Está en la página 1de 56

Manual de instrucciones

Teléfono Inalámbrico Digital


Modelo nº KX-TGD310SP
KX-TGD312SP
Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático
Modelo nº KX-TGD320SP

El modelo que se muestra es el KX-TGD310.

Antes de utilizarlo por primera vez, consulte


la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 1 1/19/2015 9:54:09 AM


Tabla de Contenido
Introducción Sistema de contestador
Composición del modelo ......................................3 Sistema de contestador .....................................39
Información sobre accesorios ..............................3 Activar/Desactivar el sistema de contestador ....39
Información general .............................................4 Mensaje de bienvenida ......................................39
Escuchar los mensajes ......................................40
Información importante Funciones avanzadas de la alerta de nuevo
Para su seguridad ................................................6
mensaje ..............................................................41
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Operación a distancia ........................................43
Para un rendimiento óptimo .................................7
Configuración del sistema de contestador .........44
Más información ...................................................8
Especificaciones ..................................................9 Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................46
Instrucciones de inicio Introducción de caracteres .................................46
Instalación ..........................................................10
Mensajes de error ..............................................48
Controles ............................................................12
Solución de problemas .......................................48
Iconos de la pantalla ..........................................13
Garantía .............................................................53
Encender/apagar ................................................14
Hoja de declaración de conformidad ..................54
Configuración de idioma ....................................14
Fecha y hora ......................................................14 Índice analítico
Grabación del mensaje de bienvenida ...............15 Índice analítico............................................55
Otros ajustes ......................................................15

Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................17
Responder llamadas ..........................................17
Funciones útiles durante una llamada ...............18
Llamada interna .................................................19
Bloqueo de teclas ...............................................19

Agenda
Agenda ...............................................................20
Marcación rápida ................................................21

Programación
Lista del menú ....................................................23
Alarma ................................................................29
Modo noche .......................................................30
Bloquear llamadas molestas ..............................30
Escuchar bebé ...................................................31
Otra programación .............................................33
Registro de una unidad ......................................35

Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................37
Lista de llamadas ...............................................37

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 2 1/19/2015 9:54:09 AM


Introducción

Composición del modelo


n Serie KX-TGD310 n Serie KX-TGD320

R El modelo que se muestra es el KX-TGD312. R El modelo que se muestra es el KX-TGD320.

Unidad base Unidad portátil


Serie Modelo nº
Nº de pieza Nº de pieza Cantidad
Serie KX-TGD310 KX-TGD310 KX-TGD310 KX-TGDA31 1
KX-TGD312 KX-TGD310 KX-TGDA31 2
Serie KX-TGD320 KX-TGD320 KX-TGD320 KX-TGDA31 1

Información sobre accesorios


Accesorios incluidos
Cantidad
Nº Accesorio/número de pieza KX-TGD310 KX-TGD312
KX-TGD320
A Adaptador de CA para la unidad base/PNLV226CE 1 1
B Cable de línea telefónica 1 1
C Pilas recargables*1 2 4
D Cubierta de la unidad portátil*2 1 2
E Cargador – 1
F Adaptador de CA para cargador/PNLV233CE – 1

*1 Consulte página 4 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.


*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.

A B C D E F

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 3 1/19/2015 9:54:09 AM


Introducción

Accesorios adicionales/de recambio


Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.

Accesorio Número de modelo/Especificaciones


Pilas recargables*1 Tipo de pilas:
– hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
– 2 pilas de tamaño AAA (R03) para cada unidad portátil
– 1,2 V
– Amperaje mínimo de 550 mAh
Repetidor DECT KX-A405, KX-A406
Buscador KX-TGA20EX*2

*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
Recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic.
*2 Si registra el buscador (4 máx.) en un teléfono inalámbrico de Panasonic y lo engancha a un objeto
que tienda a perderse, podrá localizar y encontrar el objeto al que el buscador está enganchado en
caso de extravío. Visite nuestro sitio web:
www.panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Póngase en contacto con Panasonic o el departamento de ventas autorizado para obtener información
sobre la disponibilidad del buscador en su área.

Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.

Ampliación del sistema telefónico


Unidad portátil (opcional): KX-TGDA30EX
Puede ampliar el sistema telefónico registrando uni-
dades portátiles adicionales (máx. 6) en una única
unidad base.
R Las unidades portátiles adicionales pueden pre-
sentar un color diferente al de las unidades por-
tátiles incluidas.

Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en
primer lugar.

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 4 1/19/2015 9:54:09 AM


Introducción
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TGD310/serie TGD320:
página 3) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Información sobre Diseño Ecológico


Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015.

visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp


haga clic en [Downloads]
a Energy related products information (Public)

El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican en el sitio web anterior.

TGD3xx(es-es)_0105_ver201.pdf 5 2017/01/05 18:24:50


Información importante
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
Para su seguridad un accidente.
Para evitar lesiones graves personales o en bienes, R No permita que se tire excesivamente del cable
o incluso la muerte, lea esta sección de adaptador de CA ni del cable de línea
detenidamente antes de usar el producto con telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y colocados debajo de objetos pesados.
seguro del mismo.
Precauciones de funcionamiento
ADVERTENCIA R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
Conexión de alimentación R No desmonte el producto.
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada R No derrame líquidos (detergentes, productos de
en el producto. limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores. línea telefónica ni permita que se moje. Esto
Puede provocar incendios o descargas podría provocar un incendio. Si se moja el cable
eléctricas. de línea telefónica, desenchúfelo
R Introduzca completamente el adaptador de CA y inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
el enchufe de alimentación en la toma de utilice.
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que Precauciones médicas
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
adaptador de CA y del enchufe de alimentación dispositivo médico personal como, por ejemplo,
desenchufándolos de la toma de corriente y marcapasos o audífonos, para determinar si
pasando, a continuación, un trapo seco sobre está correctamente protegido contra la energía
ellos. El polvo acumulado puede provocar un de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. funciona en la banda de frecuencia entre
y dar lugar a un incendio. 1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
R Desenchufe el producto de las tomas de transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o R No utilice el producto en instalaciones de
hace un ruido anormal. Estas situaciones asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
pueden provocar un incendio o descarga de la zona. Los hospitales o instalaciones
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir sanitarias pueden estar utilizando equipos
humo y póngase en contacto con un centro de sensibles a la energía de RF externa.
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
PRECAUCIÓN
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos Instalación y ubicación
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica. R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
Colocación R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
una toma especial para estos ambientes.
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
humedad.
aislados, a no ser que se haya desconectado la
R No coloque ni utilice este producto cerca de
línea telefónica en la interfaz de la red.
dispositivos controlados automáticamente como,
R Tenga precaución al instalar o modificar las
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
líneas telefónicas.
incendio. Las ondas de radio emitidas por este

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 6 1/19/2015 9:54:10 AM


Información importante
R El adaptador de CA es el dispositivo de 2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
desconexión principal. Asegúrese de que la inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
toma de CA esté instalada cerca del producto y Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
que sea fácilmente accesible. producida por un rayo.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los 3. No utilice el teléfono para informar de un
casos siguientes: escape de gas cuando se encuentra cerca del
– si las pilas de la unidad portátil necesitan ser escape.
recargadas o están defectuosas. 4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
– si se produce un corte de corriente. indicadas en este manual. No acerque las pilas
– si está activado el bloqueo de teclas. al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
Batería tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 4. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
Para un rendimiento óptimo
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
Ubicación de la unidad base/prevención
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El contra el ruido
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en La unidad base y otras unidades compatibles con
caso de ingestión. Panasonic utilizan ondas de radio para
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga comunicarse entre sí.
cuidado de no provocar cortocircuitos con R Con objeto de obtener cobertura máxima e
materiales conductivos como anillos, pulseras o interferencias sonoras mínimas, coloque la
llaves. Las pilas y los conductores pueden unidad base:
recalentarse y provocar quemaduras. – en una ubicación cómoda, elevada y
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
para su uso con este producto según las portátil y la unidad base en interiores.
instrucciones y limitaciones especificadas en – alejada de aparatos electrónicos, como
este manual. televisores, radios, ordenadores, dispositivos
R Utilice solo la unidad base compatible (o inalámbricos u otros teléfonos.
cargador) para cargar las pilas. No manipule la – mirando hacia fuera de los transmisores de
unidad base (o cargador). En caso de no seguir radiofrecuencia, como antenas externas o
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
explotar. en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
Instrucciones de seguridad R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a
importantes otra ubicación para obtener mejor recepción.
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el Acerca del entorno
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes: R Mantenga el producto lejos de elementos
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por eléctricos que generen ruido, como
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el fluorescentes o motores.
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un R El producto no se debe exponer al humo
sótano húmedo ni cerca de una piscina. excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las
vibraciones.

