Está en la página 1de 106

RESERVADO

S E R V I C I O D E L A PIEZA
CUREÑA MOTORIZADA, M37,
PARA OBUS D E 105 MM

U N I T E D S T A T E S

G O V E R N M E N T P R I N T I N G O F F I C E

W A S H I N G T O N : 1950
\DEPARTMENT O F TFIE ARMY,
^ • WASHINGTON, 2 1 October 1948.
F M 6-76, Service of tbe Piece, 105 mm Howitzer Motor
Carriage, M37, is published for the Information and guidance
of all coiicerried.
(A. O . 002.11 (8 J u U f i ) . ]

B Y O R D E R OF T H E S E C R E T A B Y O F T H E A R M T :

^ OMAR N. BRADLEY
ChieJ of Staff, United States Army

OKFICIAL:
EDWARD F. WITSELL
Major General
The Adjtítant General

H
INDICE
Párrafos Página
S E C C I Ó N I . Oencraliiiadüs.. _ 1-3 l
i f . Composición y f o r m a c i o n e s de l a sección - 4-5 3
III. P u e s t o s c o n l a sección m o n t a d a y d e s m o n t a d a . 6-9 6
I V . lnsp*H!cÍoncs y conservación. 10-15 8
V . Preparación p a r a e n t r a r e n acción y o r d e n de m a r c h a — 16-19 2,'i
V I . T i r o indirecto _ - 20-34 34
VIL T i r o directo 'i^^ Si
V I I I . Información a d i c i o n a l s o b r e e l s e r v i c i o d e l a p i e z a 49-59 63
IX C u i d a d o y conservación d e l a p i e z a 60-65 68
X . Destrucción d e l m a t e r i a l . . - 66-72 78
.^pÉNincE. Calificación de a p u n t a d o r e s . -- 1-13 85

III
RESERVADO

Sección I

OENEBALIDADES

1. Objeto y A l c a n c e . — E n este manual se prescriben


los deberes que debe desempeñar en el servicio de la cureña
motorizada M37 para obús de 105 m m el personal que normal-
mente se asigna a una sección de obuses de una batería de
tiro de artillería blindada.
2 . Descripción del Material.—^Este vehículo reemplaza
a l a cureña motorizada M7 para obús de 105 mm. E l chasis
es idéntico al del tanque ligero M24, con obús de 105 min
M4, montado en un casco de blindaje ligero. E n la ]iarte
superior del lado derecho del casco hay una ametralla-
dora antiaérea de calibre .50 en un montaje anular. E l obús
utiliza el anteojo panorámico M12A2 y el anteojo M76G.
E l límite de puntería en dirección es de 780 milésimos, y los
límites de puntería en ele vación son de menos 170 a más 1 800
milésimos.
3. Características M i l i t a r e s . — T o d o el personal de l a
sección deberá conocer las dimensiones de la cureña motori-
zada y toda l a información disponible con respecto a su
movimiento. E s t a información se ilustra en la, figura Ib.

1
FiüURA I b . — C a r i i c t e r l s t i c a s m i l i t a r e s de l a cureña M 3 7 p a r a obús de 105 m m .
Sección n

COMPOSICION Y FORMACIONES DE L A SECCION

4. Composicidn.^—-a. E l personal de l a sección de obuses


está constituido por: un jefe de sección, un apuntador, cuatro
sirvientes (núms. 1, 2, 3 y 4) y un conductor.
b. Sirvientes de relevo.—Los municioneros de la sección de
municionamiento hacen las veces de sirvientes de relevo
cuando el segundo comandante de l a batería así lo ordena.
E l jefe de sección les asigna los deberes que han de desempeñar
en la sección.
5. F o r m a c i o n e s . — a . Con la sección desmontada.—En la
primera formación a pie de l a sección de obuses, en cual-
quier ejercicio, la voz de mando A F O R M A R es precedida
por S E C C I O N E S D E O B U S E S . E n la voz ejecutiva A
F O H M . \ se podrá indicar el lugar de la formación. Por
ejemplo: 1. S E C C I O N E S D E OBÜSES, 2. F R E N T E A S U S
P I E Z A S , 3. A F O R M A R . E l ¡efe de sección toma su puesto
cuatro pasos delante del frente del vehículo, de cara al mismo,
e inspecciona la formación. E l apuntador repite A F O R M A R
y toma su puesto dos pasos delante del guardabarros derecho,
de cara hacia el frente. E l resto de la sección se dirige a sus
puestos a paso acelerado, forma en fila cerrada a la izquierda
del apuntador, según se mue.stra en l a figura S, y se alinea
hacia la derecha, de cara al frente.
b. Para nombrarse.—(1) E l jefe de sección da l a voz de
mando: N O M B R A R S E . E l apuntador dice A P U N T A D O R ;
el sirviente a la izquierda de éste dice U N O ; el de la izquierda
del núm. 1 dice D O S ; etc., hasta el conductor, el cual dice
CONDUCTOR.
(2) Si se ordena otra nueva formación después de nom-
brarse, los sirvientes forman inmediatamente en el orden
indicado.
c. Cambios de puesto.—Para instruir a cada uno de los
miembros de la sección en todoe los deberes relacionados con
el servicio de la pieza, los puestos se deberán intercambiar

3
F I G U R A 2 . — P u e s t o s con l a sección d e s m o n t a d a .
con frecuencia. Estando los sirvientes en sus puestos a pie,
]a orden es: 1 . C A M B I A R P U E S T O S , 2 . M A R C H E N .
A l darse esta voz, el nrini. 1 pasa rápidamente por detrás de
la sección y toma el puesto del conductor, el nóm. 2 toma el
puesto del núm. 1, los otros sirvientes toman cada imo el
puesto del número inferior m.ás próximo, y ol conductor toma
el puesto del núm, 4. E l apuntador cambia su puesto sólo
cuando recibe para ello una orden categórica. L a voz de
mando es: 1 . A P U N T A D O R Y S I R V I E N T E S , C A M B I A R
P U E S T O S . 2 . M A R C H E N . E l apuntador toma rápida-
mente el puesto del conductor, el núm. 1 toma el puesto del
apuntador, los otros sirvientes toman cada uno el puesto del
número inferior más próximo, y el con<bictor toma el del
núm. 4.

i\ '.< o:

5
Sección I I I

PUESTOS CON L A S E C C I O N MONTADA Y DES-


MONTADA

6. Puestos.—^Los puestos de l a sección desmontada,


montada y preparada para entrar en acción se muestran en
las figuras 2, S y 4 respectivamente.
7. P a r a M o n t a r . — L a seccióon estando desmontada,
formada o sin formar, monta en el vehículo al darse la voz
de mando o señal de M O N T A R . ( E s t a voz de mando podrá
ir precedida por la voz o señal preventiva P R E P A R . A R S E
P A R A M O N T A R . ) A l darse esta voz o señal:
a. E l conductor monta sobre la placa inclinada y toma su
puesto.
h. E l apuntador y el núm. 2 montan por el lado izquierdo
de la cureña y toman sus puestos.
c. Los núms. 1, 3 y 4 montan por el lado derecho de la
cureña y toman sus puestos.
d. Después que todos los otros miembros de la sección
están montados, el jefe de sección monta por el lado izquierdo
de l a cureña y toma su puesto.
8. Para Desmontar.—Estando l a sección montada en
sus puestos o no, desmonta a l a voz de mando o señal de
I. PREPARARSE PARA D E S M O N T A R , 2. DES-
M O N T A R . A la voz preventiva, los miembros de l a sección
guardan todo el equipo del vehículo. A l a voz ejecutiva
D E S M O N T A R , desmontan en orden inverso al prescrito en
el párrafo 7 y toman sus puestos desmontados ifig, 2).
9. P a r a E n t r a r en Acción.—Estando l a sección en des-
canso o desmontada del vehículo y sin formar, al darse
la voz de mando 1. S I R V I E N T E S , 2. A S U S P U E S T O S , el
apuntador repite la voz ejecutiva A S U S P U E S T O S , y el
conductor y los sirvientes marchan a paso acelerado a tomar
los puestos para entrar en acción, mostrados en l a figura 4-
Si la sección está desmontada, montan según se describe en
el párrafo 7 y entonces toman sus puestos para entrar en
acción.

6
es r- J E F E DE S E C C I O N
D = CONDUCTOR 3 - SIRVIENTE NUM. 2
e - CABO APUNTADOR 3 - SIRVIENTE NUM. 3
1 ^ SIRVIENTE NUM. 1 4 = SIRVIENTE NUM. 4

F I G U R A 3 . — P u e s t o s c o n Iti sección m o n t a d a .
es - J E F E DE S E C C I O N
D = CONDUCTOR 2 = SIRVIENTE NUM. 2
G = CABO APUNTADOR 3 = SIRVIENTE NUM. 3
1 = SIRVIENTE NUM. 1 4 = SIRVIENTE NUM. 4

F i o u R A 4 . — P u e s t o s c o n ln sección p r e p a n i d i i p a r a e n t r a r e n acción.

8
Seccifin I V

INSPECCIONES T CONSERVACION

10. Generalidades.—a. L a s inspecciones y trabajos des-


scritos en esta sección son los indispensables para mantener
la cureña y sus armas en buen estado mecánico, y el equipo
guardado en l a misma en buen estado de servicio, completo y
listo para el combate. E l jefe de sección es responsable de su
ejecución. Dirige todos los trabajos y usa su propio criterio
al delegar deberes a otros individuos, que no son los llamados
a desempeñarlos cuando, por razón alguna, se altere l a com-
posición de l a sección, o cuando un trabajo en particular o
grupo de trabajos sean ejecutados incorrectamente debido
a falta de habilidad individual.
h. -Las inspecciones de las armas, equipo de puntería y
municiones, así como de los motores, transmisiones, orugas y
sistema de suspensión del vehículo, instrumentos, cable de
remolque, conexiones, grilletes, batería, transmisiones secun-
darias, alambrado eléctrico, mandos y equipo, se ejecutan de
acuerdo con las instrucciones dadas en los manuales técnicos
referentes al vehículo. Se da parte de las deficiencias y
éstas se corrigen según se van descubriendo. E l formulario
W D núm. 48 (Hoja de Viaje del Conductor y Registro de
Servicio de Conservación Preventiva) se deberá preparar
completa y cuidadosamente, y todos los trabajos de conser-
vación se deberán anotar en el mismo dando todos los detalles
posibles. Cualquier irregularidad observada y no corregida
antes de volver a usar el vehículo se deberá anotar de nuevo
en dicho formulario W D núm. 48 hasta que sea corregida.
c. E l segundo comandante de la batería efectuará diaria-
mente una inspección general y semanalmente una inspección
detallada de todo ei material. E l objeto de l a inspección
diaria, que se efectuará a l mismo tiempo que las secciones
ejecutan sus trabajos de conservación, será para cerciorarse
de que la batería está llevando a cabo sus funciones de con-
servación ))reventiva en l a forma debida. Se efectuará una

9
inspección general de las cureñas motorizadas y armas para
ver en ([ué estadn se encuentran, y además una inspección
al azar de diversas piezas. E n las inspecciones oficiales,
todo el personal de la batería de tiro estará presente. E l
segundo comandante de la misma efectuará una inspección
minuciosa de los mecanismos de l a cureña motorizada y
también examinará los juegos de herramientas, piezas de
repue-sto y equipo del .servicio de material de guerra para
determinar el estado en que se encuentran y si están completos.
E l personal de conservación y el armero de l a batería acom-
pañarán al segundo omiandante. L a s reparaciones y
ajustes de menor importancia serán efectuados por el personal
de la batería. Se notificarán las reparaciones de mayor
importancia al Servicio de Material de Guerra.

: -ti»):';-

10
11. Inspección antes del Funcionamiento.—-La inspección que se ejecuta antes del funciona-
miento del material constituye una comprobación final de la cureña y armamento antes de salir del
parque de vehículos motorizados para la in,strucción en campaña, de la zona de estacionamiento para
entrar en combate, o antes del desplazamiento. Después de l a inspección, y cuando se han corregido
ya todas las deficiencias, la cureña motorizada y el armamento estarán listos jmra entrar en acción.
Estando la sección desmontada y en sus puestos, el jefe de la misma da la voz de mando P R E P A R A R S E
P A R A L A I N S P E C C I O N y lleva a cabo l a inspección de los miembros de la sección y del equipo
individual de éstos.

Jefe de .sección Apuntador Sirviente núm. 1

Da l a v o z de m a n d o : I N S P E C C I O N A R
EL MATERIAL.

(1) V i g i l a l a s i n s i w c c i o i i e s e f e c t u a d a s por (1) S e m o n t a e n l a cureña. (1) S e m o n t a e n l a cureña.


los m i e m b r o s d e l a sección. (2) Q u i t a l a f u n d a d e l bloque d e cierre d e l (2) . ^ y u d a a l a p u n t a d o r a q u i t a r l a f u n d a
(2) S e m o n t a e n l a cureña. obús, a y u d a d o por e l n ú m . 1, del hlo(|ue de cierre d e l obús y l a coloca
(3) C o m p r u e b a e l n i v e l d e l a c e i t e e n e l (3) M u e v e l a p i e z a y a y u d a a l c o n d u c t o r sol)re e l )>orde d e r e c h o do l a cureña.
s i s t e m a de retroceso; i n d i c a a l a p u n t a d o r a a b r i r e l cerrojo de m a r c h a d e l obús. (3) P a s a l a s h e r r a m i e n t a s d e l vehículo a l
q u e lo llene s i es n e c e s a r i o ; e x a m i n a los (4) C o m p r u e b a el f u n c i o n a m i e n t o de los núm, 4.
c i l i n d r o s por s i t i e n e n escapes. m e c a n i s m o s de puntería e n elevación y (4) C o m p r u e b a el funcionamiento del
H) Comprueba el nivel de puntería dirección. m e c a n i s m o de cierre y e x a m i n a éste a s i
(comprobación de e x t r e m o con e x t r e m o ) . (5) P r u e b a el mecanismo eléctrico de c o m o l a recámara y e l ánima.
(ti) E x a m i n a l a s t a b l a s de tiro, e l l i b r o de disparo. (5) C o m p r u e b a e l m e c a n i s m o de d i s p a r o
l a p i e z a , m a n u a l e s y f<irmularios. (6) Saca e l anteojo panorámico de su m a n u a l y el m e c a n i s m o de seguridad,
(6) C o m p r u e b a el f u n c i o n a m i e n t o y e s t a d o e s t u c h e ; v e r i f i c a si está l i m p i o ; lo coloca (6) C o m p n i e b a e l n i v e l de alzas con el
del e<iuipo telefónico y del telefono sobre su m o n t a j e e n l a cureña. n i v e l de puntería.
interior. (7) L i m p i a y efectúa l a alineación d e los (7) Q u i t a l a f u n d a d e l a a m e t r a l l a d o r a ;
Jefe de lección • ApuniadoT Sirviente núm. 1

(7) E x a m i n a y g u a r d a ! a c a r a b i n a anteojos panorámico y coaxil c o n el eje inspecciona l a pieza y el montaje; ajusta


equipo i n d i v i d u a l . del ánima de l a p i e z a . ( E l visado de la holgura de culote.
ánima se deberá c o m p r o b a r después d e (X) E x a m i n a l a s m u n i c i o n e s de l a a m e t r a -
u n a m a r c h a y a n t e s d e i n i c i a r e l fuego, lladora.
siempre q u e el tiempo disponible lo (9) T o m a l a t u n d a d e l b l o q u e de cierre,
permita.) q u e está sobre e l b o r d e d e r e c h o d e l a
(8) C o m p r u e b a los sistemas de ilumi- cureña, y le a y u d a a l a p u n t a d o r a colo-
nación n o c t u r n a . c a r l a de n u e v o .
<9) G u a r d a e l anteojo panorámico e n s u (10) E x a m i n a l a s h e r r a m i e n t a s y piezas d e
estuche. repuesto de l a a m e t r a l l a d o r a .
(10) C o m p r u e b a e l m o v i m i e n t o del mon- ( U ) Inspecciona y guarda la carabina y el
t a j e d e l anteojo y e x a m i n a los n i v e l e s . equipo individual.
(11) A b a s t e c e el sistema de retroceso
c u a n d o se lo o r d e n a e l jefe de sección.
(12) Coloca l a funda del bloque de cierre
de l a p i e z a .
(13) M u e v e l a p i e z a y a y u d a a l c o n d u c t o r
a fijar e l cerrojo de m a r c h a .
(14) E x a m i n a las herramientas y [liezas
de r e p u e s t o d e l obús.
(15) E x a m i n a y g u a r d a Ja c a r a b i n a y e l
equipo individual.
Sireienle núm.l Sirviente núm. S Sirviente núm. i Conductor

(1) Q u i t a e l t a p a b o c a s d e l obíís ( ! ) I n s t a l a e l b l a n c o de p r u e b a (1) E x a m i n a l a cureña por (1) S e m o n t a e n l a cureña y


e i n s t a l a e l v i s o r de ánima. cuando a s i se lo i n d i c a e l d e b a j o por si h a y escapes de abre el compartimiento del
(2) S e m o n t a e n l a cureña. apuntador. c o m b u s t i b l e , aceite o a g u a . motor.
(3) Q u i t a e l seguro d e d i s p a r o , (2) E x a m i n a los c a b l e s de r e - (2) E x a m i n a l a s orugas y el (2) Examina el comparti-
o coloca e n e l t u b o e l visor molque, las conexiones y sistema de suspensión m i e n t o por s i h a y escapes
d e ánima de l a recámara. grilletes. para comprobar: de a c e i t e , c o m b u s t i b l e o a g u a .
(4) E x a m i n a lo s i g u i e n t e : (3) Comprueba si las m u n i - S i h a y tornillos prisioneros (3) Comprueba el n i v e l del
E l j u e g o de b a n d e r a s . ciones están e n b u e n estado flojos e n e l aro de l a s aceite del motor y de la
L a s g r a n a d a s de m a n o . y bien guardadas en el ruedas dentadas, ruedas transmisión.
£1 agua y las raciones. remolque. de rodamiento de las (4) E x a m i n a los accesorios d e l
E l botiquín de u r g e n c i a . (4) E x a m i n a e l r e m o l q u e p a r a ort^as y rodillos de motor y las transmisiones
E l a c e i t e d e l m e c a n i s m o de comprobar: soporte. s e c u n d a r i a s p a r a v e r s i están
retroceso y del motor Sí l a c o m p u e r t a t r a s e r a está S i h a y c a s q u i l l o s de los p a s a - firmes y ajustados.
de r e p u e s t o . fijada. dores de l a s orugas q u e (5) Comprueba el nivel del
L o s j a l o n e s de puntería. S i los frenos y neumáticos están desgastados. aceite de l a c a j a d e t r a n s m i -
El extintor de incendios están e n b u e n e s t a d o . S i faltan o están flojos l a s sión.
manual. Si las herramientas y equipo cuñas y tornillos de l a s (8) C i e r r a e l i n t e r r u p t o r p r i n -
E l e q u i p o de d e s c o n t a m i n a - están completos (ase- orugas. c i p a l de l a batería.
ción. g u r a l a t a p a de l a c a j a S i faltan m u e l l e s de tope d e
(7) A b r e e l cerrojo d e m a r c h a
(5) Q u i t a e l v i s o r de ánima de de expoletas). los a m o r t i g u a d o r e s .
del obús.
l a boca y coloca de n u e v o e l S i l a conexión d e l r e m o l q u e S i las orugas t i e n e n l a d e b i d a
(8) T o m a s u p u e s t o montado.
tapabocas. con l a cureña motori- tensión
( 6 ) C o l o c a de n u e v o e l seguro z a d a es b u e n a . S i h a y brazos de susi)ensión, (9) Comprueba l a s luces d e
de d i s p a r o , o q u i t a e l v i s o r S i e l tablero está seguro e n amortiguadores, ruedas s e r v i c i o y de conducción e n
de recámara. su posición de UP de compensación y a r t i - obscurecimiento.
(7) A y u d a a l a p u n t a d o r a exa- (alzado). culaciones flojos o ave- (10) Comprueba el n i v e l de
minar las herramientas y (5) Guarda el blanco de riados. aceite d e l d i f e r e n c i a l y de l a
piezas d e r e p u e s t o d e l obús. prueba. (3) A y u d a a l c o n d u c t o r a e x a - transmisión ñnal.
Sirviente núm. 2 Sirelente núm. S Sirpirnte núm i Conductor

(S) E x a m i n a y g u a r d a l a c a r a - (6) S e m o n t a e n l a c u r e f ^ . m i n a r las luces (incluso las (11) A b r e l a l l a v e d e c o m b u s t i -


bina y el equipo i n d i v i d u a l . (7) E x a m i n a e l g r a d u a d o r d e del remolque). ble d e l depósito d e r e c h o .
es|>oletas. (4) S e m o n t a e n l a cureña. (12) E x a m i n a :
(8) E x a m i n a las municiones (5) Comprueba el n i v e l d e l Las palancas (pone los
e n l a cureña. combustible y del agua de frenos) y articulaciones
(9) E . ^ a m i n a y g u a r d a l a c a r a - enfriamiento. de dirección.
b i n a y el equipo i n d i v i d u a l . (6) E x a m i n a los d e p u r a d o r e s L a p a l a n c a d e l selector y l a
de aire y l a batería. p a l a n c a de c a m b i o s ( l a s
(7) E x a m i n a e! extintor de pone e n posición neu-
i n c e n d i o s fijo y los m a n d o s . tra).
(8) C o m p r u e b a e l m o t o r m i e n - Los instrumentos.
tras f u n c i o n a ¡¡ara v e r q u e L a sirena.
no h a y escapes. (13} Pone en marcha los
{9) Cierra el compartimiento motores.
del motor. (14) M i e n t r a s se c a l i e n t a n los
(10) R e c i b e las herramientas motores c o m p r u e b a :
d e l vehículo de m a n o s d e l L a s señales de a v i s o d e l a
n ú m . 1. L a s coloca e n o r d e n presión d e l aceite.
sobre l a c u b i e r t a del r a d i a - E l tacómetro y termómetro
dor y las e x a m i n a . del motor.
(11) Devuelve las herramien- El amperímetro, por s i i n .
t a s el núm. 1. dica l a carga del genera-
(12) Examina y guarda la dor.
carabina y el equipo Indi- Los motores, para ver si
vidual. funcionan uniforme-
m e n t e y están s i n c r o n i -
zados.
E l periscopio, e l de r e p u e s t o ,
y los cat)ezale3 d e r e -
puesto.
I L a c u b i e r t a d e l a escotilla
del conductor.
L a g u i a d e lubricación.
E l compartimiento del con-
duct<)r, p o r s i h a y es-
eai)es d e a c e i t e .
E l funcionamiento y estado
del equipo telefónico
interior.
La pistola ametralladora,
municiones y equipo
individual.
; i 5 ) F i j a e l cerrojo de m a r c h i .

• i¡:<t, !ir!.: ,•-•.1) .i.L.f -r.KAJI >1

• •;! lid 'i/t-t'-

i ó i -
13. Inapección I>urante e l P x i n c i o n a m i e n t o . — L a inspección que se ejecuta durante el fun-
cionamiento constituye una comprobación continua del funcionamiento de la cureña motorizada y
de la seguridad del equipo guardado, para lograr que todo el material entre en combate en el mejor
estado posible. Para esta inspección no existe voz de mando alguna, pues se lleva a cabo constante-
mente. Las responsabilidades y deberes son como sigue:
Jtft de lección Apuntador Sirviente núm. 1

(1) Estft alarta para percibir ciialesquier (1) C o m p r u e b a s i el cerrojo d e m a r c h a del (1) E x a m i n a l a a m e t r a l l a d o r a p a r a v e r s i
ruidos o condiciones anormales, obús está b i e n Ajado. está segura y f u n c i o n a l i b r e m e n t e ,
(2) A y u d a a l c o n d u c t o r a e v i t a r los obs- (2) V e r i f i c a s i el a n t e o j o c o a x i l está s ^ u r o (2) A c t ú a c o m o v i g i a antiaéreo h a c i a el
táculos q u e p u d i e r a n c a u s a r daños a l a en su sitio. frente.
cureña motorizada o lesionar a los (3) E x a m i n a las fundas del obús, s i es q u e
m i e m b r o s de l a sección. están i>uestas.

