó de muger.
pero la que más se parece no
al manuscrito. Atendiendo a la estructura estrófica sería
mejor leer «desvio». 5. El Ms. escribe escandalizarlo.
Tiple I» te
zc
Tiple 2o te
Re - cuer - de el al - ma dor -
Alius I
# te
Alius II & o o
Re cuer - de el
Tenor
r 1 r r
Re cuer - de el al - ma dor-mi
Bassus y 1, <' -
m
\
Re cuer de el al - ma dor - mi
£
Re cuer deel al - ma dor mi
®- « »
i J ^
mi -
; J J I J J J- J11~|» J
Re -cuer de el al - ma dor - mi da,
m
ma dor mi - da, a - vi- ve el
i» P—P—
0 *
$ o
da,
3EUÊ
a- vi-veel se - soy des -
4y
. o S
da, (dor - mi - da)
3
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
m m
peas da, a - vi - ve el se - so
I EE
y des-pier -
P
te,
a- vi - ve el se -
soy des - pier te,
i J f
J J J r
p
vi - ve el se so y des-pier
i" r'r r r
se so y des - pier te, vi- ve el se
»—0—<9
o 0—0-
P
pier te, a - vi-veelse - so, a - vi-ve el
te
0 0
m
a - vi-ve el se - so y des - pier - te, a - vi - ve el
fit - > f —i
» * (9 fj
r
9
p
f f
0
^4 î—F—
a - vi - ve el se soy des - pier te, con -
i f 1 f t p
con -
tem-plan
i ^ ^ ^ j-' lü ^ te
te, a - vi - ve el se so y des-pier te, con- tem -
S —i—-J—
r r J J —& rj
—^ <S
u* —s
0
r.
o
TT
r r i r «r
se - so y des pier - te, con -
S j r i fte
\
r r p
se - soy des - pier - te, con - tem - plan do,
4
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
É |» |°
p
tem - Dlan do, con - tem-plan do, con
i f'Tj* J f TT
do. con -
tem-plan do,
-jfu r 4i F=j=l
m
-
?t
é 1 U—jfJ —<&
t *1 J £ J I J J. ti
~sr
con -
tem-plan do,con tem -
plan do.
0
TÍhr J
\ r -71 > 9
— —
0— *
f
rj
& ^ ^
"
í í * r r 1
tem-plan do, con tem-plando, con-tem-plan - do, con
m ¥
P P P
con -
templan do, con-tem-plan - do.
pas tem-plan
o
do, co - mo se
■0'- 0
có - mo se pa - sa la vi da,
do, có - mo se pa - sa la
i
iSrt— —*
^
y
JLiJ —i r* M M
H=i
—± s
y
)
M —s
«—*
\ \
có-mose pa - sa la vi
m
tem-plan do, co - mo se pa - sa la vi - da,
V: b - i\ m
p
co - mose pa sa la vi da, (la vi da) co
5
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
líLñ (2_
m
vie ne la muer - te, tan ca - lian do.
tan
muer - te.
É
£
muer - te, tan ca - lian do,
É J É
fmi tan ca - lian do.
^
tan ca - lian
r>
G 0 &±
y i 1
é —r
—i
r—
1—
ir
tan ca lian - do, tan ca - lian do, tan ca -
'h r r y
zc 7SZ
ËÉ
N
ne la muer te, tan ca - lian do, tan ca -
6
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
^ g 9 »'
tan ca - lian - do, tan ca - lian
7f-fc
W> 17 rJ
1 ~
*
£>
F
r Í
—s «
r
ca - lian -
do, tan ca - liando - do.
"
¡ i J - J f=H
->—*\ i
y rJ
j j Jm ~m—sr
^ —*-
do. ca-llan do, tan ca-llan
Pm llan - do,
> r if'r
tan ca-llan
V r i
lian -
'J J do, tan
r m
ca - llan
¥
do.
S IE
¥ PP
do. ¡Qué pres - to se va el pla- cer!
j J J I J J [' I j» TI
i Qué pres - to se va el pla - cer!
¥ m m
i> J ; J I J J á J t J I AM
do. ¡Qué to el el pla cer!
pres - se va ¡ Có - mo, después
J
I l>
do.
"
i
¡
f f
Qué pres-
^ i
to se
r
va el pla - cer!
; 1®— e
7
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
o 0- m -» P 0~
£
^ * J- JO I f ^
■& &-
=k=^»= V m
o
m
cer Có - mo,des- pués d'a - cor
ï
f|j
~n~
p r r
d'a - cor - da do, da do - lor, có - mo.des- pués d'a - cor-
1® 1®
H J. J'J
Có - mo, des - pués d'a- cor - da - do, da do -
■n ¡ r p sp p &
f lT r &
da - do, da do lor, co
p ?
có - mo des -
pués da do lor, có - moa nues-tro pa - re - cer,
b J J ? J I J r
P IEt
~rrr
p i
0 * ^
i
da do, da do lor, có-moanues - tro pa - re
r r r r p
lor, da do-lor, co
S É 1 r inr r g
có - mo a nues - tro pa re
8
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
frt ir
m m
>r r i r J J rJ
cual - quier tiem - po tue me .1 or.
r v1 r r ~i r r iJ m a
p
cer, cual quicr tiem - po pa - sa - do
0—*
'I'i mo a
i I
nues-tro pa re
P
cer, cual quier tiempo, cual - quier tiem - po
§E Ê
P
cer, cual -
quier tiem po pa - sa - do
^J J^ fue me -jor,
i
ripJ-
cual quier tiempo pa - sa-do fue me - jor!
P^P
pa - sa do fue me-jor!
-©-
f
fue me - jor, fue me-jor, fue me -
jor!
9
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
2. Recuerde el alma dormida
J. Navarro
Trans. M. Querol
Sup. I TT
r~ir r r
Re - cuer - de el al - ma dor - mi da,
Sup. II
S <'
(m h" ('
-
JJ M I ^ f~
«» a —G
rJ
—0 J a
i— —
re -
V
<H
Alius I
ïï »
rJ a G a a —a a —J 4
m J- o
Tenor
122
~a
Bassus I Si
Re
-o-
Bassus II y: h <' -
Re
J I J- jï
wm
b ~
i J ~a—
ts^-
J I P J
£
cuer - de el al - ma dor - mi - da, re - cuerde el al
M L ~
r-
re cuer - de el al
f r o
TT—
S T3 m
cuer de el al - ma dor mi da, re - cuerde el al
sê
—G— —&- jg
^ 0 *_
cuer - de el al - ma dor - mi - da, re cuer - de el al - ma
10
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
> j j J i J > •"1'i r P r W
ma dor-mi -
da, a - vi-veelse-so y des-pier - te, y des
i
m 0
¡f J j L? J, H—V-—v#-#- J , .,J M
r r J f n n——* —0 r—%M—mi.
X
mador-mi - da, dor - mi - da, a - vi - ve el se - so y des-pier - te, y des
^ J
ma dor-mi
J j ~~oz_
da.
^ 7iil J J^J
a - vi - veel se-soydespier -
J
te,
'¡ à
y des
^J al -
J
ma dor
i» I mi
i»
-
TT
da,
1£ £
ma dor-mi - da, dor-mi - da,
as ir vnif i
dor-mi da, a - vi - ve el se - so y des - pier - te, y des-
pier - te, co - mo se
Vi hI h
pier - te, có-mo se pa-sa la vi - da,
±±
$
»
pier
i
éj.é
-
*
te con-templan -
*—73
do, -
4i
do,
,fi)i có - mose pa - sa
*
> J i J J i»- Ji
con - tem plan do,
»
T"I\J 1 p p 2. ^
fin
-L 0-g-
« / t
^=M
pier - te, con - tem - plan do. có - mo se pa-sa la vi
11
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
pr
pa-sa
|íp|» J3i J
la vi da,
i Ji
có -
r r r
mo se vie -
pi r
ne ne
^ ^1 ^
la muer - te,
4-
k £ J ÀpfM m QT
có co mo se vie
- mose pa-sa la vi - da, -
* 1 J j -&— m
mo se vie - ne
t j i j j Ji rj^
da, có - mo se vie - ne la muer - te, cómo se vie
y [? i •/ 11
r » *
r
cómo se pasa la vi-da, có - mo se vie - ne la muer - te,
» *■
1 * r r r
d a, có - mo se vie-ne la muer-te, - te, tan ca
m—# i 'J J I J-
tan ca - lian - do, tan ca - lian - do,
?
p J" ^
ne la muer te, tan ca - lian - do,
—*
M
\ S ! L 1 1
hJ'J. JU 1 a
sJ _J s * J J
la muer te, tan ca - lian - do, tan ca - lian do,
J J
Í ne la muer - te, tan ca
r i r
- lian -
fj do,
m ¥
tan ca - lian - do,
*<■ r i>
r i r
lian do, tan ca - lian - do,
12
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
'J J i JJ j iJ !
r1 r r r1r r
tan ca - llan do. ¡ Cuan pres - to se va el pla - cer
■
*J i r r" pj i r !
tan ca - lla do. ¡ Cuan pres to se va el pla pla-cer,
- cuan pres - to se
i.
S Ir \ \— —i—
' J bJ—j—j
m
J o
J —1
—0
j d
tan ca - llan do. ¡ Cuan pres - to se va el pla-cer!
1
S i- \ j—
1
0—
I4 V ■— 0—
ftp » rJ—J r w —o
mï r1J- t *J i r r
r
tan ca - llan do. ¡ Cuan pres - to se
P m 0
« 0
r tri"r r1 i m
tan ca - llan do. ¡ Cuan pres to se el pla cer! ¡ Cuan
- va - pres - to se
¥
m m
\ Có - mo, después de a - cor - da - do, da do - lor!
crw
vael pla-cer! Có-mo,des - puésdea - cor - da do, da do-lor!
é±
m
0 m
J 1 -B 0—0
—*—a
r r r1 \ « •
-
1 i J J J
va el pla-cer! ; Có-mo,des-pués dea-cor - da - do, da do-lor!
m
2 ...0L
m
vael pla-cer! ¡ Có-mo,des-puésdea - cor - da - do,da do-lor!
13
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
i 0 0 m 0 0—»
^ i j'j'j J11»
¡ Cómoanuestro pa-re
f r=
- cer,
T p P I f
cómo a nuestro pa- re
b
> M| -I J
> J'AI i
cómo a nuestro pa- re -
¡Cómoanuestro pa - re - cer,
JC « \
- =q
^
i k— s—
—J
—*
-4 m
'
¡
11=3 '
«
—s
J
^
«• «
—*—
rJ j
g i « é
có -moanuestro pa-re-cer,
lor! ¡ Cómo a nuestro pa-re - cer,
r r r ppi?
¡ Cómoanuestro pa-re - cer,nuestro pa - re - cer,
& r r PFipppíf
¡ Cómoanuestropa- re - cer,comoanuestro parecer,
r f »—
M=i
—
m—t*
0 W
0 1 0 0 r-
r «
1
.
S
í?—r
=t=J Í 1 pp1
¡Cómoanuestro pa-re - cer,
cómoanuestro pa-re - cer, cómo a nuestro pa - re
^ J
>rrMr J sa
7
do, cual -
cer. cualquie - ra tiem - po pa -
#-
i J I «fyJ- J'J I
cer,
cual - quiera tiem - po pa-sa - do, cual -
^ J ià ^JiJTi i JHj JU jU I I ^
cualquie-ra tiem-po pa - sa - do, cual - quie - ra tiem-po pa-sa - do,
ÉË
f-f—Ff •—
cual
cual-quie - ra tiem-po pa - sa-do,
fimí W cual
cual - quie - ra tiem-po pa - sa - do,
ñ »
m > r p
cer, cualquie - ra tiem - po pa - sa - do,
J i J J -I i .1
w
quie - ra tiempo pa - sa do, cual -
quie-ra tiem
$ cual -
quie - ra tiem-po pa - sa -
1
do, onal -quiera
-At¬
Jy r T ft à
íMPJlr r
quie - ra tiempo pa-sa do. cualquie-ra
ih r p r p1 r > J iJ r J
quie - ra tiempo pa-sa - do, cual -
quie-ra tiem-po pa - sa
fi—
Î
cual-quie - ra tiem - po, cualquie - ra tiem
£ ' 'i
r1 -■
TT"
b r J t J. lJ i j J j i j 1
po pa-sa - do, fue me-jor, fue me jor.
#-
ZSL
o m O ir
^r f J tiem-po pa-sa
r l'crr j
do fue
r^ ^ me jor.
n
«F
^
-o-
p~r r i r r 1 r m ^
do fue me jor, fue me - jor.
F 9
m fi
P
po pa-sa - do fue me jor.
15
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
3. Recuerde el alma dormida
A. Mudarra
Trans. M. Querol
/r\
Tiple
i m
Re
-o-
cuer
jg—Is-
de el al -
If Is1
ma dor -
1^
mi da,
/TN
Alto s 'J
j i J «■
—° —°
Jp h i» g Is
tif »
-
Tenor & 0 ¡»
pp * v ° r r
Re cuer - de el al ma dor nu da, a - vi
r\
O g |T3 o
til* P -o-
Bajo V: <*,
Re cuer - de el al ma dor - mi da,
'
rr
C lf S
vi ve el se so y des - pier te, con
/TN
3E rr o
zrr a
& o-
m
vi - ve el se so y des pier te, con
J /0\
1 ¿-5+ —
—o —o (9 s>
s
—o o
r O
/T\
t i'JJJU i o
do
"cr¬
eó
O'
mo se pa-sa- sa
tem plan
o
r r ir r
có mo se pa
/T\
-e-
a
n
o i
tem plan do có mo se pa - sa
P
sa la VI da, CO mo se vie - ne
r\
TT u □CE □CE
»
VI da, co mo se pa sa
n\
TE □CE zz=
« s1
P P
*
sa la VI da, co - mo se vie ne
/O
o te
S
P
sa la VI da, co mo se vie - ne
-G-
P
EL in
te te te te
TT
te TE
T r T~r 11 if ^
la muer - te, tan ca lian do, tan
te te
m
la muer te, tan ca lian do, tan
r\
Wm ÏÊ o
do.
te »
-or¬
ca lian do.
TE o
ca lian do.
/T\
S
\
o
ca lian do.
17
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
3
4. Recuerde el alma dormida
Anónimo
Trans. M. Querol
Tiple
i ''
p r t r
Re-cuer- de el al - mador- mi da, dor - mi da, a - vi - ve el
có-mo se pa - sa la vi da, la vi da, có-mo se
Altus d i h S ? i J J 4
Re-cuer-deel al ma dor-mi da, dor- mi da, a - vi - ve el
cómo se pa sa la vi da, la vi da, có - mo se
P P1—
Bassus
\
pr pi f ?pr
Rccuerdeel al -madormi da, a - vi
cómo se pa - sa la vi da, có - mo
P
o
i
se - so y des pier te, des pier - te, con tem -
plan
vie - ne la muer te, la muer-te, tan ca - lian
~a—
P IZZ
ve el se so y des -
pier te, con tem -
plan
se vie ne la muer te, tan ca - llan
18
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
5. Bárbara, yo soy tuyo
Francisco Guerrero
Trans. M. Querol
Tiple
P J J I J - I J
P^P m
Bár - ba - ra, yo soy tu - yo. Bar - ba-ra,
Alto &
P
Bár - ba - ra, yo
Tenor & Ï
P * «
PP P
Bár - ba - ra, Bár - ba-ra, yo soy tu - yo, yo soy
=22
i-r i J j rJ i J p j i r r r
yo soy tu - yo. Bien bas- ta-ser- lo yo,bien basta ser-lo yo sin mi di - ne
J J J
p > r i rJJ rr J I J p
soy tu - yo. Bien bas-ta ser-lo yo sin mi di -
m _ f
TT M r i* i \ Iff
tu -
yo, tu - yo. Bien bas-ta ser-lo yo, bien bas-ta ser-lo
S É í
P 3E=¿=2< S—a-
=^=p ^ r rJ i r rJ J iJ J P
TT
* [j J
ne - ro. bien bas-ta ser-lo yo sin mi di - ne - ro. Tú pro-
P P
yo. bien bas-ta ser-lo yo sin mi di - ne - ro.
k
i i • ¿ * m m
1 ,rJ
17-
P
cu - ras,
$=Ey
tú
|*EE p1
pro - cu -
JJ i
ras a - ques
p*
- to lo pri -
ÈÈ^j
me ro.
é 1 1 I
r
Tú
ir^r ijP
ras, tú pro cu
m
ras
m
a ques-tolo pri
P
- me - ro.
pro-cu - - -
19
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
.h J Jij'l J J - I £
De - xa, de - xa la bol - sa,
de - xa, de - xa la
j'r i r J J. JJ j^i J
De - xa, de - xa la bol - sa,
de - xa, de - xa la bol - sa,
$ £
rJ »J i r r i r r 1 rJ r r 1Y i~i1 Ji Jl a las ma -
bol - sa, que no es a - mor, si - no traición muy ela - ra,
É m
ñf=j
que no es a - mor, si -
no traición muy cía - ra, a las ma-
b
i r r i Ü r * r p
bol-sa, que noes a - mor, si - no traición muy cía - ra, a las ma -
£Éi
r r r i r m $ Ë^'J^ J J j* ËÈ j" J ^
noa la ca ra, y no a
nos mi - rar y no a la ca - ra.
