Está en la página 1de 91

Máquina: CLIENTE: Página ¨ 1

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Tel: + 34 943 63 1 9 05 - Fax: + 34 943 62 19 82- E-mail:
elocom@elocom.com

CLIENTE:
MODELO:
MANUAL DE USO
Y MANTENIMIENTO

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 1
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 1 9 05 - Fax: + 34 943 62 19 82- E-mail:
elocom@elocom.com

INTRODUCCIÓN
CLÁUSULAS
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBE CONSIDERARSE PARTE INTEGRANTE DE
LA MÁQUINA Y DEBERÁ CONSERVARSE HASTA EL DESMONTAJE DE LA MISMA.

EL MANUAL DEBERÁ SER GUARDADO POR UNA PERSONA DESIGNADA AL


EFECTO, EN UN LUGAR ADECUADO (RESGUARDADO, SECO, PROTEGIDO DE LA
RADIACIÓN SOLAR) Y CONOCIDO POR TODAS LAS PERSONAS AFECTADAS,
PARA QUE ESTÉ SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU CONSULTA.

CONTENIDO DEL MANUAL


El presente manual contiene la descripción de la máquina fabricada por la empresa
Elocom. S.L. El manual contiene información sobre la instalación, el uso y el
mantenimiento de la máquina. Además, contiene información sobre las características
técnicas y el uso seguro de la máquina.
OBJETIVO DEL MANUAL Y PERSONAS AFECTADAS
El presente manual de instrucciones está dirigido:

- al usuario de la máquina;
- al propietario;
- a los responsables;
- a los encargados del transporte;
- a los instaladores;
- a los operadores;
- a los encargados del mantenimiento;
- a los encargados del desmontaje final.

La información contenida en el manual de instrucciones explica el uso de la máquina y


sus características técnicas, además de proporcionar indicaciones para su transporte,
instalación, montaje, regulación y uso. Además, contiene información para la formación
del personal, para dirigir las actuaciones de mantenimiento y para la seguridad de la
máquina y los trabajadores relacionados con esta.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 2
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 1 9 05 - Fax: + 34 943 62 19 82- E-mail:
elocom@elocom.com

ESTRUCTURA DEL MANUAL Y LEYENDA


El presente Manual está compuesto por las siguientes partes:

1. Introducción
2. Información general sobre la máquina
3. Principios generales básicos de seguridad
4. Instrucciones específicas para las distintas fases de vida útil de la máquina
5. Instrucciones específicas para su mantenimiento y regulación
6. Anexos

En el manual se han adoptado los siguientes símbolos:

IMPORTANTE
Este símbolo se utiliza para indicar las recomendaciones, reglas, recordatorios y
comunicaciones que cualquier persona implicada en el uso de la máquina debe tener presentes
durante todas las fases de vida útil de la máquina (instalación, uso, mantenimiento, desmontaje,
etc.).
ATENCIÓN
Este símbolo se usa en los mensajes de seguridad del manual para indicar los riesgos que, si se
descuidan, pueden provocar lesiones pequeñas o moderadas, o daños. El mensaje también
puede usarse solo para señalar condiciones que pueden causar daño a la máquina.
PELIGRO
Este símbolo se usa en los mensajes de seguridad del manual para indicar comportamientos
que deben evitarse absolutamente durante el uso de la máquina, en las fases de mantenimiento
o cuando existen situaciones potenciales de riesgo y probabilidades de causar lesiones graves
o la muerte.
OPERADOR
Este símbolo indica la presencia del operador junto a la máquina. Si está acompañado de otras
indicaciones, señala las zonas de peligro o las de posicionamiento correcto del operador.

PARA EVITAR INCIDENTES, lea, comprenda y siga todas las precauciones y las advertencias
contenidas en este manual y las señaladas en las placas fijadas en las máquinas.

Cuando nos referimos a la máquina para definir el lado izquierdo, derecho, anterior o posterior,
se entiende desde el punto de vista de un observador que mira la máquina estando detrás de
esta.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 3
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ASISTENCIA TÉCNICA

Nuestras oficinas de servicio y asistencia están a su completa disposición para cualquier


aclaración técnica en relación con:

• preguntas sobre el presente manual


• peticiones de suministro de piezas de recambio
• procedimientos particulares de mantenimiento
• reparaciones o revisiones de particular cuidado
• posibles incidentes y/o fallos

En cualquier caso, siempre será necesario citar:

• el número de registro indicado en la placa de identificación de la máquina.


• el número de página del manual o el documento al que hace referencia.

DATOS DE LA EMPRESA

Elocom. S.L.
SISTEMAS DE ENSACADO
J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 4
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CONDICIONES DE GARANTÍA
Las disposiciones contractuales y legales vigentes rigen las condiciones de garantía. En
cualquier caso, se recuerdan los siguientes puntos.

DEFINICIÓN DE GARANTÍA
La garantía incluye la sustitución o la reparación de la parte defectuosa (componente o
parte del equipo), exceptuando los gastos de montaje, desmontaje y expedición.

DENUNCIA DE VICIOS Y DEFECTOS


El adquiriente está obligado, so pena de invalidación de la garantía, a comunicar por
escrito antes de ocho días desde la fecha de su manifestación, los eventuales vicios y/o
defectos de funcionamiento (art. 1495 del Código Civil español).
El vicio y/o defecto deberá ser constatado por el fabricante.

DURACIÓN DE LA GARANTÍA
La garantía tiene una duración de un año desde la fecha de expedición comunicada por
escrito al cliente.

PROPIEDAD DEL MATERIAL SUSTITUIDO


Cualquier componente o pieza sustituidos en virtud de la garantía es propiedad exclusiva
de Elocom. S.L.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Se excluyen de la garantía:
• las partes dañadas durante el transporte;
• las partes sujetas al uso normal y deterioro por agentes atmosféricos y ambientales;
• las partes dañadas por la falta de mantenimiento o por un mantenimiento insuficiente o
erróneo;
• las partes dañadas por uso incompetente, inadecuado o no permitido;
• las partes dañadas por modificaciones o reparaciones no autorizadas o
manipulaciones;
• las partes dañadas por intervenciones por presuntos vicios o comprobaciones ficticias.

INVALIDACIÓN DE LA GARANTÍA
La garantía quedará automáticamente invalidada en caso de reparaciones,
modificaciones o extracciones de componentes no acordados y aprobados previamente
por Elocom. S.L., o bien en caso de uso inadecuado o negligente por parte del usuario.
Por estos motivos, si se observa cualquier incidencia técnica o fallo, se recomienda
avisar oportunamente al servicio de asistencia de Elocom. S.L.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 5
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FUERO COMPETENTE
Para cualquier discrepancia, tendrá fuero exclusivo el tribunal de San Sebastián.

VALIDEZ Y DERECHOS DE AUTOR


GENERALIDADES
El presente manual de uso y mantenimiento, junto a todos sus anexos, es la única
documentación única del aparato suministrado y debe acompañarlo a lo largo de todo su
funcionamiento.
Después de 10 años de funcionamiento, el fabricante quedará eximido de la
responsabilidad por daños por producto defectuoso.
En caso de pérdida o deterioro, deberá solicitarse la documentación sustitutiva de pago
directamente a Elocom. S.L., citando el número de registro indicado en la placa de
identificación de la máquina.
VALIDEZ DEL MANUAL
Se recuerda al usuario que el presente manual refleja el estado técnico y tecnológico
utilizado en la fabricación del equipo, válido en el momento de la comercialización de
este y, por consiguiente, no puede considerarse inadecuado u obsoleto en caso de que
se haya actualizado posteriormente conforme a las nuevas experiencias.
CASO DE CESIÓN DEL EQUIPO
En caso de cesión del equipo a un tercero, el cliente deberá transmitir el presente
manual, junto a toda la documentación, con la propia máquina o indicar a Elocom. S.L. la
denominación y dirección del nuevo usuario.
DERECHOS SOBRE EL MANUAL
Elocom. S.L. se reserva el derecho de actualizar su propia producción y, por
consiguiente, el correspondiente manual de uso y mantenimiento, sin la obligación de
notificar al cliente las modificaciones realizadas.
COPYRIGHT
El presente manual es propiedad exclusiva de Elocom. S.L. La entrega del presente
manual a terceros deberá ser autorizada por la dirección de Elocom. S.L. Está
terminantemente prohibido copiar, reproducir con cualquier medio, incluso parcialmente,
los dibujos y la documentación contenidos en el manual. Toda violación será perseguible
conforme a lo prescrito por la ley, y se prevé una indemnización por daños en virtud de
los derechos comerciales de protección.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 6
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

MARCADO DE LA MÁQUINA
Este equipo incorpora una placa que indica sus características básicas.
En particular, proporciona la siguiente información:

1. Nombre del fabricante y dirección


2. Tipo de máquina
3. Código de la máquina
4. Año de producción
5. Voltaje
6. Frecuencia de alimentación
7. Potencia
8. Marca CE

La placa no deberá alterarse a lo largo del tiempo ya que indica los datos necesarios que
deberán proporcionarse a la empresa Elocom. S.L. en caso de necesidad.
La placa, que contiene la marca CE de conformidad, es el medio de identificación de la
máquina reconocido por el fabricante.

La siguiente figura representa un ejemplo de la placa.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 7
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

RESPONSABILIDAD
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBE CONSIDERARSE PARTE INTEGRANTE
DE LA MÁQUINA Y DEBERÁ CONSERVARSE
HASTA EL FINAL DE LA VIDA ÚTIL DE LA MISMA

El fabricante se considera eximido de cualquier responsabilidad derivada de:


• uso inadecuado, erróneo o irracional de la máquina
• uso contrario a la normativa nacional vigente
• instalación incorrecta de la máquina
• defectos de suministro eléctrico
• falta del mantenimiento previsto
• modificaciones o actuaciones no autorizadas
• uso de recambios y productos no originales o específicos para el modelo
• inobservancia de las instrucciones contenidas en el presente manual

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 8
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

USO PREVISTO DE LA MÁQUINA


USO PREVISTO
La máquina Ensacadora - mod. CV es una ensacadora que permite envasar distintos
productos secos, tanto granulados como pulverulentos (especificados en la tabla del
capítulo “DATOS TÉCNICOS”) con una película de polietileno adecuadamente soldada
que se corta en base a las cantidades de producto que deben envasarse. El operador
deberá efectuar las regulaciones pertinentes antes de iniciar el ciclo productivo. Además
deberá configurar los parámetros de cantidad de producto en la pantalla táctil de la forma
descrita en los (siguientes párrafos).
La máquina deberá ser usada por personal cualificado.
Con el término “cualificado” se entiende el personal que ha sido instruido y

formado por parte del empresario sobre el uso de la máquina y los riesgos que

ese uso puede conllevar (art. 22, apartado VI, título III del DL 626/94 sobre la obligación

de formar a los trabajadores al introducir nuevos equipos de trabajo).