Sirviente nrtm.' t Sirmente nvtn, S Sirviente núm. Conductor

(1) C o m p r u e b a si las muni- (Comprueba si en general, (1) C o m p r u e b a si el motor (1) E x a m i n a cuidadosamente


ciones d e 105 m m y e! e q u i p o el equipo guardado está hace r u i d o s a n o r m a l e s . todos los i n s t r u m e n t o s .
guarda<lo están seguras, seguro.) (2) C o m p r u e b a los m a n d a s .
(2) C o m p r u e b a el e s t a d o en (1) Hace de vigía antiaéreo (3) E s c u c h a para ver si se
q u e están los c a r t u c h o s listos hacia l a retaguardia. perciben ruidos anormales.
para disparar y si están (2) O b s e r v a el f u n c i o n a m i e n t o (4) O b s e r v a si hay humo,
seguros. del remolque. olores anormales u otras
indicaciones de recalenta-
miento.
13. Inspección Durante los A l t o s . — L a inspección durante los altos se lleva a cabo para man-
tener l a cureña motorizada y el armamento en buen estado. Durante esta inspección se examina
todo lo que no se pudo examinar durante el funcionamiento y se ejecuta tan pronto se hace un alto
durante l a marcha. E l jefe de sección, tan pronto como conoce l a duración del alto, distribuye el
tiempo proporcional mente entre los trabajos de conservación y el relevo. Los deberes de los miem-
bros de l a sección son como sigue:
Jefe de sección ApttJUador Sirviente núm. 1
D a la voz de m a n d o : INSPECCIONAB
D U R A N T E E L ALTO.

(1) C o m p r u e b a el estado general de la (1) E x a m i n a e l t a p a b o c a s d e l a p i e z a . SI (1) I n s p e c c i o n a l a a m e t r a l l a d o r a y m u n i -


cureña m o t o r i z a d a , r e m o l q u e y arma- está roto, i n d i c a a l n ú m . 3 que limpie el ciones de c a l i b r e .50.
mento. ánima y p o n e u n t a p a b o c a s n u e v o .
(2) V i g i l a l a inspección e f e c t u a d a por los (2) . \ l i n e a los anteojos panorámico y c o a x i l (2) I n f o r m a N U M E R O UNO LISTO a
m i e m b r o s d e l a sección. c o n e l eje d e l ánima de l a p i e z a , si e l la v o z d e m a n d o d e l jefe d e sección.
t i e m p o d i s p o n i b l e lo p e r m i t e .
(3} Efectúa u n a Inspección g e n e r a l d e l a s (3) I n f o r m a A P U N T A D O R L I S T O a l a
orugas, ruedas dentadas Impulsoras y voz de m a n d o d e l jefe d e sección.
s i s t e m a de suspensión; i n s p e c c i o n a todo
el vehículo p a r a c e r c i o r a r s e de q u e n o
h a y escapes.
(4) D a l a v o z d e m a n d o : INFORMAR.
(5) I n f o r m a N U M E R O (TAL) LISTO
al segundo comandante.
00
Siretmle núm. t Sinieníe núm. 5 SÓBÍenle núm. i Condudm
(1) E x a m i n a las municiones (1) V e r i f i c a e l e s t a d o mecánico (1) A b r e el compartimiento (1) H a c e funcionar el motor
d e lO.S m m e n l a cureña p a r a general d e l r e m o l q u e . d e l m o t o r y lo ins|«cciona, en vacio a 450 r. p. m .
v e r s i están s ^ u r a s . (2) Examina las municiones (2) E x a m i n a los depuradores d u r a n t e tres a c u a t r o m i n u -
(2) Q u i t a y v u e l v e a colocar e l e n el r e m o l q u e p a r a ver s i d e aire p a r a cerciorarse d e tos, observando cómo fun-
seguro d e d i s p a r o , o i n s t a l a están seguras. q u e están l i m p i o s y seguros. ciona.
y q u i t a e l v i s o r de recámara, (3) I n s t a l a y q u i t a e l visor de (3) E x a m i n a l a s orugas y el (2) O b s e r v a cómo funcionan
si es necesario. ánima de l a b o m d e l t u b o , sislfima de susix'iisión y qultíi todos los I n s t r u m e n t o s en
(3) I n f o r n i a N U M E R O DOS si ello os necesario, las p i e d r a s y e l lodo, el t a b l e r o .
LISTO a l a voz de m a n d o (4) I n f o r m a X U M K l t O 'l'HES (4) V e r i f i c a ! a l e m t t e r a E u r a d e (3) O b s e r v a el funcionamiento
d e l Jefe de .sección. LISTO a l a v o í de m a n d o la unidad de transmisión, de todos los mandos del
d e l Jefe d e sección. <iel d i f e r e n c i a l y d e los m a n - motor.
do,s finales. (4) E x a m i n a e l periscopio,
(5) I n f o r m a N U M E R O CUA- (5) Examina el cerrojo de
TRO LfSTO a l a vo7. de m a r c h a d e l obñs p a r a v e r s i
m a n d o d e l jefe de sección. está seguro,
i: I I', y/'if.-yiv •• • • (fi) P a r a los m o t o r e s .
(7) Verifica el n i v e l de com-
bustible, d e l aceite y del
.((>'/ Mi a g u a de e n f r i a m i e n t o , relle-
nándolos s i fuere necesario.
(8) Informa CONDUCTOR
LISTO a l a voz de m a n d o
d e l jefe d e sección.
14. Conservación después del Funcionamiento.—Inmediatamente después del funcionamiento,
se deberán prestar a la cureña los servicios de aprovi.'jionamiento y de conservación necesarios para
prepararla para la acción continua, o para determinar si es necesarro que escalones superiores efec-
túen en ella trabajos de conservación. E s t a operaciones se podrán ejecutar en el parque de vehículos
motorizados, en la zona de estacionamiento, o en la posición de combate. L a sección estará des-
montada y en sus puestos.
Jefe de ¡lección Apuntador Sirviente núm. 1
D a l a voz de m a n d o : I N S P E C C I O N A R '
E L EQUIPO.

(1) Efectúa u n a inspección general d e l a (1) Q u i t a l a f u n d a d e l b l o q u e de cierre d e l (1) A y u d a a l a p u n t a d o r a q u i t a r l a f u n d a ,


cureña, r e m o l q u e y a r m a m e n t o . obús. d e l b l o q u e d e c i e r r e d e l obús.
(2) I n s p e c c i o n a el e q u i p o exterior. (2) C o m p r u e b a e l f u n c i o n a m i e n t o d e los (2) A y u d a e n l a l i m i ) i e z a d e l m e c a n i s m o
(3) I n s p e c c i o n a el sistema de retroceso; m e c a n i s m o s de puntería e n elevación y de puntería e n elevación.
ordena el reaprovisinn a miento del sis- e n dirección. (3) C o m p r u e b a e l n i v e l de a l z a s c o n e l
t e m a s i e s necesario. (3) L i m p i a los m e c a n i s m o s d e puntería e n n i v e l de puntería; l i m p i a y c o m p r u e b a e l
(4) L i m p i a y comprueba el nivel de elevación y e n dirección. s i s t e m a de iluminación n o c t u r n a .
puntería. (4) L i m p i a y e x a m i n a e l anteojo coaxU y (4) L i m p i a y c o m p r u e b a e l m e c a n i s m o d e
(5) H a c e l a s e n t r a d a s necesarias e n e l l i b r o su montaje. disparo.
de l a p i e z a ; c o m p r u e b a las t a b l a s de t i r o (5) S a c a el anteojo panorámico de su (.•i) D e s c a r g a y d e s m o n t a l a a m e t r a l l a d o r a
y e x a m i n a los m a n u a l e s . e s t u c h e ; l i m p i a y e x a m i n a e l anteojo y s u con l a a y u d a d e l n ú m . 2.
(6) C o m p r u e b a s i e l equ¡[H) telefónico y e l montaje.
(6) L i m p i a l a a m e t r a l l a d o r a y l a m o n t a de
teléfono i n t e r i o r están e n b u e n e s t a d o y (6) M o n t a y a l i n e a e l anteojo c o n el eje
n u e v o , c o n l a a y u d a d e l n ú m . 2.
funcionan adecuadamente. del ánima de l a p i e z a . ( U a c e q u e el
(7) I n s p e c c i o n a y l u b r i c a l a s orugas y e l n ú m . 3 i n s t a l e u n b l a n c o de p r u e b a , s i (7) I n s p e c c i o n a l a s m u n i c i o n e s de c a l i b r e

s i s t e m a d e suspensión. es necesario u s a r l o . ) .50.

^ (S) V i d i l a l a ejecución d e los trabajos de (7) L i m p i a y c o m p r u e b a el sistema de (5) I n s p e c c i o n a l a s h e r r a m i e n t a s y p i e z a ;


^ r e a p r o v i s i o n a m i e n t o y coaservaclón. iluminación n o c t u r n a . de r e p u e s t o d e l a a m e t r a l l a d o r a .
•7eft df lección Apuntador Sirviente nñm. S

(0) I n f o r m a a l segundo comandanta de (8) C o l o c a de n u e v o e l anteojo panorámico (9) C u b r e l a a m e t r a l l a d o r a c o n s u f u n d a .


batería d e los r e a u e r i m i e n t o s d e : en su estuche. (10) I n f o r m a a l ¡efe de sección los r e q u e -
C o m b u s t i b l e , aceite y l u b r i c a n t e s . (9) I n f o r m a a l jefe de sección los r e q u e r i - r i m i e n t o s d e m u n i c i o n e s y de c o n s e r v a -
T r a b a j o s d e conservación y r e p a r a c i o n e s . m i e n t o s de conservación. ción d e l a a m e t r a l l a d o r a .
Cartuchos y granadas. (10) í'oloca de n u e v o l a f u n d a e n e l b l o q u e (11) Ayuda al apuntador a colocar de
Extintores de incendios y equipo de de cierre d e l obi'is. n u e v o l a f u n d a d e l b l o q u e <le cierre d e l
descontaminación. (11) I n f o r m a A P U N T A D O R LISTO. obús.
Botiquín d e u r g e n c i a . (12) I n f o r m a N U M E R O UNO LISTO
A g u a y raciones.
R e e m p l a z o d e l i^ersonal.
(10) I n f o r m a N U M R U O ( T A L ) L I S T O
al s e g u n d o comandante.

Sirviente nám. í Sirviente núm. S Sirvienta núm. i Omdudor

(1) Q u i t a el tapabocas del (1) A y u d a a l n f i m . 2 a l i m p i a r (1) A b r e el compartimiento (1) H a c e funcionar el motor


ohú» e instala el visor de el b l o q u e do c i e r r e . del m o t o r . en vacío d Tiran te tres o
ánima. (2) A y u d a al núm. 2 a l i m p i a r (2) O b s e r v a como funciona cuatro minutas antes de
(2) L i m p i a e l b l o q u e de c i e r r e , el ánima d e l obús. el m o t o r ; c o m p r u e b a s i h a y pararlo.
a y u d a d o por e l n ú m . 3. (3) I n s t a l a el b l a n c o de p r u e b a piezas o accesorios flojos o (2) D e s e n g a n c h a e l cerrojo d e
(3) L i m p i a e l ánima d e l obús, cuando recibe órdenes al que producen vibración. m a r c h a d e l obús.
a y u d a d o por e l n ú m . 3. efecto.
(4) Q u i t a e l seguro de d i s p a r o , (4) E x a m i n a e l r e m o l q u e p a r a (3) C o m p r u e b a s i los motores (3) C o m p n i e b a el funciona-
o coioea e n ei t u b o e l visor ver si tiene s o l d a d u r a s r o t a s , tienen escaj^s durante el miento y l a sincronización
d e ánima de l a recámara. e x a m i n a las ruedas y n e u - funcionamiento; examina el del m o t o r .
(5) I n s p e c c i o n a lo siguiente máticos, cerciorándose de compartimiento del motor (4) P a r a los m o t o r c s -
( i n f o r m a a l jefe d e sección q u e no h a y t u e r c a s y t o r n i - l»ara v e r s i b a y i n d i c i o s d e (5) C i e r r a 1* llave del cora-
d e los r e q u e r i m i e n t o s ) : llos flojos. escapes. buslible.
E l juego de b a n d e r a s . (5) A y u d a a l n ú m . 2 a r e a p r o - (4) E x a m i n a l a p a r t e inferior (fi) ?:xam¡na lo s i g u i e n t e :
L a s g r a n a d a s de m a n o . visionar los porta m u n i - d e l a cureña p a r a v e r s i h a y L a s p a l a n c a s de dirección.
E l agua y las raciones. ciones de l a cureña. escapes de aceite, combus- L a s p a l a n c a s d e l selector y
E l botiquín de u r g e n c i a . (6) G u a r d a el blanco de tible o a g u a . d e c a m b i o de velocidades.
El aceite del sistema de prueba. (fi) A y u d a al conductor a L o s instrumentos.
retroceso y d e l m o t o r d e (7) P o n e e n o r d e n y l i m p i a e l comprobar las luces, La sirena.
repuesto. I n t e r i o r de l a cureña. ((i) A y u d a al conductor a L a s luces d e s e r v i c i o y d e
L o s j a l o n e s de puntería. (8) I n f o r m a N U M E R O l i m p i a r e l s i s t e m a de s u s - conilucción e n obscun-ci-
El extintor de incendios TRES LISTO. licnslón y el exterior d e l a miento..
manual. cureña. Ei [«rlscoplo, el periscopio
E l equipo de descontamina- (7) R e a p r o v i s i o n a los d e p u r a - de r e p u e s t o y los c a b e -
ción. dores de a i r e . zales de r e p u e s t o .
(6) Q u i t a e l v i s o r de l a boca (K) E x a m i n a el extintor de La cubierta de l a escotilla
de la pieza y coloca el i n c e n d i o s fljo y los m a n d o s . del c o n d u c t o r .
tapabocas de nuevo. (9) A y u d a al conductor a L a g u l a de lubricación.
(7) A y u d a al núm. 1 a efectuar el reaprovislona- E l c o m p a r t i m i e n t o del con-
desmontar y montar la miento de combustible, ductor, para ver si h a y
ametralladora. aceite y agua de enfria- escapes de a c e i t e .
(8) I n s t a l a e l seguro de d i s - miento. E i f u n c i o n a m i e n t o y estado
p a r o , o d e s m o n t a e l v i s o r de (111) C i e r r a ei c o m p a r t i m i e n t o fiel equipo telefónico
la recámara. del m o t o r . interior.
(9) L l e n a de nuevo los p o r - (11) Examina y lubrica la E l n i v e l de a c e i t e d e l diferen-
t a n m n i c i o n e s de l a cureña, oruga izquierda y e l sis- cial y de los mandos
a y u d a d o por e l n ú m . 3. t e m a de suspensión. finales.
Símente núm. g Sirviente núm. 5 Sirviente nüm. f Conductor

(10) I n f o r m a N U M E R O (12) C o m p r u e b a el funciona- (7) . \ b r e e l I n t e r r u p t o r p r i n d *


DOS LISTO m i e n t o del gancho pinzote. p a l d e l a hatería.
(13) I n f o r m a N U M E R O (8) L i m p i a e l s i s t e m a d e s u s -
CUATRO LISTO. pensión y e l exterior d e l a
cureña.
(9) V e r i f i c a e l n i v e l d e aceite
de l a u n i d a d de transmisión.
(10) Comprueba el nivel de
a c e i t e d e l m o t o r , de l a c a j a
de t r a n s m i s i o n e s y d e l a g u a
de e n f r i a m i e n t o .
(11) I n f o r m a a l jefe de sección
de los r e a uer i m i e n t e s de
combustible y lubricantes y
de los t r a b a j o s de conser-
vación.
(12) F i j a el obús e n s u posición
de m a r c h a .
(13) Efectúa e l r e a p r o v i s i o n a -
miento de combustible,
aceite y agua de enfria-
miento, con l a a y u d a del
m'im, 4.
(14) Informa CONDUCTOR
LISTO.
15. ServicioB Periódicos Adicioaales.—En las guarniciones, estos servicios se efectúan semanal-
mente. Durante las maniobras o combate, se ejecutan después de cada operación en campaña.
Jefe de leceión Apuntador Sirrirnle n&m. 1

Da l a \oz de mando: INSPECCION


PERIODICA.
(1) E x a m i n a y l i m p i a e l e q u i p o d e p u n t e - (1) E x a m i n a e l e q u i p o de d i s p a r o m a n u a l .
(1) C o i n p r u e b a e l e s t a d o g e n e r a l d e l vehf- ría, los m o n t a j e s de los a p a r a t o s de
culo. Ol>serva e l suelo d e b a j o d e l vehí- puntería y los i n s t r u m e n t o s .
c u l o p a r a v e r s i h a n h a b i d o escapes. (2) E x a m i n a el a l a m b r a d o eléctrico y e l (2) E x a m i n a y l i m p i a l a a m e t r a l l a d o r a d e
(2) V i g i l a los trabajos de insi)ección; mecanismo de disparo. calibre .50 y s u m o n t a j e .
c o o r d i n a e l t r a b a j o d e l a dotación. (3) C o n l a a y u d a d e l n ú m . 1 , e x a m i n a y (3) A y u d a al apuntador a examinar y
(3) D i r i g e los t r a b a j o s de lubricación s e m a - l i m p i a los m e c a n i s m o s de puntería e n l i m p i a r los m e c a n i s m o s de puntería e n
n a l , c o n s u l t a n d o las g u l a s de lubricación. elevación y e n dirección. elevación y e n dirección.
(4) Efectúa los t r a b a j o s de lubricación, (4) L i m p i a l a sección d e r e c h a a n t e r i o r d e l
(4) D a l a v o z d e m a n d o : INFORMAR. prestando cuidado e s t a d a l a l a pieza y a vehículo.
l a cureña.
(?) A y u d a a e j e c u t a r los t r a b a j o s d e l u b r i - (5) P a s a l a s h e r r a m i e n t a s d e l vehículo a l
cación s e m a n a l . m'im. 2.
(6) Informa A P U N T A D O R LISTO. (fí) A y u d a a e j e c u t a r los t r a b a j o s d e l u b r i -
cación s e m a n a l .
CD I n f o r m a N U M E R O UNO LISTO.
Sirríenle Ttúm. i SiTTÍfnle núm. 3 StTBieHte núm. i Conductor

(1) A p r i e t a los t o r n i l l o s , t u e r - (1) L i m p i a l a sección a n t e r i o r (1) L i m p i a l a p a r t e posterior (1) L i m p i a y e x a m i n a e l c o m -


cas y conexiones flojas e n e l i z c i u i e r d a d e l vehículo. i z q u i e r d a d e l vehículo. partimiento del conductor.
i n t e r i o r d e l casco. (2) E x a m i n a l a o r u g a y sis- (2) E x a m i n a l a o r u g a y sis- Aprieta las tuercas, tornillos
(2) L i m p í a l a sección posterior t e m a d e suspensión i z q u i e r - tema de suspensión dere- y cone.iiones.
d e r e c h a d e l vehículo. dos. chos. (2) E x a m i n a los instrumen-
(3) E x a m i n a l a s m u n i c i o n e s y (3) . ^ p r i e t a l a s conexiones y (3) A p r i e t a l a s conexiones y tos, alambrado eléctrico y
las a b r a z a d e r a s p a r a v e r si t o r n i l l o s flojos e n e l exterior t o r n i l l o s flojos e n e l exterior conexiones.
están en buen estado y del vehículo. del vehículo. (3) E x a m i n a el cerrojo de
seguras. (4) P i n t a los p u n t o s oxidados (4) A y u d a a l n ú m . 3 a p i n t a r marcha.
(4) E j e c u t a los trabajos de e n e l vehículo, c o n l a a y u d a los puntos oxidados e n el (4) L i m p i a y examina los
conservación de l a batería. d e l n ú m . 4. vehículo. motores y compartimiento
(5) R e c i l i e de m a n o s d e l n ú m . (5) A y u d a a e j e c u t a r los t r a - (5) A y u d a a e j e c u t a r los t r a - de los m i s m o s ; l i m p i a los
1 l a s h e r r a m i e n t a s d e l vehí- bajos de lubricación sema- bajos de lubricación sema- coladores de c o m b u s t i b l e d e l
c u l o , las e x a m i n a , l a s l i m p i a nal. nal. carburador.
y las devuelve. (6) I n f o r m a N U M E R O (6) I n f o r m a N U M E R O (.1) A y u d a a e j e c u t a r los t r a -
( 6 ) A y u d a a e j e c u t a r los t r a - TRES LISTO. CUATRO LISTO. bajos d e lubricación s e m a n a l .
bajos de lubricación sema- (6) Informa C O N D U C T O R
nal, LISTO.
(7) I n f o r m a N U M E R O D O S
LISTO.
Sección V

PREPARACION PARA ENTRAR EN ACCION Y ORDEN


DE MARCHA

16. Remolque de Municionamiento.—a. Generalidades.—-


Cuando una sección de obuses se prepara para entrar en ac-
ción, el remolque de municionamiento se desengancha, si es
posible, y se deja a corta distancia de la cureña motorizada,
a retaguardia de la posición final de tiro. Nunca se deberá
permitir que el remolque estorbe los movimientos de l a cureña
durante el tiro.
b. Modo de desenganchar el remolque.—Para desenganchar
el remolque de municionamiento, el jefe de sección ordena al
conductor detener la cureña y entonces da la voz de mando
D E S E N G A N C H A R E L R E M O L Q U E . Los sirvientes núms
2, 3 y 4 se desmontan y los núms. 3 y 4 ponen los frenos
manuales de estacionamiento. E l núm. 2 baja el rodete, cer-
ciorándose de que está completamente en la posición de
DOWN (bajado) y destraba entonces el gancho pinzote en
la parte posterior de ía cureña, mientras los núms. 3 y 4
levantan el argollón. Mientras los núms. 3 y 4 sujetan l a
ñecha del remolque, el núm. 2 señala al jefe de sección para
que haga mover l a cureña hacia adelante. E l jefe de sección,
dando orden al conductor a v i v a voz o por medio del teléfono
interior, dirige el movimiento de l a cureña hasta que está en
l a posición de tiro. Los núms. 3 y 4 bajan el rodete y todos
los sirvientes se dirigen hacia l a cureña a paso acelerado,
c. Modo de enganchar el remolque.—-A l a voz de mando
E N G A N C H A R E L R E M O L Q U E , el conductor pone los
motores en marcha, si no lo están ya, mientras que los sir-
vientes núms. 2, 3 y 4 se desmontan y se dirigen hacia el
remolque a paso acelerado. E l jefe de sección, dando orden
al conductor a viva voz o por medio del teléfono interior,
dirige el movimiento de l a cureña hasta l a posición del remol-
que. Mientras el núm. 2 destraba el gancho pinzote en l a
parte posterior de l a cureña, los núms. 3 y 4 sujetan el re-

£5
molque. E l núm. 2 señala al jefe de sección para que haga
retroceder l a cureña hasta el argollón del remolque. Los
iiúms. 3 y 4 colocan el argollón en el gancho pinzote y el núm.
2 lo traba. Los núms. 3 y 4 sueltan los frenos manuales de
estacionamiento mientras el núm. 2 levanta el rodete. Los
sirvientes vuelven entonces a sus puestos en la cureña.
17. Señales de Mano.- -Las señales siguientes son las que
se usan para indicar al conductor el movimiento apro|)ia<lo
de l a cureña. Se dan estando desmontado y de cara al con-
ductor, Eslas señales se ¡lustran en las figuras 5 y S.
a. Poner los motores en marcha.—Se hace, frente al cuerpo,
un movimiento como de puesta en marcha con manivela.
í>. Parar los motores.— Se cruzan los antebrazos frente al
cuerpo, repetidas veces.
c. Marcha al frente o marcha atrás.—Se señala con repetidos
movimientos de ambas manos frente a l a cara, con las palmas
en dirección al rumbo de marcha. L a velocidad de marcha
se regula aumentando o dismiimj'endo l a velocidad de movi-
miento de las manos.
d. Alio.—Se entrelazan las manos frente a la cara. L a
indicación para el alto se da manteniendo los brazos hacia el
frente, con los dedos extendidos y juntos, y las palmas hacia
dentro. L a s manos se juntan hasta que indiquen aproxi-
madamente l a distancia del recorrido que aun queda por
hacer.
e. Cambiar de dirección.—Se cierra y levanta ligeramente
el puño del lado hacia el cual se ha de dirigir el vehículo
(lado en el cual se aplican los frenos). Se extiende el brazo
en la dirección deseada.

i'U'^íini -JÉ)

26
PONER E L MOTOR EN M A R C H A
M A R C H A A L F R E N T E - S * repite v a r i o s veces

MARCHA A T R A S - S e repite v a r i a s veces

F I G U R A 6.—Señales de m a n o .