J m
—m * a —• 1 rJ
...
>
£ .g a
v
a 0 rj a
f=M
<1
TT
) J. «M
nos mi-rar y noa la ca ra, y noa la
/r
S \T'm 1 J 1 1 1 > m m J 9
J3
g r
g
r '
?
m
a d a ~ —G GJ LJ—f— r r r ' iir r i
Pas tor, si tú pen sa - ras,
la ca ra, y no a la ca - nl. - -
/C
JL ^ J H J I J J J
^ * ' >■ j—
L r . —J u
Pas
« - ■ -
m m
si
m
tú pen
r
p
—^
sa
J—«
ras
tor,
-
rrN
-S-1—1—^—»,
JI ,r
M'
1J1
L G
CT • r i 1 ^
«
if J r i
ca - ra,y noa la ca - ra. Pas - tor, si tú
?r
tus o -
i rJ rJ1
jos be-lli-dos ser
r r
a-ma
r" rr J 1 'J-
do, por
rr
mi fe
Jh J ¿
s
JU rj J J • é
«b «
—^—*L J
tú pen-sa - ras por tus o - jos be-lli-dos ser a-ma do, por mi fe que
i
y rJ pen-sa
t
-
ir J. ^
ras por tus o - jos be-lli-dos ser a-ma
32
do, por mi
J*p~Ji« i p J -
m
E cha la bol sa,
que lotie-nes mal pen - sa - do. - mano a -
J- 'iJ
lo tie - nes mal pen-sa - do. E - cha mano a la
Jú . J r r gg
r r Jlif
E- cha ma-no a la
fe que lo tie - nes mal pen - sa - do.
—*■ J JiJil J i r p j
e - cha ma-no a la bol - sa. An-den e-sos re - a-les amonto - nes.
Jv Jy
J,pi rr J
•
-
r Jlr
cha la bol sa. An
bol - sa, e - ma-no a -
»- p-
i r i p p p p ft i'p J'1
bol - sa, e - cha ma-no a la bol - sa. An - den e-sos re-a-les a mon-
IpÉplÉllÈi ï J J J J i J t ÉJ'f ]T
den e-sos re- a-les a mon - to - nes, o bras son a - mo - res, que no bue -
i to - nes,
r r ' r
bras son a - mo - res,
21
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
& rr-
jP u —-h~ I # L J i
f J
,
*•—J-S
r r JJ «
fl fl
r t i i
ft —J
a M
—a
nes.
nas ra-zo - nes, o - bras son a-mo-res que no bue-nas ra - zo
/T\
ZC
^ r r r r
bras son a - mo - res.
a-
o - bras
a
5
son a-mores que no buenas ra - zo - nes.
& 5ÉÉ r s
r r r i r ' r p i r r r r i
Mán - da-me ha-cerver - sos o mán - da - me can-tar en ho-ra bue - na. No
dl—
^ i^l J ^ |* J 1 J ^
~o~
~tr
m ^ J
-~o— mm —zr
SÉ Jy
é' ' r No
J i
me
r
di -
*-
gas,
5
no me
|> f
di -
d d
gasqueel
I"
o ro me-jor
J- JiJ J^l J J - If
sue - na. No sehableendi- ne - ro, no se ha-ble en di-
sue - na. No
I" J'p J'p I f J
sehableendi - ne-ro,
- [ J. jJ j^[ J J
no sehableendi - ne-ro,
-
f ft m -ft
m
a
IN £=2 £
—
S [j L J_ I —>—
•
v
—é u
r" •
—J —m LLJLi—0 ■Im
T CJ s
¥
r r i r M J N r i > r pr
ne - ro, que no es a - mor, si - no traición muy ela - ra, a las ma -
J i AhJ J
>
r i r ^ r ir r
nos mirar y no a la ca - ra, a las manos mi - rar y no a la ca
~*=i-
i J J J ^ J =j=E.^^'
nos mirar y no a la ca - ra, a las manos mi - rar y no a la ca
r r i ' r r r TT
^ J* üJ p
a las ma nos mi ra
nosmirar y no a la ca - ra,
- -
/CS
m m m. ~r3
m
ra, y no a la ca - ra El que de ve - ras a - ma,
■1 « I J I J ^
f ■> J ra, y
r P
no la ca - ra. El que de ve-ras a - ma,
0
el
0
di - ne -
/T\
=3 r j r i r
pñ ZSL
y no a la ca - ra.
El que de ve - ras a
el
pr
di-ne -
i rJ rJ1
ro noesti-ma, no
r r r
lo llo
' rr ra.
1 'pr Li - beral
iJ'rP
sue - le ser con
M
ik JJU ro, el di-ne -
j j j j i pg
ro no estima, no lo llo ra. Li -
S
beral sue - le ser con
J Jj u th+- J- pi r r
ra. Li be - ral sue - le ser
ma, el di-ne - ro no estima, no lo llo -
23
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
I- I J r J'rr J'ff I r J - *1 J'J JtP
c- cha mano a la
su pas - to - ra.
H - cha mano a la bol - sa.
fff ffP
P
E - cha ma-no a la bol - sa.
con su pas - to - ra.
vjv- v! —ï r—n v
A\r\ ...
v
*
- _
r
- ..
M —0
^—
1
0
y.
±0 4-0U~J
Yi
J 1
—J
pJ pJ
bol - sa. An-den e-sos re - a-les a monto - nés, an - den e-sos re -
i r i ?
^ r
e - chama-noala
j'f bol - sa.
An - den e-sos re- a - les a mon-
p r p p i r n r i p p p p p jy «M J J - =
i. *' ^
Ëjï=gËi J. iJ J 1 J iff
'
m m
a-les amonto- nés: o - bras son a - mo- res,que no bue- nas ra- zo - nés,
N
ï JJ Jl J>, ar—
F m—Q,
T
1
ÚL·À 0
* * m ë ë
0
«I
r r ' rr J f=F r r r r r
bras son a -
bras son a - mo - res.
/7S
P w
o - bras son a - mo-res, que no buenas ra - zo - nés.
r:\
1
lírk M j iIl L J i —f^ N —i—
1
—J—«
.
j é-
r t 1
—" «— ë —ë ÍÀ
m
nés.
nés, o - bras son a-rno- res, que no bue-nas ra- zo /Oi
J Ji* ïz:
É ï °r
mo - res,
r
o -
•
bras
i *
son a - mo-res,que no
f
buenas ra -
P
zo - nés.
©
24CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
6. Teresa, Teresaza
Francisco Guerrero
Trans. M. Querol
Tiple 1 ° » •
Alto
m
Te - re - sa. Te-re- sa - za, Tc-re
■
_jï î
M r r r
Te-re- sue-la trai - do - ra, ¿Por qué me tra-tas, di. di.
í g
?
j J I J J J I J- ? \ J j» J I j» J
so - na, Te-re- sue-la trai- do - ra, ¿Porquémc tra-tas, di, di.
4r
J ï
"
P so
a J
Te-re- sue-la trai- do - ra, ¿Por qué me tra-tas, di,
te
T
di.
- na,
ra? Fs
di, por qué me tra-tas co - mo u - na mo
te
J I i J J J I J J 1 Jd J J TT i
:Hs
di, porqué me tra-tas co - mo u - na mo - ra?
J. J. *-•— TT
r r r i r > r i r r r1 r r r i r r r r
de verme co-mo to
po-si - ble que no tie-nes cons - cien - eia ga-
J
po- si - ble que no tie - nes
r rJ
conscien
rTrJ rJ1rJ rJ iJ r ^ cia de ver-me co-mo ga-to por E
-V I h-4
^ ^ ^ J * J. ^ J. J. ^^ ^ Jl J. J
po-si ble que no tie-nes cons - cien - cia de ver-nie co-mo ga-to por E
25
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
4
H
i >
r i r r r r
iëû por E-ne - ro?
«
Mi -
0—m—0—0
% 1 1
=tt m
■
1
±J=
rr G —0-
4
TT
rr ^ r > r r & m
quie-ro, Te-re - si - lia, que de tan - to do-lor, que de tan-to do- lor
>P \. J
J -J
J m j rt r.
—*
?
* m— j i, i.
—J—■—P—J—
J J J
0 0 "
r r r
a
r r
g..
m
m m ft G a
jaj1Jii
quie-ro, Te-re - si - lia, quede tan- to do-lor,que de tan- to do-lor
Fin
-0 m-
&
m P m
Te re sa, es - tos tus o -jos
ten - gas man - ci - lla. - -
r-
S L ~—-j— r*i I 1 —1-=—
wr r *—d r.
G 1 rj •
r r rJ r 1
Te re sa, es - tos tus o - jos
ten - gas man - ci - lla. -
*
to z:
■s'¬
i J J 1 J i 0
j i » j i * -i i J4
r r p r > r i p p r rJ 1 r Su fris-te queen mi
de le - chu - za son como pa- sa - do - res. -
4 4
^j de
r
le -
-) i
chu -
r
za
'rTPpJ J
son como pa-sa - do - res. Su - fris-te queen mi
mm
J '' 4 ' i ' AM J W w
É ~o~ É 0 0 ~m
± ±
-e>-
~0 ®L~ "er¬
za.
0 0
w
rar ma ten de amo res.
•
Es po si - ble que es
de tra
r i r f r r
con-ti noal
i r r r i tor-te
*■ i°f
tás de- ter-mi - na - da - er - me - re - ro.
=*=
r r
tás de -
J rTrJ rJ i rJ rJ1J
ter-mi na-da de tra-er me
r rJ1
con-ti-no al re
r
- tor-te -
~n~
ro.
E 4 4 4
0 0—0
1 J
0 0 0 0
J J ' J J J "er¬
É É É:
Canto
i
Ni ño que hoy naci-do has,que hoy naci - do has, se -
Di cen que tantoa-ma - rás, que tanto a-ma - rás, que he-
Basso
s\ fPplf I*
Ni -
ñoquehoyna-ci - do has,quehoyna-ci - do has,
Di - cen que tan - to a - ma - rás, quetan - toa-ma-rás,
27
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
J
r m
w=m r v i r S
gún todos di cen, de a - mor mo - ri - rás, se - gún to-dos
ri - do de amo res, de a - mor mo - ri - rás,
i
p r r r ppi r m
se - gún to-dos di cen, de a-mor mo-ri - rás, se -
É
r r íí dea mor mo-ri rás,
se - gun to-dos di cen, - -
se
Fin
*
J J'j'J J 1 ^ ^ 3E
Muí cía
di cen, de a-mor mo-ri ras.
que e-res
F=H 1 • il*.
J —*—j p—?—á—f
t=d Ü i
0 0 —0 —m «»
«
J
gún todos di cen, de a-mor, de a - mor mo-ri - rás. que e- res
£ i J J J J Tr
\
gún todos di cen, dea - mor mo-ri - rás.
É £
f
ya per-fet - toa - man - te, aun - que'l ser ni - noloen-
-1
t±— 1 ~
kb d J ,J ? —
-J « i/hr 0 =
—0—0
r » 1
ro tu ser des -
cu bre y tu di - vi - no sem -
ya per - fet to a
-
9 \> i i w m
Muí cía - ro tu ser des - cu - bre y tu di - vi - no sem
que e-res ya per-fet - toa - man - te, aun-que'l ser ni - ño loen
t blan -
te, Quando el fuego está en cen - di
cu - bre. es im pos-si - ble que tar
'J
1 »—
0—10
m • ■
—í—
1
s rJ
\
blan - te, Quando el fuego está en - cen - di -
£ Da Capo
do den del hasta Fin
- tro pe-cho que ar - de,
de de ar - der tam-bién el ves - ti - do. con la
2~ letra
m É=É
w
do den-tro del pe - choyque ar ar - de,
de de arder tam - bién el ves - ti - do.
Tiple 1° P
Ay, ay, que no hay a - mor sin ay. Ay, ay,
\> \>
Tiple 2° £ P É
Ay, ay, que no hay a- mor sin ay. Ay, ay,
it
Alto S L
—s
*—
*—é —
—m—« —a •
a
y
J- —J—J
~ü ï
í—■
G
k k
Tenor & T P S3
Ay, ay, que no hay a - mor sin ay. Ay, ay,
29
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
que nu ay tan-to me due - le, que mue - ro por ver si hay, que mue - ro por
que mi ay tan - to me due - le, que mue - ro por ver si hay, que mue - ro por
i —
$ m —(S* 0—0r
^ i
que nn ay tan - to me due - le, que mue - ro por ver si hay, que mue - ro por
r i > r
y p t r i J J
r r ' c
tan-to me due - le, que mue - ro por
que miay
É ■S 0- ? ri
m
ver si hay al gún ay que mi ay con - sue le, que
É
<4 ver
r
si
r rtr
hay al
rJ 1
gun ay
! r
que
r1W
mi ay con -
ar
1
h-* *—
—*—
7rfe—
\àU 0 J
—J
- 1
—0 —J r. -*—ri « G é
-4^ —s * «
J J
-e-
1» S
#—#
r r11 r
ver si hay al gun ay que mi ay con sue le, que
n
p
* 3
mue - ro por ver si hay al - gún ay que mi ay con - sue le.
*■
J)\s f f—\
0—
f m f m—1 [-
WJ .....
i r ;
r1I=H=J
h
ft r r 1 r i r ' r r=^ f —s
$ h—1
J
—J—m —j— —0 —J4s
4 —*—
i(h s 0 4 . —
J —.,—
-4—r M ¡9 S
—r. o
30
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
m fo
J J-
iü
* 0 G -1» &-
P P
El ay quedeainor no vie - ne,con de-cir ay,se con - sue - la, con de
^ J- J'i j T ppi
J
zc
, r r ir r r i» r |P j
El ay quedeamor no vie-ne,conde - cir ay, se con - sue - la. con de -
tt —Hi
S y >— —s —J —J ——
—s —J —J HP J1—« «
—>
— 1 1
»
J fi a
tzz
P ■»—»—# m
ay que dea-mor no vie ne, con de-cir ay, se con - sue - la, con de
PPP M i
cir ay, se consue - la. Mas, mi ay, sin ay, re çe -
i
fr cir ay,
r r
se consue la. Mas, mi
+
e) &
W
cir ay, se consue la. Mas, mi ay, sin ay, re
P P=
^ 1—
m
cir ay, se consue - la. Mas, mi ay, sin
_
p
P
la, des - cu breelmal que tie - ne, el mal que tie
P
-
r- I p J I J
ay, re çe la, des cu - breel mal que tie -
ay, sin -
~o m TT-
a ft
3E M
ay, re - çe la, des - cu bre el mal que tie
31
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
■I 1.1 « 1.1. J
p J* 'J fj p mal
ne, des cu - bre el que tie
s-
^ [ ~
~K¡—
~CT" i m m T»—
m TT
-o-
tt
J i J r JIJ ï
ne. des cu - bre el mal que tie - ne. Y pues no
$
Tf~
t r J
eu - bre el mal, el mal que tic ne. Y pues no
«■ ~a~
J f\ I»
s> m s-
r r i r- r i r £
o so de cir ay, del tan-to due le,
- -
ay que me - ¿qué ha-ré,
Jl |> a m m i j i j rJ i j J J S * r-
>. i i
1
m m rJ'
rf> i
m
'
S1 r r r i 1 1
5
r r
o so de cir ay, del tan-to due le,
- -
ay que me - ¿qué ha - ré,
r r r
qué ha - ré
'Jtris- te sin ay?
r ' r r 1 r r
que mi ay no me con -
3E
sue
ïH
qué ha- ré tris - te sin ay? que nu ay no me con - sue
1.
m TT
r ' r r
qué ha-ré tris- te sin ay? que mi ay no me con - sue
r r r r ' * r ' r r r ¥
la. ¿Qué ha - ré, tris - te, sin ay? que mi ay no me con -
J r r r 3E T» S-
ê
la. ¿Qué ha - ré tris - te sin ay? que nu ay no me con
-4,
w m ~m rJ rJ
È
la. ¿Qué ha - ré, tris - te, sin ay? que nn ay no me con
b
~rr
n m -m
r i r r
la. ¿Qué lia - ré tris - te sin ay? que mi ay no me con
n\
zr
TT
m
sue la, que mi ay no me con - sue la.
/T\
b
4- 4
fier
sue la, que mi ay no me con sue la.
/T\
■s s-
/C\
tt
£
sue la, que mi ay no me con - sue la.