Los usuarios deberán ser instruidos, también en base a las indicaciones del presente
manual de uso y mantenimiento, y la máquina deberá ser usada exclusivamente para la
producción a la que está destinada, como se indica en el manual.
Estas obligaciones son válidas también para los encargados del transporte, la
instalación, el mantenimiento y el desmontaje de la máquina, cada uno en
relación con sus propias competencias.

En particular, las figuras profesionales que pueden utilizar la máquina pueden ser de dos
tipos, cada una con un nivel de formación propio:

• Operador general, destinado a la máquina, instruido y formado sobre su


uso y peligros;
• Operador de mantenimiento autorizado, cuya función es comprobar la
integridad de la máquina y sus componentes; debe estar especializado en el
mantenimiento mecánico/eléctrico de máquinas e instalaciones para el ensacado.

USO EN ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS


Algunos polvos muy finos pueden dar lugar a atmósferas potencialmente explosivas. La
máquina, en condiciones estándares, NO ESTÁ DISEÑADA PARA TRABAJAR EN
AMBIENTES DONDE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN
ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS.

Si en la fábrica del cliente existe este riesgo, deberá comunicarlo por escrito antes de
efectuar el pedido de la máquina.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 9
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

NÚMERO DE ENCARGADOS

Para el funcionamiento de la máquina es necesaria la presencia de un único


operador durante la producción. Solo es posible la presencia de otra persona
durante las fases de transporte, instalación, mantenimiento, desmontaje y
cambio del tubo formador. En cualquier caso, el personal que acceda a la
máquina incluso de forma discontinua deberá responder a los requisitos descritos en el
párrafo precedente.

USO INCORRECTO DE LA MÁQUINA

La máquina ha sido proyectada sólo para el uso profesional previsto descrito


en el párrafo 0.
Cualquier otro uso puede provocar daños a la máquina y/o conducir a
situaciones de peligro que no podrán considerarse responsabilidad del fabricante.

En particular está prohibido:

• usar la máquina para transportar materiales distintos a los especificados


• usar la máquina para transportar productos clasificados como tóxicos o
nocivos;
• usar la máquina para transportar productos clasificados como altamente
inflamables;

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 10
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA


LÍMITES DE LA MÁQUINA

La siguiente figura muestra un esquema de la máquina con las dimensiones máximas,


indicadas en la tabla de abajo.

© Arriba - Límites de la máquina

Dimensión Descripción Valor (mm)


PMÁX PROFUNDIDAD TOTAL
LMÁX ANCHO TOTAL
HMÁX ALTURA TOTAL

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 11
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

COMPONENTES PRINCIPALES

Arriba – Elementos principales de la parte frontal de la máquina


La ¡Error! La autoreferencia al marcador no es válida. describe los elementos principales que
forman la máquina.
Figura 0-2

N.° Descripción N.° Descripción


1 Tubo formador 7 Protecciones practicables
2 Barra de soldadura vertical 8 Empuñadura de las protecciones
3 Pantalla táctil 9 Dispositivo para descarga de bolsas
4 Barra de soldadura horizontal 10 Escalera de acceso a la parte superior
5 Cuadro eléctrico, cuadro de mandos 11 Estructura de apoyo del tubo formador
6 Armazón de la máquina 12 Correas dentadas adherentes

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 12
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

N.° Descripción N.° Descripción

© Arriba – Elementos principales de la parte lateral IZQ de la máquina

N.° Descripción N.° Descripción


1 Carro portabobina 5 Cuadro de mandos de avance de la película
2 Fotocélula para la marca de referencia 6 Eje portabobina
3 Cuadro de regulación de presiones 7 Unidad de control hidrodinámica
4 Unidad de control neumática 8 Tabla del carro portabobina

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 13
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

© Arriba – Elementos principales de la parte posterior de la máquina

N.° Descripción N.° Descripción


Carro con rodillos de reenvío de la Cuadro de mandos de avance de la película
1 5
película
2 Eje neumático portabobina 6 Unidad de control hidrodinámica
3 Bolas de goma hinchables 7 Volante de regulación longitudinal del carro (de
Sistema de amortiguadores derecha a izquierda) para el centrado de la
4 película

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 14
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS


CUADRO DE MANDOS

Posición Descripción
A Mandos superiores (véase siguiente tabla)
B Pantalla táctil para la programación de la máquina
C Mandos inferiores (véase siguiente tabla)

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 15
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

DEN. DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN


Piloto de soldadura Se enciende cuando se produce el impulso de la
01
vertical soldadura vertical
Piloto de soldadura Se enciende cuando se produce el impulso de la
02
horizontal soldadura horizontal
Selector para activar (I) o detener (O) la cinta de
03 Cinta de descarga
descarga
Selector para activar el vibrador para la limpieza de
04 Vibrador
polvos
Alimentación de la cinta Selector para activar (I) o detener (O) la cinta superior
05
superior
06 No utilizado
Selector para activar la fotocélula de detección de la
07 Fotocélula
marca
Se enciende cuando se produce el impulso de la
08 Piloto de la fotocélula
fotocélula
09 Programa Selector para activar el programa de la máquina
Pulsador que debe apretarse al mismo tiempo que el
10 Manual
número 14 para activar un ciclo manual de la máquina
Se enciende al conectar la máquina y cada vez que se
11 Piloto de emergencia
produce una emergencia
12 Piloto de funcionamiento Se enciende cuando la máquina trabaja correctamente
13 Parada de emergencia "Pulsador de hongo" rojo para paradas de emergencia
Pulsador que debe apretarse al mismo tiempo que el
14 Manual
número 10 para activar un ciclo manual de la máquina
Pulsador de reinicio que debe apretarse cuando se
15 Reinicio
produce una emergencia

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 16
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

MANDOS NEUMÁTICOS
En el lado izquierdo de la máquina, existe un cuadro con algunos manómetros y reguladores del
sistema neumático.

Manómetro general de la
1 presión del sistema
neumático

Regulador de la presión
2
de soporte del saco
Manómetro que indica la
presión de soporte del
3
saco (regulada por el
número 2)
Regulador de la presión
ejercida por las correas
4
dentadas sobre la película
de plástico
Manómetro indicador de
5 la presión de las cintas
dentadas sobre la película

MANDOS POSTERIORES
En la parte posterior de la máquina se encuentran los mandos para el manejo del eje
portabobina.

Selector para
determinar el
6
sentido de rotación
de la bobina
Pulsador de
activación de la
7
rotación de la
bobina
Toma eléctrica de
220 V para la
8 conexión de la
máquina de
refrigeración

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 17
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

REGULACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA NEUMÁTICO

La regulación del sistema neumático varía según el tipo de ladrón.


El grupo filtro-reductor-engrasador debe ser controlado diariamente.
1) Comprobar que el manómetro indique de 6-7 atm.
2) Comprobar que no haya depósitos de agua en el filtro y, en tal caso, llevar la presión a
cero, de modo que salga el agua de condensación por la válvula.
3) Comprobar que no falte aceite en el depósito. El aceite de lubricación debe tener una
viscosidad de 3°-5° E.
4) Comprobar que el aceite pase a un ritmo de 1-2 gotas por minuto durante el
funcionamiento de la máquina. La velocidad de los pistones se puede regular actuando en
los reguladores de flujo que se encuentran a la entrada y salida de los pistones.
5) Hacer pasar el agua de condensación del depósito de aire, actuando en el tornillo previsto
a tal efecto que se encuentra en la parte inferior.
6) Rellenar con aceite el depósito del engrasador antes de poner el sistema bajo presión.
7) Para una correcta lubricación, regular el engrasador antes de poner el sistema a presión.
8) Los aceites aconsejados para el correcto funcionamiento de los engrasadores son:
ISO y UNI FD22, ENERGOL HLP22(BP), SPINESSO (ESSO), MOBIL DTE22 (MOBIL);
TELLUS OIL 22 (SHELL)

Es muy importante no utilizar aceites detergentes, aceites para circuitos hidráulicos ni


aceites disolventes en general.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 18
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

TRANSPORTE, INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO


TRANSPORTE
La ENSACADORA se entrega con los embalajes apropiados para su protección durante el
transporte.

Para su desplazamiento se pueden utilizar carros elevadores o grúas si se sujeta de forma


correcta.

El medio de transporte escogido se decidirá en función de las dimensiones, la forma y el peso de


la máquina.

• Las piezas más pesadas y las más frágiles se embalan en palets o plataformas de madera,
para facilitar su descarga mediante puente-grúa o toro, y se protegen adecuadamente.
• El desplazamiento deberá efectuarse con carros elevadores o puentes-grúa
con una capacidad de carga de al menos 2.500 kg.
• Controlar que las capacidades de carga de los medios empleados para el
desplazamiento de los módulos sea adecuada a la masa de la carga por
levantar. También es importante comprobar que los arneses de los módulos
sean seguros y que no exista riesgo de caída o daño.
• Los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de la mano, ya
que son fuentes potenciales de peligro. Deje estos elementos en los
pertinentes lugares de recogida.
• Aleje de la zona de manipulación de la máquina a todas las personas no implicadas en las
operaciones de manipulación.
• En el momento de la entrega, controle todo el material suministrado, comprobando que no
haya sufrido daños durante el transporte, y asegúrese de la presencia del manual de uso y
mantenimiento y sus anexos, partes integrantes de la máquina.
• La empresa fabricante no podrá ser considerada responsable de los daños a las máquinas
o a las personas causados por una manipulación errónea o no responsable de la ensacadora.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 19
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

INSTALACIÓN
UNA INSTALACIÓN INCORRECTA DE LA MÁQUINA PUEDE CAUSAR DAÑOS A LAS
PERSONAS, ANIMALES O COSAS. EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO
RESPONSABLE DE ESTOS DAÑOS.
Para instalar el dosificador encima de la ensacadora, solo es necesario colocarlo
encima de la máquina y atornillar los 4 tornillos.

De hecho, el dosificador se entrega con su propia base: solo tiene que acoplarse la base a la
máquina ensacadora.

