Está en la página 1de 25

Machine Translated by Google

INVERSOR

MANUAL  DE  INSTRUCCIONES  (Aplicado)

FR­F720­0.75K  a  110K  FR­F740­0.75K  a  

560K
DESCRIBIR 1

ALAMBRADO
2

PRECAUCIONES  DE  USO
DEL  INVERSOR 3

PARÁMETROS
4

FUNCIONES  DE  PROTECCIÓN
5

PRECAUCIONES  PARA
MANTENIMIENTO  E  INSPECCIÓN
6

ESPECIFICACIONES
7
Machine Translated by Google

Gracias  por  elegir  este  inversor  Mitsubishi.
Este  manual  de  instrucciones  (aplicado)  proporciona  instrucciones  para  el  uso  avanzado  de  los  inversores  de  la  serie  FR­F700.
El  manejo  incorrecto  puede  causar  una  falla  inesperada.  Antes  de  utilizar  el  inversor,  siempre  lea  atentamente  este  manual  de  instrucciones  y  el  manual  de  instrucciones  
(básico)  [IB­0600176ESP]  que  acompaña  al  producto  para  utilizar  el  equipo  de  forma  óptima.

2.  Prevención  de  incendios
Esta  sección  trata  específicamente  sobre  cuestiones  de  seguridad.  No  
intente  instalar,  operar,  mantener  o  inspeccionar  el  inversor  hasta  que  haya  leído  el   PRECAUCIÓN
Manual  de  instrucciones  (básico)  y  los  documentos  adjuntos  detenidamente  y   •  El  inversor  debe  instalarse  en  una  pared  no  inflamable  sin  orificios  (para  que  nadie  
pueda  usar  el  equipo  correctamente.  No  utilice  el  inversor  hasta  que  tenga  un   toque  el  disipador  del  inversor  en  la  parte  trasera,  etc.).  Si  lo  monta  sobre  o  cerca  
conocimiento  completo  del  equipo,  la  información  de  seguridad  y  las  instrucciones.   de  materiales  inflamables,  puede  provocar  un  incendio.
En  este  Manual  de  Instrucciones,  los  niveles  de  instrucciones  de  seguridad  se  
clasifican  en  "ADVERTENCIA"  y  "PRECAUCIÓN". •  Si  el  inversor  se  ha  averiado,  se  debe  desconectar  la  alimentación  del  inversor.  
Un  flujo  continuo  de  corriente  grande  podría  provocar  un  incendio.
El  manejo  incorrecto  puede  causar  condiciones  
ADVERTENCIA
peligrosas,  resultando  en  la  muerte  o  lesiones  graves. •  No  conecte  una  resistencia  directamente  a  los  terminales  de  CC  P/+  y  N/­.  Si  lo  
hace,  podría  provocar  un  incendio.
El  manejo  incorrecto  puede  causar  condiciones  
PRECAUCIÓN 3.  Prevención  de  lesiones
peligrosas,  resultando  en  lesiones  medianas  o  
leves,  o  puede  causar  solo  daños  materiales.
PRECAUCIÓN
El PRECAUCIÓN nivel  puede  incluso  conducir  a  una  consecuencia  grave  
•  El  voltaje  aplicado  a  cada  terminal  debe  ser  el  especificado  en  el  Manual  de  
según  las  condiciones.  Se  deben  seguir  ambos  niveles  de  instrucciones  porque  son   Instrucciones.  De  lo  contrario,  pueden  producirse  explosiones,  daños,  etc.
importantes  para  la  seguridad  personal.
•  Los  cables  deben  conectarse  a  los  terminales  correctos.
1.  Prevención  de  descargas  eléctricas
De  lo  contrario,  pueden  producirse  explosiones,  

ADVERTENCIA daños,  etc.  •  La  polaridad  debe  ser  correcta.  De  lo  contrario,  pueden  reventar,  dañar,  etc.
ocurrir.
•  Mientras  la  alimentación  está  encendida  o  cuando  el  inversor  está  funcionando,  
no  abra  la  cubierta  frontal.  De  lo  contrario,  puede  sufrir  una  descarga   •  Mientras  esté  encendido  o  durante  algún  tiempo  después  de  apagarlo,  no  toque  

eléctrica.  •  No  haga  funcionar  el  inversor  con  la  cubierta  frontal  o  la  cubierta  del  cableado el  inversor  ya  que  estará  extremadamente  caliente.
remoto. Hacerlo  puede  causar  quemaduras.

De  lo  contrario,  puede  acceder  a  los  terminales  expuestos  de  alto  voltaje  o  a  la  
4.  Instrucciones  adicionales
parte  de  carga  del  circuito  y  recibir  una  descarga  eléctrica.  •  Incluso  si  la  
También  se  deben  tener  en  cuenta  los  siguientes  puntos  para  evitar  fallas  accidentales,  lesiones,  descargas  
alimentación  está  apagada,  no  retire  la  cubierta  frontal  excepto  para  el  cableado  o  
eléctricas,  etc.
la  inspección  periódica.  Puede  acceder  a  los  circuitos  del  inversor  cargado  y  
recibir  una  descarga  eléctrica.  •  Antes  de  cablear,   (1)  Transporte  e  instalación
inspeccionar  o  encender/apagar  el  conector  del  filtro  EMC,  se  debe  apagar  la   PRECAUCIÓN
alimentación.  Para  confirmar  eso,  se  debe  verificar  la  indicación  LED  del  panel   •  El  producto  debe  ser  transportado  en  forma  correcta  que  corresponda  al  peso.  El  
de  operación.  (Debe  estar  APAGADO).  Cualquier  persona  que  participe  en  el   no  hacerlo  puede  provocar  lesiones.  •  No  apile  las  cajas  que  contienen  
cableado,  la  inspección  o  el  encendido/apagado  del  filtro  EMC  debe  esperar  al   inversores  a  una  altura  superior  a  la
menos  10  minutos  después  de  que  se  haya  APAGADO  la  fuente  de  alimentación   número  recomendado.
y  verificar  que  no  haya  voltaje  residual  con  un  probador.  o  similar.  El  condensador   •  El  producto  debe  instalarse  en  la  posición  donde  soporte  el  peso  del  producto  de  
se  carga  con  alto  voltaje  durante  algún  tiempo  después  de  apagarlo  y  es   acuerdo  con  la  información  del  Manual  de  Instrucciones.  •  No  instale  ni  opere  el  
peligroso. inversor  si  está  dañado  
o  le  faltan  piezas.  Esto  puede  resultar  en  averías.  •  Cuando  transporte  el  inversor,  
•  Este  inversor  debe  estar  conectado  a  tierra  (grounded).  La  puesta  a  tierra   no  lo  sujete  por  la  cubierta  frontal  o  el  dial  de  ajuste;  
(conexión  a  tierra)  debe  cumplir  con  los  requisitos  de  las  normas  de  seguridad   puede  caerse  o  fallar.  •  No  se  pare  ni  apoye  objetos  pesados  sobre  el  producto.  •  
nacionales  y  locales  y  el  código  eléctrico  (NEC  sección  250,  IEC  536  clase  1  y   La  orientación  de  montaje  del  inversor  
otras  normas  aplicables). debe  ser  correcta.  •  Debe  evitarse  la  entrada  de  cuerpos  
Se  debe  utilizar  una  fuente  de  alimentación  con  punto  neutro  conectado  a  tierra   conductores  extraños  en  el  inversor.  Eso  incluye  tornillos  y  
(masa)  para  un  inversor  de  clase  400  V  que  cumpla  con  la  norma  EN.  •   fragmentos  de  metal  u  otra  sustancia  inflamable  como  el  aceite.
Cualquier  persona  que  participe  en  el  cableado  o  la  inspección  de  este
equipo  deberá  ser  completamente  competente  para  hacer  el  
trabajo.  •  El  inversor  debe  instalarse  antes  del  cableado.  De  lo  contrario,  podría   •  Dado  que  el  inversor  es  un  instrumento  de  precisión,  no  lo  deje  caer  ni  lo  someta
recibir  una  descarga  eléctrica  o  sufrir  lesiones.  •   que  impacte.
Las  operaciones  de  ajuste  del  dial  y  de  las  teclas  deben  realizarse  con  las  manos   •  El  inversor  debe  utilizarse  en  el  siguiente  entorno:  De  lo  contrario,  el  inversor  
secas  para  evitar  descargas  eléctricas.  De  lo  contrario,  puede  sufrir  una  descarga   puede  dañarse.
eléctrica.  •  No  
Temperatura  del  aire  
­10°C  a  +50°C  (sin  congelación)
someta  los  cables  a  arañazos,  esfuerzos  excesivos,  cargas  pesadas  o  pinzamientos.   circundante  

De  lo  contrario,  puede  sufrir  una  descarga  eléctrica. Humedad  ambiental   90%  HR  o  menos  (sin  condensación)  


Temperatura  de  almacenamiento ­20°C  a  +65°C  *1
Interior  (libre  de  gas  corrosivo,  gas  inflamable,  
Ambiente

•  No  reemplace  el  ventilador  de  enfriamiento  mientras  esté  encendido.  Es  peligroso   Atmósfera
neblina  de  aceite,  polvo  y  suciedad)
reemplazar  el  ventilador  de  enfriamiento  mientras  está  encendido.  •  No   Máximo  1000m  sobre  el  nivel  del  mar  para  
Altitud,  vibración operación  estándar.  5,9  m/s2  o  menos  de  10  a  55  
toque  la  placa  de  circuito  impreso  con  las  manos  mojadas.  Puedes
Hz  (direcciones  de  los  ejes  X,  Y,  Z)  *2
recibir  una  descarga  
eléctrica.  •  Al  medir  la  capacidad  del  capacitor  del  circuito  principal  (Pr.  259  Medición  
de  la  vida  útil  del  capacitor  del  circuito  principal  =  "1"),  se  aplica  voltaje  de  CC  al   *1  Temperatura  aplicable  durante  un  tiempo  breve,  por  ejemplo,  en  tránsito.  *2  2,9  m/
s2  o  menos  para  185K  o  más.
motor  durante  1  s  al  apagarlo.  Nunca  toque  el  terminal  del  motor,  etc.  
inmediatamente  después  de  apagarlo  para  evitar  una  descarga  eléctrica.

A­1
Machine Translated by Google

(2)  Cableado PRECAUCIÓN (5)  Parada  de  emergencia   PRECAUCIÓN


•  No  instale  un  condensador  de  corrección  del  factor  de  potencia,  un  supresor   •  Se  debe  proporcionar  un  respaldo  de  seguridad,  como  un  freno  de  emergencia,  para  
de  picos  o  un  filtro  de  tipo  condensador  en  el  lado  de  salida  del  inversor. evitar  condiciones  peligrosas  para  la  máquina  y  el  equipo  en  caso  de  falla  del  
Estos  dispositivos  en  el  lado  de  salida  del  inversor  pueden  sobrecalentarse   inversor.
o  quemarse. •  Cuando  se  dispara  el  disyuntor  en  el  lado  de  entrada  del  inversor,  se  debe  
•  La  orientación  de  la  conexión  de  los  cables  de  salida  U,  V,  W  al revisar  el  cableado  en  busca  de  fallas  (cortocircuito)  y  las  partes  internas  
motor  afecta  la  dirección  de  rotación  del  motor. del  inversor  en  busca  de  daños,  etc.  La  causa  del  disparo  debe  identificarse  
y  eliminarse  antes  de  conectar  la  alimentación.  del  rompedor.

(3)  Operación  de  prueba  y  ajuste
•  Cuando  se  activa  cualquier  función  de  protección,  se  debe  tomar  la  acción  
PRECAUCIÓN
correctiva  apropiada  y  se  debe  reiniciar  el  inversor  antes  de  reanudar  la  
•  Antes  de  iniciar  la  operación,  cada  parámetro  debe  ser  confirmado  y   operación.
ajustado.  Si  no  lo  hace,  es  posible  que  algunas  máquinas  realicen  
movimientos  inesperados.
(6)  Mantenimiento,  inspección  y  reemplazo  de  piezas
PRECAUCIÓN
(4)  Operación ADVERTENCIA •  No  realice  una  prueba  de  megóhmetro  (resistencia  de  aislamiento)  en  el
•  Cualquier  persona  debe  mantenerse  alejada  del  equipo  cuando  el  reintento circuito  de  control  del  inversor.  Provocará  un  fracaso.
La  función  está  configurada  ya  que  se  reiniciará  repentinamente  después  del  viaje.