33
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
5
9. Hero del alta torre
Andreas López
Trans. M. Querol
Tiple 1°
Tiple 2o
tie - ro del al - ta to-rre do mi-ra - vaporsuLe- an - dro,porsu Le-an
Alto 1° c.
i»
He - ro
i* i» 11»
del al- ta
J J Jdh .«^0
to-rre do mi-ra - va
* Jl
por su
P" (I
Le
N=i Vn y
4- —m[±i—0i-y
ti * i
J
Alto 2° J-
ii
—0 1
*¿ M
P
9 0 m
i 0
-4
s
por su Le-an - dro queen la mar ve ni - a, por su Le-an-dro queen lamar ve -
dro,
pFPf
por su Le-an -
iprirr
dro queen la mar ve
Efi'flSJ - ni-a,
p =Ët
por su Le-an-dro
r m r p
queen la marve
1
J -1)\ J. JO J I J. h-l'
i r r m
I
r r
an - dro queen la mar ve - ni a, por su Le-an-dro queen lamar ve-ní ■
^ j. J^J J i ^ jij
á
Le-an
~o
dro
p
su - queen lamar ve - ni - a, por su Le-an-dro queen lamar ve -
É
ni a, he - ló - se - le la san - gre que te - ni - a. Mu
9
|S 0 m— "j #—
W=\
"j
■—^Jv
7 9
,— » l=P
—d—
"J »
m. m
r r r
ni - a, he - ló - se - le lasan - gre que te-ni a. Mu-
A » * # #
i rñ
i ,
j j
999 rJ
"i —¿ é d—E
—H— ^i-
J J -a 'j hi
Jdid. .
T P r 1
—« a.
a, he - ló- se - le la san -
gre que te - ni - a. Mu-
*
I J m m
ni
f a 9—9~
f
- a, he ló - se-le la san -
gre que te - ni
34
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
m
j r f r r-^pr
rió - sequan-do vio que muerto es-
r i ta
r
-
j
va, mu - rió - sequan-do vio que muerto es-
JP — T~if—i— 0 * M m J
—
4 J• JO
rió - sequan-do
J i i
vio
iJ J i J
quemuertoes- ta - va,
J mu -
j- J'J
rió - sequan-do
r
vio quemuertoes-
i i J1 j 1
i i» m
Mu - rió - se quando vio quemuertoes-
ri rj
& (S-
) r i r ir r i
ta - va. Con lá - grimas la mar a-cre-cen - ta - va.
f- m—
r- fJ —* m—
a —
m » » 1 3
*—\
w
1*1 0
?— *
g í
ta - va, Con lá gri-mas la mar a - ere - cen-ta
4+
4
ta - va. Con lá - gri - mas la mar a - ere - cen - ta - va, con
s
-e)-
i i 1 i t
ta - va. Con lá gri - mas la mar a -
I * I ? PP F
a - ere - cen - ta • - va, el ay-re con sus-pi-ros en - cen - di - a,
m m
Mr r r •' p i p í p p r
va, a - ere - cen - ta - va, el ay-re con suspi - ros en - cen-di - a,
4 r
là -
r
grimas la
rp^'i mar a - cre-cen-ta -
J
va,
''
el ay-re con suspi
^ - ros en-cen-di - a,
i -'J'l J 1 i. i)
ere - cen - ta va, el ayre con suspi - ros en - cen-dí - a,
35
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
Hs - iremos e-ran gran - des,
el ai - re con suspi - rosen -cendí a.
el ay- re con sus - pi-ros encen-dí a. Es- iremos e-ran gran - des,
«
-I - ! •/ p
Ex-tremos
Mfilp eran
el ay-rc con sus-pi - ros en-cendí - a.
I Jf ¥
el ay-re con sus-pi ros en-cendí - a. Estremos e-ran gran - des
p p ppr i P r p r r ir 7 pr p1p p r p^
es-tre-mos e-ran gran - des los que ha - zí - a, pa-la - bras e-ran és - tas las que ha-
í p p
tremos
ppr
e-ran gran - des
m p r r
losqueha-zí
1J -'ir p 1
a, pa-la - bras
pppés
e-ran - tas las que ha-
4
=^= '' Ï=Í ;>i jjli J4
gran - des losqueha- zí a, pa-la - bras e-ran és - tas las que ha-
¥ s
-
f-J- * ¥ ^ * '
los que ha - zí a, queha-zí a, pa-la - bras e-ran és - tas las que ha-
J
¥
r
bla-
J -'prTppPPr
va, pa-la - braseran és -
r
tas
1 r r
lasquehabla - va,
T
las que ha-bla -
Â
m » (z
P f -4 PHW=P í r i r r
bla - va, pa-la - bras e-ran és - tas lasquehabla - va, las que ha-bla
^
J Y Y Vi \ s, JJ , . 1 —ij k
J J 'I
Ju-0
r rJ —m—m—¿
1
« /—0 4 0 G 1—•
—0
bla- va, pa-la - braseran és - tas lasquehabla - va, las que ha-bla -
f
^g==! J 1 A M
-0-
bla - va, pa-la - bras eran és - tas las que habla - va, las que ha-bla
36
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
p va. ¡O mal lo - gra-doespo - so!
í
¡O dul - ce a
/T\
o p 0 w
i»—p
g r - t î
mi - go! Es-pé - ra - me, no partas, no par-tas
i m
mi & ^^
4 rr M rJ ! '
mi go! Es - pé - ra-me, es - pé - ra-me, no par-tas, es - pé - ra-me, no
4 -& m-
«—p JE_ jc
4
go! Es-pé- ra - me, es-pé - ra - me, no partas, es-pé - ra - me, no par-tas
8 - I p P
J Ji i
—a
j. ^ ^ Ji-1 P P J
_L —tí-
mi - go! Es-pé- ra - me, es-pé- ra - me, no partas, no par-tasque ya
4 e
p =¡g
M.M i J4 JQ J
que ya mue-ro, ya mue - ro. De un gol - pediólamuer- te dos he-ri - das,
i r r ppJ'r |JY W
par - tas, que ya mue - ro. De un gol - pediólamuer - te dos he-ri - das.
p UJ * \-p—0 « —0
p —P *
JM-J
que ya mue-ro, ya mue - ro. De un gol - pediólamuer- te dos he-ri - das,
It~ j i
5=1
mue - ro, que ya mue - ro.
37
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
0 M*
deungol -
fi p
pe dió lu muer-te dos
(? r
he
f i ?r
- ri -
J
das.
•' p p m [7 p r c
Re-cí-be - mepnibien, a-llá
i
con-
m 0 0 0
fem
de gol dió la muer-te dos
^=2
lie ri das.
•'
F p FI
Re-cí-be
J'P r
un - pe - - - me.mibien, a-llà con-
^ i f f
deun gol - pe dio la muer-
J-'*! Jh J ^
te dos lie - ri - das.
De un gol - pe dió la muer - te dos lie - ri - das. Re-cí-be- me,mi bien, a-llá con-
ti do murió Le
p r p i r r 7^r 1 p p h r ^
- «o: a - an - dro,muera He - ro. Paréz - can-se las muertes a
Û ? pir pr p
ti - go: a do mu - rió Le- an - dro, muera He - ro.
^ - i J I J- JJ do murió Le
f I
- an
J "jiJ J)| J '}
- dro.muera He - ro.
Iff
Paréz -
LpppJ'J
can-se las muetes a
ti
j ( ± I J-^il J
do murió Le
^ Jil ¿-J
- go: a - an - dro,muera He-ro. Paréz - canse las muer-tes a
E_p r
las vi
J
das,
tp 1 r p p r r ' p r
-
pa - réz - can-se las muer - tes a las vi - das, a las vi das.
Tiple 1° rw
ES
¡ Ay, que el al - ma se me par - te, ay, queel
i irJá
te i
Tiple 2o
r Ir r ir
¡ Ay, queel al - ma se me par - te, ay, queel
Alto
J? L it _ i
J .Kl
ffl) *—0—
«—S J ^ «LJ m
3^—«U , .ffl
- 0 ! 0 ' 1
-s
Tenor ¥
¡ Ay, queel al - ma se me par te, ay, queel
$ al - ma
p r r i r
se me par - te!
r
Co-ra -
çón ¿porquién sos - pi - ras
É ¿mm
f al
r
-
pJ
ma se me par - te! Co - ra- çón ¿por quién sos- pi ras?
fj r¡
r r
al - ma se me par - te! Co - ra-çón, ¿por quién sos - pi - ras? ¡ Ay,
= m w *—■'—~
r r r i
¡ Ay,que te mi - ro, ay,que te mi - ro y me mi
i JJ J i» I J i» J J I * —+ m'a
mm
f que te mi -
r
ro
i r
y me
r r
mi -
j
ras, ay,que te mi - ro y me mi
39
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
me
p
ni go zar
I* I I* pp
te, sin go - zar-me
p
ni go
m
sin sm
ras, go - zar - me ni gozar - te, go -
2 ill J r J =t=S û
»•
p p
ras, singo- zar-me ni go - zar te, sin go-zar - me ni
PPIr~h
p— » #-i0-
»
m—
*}
— —
>—V— rj m ñ
* i- Lí
r —
*
ras. sin go-zar-me ni go-zar - te, sm gozarme
s p
p—m --m—p——
p r ir i r
zar te! Si su - pies - ses co ra
JP
(m17
L h h., hj— J -
—*
*
72 m— D i »
i* \m FP=I
—1
rj
" fj é)ó f r r rJ
/ -
J —J J
} J)-h
gozar te!
£
Si su-pies -
J f
ses,co -
J
ra - çón,
£
lo queo-sas
T.'i. ¿
p í p m
ni go - zar - te! Si su-pies - ses, co - ra - çón,lo queosas
1»
p J p I J V PPP
çon, co-ra çón, lo que o-sas - te de-se - ar, lo que osas- te
i>
m m
te de-se
r TPPPf i r
lo que osas
r
de
Mr "pppiJ J r
- ar, - te - se - ar, loqueo- sas- te de
P
te de- se - ar. lo que osas - te de
40
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
m*
M=p=?r
1
T> p )
î—
p rJ G P P
J
ri ñ
i—
r
, de - se sa - brí - as quan con ra - çón te con-
m
se ar, sa - brí - as quan con ra -
pü f J J J ^
se ar, sa-bri as quan con ra -
çon te con
-0—&—
r i' P
se ar, sa- brí as quan con ra con te con-
m
vie ne sus - pi - rar pues no pue
r r p i JIJIr
M É -J- J I J. J^r
cón te con - viene sus- pi rar pues no pue do
* G
vie ne sus -
pi - rar, pues no pue - do re me
7Z2Z-
P
P
vie - ne sus - pi rar, pues no pue - do re me -
*
Píi r Fr r p
do remediar te, pues no pue - dore-me - diar - te
r J iJ ¡ pp i r F r ~ * m P
T m
r J —*
mm m? r r i r r
diar te, pues no pue - do re-me - diar te a -
que
41
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
^ r Ff
que - lla por quién sos - pi ras.
p
Ayque te mi- ro y me
J J
i s
p
por quien sos-pi - ras.
•/
Ayque te mi - ro,
p
ay que te
\> P P r J_
r r r ' i í r •' p r 1 r r r
lla por quien sos - pi - ras. Ay que te mi - ro y me mi - ras,
P p p p
mi ras sin go - zar - me m sin go - zar
* •
~y-j 1ff~nñ— n— m - ■
i&Hf- }— )- "J *7 m »
i» Ji J1 p p J JlJ'l=jî * ' S rJ S M J
p
r J
mi- ro y me mi - ras, y me mi ras, sin go - zar - me ni go -
b P
7
(T p r ^ Pip
ay que te mi - ro y me mi ras, sm
/T\
J i r i r
TT
r r p
te, sin go - zar-me ni go zar te.
/T\
-rr-
IP I
me ni gozar - te, sm go - zarme ni gozar te.
J 7jl| J I» J J 1 Jlp
zar te, sin go - zar - me ni go-zar te.
/?\
1
pprTTrri
go - zar - me ni go - zar - te, sin gozar - me ni go - zar te.
42
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
11. Aquel divino Orfeo
Anónimo
Trans. M. Querol
Tiple Io !■('» J p
r 1 r r
A - quel di- vi-noOr- fe - o que ta - ñí por
Tiple 2o Í3E J- M) i
A - quel di-vi-noOr- fe - o que ta- ñí a por
b
Alto te
a
J'J ta ni
A - quel di-vi-noOr - fe o que - por
Tenor te
\> J. J J \) J J |,J i 44
44 r r i r
la mu - ger per- di da que bus - ca va. por la mu-ger per-
4
■»—# i r r ir r
la mu - ger per-di - da que bus- ca - va, por la mu-ger per ■
m a m wL
44
por la mu-ger per
=4
!
j* i» j»
lo du-ro
I J
del a-bis mo
di - da que bus-ca va, -
r r ' r i r r m
a—a-
^ i'
di -
J rTr r
da que
f- if
bus-ca - va,
^ lo
a—a
a—a W=â
te í
W PP
di - da que bus-ca - va, lo du-ro del a - bis - mo a don - dees-
43
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
J ^ J J
don - de es - ta va con su vi - hue - la y voz en - ter - ne -
TT rr
—0 0 i
mo a don dees - ta - va con su vi - hue - la y voz en- ter
ri' m. -s 0
J IJ J
con su vi-hue - la y voz en-ter ne -
0 0
ï
ne-ci a, con su vi-hue - la y voz en-ter -
ne-çi
b
i ne -
r
çi
r r i>rr
con su vi-hue -
0
la
0
y voz
r r r r
en-ter - ne -
çi
r i »J i r r
La rue-da del - xi - on no
$ Ç1
TT"
a. La rue-da - de I - xi on no se mo -
fil J
a.
* J.
La
J J J J
rue-da del-xi - ón no
rzz
se mo -
TT
vi
P PP r r1J J f
La rue-da
~n~
a. del-xi-ón no se mo -
44
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
se mo-vi a, » in-
J J J J —J- J
~rr >
r r1 r r ^ r - j
VI a, nin- gún a - tor-men-ta - do seque- xa - va. nin-
i 0 J rJ
^ 0 0
o £
VI a, nin - gún a - tor-mentado se que - xa - va, nui-
q:
^ J- J =j=^
gún a - tor - men - ta - do se que - xa
3E
va, las pe
-& S- ~o~ m ~o
TT
n
TT ~n~
^=F È TT
É o
p=ÉP
pe - nas de los tros a man sa
-©-
—ar¬ m XT
P » ■ ^
45
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
t r i r pr r i tí a,
va y to- das las de to dos él sen
^J va
? J I 1 J'J J I J J J J I
y to - das las de to - dos
f
él
[-' I ]- tíi» !['a, t
sen - -
j
y
m za¬ J I J i
va to - das las de to dos él sen - tí a,
f znz
va
mr i?r r r > J I J J J i
to - das las de to dos él sen - tí a, y to-das las de
*• m
£
~zr
ó & a m
to - das las de to -
ZEE
PP P ZZZ m 0
8
to - das las de to dos él sen - tí a, y to-das las de
rr TT
r\
rxz
P É 3E
P
to - dos él sen - tí a, él sen - tí a.
to - dos él sen - tí
/Ts
znz
r r1 r TT
46
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
12. Fresca ribera
Anónimo
Trans. M. Querol
Tiple Io to
Fres - ca ri - be - ra, fres - ca ri - be - ra, pra - do ver-de umbro
J J J I J
Tiple 2o
Fres - ca ri -
.
r
be -
' r ' r r
ra, fres - ca ri -
^
be -
r r
ra, pra - do ver-deumbro
Alto to m m
^ J J I J J * «
m
Fres - ca ri - be - ra, fres- ca ri - be - ra, pra - do ver-deumbro
Tenor ËEEE
Fres
fJ
-
0—M
ca ri - be
r
-
J r i r r r
ra, fres - ca ri - be -
i r r
ra, pra -
r i
do
■>J
ver-deumbro-
i=k=D= r r r r i r r
so, en ti tu - ve re-po so,
0 0 g
so.
en ti tu - ve re-po
0 0 S ±3t
ti tu tu - ve re -
SO, en - ve re-po - so, en
i r r r r r r i r r r
so, en ti tu - ve re-po - so, en ti vielal- ma mí - a, vi
ÏPÉ
en ti vi el al - ma mi - a con so - lo su con -
0 0
on so lo su con
so, en ti vi el al-ma mí - a
-
a con
m
so
fi
lo su con
po - so, en ti vi el al-ma mí - -
frrJrnr el al - ma mí
rr r a con so - lo su con
47
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
ten - to ya - le-grí - a. Ay, ay, ay pra-do ver
J - I
i» ? J IpJ
ay pra do ver
p
ten - to y a - le - grí - a. Ay, ay, -
^ ¿i — ^
i i J i «£ Ay, ay, ay pra-do ver -
ten - to y a - le-grí - a.
¥
J. J j i Ay, ay, ay pra-do ver
ten - to y a - le - grí - a.