DOSIFICADOR

BASE

4 TORNILLOS

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 20
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

GENERALIDADES
• La instalación, el montaje y la puesta a punto general de la ENSACADORA es competencia exclusiva del
personal especializado y autorizado por la empresa ELOCOM. S.L., que procederá a la instalación completa en
el lugar donde será operativa la ENSACADORA.
• La instalación de la maquinaria coincidirá con su puesta en funcionamiento.

• Si el TÉCNICO DE LA EMPRESA FABRICANTE está presente en las operaciones de descarga


de los materiales, dará las indicaciones necesarias y procederá también a indicar el lugar de
instalación y las modalidades de montaje.
• En caso de que un técnico de ELOCOM. S.L. no pueda participar en la instalación, la máquina se
colocará según los acuerdos adoptados con anterioridad con el cliente o siguiendo un esquema de
proyecto suministrado por la empresa.

• Para el montaje de la maquinaria se deberá esperar a la intervención del técnico de la empresa


fabricante. En casos particulares, solo después de la autorización de ELOCOM. S.L., el cliente
procederá personalmente al montaje, a través de la asistencia telefónica gratuita de ELOCOM. S.L.
En ese caso, la empresa ELOCOM. S.L. declina cualquier responsabilidad si se realiza un montaje
incorrecto.

• El desmontaje de la maquinaria deberá efectuarse en presencia de un técnico nuestro o con nuestra


asistencia telefónica (si se trata de operaciones elementales).

PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN

El suelo donde se instalará la máquina deberá ser lo más llano posible y deberá tener una resistencia
adecuada tanto para el esfuerzo estático como para el esfuerzo dinámico. En particular, en los cuatro
puntos de apoyo de la máquina, la base deberá tener una capacidad de carga no inferior a 6 daN/cm2.
La empresa ELOCOM. S.L. incluye en la entrega los esquemas técnicos adecuados para la
colocación de la base, según el modelo instalado.

PREPARACIÓN ELÉCTRICA
La línea de potencia deberá llegar hasta los puntos de alimentación de la máquina donde, en un punto previsto
oportunamente, se instalará un interruptor general o una conexión al cuadro de mandos de la máquina.
La conexión deberá ser efectuada por personal cualificado de acuerdo con las normas vigentes.

Las instalaciones eléctricas deberán realizarse respetando las normas que regulan su fabricación,
instalación, uso y mantenimiento. La empresa Elocom. S.L. declina cualquier responsabilidad ante el
usuario y ante terceros por eventuales daños que puedan ser causados por el fallo o avería de la
máquina y daños causados directamente por el fallo de la instalación eléctrica.

PREPARACIÓN SISTEMA NEUMÁTICO


Deberá colocarse un sistema de aire comprimido al que conectar la máquina. Esta instalación deberá garantizar la
presión indicada en la tabla de datos técnicos .

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 21
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

PREPARACIÓN SISTEMA DE ILUMINACIÓN


El cliente deberá garantizar un entorno con la adecuada iluminación y que responda a la normativa vigente. En
particular, deberá instalar, cuando sea necesario, una luz situada de manera que quede iluminada toda la zona de
trabajo.

ESPACIO MÍNIMO DE INSTALACIÓN


El uso de la máquina requiere espacios mínimos que deben dejarse respecto a paredes, obstáculos u otras
máquinas, necesarios para la utilización o para efectuar el mantenimiento y las regulaciones. Este espacio deberá
permitir, además de trabajar con agilidad, también la salida del operador en caso de emergencia.

Distancia Valor (mm) Explicación


En la zona delantera de la máquina debe haber el espacio
A 3000 suficiente para la descarga de los sacos, las actuaciones de
mantenimiento y la sustitución del tubo formador.
En el lateral deberá dejarse el espacio suficiente para la apertura
B 1500
del cuadro, el mantenimiento y las vías de paso.
Detrás de la máquina deberá dejarse espacio para el cambio de la
C 2000
bobina de plástico.

NIVELACIÓN DE LA MÁQUINA
Para instalar correctamente la máquina, ayúdese actuando sobre los pies regulables correspondientes para obtener
una superficie de trabajo plana.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 22
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

PUESTA EN SERVICIO
La puesta en funcionamiento inicial de la maquinaria deberá efectuarla exclusivamente un técnico de nuestra
empresa. Nuestro técnico dará las instrucciones necesarias al cliente para ejecutar con seguridad las sucesivas
puestas en servicio.
• Retire con cuidado de la máquina el polvo que se haya depositado en ella durante el transporte.
• Desenganche las partes fijadas para el transporte, es decir el eje portabobina, la barra mecánica para activar
las barras longitudinales y sobre todo el acumulador hidráulico.
• Después de retirar el tapón de carga con filtro (tabla 1; n.º 5), se puede llenar el sistema hidráulico con el
aceite que la empresa haya enviado junto a la máquina.
• Si la cantidad de aceite no basta (por ejemplo por pérdidas accidentales), se puede añadir aceite del tipo
"MOBIL DTE 15".
• Llene el depósito (tabla 1; n.º 12) del acumulador hidráulico con unos 50 cc de aceite de tipo "MOBIL
RUBREX 600".
• Proceda después a un primer engrase de las boquillas de las mordazas de soldadura (véase tabla n.º 2).
• Efectúe las conexiones eléctricas para la línea de alimentación trifásica y asegúrese de la eficiencia de la
toma a tierra de la instalación.
• Conecte los tubos de agua que unen la unidad de refrigeración con la máquina.

IMPORTANTE
Compruebe, con los instrumentos de medición, que el voltaje de alimentación sea el indicado en el esquema y
también en el cuadro eléctrico.
Prepare la conexión de tubos de agua que unen la unidad de refrigeración con la máquina ensacadora.

CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA


La instalación está conectada al suministro eléctrico a través de una línea dedicada instalada por el usuario en el
interior del establecimiento, en base a los acuerdos tomados entre el fabricante y el propio usuario.
La conexión entre el interruptor general de la instalación y la línea de alimentación dispuesta en el establecimiento,
deberá realizarse bajo la directa supervisión del fabricante y consultando los esquemas eléctricos adjuntos al cuadro
eléctrico.

SE PROHÍBE TERMINANTEMENTE A CUALQUIER PERSONA INTERVENIR EN LA CONEXIÓN


ELÉCTRICA ENTRE LA INSTALACIÓN Y LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN.
TOMA DE TIERRA
La eficiencia de la toma de tierra de la instalación eléctrica del taller va a cargo del usuario.
Se recuerda que la continuidad a tierra de la máquina eléctrica deberá ser
comprobada por ley y enviada la correspondiente declaración al ISPESL o el
correspondiente dispositivo competente del Estado donde se ha instalado la
máquina.
PRECAUCIONES
SOLO SE PUEDEN REALIZAR INTERVENCIONES EN EL CIRCUITO ELÉCTRICO DE LA MÁQUINA EN CASOS
ABSOLUTAMENTE EXCEPCIONALES Y CON EL PERMISO EXPRESO DEL FABRICANTE
CUALQUIER OPERACIÓN EN LA QUE SE DEBA ACCEDER A PARTES BAJO
TENSIÓN Y COMPONENTES ELÉCTRICOS SOLO DEBERÁ EFECTUARSE POR
PERSONAL CUALIFICADO Y, EN CUALQUIER CASO, DEBERÁ SEGUIRSE
SIEMPRE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO MÍNIMO DE SEGURIDAD:

• APAGAR COMPLETAMENTE LA MÁQUINA.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 23
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

• QUITAR LA CORRIENTE CON EL INTERRUPTOR PRINCIPAL


• EFECTUAR LAS OPERACIONES NECESARIAS.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 24
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

POSICIÓN DEL OPERADOR


El operador puede situarse en distintas posiciones según necesidad:

1) Puesta en marcha de la máquina


El operador se situará cerca del cuadro eléctrico principal, que se encuentra en el lado
derecho.

2) Cambio de la bobina de película:


El operador se situará en la parte posterior de la máquina.

3) Control del sistema de dosificación:


El operador se situará sobre la máquina, accediendo allí mediante una escalera. La
ensacadora dispone de una barandilla para que esta operación se realice con la máxima
seguridad.

4) Control de la unidad de refrigeración:


El operador se situará junto a este equipo para las regulaciones pertinentes.

5) Recogida de los sacos:

a) Si existe un sistema de recogida automática de los sacos y de paletización


automática, el operador no participará en esta operación.
b) Si no existe un sistema de recogida automática, el operador se situará frente a la
máquina.
c) Si existe un sistema de recogida y prensado de los sacos, pero no de paletización
automática, el operador se situará al final del prensador.

COMPROBACIÓN DE LA INTEGRIDAD DE LAS JUNTAS


DE LOS PISTONES DE LAS MORDAZAS

1) Ponga en funcionamiento la bomba hidráulica


2) Ponga la máquina en posición de mordazas abiertas
3) Retire las conexiones que bloquean los tubos de alimentación del aceite en la parte
posterior de los pistones
4) En caso de deterioro de las juntas centrales del pistón, se observará que escapa
aceite de los pistones
Si se observa esta avería, detenga la bomba y despresurice el sistema.
Desenrosque el tapón posterior del pistón y sustituya la junta.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 25
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

DATOS TÉCNICOS
FICHA TÉCNICA

CARACTERÍSTICAS Unidad

Registro:

Suministro eléctrico 380 V – A - Hz

Suministro eléctrico auxiliar 24 V – A - Hz

Potencia eléctrica total utilizada kW

Presión máxima sistema neumático 6 bar

Presión máxima sistema oleodinámico 45 bar

Película utilizable POLIETILENO mm

Ancho máximo de la película mm

Espesor de la película 50 – 200 mm-3

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 26
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

MATERIALES ENVASABLES
La máquina ha sido diseñada para envasar numerosos tipos de materiales secos. En la siguiente
tabla se encuentra una lista de los materiales principalmente utilizados.

MATERIALES ENVASABLES
CORTEZA, TURBA, MANTILLO Y
PERLITA
FERTILIZANTES
ARENA Y PIEDRA TRITURADA SERRÍN

GRANALLA METÁLICA SAL

GRÁNULOS DE PLÁSTICO CAFÉ, SEMILLAS


ALIMENTO PARA ANIMALES
YESO
DOMÉSTICOS
LECHOS PARA ANIMALES
DETERGENTE
DOMÉSTICOS
AZÚCAR PASTA

CONSISTENCIA DEL MATERIAL GRANULADO - PULVERULENTO

En cualquier caso, al efectuar el pedido, la empresa cliente deberá comunicar el material que
desea envasar y comunicar posteriormente a ELOCOM. S.L. cualquier eventual variación.