•  Desde  que  se  presiona Es  posible  que  la  tecla  no  detenga  la  salida  dependiendo  de (7)  Eliminación  del  inversor

se  debe  proporcionar  el  estado  de  configuración  de  la  función,  el  circuito  
PRECAUCIÓN
•  El  inversor  debe  tratarse  como  residuo  industrial.
separado  y  el  interruptor  que  realiza  una  parada  de  emergencia  (apagado  
de  energía,  operación  de  freno  mecánico  para  parada  de  
emergencia,  etc.).  •  El  estado  APAGADO  de  la  señal  de  inicio  debe  confirmarse   Instrucciones  generales
antes  de  restablecer  la  falla  del  inversor.  Restablecer  la  alarma  del  inversor  
Muchos  de  los  diagramas  y  dibujos  de  este  Manual  de  Instrucciones  muestran  
con  la  señal  de  arranque  en  ON  reinicia  el  motor   el  inversor  sin  tapa  o  parcialmente  abierto  como  explicación.  Nunca  opere  el  
repentinamente.  •  El  inversor  debe  utilizarse  para  motores  de  inducción  trifásicos. inversor  de  esta  manera.  Siempre  se  debe  volver  a  instalar  la  cubierta  y  se  
La  conexión  de  cualquier  otro  equipo  eléctrico  a  la  salida  del  inversor  puede   deben  seguir  las  instrucciones  de  este  Manual  de  instrucciones  al  operar  el  
inversor.
dañar  el  equipo.
•  No  modifique  el  equipo.  •  No  extraiga  
piezas  que  no  se  indiquen  en  este  manual.  Si  lo  hace,  puede  provocar  fallas  
o  daños  en  el  inversor.

PRECAUCIÓN
•  La  función  de  relé  térmico  electrónico  no  garantiza  la  protección  del  motor  
contra  el  sobrecalentamiento.  Se  recomienda  instalar  un  termistor  externo  
térmico  y  PTC  para
protección  contra  el  
sobrecalentamiento.  •  No  utilice  un  contactor  magnético  en  la  entrada  del  
inversor  para  arranques/paradas  frecuentes  del  inversor.  De  lo  contrario,  la  vida  de
el  inversor  disminuye.
•  El  efecto  de  la  interferencia  electromagnética  debe  reducirse  mediante  el  
uso  de  un  filtro  de  ruido  o  por  otros  medios.  De  lo  contrario,  los  equipos  
electrónicos  cercanos  pueden  verse  afectados.
•  Se  deben  tomar  las  medidas  apropiadas  para  suprimir  los  armónicos.
De  lo  contrario,  los  armónicos  de  la  fuente  de  alimentación  del  inversor  
pueden  calentar  o  dañar  el  generador  y  el  condensador  de  corrección  
del  factor  de  potencia.  •  Cuando  se  acciona  un  motor  de  clase  de  400  V  por  el  
inversor,  el  motor  debe  ser  un  motor  con  aislamiento  mejorado  o  se  deben  
tomar  medidas  para  suprimir  la  sobretensión.  Puede  ocurrir  una  sobretensión  
atribuible  a  las  constantes  de  cableado  en  los  terminales  del  motor,  lo  que  
deteriora  el  aislamiento  del  motor.  •  Cuando  se  
realiza  el  borrado  de  parámetros  o  el  borrado  de  todos  los  parámetros,  los  
parámetros  requeridos  deben  configurarse  nuevamente  antes  de  comenzar  
las  operaciones  porque  todos  los  parámetros  vuelven  al  valor  inicial.  •  
El  inversor  se  puede  configurar  fácilmente  para  un  funcionamiento  de  alta  
velocidad.  Antes  de  cambiar  su  configuración,  se  deben  examinar  
completamente  las  prestaciones  del  motor  y  de  la  máquina.
•  El  estado  de  parada  no  puede  ser  mantenido  por  la  función  de  freno  del  
inversor.  Además  de  la  función  de  freno  del  inversor,  se  debe  instalar  un  
dispositivo  de  retención  para  
garantizar  la  seguridad.  •  Antes  de  hacer  funcionar  un  inversor  que  haya  
estado  almacenado  durante  un  período  prolongado,  se  debe  realizar  
una  operación  de  inspección  y  prueba.  •  Para  evitar  daños  debido  a  la  
electricidad  estática,  se  debe  tocar  el  metal  cercano  antes  de  tocar  este  
producto  para  eliminar  la  electricidad  estática  de  su  cuerpo.

A­2
Machine Translated by Google

CONTENIDO
1  ESQUEMA 1

1.1  Comprobación  del  producto  e  identificación  de  piezas .................................. ............  2

1.2  Inversor  y  dispositivos  periféricos.................................................... .............................  3
CONTENIDO

1.2.1 Dispositivos  periféricos ................................................ .................................................... ...................  4

1.3  Método  de  extracción  y  reinstalación  de  la  cubierta  frontal ...........................  6

1.4  Instalación  del  inversor  y  diseño  de  la  carcasa ........................................... ...  8
1.4.1 Entorno  de  instalación  del  inversor ............................................... ..........................................................  8

1.4.2  Tipos  de  sistemas  de  refrigeración  para  la  carcasa  del  inversor.................................. ....................................  10  1.4.3  
Ubicación  del  inversor ......... .................................................... .................................................... ......  10

2  CABLEADO 13

2.1  Cableado................................................ .................................................... ..........  14

2.1.1  Diagrama  de  conexión  de  terminales ........................................... .................................................... ....  14
2.1.2  Filtro  CEM .............................................. .................................................... ..................................  15

2.2  Especificaciones  de  los  terminales  del  circuito  principal ............................... ....................  dieciséis

2.2.1  Especificación  de  la  terminal  del  circuito  principal .................................. .............................................  16  2.2.2  Terminal  
Disposición  del  terminal  del  circuito  principal,  alimentación  y  cableado  del  motor .........  16  2.2.3  Cables  y  longitud  del  
cableado ............... .................................................... ..........................  20  2.2.4  Al  conectar  el  circuito  de  control  y  el  circuito  
principal  por  separado  a  la  fuente  de  alimentación.......  24

2.3  Especificaciones  del  circuito  de  control ............................................... .............................  26
2.3.1  Terminales  del  circuito  de  control ........................................... .................................................... .............  26

2.3.2  Cambiar  la  lógica  de  control ............................................... .................................................... ..........  29  2.3.3  Disposición  de  
terminales  del  circuito  de  control ........................... .................................................... ..........  31  2.3.4  Instrucciones  de  
cableado .......................... .................................................... .....................................  32  2.3.5  Al  conectar  el  panel  de  control  
mediante  un  cable  de  conexión .............................................  33
2.3.6  Bloque  de  terminales  RS­485 ....................................... .................................................... ..........  34

2.3.7  Operación  de  comunicación ........................................... .................................................... ........  34

2.4  Conexión  de  unidades  opcionales  independientes .................................. ..........  35

2.4.1  Conexión  de  la  unidad  de  frenado  (FR­BU2) .................................. .............................................  35  2.4.2  Conexión  de  la  
unidad  de  frenado  (FR­BU/MT­BU5) .................................. ...................................  37  2.4.3  Conexión  de  la  unidad  de  frenado  (tipo  
BU) .. .................................................... .............................  39  2.4.4  Conexión  del  convertidor  de  alto  factor  de  potencia  (FR­HC/MT­
HC )..................................................  39  2.4.5  Conexión  del  convertidor  común  de  regeneración  de  energía  (FR­CV)  (55K  o  
menos) ...........  41  2.4.6  Conexión  del  convertidor  de  regeneración  de  energía  (MT­RC )  (75K  o  más) ................................  42  2.4.7  
Conexión  de  la  reactancia  DC  de  mejora  del  factor  de  potencia  (FR  ­HEL) .............................................  42

3  PRECAUCIONES  PARA  EL  USO  DEL  INVERSOR 43

3.1  CEM  y  corrientes  de  fuga ............................................... ....................................  44

I
Machine Translated by Google

3.1.1  Corrientes  de  fuga  y  contramedidas ............................................... ..........................................  44
3.1.2  Medidas  de  CEM .................................................. .................................................... .........................  46

3.1.3  Armónicos  de  la  fuente  de  alimentación ....................................... .................................................... ...........  48  3.1.4  Pauta  de  

supresión  de  armónicos .................................. .................................................... ..........  49

3.2  Instalación  de  un  reactor .............................................. ..........................................  52

3.3  Apagado  y  contactor  magnético  (MC) ............................................... ....................  52

3.4  Motor  de  clase  de  400  V  accionado  por  inversor .................................. ..........................  53

3.5  Precauciones  para  el  uso  del  inversor ............................................... .......................  54

3.6  Failsafe  del  sistema  que  utiliza  el  inversor ........................................... .....  56

4  PARÁMETROS 59

4.1  Panel  de  control  (FR­DU07) ........................................... .....................................  60

4.1.1 Partes  del  panel  de  operaciones  (FR­DU07) ........................................... ..........................................  60  4.1.2  

Funcionamiento  básico  (fábrica  configuración) ................................................ .............................................  61  4.1.3  Cambiar  el  

valor  de  ajuste  del  parámetro ........................................... ..................................  62  4.1.4  Configuración  del  pulsador  del  
dial ... .................................................... .................................................... ...............  62

4.2  Lista  de  parámetros ............................................... .................................................... ....  63

4.2.1  Lista  de  parámetros ............................................. .................................................... ..........................  63

4.3  Ajuste  del  par  de  salida  (corriente)  del  motor ..........................................  74

4.3.1  Refuerzo  de  par  manual  (Pr.  0,  Pr.  46) .................................. .................................................... ...  74  4.3.2  Control  vectorial  de  

flujo  magnético  simple  (Pr.80,  Pr.90) ............................. ....................................  75  4.3.3  Compensación  de  deslizamiento  (Pr.  245  

a  Pr.  247 ).................................................. ..........................  76  4.3.4  Operación  de  prevención  de  bloqueo  (Pr.  22,  Pr.  23,  Pr.  48,  

Pr.  49,  Pr.  66,  Pr.  148,  Pr.  149,  Pr.  154,  Pr.  
156,  Pr.  157) ................  77

4.4  Limitación  de  la  frecuencia  de  salida ............................................. .............................  82

4.4.1  Frecuencia  máxima/mínima  (Pr.  1,  Pr.  2,  Pr.  18) .............................. ..........................  82  4.4.2  Evitar  puntos  de  resonancia  

mecánica  (Salto  de  frecuencia)  (Pr.  31  a  Pr.  36) .........................  83

4.5  Patrón  V/F .............................................. .................................................... ..........  84

4.5.1  Frecuencia  base,  voltaje  (Pr.  3,  Pr.  19,  Pr.  47).................................. .......................................  84  4.5.2  Selección  del  patrón  

de  carga  (Pr  .14) .................................................. ..........................................  86  4.5  .3  Ajustable  5  puntos  V/F  (Pr.  71,  Pr.  100  a  Pr.  

109) ............................. ....................................  87

4.6  Ajuste  de  frecuencia  por  terminales  externos ........................................... ............  88

4.6.1  Operación  de  ajuste  de  velocidad  múltiple  (Pr.  4  a  Pr.  6,  Pr.  24  a  Pr.  27,  Pr.  232  a  Pr.  239) ..................  88  4.6.2  Funcionamiento  

manual  (Pr.  15,  Pr.  16) .................................. .................................................... ............  90  4.6.3  Compensación  de  entrada  de  

multivelocidad  y  ajuste  remoto  (Pr.  28).................... .......................  92  4.6.4  Función  de  configuración  remota  (Pr.  