8 1 3 1 0 5 " — 4 0 — 3 • 29
^ 18. Preparación P a r a E n t r a r en Acción.—A l a voz de mando o señal de P R E P A R A R S E
P A R A E N T R A R E N A C C I O N , y si el tiempo disponible lo permite, se desengancha el remolque
según se explica en el párrafo 14&, L a sección entonces procede del modo siguiente:
Jefe de seccim Apuntador Sirviente nñm. 1
Da la voz de mando: PIÍEP.\RARSE
PARA E N T R A R E N ACCION.
(1) luiüea a l c o n d u c t o r , a v i v a v o z , o por (1) Q u i t a l a f u n d a d e l b l o q u e de c i e r r e d e l (í) A y u d a a l a p u n t a d o r a q u i t a r l a f u n d a
m e d i o d e l teléfono i n t e r i o r , q u e m u e v a obús, c o n l a a y u d a d e l núm, 1. del b l o q u e de cierre d e l obús y a colo-
l a cureña h a s t a l a posición de tiro. c a r l a detrás d e i a c u b i e r t a d e l r a d i a d o r .
(2) V i p i l a e l t r a b a j o d e todos 1 os niicTubros (2) C o l o c a l a p i e z a e n e l p u n t o c e n t r a l d e l (2) A b r e e l cerrojo de m a r c h a d e l obús.
de l a sección. sector de puntería e n dirección.
(3) P r e p a r a e l s i s t e m a telefónico p a r a s u (3) S a c a el anteojo panorámico <ie .su (3) A b r e el b l o q u e d e cierre y e x a m i n a I;Í
uso y comprueba el funcionamiento de e s t u c h e y lo i n s t a l a e n e l m o n t a j e , recámara.
este s i s t e m a y d e l teléfono i n t e r i o r ,
(4) D a l a v o z de m a n d o : INFORMAR. (4) P o n e e n cero los I n d i c e s d e ele\, (4) I n s c r i b e e l ángulo de situación e n 300.
y l a e s c a l a y e l micrómetro d e a c i m u t d e l
anteojo panorámico.
(fi) I n f o r m a N U M E R O (TAI,) LISTO (5) A b r e l a s c u b i e r t i w de los n i v e l e s d e l (rj) I n s c r i b e l a eleviición e n 200. ^
a l s e g u n d o c o m a n d a n t e d e l a batería. montaje del anteojo.
( 6 ) C e n t r a l a b u r b u j i i <lc los n i v e l e s tongi- (0) A b r e his c u b i e r t a s d e l n i v e l de a l z a s .
tudinal y transversal. ^
(7) O o m p r u e b a e l paralclisiTio de lo.s a n t e - (7) C e n t r a las burbujas d e los n i v e l e s
ojos coaxil y panorámico v i s a n d o sobre longitudinal y transversal.
u n p u n t o d i s t a n t e , c o m o e n e l v i s a d o de
ánima V i s a por el ánima s i es necesario
y s i el t i e m p o d i s p o n i b l e lo fiermite.
(8) C o l o c a e l i n t e r r u p t o r d e l solenoide e n (8) P o n e e l seguro de d i s p a r o e n l a posición
l a posición ON ( c o n e c t a d o ) , s i se u s a u n de t i r o .
s i s t e m a de d i s p a r o eléctrico.
(9) I n f o r m a A P U N T A D O R L I S T O a la (9) I n f o r m a N U M E R O U N O L I S T O a l a
v o z d e m a n d o d e ! jefe d e sección. YO/, de m a n d o d e l jefe de sección.
r
Rirvienle nfnn. ! Sirrienfe ni'im. S Símente núm. 4 I • Condncinr
(1) líeíiiie los j a l o n e s cíe p u n - (1) C o l o c a la bandeja de (1) T i e n d e los a l a m b r e s tele- (1) P e r m a n e c e e n s u puerto.
leria y el a t a c a d o r y los m u n i c i o n e s .sotire l a c u b i e r t a fónicos del sistema de (2) M a n t i e n e los intilores
c o l o c a s o h r e l a p a r t e poste- del radiador. comunicación e n t r e haterías. funcionando.
r i o r de l a cureña, o d i s j i o n e (2) C o l o c a el graduador de (2) A y u d a al núm. 3 a pre- (3) Informa C O N D U C T O R
los j a l o n e s según se le o r d e n e . espoletas en u n lugar con- parar las municiones para el LISTO a l a voz d e mando
(2) Q u i t a el tapabocas de la veniente. tiro. del jefe de sección.
pie 7.a. (3) P r e p a r a las municiones (3) I n f o r m a N U M E R O C U A -
(ti) C o l o c a e l retículo d e ! v i s o r p a r a el t i r o , c o n l a a y u d a TRO LISTO a l a v o z de
de ánima de l a b o c a de l a del núm. 4. m a n d o úei jefe de sección.
pieza, si se dispone de <4) I n f o r m a NUIVIEKO
t i e m p o s u f i c i e n t e ¡lara v i s a r T R E S LISTO a l a voz de
por e l ánima. m a n d o d e l jefe de sección.
(4) D e s m o n t a y monta de
n u e v o e l seguro d e d i s p a r o
o i n s t a l a y q u i l a e l v i s o r de
ánima de la recámara,
según se r e q u i e r a para el
v i s a d o de ánima.
(5) I n f o r m a NU.MIOIÍÜ D O S
L I S T O a lii voz de mando
del jefe de sección.
19. Orden de Marcha.—Cuando es necesario efectuar una marcha a una distancia considerahle,
se ejecutaní la urden do ntarclia. Si el remr.lquc no esfií enganchado a la cureña al terminarse las
operaciones descritas a cuntiiiuación, y si el tiempo disputiihle lo permito, se engancha según se describe
en el párrafo 16c, A la voz de mando o .señal de O R D E N D E M A R C H A , l a sección procede del
modo siguiente:
Jefe de sección Apuntador Sirrientr niim. I
Da Iñ voz (ie iimiido; O R D E N D E
M.\RCHA.
(1) E x a m i n a l a r e o i m a r a p a r a cerciorarse (1) P o n e l a f u n d a d e l bliMpie de cierre d e l (1) E x a m i n a l a recámara p a r a c e r c i o r a r s e
(ie míe l a picía eslá d e s c a r c a i l a . obús, c o n l a a y u d u d e l núni. 1, de qLie l a pieza está d e s c a r g a d a .
(2) V i p i l a los t r a b a j o s de lodos los m i e m - (2) C o l o c a l a p l e i a e n e l c e n t r o de s u s e d or (2) C i e r r a l a recáTiiara después (pie e l jefe
bros d e l a sección. d e puntería e n dirección y a y u d a a l cfui- d e sección l a h a insi>eccionado.
d u c t o r a fijar e l cerrojo de m a r c h a d e l
obús.
(3) I n s t a l a d e n u e v o e l casco telefónico c o n (3) P o n e e n cero los I n d i c e s de elevación (3) A y u d a a ! a p u n t a d o r a colocar de n u e v o
micrófono de i>eto. y l a e s c a l a y el micrómetro de a c i m u t d e l la f u n d a d e l bloiiue de c i e r r e d e l obús.
anteojo panorámico.
(4) T o m a s u p u e s t o e n e l vehículo. (4) C o l o c a de n u e v o e l anteojo panorámico (4¡ I n s c r i b e e l ángulo d e situación e n 301).
en s u e s l u c h e .
(5) D a l a voK de m a n d o : INFORMAR. (5) C i e r r a l a s c u b i e r t a s d e los n i v e l e s d e l (5) R e e n i i i l a z a e l tambor de alzas de
m o n t a j e d e l anteojo. Z o n a V i l , si es necesario,
(f.) I n f o r m a N U M E R O ( T A I . ) L I S T O a l ( 6 ) A b r e e l i n t e r r u p t o r d e l solenoide. (fi) C i e r r a l a s c u b i e r t a s d e los Tiiveles d e
s ^ u u d o c o m a n d a n t e de l a batería. elevación.
(7) T o m a s u p u e s t o e n e l vehículo. (7) P o n e e l seguro d e d i s p a r o e n l a (xisición
SAFE (seguro).
(8) I n f o r m a A P U N T A D O R L I S T O a la (8) T o m a s u p u e s l o e n e l vehículo,
v o z de m a n d o d e l jefe de sección. (91 I n f o r m a Nl'MElíO UNO LISTO a
l a voz d e m a n d o d e l jefe de sección.
Sinieníe nvm. i Sirrienle níim. S Sirrienle niim. i Coiid'iclor
(!) C o l w a de nuevo el tapa- (1) C o l o c a l a b a n d e j a de m u - (1) E n r o l l a el a l a m b r e tele- (1) P e r m a n e c e e n s u pue.sto.
lioeas. niciones e n l a posición de fónico. Í2) P o n e los m o t o r e s e n m a r -
(2) líecope, d e s m o n t a y coloca marcha. (2) A y u d a a los núms.' 2 y 3 a c h a , si no lo están y a .
en posición de m a r c h a los (2) G u a r d a el graduador de reaprovisiouar i w portaiiiu- (3) í'xaTniua el cerrojo de
jalones de puntería y el espoletas. niciones de l a cureña c o n m a r c h a ¡lara cerciorarse de
atacador. (li) E.\am¡nH las municiones lasmunic¡onesde!reinoli|ue, q u e está l i j a d o e n l a posición
(3) Examina las municiones y , s i e l t i e m p o di.';pon¡l)le lo si ej t i e m p o disponible lo de m a r c h a .
y reaprovisiona los porta- p e r m i t e , a y u d a a l ni'im, 2 a permite. (4} iTifornm CONIH'CTOR
municiones de l a cureña, si reaprovisiouar las p o r t a m u - (3) T o m a su puesto en el L I . ' ^ T O n l a voz de m a n d o
el t i e m p o d i s p o n i b l e lo i ) c r - u i c i o n e s de l a cureña. vehículo. del jefe de sección.
mile. (4) T o m a su puesto en el (4) I n f o r m a N U M E R O CUA-
(4) T o n i a su puesto en el vehículo TRO LISTO a l a voz de
\'eluculo. (ó) I n f o r m a N U M E R O m a n d o d e l jefe d e sección.
(6) I n f o r m a N U M E R O D O S TRES I , i y T O a l a voz de
LISTO a ! a voz de m a n d o m a n d o d e l jefe de aeccióii.
del jefe d e sección.
Sección V I

TIRO INDIRECTO

2 0 . G e n e r a l i d a d e s . — A cíintimiación se describen los


principales deberes de cada miembro de la sección durante
el tiro. Para l a lista coni])ieta y descripción de estos deberes,
vóanse los párrafos 21 a 23 inclusive. Para los deberes adi-
cionales durante el tiro directo, véa.se la sección V I I .
a. Jefe de sección.—Dirige los movimientos de todos los
miembros de l a sección,
b. Co/i'/iíc/«/-. -Permanece en su puesto. , ' ^ •'
c. Apiudadttr.—Apunta l a pieza en dirección.
d. Sirviente núm. 1.—Apimta la pieza en elevación, abre
y cierra el bloque de cierre y dispara l a pi(íza.
e. Sirviente núm. 2.—Carga la pieza.
/. Sirviente núm. 3.—Prepara las municiones para el tiro.
g. Sirviente núm. 4.—Ayuda al núm. 3 a preparar las muni-
ciones para el tiro,
2 1 . Deberes del Jefe de Sección.—a. Transmite todas
las órdenes de tiro del seginido coniandante de la batería.
b. Se cerciora de (pie todas las órdenes se ejecutan rápida
y precisamente.
c. Mide el ángulo de nivel mínimo.
d. Indica al apuntador el punto de puntería o el punto de
referencia.
e. Apunta en elevación, con la ayuda del núm. 1, cuando
se usa el nivel de puntería.
/ . Mide el alcance o elevación,
g. Indica cuándo la pieza está lista para disparar.
h. Dalaseñalola voz F U E G O .
t. D a parte de los errores y de otros incidentes anormales
durante el tiro al segundo comandante de la batería.
j . Ejecuta los programas de tiro preparado.
k. Anota los datos fundanieidales de tiro.
l. Observa frecuentemente el funcionamiento del material.

34
m. Examina todos fos cartuchos preparados para el tiro
que no se lian disparado, antes de guardarlos en sus recipientes,
n. Asigna deberes en casos extraordinarios.
, o. Dirige el movimiento de la cureña motorizada.
2 2 . Descripción D e t a l l a d a de los Deberes del J e f e de
Sección.—a. Transmite lodas las órdenes de tiro del segando
comandante de la baieria.—VA jefe de sección transmite todas
las órdenes de tiro recibidas por el sistema de transmisiones
entre baterías. Estará dispuesto a repetir cualquier parte
de la orden a cualquier sirviente que no l a haya oído,
6. Se cerciora de que todas las órdenes se ejecuten rápida y
precisamente.-—El jefe de sección frecuentemente comprueba
la pimtéría de la pieza y se cerciora de que todos los miembros
de su sección desempeñan sus deberes con precisión y tan
rápidamente como sea posible,
c. Mide el ángulo de nivel mínimo.—La voz de mando es'
M E D I R E LANGULO D E N I V E L MINIMO.
(1) E l jefe de sección, observando a lo largo del elemento
infer'or del ánima, ordena al núm. I elevar l a pie/a hasta que
la línea de mira salve la cresta.
(2) Pime en cero el micrómetro del nivel de puntería y
coloca las patas de soporte del nivel sobre las ])lacas de nivela-
ción de! so])orte del cierre, con la flecha indicadora ¡Áne nf
Fire (línea de tiro) dirigida hacia l a boca de la pieza.
(3) Suelta y levanta el brazo del nivel y entonces lo !)aja
despacio hasta centrar la burbuja del mismo.
(4) E n c a j a el pulsador en las muescas y da vuelta al botón
del micrónietro hasta centrar exactamente la burbiLJa del
nivel.
(5) Lee las cifras rojas o negras siguiendo las instrucciones
grabadas debajo del micrómetro.
(6) Después de leer el ángulo, el jefe de sección se lo indica
al segundo comandante do la batería, informando, A N G U L O
D E N I V E L MINIMO, NUMERO (TAL), (TANTO).
d. Indica al apuntador el punto de puntería o el punto de
referencia.—Siempre que el segundo comandante de la batería
designa un punto de puntería o un punto de referencia, el
jefe de sección se cerciora de que lo ha identificado correcta-
mente y entonces infonna, P U N T O D E P U N T E R I A I D E N -
T I F I C A D O . Después, se lo indica al apuntador. Si existe
alguna posibilidad de equivocación, el jefe de sección da vuelta
al anteojo panorámico hasta que los trazos vertical y hori-
zontal del retículo estén sobre el punto designado. Con l a
ayuda del a|)arato de puntería, el tirador podrá entonces
identificar el punto e informar al jefe de sección, P U N T O D E
PUNTERIA IDENTIFICADO.
e. Apunta en elevación, con la ayuda del núm. 1, cuando se
usa el nivel de puntería.—-La voz de mando N I V E L ( T A N T O )
en la orden de tiro indica que se usará el nivel de puntería.
E l jefe de sección inscribe el ángulo de nivel en el nivel de
puntería. Cuando l a pieza está cargada y el bloque de cierre
cerrado, coloca el nivel sobre las placas de nivelación del
soporte del cierre. Permanece de pie exactamente opuesto
al lado del nivel y lo sujeta firmemente sobre las placas de
nivelación de modo que quede paralelo al eje del ánima de la
pieza. E l núm. 1 eleva o deprime la pieza hasta que la bur-
buja del nivel quede centrada, cerciorándose de que el último
movimiento se efectúa en la dirección hacia la que es más
difícil dar vuelta al volante de puntería en elevación. E l jefe de
sección avisa al núm. 1 cuando l a burbuja se está acercando al
punto central, de modo que se pueda efectuar l a nivelación
correcta.
/. Mide el alcance o elevación.—A l a voz de mando M E D I R
L A E L E V A C I O N ( A L C A N C E ) , con l a ¡ñeza apuntada, el
jefe de sección hace que el núm, 1 inscriba un ángulo de
situación de 300 y, con el botón del tambor de alzas, que
centre la burbuja del nivel longitudinal del nivel de elevación.
E l jefe de sección entonces lee la elevación (alcance) inscrita en
la escala del tambor de alzas e indica la elevación (alcance) a.sí
inscrita. Por ejemplo: E L E V A C I O N ( A L C A N C E ) , N U -
MERO (TAL), (TANTO).
g. Indica cuando la pieza está lista para disparar.—Cuando
el segundo comandante de la batería puede ver las señales
de mano dadas por el jefe de sección, éste extiende vertical-
mente el brazo derecho para indicar que la pieza está lista
para el tiro. D a esta señal tan pronto el apuntador informa,
L I S T O . Cuando las señales de mano no se pueden ver, el
jefe de sección informa oralmente a l segundo comandante,
NUMERO (TAL), LISTO.

36
k. Da la señal o la voz FUE<!ü.—Y.\e de sección dii l a
señal para disparar bajando vivamente hacia el lado el brazo
derecho y dando la voz, N T ' M E R O ( T A L ) , F U E G O . E l jefe
de sección no dará la señal de fuego hasta que todos los sir-
vientes estén en sus puestos respectivos.
i. Da parte de los errores y de otros incidentes anormales
durante el tiro al segundo comandante de la batería.—SÍ por a l -
guna razón la pieza no se puede disparar, el jefe de secrión i n -
mediatamente da parte del hecho al segundo comandante,
indicando la causa: N U M E R O ( T A L ) , F U E R A P O R
( C A U S A ) . Cuando se descubre que la pieza se ha dispara<lo
con un error de puntería, el jefe de sección da parto inmediata-
mente de la magnitud del error y si óste se ha corregido o no.
Por ejemplo: N U M E R O ( T A L ) " D I S P A R O 40 M I L E S I M O S
A L A D E R E C H A , E L E R R O R H A (NO H A ) S I D O C O -
R R E G I D O , E l apuntador también dará parte de cualcsquier
otros incidentes anormales que afecten ei servicio de l a pieza.
j . Ejecuta los programas de tiro preparado.—-Cuando se
ordena la ejecución de programas de tiro preparado, el jefe de
sección conduce el tiro de la pieza ateniéndose estrictamente
al programa prescrito.
k. Anota los datos fundamentales de tiro.—Ei jefe de sección
anota en un libro de apuntes información tal como el ángido
mínimo de elevación; derivas de referencia, incluso los jjuntos
de puntería usados; programas de tiro preparado; límites de
seguridad en elevación y en deriva; número de dis])aros efec-
tuados, con la hora y l a fecha; y las correcciones de concorilan-
cia cuando vengan al caso.
l. Observa frecuentemente el funcionamiento del material.—
E l jefe de sección observa el funcionamiento de todo el material
durante el tiro, especialmente el del sistema de retroceso.
D a parte inmediatamente ai segundo comandante de l a batería
de cualquier funcionamiento defectuoso que observe
m. Examina todos los cartuchos preparados para él tiro que
no se han disparado, antes de guardarlos en sus recipientes.—El
jefe de .sección examina ])ersoiialnicnte todos los cartuchos sin
disparar que se han preparado para el tiro, como medida
preventiva para evitar disparos cortos. Antes de introdu-
cirlos en el recipiente, se cerciora de que los siete incrementos
están incluidos y en buen estado, de que están colocados en

37
el orden numérico correcto, y de que corresponden al mismo
número de lote. También comprueba que oí número de lote
de las municiones corresi)onde con el mimero de la caja.
Obtiene una hoja de papel en l a cual un ofi<'ia! de l a batería
lia cerfiíicado con sus iniciales que se han tomado todas las
precauciones tiebidas en el examen de los incrementos. D a
esta hoja al núm. 3 para que l a incluya en la caja precintada
cuando las municiones que no se han usado se guardan en sus
cajas y éslas se precintan de nuevo.
Tí. ÁKigna deberes en casos extraordinarios.— Cuando el
personal de l a sección que sirve ta pieza ha sido reduri'io i)ro-
visionalmente, o cuando otras circunstancias lo exijan, el
jefe de sección asigna deberes afiicionales para fadlitar el
servicio de la pieza. Por ejemplo, el jefe de sección podrá
indicar al contluctor y a los núms, 2 y 3 (jue ayutlen a trans-
portar y desempaquetar las nninicioncs, o el núm. 2 puede
servir como conductor para un cambio grande en deriva
cuando el conductor sirve como municionero,
o. Dirige el movimienio de la cureña motorizada.—Cuando
es necesario mover la cureña, el jefe de sección indica al
conductor que ponga los motores en marcha. Entonces,
dirige el movimiento de la cureña a v i v a voz or por medio
d(íl teléfono interior.
23. Deberes del Apuntador.—a. Inscribe o cambia la
deriva.
b. ,\plica la extrapolación en dirección.
c. Apunta la pieza en dirección.
d. Informa L I S T O .
e. Kefiere la pieza.
/ . Anota l a deriva de referencia.
g. Mide la deriva.
24. Descripción D e t a l l a d a de los Deberes del Apunta-
dor.—a. Inscribe o cambia la deriva.—(1) Imcribe la deriva.—
Cuando se prepara un pieza para entrar en acción con un
punto de puntería conocido, se ponen en cero los índices de
elevación y la escala y el micrómetro de acimut dei anteojo
panorámico. Entonces, a la voz de mando, por ejemplo.
D E R I V A 1885, el apuntador primero pone el índice del
micrómetro en coincidencia con el cero de la escala fija de
deriva, si no lo está ya. Después empuja la palanca de

38
desenganche y da vuelta a l a cabeza giratoria hasta que
l a división de centenas (18 en este caso) coincida con el
índice de la escala de acimut. Suelta l a palaiica de desen-
ganche y, agarrando el botón del tornillo sin fin de acimut
con l a mano derecha, da vuelta a l a parte superior de éste
en dirección contraria a sí mismo, hasta que l a graduación
85 coincida c o n el índice. Se deberá tener cuidado de evitar
un error de 100 milésimos. L a línea de mira formará entonces
un ángulo horizontal de 1885 milésimos con el eje del ánima
de l a pieza, o sea el ángulo requerido en este caso,
(2) Cambia la deriva.—El apuntador deberá aprender a
agarrar el botón del tornillo sin fin de acimut con l a mano
derecha y darle vuelta en el mismo sentido de la L o de l a B
en la es'cala fija de deriva, según se indique en la voz de mando
D E R E C H A o I Z Q U I E R D A respectivamente. Tamlíién
deberá saber que si da vuelta a la parte superior del botón en
dirección contraria a sí mismo, aumentará l a deriva inscrita
en el anteojo y se desplazará la boca de la pieza hacia l a
izquierda al apuntar el arma con l a nueva deriva. De igual
forma, dando vuelta al botón hacia sí mismo, se reducirá l a
deriva y l a boca de la pieza se desplazará hacia l a derecha a l
apuntar el arma. Habiéndose inscrito la deriva en 1 885 milé-
simos, si l a voz de mando subsiguiente es, por ejemplo,
D E R E C H A 65, el apuntador da vuelta a l botón hacia sí
mismo (en el mismo sentido de la R en la escala fija de deriva),
en un recorrido igual a 65 divisiones de la escala. Como esta
operación reduce la deriva, la deriva resultante será de 1 820
milésimos. Si la v o z de mando es I Z Q U I E R D A ( T A N T O ) , l a
graduación en deriva se caipbia del mismo modo, excepto que
el apuntador mueve l a parte superior del botón en dirección
contraria a sí mismo (en el mismo sentido de la L en l a escala
fija de deriva).
(3) Modo de utilizar el índice del micrómetro.—En el método
descrito anteriormente, el apuntador, después de inscribir
cada cambio en deriva, puede [ l o n e r el índice del micrómetro
coincidiendo con l a división de 10 milésimos más conveniente.
Esto facilitará l a graduación de las decenas y unidades en el
micrómetro de acimut. Para leer la deriva en el micrómetro,
el índice de éste se pone en cero en la escala de deriva, y se lee
l a graduación que coincide con la flecha del índice.