Es necesario tener siempre en cuenta que los materiales excesivamente pulverulentos


pueden ser difíciles de envasar y que pueden generar riesgos en general no previstos
para este tipo de máquina.

Por ello se prohíbe siempre:

• usar la máquina para envasar materiales distintos a los especificados en la tabla;


• usar la máquina para envasar productos clasificados como tóxicos o nocivos;
• usar la máquina para envasar productos clasificados como altamente inflamables;

USO EN ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS


Algunos polvos muy finos pueden dar lugar a atmósferas potencialmente explosivas.
La máquina, en condiciones estándares, NO ESTÁ DISEÑADA PARA TRABAJAR EN
AMBIENTES DONDE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN
ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS.

Si en la fábrica del cliente existe este riesgo, deberá comunicarlo por escrito antes de efectuar el
pedido de la máquina.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 27
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

USO Y FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA


PRINCIPIOS GENERALES DE FUNCIONAMIENTO
La máquina ensacadora - mod. CV es una ensacadora que permite envasar distintos productos, tanto granulados
como pulverulentos (especificados en la tabla del capítulo “DATOS TÉCNICOS”) mediante una película de
polietileno. De hecho, la máquina está alimentada por una bobina de película que pasa a través de una serie de
rodillos de reenvío dentro de la ensacadora y, externamente, a un tubo formador para que sea rellenado, soldado y
cortado (por saco) en base a la cantidad de producto que debe envasarse.
El operador deberá efectuar las pertinentes regulaciones antes de iniciar el ciclo productivo; además deberá
configurar los parámetros del saco producido en la pantalla táctil del modo descrito en los (párrafos siguientes).
Las principales fases de trabajo son las siguientes:

1. Carga de la película de polietileno en la ensacadora.


2. Paso de la película a través de las guías que lo enrollan en torno a un tubo formador.
3. Entrada del producto en la ensacadora, a través de un orificio situado en la parte superior.
4. Después de ser introducido en este orificio, el producto se desliza por el tubo formador y se detiene en las
pinzas horizontales de soldadura.
5. Las pinzas horizontales de soldadura se cierran sobre la película, debajo del tubo formador, fundiendo el
polietileno y formando el fondo del saco.
6. La pinza de soldadura vertical se cierra sobre el tubo formador, fundiendo la película que lo envuelve y formado
así las soldadura vertical del saco.
7. La película es arrastrada hacia abajo por dos correas situadas junto al tubo formador.
8. Las pinzas de soldadura horizontales se cierran una segunda vez después de arrastrar la película, formando la
parte superior del saco al fundir el polietileno.
9. El saco es expulsado.

La maquinaria está destinada al ensacado de cualquier producto seco, siempre que no sea considerado por nuestra
empresa excesivamente pulverulento.

La producción puede alcanzar los 18-20 sacos por minuto en condiciones óptimas de producción (hasta 30
sacos/minuto en algunos productos), es decir con refrigeración adicional de aire comprimido, dimensiones contenidas
respecto a las posibilidades máximas de la ensacadora y producto no pulverulento.

SISTEMA HIDRÁULICO
Para el funcionamiento de la máquina, el sistema hidráulico debe llenarse con aceite tipo MOBIL DTE 15 hasta
alcanzar el nivel, que puede comprobarse en el correspondiente tapón del depósito.

Al encender la máquina por primera vez, es necesario dejar funcionar durante algunos instantes el motor de mando
de la unidad de control para comprobar el sentido exacto de rotación (en el sentido de la flecha presente en el motor).

El sistema deberá ser calibrado para su funcionamiento a 45 bares. Compruebe que no existan pérdidas de aceite en
las conexiones del sistema.
En esta fase, el acumulador hidráulico pone en tensión el grupo de resortes antagonista unos 80 mm.
En la primera puesta en marcha, haga girar el sistema en vacío durante 30 minutos, para que salgan las burbujas de
aire que se hayan podido crear. Al término de la operación, controle de nuevo el nivel de aceite y rellénelo si fuera
necesario.

Se aconseja hacer girar el sistema hidráulico en vacío durante 5 minutos cada vez que la máquina
permanezca inactiva durante más de cuatro horas o cuando la temperatura exterior sea inferior a 5 ºC.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 28
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

PUESTA EN MARCHA
Para la puesta en marcha de la máquina, siga escrupulosamente las siguientes instrucciones.
Compruebe la conexión de todos los cables del sistema neumático e hidráulico presentes en la máquina; después
inserte la clavija de alimentación eléctrica de la máquina a la toma de corriente del establecimiento.

• Gire el interruptor principal situado en el armario eléctrico a la posición “I” para poner toda la máquina bajo
tensión.

PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
MONTAJE DE LA BOBINA
La bobina se coloca en el portabobina utilizando un carro elevador o bien con la ayuda de un segundo
operador si la bobina es ligera.

Si ha escogido el modelo con elevación mecánica de la bobina, puede efectuar esta operación
simplemente poniendo la bobina en el eje en el suelo.

El centrado puede regularse también provisionalmente accionando la empuñadura negra que está situada
junto a la máquina.
Esta empuñadura permite desplazar a la derecha o a la izquierda el carro que lleva la bobina.

Si ha escogido el modelo con desplazamiento motorizado y fotocélula, se realiza este movimiento en


automático.

POSICIONAMIENTO DE LA BOBINA
Antes de comenzar el ciclo productivo, es necesario colocar la bobina en el eje portabobina y
apoyarlo todo en el carro portabobina.
Siga el procedimiento indicado a continuación:

• Con la bobina en el suelo, ponga el eje portabobina (flecha roja de la primera figura de la izquierda) en el interior
de la bobina de película (de polietileno).
• Con la pistola de aire comprimido de la que está equipada la máquina (flecha roja de la figura de la derecha),
introduzca aire a nivel de la válvula situada en el extremo del eje portabobina (flecha azul); de ese modo, el eje
bloqueará la bobina por efecto de la presión ejercida por las esferas de goma hinchadas (situadas sobre el eje)
contra las paredes internas del núcleo de la bobina.
• Eleve la bobina junto al eje, con el medio de elevación escogido (polea u otro);
• Apoye los dos extremos del eje en las entalladuras de la estructura del “carro portabobina”.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 29
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ATENCIÓN: si la máquina no está dotada de la polea opcional descrita en el siguiente párrafo, la operación de
elevación del eje portabobina con la bobina deberá ser efectuada por al menos dos personas y, además, se
efectuará teniendo en cuenta las normas sobre seguridad contra los riesgos de lesiones dorsolumbares.

PASO DE LA BOBINA
Utilizando la palanca correspondiente y el interruptor situado en la parte trasera del cuadro eléctrico, suelte
el dispositivo motorizado para el desenrollado de la bobina y pase la película.

Apoye la bobina de película en el correspondiente dispositivo motorizado y proceda a pasar la película


según el esquema entregado.

Para facilitar el paso de la película por el collar, es aconsejable cortar el inicio de la película con una
inclinación de 45º y tirar después de la bobina en toda la longitud del tubo formador.

Abra las correas dentadas de arrastre de la película y estire la película a través del tubo formador.

Cierre las correas de arrastre de la película en el tubo formador, cuidando de no comprimirlo demasiado
(utilice el dispositivo neumático, pulsando la electroválvula).

Ahora puede proceder al posicionamiento del tensor de la película, accionando la palanca correspondiente
y el interruptor de arrastre de la película.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 30
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

POLEA OPCIONAL
Se puede solicitar una polea opcional (que aparece en la siguiente figura) dotada de balancín para agilizar las
operaciones de elevación y posicionamiento de la bobina.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 31
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

INTRODUCCIÓN Y CAMBIO DE LA PELÍCULA


El siguiente procedimiento sirve tanto para la primera vez que se introduzca como para cambiar la película. Para
hacer girar la bobina, utilice los mandos descritos en el párrafo 0.

Corte los extremos de la película a 45º grados para agilizar el paso en el interior de la máquina (como se indica arriba
a la izquierda en la Figura 1
);
• Desenrolle una cantidad suficiente de película y, después del primer paso, deténgalo a través del sistema de
fijación (manual o neumático según las versiones).
• Enhebre la película a través de los rodillos como se representa en la siguiente Figura 1
• ;

Figura 1

• Al llegar al último rodillo antes del tubo formador, inserte la punta de la película en el interior del cuello que crea el
tubo formador;
• Tire hacia abajo para que la película se enrolle en torno al tubo formador, que dará forma al saco (habiendo
alargado previamente las correas de arrastre de la película).

Es posible centrar correctamente la película plástica respecto al corte a través del procedimiento descrito en el
párrafo 0.

Cuando la máquina esté lista para su uso, encienda el motor de desenrollado de la película con el interruptor 7 del
párrafo 0.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 32
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ENCENDIDO DEL CUADRO DE MANDOS


Para encender el cuadro se tienen que seguir las siguientes operaciones en la parte anterior del mismo:

• Apriete el pulsador de REARME para activar los pulsadores del cuadro (número 15 del párrafo
• Inserte el selector de PROGRAMA para activar la pantalla táctil (número 9 del párrafo
• Programe la máquina conforme a lo indicado en el capítulo sobre el funcionamiento de la pantalla táctil.

FOTOCÉLULA DE LECTURA DE LA IMPRESIÓN


La máquina puede ajustarse para el envasado de sacos con una película preimpresa, por lo que la máquina está
dotada de un dispositivo de fotocélula que puede leer/ver la marca negra presente en la impresión; de ese modo la
fotocélula enviará a las barras la orden de soldadura y corte del saco en ejecución.

Esta función puede activarse con el selector FOTOCÉLULA I/O situado en el cuadro de mando (número 7 del párrafo

En ese caso, para estar seguros de que se está realizando un corte correcto del saco, antes de
arrancar el ciclo automático de trabajo es importante comprobar que la película ocupe la posición
correcta de corte cuando la marca negra esté en la fotocélula (véase párrafo

FUNCIONAMIENTO
Cuando la máquina esté lista para comenzar a trabajar en automático, ponga el selector de PROGRAMA para activar
la pantalla táctil y la máquina comenzará a envasar el producto según lo programado.
REGULADOR DE LA TENSIÓN DE LA PELÍCULA
La película está siempre sujeta a la tensión adecuada gracias a un regulador de tensión dotado de sensores de
proximidad. Cuando la película tiende a estar demasiado suelta, se detiene la alimentación, y cuando está
demasiado tensa, se detienen las correas de arrastre en el tubo conformador.
REFRIGERACIÓN
La máquina está equipada con un sistema de refrigeración tanto por agua como por aire que permite una mayor
rapidez en las operaciones de corte (salvo ensacadoras con sistema de termosellado por temperatura constante).