59) ............ .................................................... .............................  93

4.7  Ajuste  del  tiempo  de  aceleración/desaceleración  y  patrón  de  
aceleración/desaceleración.................................. .............................  96

II
Machine Translated by Google

4.7.1  Configuración  del  tiempo  de  aceleración  y  desaceleración  (Pr.7,  Pr.8,  Pr.20,  Pr.21,  Pr.44,  Pr.45) ......  96  4.7.2  Frecuencia  de  

arranque  y  arranque­  función  de  retención  de  tiempo  (Pr.13,  Pr.571) .................................. .......  98  4.7.3  Patrón  de  aceleración/

desaceleración  (Pr.29,  Pr.140  a  Pr.143) ........... .............................  99

4.8  Selección  y  protección  de  un  motor ............................................... ....................  101
4.8.1  Protección  del  motor  contra  sobrecalentamiento  (Función  de  relé  térmico  electrónico)  (Pr.  9,  Pr.  51) ..  101  4.8.2  Motor  aplicado  
CONTENIDO

(Pr.  71) .. .................................................... .................................................... ....  105

4.9  Funcionamiento  del  freno  y  parada  del  motor .................................. ..........................  106
4.9.1  Freno  de  inyección  de  CC  (Pr.  10  a  Pr.  12) .................................. ....................................................  106  4.9.2  Selección  de  un  

freno  regenerativo  y  alimentación  DC  (Pr.  30,  Pr.  70) ............................. .........  107  4.9.3  Selección  de  parada  (Pr.  

250) ............................... .................................................... ........................  112  4.9.4  Función  de  parada  de  salida  

(Pr.522) .............. .................................................... ...............................  113

4.10  Asignación  de  funciones  de  terminal  externo  y  control ................................  115
4.10.1  Selección  de  función  de  terminal  de  entrada  (Pr.  178  a  Pr.  189) .................................. ..........................  115  4.10.2  Señal  de  corte  

de  salida  del  inversor  (señal  MRS,  Pr.  17)......... .................................................... ....  117  4.10.3  Selección  de  la  condición  de  validez  de  

la  función  por  la  segunda  señal  de  selección  de  función  (RT)  (señal  RT,  Pr.  
155).................... .................................................... .................................................... .........  118  4.10.4  Selección  de  señal  de  

inicio  (STF,  STR,  señal  de  STOP,  Pr.  250) ........... .............................  119  4.10.5  Selección  de  función  de  terminal  de  salida  (Pr.  190  a  

Pr.  196).. .................................................... .....  121  4.10.6  Detección  de  frecuencia  de  salida  (señal  SU,  FU,  FU2,  Pr.  41  a  Pr.  43,  Pr.  

50) .................. .....  125  4.10.7  Función  de  detección  de  corriente  de  salida  (señal  Y12,  señal  Y13,  Pr.  150  a  Pr.  153,  Pr.  166,  Pr.  

167) .............. ..........................  126  4.10.8  Función  de  
salida  remota  (señal  REM,  Pr.  495  al  pr.  497) ................................................ ..  128  4.10.9  Salida  de  tren  de  pulsos  de  la  

potencia  de  salida  (señal  Y79,  Pr.  799) ......................... ..........................  129

4.11  Visualización  del  monitor  y  señal  de  salida  del  monitor .................................. .......  130
4.11.1  Visualización  de  velocidad  y  ajuste  de  velocidad  (Pr.  37,  Pr.  144) .................................. ..................................  130  4.11.2  

Selección  de  visualización  del  monitor  DU/PU  (Pr.  
52,  Pr.  54,  Pr.  Pr.158,  Pr.170,  Pr.171,  Pr.268,  Pr.563,  Pr.564,  Pr.891)……………………  131  4.11.3  Selección  de  función  de  

terminal  FM,  AM  (Pr  .55,  Pr.56,  Pr.867) ................................ ............ ............  136  4.11.4  Terminal  FM,  Calibración  AM  (Parámetro  de  

calibración  C0  (Pr.  900),  C1  (Pr.  
901)) ............ .............................................  …………  138

4.12  Selección  de  funcionamiento  ante  corte  de  corriente  y  corte  instantáneo  de  corriente .....  141
4.12.1  Reinicio  automático  después  de  un  fallo  de  alimentación  instantáneo/arranque  al  vuelo
(Pr.  57,  Pr.  58,  Pr.  162  a  Pr.  165,  Pr.  299,  Pr.  611)................................. ....................................  141  4.12.2  Función  de  

desaceleración  hasta  parada  en  el  tiempo  de  corte  de  energía  (Pr.  261  a  Pr.  266)....................................  145

4.13  Configuración  de  la  operación  al  ocurrir  la  falla .................................. ...............  148
4.13.1  Función  de  reintento  (Pr.  65,  Pr.  67  a  Pr.  69) ................................ .............................................  148  4.13  .2  Selección  de  salida  

de  código  de  falla  (Pr.76).................................. .............................................  150  4.13  .3  Selección  de  protección  contra  pérdida  de  fase  

de  entrada/salida  (Pr.  251,  Pr.  872) .................................. ............  151

4.14  Operación  de  ahorro  de  energía  y  monitor  de  ahorro  de  energía .......................  152
4.14.1  Control  de  ahorro  de  energía  y  control  de  excitación  óptima  (Pr.  60) .................................. ........  152  4.14.2  Monitor  de  ahorro  de  

energía  (Pr.  891  a  Pr.  899) .......................... ..........................................  153

tercero
Machine Translated by Google

4.15  Ruido  del  motor,  medidas  EMI,  resonancia  mecánica....................................  158

4.15.1  Frecuencia  portadora  PWM  y  control  Soft­PWM  (Pr.  72,  Pr.  240,  Pr.  260) ................................ ..  158  4.15.2  Control  
de  suavizado  de  velocidad  (Pr.  653,  Pr.  654) ................................ ..........................................  159

4.16  Ajuste  de  frecuencia  por  entrada  analógica  (terminal  1,  2,  4) ................................  160
4.16.1  Selección  de  entrada  analógica  (Pr.  73,  Pr.  267)................................... .............................................  160  4.16.2  
Analógico  compensación  de  entrada  (Pr.  73,  Pr.  242,  Pr.  243,  Pr.  252,  Pr.  253)................................. ....  165  4.16.3  Nivel  
de  respuesta  de  la  entrada  analógica  y  eliminación  de  ruido  (Pr.  74) ......................... ..........  166  4.16.4  Polarización  y  
ganancia  de  la  tensión  de  ajuste  de  frecuencia  (corriente)
(Pr.  125,  Pr.  126,  Pr.  241,  C2  (Pr.  902)  a  C7  (Pr.  905)) ....................... ..................................  167

4.17  Prevención  de  errores  de  operación  y  restricción  de  configuración  de  parámetros ...........  172
4.17.1  Selección  de  reinicio/detección  de  PU  desconectada/selección  de  parada  de  PU  (Pr.  75) ...........................  172  
4.17.2  Selección  de  escritura  de  parámetros  (Pr.  77) ............................... ..................................................  174  4.17.3  
Selección  de  prevención  de  rotación  inversa  (Pr.  78) .................................. .............................  175  4.17.4  Visualización  
de  parámetros  aplicados  y  función  de  grupo  de  usuarios  (Pr.  160,  Pr.  172  a  Pr.  174) ..........  175

4.18  Selección  del  modo  de  operación  y  ubicación  de  operación ...........................  177

4.18.1  Selección  del  modo  de  funcionamiento  (Pr.  79).................................. ..................................................  177  4.18.2  
Modo  de  funcionamiento  al  encender  (Pr.  79,  Pr.  340) .................................. ....................................  185  4.18.3  Fuente  
de  comando  de  arranque  y  fuente  de  comando  de  velocidad  durante
operación  de  comunicación  (Pr.  338,  Pr.  339,  Pr.  550,  Pr.  551)................................... ...............  186

4.19  Configuración  y  funcionamiento  de  la  comunicación ........................................... ............  191
4.19.1  Cableado  y  configuración  del  conector  PU ........................................... ...................................  191  4.19.2  Cableado  
y  disposición  de  terminales  RS­485 ... .................................................... ..........  193  4.19.3  Configuración  inicial  y  
especificaciones  de  la  comunicación  RS­485
(Pr.  117  a  Pr.  124,  Pr.  331  a  Pr.  337,  Pr.  341,  Pr.  549)................................. .............................  196  4.19.4  
Selección  de  escritura  de  EEPROM  de  comunicación  (Pr.  342) ........ .................................................... ...  197  4.19.5  
Protocolo  de  inversor  Mitsubishi  (comunicación  de  enlace  de  computadora) ............................... ..............  198  4.19.6  
Especificaciones  de  comunicación  Modbus­RTU
(Pr.  331,  Pr.  332,  Pr.  334,  Pr.  343,  Pr.  539,  Pr.  549)................................. ......................................................  209

4.20  Operación  especial  y  control  de  frecuencia ........................................... .........  221
4.20.1  Control  PID  (Pr.  127  a  Pr.  134,  Pr.  241,  Pr.  553,  Pr.  554,  Pr.  575  a  Pr.  577,
C42  (Pr.  934)  a  C45  (Pr.  935)) .................................... .................................................... ......  221  4.20.2  Función  
de  conmutación  bypass­inversor  (Pr.  135  a  Pr.  139,  Pr.  159) ........... ..........  233  4.20.3  Función  de  evitación  de  
regeneración  (Pr.  882  a  Pr.  886) ................ ..........................................  238

4.21  Funciones  útiles.................................................... ...............................................  240

4.21.1  Selección  de  funcionamiento  del  ventilador  de  refrigeración  (Pr.  244) .................................. .......................................  
240  4.21.2  Visualización  de  la  vida  útil  del  inversor  partes  (Pr.  255  a  Pr.  .259) ........................................... ...........  241  
4.21.3  Alarma  del  temporizador  de  mantenimiento  (Pr.  503,  Pr.  504) ....................... ....................................................  244  
4.21.4  Señal  de  monitor  de  valor  medio  actual  (Pr.  555  a  Pr.  557) ................................ ...................  245  4.21.5  Parámetro  
libre  (Pr.  888,  Pr.  889) ................ .................................................... ......................  247

4.22  Configuración  desde  la  unidad  de  parámetros,  panel  de  operación ...........................  248
4.22.1  Selección  del  idioma  de  visualización  de  la  PU  (Pr.  145) .................................. ..........................................  248

IV
Machine Translated by Google

4.22.2  Ajuste  de  frecuencia  del  panel  de  operaciones/selección  de  bloqueo  de  teclas  (Pr.  161) .................................. .........  248  

4.22.3  Control  de  zumbador  (Pr.  990) .................................. .................................................... ..........................  250  4.22.4  Ajuste  

de  contraste  PU  (Pr.  991) ................. .................................................... .........................  250

4.23  Borrado  de  parámetros ............................................... ..........................................  251
CONTENIDO

4.24  Borrado  de  todos  los  parámetros ........................................... .............................................  252

4.25  Copia  de  parámetros  y  verificación  de  parámetros ............................................... .....  253

4.25.1  Copia  de  parámetros ............................................. .................................................... .....................  253
4.25.2  Verificación  de  parámetros ............................................. .................................................... ............  254

4.26  Comprobación  y  borrado  del  historial  de  fallos ....................................... ....................  255

5  FUNCIONES  DE  PROTECCIÓN 257

5.1  Método  de  reinicio  de  la  función  de  protección .................................. ..........  258

5.2  Lista  de  visualización  de  fallos  o  alarmas .................................. ..........................  259

5.3  Causas  y  acciones  correctivas ............................................... ..........................  260

5.4  Correspondencias  entre  caracteres  digitales  y  reales ..........................  271

5.5  Verifique  primero  cuando  tenga  un  problema ........................................... ...................  272

5.5.1  El  motor  no  arranca ............................................... .................................................... ....................  272

5.5.2  El  motor  o  la  máquina  hace  un  ruido  acústico  anormal .................................. ...........  274  5.5.3  El  inversor  genera  un  ruido  

anormal ...................... .................................................... ..........  274  5.5.4  El  motor  genera  calor  de  forma  

anómala........................... .................................................... ..............  274  5.5.5  El  motor  gira  en  sentido  
contrario ........................... .................................................... ......  275  5.5.6  La  velocidad  difiere  mucho  del  

ajuste .................................. ....................................................  275  5.5.7  La  aceleración/desaceleración  no  es  
suave.................................... ..........................................  275