39
•ft. Aplica la extrapolación en dirección.-—(1) L a voz de
mando es sobro L A P I E Z A N U M . ( T A L ) A U M E N T A R
( D I S M I N U I R ) ( T A N T O ) . E l apuntador de l a pieza indicada
en la voz de mando no cambia la deriva inscrita en su anteojo.
E l apuntador de l a pieza que sigue en línea a l a pieza indicada
caniiíia la deriva el número de milésimos especificados en l a
voz de mando; el de l a pieza segunda en línea el doble del
número de milésimos; el de la tercera en línea el triple del
número de milésimos; así sucesivamente. Los apuntadores
deberán aprender a utilizar sus anteojos como si fueran
máquinas de sumar y no añadiendo los totales de una vez.
(2) Si l a voz de mando es, por ejemplo, S O H R E L A P I E Z A
N U M . 1 , A U M E N T A R 5, el apuntado: de la pieza núm. 1 no
efectúa cambio alguno; el de la pieza núm. 2 hace girar l a parte
superior del botón del tornillo sin fin de acinnit en dirección
contraria a sí mismo en un recorrido de 5 milésimos; el de l a
pieza núm. 3 hace girar análogamente la parte superior del
botón dos veces 5 milésimos, o sea un total de lü milésimos; el
de la pieza núm. 4 hace girar el botón del mismo modo tres
veces 5 milésimos, o sea un total de 15 milésimos.
(3) Si l a voz de mando es, por ejemplo, S O B R E L A P I E Z A
N U M . 3 D I S M I N U I R 10, el apuntador de la pieza núm. 1
hace girar la parte superior del botón en dirección contraria a
sí mismo en un recorrido de 10 milésimos d-^s veces, o sea un
total de 20 milésimos; el de la pieza núm. 2 hace girar ei botón
en la misma dirección en un recorrido de 10 milésimos sola-
mente; el de l a pieza núm. 3 no efectúa cambio alguno; el de
la pieza núm. 4 hace girar el botón hacia sí mismo en un
recorrido de 10 milésimos.
(4) Cuando se indica al mismo tiempo un cambio en deriva
y una e.xtrapolación en dirección, por ejemplo, D E R E C H A
30, S O B R E L A P I E Z A N U M . 1, D I S M I N U I R ó, afectando
ambas a l a misma pieza, el apuntador deberá efectuar primero
el cambio en deriva y después aplicar l a extrapolación en
dirección.
(5) Debido a la diversidad de formaciones de la artillería
blindatia, a menudo será necesario ordenar transportes en
deriva individualmente para cada pieza. E ! segundo coman-
dante dará l a voz de mando indicando el número de la pieza
y el cambio en deriva que se ha de efectuar. Por ejemplo,

40
N U M . 3, D E R E C H . \. Este cambio se efectuará igual
que cualquier otro cambio en deriva.
c. Apuntu la pieza eii direcrión.—^(1) Con la deriva inscrita
en el anteojo panorámico, el apuníatlor apunta l a pieza en
dirección hasta que el trazo vertical del anteojo coincida
aproxiniadamenie con el punto de puntería. Entonces centra
las burbujas de los niveles del montaje del anteojo. E l
apuntador alinea el trazo vertical del retículo exactamente
con el ]Jun1o de punterfa y vuelve a comjjrobar las burbujas
de los niveles. Para compensar el juego en falso y lograr
I)rec¡sión, el movimiento final del volante de puntería en
dirección deberá efectuarse de tal forma que el trazo vertical
se coloque siempre sobre l a misma sección del punto de
puntería, desde l a izquierda. E l apuntador deberá acostum-
brarse a seguir el métoílo anterior al apuntar la pieza en
dirección.
(2) Si el movimiento necesario es mayor del í|ue se puede
obtener apuntando la pieza en dirección, el apuntador deberá
colocar la pieza en el punto central del sector de puntería en d i -
rección e indicar al conductor el movimiento doseaflo. Cual-
(¡uier movimiento de la cureña implicará un desplazamiento con
respecto a ia línea de jalones de puntería, si óstos se utilizan.
E l apuntador dirigirá el movimiento de la cureña hasta que
ósta vuelva a su posición original, con el aparato de puntería
aproximadamente alineado con la línea de jalones de pun-
tería. Antes de darse la orden para la corrección de l a alinea-
ción, el apuntador apunta l a pieza en dirección, de modo que
ei jalón de ]nintería más distante aparezca sol)re el trazo
horizontal del retículo, en el punto medio entre el trazo
vertical y el jalón de puntería más cercano {véase párr. 53),
d. Informa LISTO.—Cuando la pieza está apuntada en
dirección, y el núm. 1 ha informado P I E Z A L I S T A , e!
apuntador retira l a cabeza del ocular, comprueba los niveles
longitudinal y transversal del montaje del anteojo, verifica l a
graduación de la escala y del micrómetro de acinnit, e indica
al jefe de sección que la pieza está preparada para el tiro,
informando L I S T O .
e. Refiere ta pieza.—-Para referir la pieza, cuando se apun-
t a en dirección, la voz de mando es P U N T t ) D E P U N -
TERIA, NUMERO (TAL), R E F E R I R . Sin alterar la

41
puntería de l a pieza, el apuntador coloca el trazo vertical
del retículo del anteojo'panorAinieo sobre el nuevo punto de
puntería. Entonces lee y anuncia la nueva deriva. Luego
anota l a deriva y el punto de referencia, en un lugar con-
veniente de l a cureña.
/, Anota la ilrrira de referencia.-—.K l a voz de mando A N O -
T A R L A D E R I V A D E R E F E R E N C I A el apuntador lee l a
deriva inscrita en el anteojo panorámico y la indica al anotador
como D E R I V A D E R E F E R E N C I A , N U M E R O ( T A L ) ,
(TANTO). Anota esta deriva y el punto do puntería en
nn lugar conveniente de la cureña.
g. Mide la deriva.—La voz de mando es P U N T O D E
PUNTERIA (NUMERO T A L ) , MEDIR LA DERIVA.
Estando l a pieza apuntada en dirección, sin alterar l a pun-
tería de la pieza, el apuntador da vuelta al anteojo panorámico
hasta que el trazo vertical del retículo esté sobre el punto
de puntería designado. Centra las burbujas de los niveles
del montaje del anteojo, comprueba de nuevo l a línea de
mira del anteojo panorámico y lee entonces la lieriva inscrita
en la escala y en el micrómetro de acimut. Indica esta
lectura como D E R I V A N U M E R O ( T A L ) , ( T A N T O ) .

25. Deberes del S i r v i e n t e Núm. 1.—a. Inscribe el ángulo


de situación.
b. Inscribe el alcance.
c. Inscribe l a elevación.
d. Apunta l a ])ieza en alcance,
e. Abre y cierra el bloque de cierre.
/ . Informa P I E Z A L I S T A .
g. Dispara la pieza.
h. Sirve la ametralladora.
26. Descripción D e t a l l a d a de los Deberes del S i r v i e n t e
Núm. 1.—a. liíKcrihe el ángulo de .situación.—El ángulo de
situación se inscribe en la escala y micrómetro del nivel de
elevación. E l núm. 1 da vuelta al botón del tornillo sin fin
del ángulo de situación hasta que la escala para este ángulo
señale aproximadamente el valor indicado. Efectúa entonces
un pequeño reglaje final en el micrómetro para hacer coincidir
las últimas dos cifras del ángulo de situación con el índice
del micrómetro. Por ejemplo, la voz de mando es SITU.A.-

42
C I O N 275. K l mlm. 1 hace girar el hotí)!! del tornillo sin
fin de este ángulo hasta que el índice de l a escala esté a un
cuarto de l a distancia entre las graduaciones " 3 " y "2",
Regula entonces el micrómetro de modo que innique 75.
E l último movimiento se hace en el sentido en que aumenta
el ángulo de situación.
b. Imcribe el alcance.—El alcance se inscribe en el tambor
del nivel de alzas. Para inscribir el alcance, el núm. 1 primero
inscril)e en el tambor el alcance correspondiente a l a carga
indicada. Agarra el botón del tambor y le da vuelta hasta
que el alcance indicado coincida con el índice, cerciorándose
de que el último movimiento se efectúa en el sentido en que
aumenta el alcance.
c. Inucríbe la elevación.—El núm. 1 da vuelta ai botón del
tambor de alzar hasta que la escala indique l a elevación
aproximada. Por medio de ini pequeño movimiento del
micrómetro, hace coinci<lir las últimas dos cifras de l a eleva-
ción con el índice del micrómetro. Se cerciora de que el
último movimiento se efectúa en el sentido en que aumenta la
elevación. Por ejemplo, la voz de mando es ELEVAÍylON
464. E l núm. 1 pone el índice de la escala de elevación cutre
las graduaciones " 4 " y ".5". Regla entonces el micrómetro
de modo que dé una lectura de 64. {Advertencia: Un reglaje
final grande del micrónietro indica tuia escala de elevación
incorrectamente reglada o una graduación inicial inadecuada.
Se deberá comprobar que no existe un error de 100 milésimos.)
d. Apunta la pieza en alcance.—Después de inscribir el
alcance en el tambor de alzas o la elevación en l a escala y en
el núcrómetro, el núm. 1 apunta l a pieza con el alcance indica-
do. Primero centra l a burbuja del nivel transversal haciendo
girar el botón correspondiente. Después, eleva o deprime la
pieza dando vuelta al volante de puntería en elevación hasta
que la burbuja del nivel longitudinal esté centrada aproxi-
madamente. E l núm. 1 entonces vuelve a comprobar el
nivel transversal y vuelve a centrar la burbuja, si es necesario.
E n seguida centra exactamente la burbuja del nivel longitu-
dinal, cerciorándose de que el movimiento final del tubo se
hace en la dirección en que es más difícil dar vuelta al volaTite
de puntería en elevación.
e. Abre y cierra el bloque de cierre.—(I) Para abrirlo, el

43
n ú m . 1 aprieta con l a mano iz(|iiierda la palanca de maniobra
del bloque de cierre para soltar el pestillo de fijación y tira de
la jialanca hacia atrás, al>riendo el bloque de cierre.
(2) Para cerrado, el n ú m . 1 a g a r r a la p a l a i n r a de maniobra
c o n la m a n o iztiuienla y la empuja hacia adelante hasta que
el bloque d e c i e r r e está c e r r a d o y e l ])('stillo fijiMlo,
/. ¡nformo PIEZA LISTA. - E l n ú m . I informa PIEZ.A
L I S T A cuaiLdd ('-sta est;í c a r g a d a , el bliK|ue de cierre C f i r r a d o
y lu ¡iicza a p u n t a d a en ckivación o en alcance-
g. Dispara la pieza.—Al recibir la señal o voz de mando del
jefe de sección, N U M E H O ( T A L ) , F U E G O , el n ú m . 1 dispara
la pieza.
h. -Sirve la ametralladora.—El n ú m . 1 servirá l a ametralla-
dora cuando reciba la orden al efecto del jefe de sección.
Cuando la cureña motorizada está en marcha, el n ú m . 1 per-
manece alerta, listo p a r a servir la ametrallatlora en cualquier
instante.

27. Deberes del Sirviente N ú m . 2. o. Carga l a pieza.


- b. A m i T i c i a ol n ú m e r o del disparo.
c. E x a m i n a la recámara y el ánima después de c a d a riisparo.
d. Coloca los julones de pimtería cuando se le ordena.
' e. Dispone de las vainas vacías. i
28. Descripción Detallada de los Deberes del Sirviente
Núm. 2. <i. Carga la ¡Áeza.—El n ú m . 2 coge el cartucho,
agarrándolo con la mano derecha p o r el culote, y con Ja mano
¡zcpnerda p o r delante de la b a n d a de forzamiento. Entonces
.se i)one do c a r a al bloque de cierre, introduce el cartucho en l a
recámara y lo empuja hacia adentro con la mano derecha.
E s t a operación deberá hacerla con cuidado, especialmente
cuando .se apunta la pieza c o n una gran elevación, para evitar
lesionarse la mano. Cuando es necesario que el núm, 2
introduzca la mano en el alojamienlo d(íl cierre, para empujar
mi cartucho en la recámara, deberá cerrar el p u ñ o [)riinero.
Sobre todo tendrá cuidado de no golpear la espoleta contra
la pieza. U n cartucho que se v a a introducir deberá mítnte-
ner.se alejado d e l paso de retroceso del obús hasta que éste
vuelva en batería. (Véase A R 750-10.)
/). Aniuicia el número del disparo.—Cuando el método de
tiro requiere disparar más de un cartucho, el núm, 2 anuncia

44
el alcance el número del disparo al cargar l a pieza; a l cargar
el último cartucho, agrega U L T I M O D I S P A R O . Deberá de
hablar de modo que únicamente le oigan los miembros de su
propia sección.
c. Examina la recámara y él ánima después de cada dis-
paro.—El núm. 2 examina l a recAniara y el ánima después
de disparar cada cartucho para cerciorarse de que no queda
materia extraña alguna (pie pueda dañar el tubo o hacer que
reviente la pieza por tener una obstrucción en el ánima.
d. Coloca los jalones de puntería cuando se le ordena.—
Cuando recibe l a orden del jefe de sección el núm. 2 se des-
monta del vehículo y coge los jalones de puntería que se
encuentran en l a parte posterior de l a cureña. Los coloca
siguiendo las instrucciones del apuntador.
e. Dispone de las vainas vacías.—Durante los altos en el
tiro, el núm. 2 arroja las vainas vacías por encima del lado
derecho de l a cureña.
29. Deberes del Sirviente N ú m . 3.—o. Coloca las muni-
ciones empacadas sobre la cubierta del radiador.
b. Saca los cartuchos de sus recipientes.
c. Limpia y examina los proyectiles.
d. Gradúa el graduador de espoletas.
e. Gradúa las espoletas.
/ . Gradúa de nuevo las espoletas y guarda de nuevo en sus
recipientes los cartuchos preparados para el tiro que no se
han disparado.
30. Descripción Detallada de los Deberes del Sirviente
Núm. 3.—-a. Coloca las municiones empacadas sobre la
cubierta del radiador. T a n pronto como el núm, 3 sabe qué
tipo de munición se v a a disparar, coge un cartucho empacado
del portamunicioncs y lo coloca, con el proyectil hacía arriba,
sobre la cubierta dei radiador.
6. Saca los cartuchos de sus recifñentes.—Kl núm. 3 toma un
cartucho empacado, arranca l a cinta adhesiva del extremo
del proyectil {fig: 7) y arroja tapa del recipiente y l a cinta
adhesiva. Levanta el recipiente y lo voltea de lado, de modo
que el proyectil caiga en las manos del núm. 4 [fig. 8). E l
núm. 3 invierte el recipiente y arranca la cinta adhesiva del
otro extremo del mismo {jig. 9), arrojando la tapa y la cinta
adhesiva. Voltea el recipiente de lado de modo que l a vaina

813105"—49 4 45
FiüURA 7 — K l n i i n i . 3 a b r i e n d o u n r e c i p i e n t e por e l e x t r e m o d e l p r o y e c t i l . (No.
3 = n ú m . 3.)
del cartucho caiga en las manos del núm. 4 {fig. 10) y arroja
el recipiente.
c. Limpia y examina los proyectiles.—El núm. 3 toma im
proyectil y lo limpia con un trapo limpio o estopa. Después
examina cuidadosamente l a banda de forzamineto para ver
que no tiene rebabas. Si las tiene, el núm. 3 aparta el pro-
yectil hasta que tenga oportunidad de limar las rebabas.
d. Gradúa el graduador de espoletas.-—Cuando se van a uti-
lizar espoletas de tiempos, el núm. 3 gradúa el graduador de
espoletas con el corrector y tiempo indicado. También
efectúa los cambios de graduación indicados durante el tiro.
e. Gradúalas espoletas.—(1) Espoletas de tiempos.—El núm.
3 quita'el pasador de seguro y gradúa l a espoleta, de acuerdo
con el tiempo indicado, mediante el graduador de espoletas
(véase fig. 11).
(2) Espoletas de impacto.—El núm. 3 gradúa las espoletas
de impacto ajustables en SQ (ultrarrápido) o en D (retardo),
según se indique. L a s espoletas se suministran originalmente
graduadas en SQ, pero esta graduación se deberá verificar en
cada caso.
/, Gradúa de nuevo las espoletas y guarda de nuevo en sus
recipientes los cartuchos preparados para el tiro que no se han
disparado.—Bajo la dirección personal del jefe de sección, el
núm. 3 pone de nuevo las espoletas de tiempos en SAFE
(seguro) y vuelve a colocar el pasador de seguro, examina las
espoletas de impacto y gradúa de nuevo el "manguito de
graduación" poniéndolo en SQ (ultrarrápido) y coloca de
nuevo en los recipientes todos los proyectiles y vainas pre-
parados para el tiro que no se han disparado. Tendrá cuidado
de (pie el número de lote en las municiones corresponda con el
número de lote marcado en los recipientes, y de que se incluyan
el tope de empaque y l a topa de cartón. A l precintar de
nuevo los recipientes incluye debajo de uno de los precintos,
de modo que sea visible, l a hoja de papel (certificado del
oficial), obtenida del jefe de sección
3 1 , Deberes del Sirviente Núm. 4.—Q. Pasa los cartuchos
empacados al núm. 3,
b. Recibe los proyectiles y las vainas de manos del núm. 3.
c. Limpia y examina las vainas.
d. Prepara las cargas.

47
48
e. Monta los cartuchos.
/ . Coloca los cartuchos preparados sobre l a cubierta del
radiador.
g. Pone de nuevo en las vainas los incrementos de todos
los cartuchos preparados para el tiro que no se han disparado-
32. Descripción D e t a l l a d a de los Deberes del S i r v i e n t e
Núm. 4.—a. Pasa los cartuchos empacados al núm, 3. E l
núm. 4 pasa hacia adelante los cartuchos empacados y se
los entrega al núm. 3,
h. Recibe los proyectiles y las vainas de manos del núm. 3.—
Cuando el núm. 3 abre el recipiente por el extremo del proyec-
t i l , deja caer el proyectil con espoleta en manos del núm, 4
(véase fig. 8). E l núm. 4 coloca el proyectil en l a bandeja
de municiones (véase fig. 9). Recibe entonces l a vaina del
cartucho, que el núm, 3 deja salir del otro extremo del
recipiente (véase jífl. 10).
c. Limpia y examina las vainas.—El núm. 4 limpia las
vainas con un trapo limpio o estopa. Mientras hace esto,
examina con cuidado l a vaina para cerciorarse de que no estí

FiüL'itA 1 1 . — E l n ú m . i g r a d u a n d o la espíllela uLieiitra,'; el núm. 4 p r e p a r a l a < a r g a


(No. ^ = n ú m . 4; No. í = n ú m . 3.)

49
torcida o averiada. Si la vaina está en tan mal estado qne es
imponible nlilizarla, se aparta hasta que se pueda enderezar
o disponer de ella.
d. Prepara las cargas.—En l a orden de tiro se indica l a
carpa que se debe disparar. Cuando el núm. 4 recibe la vaina
de manos del núm. 3, aquél saca los incrementos de l a vaina
ifig. 11), quita los de número más alto que la carga designada,
y los coloca aparte. V n recipiente vacío servirá de receptá-
culo para este fin. Coloca en l a vaina el resto de los incre-
mentos en su orden numérico,
e. Monta los carinchos.—Cuando el núm. 4 termina de
preparar la carga y el núm, 3 ha graduado l a espoleta, el
primero monta el proyectil en l a vaina, sobre l a bandeja de
municiones (véase Jífir. 12).
f. Coloca los cartuchos preparados sobre la cubierta del
radiador.—Cuando el núm, 4 prepara un cartucho, lo coloca
sobre l a cubierta del radiador de la cureña (fig. 13), listo para
que el núm. 2 lo recoja y lo cargue en l a recámara. Cuando
el núm. 2 está listo para cargar la pieza y no hay cartuchos
preparados, el núm. 4 pasa el cartucho preparado a l núm. 2
de tal modo que el núm. 2 lo pueda coger con l a mano izquierda

K I I Í V K A 12.- K l ^ i i i o u l a n i i o iii) c a r l t i t t i o . (-Vo. 4 = m i n i . 4; .Vo. J = iiúiii. 3 . 1

50
iiüLKA 1 3 . — E l iLiim. 4 colocando u n c a r t u c h o sobre l a . c u b i e r t a del radiador,
c o n el p r o y e c t i l a p u n t a n d o h a c i a atrás. (No. . í = n ( j m . 4; No. 5 = n f j m . 3.)

por delante de l a banda de forzamiento y con l a mano derecha


por el culote de l a vaina, cerciorándose de que el proyectil y
la vaina no se separan.
g. Pone de nuevo en las vainas los incrementos de todos loa
cariuchos preparados para el tiro que no se han disparado.—•
Bajo l a vigilancia personal del jefe de sección, el núm. 4 coloca
de nuevo en las vainas todos los incrementos de los cartuchos
preparados para el tiro que no se han disparado, comprobando
que estos cartuchos contienen los siete incrementos en buen
estado, en el orden numérico apropiado y con el número de
lote correcto.
33. Deberes del Conductor.—a. Permanece en su pue-sto.
h. Mueve la cureña siguiendo las instrucciones del jefe de
sección o del apuntador.
34. Descripción D e t a l l a d a de los Deberes del C o n -
ductor.—a. Permanece en su pueslo.—-Durante el tiro, el
conductor normalmente permanece en su asiento. .Mantiene
los motores en marcha hasta que l a pieza se apunte i n i -
cialmente. . • ,
6. Mueve la cureña siguiendo las instrucciones del jefe de
sección o del apuntador.—Ki conductor pone los motores en
marcha al recibir l a orden del jefe de sección y mueve l a cureña
según le indica el jefe de sección o el apuntador. Debe
mantener los motores en tan buen estado mecánico que
arranquen rápida y fácilmente en todo momento. Durante
l a acción, el conductor caliéntalos motores de cuando en cuando
para mantenerlos en condiciones de arrancar inmediatamente.

7.
Sección V I I

TIRO DIRECTO
35. Generalidades.—^La ejecución del tiro directo exige un
alto grado de instrucción en la técnica especial del mismo,
pues requiere que l a sección funcione como una unidad
independiente. L a s altas normas de velocidad y precisión
requeridas para el tiro .indirecto" son aún más importantes en
el tiro directo contra un objetivo que puede contestar el
fuego de l a misma fornia.
36. Operaciones P r e p a r a t o r i a s . — P a r a obtener los me-
jores resultados con fel tiro directo, se deberán, ejecutar las
siguentes operaeionesjíreparatorias:
a. Examinar el montaje del anteojo coaxil-para cerciorarse
de que está bien instalado y firmemente sujetó.
b. Alinear los anteojos coaxiles respecto a l eje del ánima
con los muñones de, modo que queden tan bien nivelados
como sea ])osible,
37. Visado de A n i m a . — o . E l tiro de precisión de cualquier
tipo requiere un reglaje exacto del equipo de puntería.
Siempre que se presente la oportunidad se indicará al personal
la importancia de un visado de ánima exacto. L a s pruebas
y ajustes que se describen en l a sección I X de este manual
y en el T M 9-324, proporcionarán el reglaje exacto de punterfa
para el tiro directo,
b. Para el tiro directo, los planos verticales y horizontales
a través de los trazos de alcance y deriva cero del retículo del
anteojo coaxil (fig. 14) deberán estar paralelos a los mismos
planos que interceptan el eje del tubo. E n el visado de ánima
esto se lleva a cabo haciendo coincidir la alineación del aparato
de puntería con la del tubo sobre un punto distante o d i -
rigiendo cada uno sobre la sección adecuada de un blanco
de prueba correctamente situado (véase párr, 65/).