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 7 1/19/2015 9:54:10 AM


Información importante
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
Información para Usuarios sobre la
R No coloque objetos pesados sobre el producto. Recolección y Eliminación de aparatos
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un viejos y baterías usadas
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente. 1 2 3
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los Estos símbolos (A, B, C) en los productos,
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como embalajes y/o documentos adjuntos, significan que
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías
metálicos como alambradas, etc. no deberían mezclarse con los desechos
R El uso del producto cerca de dispositivos domésticos.
eléctricos puede provocar interferencia. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos. reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recogida aplicables,
de acuerdo a su legislación nacional y a las
Cuidado rutinario Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
R Limpie la superficie exterior del producto Al desechar estos aparatos y baterías
con un paño suave y húmedo. correctamente, Usted estará ayudando a preservar
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
abrasivo. efecto negativo sobre la salud de las personas y el
medio ambiente que, de lo contrario, podría
producirse por un manejo inapropiado de los
residuos.
Más información Para mayor información sobre la recolección y el
reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la contacte a su comunidad local, su servicio de
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las eliminación de residuos o al comercio donde
baterías usadas según las instrucciones. adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
Información sobre el desecho, el traspaso incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
o la devolución del producto legislación nacional.

R Este producto puede guardar información Para usuarios empresariales en la Unión


privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda Europea
borrar de la memoria información como, por Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
llamadas recibidas, antes de desechar, proveedor a fin de obtener mayor información.
traspasar o devolver el producto.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B, C) solo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 8 1/19/2015 9:54:10 AM


Información importante
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la batería


Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico (C). En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos
por la Directiva para los químicos involucrados.

Nota sobre el procedimiento de


extracción de la batería
Consulte “Instalación de la batería” en la
página 10.

Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base*1:
Modo de reposo: Aprox. 0,52 W
Máximo: Aprox. 2,70 W
Unidad base*2:
Modo de reposo: Aprox. 0,57 W
Máximo: Aprox. 2,70 W
Cargador:
Modo de reposo: Aprox. 0,16 W
Máximo: Aprox. 1,80 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
*1 Serie KX-TGD310: página 3
*2 Serie KX-TGD320: página 3

TGD310_320(es-es)_0915_ver110.pdf 9 2016/09/21 16:01:50


Instrucciones de inicio
Conecte el enchufe del adaptador de CA a la
unidad hasta que oiga un clic.
Instalación Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conexiones 1 2
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la Nota:
unidad, a continuación, a la toma de la línea R Use solo el adaptador de CA Panasonic
telefónica hasta que oiga un clic. PNLV233CE suministrado.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (1).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
4 Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas ( , ).

3
5 4

R Sigas las indicaciones de la pantalla para con-


figurar la unidad.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic Carga de la bateria
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica Cárguelo unas 7 horas.
suministrado. R Verifique que aparece el mensaje “Cargando”
(1).
n Cargador

10

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 10 1/19/2015 9:54:10 AM


Instrucciones de inicio
R Cuando las pilas se han cargado esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
completamente, aparece “Fin carga”. la unidad está expuesta a grasa, polvo o
1 humedad.

Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.

Nota sobre la instalación Rendimiento de las pilas Ni-MH de


Panasonic (pilas incluidas)
Nota sobre las conexiones
Tiempo de funciona-
R El adaptador de CA deberá permanecer Funcionamiento
miento
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.) En uso continuo 16 horas máx.
R El adaptador de CA deberá estar conectado a Tiempo de pausa (re- 200 horas máx.
una toma de CA orientada verticalmente o poso)
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo, Nota:
ya que el peso del adaptador puede hacer que
R El rendimiento real de las pilas depende de su
se desconecte.
uso y de su entorno ambiental.
R Cuando se ajusta el modo de ahorro a “Eco
Durante un corte de corriente plus”, la unidad base detiene la comunicación
La unidad no funcionará si se produce un corte de con la unidad portátil mientras se encuentra en
corriente. Recomendamos que conecte un teléfono el modo de espera. Como resultado, la unidad
con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea portátil utiliza más potencia de lo normal para
telefónica o a la misma toma de la línea telefónica, buscar la unidad base y, por lo tanto, se acorta
si dispone de esa toma en su casa. el tiempo de uso de la batería (página 15).