5.5.8  La  velocidad  varía  durante  la  operación ........................................... .................................................... ..  276  5.5.9  El  modo  de  

operación  no  se  cambia  correctamente .................................. ..........................................  276  5.5.10  Panel  de  operación  (FR­

DU07 )  la  pantalla  no  funciona ............................................... ..........  277  5.5.11  La  corriente  del  motor  es  demasiado  
grande .................. .................................................... ............................  277  5.5.12  La  velocidad  no  
acelera .................. .................................................... ....................................  278  5.5.13  No  se  puede  escribir  la  configuración  de  

parámetros ..... .................................................... ..........................  278  5.5.14  La  luz  de  encendido  no  está  
encendida ...... .................................................... .................................................... ....  278

6  PRECAUCIONES  PARA  EL  MANTENIMIENTO  Y  LA  INSPECCIÓN 279

6.1  Elemento  de  inspección ............................................. ....................................................  280

6.1.1 Inspección  diaria ................................................ .................................................... ...................  280  6.1.2  Inspección  
periódica ......................... .................................................... .....................................  280  6.1.3  Inspección  diaria  y  

periódica..... .................................................... ..........................................  281  6.1.4  Visualización  de  la  vida  de  las  partes  del  

inversor ............................................. .....................................  282  6.1.5  Comprobación  de  los  módulos  inversores  y  

convertidores ... .................................................... ...........  282  6.1.6  

Limpieza .......................... .................................................... ....................................................  .283

EN
Machine Translated by Google

6.1.7  Sustitución  de  piezas ............................................... .................................................... ..............  283  6.1.8  Sustitución  del  

inversor.................................. .................................................... .............................  287

6.2  Medida  de  tensiones,  corrientes  y  potencias  del  circuito  principal ................  288

6.2.1  Medida  de  tensiones  y  corrientes ............................................... .......................................  288  6.2.2  Medida  de  

potencias .... .................................................... ....................................................  290  6.2.3  Medida  de  tensiones  y  uso  de  

PT.................................................. ..........................................  290
6.2.4  Medida  de  corrientes.................................................. .................................................... ........  291

6.2.5  Uso  de  CT  y  transductor ............................................... .................................................... ........  291

6.2.6  Medición  del  factor  de  potencia  de  entrada  del  inversor ............................... ..........................  291  6.2.7  Medición  de  la  tensión  

de  salida  del  convertidor  (entre  los  terminales  P/+  ­  N /­)..................................  292  6.2.8  Medición  de  la  frecuencia  de  salida  del  

inversor ..... .................................................... .....................  292  6.2.9  Prueba  de  resistencia  de  aislamiento  con  

megóhmetro .................. .................................................... ..........  292  6.2.10  Prueba  de  
presión .................................. .................................................... .....................................  292

7  ESPECIFICACIONES 293

7.1  Calificación................................................. .................................................... .............  294

7.2  Especificaciones  comunes ............................................... ....................................  296

7.3  Planos  de  dimensiones  generales ........................................... .............................  298
7.3.1 Planos  de  dimensiones  generales  del  inversor ............................................... ........................................  298

7.4  Procedimiento  de  fijación  de  la  protuberancia  del  disipador  de  calor ............................... .....  309

7.4.1  Cuando  se  utiliza  un  accesorio  saliente  del  disipador  de  calor  (FR­A7CN) .................................. ...............  309  7.4.2  
Protuberancia  del  disipador  de  calor  del  FR­F740­185K  o  más ............... ..........................................  309

ANEXOS 311

Apéndice  1  Para  clientes  que  reemplazan  el  modelo  convencional
con  este  inversor.................................................. ....................................  312

Apéndice  1­1  Reemplazo  de  la  serie  FR­F500 ....................................... ....................................  312

Apéndice  1­2  Reemplazo  de  la  serie  FR­A100  <EXCELENTE> .................................... .............  313

Apéndice  2  Borrado  de  parámetros,  copia  de  parámetros  y  lista  de  códigos  de  instrucciones ..........  314

Apéndice  3  Cambio  de  especificación ............................................. ..........................  322
Apéndice  3­1  Comprobación  del  número  de  SERIE .................................. ....................................................  .322

Apéndice  3­2  Funciones  modificadas ............................................. .................................................... ......  322

NOSOTROS
Machine Translated by Google

1  ESQUEMA

Este  capítulo  describe  el  "ESQUEMA"  básico  para  el  uso  de  este  
producto.
Lea  siempre  las  instrucciones  antes  de  utilizar  el  equipo.

1.1  Comprobación  del  producto  e  identificación  de  piezas ..........2  
1
1.2  Inversor  y  dispositivos  periféricos .................. .........3  1.3  
Método  de  extracción  y  reinstalación  de  la  parte  delantera
cubrir ................................................. ......................6  1.4  
Instalación  del  inversor  y  diseño  de  la  carcasa .....8
2

<Abreviaturas>   3
DU ..........................................Panel  de  operación  (FR  ­DU07)
PU...................................................Operación  panel  (FR­DU07)  y  unidad  de  parámetros  (FR­PU04/
FR­PU07)
Inversor ..................................Mitsubishi  inversor  serie  FR­F700  FR­
F700 ..... ............................Inversor  Mitsubishi  serie  FR­F700  
Pr. ..........................................Número  de  parámetro  PU   4
operación... ..........................Funcionamiento  mediante  la  PU  (FR­DU07/FR­PU04/FR­PU07).
Operación  externa ...............  Operación  usando  las  señales  del  circuito  de  control  Operación  
combinada ...............  Operación  combinada  usando  la  PU  (FR  ­DU07/FR­PU04/  FR­PU07)  y  funcionamiento  
externo.
Motor  estándar  Mitsubishi ......SF­JR  Motor  de  
5
par  constante  Mitsubishi.SF­HRCA  <Marcas  
comerciales>  •  
Microsoft  y  Visual  C++  son  marcas  comerciales  registradas  de  Microsoft  Corporation  en  el
Estados  Unidos  y/u  otros  países.

•  LONWORKS®  es  una  marca  registrada  de  Echelon  Corporation  en  EE.  UU.  y  otros
países. 6
•  DeviceNetTM  es  una  marca  registrada  de  ODVA  (Open  DeviceNet  Vender
Asociación,  Inc.).
•  Otros  nombres  de  empresas  y  productos  aquí  mencionados  son  marcas  comerciales  y  marcas  comerciales  
registradas  de  sus  respectivos  propietarios.

7
1
Machine Translated by Google
Comprobación  de  productos  e  identificación  de  piezas.

1.1  Verificación  del  producto  e  identificación  de  piezas  Desembale  el  inversor  y  verifique  
la  placa  de  capacidad  en  la  cubierta  frontal  y  la  placa  de  características  en  la  cara  lateral  del  inversor  para  asegurarse  
de  que  el  producto  concuerde  con  su  pedido  y  que  el  inversor  esté  intacto.

•  Modelo  de  inversor

FR­ ­  F740 5,5K  _


Símbolo Clase  de  voltaje Indicar  la  capacidad  

F720  Trifásica  clase  200V del  inversor  (kW)
Ventilador
F740 Clase  trifásica  400V (Consulte  la  página  284)

Terminales  RS­485   Conector  PU
(Consulte  la  página  34) (Consulte  la  página  33)

Conector  para  conexión  de  opción  enchufable  (Consulte  el  
manual  de  instrucciones  de  las  opciones).

Interruptor  de  entrada  de  tensión/corriente  
(Consulte  la  página  14,  160)
Interruptor  de  conmutación  AU/PTC  
(consulte  la  página  104)
Conector  ON/OFF  del  filtro  EMC
(Consulte  la  página  15)

Panel  de  operación  (FR­DU07)
(Consulte  la  página  6)

Indicador  de  
alimentación  Se  enciende  cuando  el  

circuito  de  control  (R1/L11,  S1/L21)  recibe  

alimentación.

Lámpara  de  alarma  
Se  enciende  cuando  el  inversor  está

en  el  estado  de  alarma  
Bloque  de  terminales  
(avería).
del  circuito  de  control
(Consulte  la  página  16)
Bloque  de  terminales  del  circuito  principal
Portada Lámpara  de  carga
(Consulte  la  página  26)
(Consulte  la  página  6) Se  enciende  cuando  se  
suministra  alimentación  a  la  red  principal.
circuito (Consulte  la  página  16)  
La  placa  de  características

La  placa  de  características
Placa  de  capacidad Cubierta  de  cableado  
en  forma  de  peine
modelo  inversor
FR­F740­5.5K
Capacidad  del  motor  
(Consulte  la  página  19) aplicada

Placa  de  capacidad FR­F740­5.5K Clasificación  de  entrada


Clasificación  de  salida

Número  de  serie
Modelo  de  inversor  Número  de  serie

•  Accesorio  ∙  Tornillos   ∙  Reactancia  DC  suministrada  (75K  o  más)
de  fijación  de  la  cubierta  del  ventilador  (30K  o  menos) ∙  Cáncamo  para  colgar  el  inversor  (37K  a  315K)
(Consulte  el  Manual  de  instrucciones  (básico))
Capacidad Número  de  tamaño  de  cáncamo
Capacidad   Tamaño  del  tornillo  (mm)  Número 37K M8 2
2.2K  a  5.5K M3x35 1
45K  a  160K M10 2
200V 7.5K  a  15K M4×40 2
185K  a  315K M12 2
18.5K  a  30K M4×50 1
3,7  K,  5,5  K   M3x35 1
400V 7,5  K  a  18,5  K M4×40 2
22K,  30K M4×50 1

Directriz  de  supresión  de  armónicos  
Todos  los  modelos  de  inversores  de  uso  general  utilizados  por  consumidores  específicos  están  cubiertos  por  la  "Directiva  de  supresión  de  
armónicos  para  consumidores  que  reciben  alta  tensión  o  alta  tensión  especial".  ( Para  más  detalles,  consulte  la  página  49.)

2
Machine Translated by Google

Inversor  y  dispositivos  periféricos

1.2  Inversor  y  dispositivos  periféricos

Fuente  de  alimentación  de  CA  trifásica  Usar  
dentro  de  las  especificaciones  de  fuente  de   Inversor  
Controlador  programable
alimentación  permitidas  del  inversor. (FR­F700)
(Consulte  la  página  294) La  vida  útil  del  inversor  está  influenciada  por  la  temperatura  del  
aire  circundante.  La  temperatura  del  aire  circundante  debe  ser  
lo  más  baja  posible  dentro  del  rango  permitido.  Especialmente  
Disyuntor  de  caja  moldeada   cuando  monte  el  inversor  dentro  de  un  gabinete,  tenga  cuidado  
Bloque  de  terminales  RS­485 con  la  temperatura  del  aire  circundante.  (Consulte  la  página  10)
(MCCB)  o  disyuntor  
El  inversor  se  puede  
de  fuga  a  tierra  (ELB),  fusible
conectar  con  computadoras   Un  cableado  incorrecto  puede  provocar  daños  en  el  inversor.
como  un  controlador   Las  líneas  de  señal  de  control  deben  mantenerse  completamente  
El  disyuntor  debe  seleccionarse  con  cuidado,  ya  que  una   programable. alejadas  del  circuito  principal  para  protegerlas  del  ruido.  (Consulte  
corriente  de  irrupción  fluye  en  el  inversor  a
Es  compatible  con  el  protocolo   la  página  14)
encendido. Consulte  la  página  15  para  obtener  información  sobre  el  filtro  EMC  incorporado.
inversor  Mitsubishi  y  el  protocolo  
(Consulte  la  página  4)
Modbus­RTU  (binario).