£3=
0 0 p
m
r > r i 'r r rm
de, di, di quien me di - xe - ra, quien me di - xe - ra que en
¥
|ül de,
¥
di, di, quien me di - xe - ra, quien me di - xe .- ra queen
k— jF ¥
K
m ~a~ m
de, di, di quien me di xe ra, quien me di - xe - ra queen
g ^ "T~ f rs
^J J J J IJ
es- ta so - le - dad, queen es - ta so - le - dad
W—>t
vi - vir pu - die -
m m & m # 0
i I2Z 1 i «PIP
es - ta so - le - dad, queen es '- ta so - le dad vi - vir pu - die
-m w
'd * i 1 J Ji·l J 'i jJ 1 i jl¡ vir
17
die
es - ta so - le dad, queen es- ta so - le - dad vi pu -
iJ ^ J 1 ^ ^ t,J = *
es - ta so - le - dad, queen es - ta so - le - dad vi - vir pu - die
$ i ' i 1 J- J- J
vi vir
a a i» «»
■ 4*
ra. -
pu-die - ra, vi - vir pu - die ra.
-y?v
=n= TT
0—0
Quinto fe
Canto !>(*; J J r r r rJ r
¿De qué sir - ve, o-jos mo - re - nos, de qué sir ve, o - jos mo
Alto fe m a
J \>m
Él É
; De qué sir - ve, o-jos mo - re - nos, de qué sir - ve, o-jos mo-
Ten ore fe
P P
s
¿De qué sir - ve, o-jos mo - re - nos, de qué sir - ve, o - jos mo-
Basso É
P
¿Dequé sir - ve, o - jos mo - re- nos,
49
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
J
V
SÉ r r r p iJ n
réis ja - más? De que yo pa - dez ca mas, mas
J11 nJ
f reís
p
ja más?
r
De que
f11
yo
r r
pa - dez
1 r r
ca mas,
i
mas
_r L
vi/ " t»
reís ja mas.'
w
*
®
r r i r r r11 fr i r e
mi - réis ja - más? De que yo pa - dez ca mas, mas
W'F
reís ja más?
50
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
m
-0—&-
no de
r J iJ r r 1J r r'
que os quie ra me nos, de que
-
yo pa - dez
f r r r
no de que os quie -
0
ra me
S-
nos,
0 0' 1
De que yo pa- dez
zzr
8
m
no de que os quie ra me -
nos, de que yo pa - dez
m
De que yo pa-dez
È 0 # lio I
mas no de que os quie ra me - nos.
~o—
~~o o
ca más, mas no de que os quie ra me nos.
£\, *— 9
F* m i
J—
0— —
0 0 9 —
0 »
^5—P 1 1
~B
r rrj i —«
1
ca mas, mas no de que os quie ra me - nos.
-hJ J
ca más,
¥
mas no
0—«r
de que
rr
os quie
r Jr
ra me - nos.
51
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
14. Nunca mucho costó poco
G. Wert
Trans. M. Querol
Canto fe
r r r r
Nun-ca mu chocos-tó po - co, nun-ca mu cho eos -tó
Alto J J J i
Nun-ca mu cho eos - tó po - co, nun-ca mu cho eos - tó
Tenore fe
Nun-ca mu - cho eos - tó
m m rj.
0—0-
Basso §5B
Nun -ca mu cho eos -tó
i r r É
-0 0-
r r ? r r r r r
po - co. Y pues, y pues lo que quie - ro es tan
m
n— 0
J) \f p— £> *
í
0 S —*
m— m— ■ ■
0
f «r 1
—r
r i
po - co. Y pues, y pues lo que quie - ro es tan
J J
í po - co. Y pues, y
r r r 1 r
pues lo que quie
J
ro es tan
0—iff-
r r r r
po - co. Y pues, lo que quie ro es tan
j i r i r m
po co. Y pues, lo que quie - ro es tan
52
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
TT
m—0
$ o
to,
~0
di
w~
que doy
r
al
i r
mun
r
do es
- -
pan
£ \) J et m
Ç-'
Kl *-
«
r r J- h
to, di que doy, di que doy al mun - does-
•h °
^ i 12 r 3=# s
i * ti
en ver, en ver, en ver, en ver, en ver, en
& m
r ' tr m
to en ver, en ver, en ver, en ver, que me
—» H. i —*—sq»-® i x-\
j
é
=4=' Ci r
—
—r 0—0
à l-J-1
■ M
t fi i f ^ [T s
tfr PP
pan to en ver, en ver, en ver que me
¿V., »
m
to
53
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
-I J
ï ver que me tor
I
no lo CO, en ver, en
í
p i r r 'J m
en ver,
tor - no lo - co,me tor - no lo co, en ver,
S=í
-*—m -*•
m'm' i =g
i m
0
h h
* m
10
TT
m m
en ver, en ver.
i- .1. t M
É Il
ver que me tor no lo - co, que me tor - no lo co.
M J'"3 J I \ J i J~3 I r ft ri *) NI
en ver queme tor- no, en ver que me tor - no lo CO.
ES
W w i iiiil J i J P "cr¬
tor- no lo- co,me tor-no lo- co. en ver queme tor - no lo eo.
r p p i r r *i
0 0
i c_rrr m
ver. en ver queme tor - no lo - co.me tor- no lo - co.
S m i Jfy pp iJ f r p o i r
en ver. en ver queme tor-no lo-co.me tor- no lo co.
54
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
15. Si dixeren, digan
Cáiceíes
Trans. M. Quernl
3E
p i
s Si di - xe - ren, di - gan, ma-dre raí - a, si di- xe-ren, di - gan,
k) <1* -
—m
m
0 Ü I*
I
^ »
0
1 "
T
O J 0
m
*
0—
-
Si di-xe-ren, di-gan, madre mí - a, si di - xe-ren.
0—
m m
»——■—■—» i 1 J- a
i'vi i
Si di - xe-ren, di-gan, madre mí a, si di-xe-ren,
-V
É J J |* |* J* 1 f J J J
s
di
I Jy J» 1 J I I
m J r uJ rJ J1 r
Si di-xe-ren, di-gan, madre mí - a, si di-xe-ren.
J Jk i J
di-gan, si di - xe-ren, di gan.
ï
m
di-gan, si di - xe-ren, di gan.
* _—m
£
8
di-gan, si di xe-ren, di gan. A los que di-xe-ren que bien nos que - re - mos.
—s>
É ÊÉ
di-gan, si di - xe-ren, di gan.
0 m
m
i ,
oo d xe-reri, d -ga n,
-
i
1
ls 1 b=^ m m
F=N J b.=4=
"f J
J éU,
I ' »— 1 J J «
g> J J *J '
« * —a ■
0 ^ V 1
^
a -
yan buenas Pasquasy los a - ños buenos, madre mí - a. S di xeren , d -ga n,
-ifc
y b-m —i —é
Si di - xe-ren, di-gan,
-trz 1 F=f=l
—0 1—0 0
0 M
—0
ft -& J —é -S
si d i" X(3-re i, di -
^=¡ —s
J —J— ' 1
J-
à m
m —« -0 0
—0 0 0 a
b v *
si d -
x< -
re n, d -
£ 1 0 * W \—P J 0 0 0
—
'
J\>0 0 M—ii —J—ití
é
III1 1 1 1 —"+=F 1
« si di-xe - ren, di -
xe- ren,
s>
>)■ r J 0 J -h -fes —0
H -t H
J
*
«
-M 1
É É TT TT im
di -
gan, di - gan, si di - xe - ren, di gan, di gan.
A.
I • \
-jr
-W) —i— £
1 1"
y7 J-—J —j ë —J —"—m O —o
r J r irr 1
/T\ /CN
o o
i J i r J
ar
p
di -
gan, si di-xe- ren, di - gan, di gan, di gan.
56
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
16. Aquí lloró sentado
Anónimo
Trans. M. Querol
^ I*—~ ï Jp—J rJ
TT
Tiple
p
Alto
JP (U s i f=T* —J
—s ^ J —J-* —s -r*-. r.
» » m
—s m
A -
qui lio - ró sen-ta do un pastor - çi - lio
Tenor > r i r È £ J J p
A
r do
-
qui lio - ró sen - ta un pas-tor-çi
s
['■
çi -
[»
lio
i
so
^
-
J
lo
i p r
tris- te-men
pp r i r *r i í
te dea- mo - res
r r r
las-ti-ma -
í
m TT
m o
i ! r i r
9
lio so lo tris-te- men te dea - mo - res las - ti -
m s pp
TT
i 1 *—
^ j i j j i
$_o 1 6¡
Cm. Ce
r) ' <
^—jpj m —&
É 3t
It1
s
O—
ma
-ar¬
do Bien lo
PP
sa ve el cris tal dea ta fuen
- - -
ques
j
r r i r f ~i 'r r r 1 r
te que pa- ga- vaen tre tan - to tri -
zn
m
te que pa - ga - vaentre tan - to tri - butoal Ta - jo, al Ta
-I» m m— „ ;
J
$
~n~
57
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
butoal Ta jo, al Ta jo
m
de sua-mar-go llan
r
to.
'J tri -
i rr
butoal Ta
r
¥ M'l J J M I J J ? Ml J- J
JO de sua- mar-go llan - to, tri - butoal Ta - jo de sua-mar - go
i
ppi r r r ^i>p J j m
jo. al Ta jo de sua-margo llan - to, tri - butoal Ta - jo de sua-
\>» i J
m IZZ
/rs
m *=& m o
V?v-
ËÉÎ T»
m
de llan to.
margo llan - to. su a - mar -
go
3^ i
Alto
En
®—
fuen-te que
]l J 1 j cris - tal
u-na bier-te por a - gua y per
3£¥ É i r r
Tenor
En fuen-te que
j crJJ' i
u-na bier- te por a - gua cris-tal y per
i 1 > 1
—8
1
—>
^ J J-
K- 1
0 0° • -J- °
—J—à J
las, es- tá ba-ñan - do la ca ra el o - ro de sus m;
J) j
i » r
las, es
i rrr 1J
tá ba-ñan do la
Jhr 'J * r i r
el
>•
JY
rodo
r irr^
- - ca - ra o - sus ma - de
r1" r i
! r r J
de sus ma dei xas, de sus ma- dei
- - xas. ; Ay, Dios,
i
0 m a
JU «LLJ i J s
-o- TT
m
T) rr
r r r M J N i J 1
ay, Dios quien fue ra tro- ya-noPa - ris de tan
-JP
-W) 1 ? 1
TJ 0 O tí -d- -J- 0 —J J
TT
^ O
-e-
rr I
r J J
r
bella He le Es
~nr
r i' ^1 r r r r
- - na, aun -
que en - pa - ña no que- da-ra jo
4
* le na, aun -
m
queen
m
Es -
zzz
pa
i
ña no que- da-ra jo -
■o- -o-
~a—
8
bellaHele na, aun queen Es - pa ña no que - da - ra jo
59
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
J
rr r i r r r
ya, no que - da-ra jo - ya quce] fue-go noabra-sa
f
se,
tJ I f
queel fue -
pbb
gonoabra
-A
J J J j I J. )
$ »—&■
gonoabra-
m
sa - se,
T
queel fue - go
É =n=
>J r pi r rr
A 4
m
ya, no que - da - ra jo ya queel fue-go noabra-sa - se, queel
¿
Ù
-Jfí —r—
——
$ noa-bra-
-9—0-
sa se
i
co
J
moa
1 i
Tro
—
co
m
Tro
TT
- -
ya. moa ya!
=£= «H i
—J •
1"
J 1 1 | —"
Tiple Io t«, -
i J'0'1 J i J i J i J
¿Qué me quie - re es te de - se que tan
Tiple 2o ¿ü
(fo ^ m > ñ
i
rj
P ir
-J
g Í
¿-J- r fr m i® i
(—
P
—r—Ia—r—
r— f— f—
f r
¿Queme quie-re es te de - se o que tan
Alto $ s
mm
¿Qué me quie - re es - te de - se que tan
60
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
m ■Oj. J'l J ? J I J ^
to a vi - virseesfuer -
za, a tiem-poqueya por
to
pp
avi-
i r r r cri
virseesfuer
r i" cr1 J r J1 r
za,
* r1J
a tiem-poqueya por
i pp i r J r ^1J- p > j i p
to a vi - vir secsfuer za, a tiem-po que ya por
P HSL
-0
> IiJi
* '¿P
ir fuer -
p
za
*J qual -
1 r
quie -
r r
ra des
iJ di
r r
- cha
r i ere
r r r'r o? Si lo
É
fuer
p > r i r rJ J r * pp
- za quai - quie - ra des - di - cha ere o? Si lo
5 J I J J I J P=3ËÉ
quea los o-jos ve por in - cier - tas cau - sas du -
-s'¬
ir quea
PP cri
los o-jos ve
r r r1 r >pp
por in - cier - tas
r
eau
r r iJ r
- sas du
—s>—
É=^ XE
É
s quea los o-jos ve o por in - cier - tas eau - sas du
J
¥ m m'm £5 M J. JW J'J'I p JJ I J rr ir r
do, a - lli con el gol-pe a - gu - do me des-pier- ta el des-en-ga
i0^W-
f
do,
t ,
a -
i J JQU, Jq J. J)> ^
llí con el gol-pe a - gu - do me des-pier- ta el
püpi
des - en- ga
¥ ggj. Jm r g i m r r ir r i r r
do, a - llí con el gol-pe a - gu - do me des-pier- ta el des - en - ga
61
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
J
m m r
ño:
p"3?' p1 r -baun da
pj j'p 1 r pr * r p
que a ve-ees a-ca - ño loque la ra-zón no pu
m ¥ pur Pif^-fr^
ño: quea ve - ces a-ca- baun da - ño loque
¥ p r r* p i r r i > p p g=g
s ño: quea ve-ces a-ca - baun da no lo que la ra -
m «J r iff
-O-
r r i r r
TT
j r Pr
-p-
la razón
r
no pu do, la ra zón no do.
- pu
-e-
=er
Tiple
Rom
-'J
r 1 r «^7] IJ > ^ 5
S3
Alto J 11 J
0
Rom pe con fu ria el pe - cho las - ti
Ren dir pro - cu ra en va-no el mar ai
Tenor
62
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
It II
m r iJ r r ^0
ma do Tis - be des-he-cha en a - mo ro - so lian
ra do la fuerza de Le - an - dro, pues en tan
i i Jji m
do Tis be des he
* * a:
J ? J I j ^ P
8 ma do Tis - be des-hechaen a - mo - ro - so lian
ra do la fuerza de Le - an - dro, pues en tan
i P P
p P
to, vien-do, por eau - sa del per - di - do man
to que más a • lien - to co-bra, el cié - lo san
I 11 i—
* —J—4v L-Jñ=ii=M Vi
°
J 1 —0
0
m' *
0
0 -J
s
-é
i
P
8
m
to, vien- do por cau - sa del per-di - do man -
to, per di - do man
to que más a - lien - to co-bra, el cie - lo san - to a ca - va con
to,
*
ppi r
yade Pri
r r i r
a-moel
r ' > rJ
de-san-gra^
r'rr i r
- cuer - po do, de - san
to a-ca - va con la vi ■ - da su cuy-da do, su cuy
> h h Il M i J r i —*—j J —
* n
1 rj-
* -*—S—
r1 M— j j. j —J—a J—
to, yade Prí - a-moel cuer po de-san gra do, de - san -
to a-ca- va con la vi da su cuy da do, su cuy
? AN J J F P P
~a
to
m
ya de Prí - amo el cuer po de-san gra do, de san -
63
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
o
cr1 ' r £
gra do, ya de Prí - amo el cuer - po
da do, a - ca va con su vi - da
$ gra
T»
I a
—n ■I. I-J J.I
cuer -
po de - san gra do.
vi - da su cuy da do.
«
-Jf-—Ï— & m G 1
1
1
-to—4—> —s M =4= r. M
—m
€\ °
1
gra san-gra
su cuy - da do, su cuy-da do.
km J 1ÀhJS
Tenor
rrri rrr m
Sobreuna pe - ña do la mar ba- tí - a, ba - tí a un pastor-
Con un ay que del alma le sa - lí -
a, sa - lí a, de ratoen
m m
4.
Bajo
pp
TT
r
Sobreuna pe - ña do la mar ba tí a un pastor-
Conunay que del alma le sa lí a. de ratoen
64
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
m jij
¡¿.ilj
ci - lio so lo se que-xa va y de sus o - jos a - gua derra ma - -
ra - toa Fié ri-da lia - ma va. El e-co que sus que - xas es-cu cha -
jb J r JiJ Jr
ci - lio so lo se
i r
que
cH - xa
i r
va y de sus
r
o -
Vrrrrp
jos a gua derra - ma
ra-to a Fié ri-da lia - ma va. El e-co que sus que xas es-cu - cha
m
r
ci lio
rJi.J lo
p mm
p
- so - se que-xa va y de sus o - jos a gua derra- ma
ra-toa Fié - ri-da lla-ma va. El e-co que sus que xas es-cu- cha
$ J ^—0 J i pp
va, queau-mentael mar, la pe ñaenter - ne ÇÍ a, en-ter
va, por con-so-lalle, Fié ri - da, de zí a, de-zí
jb
—0
r » r r f r r ' r r v p
va, queau-mentael mar, la pe flaenter-ne-çí
va, por con-so-lalle, Fié ri da, de-zí
-
m ¥ r r r
p ~ rJ r
va, queau-mentael mar, lape ña en-ter nc-çi a, en
-.8
jP Ij—v.—4— rH # —* HHî— —• —s —s
—s ^
_4 o » ,
CJ
-
ne -
çi a. O - las, dizeelpas- tor.queal mismo pa
a. Pues os he dicho ya por quien me abra
pp I >
rr r1111 r
a, enter - ne - çí - a. O - las, dizeelpas- torque al mismo pa
a, de-zí - - a. Pues os he dicho ya por quien me abra
TT
m
ter - ne Çi a.