Nota sobre la instalación de las pilas


R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 4, 7.

Nota sobre la carga de la batería


R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que

11

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 11 1/19/2015 9:54:10 AM


Instrucciones de inicio
Terminales de carga
Controles n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
Unidad portátil seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
F
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
{^}

G {<} {>}

{V}
A
– MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
B H listas y elementos.
– MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del
auricular o del altavoz mientras se habla.
C
– M N (Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
– MWN (Agenda): ver las entradas de la
agenda.
D I – MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas.
J
E Unidad base
K n Serie KX-TGD310: página 3
A B

A A
B

Altavoz
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
M N (Apagado/Encendido)
MR/ECON Terminales de carga
R: Rellamada/Parpadeo M N (Localizador)
ECO: Tecla de acceso rápido al modo R Puede localizar una unidad portátil
ahorro extraviada pulsando M N.
M N (Intercom)

12

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 12 1/19/2015 9:54:10 AM


Instrucciones de inicio
n Serie KX-TGD320: página 3
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
A B C D E
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
La seguridad para las llamadas
de teléfono está ajustada a
“Mejorado”. (página 34)
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
Z El altavoz está activado. (pági-
na 17)
Se está utilizando la línea.
F GH I JK R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
Terminales de carga espera.
Altavoz R Cuando parpadea rápidamen-
M N (Localizador) te: se está recibiendo una lla-
R Puede localizar una unidad portátil mada entrante.
extraviada pulsando M N.
M N (Borrar) Llamada perdida*1 (página 37)
MjN/MkN ( : Subir/bajar el volumen) El modo de ahorro está ajustado
M N (Repetir) a “Eco”. (página 15)
Indicador de encendido/apagado del
El modo de ahorro está ajustado
contestador
a “Eco plus”. (página 15)
M N (Contestador encendido/apagado)
M N (Reproducir/Detener) La luz del LCD y de la tecla está
Indicador de mensajes apagada. (página 26)
M N (Saltar) R Cuando aparece junto al ico-
no de las pila, el sistema de
contestador está encendido.*2
(página 39)
R Cuando aparece junto a un nú-
mero, se han grabado nuevos
mensajes.*2 (página 41)
Está seleccionado “Solo
saludo”. Los mensajes de las
personas que llaman no están
grabados.*2 (página 45)

13

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 13 1/19/2015 9:54:10 AM


Instrucciones de inicio
Elemento Significado Icono Acción
Nivel de la batería Añade una entrada nueva. (pági-
na 21, 32)
La alarma está activada. (pági-
na 29) Muestra el menú de búsqueda de la
agenda. (página 20)
El modo de privacidad está acti-
vado. (página 27) Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 19)
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 25) Detiene la alarma. (página 29)
El modo noche está activado. (pá- Botón de repetición de alarma. (pági-
gina 30) na 29)
Bloquear llamadas molestas.*1 Selecciona entradas o unidades por-
(página 30) tátiles. (página 29)
Se ha recibido un nuevo mensa- n Detiene la grabación o reproduc-
je SMS.*3 (página 46) ción.*1
Escuchar bebé está activada. El Guarda los números de teléfono. (pá-
nombre/número que se muestra gina 20)
junto al icono indica la unidad de Borra el elemento seleccionado.
supervisión. (página 31)
Le permite realizar una llamada inter-
Línea en Alguien está utilizando la línea. na. (página 19)
uso
C Borra un número o carácter.
EN USO Otra unidad portátil o la unidad
base están utilizando el sistema Pone la llamada en silencio.
del contestador.*2
*1 Serie KX-TGD320: página 3
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Serie KX-TGD320: página 3
*3 Solo abonados al buzón de voz
Encender/apagar
Iconos de las teclas de la unidad portátil Presione M N durante 2 segundos.
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior. Configuración de idioma
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual. Mostrar idioma
Realiza una llamada. (página 17) 1 M N#110
Apaga momentáneamente el timbre 2 MbN: Seleccione el idioma que desee. a MOKN
para las llamadas entrantes. (pági-
na 17)
3 M N

Pone una llamada en espera.