Contactor  magnético  (MC)
Instale  el  contactor  magnético  para  garantizar  la  seguridad.
No  utilice  este  contactor  magnético  para  arrancar  y  detener  
el  inversor.
Si  lo  hace,  la  vida  útil  del  inversor  se  acortará.
(Consulte  la  página  4)

Reactancia  (FR­HAL,  FR­HEL)
Los  reactores  (opción)  deben  usarse  cuando  se  toman  
medidas  de  armónicos  de  potencia,  se  debe  mejorar  el  factor  de  
potencia  o  el  inversor  se  instala  cerca  de  un  sistema  de  
suministro  de  energía  grande  (1000  kVA  o  más).  El  inversor  
puede  dañarse  si  no  utiliza  reactores.
Seleccione  el  reactor  según  el  modelo.
Para  55K  o  menos,  retire  los  puentes  entre  los  terminales  P/
+­P1  para  conectarlos  al  reactor  de  CC.
(Consulte  la  página  4.)

1
Filtro  EMC  
reactor  de  CA (núcleo  de  ferrita)
(FR­HAL) (FR­BSF01,  FR­BLF)
reactor  de  CC Instale  un  filtro  EMC  (núcleo  de  
(FR­HEL) P/+  R/L1  S/L2  T/L3  P1 P/+N/­ DESCRIBIR

UVW ferrita)  para  reducir  el  
Filtro  EMC   Tierra
Para  los  75K  o  más,  se  suministra   ruido  electromagnético  
(núcleo  de  ferrita) un  reactor  de  CC. (Suelo) generado  por  el  inversor.
(FR­BLF) Instale  siempre  el  reactor. Efectivo  en  el  rango  de  
El  55K  o  menos   aproximadamente  1  MHz  a  10  MHz.
tiene  un  común  incorporado Un  cable  debe  enrollarse  cuatro  
estrangulador  de  modo.
vueltas  como  máximo.

Motor

Unidad  de  freno
(FR­BU2,  FR­BU*1,  MT­BU5*2)

Tierra
(Suelo)

P/+ relaciones  públicas

Dispositivos  conectados  a  la  salida  No  instale  
P/+
un  condensador  de  corrección  del  factor  de  potencia,  
relaciones  públicas
supresor  de  picos  o  filtro  EMC  (condensador)  en  el  
Convertidor  común  de  
lado  de  salida  del  inversor.
regeneración  de  energía   Al  instalar  un  disyuntor  de  caja  moldeada  en  el  lado  de  salida  del  
Convertidor  de  alto   unidad  de  resistencia
(FR­CV*1) inversor,  comuníquese  con  cada  fabricante  para  seleccionar  el  
factor  de   (FR­BR*1,  MT­BR5*2) disyuntor  de  caja  moldeada.
Convertidor  de  
potencia  (FR­HC*1,  MT­HC*2) regeneración  de  energía  (MT­RC*2)
La  capacidad  de  frenado  de  
Tierra)
Los  armónicos  de  la  fuente  de   Se  obtiene  una  mayor  capacidad   regeneración  del  inversor  se  puede   Para  evitar  una  descarga  eléctrica,  conecte  siempre  
de  frenado.
alimentación  se  pueden  suprimir  en  gran  medida. exhibir  completamente. a  tierra  el  motor  y  el  inversor.
Instale  esto  según  sea  necesario. Instale  esto  según  sea  necesario. Instale  esto  según  sea  necesario.

*1  Compatible  con  55K  o  menos.
*2  Compatible  con  75K  o  más.

PRECAUCIÓN
∙  No  instale  un  condensador  de  corrección  del  factor  de  potencia,  un  supresor  de  picos  o  un  filtro  de  tipo  condensador  en  el  lado  de  salida  del  inversor.  Esto  hará  que  el  inversor  se  dispare  
o  que  el  condensador  y  el  supresor  de  picos  de  tensión  se  dañen.  Si  alguno  de  los  dispositivos  anteriores  está  conectado,  retírelo  inmediatamente.

∙  Interferencia  de  ondas  electromagnéticas
La  entrada/salida  (circuito  principal)  del  inversor  incluye  componentes  de  alta  frecuencia  que  pueden  interferir  con  los  dispositivos  de  comunicación  (como  radios  AM)  utilizados  cerca  
del  inversor.  En  este  caso,  configure  el  filtro  EMC  como  válido  para  minimizar  la  interferencia.
(Consulte  la  página  15.)
∙  Consulte  el  manual  de  instrucciones  de  cada  opción  y  dispositivos  periféricos  para  obtener  detalles  sobre  los  dispositivos  periféricos.

3
Machine Translated by Google
Inversor  y  dispositivos  periféricos

1.2.1  Dispositivos  periféricos

Verifique  el  modelo  de  inversor  del  inversor  que  compró.  Se  deben  seleccionar  los  dispositivos  periféricos  apropiados  de  acuerdo  con  la  capacidad.  Consulte  la  
siguiente  lista  y  prepare  los  dispositivos  periféricos  apropiados:

clase  200V
Lado  de  entrada  magnético
Motor Selección  de  interruptores*2
contactores*3
Salida  (kW) Modelo  de  inversor  aplicable
*1 Sin  conexión   Con  conexión   Sin  conexión   Con  conexión  
de  reactor a  reactor de  reactor a  reactor
0.75 FR­F720­0.75K 30AF  10A 30AF  10A S­N10 S­N10
1.5 FR­F720­1.5K 30AF  15A 30AF  15A S­N10 S­N10
2.2 FR­F720­2.2K 30AF  20A 30AF  15A S­N10 S­N10
3.7 FR­F720­3.7K 30AF  30A 30AF  30A S­N20,  S­N21  S­N10
5.5 FR­F720­5.5K 50AF  50A 50AF  40A S­N25 S­N20,  S­N21
7.5 FR­F720­7.5K 100AF  60A 50AF  50A S­N25 S­N25
11 FR­F720­11K 100AF  75A 100AF  75A S­N35 S­N35
15 FR­F720­15K 225AF  125A  100AF  100A  S­N50 S­N50
18.5 FR­F720­18.5K 225AF  150A  225AF  125A  S­N65 S­N50
22 FR­F720­22K 225AF  175A  225AF  150A  S­N80 S­N65
30 FR­F720­30K 225AF  225A  225AF  175A  S­N95 S­N80
37 FR­F720­37K 400AF  250A  225AF  225A  S­N150 S­N125
45 FR­F720­45K 400AF  300A  400AF  300A  S­N180 S­N150
55 FR­F720­55K 400AF  400A  400AF  350A  S­N220 S­N180
75 FR­F720­75K   400AF  400A   S­N300
90 FR­F720­90K   400AF  400A   S­N300
110 FR­F720­110K   600AF  500A   S­N400

*1  Selecciones  para  el  uso  del  motor  estándar  Mitsubishi  de  4  polos  con  tensión  de  alimentación  de  200  V  CA  50  Hz.
*2  Seleccione  el  MCCB  según  la  capacidad  de  la  fuente  de  alimentación.
Instale  un  MCCB  por  inversor. INV  MCCB EN  EL

Para  usar  la  operación  de  fuente  de  alimentación  comercial,  seleccione  un  disyuntor  con  capacidad  que  permita  que  el  motor  sea  
alimentado  directamente.
INV  MCCB EN  EL

Para  el  uso  en  los  Estados  Unidos  o  Canadá,  proporcione  el  fusible  de  tipo  RK5  o  Clase  L  aprobado  por  UL  y  cUL  o  el  disyuntor  de  caja  
moldeada  (MCCB)  UL  489  que  sea  adecuado  para  la  protección  de  circuitos  derivados.
(Consulte  el  Manual  de  instrucciones  (básico).)
*3  El  contactor  magnético  se  selecciona  según  la  clase  AC­1.  La  durabilidad  eléctrica  del  contactor  magnético  es  500.000  veces.  Cuando  el  magnético
El  contactor  se  utiliza  para  la  parada  de  emergencia  durante  la  conducción  del  motor,  la  durabilidad  eléctrica  es  25  veces.
Cuando  utilice  el  MC  para  parada  de  emergencia  durante  la  conducción  del  motor  o  en  el  lado  del  motor  durante  la  operación  de  fuente  de  alimentación  comercial,  seleccione  el  MC  
con  corriente  nominal  de  clase  AC­3  para  la  corriente  nominal  del  motor.

PRECAUCIÓN
  Cuando  la  capacidad  del  inversor  sea  mayor  que  la  capacidad  del  motor,  seleccione  un  MCCB  y  un  contactor  magnético  de  acuerdo  con  las
modelo  de  inversor  y  cable  y  reactor  según  la  potencia  del  motor.
  Cuando  se  dispare  el  disyuntor  en  el  lado  primario  del  inversor,  compruebe  si  hay  una  falla  de  cableado  (cortocircuito),  daños  en  las  partes  
internas  del  inversor,  etc.  Identifique  la  causa  del  disparo,  luego  elimine  la  causa  y  encienda  el  disyuntor.

4
Machine Translated by Google

Inversor  y  dispositivos  periféricos

clase  400V
Motor Lado  de  entrada  magnético
Selección  de  interruptores*2
Salida   contactores*3
Modelo  de  inversor  aplicable
(kW) Sin  conexión   Con  conexión   Sin  conexión   Con  conexión  
*1 de  reactor a  reactor de  reactor a  reactor
0.75 FR­F740­0.75K 30AF  5A 30AF  5A S­N10 S­N10
1.5 FR­F740­1.5K 30AF  10A 30AF  10A S­N10 S­N10
2.2 FR­F740­2.2K 30AF  10A 30AF  10A S­N10 S­N10
3.7 FR­F740­3.7K 30AF  20A 30AF  15A S­N10 S­N10
5.5 FR­F740­5.5K 30AF  30A 30AF  20A S­N20,  S­N21 S­N11,  S­N12
7.5 FR­F740­7.5K 30AF  30A 30AF  30A S­N20,  S­N21 S­N20,  S­N21
11 FR­F740­11K 50AF  50A 50AF  40A S­N20,  S­N21 S­N20,  S­N21
15 FR­F740­15K 100AF  60A 50AF  50A S­N25 S­N20,  S­N21
18.5 FR­F740­18.5K 100AF  75A 100AF  60A S­N25 S­N25
22 FR­F740­22K 100AF  100A  100AF  75A S­N35 S­N25
30 FR­F740­30K 225AF  125A  100AF  100A  S­N50 S­N50
37 FR­F740­37K 225AF  150A  225AF  125A  S­N65 S­N50
45 FR­F740­45K 225AF  175A  225AF  150A  S­N80 S­N65
55 FR­F740­55K 225AF  200A  225AF  175A  S­N80 S­N80
75 FR­F740­75K   225AF  225A   S­N95
90 FR­F740­90K   225AF  225A   S­N150
110 FR­F740­110K   225AF  225A   S­N180
132 FR­F740­132K   400AF  400A   S­N220
150 FR­F740­160K   400AF  400A   S­N300
160 FR­F740­160K   400AF  400A   S­N300
185 FR­F740­185K   400AF  400A   S­N300
220 FR­F740­220K   600AF  500A   S­N400
1
250 FR­F740­250K   600AF  600A   S­N600
280 FR­F740­280K   600AF  600A   S­N600
315 FR­F740­315K   800AF  700A   S­N600
355 FR­F740­355K   800AF  800A   S­N600
400 FR­F740­400K   1000AF  900A   S­N800
DESCRIBIR

1000A
450 FR­F740­450K   1000AF  1000A  
Producto  calificado
1000A
500 FR­F740­500K   1200AF  1200A  
Producto  calificado
1200A
560 FR­F740­560K   1600AF  1500A  
Producto  calificado

*1  Selecciones  para  el  uso  del  motor  estándar  Mitsubishi  de  4  polos  con  tensión  de  alimentación  de  400  V  CA  50  Hz.
*2  Seleccione  el  MCCB  según  la  capacidad  de  la  fuente  de  alimentación.
Instale  un  MCCB  por  inversor. INV  MCCB EN  EL

Para  usar  la  operación  de  fuente  de  alimentación  comercial,  seleccione  un  disyuntor  con  capacidad  que  permita  que  el  motor  sea  
alimentado  directamente.
INV  MCCB EN  EL

Para  el  uso  en  los  Estados  Unidos  o  Canadá,  proporcione  el  fusible  de  tipo  RK5  o  Clase  L  aprobado  por  UL  y  cUL  o  el  disyuntor  de  caja  
moldeada  (MCCB)  UL  489  que  sea  adecuado  para  la  protección  de  circuitos  derivados.
(Consulte  el  Manual  de  instrucciones  (básico).)
*3  El  contactor  magnético  se  selecciona  según  la  clase  AC­1.  La  durabilidad  eléctrica  del  contactor  magnético  es  500.000  veces.  Cuando  el  magnético
El  contactor  se  utiliza  para  la  parada  de  emergencia  durante  la  conducción  del  motor,  la  durabilidad  eléctrica  es  25  veces.
Cuando  utilice  el  MC  para  parada  de  emergencia  durante  la  conducción  del  motor  o  en  el  lado  del  motor  durante  la  operación  de  fuente  de  alimentación  comercial,  seleccione  el  MC  
con  corriente  nominal  de  clase  AC­3  para  la  corriente  nominal  del  motor.