53
\0i un HtmUZlK IttH
SHELL, HE, U I
l » 0 l/> H V

+ VEOriCAL LINES =1 0 0 Y 0 3

20 20

24 24

28 26

i'iiijpftíijo firti -
.nlTífíinii 'ib <>'•

'1'%
36 se

EspalM

105 m m howitzer, M 2 A 1 Obús de 1 0 5 m m M 2 A 1


Shell, U E , M I G r a n a d a explosiva M I
1550 f/sMV V e l o c i d a d i n i c i a l — 1 5 5 0 pies p o r s e r o n d o
Charge 7 C a r g a — 7 incrementos
Vertical llnea= 100 yds. T r a z o s v e r t i c a l e s = 100 y a r d a s

FIGURA H . — R e t i c u l c del a n t e o j c M76Q.

54
38. Deberes Durante e l T i r o . — E n el tiro directo, el apuntador apunta tanto en
dirección como en elevación |)or medio de los trazos del retículo del anteojo coaxil. Los deberes de
los individuos son como signe:
Jefe de sección Apuiiliidar SfTriciile núm. 1
(1) C o n d u c e e l tiro d e l a j i i c z a . (1) P o n e el interruptor de mando <lel (1) A b r e y cierra el b l o q u e d e c i e r r e .
( 2 ) P r e p a r a u n a t a r j e t a de t i r o p a r a s u solenoide. (2) Informa PIKZA LISTA cuando la
sector y l a corrige c o n los datos o b t e n i d o s ( 2 ) O b s e r v a n d o a travís d e l anteojo c o a s i l , pie7,a está c a r g a d a .
durante el tiro. a p u n t a l a pieza, aproximadamente, en (3) D i a p a r a l a p i e z a a l a VOK de m a n d o d e l
(3) C o m p r u e b a i i u e se e l i m i n e t i t o d a s l a s alcance y e n deriva. a p u n t a d o r s i e l solenoide n o f u n c i o n a .
o b s t r u c c i o n e s e n s u sector inmediato. (3) A|>unta l a pieza c o n precisión en
(4) K l i p e o i d e n t i f i c a e l b l a n c o . a l c a n c e y e n d e r i v a , o a p l i c a l a correc-
( 5 ) K s t i m a la distancia al objetivo. ción-objetivo i n d i c a d a e n l a o r d e n i n i c i a l
(6) D e t e r m i n a l a corrección-objetivo e n de tiro.
milfsimos p a r a los o b j e t i v o s en movi- (4) D i s p a r a l a p i e z a p o r m e d i o d e l d i s -
mento. parador d e solenoide q u e se e n c u e n t r a
(7) T r a n s m i t e l a voz de mando para el e n el v o l a n t e de puntería e n elevación
tiro inicial. t a n pronto se obtiene l a i m a g e n c o r r e c t a
(8) O b s e r v a los i m p a c t a s de c a d a tiro y d a e n el a p a r a t o de puntería.
l a v o z de m a n d o p a r a los c a m b i o s e n ( 5 ) Continúa l a persecución d e l o b j e t i v o
a l c a n c e y corrección-objetivo o e n d e r i v a . m i e n t r a s d i s p a r a l a p i e z a y ha-sta q u e se
t e r m i n a l a acción o se d a l a v o z A L T O
E L FUEGO.
Cfl) A j i l l c a l a s correcciones e n a l c a n c e y
corrección-objetivo o e n d e r i v a i n d i c a d a s
p o r e l jefe d e sección.
Símenle núm.t Sirrienle nám. 3 Sirrienle núm. i Conrfrjc'or
(1) C o g e el cartucho de l a (1) P r e p a r a las municiones (1) P r e j i a r a las nmnicioues (1) P e r m a n c n c e eii s u puesto,
cubierta del radiador o de p a r a el tiro. p a r a e l tiro. listo p a r a poner el vehículo
m a n o s d e l n ú m 4. ( 2 ) C o l o c a los c a r t u c h o s p r e - en marcha y conducirlo
UI ( 2 ) C a r g a l a pieza. I>arados sobre l a c u b i e r t a <lel según se le i n d i q u e .
U1
radiador, o los e n t r e g a al
núm. 2.
39. Ordenes de T i r o . — L a s órdenes para el tiro directo
las da el jefe de la pieza, el cnal generalmente es el jefe de
sección. E l segundo comandante de la batería designa la
pieza o piezas que han de disparar, y el objetivo, seguido de
la voz de mando F U E G O A D I S C R E C I O X . Cuando el jefe
de sección recibe la orden preliminar, transmite a su sección
una orden de tiro que consta, sucesivamente, de lo siguiente:
a. .\lerta,
b. Objetivo.
c. Munición.
d. Dirección del objetivo.
e. Corrección-objetivo,
/, . y can ce.
40. A l e r t a . — L a voz de mando para alertar a la sección
es S E C C I O N ( T A L ) , A l a voz de mando, los miembros de l a
sección toman sus puestos a fin de estar listos para l a orden
inicial de tiro. Si el objetivo está fuera del radio máximo en
dirección del obús, l a voz de alerta es seguida por las señales
necesarias dirigidas a l conductor para poder apuntar el obús
en l a dirección aproximada del objetivo.
4 1 . Objetivo.—Esta parte de l a orden de tiro es para
identificar el objetivo. L a identificación no debe dejar lugar
a duda y deberá expresarse con el número mínimo de palabras.
Por ejemplo, T A N Q U E , T A N Q U E E N M O V I M I E N T O ,
A M E T R A L L A D O R A , CAÑON A N T I T A N Q U E , o I N F A N -
T E R I A E N E M I G A (cualquier personal enemigo desmon-
tado),
42. M u n i c i o n e s , — a . Granada explosiva,—La voz de mando
es G R A N D A E X P L O S I V A , E S P O L E T A D E R E T A R D O
o G R A N A D A E X P L O S I V A , E S P O L E T A R A P I D A . Como
la carga de siete incrementos siempre se usa en el tiro directo
con granadas explosivas, no es necesario indicarla en l a voz
de mando. L a espoleta de retardo se deberá usar más fre-
cuentemente, pues se obtiene con ella mayor penetración en
objetivos blindados y en fortificaciones. E n el tiro contra
personal, el efecto de rebote producido con un retardo de
0,15 de segundo proporciona un estallido eficaz. Si menos
del 50 per ciento de los cartuchos disparados contra personal

56
son estallidos de rebote, se deberá dejar de utilizar l a espoleta
de retardo y emplear en vez la rápida.
í). Granada explosiva antitanque.— L a voz de mando es
G R A N A D A . A N T I T A N Q U E . Puesto qvie la carga y espoleta
son fijas, no es necesario dar otra voz de mando. L a granada
explosiva antitanque es una granada de menor velocitlad que
la explosiva, de carga V I I ; |>or lo tanto, su trayectoria tiene
una curva mayi r. Raramente llega a estallar, a no ser que
haga impacto con material de blindaje o una sui)erfic¡e
análogamente dura. Esto hace más difícil todavía hacer
impactos en tanques, debido a la dificultad de observar el
punto de impacto de un proyectil que no hace impacto en un
objetivo •blindado. Podrá penetrar a través de cuatro
pulgadas {10,2 cm) de blindaje. L a cantidad de granadas
exj)losivas antitanques que se lleva es limitada. Por estas
razones, las granadas explosivas antitanques se deberán
utilizar solamente para la defensa inmediata y nunca en alcan-
ces de más de 700 yardas,
4 3 . Dirección del O b j e t i v o . — L a voz de mando es A P U N -
TAR EN DIRECCION DERECHA (IZQUIERDA),
F I R M E — S O B R E E L O B J E T I V O . E l jefe de sección,
mientras da estas voces de mando, mira por el ánima del
cañón o por la mira del anteojo panorámico. Si el apunta-
dor tiene dificultad en localizar el objetivo, el jefe de sección
I)uede mirar por el anteojo coaxil y colocar el Irazo de correc-
ción-objetivo cero sobre el objetivo.
4 4 . Correción-Objetivo.—Las c<)rreccione.s-objetivo se
calculan en milésimos. L a voz de mando inicial para la
corrección-objetivo es CORRECCION-OBJETIVOíTAXTOS
M I L E S I M O S ) . Durante el reglaje, los cambios en corrección-
objetivo se indican I Z Q U I E R D A (DEREÍ'HA) ( T A N T O S
M I L E S I M O S ) . L a tabla {fig. 15) muestra la-; correcciones-
objetivo que se tieberán usar. Todos los apuntadores y jefes
de sección deberán saber que un liro que no da en un tanque
debido a la deriva, pero (]ue es correcto en alcance, estallará
más allá del tanque. Cuando nn tanque se acerca de frente,
se deberá obtener un impacto con el primer o segundo disparo.
Raramente habrá tiempo para un tercer dLsparo contra
vehículos blindados atancantes.

57
C orreeeión-o b j c t i v o

O b j e t i v o movién- Ohietivo movién-


dose p e r p c n d i c u - dose a 45° c o n
larmente a la respecto a l a línea
' Velocidad l i n e a de t i r o . de t i r o .

Granada Granada
explosiva Carga explosiva Carea
anti- VII anti- VIt
tanque tanque

I.entit ( d e O a 16 k m . p. h . ) 5 6 5 5
M e d i a (de Ifi a 3 2 k m . p . h . ) . 20 15 15 10
A l t a (sobre 32 k m . p. h . ) _ 30 25 20 20

F i o u R A I.Í.—Tabla de c o r r e c c i o n c s - o b j c c t i v o .

45. A l c a n c e . — E l alcance se calcula en yardas. L a voz


de inan<lü inicial para el alcance es ( T A X T O ) , indicado en
yardas. Durante el reglaje del tiro, el alcance se corrige a
ia voz de mando S U M A R ( R E S T A R ) ( T A N T O ) .
46. Voces de Mando Subsigxiientes.—-a. Obserrnción de
impactos y cambios en alcance.—(1) E l jefe de sección observa
el impacto de cada tiro e indica los cambios necesarios en
alcance y corrección-objetivo. Cuando se dispara una
granada explosiva con carga V i l , las siguientes características
de la trayectoria gobernarán el modo de conducir el tiro:
(a) Alcances de O a 500 yardas.-—Dentro de estos límites
de alcance, l a trayectoria será demasiado rasante para per-
mitir el paso de un tanque de ocho pies por debajo de l a
misma. E l límite de 500 yardas es el alcance ideal para
abrir fuego contra un tanque que se acerca, puesto que
entonces se puede conducir un fuego intenso sin errar el
tiro si la deriva es correcta.
(6) Alcances de 500 a 1 100 yardas.—Estos límites de
alcance incluyen la zona en la cual la trayectoria es lo suficien-
temente rasante para permitir la estimación de los desvíos sin
el encuadramiento real del objetivo. Si se obtiene un impacto
en el límite mayor (1 100 yardas) en l a parte inferior de un
tanque de ocho pies (2,43 n i ) , suponiendo que l a dispersión

58
vertical es cero, un cambio en alcance de 100 yardas (a 1 200
yardas) resultará en un tiro que únicamente rozará l a parte
superior del taniiue. Durante el reglaje del tiro dentro de
esta zona, los cambios en alcance raras veces deberán exceder
de 100 yardas, y frecuentemente serán suficientes cambios de
50 yardas. E l límite siiperior es el alcance mayor a que se
deljcrá iniciar el tiro, a menos que las condiciones tácticas lo
exijan de otro modo. Con el segundo tiro (o ciertamente con
el tercero) se deberá obtener un impacto.
(c) Alcances de 1 100 a 1 800 yardas.—Estos alcances repre-
sentan una zona en l a cual será posible hacer impactos.
Generalmente, se usan métodos de encuadramiento para
obtener cambios de alcance en esta zona. No se deberá abrir
fuego a estos alcances a menos que l a sor])re.sa sea un factor
sin importancia. L a dispersión constituye un factor impor-
tante a l disparar contra objetivos dentro de esta zona.
(d) Alcances mayores de 1 800 yardas.-—^No se recomienda
el tiro directo contra objetivos corrientes que se encuentran a
alcances de más de 1 800 yardas. Sin embargo, no se ganaría
nada conteniendo el tiro hasta que el objetivo llegue a un
alcance de 1 800 yardas si la posición de la pieza ha sido des-
cubierta. L a dis])ersión es el factor dominante. Los alcances
se deberán conocer con exactitud o determinarse por medio
del encuadramiento. A alcances de más de 1 800 yardas, el
tiro se convierte en tiro de sumersión que los objetivos en
movimiento podrán evadir fácilmente.
(e) Alcances cortos.—A alcances cortos, un tiro que hace
impacto más allá del objetivo no es necesariamente incorrecto
en cnanto al alcance, si la deriva es incorrecta, puesto que el
pvmto de puntería estará más alto qne el nivel del terreno.
(/) Objetivos pequeños a alcances de más de 500 yardas.—-
E l encuadramiento se hace necesario para objetivos menores
que un tanque de ocho pies (2,43 m) a alcances de más de 500
yardas. Por ejemplo, al disparar contra un tanque con el
casco desenfilado, con nn perfil vertical de tres pies (1 m ) , es
necesario efectuar el encuadraniiento del mi,snio a \m alcance
de 900 yardas, a no ser que se conozca exactamente l a dis-
tancia hasta el objetivo.
(2) E l desplazamiento en elevación que se obtiene con el
obús de 105 mm al hacer un cambio de 100 yardas en alcance
Í ' K J U R A 1 6 . — C a n i b i ü s e n e l e v a d ó u , e n pies, corres p o n (i ¡entes a c a m b i o s e n a l c a n c e de 1 0 0 y a r d a s a u u a l c a n c e de 5 0 0 y a r d a s .
Cureña m o t o r i z a d a M 3 7 , p a r a obús d e 1 0 5 m m , c o n g r a n a d a e x p l o s i v a M I , c a r g a V I L (Yd4=yardas; 3 ' = 1m.)
aumenta rápidamente a medida que aumenta l a distancia-
objetivo. E n la. figura 16-, el objetivo está a una distancia de
500 yardas. Un proyectil apuntado correctamente, dis-
parado a un alcance de 500 yardas, hará impacto en A, que
es el centro de masa. E l proyectil B, disparado a un alcance
de 600 yardas, hará impacto sobre el objetivo tres pies { 1 m)
por encima de A. Si se reduce el alcance a 400 yardas, se
disminuirá el punto de impacto una distancia de tres pies
(1 m ) , y el proyectil C hará impacto a un pie {33 cm) por
encima de l a base del tanque.
b. Ejemplos.—Los siguientes son ejemplos característicos de
órdenes de tiro: :,
( 1 ) Voces de mando iniciales. ,
(a) Objetivo estacionario. .,
SECCION T E R C E R A
AMETRALLADORA
GRANADA EXPLOSIVA: ESPOLETA D E R E -
TARDO
PUNTERIA E N DIRECCION, DERECHA
FIRME SOBRE E L OBJETIVO
800
(b) Objetivo en movimiento. .i
SECCION QUINTA ]
TANQUE E N MOVIMIENTO
GRANADA ANTITANQUE
PUNTERIA E N DIRECCION, IZQUIERDA
FIRME SOBRE E L OBJETIVO
CORRECCION-OBJETIVO 15
400
(2) Voces de mando subsiguientes,
(a) Objetivo estacionario.
1. C O R T O
DERECHA 4
S U M A R 100
2. D U D O S O
IZQUIERDA 12
E L MISMO A L C A N C E
(6) Objectivo en movimierUo,
1. L A R G O
R E S T A R 200

61
2. C O R T O
T R . E S M A S {eambio en correeeióii-ül>]etivo)
S U M A R 100
4 7 . Dispersión.—-La dispersión en elevación no constituye
un factor crítico en el reglaje del tiro directo ha.eta qne la
rosa de dispersión se aproxima al tamaño del objetivo.
Con l a carga V I I , la granada explosiva tiene una rosa de
dispersión de siete pies y medio (2. 3 m) a 1 200 yardas de
distancia. Un pequeño error en alcance o en el uso del
aparato de puntería en este caso haría que algunos proyectiles
se desviaran del objetivo. A alcaiices en los cuales la rosa
de dispersión es tan grande o más grande que l a altura del
objetivo, un alcance que se determinó anteriormente como
correcto, no se deberá cambiar a consecuencia de los datos
obtenidos por un solo tiro.
4 8 . T i r o Nocturno.—Usando los sistemas de iluminación
nocturna del equipo de puntería, es posible utilizar los métodos
normales de puntería directa cuando el objetivo está sufi-
cientemente iluminado por la luz de la luna o bengalas. E l
efecto de ceguera producido por ei fogonazo de la boca de
la pieza se puede neutralizar cerrando los ojos al disparar
la pieza. Si se observa el fogonazo de un arma enemiga,
puede ser posible apuntar ia pieza en dirección sobre el fogo-
nazo. E l cálculo del alcance será difícil; pero si se estudió
con cuidado el terreno durante el día, y si se preparó una
tarjeta de tiro, se podrá determinar satisfactoriamente un
alcance inicial determinando l a posición del fogonazo con
respecto a las características del terreno. Si el tiempo
di.sponible lo permite, se obtendrán resultados muy precisos
con el método fundamental abreviado de estimación de
distancias por medio del goniómetro brújula.

62
Sección V n i ,

INFORMACION ADICIONAL SOBRE E L SERVICIO


DE LA PIEZA

49. Preparación de las Municiones Sobre el Terreno.—


E n .situaciones en ias cuales e l obús está atrincherado, o en
las cuales se disparan gran<[es cantidades de municiones desde
una posición, puede ser necesario preparar las municiones en
el terreno. E n este caso, el niim, 4 y el conductor se desmon-
tan ye se sitúan detrás de la cureña motorizada. Extienden
la lona encerada sobre el suelo y colocan la bandeja de muni-
ciones sobre ella. Con l a ayuda de los municioneros, si
los hay, el núm. 4 y el conductor extraen entonces las muni-
ciones de los recipientes, limpian los proyectiles y las vainas,
examinan las banda.s de forzamiento, determinan las cargas
y montan los cartuchos. VA núm, 4 pasa entonces los cartu-
chos al núm, 3, el cual pi-rmanece en la cureña. E l núm,
3 recibe los cartuchos, gradúa las espoletas, y pasa los cartu-
chos al núm. 2 o los coloca sobre la cubierta del radiador,
donde el núm. 2 los puede recoger.
50. Reempaque de l a s Municiones en loa Recipientes.—
o, A l guardar de nuevo municiones en recipientes, se deberá
tener sumo cuidado de comprobar que aquéllas están en buen
estado de servicio. Antes de colocar de mievo un cartucho
en su recipiente, un oficial de l a batería prei)arará una hoja
en la cual certificará, con sus iniciales, que se hicieron las
inspecciones siguientes:
( 1 ) Que los siete incrementos están incluidos,
(2) Que todos los incrementos están en buen estado de
servicio y no están dañados.
(3) Que los incrementos están colocados en orden numérico.
(4) Que los incrementos son del mismo número de lote.
(5) Que el número de lote de las municiones es el mismo
que el marcado en los recipientes.
b. L a hoja de papel con las iniciales del oficial se colocará
debajo de l a cinta adhesiva que se usa para precintar el

63
recipiente y deberá ser visible después de i)recintar éste.
Sólo se reenipacarán y precintarán aquellos cartuchos para
los cuales se puede hacer este certificado. Si es necesario
reempacar cartuchos cuando el ofical no está presente, se
marcarán y se retendrán ])ara ser inspeccionados y determinar
si es neccssario incluir la hoja certificada de empaque.
51. Cuidado de l a s Municiones.—-Las mimiciones, espe-
cialmente las bandas de forzamiento y las vainas de los
cartuchos, so deberán proteger contra posibles daños. L a s
municiones se separan y almacenan por lotes y se guardan
en los reci])ientes ha.sta el último momento posible. Estén
en los recipientes o fuera de ellos, se protegerán contra l a
suciedad y la humedad colocándolas s<ibre lonas o entarimados
de modo que no toquen el suelo. Se deberán utilizar lonas n
otras cubiertas para protegerlas de la lluvia y de los rayos
directos del sol,
53. Precisión de Puntería.--Los instrumentos de puntería,
graduadores de espoleta y mecanismos de puTitería en direc-
ción y en elevación se deberán hacer funcionar de tal modo
que se pueda reducir al mínimo el efecto del juego. Esto
requiere que el último movimiento en el reglaje de los
instrumentos y en la puntería se efectúe siempre en la direc-
ción prescrita. E l apuntador y el núm. 1, o, en el tiro directo,
el apuntador solo, siem|)re deberán verificar la puntería de
la ])ieza después de cerrar el bloque de cierre.
63, J a l o n e s de Puntería,—a. Cuando no hay visible un
punto de puntería natural, la pieza, después de haberse
apuntado en dirección, se alinea con los jalones de puntería.
Para cada pieza se usan dos jalones. Cada uno de éstos
está equi|)ado con una linterna para el tiro nocturno. Se
instala un jalón en m i sitio conveniente a una distancia
mínima de 100 yardas (91 m) de la pieza. E l otro jalón se
instala en el punto medio entre el primer jalón y l a pieza y
es alineado por el apuntador, de modo que el trazo vertical
del retículo del anteojo panorámico y los dos jalonea de
puntería estén alineados. Cualquier desplazamiento en aci-
mut de l a pieza durante el tiro se puede determinar fácil-
mente y corregirse según se índica en el párrafo 54. Para el
uso nocturno, las linternas se deberán ajusfar de modo que
la más distante se vea a unos cuantos pies por encima de l a

64
más cercana; de este modo, las dos linternas establecerán
claramente una línea vertical con l a cual se puede hacer
coincidir el trazo transversal del anteojo panorámico.
b. E l anteojo panorámico está montado a una distancia
considerai)le del centro de rotación del afuste giratorio.
Como resultado de esto, grandes cambios en deriva causarán
la desalineación (iel centro <lel afuste giratorio. Colocando
los jalones de puntería entre 600 y 700 milésimos hacia l a
parte anterior izquierda (deriva de 2 600 a 2 500 cuando el
obús está en el centro del sector de puntería en dirección)
se re<lucirán los efectos causados por esta condición.
54. Corrección de l a P a r a l a j e de los J a l o n e s de P \ m -
tería.—Cuando el apuntador observa que el trazo vertical
del anteojo está desviado de la línea que forman los dos
jalones de puntería (o luces de los jalones de jiuntería),
apunta l a pieza de tal modo que el jalón de puniería (luz)
más distante se vea en el punto medio entre el jaión de
puntería (luz) más cercano y el trazo vertical. Si la desalinea-
ción se debe a la puntería en dirección de l a pieza, el apuntador
continúa apuntando según se describe anteriormente. Sin
emtjargo, si la desalineación se debe al deslizamiento progresivo
de la ciireña debido al impulso del tiro u otras causas, el
apuntado informará el hecho al jefe de sección, el cual, en el
primer período de calma durante el tiro, informará el hecho a
su vez al segundo comandante de l a pieza y pedirá permiso
para alinear de nuevo los jalones de puntería. Para efectuar
la alineación, la pieza se apunta de modo que en el anteojo
se obtenga la imagen descrita. E l jalón de puntería más dis-
tante se alinea con el trazo vertical del retículo y entonces se
alinea el jalón más cercano. SÍ debido a las condiciones del
terreno no es factible mover uno de los dos jalones de pun-
tería, la pieza se apunta en dirección y se refiere con el jalón
que no se puede mover. E l otro jalón se alinea y se notifica
al segundo comandante la nueva graduación en deriva.
56, I n f o r m e de Errores.—Todos los miembros de l a
sección deben informar al jefe de sección acerca de aquellos
errores en graduación o puntería que se descubran después
de darse l a voz F U P Í G O . E l jefe de sección notificará
inmediatamente dichos err*>res al segundo comandante de l a
batería, .según se prescribe en el párrafo 21i.