La refrigeración por agua está gestionada por la máquina refrigeradora del lado posterior del sistema desde el que,
gracias a un sistema de tubos, garantiza la refrigeración de la parte de soldadura.

El agua debe estar a la temperatura correcta para no generar condensación. En general, es


aconsejable mantenerla a 15 ºC durante las estaciones frescas y a 5-6 ºC más durante la estación de
calor. Para ello deberán tenerse en cuenta las condiciones ambientales reales de trabajo de la
máquina.

La refrigeración adicional por aire a través de toberas permite una rápida refrigeración y una mayor velocidad en la
frecuencia de corte de los sacos.

Para el funcionamiento y la regulación de la máquina de refrigeración, consulte el manual de uso y


mantenimiento de la empresa fabricante.

DESCARGA
A medida que se llena el saco, hace bajar cada vez más el mecanismo basculante, hasta que este nota que el saco
está lleno y activa la soldadura, el corte y la descarga del saco lleno, reiniciando al mismo tiempo el ciclo posterior.
Para la regulación del sistema, véase párrafo 0.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 33
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

EMPALME DE UNA NUEVA BOBINA


Al terminarse la bobina, la máquina se detiene y se enciende la señal luminosa correspondiente.

Para proceder a la colocación de una nueva bobina, bloquee el último extremo de la bobina terminada con la palanca
1 como en la siguiente figura y el primer trozo de la nueva bobina con la palanca 2.
Seguidamente corte con una cuchilla de hoja fina las dos partes de la bobina superpuestas por la apertura.

Después una las dos partes con la cinta adhesiva de 50 mm de ancho y desbloquee las palancas 1 y 2.

En caso de que la bobina que deba colocarse sea igual que la utilizada previamente, para limitar la pérdida de
película, es mejor superponer perfectamente las dos impresiones en el momento del bloqueo con las palancas 1 y 2,
de manera que no se creen diferencias entre la última marca de la bobina vieja y la primera de la nueva.
Esta operación desaprovecha una cantidad limitada de película, equivalente a un saco como máximo.

Figura 2

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 34
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CAMBIO DEL TUBO FORMADOR


Cuando se cambia la dimensión del saco, debe procederse a cambiar el tubo formador.
Para efectuar esta operación, ante todo debe detenerse la máquina e interrumpirse la alimentación con el
interruptor y bloquearlo con un dispositivo de seguridad.
Después abra la puerta de seguridad, desatornille el tope 1 indicado en la Figura 3
y retire el perno número 2 como en la misma figura.

Figura 3

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 35
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

En ese momento se pueden desatornillar las cuatro palancas que fijan la estructura que sostiene el tubo formador,
señaladas en el recuadro de la Figura 4
. Seguidamente deslice la estructura en las barras dotadas de cojinetes (señaladas con las flechas en la Figura 4
).
Tenga en cuenta que el peso de la estructura tubo completo es de unos 80 kg, por lo que es mejor utilizar un sistema
de elevación mecánico (carro elevador, polea, grúa puente, etc.).

Figura 4

Es posible utilizar un elevador de carrusel opcional que agilice la operación descrita. Se trata de un elevador de
carrusel (manual) montado previamente en la máquina, en el que pueden colocarse hasta cuatro tubos (véase Figura
).

Figura 5

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 36
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

REGULACIONES Y CONTROLES
ES FUNDAMENTAL QUE EL ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO, ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER OPERACIÓN, INTERRUMPA EL SUMINISTRO CON EL INTERRUPTOR Y PROCEDA A
BLOQUEARLO CON UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD.

TODAS LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEBERÁN EFECTUARSE CUANDO


LAS PARTES EXPUESTAS A CALENTAMIENTO (BARRAS DE SOLDADURA) SE HAYAN
ENFRIADO.

REGULACIÓN DEL CENTRADO DE LA IMPRESIÓN


Se puede centrar correctamente la película plástica respecto al corte regulando transversalmente el carro
portabobina. En realidad, este carro es una pieza única y por este motivo, regulando su posición transversal, se
regula todo el recorrido de la película.
En general esta regulación viene permitida por un volante que se acciona manualmente y situado en el lado derecho
de la máquina (véase Figura 6
), pero también existe una versión motorizada (opcional).

Figura 6

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 37
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE APOYO Y DESCARGA DEL SACO


(MECANISMO BASCULANTE)
Todo el grupo de apoyo del saco, con el mecanismo basculante para la recogida y la descarga, se puede regular
tanto en altura como en relación con la fuerza de apoyo del saco.

Para la regulación en altura del grupo, según las versiones, se puede utilizar un volante manual o un dispositivo
motorizado (suministrado bajo pedido) tal y como se representa en la figura de abajo, de modo que el dispositivo
basculante de bolsas no sostenga el saco solo al final del descenso, sino también durante la operación de
soldadura.
Por consiguiente, el dispositivo basculante no cumple solo la función de seguridad (que permite la soldadura solo
cuando el saco se apoya en el dispositivo basculante de los sacos), sino que actúa también sosteniendo
parcialmente el saco durante la fase de soldadura.

La regulación de la fuerza de apoyo se efectúa gracias al regulador de presión con manómetro, que actúa sobre
el muelle neumático.
. Como norma general, cerca de 2/3 del saco deberá apoyarse en el dispositivo basculante de los sacos.
Si la regulación del muelle neumático conlleva un aumento de presión, es necesario actuar directamente sobre el
regulador.
En caso contrario, será preciso abrir ligeramente el grifo de descompresión y llevar la presión a “0” mediante el
regulador.
Después de haber cerrado el grifo, deberá regularse el muelle neumático mediante un regulador.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 38
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE CORTE


Si además de sustituir la bobina, debe cambiarse también el tubo formador, o si se usa una nueva bobina del mismo
ancho de saco pero de largo distinto al precedente, será imprescindible regular la posición de corte de la cuchilla
montada en el grupo de soldadura.

Para evitar la pérdida de película, proceda como sigue:


- active el funcionamiento normal del dispositivo de desarrollo de la película y, utilizando el botón
correspondiente, avance la película hasta que la posición de corte deseada esté junto a la cuchilla.
- Utilizando el correspondiente botón, avance o retroceda la película hasta que la marca para la
fotocélula esté a unos 2 centímetros del lector óptico.

El centrado realizado de este modo es casi perfecto, pero si tuviera que efectuarse una regulación adicional, puede
actuar sobre el volante redondo durante el funcionamiento de la máquina, cuidando de no recuperar toda la
diferencia en un solo saco; de ese modo no habrá una diferencia visible en la longitud de los sacos.

Figura 7

REGULACIÓN DE LA APERTURA DE LAS PINZAS


La apertura máxima, central y mínima de las barras de soldadura la controlan los sensores de proximidad situados
en el lado izquierdo de la máquina.
Un panel de Lexan transparente permite controlar la regulación de los sensores, mientras que para modificarla se
debe desmontar el panel transparente, aflojar la fijación de los sensores y dejarlos deslizar por la guía
correspondiente.

Figura 8

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 39
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LAS CORREAS


Si la película no está bastante tensa, es mejor comprobar la regulación de los volantes de tensión de la correas. En
la figura, se indican las siguientes referencias: T= Tubo formador ; C= Correas ; R= Volantes de regulación

T
2 mm

R R
2 mm

C C

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 40
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FALLOS, AVERÍAS Y DAÑOS


A veces puede producirse un mal funcionamiento de la máquina debido a un fallo. En ese
caso, es preciso dejar de usarla y proceder a su necesario mantenimiento, antes de que
se produzcan accidentes o se provoquen daños a la máquina.

FALLO CAUSAS REMEDIOS

No llega tensión a la línea de


Comprobar la línea.
alimentación.

La toma y la clavija eléctrica no Restablecer la conexión


Al girar el interruptor general, el están bien conectadas. correcta.
testigo rojo no se enciende
El cable de alimentación de la
Cambiar el cable.
clavija al cuadro está roto.
Un fusible del interior del cuadro
Sustituir el fusible.
está averiado.

Comprobar que la válvula de


La válvula de regulación de la
regulación de la presión esté
presión no está calibrada
calibrada a 45 bares y
correctamente.
bloqueada en esa posición.
El sistema oleodinámico no funciona El asiento de trabajo de la
correctamente (por ejemplo existe válvula de presión máxima Reparar los asientos.
una pérdida excesiva de la presión de está deteriorado.
aceite) Las juntas centrales de los
pistones de mando de las Sustituir las juntas.
mordazas están desgastadas.
El nivel de aceite en la unidad
Restablecer el nivel de aceite.
de control es insuficiente

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 41
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

NORMAS SOBRE SEGURIDAD Y RIESGOS RESIDUALES


NORMAS QUE SE DEBEN OBSERVAR
• Esta máquina deberá destinarse solo al uso para el que ha sido expresamente diseñada. El fabricante no podrá
ser considerado responsable por eventuales daños a personas, animales o cosas derivados de un uso
inadecuado, erróneo o irracional de la máquina (véase capítulo 0 y 0)
• ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE LIMPIEZA O MANTENIMIENTO,
DESCONECTE LA MÁQUINA CON EL INTERRUPTOR PRINCIPAL Y BLOQUÉELO EN LA
POSICIÓN “OFF”. ADEMÁS, TODAS LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DEBERÁN EFECTUARSE CUANDO LAS PARTES EXPUESTAS A CALENTAMIENTO (BARRAS
DE SOLDADURA) SE HAYAN ENFRIADO.

• No desmonte ningún dispositivo de seguridad de la máquina.

• No ponga nunca en funcionamiento la máquina si los dispositivos de seguridad fijos y/o móviles están
desmontados.

• Se puede interrumpir en cualquier momento el funcionamiento de la máquina apretando el pulsador de hongo


rojo de emergencia.
• En caso de avería y/o de mal funcionamiento de la máquina, desconéctela, no intervenga
directamente y diríjase solo a un centro de asistencia autorizado de la empresa fabricante,
utilizando exclusivamente recambios originales.
• Efectúe la conexión eléctrica según lo descrito en el capítulo sobre la instalación.

• Respete escrupulosamente el programa de mantenimiento.