W Abre la agenda.
Permite editar números de teléfono.
Fecha y hora
(página 31) 1 M N#101

14

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 14 1/19/2015 9:54:10 AM


Instrucciones de inicio
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN – “Eco Desactiv.” (configuración
Ejemplo: 12 de julio de 2015 predeterminada): Desactiva el modo de ahorro.
12 07 15 Cuando este ajuste está seleccionado, no se
visualizan / en la pantalla de la
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30 unidad portátil.
09 30 Nota:
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24 R “Eco plus” no estará disponible si hay una
o de 12 horas (“AM” o “PM”) pulsando *. unidad portátil registrada en la unidad base que
4 MOKN a M N no sea compatible con Eco plus. Si se registra
dicha unidad portátil cuando ya se había
seleccionado “Eco plus”, el ajuste cambia a
“Eco Desactiv.”.
Grabación del mensaje de R Cuando hay otro teléfono inalámbrico en uso
cerca, es posible que la potencia de transmisión
bienvenida de la unidad base no se reduzca.
R Cuando el modo de ahorro se ajusta a “Eco
Disponible en: plus”, existe un retraso entre el momento en
Serie KX-TGD320 (página 3) que se reciben las llamadas y el momento en
que la unidad portátil comienza a sonar.
Puede grabar su mensaje de bienvenida propio en
R Si la unidad portátil está registrada en varias
lugar de utilizar un mensaje de bienvenida
unidades base, puede que no sea capaz de
pregrabado. Consulte página 39 para obtener
realizar o recibir llamadas, o de comunicarse
más información.
con la unidad base cuando se cumplen las
1 M N#302 siguientes condiciones.
2 MbN: “Si” a MOKN – El modo ahorro está ajustado a “Eco plus”
(página 15).
3 Grabe un mensaje de bienvenida. a MnN a – La selección de la unidad base está ajustada
M N a “Auto” (página 27).
En este caso, coloque la unidad portátil cerca de
la unidad base, a continuación pulse MR/ECON y
seleccione “Eco” o “Eco Desactiv.”.
Otros ajustes Repítalo con cada unidad base.
R Cuando el modo de ahorro está activo, se
reduce el alcance de la unidad base en modo de
Ajuste de modo de ahorro ECO espera.
Puede seleccionar el ajuste de modo de ahorro R Si configura el modo de repetidor a “Activar”
pulsando MR/ECON. (página 36):
Los siguientes ajustes están disponibles para el – El modo de ahorro está desactivado.
modo de ahorro. – “Modo Eco” no se muestra en el menú de la
– “Eco”: Reduce la transmisión de energía de la pantalla (página 26).
unidad base hasta un 90 % en modo de espera. R Cuando el modo de ahorro se configura como
Cuando está seleccionado este ajuste, se “Eco plus”, el tiempo de uso de la batería se
visualiza en la pantalla de la unidad reduce (página 11).
portátil en lugar de .
– “Eco plus”: Reduce la transmisión de energía
de la unidad base completamente en el modo Modo de marcación
de espera. Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
Cuando está seleccionado este ajuste, se según su servicio de línea telefónica. El valor
visualiza en la pantalla de la unidad predeterminado es “Tonos”.
portátil en lugar de .

15

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 15 1/19/2015 9:54:10 AM


Instrucciones de inicio
“Tonos”: Para el servicio de tono de marcado.
“Pulsos”: Para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 MOKN a M N

16

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 16 1/19/2015 9:54:10 AM


Hacer/responder llamadas
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 21).
Hacer llamadas Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
1 Levante la unidad portátil y marque el número de línea “0” al realizar llamadas externas con una
de teléfono. centralita:
R Para corregir un dígito, pulse MCN. 1 0 a MDN (Pausa)
2 M N 2 Marque el número de teléfono. a M N
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse Nota:
M N o coloque la unidad portátil en la R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
unidad base o en el cargador. que se pulsa MDN (Pausa).

Uso del altavoz


1 Marque el número de teléfono y pulse MZN. Responder llamadas
R Hable alternativamente con la otra persona.
1 Levante la unidad portátil y pulse M N o MZN
2 Cuando termine de hablar, pulse M N. cuando suene la unidad.
Nota: 2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
R Pulse MZN/M N para utilizar de nuevo el M N o coloque la unidad portátil en la
auricular. unidad base o en el cargador.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
Ajuste del volumen del auricular o del una llamada pulsando cualquier tecla.
altavoz Comunicación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla. (página 26).
Apagado temporal del timbre de la unidad
Realizar llamadas con la lista de llamadas portátil: puede apagar el timbre temporalmente
Los 10 últimos números de teléfono marcados se pulsando M N.
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno). Ajuste del volumen del timbre
1 MTN
Unidad portátil
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
3 M N volumen deseado durante una llamada.
Unidad base*1
Cómo borrar números de la lista de
llamadas *1 Serie KX-TGD320: página 3
Pulse MjN o MkN varias veces para seleccionar el
1 MTN volumen deseado durante una llamada.
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N R Para desactivar el timbre, mantenga pulsado
MkN hasta que la unidad emita un pitido.
3 MbN: “Si” a MOKN a M N