65
56. A l t o el Fuego.—^Normalmente, el jefe de sección da
a la sección ia voz A L T O E L F U E G O , j)ero en casos de
urgencia podrá darla cualquier persona que e.sté presente.
A esta voz de mandct, haciendo ca-so omist) de su origen, se
deberá cesar el fuego inmediatamente. Si la jiieza está cargada,
el jefe de sección da parte del hecho al segundo comandante.
E l tiro se reanuda a l indicar el segundo comandante el alcance
o la elevación.
57. Suspender el F u e g o . — L a voz de mando S U S P E N D E R
E L F U P ; G 0 se da solamente cuando la batería está dis-
parando con un programa de tiro previsto y se desea una
interrupción provisional en el tiro, A esta voz, se inte-
rrumpe el fuego, pero las graduaciones se siguen alterando de
acuerdo con el programa. Si la pieza está cargada, el jefe de
sección dará parte de! hecho al segundo comandante. Se
vuelve a reanudar el tiro a l a voz de mando R E A N U D A R E L
T I R O dada por el segundo comandante.
68. P a r a Descargar l a Pieza.—a. Cuando se da l a voz de
mando D E S C A R G A R , el núm. 1 abre despacio el bloque de
cierre. E l núm. 2. de pie junto al bloque de cierre, recibe
el cartucho o la vaina expulsada de la recámara.
b. Si el extractor no expulsa el cartucho completo, se usa
el conjunto del atacador (o el palo del atacador y el di.s-
positivo de descarga, si lo hay). Después de cerciorarse cíe
que el rebajo de la cabeza del atacador o del dispositivo de
descarga no está obstruido y es el adecuado para el tipo de
espoleta que se esté usando, el núm. 1 lo Íntro<luce en el
ánima hasta que la espoleta queda dentro del rebajo y el
atacador o dispositivo hace contacto con el proyectil.
E m p u j a y, si es necesario, golpea iigoramente el palo del ^
atacador hasta desalojar el cartucho de su asiento, A l usar
el palo, deberá mantener el cuerpo apartado del tubo del
obús. Empuja entonces el proyectil fuera del bloque de ^
cierre, en donde lo recibe el núm, 2,
c. Si el extractor exi>ulsa la vaina del cartucho pero no el
proyectil, el núm, 1 llena la recámara con estopa y cierra el
bloque de cierre. Después, desaloja el )íroyectil según se
describe en b anterior. E l núm. 2 abre entonces el bloque de
cierre, extrae la estopa y recibe el proyectil al ser empujado
por el núm. 1,

66
d. Cuando es necesario usar el palo del atacador, l a pieza
se descargará bajo la vigilancia directa de un oficial, excepto
durante el combate.
59. Fallos del T i r o . - - E n el caso de que ocurra un fallo
en el tiro, .se tratará de dispararar l a pieza dos veces antes de
abrir el bloque de cierre y extraer el cartucho, A la voz de
mando DESC.-MíGAH, (^1 método que se sigue es idéntico
al que se describe en el párrafo 58. Si ei extractor expulsa
el cartucho, se dispondrá de éste según se prescribe en el
T M 9-1900. Si el extractor expulsa solamente la vaina del
cartucho (lo cual sucede frecuentemente) inmediatamente se
arrojará ésta lejos del personal, para evitar que éste se lesione
en caso de que ocurra una inflamación retardada. Se intro-
ducirá en el blocpie de cierre otra vaina con la carga aimipiada,
teniendo cuidado de no daiiar la vaina.

' f f! • j

• 1 í

67
.1- K >.,.) I V Sección I X
CUIDADO Y CONSERVACION DE LA PIEZA
60. Generalidades.- -a. E n esta sección se trata de los
trabajos de conservación qne puede ejecutar en campaña una
batería de artillería blindada.
b. E n los Manuales Técnicos pertinentes se encuentran las
instrucciones conqiletas para los trabajos de conservación
de Imtería. Los trabajos de que no se trata en estas publi-
caciones son ejecutados por el personal del Servicio de Mate-
rial de Guerra.
c. E n general, l a batería tiene el deber de ejecutar los
trabajos de conservación preventiva, esto es, la limpieza y
lubricación de rutina. Cierta clase de reparaciones y ajustes
sin importancia y reemplazos de piezas se ])odr;ín ejecutar
bajo la dirección del segundo comandante o del armero de l a
batería. L a s piezas de repuesto que una batería puede
obtener son aquellas cuya lista consta en la Sección de Piezas
de Repuesto y Equipo Orgánico de la L i s t a de Nomenclatura
Reglamentaria (SNL) pertinente. A no ser que se den ins-
trucciones específicas al contrario, todas estas ])iezas podrán
ser instaladas ))or el armero de l a batería. Para el cuidado y
trabajos de con.servación de rutina, se asignan a los individuos
o secciones deberes específicos, los cuales se deberá comprobar
que se ejecutan al pie de la letra,
d. L a batería podrá ejecutar los trabajos siguientes:
(1) Vaciar y llenar el mecanismo de retroceso.
(2) Retirar el tubo en el revestimiento de la cuna j i a r a
limpiar la superficie de apoyo,
(3) Quitar, desmontar y reemplazar las piezas del bloque
de cierre, del mecanismo de maniobra del mismo y del meca-
nismo de disiiaro,
(4) Reemplazar piezas o conjuntos de poca importancia,
enumerados en la sección de Piezas de Repuesto Orgánicas de
la L i s t a de Nomenclatura Reglamentaria ( S N b i pertinente.
6 1 . L i m p i e z a . — E l polvo y arenilla que se acunmlan

68
durante la marcha, o debido al rebufo <!e la pieza cuando se
dispara la misma, se podrán adherir a las sui)erficies de apoyo
y, en combinación con el lubricante, formar un compuesto
corrosivo. E l sarro que se forma de las partículas de pólvora
atrae la humedad y acelera la oxidación. Durante los períodos
de caima en el fuego, e inmediatamente después de cesar éste,
se deberá limpiar la pieza cuirtadosamcnte; en otras condi-
ciones, se deberá limpiar y aceitar diariamente. L a suciedad
que recogen las superficies que no son de apoyo generalmente
se puede eliminar con agua; las piezas lubricadas o con grasa
se deberán limp'ar con disolvente de limpieza en .seco aplicado
con un trapo. E l método de limpieza del ánima y del meca-
nismo del bloque de cierre se describe en el párrafo 64. L a
lista de los materiales de limpieza que distribuye el Servicio
de Material de Guerra consta en el T M 9-850,
62. Lubricación,—Para las instrucciones respecto a la
lubricación del maierial, véase la guia de lubricación más
reciente del Ministerio de Guerra.
63. Mecanismo de Retroceso.—a. Generalidades.—Los
trabajos de conservación de batería del mecanismo de retro-
ceso se limitan a la limpieza exterior, lubricación, y vaciado y
llenado del sistema con aceite de retroceso. Una vez lleno
debidamente el sistema de retroceso de acuerdo con el pro-
cedimiento prescrito, generalmente la conservación se limita
a mantener suficiente aceite en dicho sistema. L a ])osición
de la varilla del embolo de llenado indica la cantidad de aceite
en el sistema. E l sistema de retroceso de la cureña M37 di-
fiere del montaje del tanque en que se ha agregado al .sistema
un cilindro de llenado. E n el montaje del tantpie se ha dejado
un vacío en los cilindros de retroceso para permitir l a expan-
sión del aceite cuando aumenta l a teinjierat ura durante el tiro.
E n la cureña M37, el depósito de llenado permite que los
cilindros de retroceso se llenen completamente de aceite,
eliminando así el vacío y reduciendo la sacudida de la cureña
cuando se dispara la pieza. E l cilindro de llenado funciona
entonces como una cámara de expansión cuando se calienta
el aceite durante el tiro. Debido a que la temperatura del
aceite en el sistema afecta la posición de la varilla del émbolo
del cilindro de llenado, la cantidad correcta de aceite en el
sistema se puede notar del modo siguiente:

69
(1) No habrá suficiente aceite cuando la varilla del cilindro
de llenado sobresale del cilindro menos de media pulgada
(12, 7 mm). L a varilla indicadora está marcada como a
media pulgada del extremo exterior y rotulada F I L L (lieno).
(2) Habrá suficiente aceite cuando la varilla sobresale del
cilindro más de media pulgada o más aüá de la marca rotulada
F I L L (lleno).
(3) Habrá exceso de aceite cuando ia varilla se extiende
en toda su longitud más allá de ia tapa del cilindro y ía palabra
DRAIN (vacío) queda expuesta.
h. Inapección y servicio antes del tiro —Antes del tiro, se
observa l a posición de la varilla para ver si el sistema fie retro-
ceso " C o n t i e n e suficiente aceite. Si l a varilla indicadora sobre-
sale más de media pulgada del extremo del cilindro o de l a
marca rotulada F I L L (lleno), no es necesario tomar medida
alguna. Si la varilla indicadora no sobresale media finlgada
del cilindro, se deberá quitar el tapón de llenado y atornillar
en su lugar el conjvmto de la pistola engrasadora y del tubo
flexible. Se fleberá bomljear suficiente aceite dentro del
depósito de llenado para que la varilla indicadora salga del
cilindro hasta la marca F I L L (lleno). Se quitan entonces la
pistola de engrasar y el tubo flexible y se vuelve a atornillar
el tapón.
c. Inspección durante el tiro.— Durante el tiro, el jefe de
sección deberá cerciorarse de que el sistema de llenado está
funcionando adecuadamente. E l cilindro de este sistema
fimciona como un depósito de expansión y la varilla indicadora
se mueve hacia afuera una corta distancia, cada vez que se
dispara la pieza, debi<io al aumento en temperatura del
aceite tle retroceso. Durante largos jieríodos de tiro con-
tinuo o cuando se dispara con una alta cadencia de tiro, la *
temperatura del aceite de retroceso pue<ie subir de tal forma
que el émbolo dei sistema de llenaflo saldrá totalmente. U n
pequeño orificio que hay en el lado del cilindro deja escapar I
el excesso de aceite cuando el cilindro está coni¡)letamente
lleno. Si este orificio está obstruido o no está situado en el
lugar apropiado, se deberá quitar el tapón de llenado y
desalojar de su asiento l a válvula de retención con la punta
de la pistola engrasadora. Entonces se vacía el aceite en
un recipiente limpio, poco a poco, hasta que la varilla indi-

70
cadora regrese hasta aproximadaiiiente el punto medio de su
recorrido. Se deberá tejier en mente que el aceite que se
saca del sistema de retroceso mientras éste está caliente se
dei)erá reemplazar cuaudo el sistema vuelve a su temperatura
normal.

Emorpecimiento CboM Correeeión

El obús no vuelve en E x c e s o (ie aceite de r e - Se tratarS de volverlo e n


balería. troceso ('[ue u n s i s t e - batería a mano. Si
ma de llenado defi- esto es i m p o s i b l e , se
c i e n t e no I n d i c a ) . extraerá una cucha-
r a d a d e a c e i t e d e l de-
pósito de l l e n a d o y se
tratará de n u e v o . Si
después de extraer tres
cucharadas de aceite
el obús todavía no
v u e l v e e n batería, se
notifica el hecho al
personal del Servicio
de M a t e r i a l de G u e r r a ,
Ko7.ani¡entu excesivo d e l L u b r i c a r de n u e v o . No-
tubo en la cuna. tificar el h e c h o a l per-
sonal del Servicio de
M a t e r i a l de G u e r r a s i
persisteestacondición.
E m b o l o d e l c i l i n d r o de C o m p r o b a r si la varilla
llenado atascado. indicadora se mueve
libremente golpeán-
dola ligeramente hacia
adentro con u n mar-
tillo y un punzón
de bronce. Si con
esto no se c-orríce e l
defecto, se extrae el
aceite de l a válvula de
retención y se d i s p a r a
la pieza de nuevo.
Mientras se extrae e l
aceite, se o b s e r v a si l a
varilla i n d i c a d o r a se
m u e v e hacia adentro.

71
Enlorpeci míenlo Cauta CoTrección

Araürt¡pua<lores c o n r o - So notifica e l h e c h o a l
zaduras. I)ersonal d e ! S e r v i c i o
de M a t e r i a l de G u e r r a
para que corrija el
defecto,
El obús vuelve en E m b o l o d e l c i l i n d r o de f o m p r o b a r si la varilla
batería c-on u n a s a c u - reajirovisioaamiento indicadora se mueve
d i d a demiLsiado fuerte. agürrotado. ])erraitien- libremente golpeán-
do q u e se forme un dola l i g e r a m e n t e h a c i a
vacío de a i r e . adentro con u n m a r -
t i l l o y u n iiunKÓn de
bronce. Si con esto
no se corrige e l defecto,
se e.xtrae e l aceite d e
la válvula de r e t e n -
ción y se d i s i m r a l a
pieza de nuevo.
M i e n t r a s se extrae e l
aceite, se o b s e r v a s i l a
varilla i n d i c a d o r a se
m u e v e hacia adentro.
.So notifica el h e c h o a l
Amortiguadores rozados
personal del Servicio
o agarrotados. In.sufi-
de M a t e r i a l de G u e r r a .
c i e n t e aceite d e r e t r o -
S e deja q u e e l m e c a n i s -
ceso ( q u e u n s i s t e m a
mo de retroceso se
d e llenado deficiente
enfríe. S e agrega a c e i -
no i n d i c a ) .
te, l a c u a r t a parte dei
contenido de l a p i s -
tola cada vez. hasta

'>>.,• . obtener el funciona-


miento adecuado del
mecanismo.

64. C o n j u n t o del Tubo, M e c a n i s m o del Bloque de


Cierre y M e c a n i s m o de Disparo.—o. Trabajos durante el
í/ro.—(1) Durante el tiro, todas las superficies de ajioyo ex-
puestas deberán mantenerse limpias y cubiertas con una
capa delgada de aceite lubricante.
(2) Siempre que la cadencia de tiro lo permita, se deberá
limpiar el ánima con una esponja y agua limpia.
(3) K l jefe de sección deberá observar constantemente
el fimcionamiento del material. L a s causas y correcciones
de los entorpecimientos de los mecanismos del bloque de cié*
rre y de disparo se describen en el T M 9-324.

72
6. Trabajos después del /iro.—Tan pronto como sea posi-
ble después del tiro, se desmontan el l)loque de cierre y el
mecanismo de disparo, se limpian todas las piezas y se aceitan
ligeramente. Se limpia el ánima esmeradamente. E s t a
limpieza deberá repetirse diariamente durante tres días con-
secutivos o hasta que no hayan in<l¡cios de transpiración del
ánima.
65. Equipo de Puntería y de Conducción del T i r o . —
a. Generalidades.—Es necesario un cuidado esmerado para
lograr el funcionamiento positivo y exacto del equipo de
puntería y de conducción del tiro. Se deberá tener cuidado
de no abollar las superficies metálicas blandas y de no rayar
las lentes. L a suciedad se deberá eliminar de las superficies
ópticas con un pincel de pelo de camello o papel de limpiar
lentes. Para eliminar el aceite o l a grasa, se aplica jabón
líquido para hmpiar lentes o alcohol etílico, mediante un
pincel de pelo de camello limpio, y luego se frota suavemente
con papel para este fin, si se dispone del prescrito. L a s
superficies de acero sin pintar se deberán mantener cubiertas
de una capa delgada de aceite, según se prescribe en los
manuales técnicos en vigor, para evitar su corrosión.
b. E n general, los aparatos de puntería están alineados:
(1) Anteojo panorámico.— (a) En dirección, si la escala y
micrómetro de acimut indican cero cuando l a línea de mira
está en un plano paralelo al plano vertical que pasa por el
eje del ánima.
(6) En elevación, s i , con los índices de elevación de l a
cabeza giratoria en cero, l a línea de mira está paralela al eje
del ánima.
(2) Anteojo coaxil.--Si la línea de mira a través de l a cruz
de alcance y deriva cero está paralela al eje del ánima.
c. Prueba del equipo.—El equipo que se usa para l a prueba
de los aparatos de puntería consta de visores de ánima, un
nivel de puntería y puede incluir un blanco de prueba. E l
blanco para el ajuste de los aparatos de puntería puede ser
un punto de puntería distante y bien definido, a 1 500 yardas
(2 414 km) o más de distancia, o un blanco de prueba para
usarlo a corta distancia, preferiblemente a no menos de 100
yardas (160 k m ) . Si el vehículo está sitúalo en terreno
desnivelado, se coloca el blanco al mismo grado de desnivela-

73
ción que el vehículo. L a prueba se pviede efectuar sin los
visores de ánima, observando con unos gemelos de campaña
a través del orificio del percutor, y sirviéndose de un retículo
improvisado colocado en l a boca de l a pieza.
d. Prueba del nivel de puntería.—Para probar el nivel de
puntería, se ponen las escalas en cero, se coloca el nivel sobre
su asiento en el soi>orte del cierre, y se centra la burbuja del
nivel por me lio del volante de puntería en elevación. Se
invierte l a posición del nivel sobre su asiento. L a burbuja
deberá quedar centrada por sí misma. Si esto no sucede, y es
necesario usar el nivel, se centra la burbuja por medio del
botón del micrómetro. Se toma l a mitad de l a lectura
resultante y se aplica como una corrección, en l a dirección
adecuada, en todas las graduaciones futuras. Si el error es
mayor de 0,4 de milésimo, el nivel deberá .ser ajustado a l a
primera oportunidad por el personal del Servicio de Material
de Guerra.
e. Verificación y ajuste del montaje del anteojo panorámico
y del aideojo.—Periódicamente, y siempre que el mecanismo
está desajustado, se deberá llevar a cabo una verificación y
ajuste cuidadoso. Para esto, es conveniente situar la cureña
sobre terreno más o menos nivelado. Se supone que antes se
ha eliminado todo el juego perdido y que las burbujas de los
niveles transversales están ajustadas, (Para más detalles,
véase el T M 9-324.) L a verificación y reglaje se ejecutan en
orden, del modo siguiente:
(1) Ajusfe en dirección del anteojo panorámico.—Se colocan
los visores de ánima en l a recámara y boca del tubo o se
utiliza un retículo improvisado en la boca del tubo y se mira
a través del orificio del percutor. Se alinea el tubo con un
blanco de prueba o con un punto de puntería distante de
contornos bien definidos. Se hace coincidir el índice de aci-
mut con el cero de la escala de deriva. Mediante el botón del
tornillo sin fin de acimut, se coloca el trazo vertical del
retículo del anteojo sobre l a sección apropiada del blanco de
prueba o sobre el punto de puntería. Si la escala de acimut
y l a del micrómetro no indican la deriva cero y el error es
menor de 50 milésimos, se ajusta del modo siguiente: Se da
vuelta a l botón del tornillo sin fin de acimut hasta que el cero
de la escala de acinnit coincide con el índice. Se aflojan los

74
tres tornillos en el botón del micrómetro de acimut y, mien-
tras se sujeta el botón del tornillo sin fin de acimut, se desliza
la escala del micrómetro hasta que el cero coincide con el
índice del mismo. Se aprietan los tornillos y se verifica si
las escalas están en cero. Luego se aflojan los tornillos tan-
genciales de fijación en l a parte anterior del alojamiento del
anteojo y se ajustan hasta que el trazo vertical esto sobre l a
sección correcta del blanco de prueba o sobre el punto de
puntería. Se aprietan estos tornillos y se verifica el ajuste.
Si el error es demasiado grande para corregirse de este modo,
se da vuelta al botón del tornillo sin fin de acimut hasta que
el trazo vertical esté sobre l a sección correcta del blanco de
prueba -o sobre el punto de puntería. Entonces se ajusta l a
escala del micrómetro hasta que esté en cero. Si l a escala de
acimut no está en cero, se aflojan los cuatro tornillos en el
collar que está encima de la escala y se hace deslizar ésta
ha.sta que el cero coincida con el índice. Se aprietan los
tornillos y se verifica el ajuste de nuevo.
(2) Ajuste en elevación.—-Se da vuelta a l botón de elevación
del anteojo hasta que el trazo horizontal cero del retículo
ctüncide con la marca correspondiente del blanco de prueba.
Se aflojan los tornillos en el extremo del botón y, sujetando
éste, se corre la escala de elevación del micrómetro hasta
que la graduación cero coincide con el índice. Se aprietan
entonces los tornillos y se verifica el ajuste.
/. Verificación y ajuste del anteojo cooiií,—Este anteojo se
verifica y ajusta al mismo tiempo que el anteojo panorámico,
y mediante el mismo blanco de prueba o punto de puntería
distante sobre el cual quedó apuntada la pieza al terminarse
el ajuste anterior. Después de comprobar que los collares
de los anteojos y las superficies de colocación del montaje
están limpias y hacen contacto total y firmemente, qne l a
abrazadera posterior está bien apretada y que el montaje del
anteojo está firmemente sujeto a la cureña del obús, se ajusta
el anteojo del modo siguiente:
(1) Ajuste en dirección.—íii el anteojo está desalineado en
dirección:
(a) Se aflojan los dos tornillos de ajuste de la cuña en el
mecanismo del soporte.
(&) Se da vuelta al micrómetro de ajuste horizontal para

75
colocar el trazo de deriva cero sobre el punto de punterfa o
sobre l a sección correspondiente del blanco de prueba.
(c) Se aprietan los dos tornillos.
(d) Se comprueba que el ajuste no se ha alterado,
(2) Ajuste en elevación.—Si el anteojo está desalineado en
elevación:
(a) Se afloja el tornillo de la abrazadera de sujeción,
(b) Se da vuelta al micrómetro de ajuste en elevación hasta
que el trazo de elevación cero está sobre el punto de puntería
o sobre la sección corresjiondiente del blanco de prueba.
(c) Se aprieta el tornillo de la abrazadera de sujeción.
(d) Se verifica que el ajuste no se ha alterado.
g.'Verijicación y ajuste del nivel de alzas.—(1) Se hacen
coincidir los índices del conjunto del tambor de a l z a s . — L a
escala del micrómetro y la escala de elevación deberán indicar
cero. E l tambor de alzas deberá indicar una lectura ligera-
mente mayor de cero, si se ha montado correctamente.
(2) Si la escala del micrómetro de elevación no indica cero
con el tambor de alzas montmlo correctamente, se ajusta del
siguiente modo:
(a) Se aflojan los tres tornillos en el botón del micrómetro.
(6) Sin mover el botón, se corre l a escala del micrómetro
hasta que el cero coincide con el índice.
(c) Se aprietan los tornillos y se verifica el ajuste de nuevo.
(3) Si la escala de elevación no indica cero, con la escala
del micrómetro de elevación ajustada, se ajustará del modo
siguiente:
(a) Se aflojan los dos tornillos de fijación de la escala. Se
mueve l a escala de modo que el índice coincida con el índice
cero.
(í>) Se aprietan los tornillos y se verifica el ajuste de nuevo.
(4) Con la escala del micrómetro y la escala de elevación
ajustadas y puestas en cero, el eje del ánima estará correc-
tamente nivelado, las muñones aproximadamente nivelados,
el ángulo de situación estará en 300 y la burbuja del nivel
transversal estará centrada. Si la burbuja del nivel longitu-
dinal no está centrada, el nivel de alzas se podrá ajusfar del
modo siguiente:
(n) Se centra la burbuja del nivel longitudinal por medio
del botón del ángulo de situación.

76
(&) Mientras se sujeta este botón, se afloja el tornillo de
fijación en el centro del botón y se hace deslizar el micrómetro
del ángulo de situacón hasta que indique cero,
(c) Si es necesario, se aflojan los dos tornillos de fijación
de l a escala del ángulo de situación y se hace deslizar la escala
hasta que l a graduación " 3 " coincide con la línea del índice.
Se aprietan los tornillos para fijar la escala en esta posición.
(d) Se verifica el ajuste de nuevo. Si es necesario algún
otro ajuste, éste solamente podrá ser eiecutado por el personal
del Servicio de Material de Guerra.