* r
O - las,
f i>rrr m J
dizeelpas-
rf
tor,que al mismo pa
zí a. Pues os he dicho yaporquienmea-bra
65
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
IP é é m „
j j È m
f rrrrr
* so de mis des -
p
di chas caminar
»
rr
os
r r
ve
p
o, de u -
È s >J "r cj
so de mis des - di chas caminar os ve o, de una a-ca -
J i J J .1 i m
P deunaacava da tan
da tan-tas pre çe - di das,
tas lá-gri - mas ver - ti das, por señas des tas lá
v p ¡i p r p
naa-ca- va-da tantas pre-çe - di - das, deunaaca-va - da
se-ñas des-tas lágrimas ver - ti - das, por señas des - tas
■>h r pr r i > -
PBPi r ?
va - da tantas, tantas pre-çe - di - das, deunaaca- va da tan
se - ñasdestas lágrimas ver - ti - das, por señas des tas lá
—b
-¡JfU—^
—p
fl- f—J
*-d- • m —s
a
«
—o o
m r 'f'r
tan - tas pre-çe- di - das, pre - çe di das.
lá - gri - mas ver-ti - das, ver - ti das.
É TT
66
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
II. Cancionero de la
Casanatense
1. Agora que mi muerte
Juan Pujol
p. 2-3 Trans. M. Querol
« *
Tiple -
r r P
A -
go - raque mi muer- te qual çis - ne can-ta-ré, Be -
i j)
Alto « - 1
A-
Jy r"1T r r 1 * ^ 0 *
r«, ■
Baxe te 0=F
m fir r i > r p
A -
go - ra que mi muer- te qual çis-ne can-ta-ré. Be -
paw li - sa mi
p
a,
$ J rr Jl' '
puesqu'en do
r r
- lor tan
* t
fuer
J I Jl J. ^ M J J J 1
li - sa mi a. puesqu'en do -
Jp
»
lor
#
tan fuer
Û \ r i i^5
li - sa mi
m
puesqu'en do - lor tan fuer
P r r i r > n ^
~o~
É p J J I J ï
te só - lo ten goelmo- rir
-
por a-le-gri - a, por - que mimai
P 0—0
T> # 0
r r r ■
te só - lo ten goelmo rir
-
- por a- le-gri - a, por-que mi
P p
P £ a m
£
sr~
mal es tan
to,
Il - q *
r=j=lñ
d d 1 ? J*
i
fó 1 m
por-que mi
1
mal
Pf» rJ
es
—o
tan
—-¿s r. —o
to qu'en
J J u. -1 TT :tc
p TT
to
por-que mi mal es tan
É
> r r pi r h v \ rr la muerte can to,
?
íp
y en la
i r r
muer-te
-
can -
qu'en vi - da llo royen
l) 4
m ■1 J I j
vi - da llo ro y en la muerte can to, y en la muerte can
J ppr r
^m
qu'en vi - da llo ro, y en la muerte can
» r i r P ípr r 1 r
te, y en la muer te can
to, qu'en vi - dallo - ro y en la muer -
i JUl J J
pnn to,qu'en vi-da llo
m
royen la muer-te
• a—
can
i ppr r
to, qu'en vi - da llo ro y en la muerte can
J
IL
p p r r i r r t
to, y en la muer-te can to.
^
Ll J y- •s—
K. Lo
Il
Il
áf= '
M
^ »
te
a
to.
to, yen la muer can
-VÎV
£ É
s
PEP
to, yen la muer-te can to.
1) Re en el ms.
70
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
2. Amor, pues qu'en darme enojos
Juan Pujol
Trans. M. Querol
Jfi p,4/5
£ ÉË=P
P 4
r r 1 r r r i r w m 0 0
'i!í J J I J J ii i i
A -
mor, pues qu'en dar me c no jos ja mas os
- - que
b
> j j
A - mor, pues qu'en dar me e no jos
r r
ja
i r
mas
r
os
- - - que -
0 0
t
—è LJ
M 0 0 0 0
r r 0
J S> 0
réys can - sar, ja - más os que - reys can - sar, mi - rad queos
JP P g 9 0 0 0 i>fj • —
¥ r r J
r r 1 r m
r
m
r 1 0
m É r i r r i
mi-rad queos he de que- brar el ar co so - lire los
É I
he de que - brar el ar co so - bre los o
rad
mm el bre los
queos he de que - brar ar - co so - o
rj- 1 ( j j ií r m É
A
j t
jos. - mor. pues qu'en dar - mee no jos ja
jos
0
ja -
71
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
r r r
más os que -
i r
re'ys
r i f r r1 r r r i
cau - sar, ja - mas os que -
'^pppp
re'ys can - sar, mi - rad que os
as
í'J J más os
r
que - réys can - sar,
0—0
can- sar,
-0^
mi-
_ %
»m f r f9 I* I 'm m
P ¥
a
más os que - réys can - sar, ja - más os que - réys can - sar,
É r r i r r P
r i r 0
-JO.
—0 0r~
m r ir r r i r# É
mi - rad que os he de que - brar el ar co so - bre los
l/O. t
P
f r r r V ^
so - bre los o jos, el ar - co so - bre los o - jos,
s—
ÏÏ - ^ à è -J-— J i -J 0- 0
J- ^^
jos, el ar - co so - bre los o
-0i
m
jos, el ar - co so -bre los o
É
P mm
bre los.
r r1 r r 1 r f m r r
so o jos, el ar - co so - bre los o - jos,
4r
0 0
* é • m ■0 0
izz
p
JOS, el ar - co
72
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
J
r i r r r
É
el ar - co so - bre los o jos. el
É ~tÍ~
r r r r
so-bre los o - jos, so - bre los o jos, el ar - co
^3
* P
8
P P
so- bre los o - jos, so - bre los o jos, el ar - co
Fin
/7\ p. 6-7 Copla
P I» J J I J- 1y I i i* i» ~T p
/C\
11—Ηp
\—
7—
OtUJ a J 1
y —« —p —® « —# a a
/O
m li J J p
8
so - bre los jos. A - mor que no
»—&■ iS^-
«—fil
r r i r r r
des-can - sáis, si - no quandoes-táys ma - tan - do, can - sa
—tí —J
p
111
p —J J —a a S
S i73
FH
-*—« a
8
r v 1 r m P
~aT
do
des-can - sáis, si- no quandoestáys ma - tan can - sa
^
#—p—p
b r ?
r i r r 11' r 1 r
do es toy es - pe - ran do
m i É i
P^P
do es toy es - pe - ran do
-&CC
-jg^
does - toy es - pe - ran do
73
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
10
7*
sí de
r
ma
r
-
i r
tar mea
f 1 f
-
J
ca -
1 1r
báys.
£
r
Sia
r
pu -
1 r
ra
Jp L -—A—J— —j —JJ J
r r J J S 0
U ^ —
—í
Si
• 0 «
si de ma - tar me a ca - báys. a pu - ra
É^PP
t si de ma - tar me a
«
- ca - báys.
^ <—m
Sia pu - ra
al %
|üi* fuer -
ça dee - no - jos
£
r
as -
r~r r r i^p
sí me que - réys ma - tar, mi
Ê
tí
í
fuer- ça dee - no - jos as - sí me que - réys ma- tar.
i*
£ P
r J
fuer -
ça de e - no - jos as - si me que - réys ma - tar.
3. Calóse su capotillo
Juan Pujol
Trans. M. Querol
p. 8-9
É
p P' "pr u S3
Ca - ló - se su ca - poti - llo la ni - ña de
jlm ; J
-0 0-
p i m C-Tfr r p i r -, p
m
Ca - ló - se su ca-po - ti llo la ni - ña de
74
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
J
J J J M'r p[ £
ce jas ne gras, que aunque amor es - tá des - nu
J.
n JO ^i ,hj _hj vj'j'ij M
çe - jas ne gras, que aunque a- mor es tá des - nu
Pm do,
i •/ p j? P p p P
de ca-po-tes ha-ze
jb"Urr do,
rr í í p
de ca-po-tes ha-ze fie
Ff==P
chas, ha - ze
^ p. 10-11 Estribillo
•mf —m
ze fie -
r
chas.
h ' 77 A - mo -
i r^
ro- sos cuy -
rs
/ L J m m * m . j\j/r ^ 1 4£—?—f-—f—
I 1 J Jm 1
rJ J J —*—
• --—
t m
*
£ 0 0
r i rrl ir r1 r r' 1 ~r
lo
da - dos, çe - lo sas pe nas, çe sas
it
h, J 1F=H
\T r J —J r\ m —s —J
y —S
l=Mr r lo
- J >
M
r.
s
r r i r lo
da - dos, çe - lo - - sas pe nas, çe sas
75
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
it
pe nas, çe lo sas pe nas.
-JL·-
pü pe
Ç ~~~ ~ j» J |°
nas, çe lo
r rr r
sas pe nas.
0
Siosof
9 '
jzzzf
£
*
r r r
pe nas, çe lo - sas pe nas.
%
Û
P1 Si os of- fen-den
* -
m
mu - dan -
r1 "
cas, no
r
más
—*
J ^
—J J —m 0
& ë ré « r rj
m
m É É
Siosof - fenden mu - dan -
ças, no más fir - me
ste¬
r rir ¥
fir
r r1 «" r
rne za, siosof - fenden mu - dan - ças, sios of - fen-den mu
3=
*0 9.
0 0-*-
me za. Sios of - fen-den mu - dan cas, sios of -
M_ u fj." 1 -
* —* m— J rj m
W f
m
'
,
f f '
r r —*
f r i
za. Sios of - fen-den mu- dan ças,
J
\> P
î
dan siosof- fen-den
-
ças, mu - dan-ças, no mas fir me -
za,
4-
ïN fen -den
r r i r
mu - dan -
r i r r
ças, no más
1 r r
fir
r
me
P
za, no
r i r
s sios of- fen-den mu - dan
ças, no
76
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Fin
p. 12-13 Copia
/TN
zzz:
g
no mas fir me za. Ya no más tiem-
&k 0 j f=h r? 1 M—
M
. .
—sC r\
\rrr~
m
mas fir - nie za. Ya no más tiem-
-rrr-
r r r i r r i r
po per - di do por un a - mor a - gra - via
f rJ J po per - di do por
r ' ÉÊÉ
" ' r
un a - mor a -
gra - via
-fiU
¥eÉ —»—0-
f'r r r
po per - di do por un a - mor a - gra - via
W=ë-
r r r i r r rm ¥
do,que no pue-de ser lion ra - do el que no es a - gra de -
i ë=É -«Sfr
v
r r i r r i j j i J r r^Tf r
s
do,que no púe-de ser hon - ra - do el que noes a - gra de
/Û, » ^—#-
m P \ J E
J* J J S> 0 fit
Cl do. 01 vi do me
- - re -
çe ol - vi - do,
pÉ IZZ
de
-fitt
ci do. 01 - vi -
0
do
0
me re -çe
a—
ol
-G
vi -
do,
0
£ m i r
Cl do.
r
y if" r
Ol vi - do me -
re-çe ol - vi - do.
«
r r
des-en -
rd
ga -
r r i r r
ño,escar - mien to,
r
tray - cion, a bor-re- ci-
-s _
al %
fe J J i P
« »—0-
P
0^-
#t=l
—
—*
—-Jfj i-> j
* i —J
r r r r ■' 1 —& a
é m
-o GL. -o—
p-
É
ttt-
sm
mien - to. Sin ven - gan - ça no ay no ble za.
mm r r p p
Des -. pe - ña - do por el va - lie, por el
P f
Des -
p
pe -
^ JlJ'1 J*1 1 ^ J J
ña - do por el va
F=P
$
üp £ i m
Des- pe - ña -do por el va-lie por el va - lie, por el va
78
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
» p
va lie
r •' pp I £
- unar- ro -
yo de la sier ra, al si - Ien - cio de la
lie
n r J J J i p r F r v
unar- ro -
yo de la sier - ra, al si - Ien - cio de la
m "
j
m
1 j j .1
no -
che, de la no che
*
se
-
que - xa va, se que-xa
R=ï j
Mûr=J=¡
r m 0
Jb=J -V -5 M—J
'
1 Cà
# M
d ,
Í
=N m
■
—J ■
no -
che, de la no che se que - xa va, se
- que-xa
£
ê r r r
TT"
¥
f®
- que-xa
p. 16-17 Estribillo
rr
0 P
r 1 Pr ï i r r
va en - tre las pe nas. Mur-mu rad mis
- a -
gra - vios.
j j
va en - tre
i f
las pe
1" -5|» i »
nas.
iiü i r f i r
Mur-11111 rad mis
r r i r ^
- a -
gra - vios.
TT
va en tre las
u r r 1rJ
-
pe nas. Mur - mu - rad mis a -
gra - vios,
f-—0
-4,
pi las y
£
pie - dras,
^—«—4
o - las y pie - dras, que sios
P M
las y pie dras, las pie
- 0 - y - dras,
79
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
% _e •
M ■ M ■ Hi ~p _g_
qucsios cuentoendes - di - chas, vensoen fir -
11
'
\ î ? f f i J
f f i r r r ^
cuentoendes - di - chas, vensoen fir - me /a. en fir - me
»
î m
r i r r r
quesios cuentoendes- di - chas, vensoen fir - me - za, vensoen fir -
0 m
rf fr r mf r
0 m w
P ¥
me za, quesios cuentoendes- di chas, que si os
te
r ' r r '1 r
za, que si os cuento en des - di - chas, vensoen fir - me - za,
.1 ,1.
$ me
I
za,
i 11
que
r r
si os cuentoendes- di -
P
chas,
« 0 0—0
FH t
#
—• —« f=H
—*—* —é
J M
—è —m
—é F=h —Í— •
—*— 0 0—
—yy ■ - ' —
0—0
8
m ru r1 r
vensoen fir - me za, que sios cuentoendes- di - chas, vensoen fir- me - za,
J I r B 333
ven-soen fir - me - za, quesios cuentoendes- di - chas, vensoen fir-
r r É
^
*s.
' i r
cuento en des - di - chas, vensoen fir - me za, ven - so,
m 333
quesios cuentoendes- di - chas, vensoen fir -
r
me -
r i r r
za, vensoen fir
80
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
p. 18-19 Copla
me
r r i r
za. Mur-mu- rad mi de
é r r
vensoen fir - me
r r 1 r
za.
»! r r
Mur-mu -
Ü=í
rad mi
m
de
-i»
r > r r
me Mur-mu
za. - rad mi de
m
m m
r r r i f f m
va ne - o, o las, ri - en do de m i, que
pm va ne - o, o
; J J i i
*
las, ri -
fj*
en do de m i, que
G.
-se—
r rrJ J if prfr r r
va ne - o, o las, ri - en do de mi. que
m m
P
lio - ra -
réys lo que vi. bur - Ian do de
j~J r r
lio - ra -
réys. lo que vi, bur - lan
m
do de lo que ve -
><> -J 1 1 *
m j
rJ ri i r r r r~r—f—M
m
fj»
ff ' 1 1 1
lio - ra -
réys lo que vi, bur - lan do de lo que
m rj
m f If [' If
lo que ve - o. F.n mi mal yen mi de - se o no
4 > r r i r ^ J I J 'J 1 J m
En mi mal y en mi de - se o no
:—n
-p—fi— =z£
» r r i r
O. F.n mi mal y en mi de - se o no
it
\l
\%
,
r J
J ,-1 ——«—*
r 1
J
rJ• j —s
—»—
—r p J —pj a m
1
o'
# p
É
bi - ve vues tra mu - dan ça, que mue - ro sm es - pe¬
al H
É
m ça,
î
porque,
?
*
quien
*
me inju
*
na,
ai
ere a.
J J J I J p—p
5. En la cumbre, madre
Juan Pujol
Trans. M. Querol
p. 20-21
> r r mm
En la cum- bre, ma-dre, can - tael ruy se nor.