El presente manual deberá acompañar siempre la máquina en cualquier transferencia de la misma.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 42
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

DESCRIPCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

PUERTAS DE PROTECCIÓN
Toda la parte anterior de la máquina está protegida por dos puertas que separan por completo la zona de peligro.
Estas puertas están formadas por una estructura metálica y paneles transparentes de Lexan. Cuando se abren,
gracias a la intervención de dos interruptores de seguridad, la máquina se detiene de inmediato.

INTERRUPTOR DE SERVICIO
Sirve para impedir la activación espontánea del dosificador volumétrico si un operador se encuentra en la parte
superior de la máquina. Está situado en el acceso a la propia plataforma.

PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA


Con el pulsador de hongo rojo siempre se puede detener la máquina inmediatamente.

PULSADOR DE REINICIO
Cada vez que se produzca una emergencia, debe accionarse el pulsador de reinicio para volver a comenzar el ciclo
de trabajo.

UNIDAD DE CONTROL
Todos los dispositivos de mando relacionados con la seguridad están controlados por una unidad electrónica que
puede garantizar el constante control de su funcionalidad.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 43
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

RIESGOS RESIDUALES
Al utilizar la máquina debe prestarse mucha atención a las zonas llamadas de “riesgos residuales”
correspondientes a partes de la máquina o a zonas de trabajo circundantes, que pueden representar un peligro para
las personas o las cosas cuando se hace un uso incorrecto o se comete un error de valoración o atención,
eludiendo las prescripciones contenidas en el presente manual y las indicaciones de las placas fijadas en la
máquina. Estas zonas de riesgo requieren mayor atención por parte del operador.

Para una mayor clarificación, lea las siguientes indicaciones.

• Durante las operaciones de mantenimiento o regulación de la máquina con dispositivos en movimiento es


preciso prestar una particular atención:

a las pinzas de soldadura por riesgo de aplastamiento de los miembros.


a la temperatura de las pinzas por un eventual riesgo de quemadura.
a la acción de los rodillos de arrastre por riesgo de aplastamiento de los miembros.
a la hoja de corte de los sacos por riesgo de corte de los miembros.
a la acción de guía de arrastre de la película por riesgo de aplastamiento y atrapamiento.

Está prohibido dejar -aunque sea momentáneamente- objetos o cosas en el interior de la máquina o en la zona de
carga.

En las operaciones de mantenimiento de las partes superiores de la ensacadora, ¡cuidado con el riesgo de caída!

En las operaciones de mantenimiento con la máquina parada, espere a que se enfríen las partes que pueden estar
calientes.

RIESGOS ELÉCTRICOS
El sistema eléctrico se ha realizado según las normas de seguridad aplicadas a la maquinaria.
Así, deberán observarse las prescripciones descritas en el manual y tomar todas las precauciones habituales en los
equipos bajo tensión.
CUALQUIER OPERACIÓN QUE REQUIERA EL ACCESO A PARTES BAJO TENSIÓN Y COMPONENTES
ELÉCTRICOS, DEBERÁ SER EFECTUADA SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO Y, EN CUALQUIER CASO,
DEBERÁ SEGUIRSE SIEMPRE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO:

• 1) APAGAR LA MÁQUINA.
• 2) QUITAR LA CORRIENTE CON EL INTERRUPTOR PRINCIPAL Y BLOQUEARLO.
• 3) EFECTUAR LAS OPERACIONES NECESARIAS.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 44
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

NORMAS DE SEGURIDAD

La máquina está dotada de protecciones de seguridad.


Preste la máxima atención a la hoja de corte porque está extremadamente afilada.
No use recambios que no sean originales si no ha recibido previamente la aprobación de la empresa ELOCOM. S.L.

ANTES:
- Lea atentamente el manual para el uso y el mantenimiento de la máquina y los recambios.
- Asegúrese de que la máquina en general no tenga los movimientos obstaculizados.
- Preste la máxima atención a la sustitución y al mantenimiento del grupo de pinzas.

DURANTE:
- No acerque las manos a las pinzas.
- Asegúrese de que no existen obstáculos para el funcionamiento de la película.

DESPUÉS:
- Preste la máxima atención al limpiar y efectuar el mantenimiento de las distintas partes de la
máquina tal y como se indica.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 45
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

PICTOGRAMAS Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN


Es conveniente que el operador coloque en la máquina los siguientes pictogramas de seguridad. Representan
también los equipos de protección individual (EPI) que deben ser utilizados por el operador.

Elementos bajo tensión


Acceso permitido solo No ejecute el No quite los
a los operadores mantenimiento con dispositivos de
mecanismos en seguridad
movimiento

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 46
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

RUIDO EN LA ZONA PRODUCIDO POR LA MÁQUINA


Valores determinados con método de medición ISO 3746:1995:

EL NIVEL DE PRESIÓN ACÚSTICA CONTINUA EQUIVALENTE PONDERADA (A) EN EL PUESTO DE


TRABAJO ES DE 84 dB(A)

Si eventualmente se observan ruidos y vibraciones, significa que la máquina está dañada y debe abstenerse de
usarla, procediendo a efectuar un mantenimiento completo y cuidadoso.
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 47
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y DESMONTAJE

PUESTA FUERA DE SERVICIO

Cuando la máquina vaya a estar fuera de servicio durante un período bastante largo, es necesario seguir el
siguiente procedimiento.

• Desconecte el interruptor general que alimenta la máquina;

• Vacíe y limpie la máquina de todos los residuos de los productos envasados;

• Proteja la máquina de acumulaciones de polvo y suciedad;

• No exponga la máquina a las inclemencias del tiempo, por lo que debe estar en un lugar resguardado durante
el período de no utilización.

DESMONTAJE
Al final del ciclo de vida real de la máquina, la empresa usuaria debe proceder a desmontar la máquina de acuerdo
con la normativa vigente, previendo ante todo el vaciado de los fluidos lubrificantes y la limpieza general de los
distintos elementos y, posteriormente, la separación de las piezas constituyentes de la máquina en componentes y
material eléctrico (telerruptores, fundas, cables, etc.). Debe proceder a la separación de los distintos materiales, por
ejemplo: los motores eléctricos (rollos de cobre), los elementos metálicos (carpintería, etc.), los materiales plásticos,
etc., es decir a la separación clasificada.

En las operaciones de separación de las piezas de la máquina, es preciso tener presente que:

Es obligatorio proveerse de medios de seguridad en el trabajo adecuados como zapatos, guantes, casco y gafas.
Es obligatorio acotar la zona de trabajo con la prohibición de entrar a las personas no autorizadas.
Es obligatorio aislar la máquina de las fuentes de energía eléctrica.
Desconectar todas las conexiones eléctricas a la red o a los demás equipos que deberán ser desconectados de la
red trifásica.
Desconectar la conexión al generador de aire comprimido.
La máquina contiene depósitos de aceite que deben vaciarse. El usuario se encargará de eliminar el aceite usado
según las leyes vigentes en la materia.
Alejar a las personas no indispensables para las maniobras de elevación, utilizando también señales acústicas y/o
luminosas.
Seguir todas las disposiciones legales para efectuar las operaciones de elevación.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 1
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

MANTENIMIENTO
¡CUIDADO!
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO DEBERÁ EFECTUARLAS SÓLO EL
ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO AUTORIZADO

¡IMPORTANTE!
El tipo de mantenimiento previsto para este tipo de máquinas está representado por el programado.
Incluye operaciones sobre los componentes como lubricación, limpieza, regulación, sustitución, etc.
que deberán ejecutarse en los plazos definidos previamente.

¡PELIGRO!
Estas operaciones deberán ser ejecutadas con la máquina parada y respetando por completo la
normativa de seguridad, como por ejemplo la desconexión del suministro eléctrico y de todos los
sistemas (eléctrico, neumático, etc.).

TODAS LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEBERÁN EFECTUARSE


CUANDO LAS PARTES EXPUESTAS A CALENTAMIENTO (BARRAS DE SOLDADURA) SE
HAYAN ENFRIADO.

Además, deberá aplicarse también la regla general que indica que, después de efectuarse el
mantenimiento, antes de volver a poner la máquina en marcha, el encargado del mantenimiento deberá
comprobar que todos los componentes funcionen perfectamente.
El mantenimiento programado se acompaña del mantenimiento inspector que consiste en observar, con
la máquina funcionando, el estado de eficiencia de partes especialmente delicadas. Por motivos de
seguridad, la inspección se centrará en los componentes visibles y accesibles, sin intervenciones
manuales.

¡IMPORTANTE!
Se recuerda que, para la protección del personal, es conveniente utilizar ropa adecuada y protecciones específicas para
protegerse durante las fases de mantenimiento e inspección.
Las intervenciones de mantenimiento se efectuarán con la ayuda de fichas en las que se precisan las indicaciones
necesarias para ejecutar un correcto mantenimiento.

RECOMENDACIONES

Se recomienda respetar las siguientes normas antes de proceder a los controles:

- proceder a una limpieza cuidadosa de todos los grupos con desengrasantes apropiados y sin utilizar aire
comprimido (que sólo desplaza la suciedad);
- programar las intervenciones de acuerdo con las necesidades específicas en relación con el ciclo productivo de la
máquina;
- en caso de controles específicos, efectuar también un control, sumario de las demás partes de la máquina;
- es importante que el operador, antes de poner en funcionamiento la máquina, controle a diario visualmente el
estado general de los distintos componentes y que, además, solicite la intervención del personal encargado del
mantenimiento cuando observe ruidos extraños o situaciones anómalas;
- controlar que las partes mecánicas estén siempre bien lubricadas (solo para los dispositivos que requieren
lubricación).
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 2
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

MANTENIMIENTO
Controle mensualmente el nivel de aceite y la presión del sistema.
La eventual recarga se efectuará con aceite del mismo tipo; sólo en los casos en que no sea posible se efectuará la recarga
con aceite hidráulico de una marca diferente.

Tenga en cuenta que, al cabo de 3.000 horas de funcionamiento, el aceite hidráulico deberá sustituirse completamente
después de lavar el depósito.

Los componentes hidráulicos no requieren otro mantenimiento, salvo la barra central del acumulador que mensualmente, al
comprobar el nivel en el depósito, deberá lubricarse con 2 cc de aceite tipo MOBIL RUBREX 600.

Aconsejamos además, mensualmente, comprobar todos los resortes del acumulador hidráulico. La eventual rotura de uno o
dos resortes no perjudica el correcto funcionamiento de la máquina.

Es preciso tener en cuenta que durante el funcionamiento de la máquina, la presión del sistema oscila entre 50 bares
(cuando la necesidad de aceite es mayor, cierre de las mordazas) y 65 bares (cuando la necesidad de aceite es menor).