! f.tíllO't
Sección X

DESTRUCCION D E L MATERIAL
66. Destrucción del M a t e r i a l . — a . Piinci¡>ios genernles--
(1) Podrán surgir situaciones tácticas en ias cuales será
necesario destruir ol material ])ara evitar que:
(a) E l enemigo lo capture intacto.
(6) E l enemigo, si lo toma intacto, lo utilice contra tropas
propias o aliadas.
(2) Ix>s principios que se deberán seguir son:
(a) Los métodos para l a destrucción del material expuesto
a ser capturado por el enemigo o a ser abandonado en la zona
de combate deberán ser adecuados, uniformes y fáciles de
llevar a cabo en campaña.
(6) L a destrucción deberá ser tan completa como lo per-
mitan el tiempo, material y personal disponibles para ello.
Si no se puede llevar a cabo la destrucción total de todas las
piezas, se deberán destruir las partes más importantes del
material. Se deberán destruir las mismas piezas esenciales de
todas tas unidades iguales para evitar que el enemigo pueda
construir una unidad completa aprovechando piezas averiadas.
(c) L a destrucción del material expuesto a ser capturado
por el enemigo o a ser abandonado en la zona de combate se
llevará a cabo solamente cuando, según la opinión del coman-
dante militar correspondiente, tal medida sea necesaria. La
destrucción del material constituye una decisión del mando, la
cual se ejecutará solamente por autoridad delegada por el coman-
dante de la división u otro comandante superior.
(3) Las dotaciones recibirán instrucción en los métodos de
destrucción prescritos. E71 la ijtstrucción no se lleva a cabo la
destrucción del material.
b. Métodos.—-{y) Los métodos a continuación se dan en
orden de eficacia. E n cada método se deberá seguir el orden
de ejecución indicado,
(2) Ciertos métodos requieren el uso de herramientas y
materiales especiales, tales como trinitrotolucno ( T N T ) y

78
granadas incendiarias, que probablemente no constituyen
artículos de dotación reglamentarios. L a distribución de tales
herramientas y materiales especiales, los vehículos para los
cuales se suministran y las condiciones en las cuales se debe
efectuar l a destrucción, serán en cada caso, decisiones del
mondo dictadas por l a situación táctica existente.
67. Destrucción del Obús.—a. Aparatos de puntería.—•
Se desmontan todos los aparatos ópticos. Si es posible l a
evacuación, se transportarán estos aparatos junto con las
tropas; si no es posible, se destruirán completamente.
I>. Método núm, 1—(1) Se quitan los tapones de vaciado del
mecanismo de retroceso, dejando que se vacíe el líquido de
retr<)ce8Ó, No será necesario esperar hasta que todo el líquido
se haya vaciado antes de disparar la pieza según se indica
(4) más adelante.
(2) Se coloca en el tubo una granada explosiva antitanque
M9A1 armada (sin el pasador de seguridad), o un cohete anti-
tanque M6 también armado (sin el pasador de seguridad), con
la ojiva dirigida hacia la recámara y de modo que quede a
unas seis pulgadas (15 cm) delante de l a ojiva de l a granada
explosiva que luego se carga normalmente en la recámara
según se indica en (3) a continuación.
(3) Se carga normalmente en l a recámara una granada
exphisiva con espoleta graduada en .S'^ (ultrarrápido) y se
cierra el bloque de cierre. E n este método no se podrá
utilizar una granada explosiva de percusión por el culote.
(4) Se dispara la pieza con un tirafrictor desde una dis-
tancia mínima de 100 yardas (90 m ) . L a persona que dispara
la pieza deberá tomar protección detrás de la pieza y a un
ángulo de 20° de la línea de tiro. Tiempo transcurrido: de
dos a tres minutos, aproximadamente.
c. Método núm. 2.—•(!) Véase el párrafo íí(l) anterior.
(2) Se dispara un cartucho explosivo, con expoleta de per-
cusión de ojiva, contra otro cartucho idéntico introducido
apretadamente en la boca del tubo de l a pieza. Se deberán
observar idénticas precauciones que en 6(4) anterior.
d. Método núm. S.—Se introducen de tres a cinco bloques
de TNT en el ánima, cerca de la boca, y de ocho a diez en l a
recámara del obús. Se cierra el blociue de cierre hasta donde
sea posible sin dañar la mecha de seguridad. Se obtura bien

79
la boca del tubo con tierra hasta una distancia de tres calibres
(12 pulg. (30 cm)) aproximadamente. Se detonan las cargas
de TNT simultáneamente.
c. Método núm. 4.—Con otra pieza, se dispara sobre el
tubo del obús hasta averiarlo de tal modo que quede inservible.
/. Método núm. 5.—-Se introducen cuatro granadas incen-
diarias M14, extremo con extremo y sin espoletas, hasta el
punto medio del tubo, y con éste a 0° de elevación. Se i n -
flaman las cuatro granadas con otra provista de mecha
líickford de 15 segundos. E l metal de las granadas se fvuidirá
con el del tubo y llenará las estrías del rayado. Tiempo trans-
currido: de dos a tres minutos.
68. Destrucción de l a A m e t r a l l a d o r a de C a l i b r e .60.—•
o. Método núm. 1.—Se efectúa el desmontaje de campaña
y se utihza el cañón a modo de mazo. Se levanta la tapa
móvil; se coloca el bloque de cierre en la guía de alimentación;
se baja la tapa sobre el bloque y se aplasta la tapa. Se
deforma la placa posterior. Se encaja el amortigviador
dentro de la parte posterior del cajón de los mecanismos
dejando que los depresores sobresalgan; se rompen los de-
presores golpeando el cañón. Se coloca el portacañón sobre
uno de sus lados, se sujeta con un pie y se rompe la caña.
Se deforma el cajón de los mecanismos goli)eando las placas
laterales detrás de l a guía de alimentación. Tiempo trans-
currido: tres minutos y medio.
b. Método núm. 2,—Se introduce l a punta de la bala de
un cartucho completo en l a boca del cañón y se dobla ligera-
mente l a vaina, ensanchando la boca de la misma para per-
mitir extraer la bala. Se derrama la pólvora contenida en la
vaina, dejando solamente l a necesaria para cubrir el fondo de
la vaina aproximadamente un octavo de pulgada (3,18 mm)
de esi>esor. Se vuelve a colocar l a bala, con la punta hacia
adentro, en la vaina. Se carga l a ametralladora con este car-
tucho y se dispara; la bala quedará atascada en el ánima.
Se carga en l a ametralladora un cartucho completo, se coloca
en el suelo y se dispara con un tirafrictor de una longitud
mínima de 30 pies (9 m ) . Se escoge el mejor abrigo que se
encuentre, pues este método de destrucción puede ser peli-
groso para la persona que dispara el arma. Tiempo trans-
currido: de dos a tres minutos.
c. Trípode MS de ametralladora de calibre .50.—Se usa el
cañón de l a ametralladora a modo de mazo. Se deforman
el yugo de l a espiga y el cuadrante de puntería en dirección.
Se pliegan las patas traseras y se deforman de modo que no
se puedan volver a extender. Se desmonta l a pata anterior
y se quiebra el yugo. Se extiende el tornillo de puntería en
elevación y se dobla golpeándolo con el cañón de l a ametralla-
dora. Se da vuelta al trípode; se deforma el conjunto de
cabeza y se quiebran los tornillos de fijación del cuadrante
y el cerrojo de l a espiga. Tiempo transcurrido: tres minutos,
69. Destrucción de l a Cureña M o t o r i z a d a M37.—
a. Método núm. í.— (1) Se desmonta y vacía el extintor de
incendios ¡xtrtátil. Se ])erforan los depósitos de combustible,
si es factible, disparando un cañón o una ametralladora
de cal. . 50, o lanzando una granada de fragmentación.
Se colocan cargas de TNT del modo siguiente:
Tres libras (1,36 kg) entre los motores.
Dos libras (0,91 kg) contra l a unidad de transmisión.
Media libra (0,23 kg) contra el depósito de combustible
izquierdo. E n esta carga se usa sólo una cápsula ful-
minante (no se usa mecha). Se dirige el extremo de l a
cápsula hacia la carga de tres libras (1,36 kg).
Se introducen en cada carga cápsulas fulminantes, no
eléctricas, de tetryl con una mecha de seguridad de
una longitud mínima de cinco pies (1,50 m). Se
prende fuego a l a mecha y se toma refugio. Tiempo
transcurrido: de uno a dos minutos si se preparan
las cargas de antemano y se llevan en el vehículo.
(2) Si se dispone de tiempo y materiales suficientes, se
podrá efectuar una destrucción más completa de los vehículos
de oruga colocando una carga de dos libras (0,91 kg) aproxi-
madamente de TNT en el centro de cada conjunto de oruga.
Se detonan estas cargas del mismo modo que las otras.
(3) Si las cargas se preparan de antemano y se llevan
en el vehículo, se deberán mantener las cápsulas fidminantes
y mechas separadas de las cargas hasta que se vayan a utilizar.
b. Método núm 2.—Se quita del vehículo el extintor de
incendios portátil y se vacía. Se perforan los depósitos
de combustible. Se dispara contra el vehículo utilizando
tanques vecinos, artillería antitanque o de otra clase, cohetes

81
antitanques, o granadas. Se apunta contra el motor, sistema
de su.spensión y armamento, en el orden dado. Si se comienza
un incendio intenso de este modo, el vehículo se puede con-
siderar destruido. Tiempo iranucurrido: aproximadamente
cinco minutos por vehículo. Se destruye el último vehículo
por el mejor medio disponible.
70. Destrucción de las Municiones.—o, Generalidnties.—
(1) Kn general, en las zonas de combate avanzadas no se
dispondrá de tiempo suficiente para llevar a cabo la destruc-
ción de todas las municiones.
(2) Cuando ,se dispone de tiempo y materiales suficientes,
las nuiniciones se podrán destruir según se indica en los
páwafos siguientes. Se necesitarán por lo menos de líO a 60
minutos para destruir adecuadamente las municiones que
llevan las unidades de combate.
(3) E n general, se seguirán siempre que sea posible los
métodos y medidas de seguridad que se describen en el T M
9-1900.
b. Cartuchos completos desempacados.—(1) Se disponen las
municiones en pilas pecpieñas. ( L a s municiones de armas
portátiles se podrán amontonar.) Se amontona o apila alre-
dedor de las municiones l a mayor parte de la gasolina dis-
ponible en latas o tambores. Se agregan a la pila todos los
materiales inflamables disponibles, tales como trapos, desechos
de madera, y maleza. Se vierte el resto de la gasolina dis-
ponible sobre la pila. Se deberá nsar suficiente material
inflamable para que el fuego sea intenso. Se prende fuego a
la gasohna y se toma protección.
(2) L a s municiones de obús de 105 mm se pueden destruir
por medio de detonaciones simpáticas utilizando TNT. Se
disponen las municiones en dos pilas con una .separación de
unas tres pulgadas (8 cm) y con las espoletas de las muni-
ciones en cada pila dirigidas unas hacia las otras. Se colocan
cargas de TA^T'entre las pilas. Se usa una libra (0,45 kg) de
TNT por cada cuatro o cinco cartuchos. Se detonan todas las
cargas de TNT sinniltáneamente desde un lugar protegido.
c. Cartuchos completos empacados.-—(1) Se disponen las
municiones empacadas en recipientes, o de otra forma, en
pilas jiequeñas. Se cubren con todos los materiales infla-
mables disponibles, tales como trapos, desechos de madera,
maleza y gasolina en tambores o latas. Se derrama gasolina
sobre la pila. Se i)rende fuego a l a gasolina y se toma pro-
tección. ( L a s municiones de armas portátiles se deberán
extraer de las cajas o recipientes antes de destruirlas.)
(2) E n las zonas de combate avanzadas no se recomienda
l a destrucción de las municiones en cartuchos completos em-
pacados por medio de detonaciones simpáticas con TNT.
Para lograr una destrucción adecuada, las cargas de TNT se
deberán colocar en recipientes o paquetes de municiones
alternados, lo cual toma demasiado tiempo.
d. Municiones diversas.—Las. granadas, minas antitanques
y cohetes antitanques se ¡¡ueden destruir usando los métodos
descritos anteriormente para cartuchos completos. L a
cantidad necesaria de TNT para detonar estas municiones se
considera menor q\ie la que se necesita para detonar granadas
de artillería. Los artificios pirotécnicos y materiales análogos
se deberán destruir incendiándolos,
7 1 . Equipo de Conducción del T i r o . — a . Todo el equipo
de conducción del tiro, incluyendo aparatos ópticos y gemelos
de campaña, es difícil de reemplazar y, por lo tanto, deberá
ser el último que se destruya. Si se lleva a cabo la evacuación
del personal, éste se deberá llevar todo el equipo de conducción
del tiro posible. Si la evacuación del personal no es posible,
el equipo de conducción del tiro se deberá destruir cuidadosa-
mente según se indica a continuación.
h. L a s tablas de tiro, gráficos de trayectoria, reglas de
cálculo y artículos similares se deberán quemar completa-
mente.
c. Todo el equipo óptico que no se pueda evacuar, se de-
berá quemar completamente,
72. Neumáticos.—a. Generalidades.—(1) E l caucho cons-
tituye un artículo tan crítico qne siempre que el material
esté expuesto a ser capturado o abandonado, se deberá hacer
lo posible para destruir los neumáticos, aun cuando no se
dispoíiga de tiempo para destruir el resto del vehículo.
(2) Sin embargo, con una preparación e instrucción ade-
cuadas, l a destrucción de los neumáticos se puede efectuar al
mismo tiempo que se destruye el vehículo sin emplear más
del tiempo necesario.

83
h. Método núm. 1.- -Se inflama una granada incendiaria
M14 debajo de cada neumático.
c. Método núm. 2.—(1) Se destrozan los neumáticos con
un hacha o pico, o con fuego intenso de ametralladora (se
desinflan antes de efectuar esto, si es posible). Se derrama
gasolina de repuesto sobre los neumáticos, mojando cada uno,
y luego se incendian.
(2) Cuando se emplea este método conjuntamente con la
destrucción de vehículos con neumáticos, el incendio que
resulta destruirá adecuadamente el vehículo.
CÍ:Í!( iiHiiiflz» l i l i I ! iisiiíiinioT IJBÍ)

Apéndice

CALIFICACION D E APUNTADORES

1. Objeto y A l c a n c e . — E n este apéndice se prescriben los


exámenes que se conducen para la calificación de apuntadores.
E l objeto de los exámenes es:
o. Proporcionar un medio para determinar l a aptitud
relativa del soldado de artillería en l a ejecución de los deberes
de apuntador del obús de 105 mm de l a cureña motorizada
M37. Los exámenes no constituirán una base fundamental
para determinar la habilidad relativa de una batería o de una
unidad superior.
b. Servir como complemento de l a instrucción.
2. Instrucciones Generales.—o. Normas de precisión.—
Se requerirá que el candidato lleve a cabo los exámenes de
acuerdo con las normas de precisión enumeradas a conti-
nuación:
(1) Las graduaciones de las escalas deberán ser exactas y
los índices correspondientes deberán coincidir con ellas.
(2) L a s burbujas de los niveles deberán estar centradas
con exactitud.
(3) E l trazo vertical en el retículo del anteojo panorámico
deberá alinearse con el borde izquierdo del jalón de puntería o
exactamente con l a misma sección del punto de puntería o
blanco cada vez que se apunta l a pieza.
(4) E l movimiento final de los botones de acimut y eleva-
ción, así como también de los volantes de puntería en dirección
y en elevación, se deberá efectuar en el sentido adecuado,
según se describe en los párrafos 23, 24 y 26.
b. Ayuda.-—El candidato no debe recibir ayuda alguna sin
autorización durante los exámenes. Cada candidato puede
escoger la ayuda autorizada que se indique en los exámenes.
E n caso de que un candidato no pase cualquier examen por
error del examinador o de cualquier auxiliar, se hará caso
omiso del examen y se someterá a l candidato a otro examen
de l a misma nattiraleza.
c. Duración.—La duración de cualquier examen se empe-
zará a contar desde l a palabra final de l a voz de mando hasta
la palabra final del informe del candidato. Este podrá
dar comienzo a un examen en cualquier momento después de
la primera palabra de la primera voz de mando,
d. Adjudicación de puntos.-—-Los puntos se adjudican de
acuerdo con lo expuesto en los dos subpárrafos " P e n a s " y
"Puntos a favor" que aparecen bajo la descripción de cada
examen. SI un examen se efectúa correctamente, se adjudi-
carán puntos de acuerdo con lo que se prescribe en el sub-
párrafo "Puntos a favor" correspondiente al examen. E l
examinador deberá familiarizarse con las disposiciones del
subpárrafo "Penas" correspondiente a cada examen,
€. Preparación para los exámenes.—La pieza se prepara
como para entrar en acción y se hace que el candidato tome
el puesto correspondiente al examen que se está llevando a
cabo, o según se indica en los subpárrafos "Instrucciones
especiales." E l examinador se cerciorará de que el candidato
comprende los requisitos de cada examen y hará que informe
" L i s t o " antes de empezarlo.

3> Bosquejo de los Exámenes.

Núm.
Puntos
P&rraro de Máximo
Clase de examen en cada
núm. exáme- de puntos
examen
nes

i Puntería d i r e c t a , c o n e l anteojo c o a x i l 4 2 8
6 Puntería i n d i r e c t a , d e r i v a s o l a m e n t e , 18 2 36
6 Puntería e n elevación, c o n l a e s c a l a de
elevación 3 2 6
7 Puntería e n elevación, c o n e l n i v e l de p u n -
tería - 3 2 6
8 Corrección de l a p a r a l a j e de los j a l o n e s d e
1 6
Parte I - Cl) 5 (5)
Parte I I (1) 1 (I)
g M e d i c i ó n d e l ángulo d e n i v e l m í n i m o 1 4 4
10 M e d i c i ó n de l a elevación ... 1 4 4
11 Medición de l a d e r i v a 1 5 5
12 Comprobación y a j u s t e d e l e q u i p o d e p n n -
6 10
E s á m e n e s n ú m s . I , 4, 5 y 6 W) 2 (8)
Exámenes n ú m s . 2 y 3 (2) 1 (2)
13 Material 3 6 15

100

86
4. Puntería Directa, con el Anteojo Coaxil.—a. Alcance
de los exámenes.—Se llevarán a cabo cuatro exámenes (en dos
grupos de dos exámenes cada uno) en los que se exigirá que el
candidato ejecute órdenes análogos a las que se indican
más adelante. Los exámenes niims. 1 y 2 (también los núms.
3 y 4) se ejecutarán como si fueran una serie de órdenes de tiro,
f>. Instrucciones especiales.—(1) Se colocará un blanco fijo
a aproximadamente 600 yardas (548,6 m) de l a pieza. ^
(2) E l candidato tomará el puesto de apuntador.
(3) Se apuntará l a pieza de modo:
(a) Que se necesite un transporte de 100 milésimos aproxi-
madamente páralos exámenes núms. 1 y 3.
(b) Que no sea necesario mover la cureña motorizada para
ninguno de los cuatro exámenes,
(4) L a puntería de l a pieza al terminarse los exámenes
núms. 1 y 3 no se alterará al comienzo de los exámenes núms.
2 y 4.
(5) E l examinador indicará el sentido del movimiento
supuesto del blanco antes del comienzo de los exámenes núms.
1 y 3. E l sentido del movimiento supuesto del blanco en el
examen núm. 3 es opuesto al del examen núm. 1.

c. Bosquejo de los exámenes.

N ú m . de
Ordenes d e ! e x a m i n a d o r (por ejemplo) Actuación d e l c a n d i d a t o
examen

l y 3 T E R C E R A SECCION, A Q U E L Desempeña l o s d e b e r e s per-


TANQUE, GRANADA ANTI- tinentes descritos en el
TANQUE, PUNTERIA E N DI- párrafo 38.
RECCION DERECHA, F I R M E - Informa "Listo" cuando
SOBRE E L BLANCO, CO- termina de inscribir la
R R E C C I O N OBJETIVO 10, 800. corrección-objetivo y al-
c a n c e correctos y s e a p a r t a
de l a p i e z a .
2y4 LARGO, T R E S MAS, R E S T A R I g u a l q u e e n el e x a m e n n ü m .
200, 1 anterior.

d. Penas.—No se adjudicarán puntos si, después de cada


examen:
(1) L a corrección-objetivo en milésimos no ha sido indicada
correctamente.

m
(2) E l trazo de alcance correcto del retículo no está sobre
el centro de masa del blanco.
e. Puntos a favor.

T i e m p o en segundos, exactamente o menos d e . . . 2 3


2.0 1, 5 1,0

6. Pxmtería Indirecta, Deriva Solamente.—o. Alcance


de los exámenes.—Se llevarán a cabo dieciocho exámenes (en
dos grupos de nueve exámenes cada uno) en los cuales se
hará que el candidato ejecute órdenes análogas a las que se
indican más adelante. Los exámenes núms. 1 al 9 (lo mismo
que los núms. 10 al 18) se ejecutarán como si fueran una serie
de órdenes de tiro.
h. Instrucciones especiales.—(1) Las órdenes de tiro no
requerirán mover la cureña.
(2) E l examinador eligirá un punto de puntería adecuado
y se lo indicará al candidato.
(3) Las órdenes para extrapolaciones en dirección se darán
solamente en los exámenes indicados en los ejemplos más
adelante.
(4) Las órdenes para cambios en deriva en cada examen
estarán dentro de los siguientes límites prescritos:

Cambio Cambio
Número de examen máximo mínimo
(milésimos) (milésimos)

2 y 11 180 140
3 y 12 90 70
4yl3 40 20
fl y IB . . _ 260 210
7 y 16 100 60
SO 30
9 y 18 20 10

(5) L a pieza se apuntará con las graduaciones correctas al


terminarse cada examen, antes de proceder al examen
siguiente.
(6) Se dispondrán jalones de puntería a las distancias
prescritas para estos exámenes.

88
(7) E l examinador designará el número de la sección de
obnses que se ha de utih'zar e indicará extrapolaciones en
dirección que requieran que el candidato las aplique.
c. Bosquejo de los exámenes.

Núm.
Ordenes del examinador
de Actuación d e l c a n d i d a t o
(por e j e m p l o )
examen

l y 10 PUNTO D E PUNTERIA, E j e c u t a los deberes pertinentes


CAMPANARIO D E IGLE- d e s c r i t o s e n e l párrafo 24a h a s t a
SIA A L F R E N T E IZQUIER- d.
DO, DERIVA 2SO0, SOBRE I n f o r m a " L i s t o " y se a p a r t a d e
E L NUM. 2 A U M E N T A R 6. la pieza.
2 y 11 ' D E R E C H A 180-- Igual q u e en el examen nfim.
1 anterior.
3 y 12 I Z Q U I E R D A 70 Igual q u e en el examen núm.
1 anterior.
4 y 13 D E R E C H A 25, SOBRE E L Igual q u e en e l e x a m e n núm.
NUM. 4 D I S M I N U I R 3. 1 anterior.
6 y 14 PUNTO D E P U N T E R I A ,JA- Ejecuta los deberes pertinentes
LONES D E PUNTERIA. d e s c r i t o s e n e l párrafo 24í y / .
R E F E R I R , ANOTAR L A
DERIVA D E R E F E R E N C I A .
6 y 15 DERIVA D E R E F E R E N C I A Igual q u e e n el examen núm.
I Z Q U I E R D A 240, S O B R E E L 1 anterior.
NUM. 4 A U M E N T A R 7.
7 y 16 D E R E C H A 80 _ -. Igual q u e e n el e x a m e n nflm.
1 anterior.
8 y 17 I Z Q U I E R D A 40 Igual que en el examen núm.
1 anterior.
9 y 18 D E R E C H A 18, SOBRE E L Igual que en el examen núm.
NCM. 2 D I S M I N U I R 4. 1 anterior.

d. Penas.—(1) No se adjudicarán puntos si, después de


cada examen:
(a) L a deriva se inscribe incorrectamente.
(6) L a burbuja del nivel longitudinal o transversal no está
centrada,
( c ) E l trazo vertical del anteojo no está sobre el punto de
punterfa o jalones de punterfa, según el caso.
(2) No se adjudicarán puntos si el último movimiento para
la punterfa en dirección no se hizo hacia la derecha.

89
e. Puntos a favor.