Pausa (para centralitas y servicios de


larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una

17

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 17 1/19/2015 9:54:10 AM


Hacer/responder llamadas
2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Funciones útiles durante una Nota:
llamada R Póngase en contacto con su proveedor del
servicio telefónico para obtener detalles y datos
sobre la disponibilidad de este servicio en su
Espera zona.
1 Pulse M N durante una llamada externa.
2 MbN: “Espera” a MOKN Marcación temporal por tonos (para
3 Para cancelar la espera, pulse M N. teléfonos con dial giratorio o por
Nota: pulsos)
R Después de esperar durante 10 minutos, la Pulse * antes de introducir los números de
llamada se desconectará. acceso que requiere la marcación por tonos.

Silencio Ecualizador de la unidad portátil


1 Pulse M N durante una llamada. Esta función clarifica la voz de la persona con la
que se habla, produciendo un tono de voz más
2 Para volver a la llamada, pulse M N. natural y, por lo tanto, más fácil de oír y entender.
1 Pulse M N mientras habla.
Rellamada/parpadeo 2 MbN: “Ecualizador” a MOKN
MR/ECON le permite utilizar las funciones 3 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
especiales de la centralita del host, como transferir
una llamada de extensión o acceder a servicios 4 Pulse MOKN para salir.
telefónicos adicionales. Nota:
Nota: R Dependiendo de la condición y la calidad de la
R Para cambiar la asignación del tiempo asociado línea telefónica, esta función puede resaltar el
a Recuperar la llamada, consulte página 27. ruido de línea existente. Si le resulta difícil oír,
desactive esta función.
R Esta función no está disponible mientras se
Para los usuarios del servicio de utiliza el altavoz.
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera Uso compartido de la llamada
Para utilizar la llamada en espera o la identificación Puede unirse a una llamada externa ya existente.
de llamadas en espera, en primer lugar deberá Para unirse a la conversación, pulse M N cuando
abonarse en su proveedor del servicio telefónico. la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Esta función le permite recibir llamadas mientras Nota:
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
en espera. conversaciones con llamadas externas, active el
Si se suscribe tanto al servicio de identificación modo de privacidad (página 27).
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la Transferencia de llamadas, llamadas
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra tras oír el tono de llamada en espera en de conferencia
la unidad portátil. Se pueden transferir las llamadas externas o se
1 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada. puede realizar una conferencia con una línea

18

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 18 1/19/2015 9:54:11 AM


Hacer/responder llamadas
externa entre 2 unidades portátiles en la misma 2 Cuando termine de hablar, pulse M N.
célula de radio.
1 Durante una llamada externa, pulse M N.
Si se han registrado 3 o más unidades Respuesta de una llamada interna
portátiles:
MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
1 Pulse M N para contestar.

2 Espere a que la parte buscada conteste. 2 Cuando termine de hablar, pulse M N.


R Si el interlocutor buscado no contesta,
pulse M N para volver a la llamada
Encendido/apagado de las llamadas
externa.
3 Para completar la transferencia:
internas automáticas
Pulse M N. Esta función permite a la unidad portátil contestar
Para establecer una conferencia: llamadas internas automáticamente cuando se
M N a MbN: “Conferencia” a MOKN reciban. No necesita pulsar M N. Cuando esta
R Para abandonar la conferencia, pulse función esté ajustada en “Activar”, la unidad
portátil en supervisión para la función de Escuchar
M N. Los otros 2 interlocutores podrán
bebé (página 33) también contestará
continuar la conversación. automáticamente las llamadas de Escuchar bebé.
R Para poner en espera una llamada externa: El valor predeterminado es “Desactivar”.
M N a MbN: “Espera” a MOKN
Para reanudar la conferencia: M N a 1 M N#273
MbN: “Conferencia” a MOKN 2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Para cancelar la conferencia: M N a MbN: aM N
“Parar confer.” a MOKN
Puede continuar la conversación con el
interlocutor de la llamada externa.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
Llamada interna realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
Pueden realizarse llamadas internas entre funciones estarán desactivadas mientras el
unidades portátiles en la misma célula de radio. bloqueo de teclas esté activado.
Nota: Para activar el bloqueo de teclas, pulse M N
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la durante aproximadamente 3 segundos.
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
1 minuto. M N durante aproximadamente 3 segundos.
R Si recibe una llamada externa mientras está Nota:
realizando una llamada interna, sonará el tono R Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
de interrupción. hacer llamadas a números de emergencia hasta
Para poner fin a llamadas internas, pulse M N. que lo desactive.
Para contestar la llamada, pulse M N.