PRECAUCIÓN
  Cuando  la  capacidad  del  inversor  sea  mayor  que  la  capacidad  del  motor,  seleccione  un  MCCB  y  un  contactor  magnético  de  acuerdo  con  las
modelo  de  inversor  y  cable  y  reactor  según  la  potencia  del  motor.
  Cuando  se  dispare  el  disyuntor  en  el  lado  primario  del  inversor,  compruebe  si  hay  una  falla  de  cableado  (cortocircuito),  daños  en  las  partes  
internas  del  inversor,  etc.  Identifique  la  causa  del  disparo,  luego  elimine  la  causa  y  encienda  el  disyuntor.

5
Machine Translated by Google
Método  de  extracción  y  reinstalación  de  la  
cubierta  frontal

1.3  Método  de  extracción  y  reinstalación  de  la  cubierta  frontal  •Extracción  del  panel  de  
operaciones  1)  Afloje  los  dos  
tornillos  del  panel  de  operaciones. 2)  Empuje  los  ganchos  izquierdo  y  derecho  del  panel  de  operaciones  
(Estos  tornillos  no  se  pueden  quitar.) y  tire  del  panel  de  operaciones  hacia  usted  para  retirarlo.

Cuando  vuelva  a  instalar  el  panel  de  operación,  insértelo  derecho  para  volver  a  instalarlo  de  forma  segura  y  apriete  los  tornillos  fijos  del  panel  
de  operación.

FR­F720­30K  o  menos,  FR­F740­30K  o  menos
•Eliminación
1)  Afloje  los  tornillos  de  instalación  del 2)  Tire  de  la  cubierta  frontal  hacia  usted  para  quitarla  empujando  un  gancho  
portada. de  instalación  usando  los  ganchos  fijos  izquierdos  como  soporte.

Portada Portada

Gancho  de  instalación

•Reinstalación  1)  
Inserte  los  dos  ganchos  fijos  en  el  lado  izquierdo   2)  Usando  los  ganchos  fijos  como  soportes,   3)  Apriete  los  tornillos  de  
de  la  cubierta  frontal  en  los  enchufes  del   presione  firmemente  la  cubierta   instalación  y  fije  el  frente
inversor. frontal  contra  el  inversor. cubrir.
(Aunque  la  instalación  se  puede  realizar  
con  el  panel  de  control  montado,  
asegúrese  de  que  el  conector  esté  
bien  sujeto).

Portada Portada
Portada

6
Machine Translated by Google
Método  de  extracción  y  reinstalación  de  la  
cubierta  frontal

FR­F720­37K  o  más,  FR­F740­37K  o  más
•Eliminación
1)  Retire  los  tornillos  de  instalación  de  la   2)  Aflojar  la  instalación 3)  Tire  de  la  cubierta  frontal  2  hacia  usted  para  
cubierta  frontal  1  para  retirar  la  cubierta   tornillos  de  la  tapa  frontal  2. quitarla  empujando  un  gancho  de  
frontal  1. instalación  en  el  lado  derecho  usando  
los  ganchos  fijos  izquierdos  como  soporte.

Gancho  de  instalación

Portada  1

Portada  2

•Reinstalación
1)  Inserte  los  dos  ganchos  fijos  en  el  lado  izquierdo  de  la   2)  Usando  los  ganchos  fijos  como  soportes,  presione  
cubierta  frontal  2  en  los  enchufes  del  inversor. firmemente  la  cubierta  frontal  2  contra  el  inversor.
(Aunque  la  instalación  se  puede  realizar  con  el  panel  
de  control  montado,  asegúrese  de  que  el  conector  esté  
bien  sujeto).

DESCRIBIR

Portada  2 Portada  2

3)  Fije  la  cubierta  frontal  2  con  los   4)  Fije  la  cubierta  frontal  1  con  los  
tornillos  de  instalación. tornillos  de  instalación.

Portada  1
Portada  2

OBSERVACIONES

  Para  el  FR­F740­185K  o  más,  la  cubierta  frontal  1  está  separada  en  dos  partes.

PRECAUCIÓN
1.  Asegúrese  completamente  de  que  la  cubierta  frontal  se  haya  vuelto  a  instalar  de  forma  segura.  Apriete  siempre  los  tornillos  de  instalación  de  la  cubierta  frontal.
2.  El  mismo  número  de  serie  está  impreso  en  la  placa  de  capacidad  de  la  cubierta  frontal  y  la  placa  de  características  del  inversor.  Antes  de  volver  a  instalar  la  cubierta  
frontal,  verifique  los  números  de  serie  para  asegurarse  de  que  la  cubierta  que  retiró  se  vuelva  a  instalar  en  el  inversor  de  donde  se  retiró.

7
Machine Translated by Google
Instalación  del  inversor  y  
diseño  de  envolvente

1.4  Instalación  del  inversor  y  diseño  de  la  carcasa
Cuando  se  va  a  diseñar  y  fabricar  un  gabinete  de  inversor,  se  debe  considerar  completamente  el  calor  generado  por  el  equipo  contenido,  etc.,  el  entorno  
de  un  lugar  de  operación  y  otros  para  determinar  la  estructura,  el  tamaño  y  el  diseño  del  equipo  del  gabinete.  La  unidad  inversora  utiliza  muchos  
dispositivos  semiconductores.  Para  garantizar  una  mayor  confiabilidad  y  un  largo  período  de  operación,  opere  el  inversor  en  un  entorno  ambiental  que  
satisfaga  completamente  las  especificaciones  del  equipo.

1.4.1  Entorno  de  instalación  del  inversor
Dado  que  el  entorno  de  instalación  del  inversor  debe  cumplir  con  las  especificaciones  estándar  indicadas  en  la  siguiente  tabla,  la  operación  en  cualquier  
lugar  que  no  cumpla  con  estas  condiciones  no  solo  deteriora  el  rendimiento  y  la  vida  útil  del  inversor,  sino  que  también  provoca  una  falla.  Consulte  los  
siguientes  puntos  y  tome  las  medidas  adecuadas.

Especificaciones  ambientales  estándar  del  inversor
Artículo Descripción
Temperatura  del  aire  circundante  ­10  a  +50  °C  (sin  congelación)
Humedad  ambiental 90  %  de  humedad  relativa  máxima  (sin  condensación)

Atmósfera Libre  de  gases  corrosivos  y  explosivos,  polvo  y  suciedad  1000  
Altitud  máxima m  o  menos
Vibración 5,9  m/s2  o  menos  de  10  a  55  Hz  (direcciones  de  los  ejes  X,  Y,  Z)  *1
*1  2,9  m/s2  o  menos  para  185K  o  más.

(1)  Temperatura
La  temperatura  del  aire  ambiente  admisible  del  inversor  se  encuentra  entre  ­10  °C  y  +50  °C.  Siempre  opere  el  inversor  dentro  de  este  rango  de  temperatura.  
La  operación  fuera  de  este  rango  acortará  considerablemente  la  vida  útil  de  los  semiconductores,  partes,  capacitores  y  otros.  Tome  las  siguientes  medidas  
para  que  la  temperatura  del  aire  circundante  al  inversor  se  encuentre  dentro  del  rango  especificado.

1)Medidas  contra  altas  temperaturas
•  Utilice  un  sistema  de  ventilación  forzada  o  un  sistema  de  refrigeración  similar.  (Consulte  la  página  
10.)  •  Instale  el  gabinete  en  una  cámara  eléctrica  con  aire  acondicionado.  •  
Bloquee  la  luz  solar  directa.  •  
Proporcione  un  escudo  o  placa  similar  para  evitar  la  exposición  directa  al  calor  irradiado  y  al  viento  de  una  fuente  de  calor.  •  Ventile  bien  
el  área  alrededor  del  recinto.
2)Medidas  contra  baja  temperatura
•  Proporcione  un  calentador  de  espacio  en  el  recinto.  •  
No  apague  el  inversor.  (Mantenga  apagada  la  señal  de  arranque  del  inversor.)
3)  Cambios  repentinos  de  temperatura
•  Seleccione  un  lugar  de  instalación  donde  la  temperatura  no  cambie  repentinamente.  •  Evite  
instalar  el  inversor  cerca  de  la  salida  de  aire  de  un  acondicionador  de  aire.  •  Si  los  
cambios  de  temperatura  son  causados  por  la  apertura/cierre  de  una  puerta,  instale  el  inversor  lejos  de  la  puerta.

(2)  Humedad
Normalmente  opere  el  inversor  dentro  del  rango  de  45  a  90%  de  la  humedad  ambiental.  Una  humedad  demasiado  alta  planteará  problemas  de  aislamiento  
reducido  y  corrosión  del  metal.  Por  otro  lado,  una  humedad  demasiado  baja  puede  producir  una  falla  eléctrica  espacial.  La  distancia  de  aislamiento  
especificada  en  JEM1103  "Aislante  de  equipos  de  control"  se  define  como  una  humedad  del  45  al  85  %.

1)Medidas  contra  la  alta  humedad
•  Cerrar  el  recinto  y  dotarlo  de  un  agente  higroscópico.  •  Introducir  aire  seco  en  el  recinto  desde  
el  exterior.  •  Proporcione  un  calentador  de  espacio  en  el  
recinto.
2)Medidas  contra  la  baja  humedad
Lo  importante  en  la  instalación  o  inspección  de  la  unidad  en  este  estado  es  descargar  su  cuerpo  (electricidad  estática)  previamente  y  evitar  que  su  
cuerpo  entre  en  contacto  con  las  piezas  y  patrones,  además  de  soplar  aire  de  humedad  adecuada  en  el  recinto  desde  el  exterior.

3)Medidas  contra  la  condensación
Puede  producirse  condensación  si  el  funcionamiento  frecuente  se  detiene  y  cambia  repentinamente  la  temperatura  interna  del  gabinete  o  si  la  
temperatura  del  aire  exterior  cambia  repentinamente.
La  condensación  provoca  fallas  tales  como  reducción  del  aislamiento  y  corrosión.  •  Tomar  
las  medidas  contra  la  alta  humedad  en  1).  •  No  apague  el  
inversor.  (Mantenga  apagada  la  señal  de  arranque  del  inversor.)

8
Machine Translated by Google
Instalación  del  inversor  y  
diseño  de  envolvente

(3)  Polvo,  suciedad,  neblina  de  aceite

El  polvo  y  la  suciedad  causarán  fallas  tales  como  contacto  deficiente  de  los  puntos  de  contacto,  aislamiento  reducido  o  efecto  de  enfriamiento  reducido  
debido  a  la  absorción  de  humedad  del  polvo  y  la  suciedad  acumulados,  y  aumento  de  la  temperatura  en  el  gabinete  debido  a  la  obstrucción  del  filtro.
En  la  atmósfera  donde  flota  el  polvo  conductor,  el  polvo  y  la  suciedad  causarán  fallas  tales  como  mal  funcionamiento,  aislamiento  deteriorado  y  cortocircuito  
en  poco  tiempo.
Dado  que  la  neblina  de  aceite  causará  condiciones  similares,  es  necesario  tomar  las  medidas  adecuadas.

Contramedidas  •  
Colóquelo  en  un  recinto  totalmente  cerrado.
Tome  medidas  si  la  temperatura  dentro  del  recinto  aumenta.  (Consulte  la  página  10.)  •  Purgue  
el  aire.
Bombee  aire  limpio  desde  el  exterior  para  que  la  presión  del  interior  del  recinto  sea  más  alta  que  la  presión  del  aire  exterior.