T i e m p o en s ^ u n d o s , exactamente o menos d e . . .
E x f t n i e n e s n ú m s . 1, 10, 6 y 15, c a d a u n o 12 13 14
O t r o s exámenes, c a d a u n o -- -- -- -- -- 10 11 12
P u n t o s a íavor_ _ _ _ 2.0 1. 5 1 0

6. Puntería en Elevación, con l a Escala de Elevación.—


a. Alcance de los exámenes.—Se llevarán a cabo tres exámenes
en los cuales se exigirá que ei candidato ejecute órdenes de tiro
análogas a las indicadas más adelante.
6. Instrucciones especiales.-—(1) E n cada examen se exigirá
un cambio de las graduaciones y de l a puniería en elevación
correspondiente del tubo, dentro de los límites siguientes;
ángulo de situación, de 15 a 25 milésimos; ángulo de elevación,
de 20 a 40 milésimos.
(2) E n las órdenes de tiro en elevación, para los exámenes
núms. 2 y 3, los cambios en elevación no se indicarán en
múltiples de 5 milésimos,
(3) E l candidato tomará el puesto de sirviente núm, 1.
c. Bosquejo de los exámenes.

Nfim. de O r d e n e s d e l e x a m i n a d o r (por
Actuación d e l c a n d i d a t o
examen ejemplo)

1 S I T U A C I O N 205, E L E V A C I O N Ejecuta los d e h e r e s pertinentes


280. descritos en el párrafo 2(Jo
•hasta d.
Informa " L i s t o " y s e a p a r t a de
la pieza.
2 SITUACION320. ELEVACION ItEUal que e n e l e x a m e n n ú m . 1
316. anterior.
3 S I T U A C I O N 33.^, E L E V A C I O N I g u a l que e n e l e x a m e n núm. 1
351. anterior.

d. Penas.—^(1) No se adjudicarán puntos s i , después de


cada examen:
(a) E l ángulo de situación o de elevación no se ha inscrito
correctamente.
((») L a burbuja del nivel transversal o longitudinal no está
centrada.

90
(2) No se adjudicarán puntoa si el movimiento final del
tnho no se hizo en el sentido que es más difícil dar vuelta a l
volante de puntería en elevación. o
€. Pantos a favor.

T i e m p o e n segundos, exactamente o menos de 6H 7« 8^


Puntosafavor -- . . - 2,0 1,5 I.O

7. Puntería en Elevación, c o n e l Nivel de Pimtería.—


a. Alcance de los exámenes.—Se llevarán a cabo tres exámenes
en los cuales se exigirá que el candidato ejecute órdenes de tiro
análogas a las que se indican más adelante,
b. Instrucciones especiales.-—{!) E l nivel de pimtería se
pondrá en cero para el primer examen.
(2) E n cada examen sucesivo se requerirá un cambio en la
graduación del nivel de puntería entre los límites de 30 y 60
milésimos.
(3) E l candidato se colocará a l a izquierda y de cara al
bloque de cierre, con el nivel de puntería en la mano,
(4) Un auxiliar, elegido por el candidato, se colocará a la
derecha del bloque de cierre para dar vuelta al volante de
puntería en elevación,
c. Bosquejo de los exámenes.

N ú m , de Ordenes del examinador (por


Actuación d e l c a n d i d a t o
examen ejemplo)

1 NIVEL 180 Ejecuta los deberes iwrtinentes


descritos e n el párrafo 22e.
I n f o r m a " L i s t o " y e,s[iera <|ue el
examinador verifitpie l a pun-
tería.
2 N I V E L 240 - I g u a l l u e e n e l e x a m e n nlím. 1
anterior.
3 N I V E L 205.- I g u a l q u e e n el e x a m e n m ' i m . 1
anterior.
d. Penas.—(1) No se adjudicarán puntos si, después de
cada examen:
(a) E l ángulo de nivel se ha inscrito incorrectamente.
(6) E l nivel no está instalado correctamente.
(c) L a burbuja del nivel no está correctamente centrada.
(2) No se adjudicarán puntos si el movimiento final del
tubo no se hizo en el sentido en el cual es mas difícil dar
vuelta al volante de puntería en elevación.
e. Puntos a Javor.

T i e m p o e n s e g u n d o s , e x a c t a m e n t e o m e n o s de 8 m 9
P u n t o s 11 favor - 2,0 1,6 1,0

8. Corrección de l a Paralaje de los Jalones de P u n -


tería.—o. Alcance del examen.—Se llevará a cabo un examen,
en dos partes, en el cual se exigirá que el candidato ejecute
las órdenes de tiro indicadas más adelante.
b. Instrucciones especiales.—(1) Los jalones de punterfa se
colocarán a las distancias prescritas.
(2) Un auxiliar, elegido por el candidato, se colocará junto
al jalón de puntería más distante.
(3) E l examinador hará que el candidato apunte la pieza
con una deriva determinada e informe " L i s t o " ,
(4) E l jalón de puntería más distante, o la pieza, se moverá
de modo que haya un desplazamiento de 5 a 10 milésimos.
(5) L a puntería de la pieza no se alterará para la segunda
parte del examen.
c. Bosquejo del examen.-—•(!) Parte I .

Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o

CORREGIR L A PARALAJE. E j e c u t a los deberes descritos e n el


párrafo 54. Informa " L i s t o " y se
aparta de l a pieza.

91
(2) Parte I I .

Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o

ANOTAR E INFORMAR L A DERI- E j e c u t a los d e b e r e s d e s c r i t o s e n los


VA D E R E F E R E N C I A , ALINEAR párrafos 2 4 / y 54.
LOS JALONES D E PUNTERÍA. D i r i g e e l a u x i l i a r e n l a alineación d e
los Jalones d e puntería.
Informa " L i s t o " y se a p a r t a d e l a
pieza.

d. Penas.—No se adjudicirán puntos s i :


(1) Parte I.—(o) E l jalón puntería más distante no se ve
en el punto medio, entre el jalón más cercano y el trazo
vertical del anteojo.
(b) L a burbuja del nivel transversal o longitudinal no
está centrada.
(c) E l último movimiento de puntería en dirección no se
hizo hacia l a derecha.
(2) Parte II.—(a) L a deriva de referencia anotada no es
l a indicada en las escales de acimut del anteojo.
(b) Los jalones de puntería no están correctamente ali-
neados.
(c) E l trazo vertical del anteojo no está sobre los jalones
de puntería.
e. Puntos a favor.

Parte I , tiempo e n segundos, exactamente 0


menos de 6 7 8 9
P u n t o s a favor 5,0 4,0 3,0 2,5
Parte I I , tiempo ilimitado. . _
P u n t o s a favor _ 1,0

9. Medición del áng^ulo de nivel mínimo.—a. Alcance


del examen.—Se llevará a cabo un examen en el cual se exigirá
que el candidato ejecute la orden de tiro indicada más adelante.
b. Instrucciones especiales.—(1) L a pieza, preparada para
entrar en acción, se sitúa a una distancia de 200 a 400 j a r d a s
(182.9 a 365,8 m) de un obstáculo de altura regidar.

93
(2) Se elevará, el tubo de modo que apunte de 100 a 150
milésimos por encima de l a parte superior del obstáculo.
(3) E l candidato se colocará en l a parte posterior izquierda
del bloque de cierre.
c. Bosquejo del examen.

Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o

MEDIR E L ANGULO D E NIVEL E j e c u t a los deberes i i e r t i n e n t e s des-


MINIMO. critos e n el párrafo 22c.

d: Penas.—No se adjudicarán puntos si;


(1) L a línea de mira a lo largo del elemento inferior del
ánima no pasa justamente por encima de l a parte superior
del obstáculo,
(2) E l ángulo de nivel mínimo se informa incorrectamente.
e. Punios a favor.

T i e m p o en segundos, exactamente o menos d e . 14 15 16 17


Puntosafavor.- - - 4,0 3,0 2,0 1,5

10. Medición de l a elevación.—a. Alcance del examen.—


Se llevará a cabo un examen en el cual se exigirá que el
candidato ejecute l a orden de tiro indicada más adelante.
b. Instrucciones especiales.—^Antes del examen, el examina-
dor apuntará la pieza a una elevación determinada, medirá
ésta con el nivel de elevación, y luego dará vuelta a los botones
de elevación, del ángulo de situación y del nivel transversal,
de modo que el candidato tenga que llevar a su posición
correcta las escalas y burbujas de loa niveles,
c. Bosquejo del examen.

Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o

M E D I R LA ELEVACION. E j e c u t a los d e b e r e s descritos e n e l


párrafo 2 2 / . ( E l candidato ejecuta
los deberes d e l jefe d e sección y
.'inliiíi-i' .Li^iJlíi -ib d e l s i r v i e n t e n ü m . 1.)

94
d. Penas.—Xo se adjudicarán puntos si:
(1) L a burbuja del nivcLtransversal o longitudinal no está
centrada correctamente.
(2) L a escala del ángulo de situación no indica 300.
(3) L a elevación se informa incorrectamente.
e. Puntos a favor.

T i e m p o on s e g u n d o s , e x a c t a m e n t e o m e n o s de 8 mi
4,0 3,0 2.0

11. Medición de l a deriva.—a. Alcance del examen.—-Se


llevará a cabo un examen cu el cual se exigirá que el candidato
mida e informe una deriva, de acuerdo con la orden indicada
más adelante.
b. Instrucciones especiales.—-(1) L a pieza se apuntará,
sobre jalones de puntería, hacia ol frente iztiuierJo,
(2) E l examinador designará, y el candidato identificará,
un punto de puntería situado 200 milésimos a la izquierda o
derecha de los jalones de punterfa.
c. Bosquejo del examen.

Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o

N U M E R O (TAL) F I : N T 0 D E PUN- Ejecuta los del)eres d e s c r i t o s e n el


TERIA, ( D K S C U I P C I O X I , M E D I R párrafo 2^.
LA DERIVA.

d. Penas.—No se adjudicarán puntos si:


(1) L a burbuja del nivel longitudinal o transversal no está
correctamente centrada.
(2) E l trazo vertical del anteojo no está sobre el punto de
puntería.
(3) L a deriva se informa incorrectamente.
(4) Se da vuelta al volante de puntería en dirección.
e. Puntosafavor.

T i e m p o en segundos, exactamente o menos


de --- 6 5?í 6
5,0 4,0 3,0 2,5

95
13. Comprobación y ajuste del equipo de puntería y
de conducción del tiro.—a. Alcance de los exámenes.—^Se
llevarán a cabo seis exámenes en los cuales se exigirá que el
candidato demuestre los métodos usados para efectuar las
comprobaciones prescritas y ajustes autorizados, o que
describa la acción que se ejecuta si el per.sonal que usa el
material no está autorizado para efectuar el ajuste (esto es,
enviar el material defectuoso a l a compañía de con.servación
del material de guerra}.
b. Instrucciones especiales.—(1) L a pieza se preparará para
entrar en acción, con los muñones nivelados y el tubo en el
centro de su recorrido de puntería en dirección. Los visores
de boca y de recámara se instalarán en el tubo.
(2) Para los exámenes se necesitará el siguiente equipo:
visores de ánima, blanco de prueba con los medios adecuados
para sostenerlo a la altura requerida y correctamente alineado,
n'vel de puntería, plancha metálica con dos superficies parale-
las o un trozo conveniente de vidrio plano, una cuerda de
plomada y destornilladores a propósito.
(3) E l candidato escogerá un auxiliar, el cual dará vueltas
al volante de puntería en elevación, a l a indicación del can-
didato durante los exámenes núms. 1 y 2 y ajustará y alineará
el blanco de prueba, también a la indicación del candidato,
antes de comenzar el examen núm. 4.
(4) Los exámenes se llevarán a cabo en el orden crono-
lógico indicado en c más adelante. Después de terminado
el examen núm. 2, el nivel de puntería utilizado en los
exámenes núms. 1 y 2 se utilizará en el examen núm. 3. con
la corrección apropiada inscrita en el nivel, según se deter-
minó en el examen núm, 1, a no ser que l a corrección exceda
de 0,4 de milésimo,
(5) Los ajustes que se puede exigir que efectúe el candi-
dato estarán dentro de los siguientes límites:
(o) Anteojo panorámico.
1. Indices de elevación de l a cabeza giratoria; no se
permitirá ajuste alguno.
S. Indices del micrómetro de elevación de la cabeza
giratoria; el ajuste no deberá exceder de un cuarto
de vuelta.
S. Escíllii (ic acimut; cl ajuste no deberá exceder de lüü
milésimos.
4. Escala del micrómetro de acimut; el ajuste no deberá
exceder de diez graduaciones de 1 milésimo.
ib) Anteojo coaxil.
1. Deriva; no deberá exceder de dos intervalos de co-
rreción-objetivo de 5 milésimos cada uno.
2, Elevación; no deberá exceder de dos trazos de a l -
cance de 100 yardas,
(c) Nivel de puntería {o de alzas). '
1. Escalas de elevación y del ángulo de situación; no
deberá exceder de 100 milésimos.
2. Escalas del micrómetro de elevación y del ángulo de
situación; no deberá exceder de diez graduaciones
de 1 milésimo cada una.
(6) E l tubo se nivelará al concluirse el examen núm. 2
y no se alterará l a nivelación de ahí en adelante.

c. Bosquejo de los exámenes.

Núm.
de Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o
examen

E F E C T U A R LA VERI- Etectúa l a comprobación d e s c r i t a e n e i


FICACION D E E X - párrafo ^bd.
T R E M O CON E X T R E - Informa "Error (tantos milésimos),
MO D E L NIVEL D E nivel servible ( i n s e r v i b l e ) , " y lo pasa
PUNTERIA. ai e x a m i n a d o r p a r a q u e lo c o m p r u e b e .
E F E C T U A R L A COM- P o n e el brazo d e l índice de m o d o q u e
PROBACION D E LMI- indique 1 0 milésimos en el sector
C R O M E T R O D E L NI- graduado y pone e l micrómetro e n
V E L D E PUNTERIA. cero.
C o l o c a e l n i v e l e n l a s placas de n i v e l a -
ción, e n el soporte d e l c i e r r e , e i n d i c a
al a u x i l i a r q u e e l e v e e l t u b o h a s t a q u e
l a b u r b u j a d e l n i v e l esté c e n t r a d a .
P o n e e l b r a z o d e l índice e n cero, e n e l
sector g r a d u a d o , y d a v u e l t a a l micTÓ-
metro b a s t a q u e i n d i q u e 1 0 milési-
mos. L a b u r b u j a det>eró c e n t r a r s e .
S i no se c e n t r a , el micrómetro está
desalineado.
I n f o r m a " E l micrómetro d e l n i v e l está
(no está) desalineado,"

91
Núm.
do Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o
examen

COMPROBAR E L MON- Q u i t a e l anteojo panorámico, s i está


TAJE D E LANTEOJO. colocado en s u alojamiento.
P o n e e l n i v e l d e ! t i r a d o r e n cero o e n l a
graduación d e t e r m i n a d a e n e l e x a m e n
núm. l.
Coloca la plancha melálica sobre el
alojamiento d e l anteojo y s u j e t a el
nivel de puntería sobre !a placa,
paralelo a l a b u r b u j a d e l n i v e l longi-
tudinal.
C e n t r a l a b u r b u j a dei n i v e l t r a n s v e r s a l .
C e n t r a l a b u r b u j a d e l n i v e l d e puntería
d a n d o v u e l t a a l botón de elevación.
Comprueba l a posición de l a b u r b u j a
del nivel longitudinal.
I n f o r m a " B u r b u j a del nivel longitudi-
nal dentro (fuera) de los IImites
permisiblas."
H a c e girar U0° l a p l a c a y e l n i v e l de
punterfa (paralelos a l a b u r b u j a d e l
n i v e l transversal) y centra la b u r b u j a
del n i v e l d a n d o v u e l t a a l botón d e l
nivel transversal.
Comprueba l a posición de l a b u r b u j a
del nivel transversal.
I n f o r m a " B u r b u j a del n i v e l t r a n s v e r s a l
d e n t r o (fuera) de los l i m i t e s p e r m i s i -
bles." ( L i m i t e permisible, la b u r b u -
j a no se p u e d e c e n t r a r c o n u n a g r a d u a -
ción, o m e n o s , de l a a m p o l l e t a del
nivel.)

Advertencia: No se del)eril dar vuelta a l(ts botones del


nivel transversal o de elevación después de esta comprobación.
N O T A . — A n t e s d e l e x a m e n n ú m . 4, l a nivelación t r a n s v e r s a l y l o n g i t u d i n a l d e l
t u b o y d e l m o n t a j e d e l anteojo panorámico d e b e ser v e r i f i c a d a por e l e x a m i n a d o r ,
y e l b l a n c o de p r u e b a d e b e s e r a l i n e a d o por e l c a n d i d a t o c o n l a a y u d a d e s u a u x i -
l i a r , según se d e s c r i b e e n e l T M 9-324,

ff
Núm.
de Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o
examen

4 COMPROBAR E L AJUS- Efectúa l a s c o m p r o b a c i o n e s y ajustes


T E D E L ANTEOJO d e s c r i t o s e n e l párrafo 65Í.
PANORAMICO. Informa "Listo" c u a n d o t e r m i n a los
ajustes.
5 COMPROBAR E L AN- Efectiia las comprobaciones y ajustes
TEOJO COAXIL. descritos e n e l párrafo 65/.
Informa "Listo" c u a n d o t e r m i n a los
ajustes.
6 COMPROBAR E L N I V E L Efectúa l a s c o m p r o b a c i o n e s y ajustes
DE PUNTERIA (0 D E apropiados del n i v e l inslalado en la
- ALZAS). p i e z a , según se descrit>e e n el párrafo

Informa "Listo" c u a n d o t e r m i n a los


ajustes.

d. Penas.—(1) Generalidades.—La rapidez de ejecución


no es factor importante en los exámenes. E l propósito que
se persigue al limitar el tiempo es hacer que el candidato
pueda efectuar las fa-ses del examen sin esfuerzas inútiles.
(2) Examen núm. í.—No se adjudicarán puntos s i :
(o) L a burbuja del nivel de puntería no está centrada
cuando la comprueba el examinador,
(b) E l candidato informa el error incorrectamente (la
mitad del ángulo indicado cuando se invirtió por primera vez
el nivel y se centró la burbuja moviendo el brazo del índice y
el micrómetro).
(c) E l candidato no informa que el nivel está inservible
cuando el error (ajuste necesario) es mayor de 0,4 de milésimo,
o no informa que el nivel está servible cuantío el error (ajuste
necesario) es menor de 0,4 de milésimo.
(d) E l tiempo para completar el examen excede de 2
minutos.
(3) Examen mim. 2.—-No se adjudicarán puntos sí:
(a) No se sigue el procedimiento correctamente. '
(ft) E l tiempo para completar el examen excede de 1 minuto.
(4) Examen núm. S.—No se adjudicarán puntos s i :
(o) L a burbuja del nivel de punterfa no se centra con el
nivel en uno u otro sentido.

99
(b) K l candidato no.indica correctamente l a posición de
la burbuja del nivel transversal o del longitudinal.
(c) E l tiempo para completar el examen excede de 1
minuto.
(5) Examen núm. No se adjudicarán puntos s i :
(o) E l candidato no efectúa los ajustes indicados.
(b) Los índices de l a cabeza giratoria del micrómetro de
elevación no están en coincidencia.
(c) L a línea cero de l a escala de acimut o del micrómetro
de acimut no coincide con su índice respectivo.
(d) E l eje del ánima, observado a través de los visores de
ánima, o l a línea de mira del anteojo, no coincide con su punto
de puntería respectivo en el blanco de prueba cuando todas
las escalas están en cero.
(c) E l tiempo para ternunar los exámenes y ajustes excede
de 4 minutos y 30 segundos.
(6) Examen núm. 5.—No se adjudicarán puntos s i :
(a) E l eje del ánima, observado a través de los visores de
ánima, o l a línea de mira del anteojo (intersección del trazo
de alcance y deriva cero), coincide con su punto de puntería
respectivo en el blanco de prueba.
(/>) E l tiempo para completar los exámenes y ajustes excede
de 2 minutos.
(7) Examen núm. 6.—No se adjudicarán puntos si:
(a) E l micrómetro de elevación no indica cero cuando la escala
de elevación está en cero.
(ft) E l ángulo de situación no indica 300 cuando las bur-
bujas de los niveles transversal y longitudinal están centradas.
(c) L a burbuja del nivel transversal o longitudinal no está
correctamente centrada,
id) E l tiempo para completar los exámenes y ajustes excede
de 2 minutos.
e. Puntos a favor.—(1) A l candidato se le adjudicarán pun-
tos de acuerdo con el mérito general de su trabajo y con los
requisitos específicos anteriores.
(2) Si los exámenes y ajustes se ejecutan correctamente
dentro de los límites de tiempo prescritos, se adjudicará el
máximo de puntos del modo siguiente:
Examen núm. 1 2
" 2 1
" " 3 1
" " 4 2
" 5 2
" " íi 2

Total 10
13. M a t e r i a l . — a . Alcance de los exámenes.—Se llevarán a
cabo tres exámenes, según se describe más adelante.
6. Instnicciones especiales.—(1) Exámenes núms. 1 y 2.—
Para los exámenes núms. 1 y 2, se colocará en el suelo una lona
encerada para que el candidato coloque las piezas desmon-
tadas. E l candid.ato tendrá la oportunidad de elegir, antes
del comienzo de los exámenes, las herramientas y accesorios
necesarios para l a ejecución de los mismos.
(2) Examen núm. 3.—(a) Cerca del obús, y sobre una lona
convenientemente dispuesta, se colocará un equipo de lubrica-
ción completo de uso autorizado por el personal de la batería.
(6) Todos los tipos de lubricantes que se usan en el obús se
dispondrán convenientemente en recipientes claramente
rotulados.
c. Bosquejo de los exámenes.

Núm.
de Ordenes del examinador Actuación d e l c a n d i d a t o
examen

1 DESMONTAR E L MECA- E j e c u t a l a s o {«raciones descritas


NISMO D E L BLOQUE D E en e l T M 9-324, c o l o c a n d o l a s
C I E R R E Y E LS E G U R O D E piezas s o b r e l a lona e n c e r a d a .
DISPARO. Después d e l d e s m o n t a j e , le i d e n t i -

fica t o d a s l a s piezas al e x a m i -
nador.
2 MONTAR E L MECANISMO E j e c u t a las operaciones descritas
D E L BLOQUE D E C I E R R E e n el T M 9-324.
Y E L SEGURO D E DIS-
PARO,
3 E X A M E N D E LUBRICA- E l i g e e l e q u i p o de lubricación y
CION DIARIA, SEMANAL lubricante apropiado y de-
Y MENSUAL. m u e s t r a cómo y con qué clase
de lubricante se l u b r i c a c a d a
punto de lubricación. (La
lubricación e n sí no se l l e v a a
cabo.)

101
RESERVADO

d. Penas.—(1) L a rapidez de ejecución no es un factoi


importante en estos exámenes. E l propósito que se persigue
al limitar el tiempo es hacer que el candidato pueda efectuar
las fases del examen sin esfuerzos inútiles.
(2) No se adjudicarán puntos si se excede de los siguientes
límites de tiempo:
Examen núm. 1 1)4 minutos
Examen núm. 2 3 minutos
Examen núm, 3 2 minutos
(3) Se impone una pena de medio punto por cada pieza o
parte componente que no se identifique correctamente o que
se omita en el examen núm. 1, No se limita el tiempo para
la identificación de las piezas o partes componentes. Sin
embargo, el examinador podrá reducir el número de puntos a
favor si es evidente que el candidato desconoce l a nomen-
clatura.
(4) Se impone una pena de medio punto por cada punto de
lubricación que se pase por alto o el cual se lubrique inde-
bidamente, y por cada vez que se elija incorrectamente el
dispositivo de lubricación o el lubricante.
e. Puntos a favor.—(1) A l candidato se le adjudicarán
puntos de acuerdo con el mérito general de su trabajo y con
los requisitos específicos anteriores,
(2) Si cada examen se ejecuta correctamente dentro de
los límites del tiempo prtiscrito, se adjudica al candidato un
máximo de 5 puntos por examen.

También podría gustarte