á
£
En la cum -
bre, ma-dre, can- tael ruy se nor,
-9-p
Ifi i r r
En la cum -
bre, ma - dre, can - tael ruy se nor, can -
82
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
£ü can ta, can ta,
3pm can-tael
É
ruy-se -
P
ñor.
r ! i i r i
r ■»—0
p
can ta, can ta, can-tacl ruy-sc - ñor. Siél ilea -
a.
f7 r
ta.
i > r i r can -
ta,
r i > j J
can-tacl
pp
ruy-sc - ñor. Si él ilea
%
9^~
ft 9 —*
p
Si él dea - mo-res can ta, siéldea mo-res can
- ta,
%
r i r r 1 r r mm
mo - res can ta, siél dea - mo-res can ta,
%
»-
9~
-G^~
P
8
mo - res can ta, siél dea - mo-res can ta,
f i r yo
rTr
lio -
r ^
ro dea - mor, si él can - ta dea - mo -
res,
ï
siél can -
0 0 mpÈ \ J
yo lio ro dea - mor, si él can ta dea - mo - res. si el can
0 0 mm PP 9^-
~r ^
P
0 0
PP r i r r r ¥
ta dea mo-res, yo lio-rodea lio dea
-
- mor, yo - ro - mor, si él can
Lf
(m i, j—*—«—
j j J L-<- f=H
#
!
r1
0 0 0
M M —»
r
—
• ñ r. •
J> 0lL
#=F
r i rj * r pp ¥
ta dea - mo-res, yo lio-rodea - mor, yo lio - ro dea- mor, siél can-
83
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
r r r i r r r i r r r i r r rtr r r ip^p
ta dea - mo-res, yo lio - ro de a - mor, yo lio - ro dea - mor, yo
m *—*
j j é~—j
pü ta dea - mo-res,
m
yo lio - ro dea- mor, yo lio - ro dea- mor, yo
m '
r r i r p
lio - ro dea - mor, :i él dea - mo - res an - ta, yo lio
0 #
t j j i j
lio - ro dea - mor, si él dea - mo - res can ta, yo lio
¥
a
í
si él dea
p p=pp
lio - ro dea - mor, - mo-res can - ta, yo lio -
Fin
p. 22-23 Copla
* *
pp y- » > r r pip
ro dea - mor. En la cum - bre, ma - dre, al ca - er,
/?\
S L— —1—
i jj , i 0 0 0
^ —
V?'
«J
r1 * '=r "1^ —s !
r r1 r1 r r r iff ■'
ro de a mor. En la cum - bre, ma - dre, ma - dre,
rs _ _ #
fep ro de a mor.
m
En la cum bre,
pp
ma-dre, al ca
-
- er,
m m
mm
1» 0
^p p
al ca - er del sol, can-ta el pa - ja - ri - lio con
J J J
al ca - er
i"
del
if sol
1 ' r r
can- tael
1 ^ r1
pa - ja - ri
r
-
r~h
lio, can -
m del sol,
¥
can-tael pa - ja -
pp
ri - lio con
84
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
s
*—I®-
del ga da
-
voz. por-qifen sus en-tra -
f "r r
ta
1J J con del -
ga da
r ir
voz. por-qu en sus en
al «
*
nas tie
r r
ne
i r r
lo
-
que yo.
tra
fT-p f 11 J J I J ¥
nas tie - ne lo que yo. Siél dea -
F F
tra nas tie - ne lo que yo. Sied dea -
hJ .M J
r
Sal -
gpf
tan ri-sue - nas
mmplas a guas de sus cris - ta -
J- JlJlJ p p F
Sal - tan ri-sue - nas las a guas de sus cris-ta -
m~jr
F? 3:—^ I
Sal - tan risue - nas las a guas de sus cris - ta
85
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
0 m* m~
r r i r vü m
li - nas fuen - tes, sus már-genes co - ro - nan do
^ jU'J- JÜJ N
li-nas fuen tes,
•/
sus márgenes
i J
co - ro
[ p-
- nan
J]i do
*•-
Pjl
t, r J É
IPP do
11 - nas fuen - tes, sus már-genes co - ro - nan
h - P p |ïpP p ' ,f
P 1 J'1
J ff(Pp ^ ^
n n
•'
de
P p PPP P
rosas y de cla- ve
P P
les, de
J'PPP J' 1
ro-sas y de cla - ve
J
P P B
b y
r ■> p *'P PPi P"r p m p ^
de ro-sas y de cla - ve - les, de ro-sas y de cla - ve - les, de cla
p. 26-27 Estribillo
j J m p f
les. Per- do - nad a mis o - jos, si os mi ran
í i J J J J 1 |* J J J _
M
■m—m-
m
ve - - les. Per-do - nad a mis o-jos, sios mi ran
%
w & -r (9 -0—-n
riri ir
bres, sios mi - ran li bres,pues los o-jos del
<§h ry 1 r
bres, si
-1-1 -1
os mi -
IZt
ran li
m
bres,
£ É
* li
li bres, si os mi ran bres,
86
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
I» I* ^ PI*
cie - lo se lo per - mi ten, pues los o-jos del cie - lose
É
r r1J- pr i r r r i r rr J ten,
i* r p los
pues los o-jos del cie- lo se lo per - mi pues
-s¿-
NMe
lo per - mi ten, se lo per - mi
^ - > n
pues
J- J'i los
p f
o-jos del cie - - lo se lo
p
per-mi
p
-fií
r r i r
V
8 o -jos del cie- lo se lo per - mi
p r " r r p
ten, se lo per - mi ten, pues los o-jos del cie - lose
J? u
fj -J— !-J J
—«b
—= *—
í-—
_ i—
í——
r 1 —«
i li
r ■ r r -ate¬
i»' p
ten, se lo per - mi ten, pues los
0 0
J1
V 0—
■ =7-—P
1J r
«
\àLLJ ñ k 0-
r1 ij- pr i
lo per - mi ten,pues los o-jos del cie - lo se
33 M J > > I J f f —m
r r1 '• f r fi
lo per mi ten,
pues los o-jos del cie- lo se - - se
b * m m
p b*
p p
ten, se lo
o-jos del cie - lo se lo per - mi
87
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
Fin
r J- i-j f rr [i J I J J I J J I ^=8
ten.
lo per - mi - ten, se lo per - mi
#
Jp L —A— F=(=|F=P=i ^
1
1
W r J J r.
—s * 9
m m 9
r.
ten.
lo per- mi - ten, se lo per - mi
m m r if i r ten.
per - mi - ten, se lo per - mi
p. 28-29 Copla
s;
È mm
zzr
P
m m w
P É m
^ i ^
Quan-do no
rj
me
^
veys, li
r ' r
- ber-tad go - zays, y y si
'
J J
W
8
M' ' '
Quan-do
r r
no me veys,
p^P
li - ber-tad go - zays, y si
1» 0 0—0
i r r i
me mi - rays, más me a - bo - rre - céys, pues da -
J J I J É -tp-
P Í
me mi - rays, mas me a bo - rre - céys, pues da
TTS-ï-
s^-
r r r r L jJip j ¡ r _r
do meha-véys dea - mor los des - po jos, no cul ■
S
p m P m a
m
do meha-véys dea - mor los des -, po jos, no cul
P
*
m m
s do meha-véys dea - mor los des - po jos, no cul-
IN peys nus
r
o -
jos,
r i r r
si os mi ran
!P=Ép bres. Pues los
P
peys mis o -
jos, sios 1111 ran lires.
Jiá È J
'8 ;
f J J p jfEE J J i* ËJ J j
Cer-ba- ti - lia que cor-res, bo - lan-do, te - miendo las He-cliasdea-
■m—p 0 0
p —
j-
l^St * Cer-ba- tí -
m
lla que cor-res, bo- lan-do, te - mien-do las He-chasdea
P
J m
r 1J r r i r r r i r r i r
quel ca - ça - dor, dea- quel ca-ça- dor, te - mien-do las He-chasdea- que ca - ça-
» * g
■0 # J J J I J w
quel ca - ça - dor, dea-quel ca - ça - dor, te- mien-do las He-chasdea - quel ca - ça -
J
f i r r I r r í I r r lr i r r r
quel ca - ça - dor, dea- quel ca-ça - dor, te -mien-do las He-chasdea-quel ea-ça-
r iJ í r i r r r i r r r
fle-chas dea quel dor,
dor, te - mien-do las - ca - ça -
tt
w P *
dor, te - mien-do las fie-chas dea- quel ca - ça - dor. A guar- da- le un
* J J m ^ \> 0—* a •
m P r r i r r
A - guar-da-teun po co, hi re mos jun
m
m
po co, un po co, hi - re mos jun
r i r p
tos, que yo voy hu-yen-do del ar-codea- mor, que
J I J J- J) m
im —zr-—
tos, que yo voy hu- yen-do del ar-codea mor, que yo voy hu
\> P f-
ï P P
tos, que yo voy hu - yen-do del ar- codea - mor, que yo voy hu - yen-do del
0——0 ■
J J J i J . . i fea p
PÍ
yo voy hu - yen-do del ar- co dea- mor, voy hu - yen-do del ar-co dea - mor, dea -
73T&—
* —0 —0 0 —s 0 « 0 S
J «
!
—J —0 -4* ñ
yen-do del ar-co dea- mor, dea- mor, dea - mor, dea - mor, que
E=g=tt
P r piV r r i ry r i r r I2Z
ar- co dea -
mor,que yo voy hu-yen-do del ar-co dea- mor, dea - mor, que
90
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
Fin
p. 32-33 Copla
<C\ L
rs
A f P 1 J J 1 —J—O n
r11
m
T ' ' r i rJ J1
,
L' h—*— !
r r r1
Cer- va - ti - lia
yo voy lui - yen-do del co dea - mor.
más que a - rro - yo
-L- C7\ O 0
i m
Cer- va - ti - Ha
yo voy lui - yen-do del ar codea - mor.
más que a - rro - yo
m m
r r i r r F
des -
pe
-
6 1 ft
Jf L 1
fffl P * a
5 # (J
1 F=P=I
J- a é
—s —m «
0—0-
r ' r r r
Si lui ye - ses co - mo pru - den-te de a - quel ca - ça - dor
m £
TSl
P
las fle chas y con tan tris-tes sos - pe chas
-osc¬ m
las ile chas y con tan tris-tes sos - pe - chas
zc
m r i r r r
las fle chas y con tan tris- tes sos - pe chas
91
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
al
r r r i r r
a - las se po-neel a - mor.
«—#■
i
a - las se po-neel a - mor. A guar - da-te un
êl r r r
a- las se
1 r ri
po-neel a - mor. A - guar-da-teun
ir g i r
De los o - jos de mi - mo
i
Ii i J- *M J
De los o - jos de
É
mi mo - re - na, mo - re - na, ha-ce
i
De los
É
ÎTTTTf r i r r i r r r r
fie chas al
■"* ar-coel
r r
a
re - na, mo - re na, ha ce - -
m
I r r
fie - chas, ha
J çe fie-chas al
mm
ar-coel a - mor, al ar - co el a
4t #
m S
4
o - jos de mi mo - re - na ha çe fie-chas al ar-coel a -
92
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
r p p i J i» i» i r J J i J J
mor, ha-çe fie-chas al ar-coel a - mor, al ar-coel a - mor
4=\ S,
Jy -f
s, —^
J
—s
—1—
fe m 0
0
M M
S
«
0 i i 0 » 0
J 0 0
» 0
I J I J J J a•
r * p
y ti - ran al pe- cho y a-
4^ s,
J i—*
Y
i
m
fe 0 0 ë
0 k 0
4- ..
.4 J j —«—0 0
0
I» m
¥ r r r i r r r
cier-tan al al - ma y to-das se que-dan en el co - ra - çón, y
i r r
el co -
J,,i M
ra -
çón, y to- das se que-dan en el co - ra - çón,
¥
y
r r 1 r
to - das se que - dan en el co - ra - çón, en el co - ra - çón, y
p
■&- 0s-
? F i r *
to - das se que-dan en el co-ra - çón, en el co - ra - çón. çon.
/T\
*0 0
J J 11I jle-i
ff 1
to - das se que-dan en el co-ra - çón, en el co-ra - çón. Y ti - çón
* J ■ I k K. 1 ■■I fís
r.^ j
p r r i -i HT'— -&-•
93
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
p. 36-37 Copla
i m
m Fai - tá ron-leal ni - ño cie - go fle-chas
r 1 r
con
r
que qui-tar
pa - ra dar nue - vas lie - ri - das se va - lió de u - nos o
—li¬ _L
# P-
^0
Fal - tá - ron-le al ni - no cie - go fle-chas con que qui-tar
pa - ra dar nue - vas lie - ri - das se va - lió deu- nos o
m VI das,
i i r r
?
los.
Templa - dos son en su fue-goyfor-
jue
g H J J J
VI das, dos
los.
Templa son en su fue-goy for-
jue
i ? r r
P vi
o·
das,
r r N 1 r r
Templa dos son en su fue-goy for-
jue los.
iJ J J ja - dos en su ri gor,
r
y
p i
for- ja-dos
r r-H*
en su ri
m
gor.
9 9 —9—w 1} m—m l
ja - dos en su ri gor, y for - ja-dos en su ri gor. Y ti
-k
JM J J
m í
ja-dos en su ri - gor, y for- ja-dos en su ri gor.
94
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
9. En lo açul de tus ojuelos
Ignacio Mur
Trans. M. Querol
vi i r r É r r i r r r i r m
En loa -
çul de tus o - jue-los mi - ro dos so- les, pas
i J J i»- T i* J J 1J
En lo a -
çul de tus o - jue- los mi - ro dos so - les, pas -
i J J J d i- I
* * * *
En lo a -
çul de tus o - jue-los mi ^ ro dos so - les, pas •
d?p—
P m
to ra, mi - ro dos so les, pas - to ra.
J I J J J m sr-
11 U. ~~ LJ les,1 1 N,
lar tn 4 *
^
v\nr »
dos to
n/-.
mi
./■>
to
_
ra, - ro so pas - - be
> r pi r r ^ ■&-
é i > i g
Su be - lie - za me e - na - mo ra, su be - lie -
^ " i i f Su
J- be
fi
-
i r r f i ~r f
lie - za mee - na - mo -
ra,
i» { i r
mee na - mo
^
i
J J J 1 J —&
P
za, su be- lie-za mee - na - mo ra y su co- lor
»
1 i
m
* —» —J 0 0
Cá 1Ï
«
0
1
i i' J j '
ra, su be - lle-za mee-na - mo - ra
95
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
4-
iü
o
i
—
> r r
f r
da lor me da çe
me çe - los, y su co -
i 3=
co - lor me da çe los, me da ce los, y su
\> $ m
i i i J j i dP=^l i 1 J
y su co lor me da çe los, y su
fió¬
PÊÉËÊ P=fF
los. y su co lor me da
7—d——1 h>r J J # o— 0
—
1 ~*
—f
f m
kr J r —s é
* ^ à
co - lor me da çe - los, y su co - lor me
m
da ce los, me da çe - los y su
4P 27^
J I 1 J J I I S-
r r i r r r
y su co-lor me da çe los.
r\
-p-x—i r-—1—H
kft)b * ? H J J J —& 4 Ú m —s
•r 1 -1 ^
co - lor me da çe
-
los los.
-flv-
J J J o
J J Ti¬
y su co - lor me da çe los.
96
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
10. No quiero que lloréys
Ignacio Mur
Trans. M. Querol
p. 41
Ü,' > r , r F m m * 9 m
F 9
Iff1,1 ' quie-ro
r-
f r r r u
1 J M r r * r i r r r i
No que Ilo-réys, jos,
o - no quie-ro que lio - réys, que lio -
il TT}
m
F1
i —À F* F m m i M r
=
•
F
1
Iff 1 S1 rJ.
f
j. r Pp p F * f
" 1 m
s
véys llo-ra - do, que las fuer - ças del a - mor no se con -
Jl cl H
W=
û
19L- m
—*
*
)F n S
Uo "
s
quis-tanllo- ran - do, no se con-quistan llo-ran do, lio - ran do.
p. 42-43 Estribillo
t f i «f -
Pa rad, pa rad, pa-rad,
-
- por-que des
M ¥4
Pa rad, rad, rad,
-
pa - pa - pa - rad, por
£ ¥ ¥ m
Pa - rad, pa - rad, pa rad, pa rad,
- - por -
i—«—PP —f—f—f
T^iti" ? F~m~ 'J
—Ia f í 9—
ff r r \j\ p - r "r i
can so, por que des can
£
é J que
J J des can - so porque des - can-so,
m
des can
= il TT -o-
97
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
M ZZt
3
so, pa - rad, por - que des - can so, por que des -
J I J ! ^ sÉ J
[' t 1 F sr a
0 m ~
F g
¥
so, pa - rad porque des - can so, por - que des -
M > (l EE=E
r*r r i f ut r f
can so, quan - do li-broenel tiem-po
\§ °
—© r. • —r—•1= 0-
-1—J J « a *
—r—« —J
m TT
i r r i r =£
can
Hp so, quando li - bro en el tiempo mis a
É
P r r r 1 r p
mis a - gra vios, quan - do li-bro en el tiem - po,
Ê
<$J li - bro
r
en el
r i r r
tiem-po
1 r mis
r1
a -
^
gra vios, quan-do li - bro en el
m f ft* =
gra - vios, a - gra vios, quan-do li - bro en el tiem-po
3
£ £
m J Jit J. Jh r
tiem -
po mis a -
gra vios, mis a gra
J p iff
*) p r r-
mis ,a vios,
r 1 r p
gra mis gra
98
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
4 r r g i r r pi r r g i r r
vios,quan- do li-broen el tiempo mis a gra VIOS.
/7\
É
$ r ^ J
vios, quan-do li-broen el tiem-po mis a -
gra
#22
VIOS.
j r p
vios, quan- do li- broen el tiempo nus a -
gra vios.