(4)  Gas  corrosivo,  daños  por  sal
Si  el  inversor  se  expone  a  gases  corrosivos  o  a  la  sal  cerca  de  una  playa,  los  patrones  y  las  piezas  de  la  placa  impresa  se  corroerán  o  los  relés  e  interruptores  
tendrán  un  mal  contacto.
En  tales  lugares,  tome  las  medidas  indicadas  en  la  Sección  (3).

(5)  Gases  explosivos  e  inflamables
Como  el  inversor  no  es  a  prueba  de  explosiones,  debe  estar  contenido  en  una  caja  a  prueba  de  explosiones.
En  lugares  donde  la  explosión  puede  ser  causada  por  gas  explosivo,  polvo  o  suciedad,  no  se  puede  usar  un  gabinete  a  menos  que  cumpla  estructuralmente  
con  las  pautas  y  haya  pasado  las  pruebas  especificadas.  Esto  hace  que  el  gabinete  en  sí  sea  costoso  (incluidos  los  cargos  de  prueba).

La  mejor  manera  es  evitar  la  instalación  en  dichos  lugares  e  instalar  el  inversor  en  un  lugar  no  peligroso.

(6)  Tierras  Altas
1
Utilice  el  inversor  a  una  altitud  de  1000  m.
Si  se  usa  en  un  lugar  más  alto,  es  probable  que  el  aire  enrarecido  reduzca  el  efecto  de  enfriamiento  y  que  la  baja  presión  del  aire  deteriore  la  rigidez  
dieléctrica.

DESCRIBIR

(7)  Vibración,  impacto  La  resistencia  

a  la  vibración  del  inversor  es  de  hasta  5,9  m/s2  (2,9  m/s2  para  185K  o  más)  a  una  frecuencia  de  10  a  55  Hz  (direcciones  de  los  ejes  X,  Y,  Z)  y  una  amplitud  
de  1  mm.
La  vibración  o  el  impacto,  si  es  inferior  al  valor  especificado,  aplicado  durante  mucho  tiempo  puede  hacer  que  el  mecanismo  se  afloje  o  cause  un  mal  contacto  
con  los  conectores.
Especialmente  cuando  el  impacto  se  impone  repetidamente,  se  debe  tener  precaución  ya  que  es  probable  que  los  pasadores  de  las  piezas  se  rompan.

Contramedidas  •  
Proporcione  al  gabinete  aisladores  de  vibración  de  goma.  •  Reforzar  la  
estructura  para  evitar  resonancias  en  el  cerramiento.  •  Instale  la  caja  lejos  de  fuentes  de  
vibración.

9
Machine Translated by Google
Instalación  del  inversor  y  diseño  de  
envolvente

1.4.2  Tipos  de  sistemas  de  refrigeración  para  la  carcasa  del  inversor

Desde  el  gabinete  que  contiene  el  inversor,  el  calor  del  inversor  y  otros  equipos  (transformadores,  lámparas,  resistencias,  etc.)  y  el  calor  entrante,  como  la  luz  solar  
directa,  deben  disiparse  para  mantener  la  temperatura  del  gabinete  por  debajo  de  las  temperaturas  permitidas  de  el  equipo  en  el  gabinete,  incluido  el  inversor.

Los  sistemas  de  enfriamiento  se  clasifican  de  la  siguiente  manera  en  términos  del  método  de  cálculo  de  enfriamiento.
1)  Enfriamiento  por  disipación  de  calor  natural  desde  la  superficie  del  gabinete  (tipo  totalmente  cerrado)
2)  Refrigeración  por  disipador  de  calor  (aleta  de  aluminio,  etc.)
3)  Refrigeración  por  ventilación  (tipo  ventilación  forzada,  tipo  ventilación  por  tubería)
4)  Enfriamiento  por  intercambiador  de  calor  o  enfriador  (Tubo  de  calor,  enfriador,  etc.)

Sistema  de  refrigeración Estructura  del  recinto Comentario

De  bajo  costo  y  de  uso  general,  pero  el  tamaño  de  la  carcasa  aumenta  a  
Ventilación  natural
medida  que  aumenta  la  capacidad  del  inversor.  Para  capacidades  
(Cerrado,  tipo  abierto) INV
relativamente  pequeñas.

Refrigeración  natural
Al  ser  un  tipo  totalmente  cerrado,  el  más  apropiado  para  ambientes  hostiles  
Ventilación  natural con  polvo,  suciedad,  neblina  de  aceite,  etc.  El  tamaño  del  gabinete  aumenta  
(Tipo  totalmente  cerrado) dependiendo  de  la  capacidad  del  inversor.
INV

disipador  de  calor Con  restricciones  en  la  posición  y  el  área  de  montaje  del  disipador  de  calor,  
Refrigeración  del  disipador  de  calor
INV y  diseñado  para  capacidades  relativamente  pequeñas.

Para  instalación  general  en  interiores.  Apropiado  para  la  reducción  
Ventilación  forzada de  tamaño  y  costos  del  gabinete,  y  se  usa  con  frecuencia.
Refrigeración  forzada
INV

Calor
tubo
Tubo  de  calor Tipo  totalmente  cerrado  para  reducción  de  tamaño  del  gabinete.
INV

1.4.3  Ubicación  del  inversor

(1)  Instalación  del  Inversor
Instalación  en  el  recinto
PRECAUCIÓN  
30K  o  menos 37K  o  más
Al  encapsular  varios  inversores,  instálelos  en  paralelo  como  medida  
de  refrigeración.  Instale  el  inversor  verticalmente.

Vertical

*
Fije  seis  posiciones  para  el  FR­F740­  
185K  a  400K  y  fije  ocho  posiciones  para  
el  FR­F740­450K  a  560K. *Consulte  los  espacios  libres  en  la  página  siguiente.

10
Machine Translated by Google
Instalación  del  inversor  y  
diseño  de  envolvente

(2)  Espacios  libres  alrededor  del  inversor
Para  garantizar  la  facilidad  de  disipación  de  calor  y  mantenimiento,  deje  al  menos  los  espacios  libres  que  se  muestran  alrededor  del  inversor.  Se  requieren  
al  menos  los  siguientes  espacios  libres  debajo  del  inversor  como  espacio  de  cableado  y  encima  del  inversor  como  espacio  de  disipación  de  calor.

Temperatura  y  humedad  del  aire  circundante Liquidaciones (frente) Espacios  libres  (lado)


Posición  de   55K  o  menos 75K  o  más
medida  
5cm Inversor 5cm
10  cm  o  más 20  cm  o  más
5cm 5cm 10cm 10cm
Posición  de   5cm o  más
* o  más
* inversor  de  5  cm
o  más o  más
medición o  más
*

Temperatura:  ­10°C  a  50°C
10  cm  o  más 20  cm  o  más
Humedad:  90%  HR  máximo *1cm  o  más  para  3.7K  o  menos
Deje  suficientes  espacios  libres  como   *1cm  o  más  para  3.7K  o  menos
medida  de  enfriamiento.

OBSERVACIONES

•  Para  reemplazar  el  ventilador  de  enfriamiento  del  FR­F740­185K  o  más,  se  necesitan  30  cm  de  espacio  frente  al  inversor.
Consulte  la  página  284  para  obtener  información  sobre  el  reemplazo  del  ventilador.

(3)  Orientación  de  montaje  del  inversor
Monte  el  inversor  en  una  pared  como  se  especifica.  No  lo  monte  horizontalmente  ni  de  ninguna  otra  forma.

(4)  Por  encima  del  inversor
El  pequeño  ventilador  integrado  en  la  unidad  expulsa  el  calor  del  interior  del  inversor.  Cualquier  equipo  colocado  sobre  el  inversor  debe  ser  resistente  al  
calor. 1

(5)  Disposición  de  múltiples  inversores
Cuando  se  colocan  varios  inversores  en  el  mismo  gabinete,  
generalmente  colóquelos  horizontalmente  como  se  muestra  en  la  
DESCRIBIR

figura  (a)  de  la  derecha.  Cuando  sea  inevitable  disponerlos  
Inversores  Inversores Inversor Inversor
verticalmente  para  minimizar  el  espacio,  tome  las  medidas  
necesarias  para  proporcionar  guías,  ya  que  el  calor  de  los  inversores  
inferiores  puede  aumentar  las  temperaturas  en  los  inversores   Guía Guía Guía
superiores,  provocando  fallas  en  los  inversores.

Cuando  monte  varios  inversores,  tenga  mucho  cuidado  de  no  hacer   Inversor Inversor

que  la  temperatura  del  aire  circundante  del  inversor  supere  el  valor  
permitido  proporcionando  ventilación  y  aumentando  el  tamaño  de  la   Recinto Recinto
carcasa.
(a)  Disposición  horizontal  (b)  Disposición  vertical
Disposición  de  múltiples  inversores
(6)  Colocación  del  ventilador  de  ventilación  y  el  inversor
El  calor  generado  en  el  inversor  es  expulsado  desde  la  parte  inferior  de  la  unidad  
como  aire  caliente  por  el  ventilador  de  refrigeración.  Al  instalar  un  ventilador  de  
ventilación  para  ese  calor,  determine  el  lugar  de  instalación  del  ventilador  de  
ventilación  después  de  considerar  completamente  el  flujo  de  aire.  (El  aire  pasa  
a  través  de  áreas  de  baja  resistencia.  Haga  una  vía  de  aire  y  placas  de  flujo  de  
aire  para  exponer  el  inversor  al  aire  frío).
Inversor Inversor

<Buen  ejemplo> <Mal  ejemplo>
Colocación  de  ventilador  e  inversor.

11
Machine Translated by Google

MEMORÁNDUM

12
Machine Translated by Google

2  CABLEADO

Este  capítulo  explica  el  "CABLEADO"  básico  para  el  uso  de  este  producto.
Lea  siempre  las  instrucciones  antes  de  utilizar  el  equipo.

2.1  Cableado .................................................. ......................14  2.2  
Especificaciones  de  los  terminales  del  circuito  principal .................. ..16  
2.3  Especificaciones  del  circuito  de  control...........................26  2.4   1
Conexión  del  soporte  ­unidades  opcionales  solas ..........35

7
13
Machine Translated by Google
Alambrado

2.1  Cableado  2.1.1  
Diagrama  de  conexión  de  terminales
*1.  Reactancia  de  CC  (FR­HEL) *1 unidad  de  resistencia
*6.  Se  proporciona  un  conector  
Sumidero  de  lógica Asegúrese  de  conectar  el  reactor  de  CC  
(Opción)
suministrado  con  el  75K  o  más. CN8  (para  MT­BU5)  con  75K  
Terminal  del  circuito  principal Unidad  de  freno
Cuando  un  reactor  de  CC  está  conectado   o  más.
Terminal  del  circuito  de  control a  55K  o  menos,  retire  el  puente  a   (Opción)
Tierra
través  de  P1­P/+. Saltador *7. No  utilice  terminales  PR  y  PX.
(tierra) Puente  

No  quite  el  puente  conectado  a  los  
terminales  PR  y  PX.
P1 P/+ PR*7  PX*7 CN8*6
MCCB MC NORTE/­

Motor
D/L1 Corriente  de  irrupción EN

Fuente  de  alimentación   S/L2 circuito  de  límite EN


EN  EL
de  CA  trifásica T/L3 EN
EN
filtro  CEM Cable  
R1/L11 Conector  de   de  tierra  
Puente  *  2 (masa)  
S1/L21 APAGADO encendido/apagado  *8

*2.  Para  suministrar  energía  a  la *8.  La  clase  de  200  V  0,75  K  y  1,5  K
circuito  de  control  por  separado,   Tierra Circuito  principal no  se  suministran  con  el  filtro  EMC  del  
retire  el  puente  entre  R1/L11  y  S1/ (Suelo) conector  ON/OFF.
L21.
Circuito  de  control
Señales  de  entrada  de  control  (no  se  permite  entrada  de  voltaje) C1
Salida  de  relé
Las   STF
funciones  de  la  terminal  directa  
Las  funciones  del  terminal  
con  la  asignación  de  inicio  de   varían  la  rotación   B1
Rotación  inversa   la  t erminal  
d e  entrada   varían  con  la  asignación  
FUERZA
Salida  de  relé  1
página  115)  inicio( Pr.  178  a  Pr.  189)  (Consulte  la   del  terminal  de  salida  (Pr.  
A1 (Salida  de  falla) 195,  Pr.  196)
DETENER (Consulte  la  página  121)