Realización de una llamada interna


1 M N
Si se han registrado 3 o más unidades
portátiles:
MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN

19

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 19 1/19/2015 9:54:11 AM


Agenda
Puede cambiar los nombres de las categorías
(“Amigos”, “Familia”, etc.). Al asignar diferentes
Agenda tonos de llamada para diferentes categorías de
Puede añadir 120 nombres (16 caracteres como contactos, puede identificar quién está llamando
máx.) y números de teléfonos (24 dígitos como (tono de llamada de categoría) si se ha suscrito al
máx.) a la agenda y asignar cada entrada de la servicio de identificación de llamadas.
agenda a la categoría que desee (página 20).
Importante: Cómo cambiar los nombres/ajustes de la
R Todas las entradas pueden ser compartidas por categoría y los tonos de llamada de las
cualquier unidad portátil registrada. categorías
1 MWN a M N
Cómo añadir entradas a la agenda
2 MbN: “Categoría” a MOKN
1 MWN a M N
3 MbN: Seleccione la categoría deseada. a
2 MbN: “Nueva entrada” a MOKN MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN 4 Cómo cambiar los nombres de la categoría
R Puede cambiar el modo de introducción de MbN: “Nombre Categoría” a MOKN a
caracteres pulsando MR/ECON Modifique el nombre (10 caracteres máx.). a
(página 46). MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la Cómo configurar el tono de llamada de
persona. a MOKN categoría
MbN: Seleccione el ajuste actual del tono de
5 MbN: Seleccione la categoría deseada. a llamada de la categoría. a MOKN a MbN:
MOKN 2 veces a M N Seleccione el tono de llamada deseado. a
MOKN
Guardar un número de la lista de 5 M N
rellamadas en la agenda
1 MTN Localizar y llamar desde una entrada
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a de la agenda
M N 1 MWN
3 Para guardar el nombre, continúe desde el 2 Para desplazarse por las entradas
paso 3, “Modificar entradas”, página 21. MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para buscar por el primer carácter
Almacenamiento de la información de la Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
llamada en la agenda contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
1 M N (página 46).
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Para buscar por categoría
3 MbN: “Guardar Agenda” a MOKN
M N a MbN: “Categoría” a MOKN
4 Para guardar el nombre, continúe desde el MbN: Seleccione la categoría deseada.
paso 3, “Modificar entradas”, página 21. a MOKN
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
Categorías 3 M N
Las categorías pueden ayudarle a encontrar
entradas en la agenda de forma rápida y sencilla.

20

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 20 1/19/2015 9:54:11 AM


Agenda
tras el número y el PIN según sea necesario
Modificar entradas (página 17).
R Si dispone del servicio por pulsos/rotativo, debe
1 Localice la entrada deseada (página 20). a
pulsar * antes de pulsar MWN en el paso 1
M N
para cambiar temporalmente el modo de
2 MbN: “Editar” a MOKN marcación a tono. Al añadir entradas a la
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a agenda, recomendamos añadir * al principio
MOKN de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 20).
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN
5 MbN: Seleccione la categoría deseada
(página 20). a MOKN 2 veces Marcación rápida
6 M N Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 9) de la unidad
portátil.
Borrar entradas
Borrar una entrada Asignación de números de teléfono
1 Localice la entrada deseada (página 20). a a teclas de marcación rápida
M N n Mediante la introducción de números de
2 MbN: “Borrar” a MOKN teléfono:
3 MbN: “Si” a MOKN a M N 1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M N
Borrar todas las entradas 2 MbN: “Manual” a MOKN