En caso de funcionamiento anómalo del sistema hidráulico (es decir, caída de la presión más allá de lo permitido, que
puede producirse con mayor facilidad cuando la máquina trabaje a alta velocidad), compruebe que la válvula de regulación
de la presión se haya regulado correctamente .

Si la anomalía persiste a pesar de esta operación le desaconsejamos absolutamente que desmonte la unidad, ya que la
casuística nos ha enseñado que existe una probabilidad sobre mil de que el defecto se encuentre en la parte inferior de la
propia unidad.
En cambio, es mejor comprobar que no se haya deteriorado el mecanismo de trabajo de las válvulas de presión máxima.

O bien, mucho más probable, en caso de que la máquina lleve miles de horas funcionando, que se hayan desgastado las
juntas centrales de los pistones de mando de las mordazas.
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 3
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CONEXIÓN DE LA UNIDAD DE REFRIGERACIÓN A LA ENSACADORA

Junto a la central hidráulica, se encuentran 2 tubos azules,


que sirven para conectar la unidad de refrigeración
a la ensacadora.

Pase estos 2 tubos a través de este canal.

entrada Conecte un extremo de estos tubos


a cada una de estas conexiones.

salida

Conecte un extremo de estos tubos a cada una


de estas conexiones.

Conecte un tubo en la entrada de la unidad


y a la flecha de salida de la ensacadora.

Conecte un tubo a la salida de la unidad


y a la flecha de entrada de la ensacadora.
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 4
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CÓMO RETIRAR LAS BARRAS DE SOLDADURA TRANSVERSALES


Ejecute las siguientes operaciones, no retire las protecciones de delante de las barras de soldadura,
pase solo la llave a través del orificio.
Proporcionamos una llave especial para cada máquina ensacadora. La encontrará en el panel eléctrico.

Desatornillar DE FRENTE la llave especial de la barra de soldadura de


ELOCOM, S.L. (medida nº 6).

Desatornillar los cables eléctricos con la llave estándar hexagonal (medida nº 10).

Ahora se puede levantar la barra de soldadura y realizar el mantenimiento en las manos.


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 1
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CIERRE LAS BARRAS DE SOLDADURA HORIZONTALES CON LA MANO,


así detrás de la barra de soldadura tendrá suficiente espacio para que entre nuestra llave especial

Desatornille DETRÁS de las barras de soldadura con la llave especial de ELOCOM. S.L. (medida nº 6).

Desatornille los cables eléctricos con la llave estándar hexagonal (medida nº 10).
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 1
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CÓMO RETIRAR LAS CORREAS DENTADAS

DE ARRASTRE DE LA PELÍCULA

Para efectuar las siguientes operaciones, no necesita desmontar nada.


No tiene que desatornillar ningún tornillo, solo aflojarlos.

Afloje los tornillos DETRÁS de la polea superior (medida llave nº 30)

Afloje los tornillos SUPERIORES de la polea superior (medida llave nº 13)

Ahora la correa dentada está aflojada y se puede levantar fácilmente.


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 1
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CÓMO REGULAR EL ALINEAMIENTO DE LAS POLEAS

DE LAS CORREAS DENTADAS

Para efectuar las siguientes operaciones, no necesita desmontar nada.


No tiene que desatornillar ningún tornillo, solo aflojar los tornillos.

Atornille, no demasiado fuerte, el tornillo posterior, medida llave 30.

Actuando en el tornillo superior, medida 13, regule la tensión de la correa y asegúrese de que el eje de
la polea superior sea paralelo al eje de la polea inferior.

¿Cómo saber si la polea está

demasiado tensada o poco tensada?

Apriete la polea contra la correa dentada.


Deberá formarse un arco de 6-8 mm, no menos.

Atornille bien el tornillo medida 30.


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 1
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CÓMO RESOLVER LA ALARMA Nº 16

La alarma se visualiza, porque este sensor de


proximidad no ve la leva de hierro, por consiguiente:
a) el sensor de proximidad está roto (muy raramente)
b) la leva no está en la posición correcta (más probable)

1) ¿Ha cambiado la bobina de película?


Si la respuesta es afirmativa, asegúrese de que ha pasado la nueva película por todos los
rodillos, como en el esquema de desenrollado de la película.

2)

Levante el rodillo de avance hasta 1/2 de su carrera total.

Puede realizarlo tirando de la película o la bobina de la película.

3) Levante la palanca (engánchela al orificio)

4) Apriete el pulsador.
Ponga el selector en 1 o 2, si la
dirección de desenrollado ha cambiado.

5) Reinicie la alarma en la pantalla táctil,


Pulsando en la cara roja.
Recuerde: para reiniciar cualquier alarma la ensacadora deberá estar en modo manual.
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 2
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: + 34 943 63 19 05- Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

CÓMO CONECTAR LA VÁLVULA DE ASPIRACIÓN

La válvula está situada en la placa portadosificador / pesadora.


Siempre está en aspiración, salvo cuando se activa la película y cae el producto.

Tubo que va al orificio Tubo que va al sistema de Tubo de descompresión que va fuera
en el tubo formador aspiración del establecimiento

Cuando se activa la película y cae el producto, la posición de la válvula es la siguiente (cerrada).


Se puede ver desconectando el separador que va al tubo formador.
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 47
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

DESCRIPCIÓN DE LAS FICHAS DE MANTENIMIENTO

LAS FICHAS PUEDEN SER DE DOS TIPOS:


a) Ficha del plan de mantenimiento
b) Ficha de mantenimiento de los componentes (contiene las operaciones que deben efectuarse en los componentes).

La ficha “Plan de mantenimiento” indica las frecuencias y el tipo de mantenimiento que debe efectuarse en cada
componente. En las fichas se indica el código de las correspondientes operaciones de mantenimiento de acuerdo con su
frecuencia.

La ficha “Mantenimiento de los componentes” indica las denominaciones de componentes con un código numérico
constituido por 2 cifras. A continuación en la misma ficha se indican las operaciones de mantenimiento en el componente.
Estas están codificadas con el mismo código del componente y más a la derecha después de un punto, otra cifra numérica
progresiva.

Seguidamente se indica la codificación de las frecuencias de intervención:

G = Diaria
S = Semanal
M = Mensual
Q = Quincenal
TR = Trimestral
SM = Semestral
A =Anual
BI = Bianual

EJEMPLOS:

Componentes
Código Denominación
01 Reductor

Operación
Código Denominación
01.1 Limpieza

En cuanto al tipo de lubricación que debe aplicarse, más adelante encontrará un cuadro de resumen donde se indican los
elementos sujetos a lubricación con la correspondiente grasa o aceite que debe utilizarse.
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 48
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

LUBRICACIÓN

A) ENSACADORA
B) REDUCTORES
C) VARIADORES
D) SOPORTES

A) LA MÁQUINA
Para su buen funcionamiento y una mayor duración, la máquina necesita un mantenimiento
periódico por parte del operario.

Cada 50 horas de funcionamiento:


- Engrasar el grupo de pinzas transversales y soportes
- Controlar el nivel de aceite en los reductores
- Controlar el nivel de grasa fluida en el variador
- Controlar el nivel de aceite en la unidad de control
- Controlar el nivel de aceite en el grupo neumático de depuración

Cada 1000 horas de funcionamiento:


- Sustituir la grasa fluida del variador
- Limpiar el filtro de la unidad de control

Cada 2000 horas de funcionamiento:


- Sustituir el aceite de los reductores
- Sustituir la grasa del variador

Cada 5000 horas de funcionamiento:


- Sustituir el aceite de la unidad de control
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 49
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

B) REDUCTORES
Los reductores lubricados con grasa sintética no requieren ningún mantenimiento.
En cuanto a los reductores lubricados con aceite mineral, en cambio, al cabo de las primeras
500 horas de trabajo es necesario sustituir el aceite procediendo, si es el caso, a un cuidadoso
lavado interno del reductor.
Compruebe periódicamente el nivel de lubricante y efectuar el cambio al cabo de 4.000 horas
de trabajo.
Si en cambio se utiliza aceite sintético, el cambio puede efectuarse al cabo de 8.000 horas de
funcionamiento.
Si el reductor permanece inactivo durante mucho tiempo en un ambiente particularmente
húmedo, le aconsejamos que lo rellene completamente de aceite (el nivel del lubricante deberá
restablecerse después en el momento en que se ponga en funcionamiento).

C) VARIADORES
La lubricación de los variadores debe efectuarse al menos cada 1.000 horas de funcionamiento
(unos 6 meses), restableciendo el nivel de grasa en la sección del reductor a través del orificio
del tapón n.º 1.
Al menos cada 2000 horas de funcionamiento, además, deben engrasarse los variadores a
través del tapón n.º 2, usando grasa de “extrema presión” (grasa de cojinetes).

D) SOPORTES
Salvo los tipos referentes a la serie ligera y la serie antivibratoria (montados en goma), todos
los demás soportes están dotados de engrasador, lo que ofrece la posibilidad de efectuar
lubrificaciones periódicas a intervalos que varían en función de la velocidad, la carga y las
condiciones ambientales.
En condiciones normales de funcionamiento, utilice una grasa conforme a la consistencia
N.L.G.I. n.º 2, que esté exenta de cualquier impureza química como ácido libre y álcali; y sin
impurezas mecánicas, como partículas mecánicas, óxido, polvos abrasivos, etc.
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 52
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ESQUEMA
DESENROLLADO
PELÍCULA
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 53
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

SENSORES DE ULTRASONIDO SERIE UP

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN RÁPIDA

- Pos. A1 : NIVEL MÁXIMO (distancia inferior)


Cable de color negro

- Pos. A2 : NIVEL MÍNIMO (distancia superior)


Cable de color blanco

PROGRAMACIÓN DEL NIVEL MÍNIMO:

Posicionar el producto en el nivel mínimo


Pulsar A2 hasta que el piloto A2 parpadee
Confirmar pulsando A2 una vez más

PROGRAMACIÓN DEL NIVEL MÁXIMO:

Posicionar el producto en el nivel máximo


Pulsar A1 hasta que el piloto A1 parpadee
Confirmar pulsando A1 una vez más

Piloto rojo

Piloto naranja A2 A1 Piloto naranja

A1

A2

Pulsadores
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN
Máquina: CLIENTE: Página ¨ 54
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

TABLA DE ACEITES ACONSEJADOS

CAMPO DE USO EN LAS


AGIP ESSO IP MOBIL SHELL TOTAL
MÁQUINAS
SPINESSO TELLUS
- - DTE 22 - Sistemas neumáticos
22 OIL 22

ARNIC INVAROL HIDRUS TELLUS T


DTE 15 EQUINS 46 Unidades oleodinámicas
A P 46 EP 46 OIL HI-46 46

TELESIA TIVELA
FLIESSFET GLYGOYLE
- COMPOUN COMPOUN - Variadores de velocidad
T S 420 GREASE 00
D-A D-A

BLASI SPARTAN MELLANA MOBILGEA CARTER EP


OMALA 220 M*
A 220 EP 220 OIL 220 R 630 220
Reductores de
engranajes
BLASI SPARTAN MELLANA MOBILGEA CARTER EP
OMALA 320 P*
A 320 EP 320 OIL 320 R 632 320

BLASI SPARTAN MELLANA MOBILGEA CARTER EP


OMALA 320 M*
A 320 EP 320 OIL 320 R 632 320
Reductores de
tornillo sin fin
BLASI SPARTAN MELLANA MOBILGEA CARTWER
OMALA 460 P*
A 460 EP 460 OIL 460 R 634 EP 460

ATHESIA SUPER
BEACON MOBILPLE Engrasadores (grupo barras,
- EP GREASE MULTIS EP 2
EP 2 X 47 soportes, etc.).
GREASE 3 R2

*M = MEDIO
*P = PESADO.