Iniciar  la  selección  autosuficiente C2
RH
Alta  velocidad
B2
RM
Selección   Salida  de  relé  2
Velocidad  media
multivelocidad A2
RL
Baja  velocidad
EMPUJONCITO
CORRER Salida  de  colector  abierto
Modo  de  jog Correr
Las  funciones  del  terminal  
RT Ellos  son
varían  con  la  asignación  
Selección  de  segunda  función
Hasta  frecuencia del  terminal  de  salida  (Pr.  
SEÑORA FPI 190  a  Pr.  194)
Fallo  instantáneo  
(Consulte  la  página  121)
*3.  El  terminal  AU  puede  ser Parada  de  salida
de  energía
utilizado  como  terminal  de   RES OL
*3
entrada  PTC. Reiniciar Sobrecarga
EN
EN FU
Selección  de  entrada  del  terminal  4
(Selección  de  entrada  actual) Detección  de  frecuencia
PTC
Selección  de  reinicio  automático  después   CS SE
de  una  falla  instantánea   FUENTE
HUNDIR Común  de  salida  de  colector  abierto
de  energía Sumidero/fuente  común
Dakota  del  Sur

24V
Entrada  de  contacto  común
*9.  No  es  necesario
al  calibrar  el  
ordenador  personal

fuente  de  alimentación  de  24  VCC
(Común  para  transistor  de  fuente  de  alimentación  externa) *4
Conector  PU indicador  desde  
Interruptor  de  entrada  
de  tensión/
el  panel  de  operación.Indicador
corriente  4  2 + ­
Señal  de  ajuste  de  frecuencia  (analógica) 10E  (+10V) (Medidor  de  frecuencia,  etc.)
EN FM
10(+5V)  0   APAGADO
Calibración
3 Tipo  de  bobina  móvil  
Potenciómetro  de  ajuste   a  5VDC  0  a   Valor  inicial
2 Resistencia  SD  *  9 1mA  de  escala  completa
de  frecuencia 2 10VDC  
1/2W1kΩ  *5 seleccionado  0   *4
a  20mADC  5
1
(Común  analógico) SOY (+)
Salida  de  señal  analógica  (0  
*4.  Las  especificaciones  de  entrada  de  terminal  
Valor   5 a  10  VCC)
se  pueden  cambiar  mediante  el  cambio   (­)
inicial  de  0  a  ±10  V  CC  0  a  ±5  
de  especificaciones  de  entrada  analógica   Entrada  auxiliar   1
(Pr.  73,  Pr.  267).  Coloque  el   V  CC  seleccionado  *4
(­) (+)  
Terminales  RS­485
interruptor  de  entrada  de  voltaje/corriente  
Terminal  
Valor   TXD+
en  la  posición  APAGADO  para   4  a  20  mA  CC  0  a  5  V   inicial  
(+)  4   4 Transmisión  de  datos
seleccionar  la  entrada  de  voltaje  (0  a   entrada   CC  0  a  10  V  
seleccionado  *4
TXD
5  V/0  a  10  V)  y  ENCENDIDO  para   (­)
(Entrada   CC
seleccionar  la  entrada  de  corriente  (0  a  20  mA). RXD+
actual) Conector  para  
(Consulte  la  página  160) Recepción  de  datos
RXD
conexión  opcional  
enchufable
SG
TIERRA
*5.  Se  recomienda  utilizar
2W1kΩ  cuando  el Opción  conector  1 Resistencia  de  
terminación
la  señal  de  ajuste  de  frecuencia   CCV 5V (Corriente  de  carga  
se  cambia  con  frecuencia.
admisible  100mA)

PRECAUCIÓN
∙  Para  evitar  un  mal  funcionamiento  debido  al  ruido,  mantenga  los  cables  de  señal  a  más  de  10  cm  de  distancia  de  los  cables  de  alimentación.  También  separe  la
cable  del  circuito  principal  del  lado  de  entrada  y  del  lado  de  salida.
∙  Después  del  cableado,  no  deben  dejarse  restos  de  cables  en  el  inversor.
Los  recortes  de  cables  pueden  causar  una  alarma,  una  falla  o  un  mal  funcionamiento.  Mantenga  siempre  limpio  el  inversor.
Al  taladrar  orificios  de  montaje  en  una  carcasa,  etc.,  tenga  cuidado  de  que  no  entren  virutas  ni  otras  materias  extrañas  en  el  inversor.
∙  Ajuste  correctamente  el  interruptor  de  entrada  de  tensión/corriente.  La  operación  con  una  configuración  incorrecta  puede  causar  una  falla,  falla  o  mal  funcionamiento.

14
Machine Translated by Google

Alambrado

2.1.2  Filtro  CEM
Este  inversor  está  equipado  con  un  filtro  EMC  incorporado  (filtro  capacitivo)  y  un  estrangulador  de  modo  común.
El  filtro  EMC  es  eficaz  para  reducir  el  ruido  propagado  por  el  aire  en  el  lado  de  entrada  del  inversor.
El  filtro  EMC  está  configurado  de  fábrica  para  desactivar  (OFF).  Para  habilitarlo,  coloque  el  conector  ON/OFF  del  filtro  EMC  en  la  posición  ON.
El  estrangulador  de  modo  común  del  lado  de  entrada,  integrado  en  el  inversor  de  55  K  o  menos,  siempre  es  válido  independientemente  del  encendido/apagado  del  conector  
de  encendido/apagado  del  filtro  EMC.

0.75K  a  5.5K 15K  o  más
7.5K,  11K

Filtro  EMC  APAGADO   Filtro  EMC  ENCENDIDO Filtro  EMC  APAGADO   Filtro  EMC  ENCENDIDO Filtro  EMC  APAGADO   Filtro  EMC  ENCENDIDO

(ajuste  inicial) (ajuste  inicial) (ajuste  inicial)

FR­F720­2.2K  a  5.5K   FR­F720­7.5K,  11K   FR­F720­15K   FR­F720­18.5K  a  30K   FR­F720­37K  o  más


FR­F740­0.75K  a  5.5K FR­F740­7.5K,  11K FR­F740­15K,  18,5K FR­F740­22K,  30K FR­F740­37K  o  más

filtro  CEM
conector  de  

encendido/apagado

EN EN EN

Los  FR­F720­0.75K  y  1.5K  no  cuentan  con  el  conector  ON/OFF  del  filtro  EMC.  (Siempre  ENCENDIDO)
<Cómo  desconectar  el  conector>  (1)  Antes  de  retirar  

una  cubierta  frontal,  asegúrese  de  que  la  indicación  del  panel  de  operación  del  inversor  esté  apagada,  espere  al  menos  10  minutos  después  de  que  se  haya  apagado  la  fuente  
de  alimentación  y  verifique  que  no  haya  no  hay  voltaje  residual  usando  un  probador  o  similar.  (Para  conocer  el  método  de  extracción  de  la  cubierta  frontal,  consulte  la  
página  6).
2
(2)  Al  desconectar  el  conector,  empuje  la  lengüeta  de  fijación  y  tire  del  conector  en  línea  recta  sin  tirar  del  cable  o  tirando  a  la  fuerza  del  conector  con  la  lengüeta  fija.  Al  instalar  
el  conector,  enganche  también  la  lengüeta  de  fijación  de  forma  segura.
Si  es  difícil  desconectar  el  conector,  use  un  par  de  alicates  de  punta  larga,  etc.

ALAMBRADO

filtro  CEM Soltar  la  lengüeta  de  fijación  del  conector Con  la  lengüeta  desenganchada,  


conector  de  encendido/apagado levante  el  conector  en  línea  recta.

(Vista  lateral)

PRECAUCIÓN
  Coloque  el  conector  en  ON  o  en  OFF.
  Habilitar  (encender)  el  filtro  EMC  aumenta  la  corriente  de  fuga.  (Consulte  la  página  45)

ADVERTENCIA

Mientras  esté  encendido  o  cuando  el  inversor  esté  funcionando,  no  abra  la  cubierta  frontal.  De  lo  contrario,  puede  sufrir  una  descarga  eléctrica.

15
Machine Translated by Google

Especificaciones  de  los  terminales  del  circuito  principal

2.2  Especificaciones  de  los  terminales  del  circuito  principal

2.2.1  Especificación  del  terminal  del  circuito  principal

Terminal
Nombre  de  terminal Descripción
Símbolo
D/L1, Conéctese  a  la  fuente  de  alimentación  comercial.
S/L2, Entrada  de  alimentación  de  CA Mantenga  estos  terminales  abiertos  cuando  utilice  el  convertidor  de  factor  de  potencia  alto  
T/L3 (FR­HC,  MT­HC)  o  el  convertidor  común  de  regeneración  de  energía  (FR­CV).
U,  V,  W  Salida  del  inversor Conectar  un  motor  trifásico  de  jaula  de  ardilla.
Conectado  a  los  terminales  de  alimentación  de  CA  R/L1  y  S/L2.  Para  retener  la  pantalla  de  
falla  y  la  salida  de  falla  o  cuando  se  usa  el  convertidor  de  factor  de  potencia  alto  (FR­HC,  MT­
HC)  o  el  convertidor  común  de  regeneración  de  energía  (FR­CV),  quite  los  puentes  de  
las  terminales  R/L1­R1/L11  y  S /L2­S1/L21  y  aplique  alimentación  externa  a  estos  
terminales.
R1/L11, Fuente  de  alimentación  
S1/L21 para  circuito  de  control La  capacidad  de  energía  necesaria  cuando  se  suministra  energía  por  separado  desde  R1/L11  
y  S1/L21  difiere  según  la  capacidad  del  inversor.

15K  o  menos 18.5K 22K  o  más


clase  200V 60VA 80VA 80VA
clase  400V 60VA 60VA 80VA

Conecte  la  unidad  de  frenado  (FR­BU2,  FR­BU,  BU  y  MT­BU5),  el  convertidor  común  
Conexión  de  
P/+,  N/­ de  regeneración  de  potencia  (FR­CV),  el  convertidor  de  factor  de  potencia  elevado  (FR  HC  y  
la  unidad  de  freno
MT­HC)  o  el  convertidor  de  regeneración  de  potencia  (MT­RC ).
Para  55K  o  menos,  retire  el  puente  entre  los  terminales  P/+  ­  P1  y  conecte  el  reactor  de  
Conexión  del  
P/+,  P1 CC.  (Asegúrese  de  conectar  el  reactor  de  CC  suministrado  con  el  75K  o  más).
reactor  de  CC

relaciones  públicas No  quite  ni  utilice  los  terminales  PR  y  PX  ni  el  puente  conectado.

Tierra) Para  la  puesta  a  tierra  (masa)  del  chasis  del  inversor.  Debe  estar  conectado  a  tierra  (grounded).

2.2.2  Disposición  de  los  terminales  del  circuito  principal,  la  fuente  de  alimentación  y  el  motor
alambrado

clase  200V

FR­F720­0.75K,  1.5K FR­F720­2.2K  a  5.5K
Saltador
Saltador
Tamaño  de  tornillo  (M4)
Tamaño  de  tornillo  (M4)
D/L1  S/L2  T/L3
D/L1  S/L2  T/L3 P/+PR
relaciones  públicas

NORTE/­

Saltador Saltador

R1/L11  S1/L21 PX
R1/L11  S1/L21 NORTE/­ P/+ PX

EN  EL Tamaño  del  tornillo
Tamaño  del  tornillo Lámpara  de  carga
EN  EL (M4)
Fuente  de  alimentación  Motor (M4)
Lámpara  de  carga
Fuente  de  
Motor
Como  se  trata  de  un  tornillo  de  fijación  de  la  tapa  interior,   alimentación
no  lo  quite.

dieciséis

También podría gustarte