£
i "r p1 r m r r í
Blan - caher- mo sa tor to li lla, la más lin - da
i J- >1 J. J'J I
r i r r m r
Blan -
ca,her-mo sa tor to li lla, la más lin - da
1 j- p 1 n¡* m
Blan - ca,her-mo - sa tor to - li lla, la más lin - da
r r i r r r r ' r r r
qu en los bos ques çe le - bran to das las
J I J- M
qu en los bos ques çe le - bran to - das las
&-
s
qu'en los bos ques çe
99
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
ïülüi
—0-
r prit í
a - ves,to das las ves en bi - dian to das las
t ves en
j i r
bi - dian to
i r r r
das las fio - res, to - das las
léj'
s le -
p
bran to
r ir r W das las a - ves, en bi- dian
p
to das las
m p
fio res en bi - dian, en - bi - dian to das las fio
s* r f
ño - res, en -
j J' j^i j
bi - dian, en - bi -
j i ^
dian to -
j
das to
j das las fio
m m
£
P i r r- p
s
fio - res, en - bi - dian, en - bi - dian, en - bi -dian to das las flo
Estribillo
rs
I * J J I,,! l'J I J J h J li pp
res. Y la tor - to- li lla can ta de a •
/Ts
jj. ?■
zc
i res.
11 a Y la tor- to li lla
P
can ta de a -
m 0
'0 p1
p
mo - res, de a - mo - res can ta dea - mo -
res, de a - mo res,
r r i f i r r
mo - res, dea - mo - res, can ta dea - mo - res, dea - mo res
j f r i'
mo res, de a
i r g
mo
! 11 r i r ta
i i 11
de
r r i r i
-
- - res, can a - mo - res, de a - mo res.
100
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
J
r Fr 11*' rj #: 0 m*
m ÊÊ
de a - le -
gri a jue-ganlas a - ves,las a - ves, las fuentes se
| > dea
J- .m j r i
- le - gri - a jue
f Fr i
- gan las
J* J^J
a - ves,las
M
a - ves,
i J
las
j J- B
fuen-tes se
"J m
mm r i r P
8
de a - le -
gri - a jue - gaulas a - ves,las a - ves, las fuen-tes se
1 p. 46-47
\i r
ri
pJ- en, ti
ê ri
r i"' i J iJ J i J
en, ti
f i
-
J J- J'i
ran-do - se
r f p
per-las es
É
è j' ri
pif ' r
en, ran-do -
È
se
0 0
* m
4 r r
ran- do -
n
se per- las
i
es - mal - tan la
£
mar - gen, ran - do - se
Ttr-i—#■ Jv ~i—ú «
J J V"
1 J * 0 0. 1
<9 —f &
—J 0 J -H t « J J -h
mal - tan la mar -
gen, ran-do - se pie-dras eS-• mal-tan la
ê I pip mm' i J J- r r ^
per-las es- mal-tan la mar - gen, ti ran-do - se pie-dras es-
é r r
per-las
íi r j r i r r
es - mal-tan la mar
i r
gen,
or p i r r r ipta -
pi - can - do el pra
P ■é—* * Í i f ft I J J J I Jï
mar-gen, la mar gen, ta - pi - çan - do el pra - do
ÉË r i r p
8
mal-tan la • mar gen, ta -
pi - çan- do el pra
101
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
r i \Jf i J- i r m r r g
do con sus chris - ta Íes, a u - na par - te y a
3 m
do chris
-0±
PP
con sus ta - les, a u - na par - te y a
0*-
-fit? r=F=F
do con sus chris - ta les, au - na par - te y a
r pr i P=pf
tra sal - tan y jue - gan y can - tan las a - ves, sal - tan y
p
tra sal -
r r i r
tan y jue -
Jr
.gan y
'
can-tan las a - ves sal - tan y
a —m P
I %
V
s sal
o tra - tan y jue - gan y can - tan las a - ves sal - tan y
m
j r-
jue - gan
p r ' r
y can - tan las a - ves. sal - tan, sal - tan,
_b_
P==á=
jue
pp=ep J. W
tan las sal
p
sal
- gan y can - a - ves, - tan, - tan, sal - tan,
-a —o-
Ir pJ jue - gan y
iVcan - tan las
=22
P m
3
sal tan jue sal tan, sal
p r i r r
-
y - gan, - - tan, sal - tan y jue - gan las
r" —s 0
sal tan y jue gan, sal tan, sal tan, sal sal
-
- - - - tan, - tan y jue - gan las
' 1 "
102
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
'j r
a -
r i >
ves, sal tan y
r
jue-gan
r p i f
y can-tan
r r
las
1 r
a
1 "r 1 ves.
J
—*—
—r a —7« —J J J h J i=M ——j J
iH rJ.
É F J- I ^ 1
a - ves, sal tan y jue-gan y can - tan las a ves.
p. 48-49
É -s1- 32
Za - ga le - ja las ti ma da
Ji¬
Û
jn J J Za - ga - le -
r'îrr'
ja las
ir
ti - ma
m
da
-Sh- Va
y- i i
i* r
Za - ga - le - ja las ti ma da
o Ja
i
, - . ™
L_
i
j t J
del
I r cié
cíe - go
f TlpÉ! Dios
JF„ ,
-o-
S r r r1 r la boz
del cíe - go Dios y sus fie chas en yen
103
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
m yen sus pa -
~a
la -
r
bras de Man-ça -
Un
na
si
res
0-
si -
1221
re - na,
r r1 r r r ' r " t r r
en la boz yen sus pa - la-bras de Man-ça - na - res si - re - na,
m si #
sus pa - la - bras de Man - ça - na - res si - re - na, si - re - na,
de Man -
ça - na - res si - re na, si - re na.
s
r 1 r r Ï
de Man -
ça - na - res si - re na.
v m
-
r
de Man -
ça - na res si re na.
8
Estribillo
i - m i J f I
ZZÎ
rifí' r r
Que sea - bra- za dea - mor la ni- na be
í=eí
Que sea - bra- za dea- mo- res, dea - mo res la ni- na be
i ■J, 1 J J 1 J
lia, la ni na be - lia. So - co
—&-
P » J J
lia, la ni na be lia. So - co - rred
b
•i j r i r r =eü —s-
104
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
13
¿ û h
t J -m- É
red, so co rred, so co red, ven te líos.
- - - - ci
¡ Ay
h *-
i
-
i—
m m 0 «• su —
1—
m
%-¡—Á J 1 r r r
m
i
m
M=^ —f—
so - co - rred, ven-te - ci líos, ven - te ci líos.
i» i* i» —(5^
m ¥
red, so - co - rred, so - co - rred, ven - te - ci - líos.
v 0
i ¥=j|
que se que-ma, se que-ma, ay que se que - ma, que - ma, ay
8 ir r r
r f f i r r " * i " ^
i Ay que se que ma, que se que - ma,
g ' i üéüé
Ay que se que - ma, que - ma, ay que se
é? J que se
r i r
que -
r ' * r
ma, ay, ay,
$ J
que se que ma
pm
#—P
> f f I f i» I i p r i r
¡ Ay que se que - ma, ay, que se que ma
g -i J i > r i
que - ma, que - ma, ay, ay, que se que ma
j ^ p. 50-51
*¥ m
y can
p—
-
fe r r r r r s> P ¥ p
y can - tan-do las a- ves, las a - ves sal - tan y
S j
r r r i r
y can - tan-do las a - ves, las a - ves sal - tan y jue - gan
105
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
14
i
r> m '
iá
jue - gan, sal - tan, sal - tan, sal - tan, sal-tan y jue - gan.Qué-xan
_L
j j J i J i
r
jue -
r
gan,
i r r r '
sal - tan y jue
* -
r ' r
gan sal - tan,
r
sal - tan y jue - gan.
S r i. r r i r f.
sal - tan y jue - gan, sal - tan, sal - tan, sal-tan y jue - gan.
# ^
Ï
P
se las fuen - tes, qué - xan-se las fuen
Quéxan - se las
r r r1 r
fuen-tes qué - xan-se
^ las
p
fuen
ê r 1 ' J J1 r r r i r r i j J r ' r r
tes y res - pon-den los ec - eos, y res - pon-den los ec - eos
i i r r i J J r i r r r p
tes y res - pon-den los ec- eos, los ec eos des-de las
£E - \ ÜÜÏ
pp
blan y res - ponden los ec- eos, los ec - eos
»
bH i j
é
j« i G « f
'
'
I
r r 1 s
m
r r i
m »—
-s 1-
¥
r r r i r r i r r r i r r
des- de las pe - ñas, pa-san las fuen tes mue-ra, mue - ra
106
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
» i r r
P r i
mue - ra, mue - ra, mue - ra la ni na. qu es jus -
_t_
É ^ ËËË J
ni - na mue - ra, mue - ra la ni na. que es jus
S \?J J ç_ a
P -GH-
m
ta pe na, que pues ma - ta de a - mo - res,
X
É
r 1 r i r ' r
ta pe - na, que pues ma - ta de a - mo - res, de a - mo - res
0 P 1® 0
0 0
PPÜ
que pues ma- ta dea - mo - res, de a-mo-res mue- ra, dea - mo - res mue
m ma- ta dea - mo
m
res, de a- mo - res mue- ra, de a -
r i r r r
dea-mo- res mue - ra, mue - ra, de a-mo-res mue-ra, dea- mo- res mue
Fin
,0 p. 52-53 Copia
0—0
P r r i"r Si la
pp
ni ña lier
ra, dea - mo- res mue ra. - -
/7\
J J =í zs
$ZZ
É
mo - res mue ra. Si la ni - ña lier
r\
m
ra, de
r
a -
'"*!•
mo - res mue
ZZ5
r
ra.
'' f r
Si la ni - ña her-
107
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
* *
$
r'i'r f !'r rP
nio - sa las al - mas des - pre - via, vo - lun - ta - des
l)
—zf
¥
mo - sa las al mas des - pre - çia, vo - lun - ta - des
e-
i
# zn
ê r r
rin - de,
J 1J
li - ber- ta
Jf y
#=F
5eêI
r r r LAJ J
des
1 r ? ê
Si
rin- de, li - ber- ta pre - çia. tras sus o
6^-
J J
J» I j» |" ^ |* r ' r r
jue - los que por su be - lie - za son o -
jos de
l U J J É
fue -
go que las vi - das lie - va, son o - jos de
f f I f m
jue - los que por su be - lie - za son o -
jos de
al Ss
j» j* f Iff If ^
fue -
go que las vi das lie va.
É HZ
fue -
go que las vi das lie va.
S7\
m m
-jf
m
fue -
go que las vi das lie - va.
1) Ms. mi
108
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
13. Sirvió esta manana
Juan Arañés
Trans. M. Querol
,
ñ p. 54-55
-0—0
P $
Sir vióesta ma ña nací al
r r i r ü
- - - va pa - ra dos so
i 'i PPí
£
$z¡!
Sir - vióes-ta ma - na - na el al - va pa - ra dos so- les,
P *J Sir -
1 r r r1
vióes-ta ma - na
r
-
p't nael
i r p rT r r r i r
al- va pa ra dos so
G2—
i r ri f f fi T f f r iT r
les, pues quan - do Phe - bo su ca- rro - ça mues
5
$2Z ) J. J)| J J J| J J I J
pues quan - do Phe - bo su ca - rro - ça mues
—s1 G1-
0=F
~~G
G^~
m ru Pf i p
tra. Be - li - sa, Be - li - sa pi - sa los cam - pos.
£ ¥
PP
tra,Be - li - sa pi - sa los cam -
pos, pi -sa los cam - pos, Be
FJ
p r i r r r p
3Z
J- «hJ J J
pi - sa los cam - pos,
Î
Be - li - sa pi - sa los campos,
p'T'i*
pi -
^ ^
sa los
i 1 J ii1 il 0 & ï m
li - sa pi - sa los campos, los cam-pos, Be-li sa pi - sa los
? m r i r r1 r
Be - li - sa pi - sa los cam - pos, pi - sa,los campos los cam
109
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
/?> p. 56-7, Estribillo
i r p i r
cam pos. Dad la va-ya a la au - ro - ra, que l'an bur - la - do,
/T\
fíl J J. h
cam pos. Dad la va-yaa la au - ro - ra, que l'an bur-la - do,
r i r r r1 ^ p
pos. Dad la va- ya a la au - ro - ra, que l'an bur - la - do,
É r=f=? £3 m m
P
que l'an bur - la - do, dad la va-yaa la au - ro - ra, que l'an bur -
£ > J- f i r y ç i r r ^1 ^ ^ J ^ r
que l'an bur- la - do, dad la va-yaa laau-ro-ra, que l'an bur
i r r
r nir ja
f
que l'an bur - la - do, dad la va-yaa laau - ro - ra, que l'an bur
P f i * r r
la do, que l'an bur - la do, por-qu'el
É -1. I ! J j
P
la - do, que l'an bur - la do, por-qu'el
P
do, que l'an bul¬ la do, por-qu'el
■e¿~
& 0-
m \ f v
% P ¥
sol. por-qu'el sol á per- di - do to-dos sus ra - yos ya - o-
m J J J I I li J It. ? »•
p
sol á per - di - do to-dos sus ra - yos, to-dos sus ra - yos ya - o-
m—m-
j1, r pr i f
sol á per - di -
m r
do to-dos
rJ1 sus
r
ra -
r
yos,
iJ r ri r r
to-dos sus ra¬ yos ya - o-
110
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
rael pra do,
m
y a
m
o rael
rJ irr P1 ^
pra do, el do
- - - - pra
Mr 'r m
rael pra - do, ya - o - rael pra - do, ya-o - rael pra - do le dael sol de Be-
r r m r
I I I I
J J I
^ zr-
rael pra - do, ya- o - rael pra - do, y a- o - rael pra - do le dael
\!fJ
k i J 0 0
« #
m i J]\ r r í J ^
li - za todoeldes- can-so, des- can - so, le dael sol de Be li
- - za,
.. Í.
É
êh r
#—i*
sol de
r p Be - li - za todoeldes-
ppp des
can-so, - can - so,
> r r i
le da el
'r |f p
sol de Be
1> m m — il
1® (®
can so.
r
r\
f—f—w— -
i F=H rj
d=H
r r r r J —J —« • * « —a
J 4 4 —a
• nN
S 0 l*=— 5=1 p—i*— p *
i Jj,, i P^ ■'.ÍÍ·
li todoel des-
i—
M r r1 f B •
- za can -
so, to- do, todoeldes- can so.
£ - Ï —*
* J J m P i.J i 1 1
W) A r
<
L as
«
e - ri
—P
- das
iff de Me -
r
do
—
jP n *— i— •
J J m P
^-4 í— f— —i
4 *
—J—P
p4=l r 1
Las e - ri - das de Me - do
'
i
4 9
r ®
Pm
f—p
Las e - ri - das de Me do -
ro, de Me - do
111
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
m—0-
An
r r
li
i r r r i r
mi ten
Sri-
ta
ro -
gé - ca - ra a -
y tan - tas
g-
jJ r®
r ge'r'iT
An -
Jli - ca mi - ra a - ten
p |g'
ta
" f I jt ¡g
p
An
f \" - M
ro - gé - li - ca mi ra a-ten ta
r i? r r S
là - gri - mas vier te co - mo san - gre vier-ten e
m m
<$ J J
tan-tas
^ là- gri-mas vier
ï
te co - mo san
r r i r í
-
gre vier-ten
rr ^
-fS>
r r r i r ni-1-1 Û
r r j i
tan - tas là-gri-mas vier - te co-mo san-gre vier-ten
i J J J 1f—«—J
■w)—■
H ■—■— a
—
—m r. G
Í-
f4=iF=+=|
rJ.
TSZ. le¬
m
lias, co-mo san-gre vier-ten
r
lias,
i - * 11" vier - ten e
Estribillo
r\
> n
j*' 1 ttf lias.
r r i r r e
Vuestras
m
blan mi
là-gri- mas do
0 0 ZBtZ —* 0
lias. Vuestras là- gri-mas do blan mi pe
rs
il
P
m
lias. Vuestras là-gri-mas do blan mi
112
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
i
r 0 r —f— s' CJ'
i , —s i >—
Η
s i—
í—
—_ i—
¿—
g J-
na fie
t 'J· ——
ra
r
!
f' I f I» I» I 'k & i 'I I J J J 1 il J I
no mea-tor - men tan. no me a-tor - men
* "r rrrr
que e ri - das del cuer po no mea-tor ■
|S¿ ^
^ I
m r i r i r r ^
no mea-tor- men tan, no mea-tor - men
i m * r r i r r
tan. que e - ri - das del cuer po
men tan,
^ r r i r
que e
rJ
ri- das del
i
cuer
-eP-
- po
S
tan, que e - ri- das del cuer po no me,
_S7s
r i r r r &
no mea-tor- men tan,no mea-tor - men tan.
rs
ËÉ
t no
r r r
mea-tor-
i r
men tan, no me a-tor - men
r i r
tan.