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 55
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO

FICHA PLAN DE MANTENIMIENTO DE LOS


COMPONENTES MECÁNICOS

N.º FRECUENCIA DE ACTUACIÓN


DESCRIPCIÓN
Ficha
G S Q M TR SM A BI ELEMENTO
componentes

01 01.1 01.2 01.3 01.4 REDUCTOR


02 02.1 02.2 02.3 VARIADOR
03 03.1 CILINDROS HIDRÁULICOS
04 04.1 CILINDROS NEUMÁTICOS
05 05.2 05.1 05.3 05.4 FILTRO REGULADOR
06 06.1 MÁQUINA
07 07.1 MORDAZAS
08.2
08 08.1 SISTEMA OLEODINÁMICO
08.3
09.1
09 BARRA ACUMULADOR
09.2
10 10.1 SOPORTES COJINETES
11 11.1 GRUPO PINZA
12 12.1 DEPÓSITO DE AIRE
13

LEYENDA

G = DIARIA TR= TRIMESTRAL (500 horas de trabajo)


S= SEMANAL (50 horas de trabajo) SM= SEMESTRAL (1.000 horas de trabajo)
Q= QUINCENAL (100 horas de trabajo) A= ANUAL (2.000 horas de trabajo)
M= MENSUAL (200 horas de trabajo) BI= BIANUAL (5.000 horas de trabajo)

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 56
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

01 REDUCTOR*
* consulte también el manual del fabricante del reductor

01.1 Limpieza
Retire el polvo y las impurezas que se depositan en el componente utilizando
paños de algodón o brochas de cerdas.

01.2 Control del nivel de lubricante


Retire el tapón del nivel, compruebe que el lubricante alcance el borde del
orificio y vuelva a cerrarlo. En caso de que el nivel de lubricante esté por
debajo del valor establecido, rellénelo con el producto prescrito utilizando
utensilios y recipientes limpios.

01.3 Sustitución del lubricante (en caso de aceite mineral)


Retire el tapón de llenado y de nivel, y después el tapón de descarga dejando
fluir el lubricante usado previamente. Esta operación deberá ser ejecutada
preferentemente con el lubricante a temperatura. Controle la superficie del
tapón de descarga de donde deberá retirar eventuales residuos metálicos que
se hayan podido desprender de los dispositivos internos. Vuelva a enroscar el
tapón de descarga, restablezca el nivel con el lubricante prescrito utilizando
utensilios y recipientes limpios; vuelva a enroscar los tapones de relleno y de
nivel.

01.4 Temperatura de los cojinetes


La temperatura se mide con un termómetro instantáneo cuya sonda se apoya
fuera del mecanismo del componente. Las temperaturas elevadas en medida
normal pueden deberse a un exceso de lubricante, a un juego demasiado
limitado en el cojinete o a una fricción excesiva de las juntas. Los datos de
funcionamiento, para cada tipo de cojinete utilizado, se indican en el catálogo
correspondiente.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 57
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

02 VARIADOR

02.1 Nivel de grasa fluida


Controle el nivel de grasa fluida en el variador

02.2 Sustitución de la grasa fluida


Sustituya la grasa fluida del variador
02.3 Sustitución de la grasa
Sustituya la grasa del interior del variador con grasa de cojinete
(grasa adecuada para altas presiones)

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 58
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

03 CILINDROS HIDRÁULICOS

03.1 Control del buen funcionamiento


Es necesario comprobar el buen estado de conservación de los cilindros.
En particular, que siga habiendo un buen contenido de aceite.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 59
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

04 CILINDROS NEUMÁTICOS

04.1 Control del buen funcionamiento


Es necesario comprobar el buen estado de conservación de los cilindros.
En particular, que siga habiendo un buen contenido de aire.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 60
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

05 FILTRO REGULADOR

05.1 Control de la presión


Compruebe que la presión de funcionamiento del filtro regulador del aire
comprimido sea el establecido (6-7 atm).

05.2 Nivel de aceite lubricante


Controle el nivel de lubricante en el depósito del lubricante. Si tiene que
rellenarse, desenrosque el tapón correspondiente y rellénelo hasta el
nivel indicado en el recipiente (viscosidad aceite 3-5°E).

05.3 Descarga del agua de condensación del filtro de aire


Elimine el agua de condensación de la cubeta del filtro accionando la
válvula correspondiente.

05.4 Limpieza del depósito del lubricante y el filtro


Lave la cubeta con agua y jabón, y séquela cuidadosamente con un
paño de algodón.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 61
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

06 MÁQUINA

06.1 Limpieza
Para la limpieza general se tienen que usar productos adecuados que no
alteren ni dañen partes de la máquina ni las informaciones contenidas en
la placa.
La limpieza deberá ser efectuada por personas especializadas y
autorizadas, que actuarán con la máquina detenida, sin corriente
eléctrica, después de esperar que se hayan enfriado las partes calientes.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 62
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

07 MORDAZAS

07.1 Comprobación de la integridad de las juntas de los pistones de las


mordazas
Seguir el procedimiento indicado a continuación:

1. ponga en funcionamiento la bomba hidráulica;


2. ponga la máquina en posición de mordazas abiertas;
3. retire las conexiones que bloquean los tubos de alimentación del
aceite en la parte posterior de los pistones;
4. en caso de deterioro de las juntas, se observará el escape de
aceite de los pistones.

En ese caso, detenga la bomba, quite la presión al circuito, desenrosque


el tapón posterior del pistón y sustituya la junta.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 63
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

08 UNIDAD OLEODINÁMICA

08.1 Nivel de aceite y presión


Controle el nivel de aceite en la unidad de control y el ajuste de la presión
en el circuito (con el manómetro número 1 y la válvula 2 del párrafo 0).
Durante el trabajo de la máquina, la presión del sistema oscila entre los
30 bares (cuando la necesidad de aceite es mayor, cierre de las
mordazas) y 45 bares (cuando la necesidad de aceite es menor).

08.2 Cambio de aceite


Será necesario efectuar la sustitución del aceite una vez al año para
garantizar una buena fiabilidad en la unidad de control oleodinámica. En
ese caso, lave el depósito (véase párrafo 0). Utilice aceite tipo MOBIL
DTE 15

08.3 Limpieza del filtro


Limpie el filtro de la unidad de control y, si fuera necesario, sustitúyalo.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 64
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

09 ACUMULADOR

09.1 Lubricación del vástago central del acumulador


Cuando controle el nivel en el depósito, lubrifique con 2 cc de aceite tipo
MOBIL RUBREX 600

09.2 Control de los muelles del acumulador


Controle la integridad de los resortes del acumulador hidráulico. La
eventual rotura de uno o dos resortes no perjudica el correcto
funcionamiento de la máquina.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 65
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

10 SOPORTES

10.1 Lubricación
Salvo los tipos referentes a la serie ligera y la serie antivibratoria
(montados en goma), todos los demás soportes están dotados de
engrasador, lo que ofrece la posibilidad de efectuar lubricaciones
periódicas a intervalos que varían en función de la velocidad, la carga y
las condiciones ambientales.
En condiciones normales de funcionamiento, utilice una grasa conforme
a la consistencia N.L.G.I. n.º 2, que esté exenta de cualquier impureza
química como ácido libre y álcali; y sin impurezas mecánicas, como
partículas mecánicas, óxido, polvos abrasivos, etc.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 66
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

11 GRUPOS DE PINZAS

11.1 Engrase
Engrase el grupo de pinzas transversales, el grupo de pinza horizontal y
los soportes.

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 67
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

FICHA DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES

12 DEPÓSITO DE AIRE

12.1 Descarga del agua de condensación


Descargue el agua de condensación del interior del depósito de aire,
actuando sobre el tornillo correspondiente en la parte posterior.

12.2 Lubricación
Para un funcionamiento correcto de lubrificantes, use los siguientes tipos
de aceite: ISO UNI FD22 – ENERGOL HLP 22 (BP) – SPINESSO
(ESSO) – MOBIL DTE 22 (MOBIL) – TELLUS OIL 22 (SHELL)

ACTUACIONES DE MANTENIMIENTO
FECHA DESCRIPCIÓN FIRMA

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 68
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

IMÁGENES PARA EL MANTENIMIENTO

UNIDAD OLEODINÁMICA

1. Manómetro
2. Válvula de regulación de
la presión
3. Tapón del depósito de
aceite

MOTOVARIADORES

1. Punto de introducción de
la grasa normal
2. Punto de introducción de
la grasa de cojinetes “alta
presión”

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 69
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 70
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 71
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Grupo de refrigeración de aire

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 72
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Grupo de aceite

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 73
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 74
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Fuelles

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 75
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Grupo de pinzas horizontales

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 76
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Correas

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 77
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Grupo de desarrollo de bobinas

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 78
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Grupo de desarrollo de la bobina

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 79
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Grupo de pinzas verticales

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 80
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

Pala tumbasacos

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 81
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN


Máquina: CLIENTE: Página ¨ 82
ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irún - Gipuzkoa - SPAIN
Tel: 943 631 905 - Fax: 943 621 982 - E-mail: elocom@elocom.com

ELOCOM S.L. - J.M. Iparraguirre, 8 - 20305 Irun - Gipuzkoa - SPAIN

También podría gustarte