1
~n~ m m i5^-
Z2= 2ZÜ 722
1 13
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
15
15. Volarás pensamiento mío
Matheo Romero Capitán
Trans. M. Querol
j ^ p. 62-63
É
m 3^3
Vo-la -
rás,pen-sa - mien - to mí
Ém m - * m
Vo-la - rás, pen-sa
É t
Vo- la - rás, pen-sa - mien - to mí o, vo-la - rás, vo-la -
m r r
P o, vo - - la - rás,
i J f
vo-la - rás, pen-sa - mien - to mí
i
4
j r r i r r é m 0 F
P
mien - to mi o, pen - sa - mien to, vo - la rás, pen-sa - mien - to
—tL *
m8
rás, vo-la - rás, pen-sa - mien - to mí o, mi - o,
¥
al
# _
r ir r ir i
m o, al çie - lo de
È
tu fa bor,
i,
per-de - rás,pen-sa -
i r r
r iMl
i i
~f—-— rj* * m 0 r
r r r «■—f—
Ú > J J I J J
P
s cie lo de fa
- tu -
bor, de tu fa - bor, per-de- rás,pen-sa -
r r i r i r fee i» fo¬
0 0
É
mien- to, la
P
vi - da
Pm
of- fen - di - do de tu ri - gor, per - de
É O
a m
0 0
; " f vi da of - fen
s mien - to, la - - di do de tu ri -
gor, per - de -
1 ) Re en ms.
1 14
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
r r pi r f
ras, pen-sa- mien-to, la vi - da of- fen - di do
J J
f rás, pen-sa - mien-to, la
|jJ J
vi - da of-fen - di
P f ■ r r p
rás, pen - sa - mien-to, la vi - da oí-ten - di -
do. of
i)
m de tu ri -
gor, of- fen di do
P
de
r r É
r r r ' ' r
do de tu ri gor, of- fen - di - do, of - fen di
$ -&T
fen di
m
do, of - fen di do, de
S
tu
m 1 '
r r i r
tu n - gor. Su - bi ras, mi pen - sa
co - no
çe rás tu re
S É 0 0
Su - bi ras, mi pen-sa
do de tu gor.
co - no çe rás tu re
fJ J J de
g
Su - bi ras, nu pen - sa
tu ri gor.
co - no ce rás tu re ■
p r r r 1 r
mien - to a la re -
gión de su lo,
çie
des - en
ce - lo, re - ce - la - rás tu tor men to,
S
SL
J J ^ 1 J j J 1 ^ IflJ- 1 ^ il t I* f-
mien - to, a la re - gión de su çie lo,
des - en-
ce -
lo, re - ce - la - rás tu tor - men to,
PP
J.
(s mien -
P
to, a la re -
gión de su çie lo,
¡II j
des
J J
- en
ce -
lo, re - ce - la - rás tu tor men to,
115
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
f i T r r i ar r'
IB*
-& 0-
? r 1 r r r
r r i r r p
que te entre la o- sa
pe - ña - rás el a - lien - to go
a
0 i»
la di
pe - ña - rás el a - lien - to queteentre- gó o-sa -
l)
r ' r r
a a la más cru - el ar - pí - a de un in - cons -
^ * ?
f i r r r i
di a a la más cru - el ar - pi - a
m W=0
PPP
a a la más cru - el ar - pi - a de un in - cons- tan-te al-be
Ê
put taiiteal-be- dri - o, al - be-dri o.
D.C. hasta Fin
/tn
j. i j
I r r r i r r r 'i
deunincons- tante al-be- dri o.
n\
-X—1
r*
*
rJ —s
s dri o. al - be - dri o.
i) La negra en ei ms.
1 16
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
16. Perlas me pide Lisarda
Juan Arañes
Trans. M. Querol
j p. 66-67
Nüp Per -
r r m
las me pi - de
r r
Li -
» r r
sar
r
da, me pi - de
P
Li -
—»—
$ $ &
Per las me pi - de Li - sar da, me Pi de Li
Su due-ñoen pa - gar - me tar da, en pa gar-me
pü Per -
r
las
F
me
' «m
pi - de Li - sar
pp
da, me pi - de Li
Su due-ñoen pa - gar - me tar da, en pa - gar - me
P p lp i
sar da, 10 por o - be - de - çer la, por o - be - de
tar da,
1
\l JJ ,1
iH
1 J II
#—1 M M M
j j *u ' g
M M •
¿A
s
J g1
sar da, io la,
por o - be - de - çer por o - be - de -
tar da,
p M l F f I f É= í
çer la. an - do muer-to por co
J
<5^-
I; ? f r I f 11 p
s Çer la an - do muer-to por co - ger - la
.S
m ger -
p
la, an - do muer-to
p PI
por co - ger la per
p
las
A
-0 0~ n "
=jg= m
an - do muer-to por co - ger - la, co - ger la per las
117
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
r
queen su bo - ca guar -
EE
da,per las
r r
queen su
i r
bo -
r1J'W
ca guar
It
V-
—J 0^ JU-J —J —J —s
JW-J
Cd «
à m
j
J J
J
i" F r i r r 1 r
m-
2a
'
Fin Copla
■
i > r r
da. da. Quan-do per las
las que con sus
o
I r1 J J
L ^ it J —m—d—0—* 11-^— M—J—J—
•
Is*
^—j-»-*—*
—J—a
J 1
queen su bo - ca guar - da. An - do da.
Quan-do per las
las que con sus
ÎEE3
da. da.
Quan - do per - las
las que con sus
r r i r 1 "r ím
o - nen ta les me pi - de suher mo-sa bo
- ca,
la- bios to ca son a - las de o- rien-tei les.
gua
^ J
o - nen
\J jtJ 1 ta les
li me pi -
5
w
de suher-
w~ 3
mo-sa bo - ca,
la- bios to ca son a las de o rien-te i
- - -
gua - les.
3 0 0 01-
i
a o - nen ta les me pi de suher - mo - sa bo ca,
la - bios to ca son a las deo- rien-tei les.
-
gua
ü
W) 4
y-—x—
1
x— —=
*—
x~
f— —x—J— J III J-q
- .
i O*
0 0 0 «
■ I
J—
Cu - ra que en la ve-cin- dad,que ei lia
—r—f— —I9*"
0 ap — 1 j© 1 ■ *
/ 3 ) 5 m m » *
0
i
** r ir —r r r—
s Cu - ra queen la ve - cin dad, que en la ve-cin - dad vi - ve
A
£ 0—0
ve cindad,
0 —
r i r r r
-
cu- ra, cu- ra, cu-ra que en la ve- cin-dad vi - ves con
-b Ull» I ■
-£>-
9 I P
con des-en vol-tu
w
- ra, cu - ra queen la ve-cin - dad vi - ve
J- b JJ ^ ^ ^ É
des envol tu ra,
- -
¿pa - ra qué le
p r3 —p—p
1 1 "U 0 r* "j • —*—1-
9 i i" i
1 vol- 1 —m <—
p r
-H5 f m—¡— fj ——r1—
h rr i —p f—
—x—w—
V ' con desen
r1 J
vol-tu
f « *
r -P
- -
ra,¿pa- ra qué le lla-man cu - ra, pa - ra
\jf f .— ——
r-ï—1— v
—t
r f
fí —s
»
.
r 0 —
—0
\r' •
«
m
lia - man cu ra, si es la mismaen-fer-
at*
m 0 P- 1m
~
'
'\P 0i *
S=\ v—
p* ñ~ —1 * n
m
»
J- 0
—í ¿ ^
pr1
s
ra, si es la mismaenfer - me dad, si es la mis-ma, la mis-maenfer
r fi r r r m m
mm
qué le lia - man cu - ra,si es la mismaenfer- me-dad, en - fer -
119
Copia gratuita / Personal free copy http://libros.csic.es
J
S J>| )
-0—<s-
$
me -
dad?¿pa-ra qué le
r r
lla-man
ir' cu ra,si
r
es la mismaenfer-
i J
0—<s
^0 me -
P
dad?¿pa-ra qué, pa - ra qué le lla-man cu
m flfff iff
P
me - dad? ¿pa- ra que, pa - ra qué le lia man
Fin
<7\
J J J I J J
El cu - ra que
me dad, si es la mismaen-fer me dad?
que aun - queór-de - nes
P P P* fï
El cu - ra que
ra, sies la mismaen-fer me dad?
que aun - queór- de - nes
r\
-0 0—
m
r f Elr cu ra
-
que
cu ra, sies la mismaen-fer me dad?
que aun - queór-de - nes
-0
J J J I J g 0 0
se -
glar fué y tan se- glar se que - dó
re - ci - bió con más des-or den se
pues de sus ve - ci
ve,
0-m~
s
P Y ;i> r f w
se -
glar fué y tan se - glar se que - dó
re - ci - bió, en más des or-den se
pues de sus ve-ci -
- ve,
m f i r r 0—0
mm P
se - glar fué y tan se - glar se que - dó
re - ci - bió con más des- or den de ve,
pues de sus ve - ci -
P
sé que
r r rr r 11" * r r
nas per - dió la con - ti - nen cía; no le
0 0
m ePE£
p r r i r r
nas sé que per - dió la con ti nen le
- cía; no
120
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
D.C. hasta Fin
J
# «■ 9 P J hJ l~á
a -
gan re ve - ren - eia que se ha - ze pa - ter - ni - dad.
m m
& r r r i r r
*
eia
r
a - gan re - ve - ren - que seha- ze pa - ter - ni - dad.
'); r r r i r r r r i, s
#—p
P
a -
gan re - ve - ren - cía que se ha - ze pa - ter-ni dad.
m m—
£
$ P
Guar-da cor de ros, za la, la,
- - ga - za -
ga no guar-des
#=F
Ü ■»—P
PP
i» P
P
Guar-da cor - de- ros,za - ga - la, za - ga la, no guar-des
P i i ï r r i
P
fe, no guar-des fe, que quien
É: &
P P
fe, no guar-des fe. que quien te hi - zo pas - to - ra no
Pm P
fe, no guar-des fe,
16
J
i
p
te hi -
r r
zo pas
' r rto - ra no te es - cu - só de mu - ger, de mu
P¡ i
■»—# ■'
r r i r r
te es - cu - só de mu - ger, que quien te hi - zo pas-
0—0
í
te hi
r r1 r r
que quien - zo pas - to - ra no
m m
1 P#
ger, no tees - cu - só de mu -
ger, no tees - cu
J}; Jj "
J y> FHL— <
J
Ó
r1 —P «i *
« 0 0 "
M
m -——
m
to - ra, no tees - cu - só de mu -
ger, de mu - ger, no
de
0
mu - ger, no tees-
n11
cu -
só, no
11'
te es - cu -
r\
só de mu
F P
de mu
y il
ger, ger.
/C\
te es-cu - só de mu ger
jTs
mm P
0 0
-er-
s
só de mu ger, de mu ger.
(Iri-']
Cm g <9—^— 1 r
*
rf1
rj ?"
r
f
n
p
°
f> _
(V p
8
Van i vie - nen las o - las,las o- las ma dre, ma dre, van
-
y
tt
7¿tit ■" -
|g—p— g. , I —o —
r \ r rJ a1 '1 —9
o 1=^=4=1
Van i vie nenlas o-lasma -
dre, ma- dre, van i
vie
r rr
- nen las
i »
o - las, van i vie - nen y
rr iJ-J r
vie - nen y
' f r
vie - nen las o - las, ma-
^ J 3-
s vie- nen las o - las, las
-o
o -
m
^
las
sr
van i vie-nen las
^"f
o - las.las
f -J
o - las, ma
<r>
1»—&- o o o'
i! - M - ilir
s -
dre a las o - ri - lias del mar. mi pe -
Ï J Jj
TT
mar.
ü i
mi pe -
J f fI
na con
f
las
J'.que
j J J i J » ï
na con las que vie - nen. mi pe na con las que vie
h
5 $
s
-&■
4 r r i r r i r
nen,que vie - nen, mi bien con las que se van, con las que se
g - > ^
"en¬ ^r5 w
las que vie nen, mi bien con las que se
G-
m ZZ=
5É
s
P^P
van, con las que se van, mi bien con las que se van,
s
van, mi pe-na con las
PfTtrJ' *
que vie
r
nen.
! r
mi
ÍEEÍ í
m i fe ï
mi pe - na con las que vie - nen, mi bien con las que se
i r
•
É & 0-
8
r
bien
r
las
Íjl= En¬ tre las
con que se van, con las que se van.
es el da -
Os
J. J ' -0
En - tre las
/an, con las que SC van.
es el da ■
fÈm
* tor-men - tàs lo - cas quea-mor
0
en
9-
tu
r f
mar le -
ir van -
r:|1 P
tas,
ño ve - nir tan - tas y vol ver o las tan y as
- - po - cas
r r r i r r 1* m
s
tor-men - tas lo - cas que a-mor en tu mar le van - tas
ño nir tan tas y as -
ve - -
y vol - ver o - las tan po - cas
i* i r r J i if f í m
sí por las al tas ro de tor-men-tos de
- - cas
y des - nes
t
m sí por las al
*
-
*
tas ro - cas
$
de tor-men-tos y des-
ú
de-
J
nes
s
po-cas vie-nen con
Mr los bie - nes do los
—19
ma -
J- l=M=l
les lle-gan más.
i-Os
J
üy 1 f
*
1 r.< a —J—0—J—
1 i J i=¿M
po cas vie nen con los bie do los les
- - - nes ma -
lle-gan más.
124
© CSIC © del autor o autores / Todos los derechos reservados
20. Coraçón ¿dónde estuvistes
te ^ J J ^ f -J
Co - ra çon, co - ra çón, ¿dón dees- tu - vis
í< \}n-
I11!!
«U-
i Co - ra -
çón, co - ra -
çón, ¿dón - dees-tu - vis
es tu vis
>r tes,
n r
dees- tu
- - co ra -
çón, dón -
42
J J .1 J
^ !i J Jtes, es - tu -
t
vis
«
tes,
o
co ra çon, co
I
í
.
ra -
I
çón, dón -
ÉË
i ra çón, dón - dees-tu - vis tes tes, co ra
s^-
vis tes, co ra ra -
çon, dónde es- tu- vis - tes,
P ■»—# ST
f
ir y 5Ë
8
r ' r
çón, CO ra çon dóndees-tu- vis tes,
1) Ms. mi do blancas
i
ción de, dón - dees - tu - vis tes, dón - de, dón
i )
J
\>
dón -
r
de,
i j j
dóndees-tu
J if - vis
fTrv 11"
tes, dón -
de, dón
i_U#-
P
dón - de, dóndces-tu - vis tes, dón - de, dónde es-tu-
m
jrr r r i r
dees-tu - vis - tes que tan ma - la no - che,
¥
que
r r 1J- ' r
tan ma- laño -
É ¥=¥f hJ 1 J J J
r r1 rJ r m »
r r r i
vis tes que tan ma - la no - che me dis
êl
»»
r
che
J J 1 me dis
r ê r r
tes,
i *
que tan ma - la no - che, que
>
pp r r pr'rry ir
tan ma - la no - che, que tan ma - la no - che me dis - tes,
»•
SF—
;1 «L i > J J J p
que tan ma - la no - che me dis tes, que tan ma - la no
m
í r i r r r ' i"
ma - la no che me dis
£ J J J I .1. J J
che dis
I J. hJ
che, no me tes, que tan ma - la no clic me
|lÉ tes dón de, dón - dees tu vis les que tan
0 0
I
ma - la no che, que tan ma la no che,
- que tan
JJl J J J HüÉ=
dis tes, que . tan ma - la no che me dis - tes, me dis
ï
8
r p r i r r r p
ma - la no che me dis tes, me
Fin
I ^ p. 67-7 Copia
Û
■
r p
p i* i »' y fuis
ma- la no che, no che me dis tes ? ¿Dónde - te,
sien-do yo tan
r:\
IIIr^1L—J Vh F=H —J —f
#L=" m m
>
i
«
m
d —J —s —t—0 —0 r. m
sien-do yo tan
/C\
tS>^-
i J j
f f If II
co - ra çon, que noes - tu - vis - tes con -mi go !
vuestro a migo os vais, don-de no lo son.
1 > J J I J
co
p
ra
*
r
tu
1 r r r
tes
Y :ii
-
çon que noes vis - con mi go?
vues - tro a migo os vais don - de no lo son.
P P
8 co ra çon que noes - tu - vis- tes con- mi go?
vues -
m
m
—9
~
r=
1 PP
mas, si es-sa dul çeo-ca- sión os á de - te - nido an
É m
^ ^ mas, si es-sa dul- çe o
s
ca - sion os a de- te - nido
p
an
ÉËIÉ r r1r r r
PP
mas, sies- sa dul çeo-ca- sión os á de-te- nido an -
&-
jb r
sí,
i > r- rr
¿qué
J Ji H
le di - xis tes de mi y de vos que
-&1
i r it r r' r r it j j 1 r rp p
si, ¿que le di - xis tes de mi y de vos que
al
P
le di - xis - tes, di - xis tes, que tan
—■—
i
r~
hy J r**
r r r r 1
"
r 1
r 1
le di XIS tes
izzz
PPP
le di xis tes, que tan