1 MWN a M N
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo). a MOKN
2 MbN: “Borrar todo” a MOKN 4 Introduzca el número de teléfono de la
3 MbN: “Si” a MOKN persona (24 dígitos como máx.). a MOKN
4 MbN: “Si” a MOKN a M N 2 veces a M N
n Desde la agenda:
Marcado en cadena 1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M N
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
2 MbN: “Agenda” a MOKN
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar 3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
un número de acceso de una tarjeta comercial o un 4 MOKN a M N
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente. Nota:
1 Durante una llamada externa, pulse MWN. R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. entrada modificada no se transferirá
3 Pulse M N (tecla de función derecha) para automáticamente a la tecla de marcación rápida.
marcar el número.
Nota: Edición de una entrada
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una 1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas rápida que desee (de 1 a 9). a M N

21

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 21 1/19/2015 9:54:11 AM


Agenda
2 MbN: “Editar” a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces a M N

Borrar una entrada


1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M N
2 MbN: “Borrar” a MOKN
3 MbN: “Si” a MOKN a M N

Cómo ver una entrada y realizar una


llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
2 Para realizar una llamada, pulse M N.

22

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 22 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación

Lista del menú


Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M N
2 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
n Uso del código de comandos directos
1 M N a Introduzca el código que desee.
Ejemplo: Pulse M N#101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Para salir de la operación, pulse M N.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente, indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.

Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos


Menú principal: “Sistema de contestador”*1
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Repr mns nuevos – – #323 41
Repr mensajes – – #324 41
Borr. todo mensaje*2 – – #325 41
Mensaje de saludo Grabar saludo*2 – #302 39
Reproducir Saludo – #303 40
Default*2 – #304 40
(Reconfigurar al mensaje de
bienvenida pregrabado)
Nuevo Mensaj Alerta*2 Llamada Saliente Activar #338 42
– Activar/Desactivar <Desactivar>
Llamada Saliente –
– Notificación
Llamada Saliente Activar
– Código Remoto <Inactivar>
Sonido Base Activar #339 41
<Desactivar>

23

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 23 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Configuración Número Rings*2 2-7 llamadas #211 44
<4 llamadas>
Auto
Tiempo de grabación*2 1 minuto #305 45
<3 minutos>
Solo saludo*3
Código Remoto*2 – #306 43
Escuchar llamada <Activar> #310 44
Desactivar
Contestador activ.*2 – – #327 39
Desact. contestador*2 – – #328 39

Menú principal: “Configuración Horaria”


Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/ – – #101 14
Hora*2
Alarma Agenda Alarma1-3 Una vez #720 29
Rep.Cada Día
Semanal
<Desactivar>
Ajuste de hora*2, *4 – <Id.Llamada #226 –
Entrante>
Manual

Menú principal: “Lista de llamadas”

Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 37

24

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 24 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
Menú principal: “Prog. Inicial”
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación Timbre Volumen Timbre Desactivar-6 <6> #160 –
– Portátil
Volumen Timbre Desactivar-6 <3> #G160 –
– Base*1, *2
Tono llamada*5 <Tono llam. 1> #161 –
(Unidad portátil)
Modo noche Activar #238 30
– Activar/ <Desactivar>
Desactivar
Modo noche <23:00/06:00> #237 30
– Inicio/Fin
Modo noche 30 seg. #239 30
– Retraso llamada <60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
Modo noche Categoría 1-9 #241 30
– Seleccionar
Categoría
Primer Ring*2, *6 <Activar> #173 –
Desactivar
Configuración Horaria Ajuste de Fecha/ – #101 14
Hora*2
Alarma Agenda Una vez #720 29
– Alarma1-3 Rep.Cada Día
Semanal
<Desactivar>
Ajuste de hora*2, *4 <Id.Llamada #226 –
Entrante>
Manual

25

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 25 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Progr. Buscador*7 Cambiar nombre*2 Buscador1 #6561 –
– 1:Nuevo Disp. (para Buscador2*9 #6562*9
Buscador1)*8
– 2:Nuevo Disp. (para Buscador3*9 #6563*9
Buscador2) Buscador4*9 #6564*9
– 3:Nuevo Disp. (para
Registro – #6571 –
Buscador3)
– 4:Nuevo Disp. (para #6572*9
Buscador4) #6573*9
#6574*9
Cancelar Registro – #6581 –
#6582*9
#6583*9
#6584*9
Bloquear llam. Un solo núm. – #217 30
molestas*2 Rango Núm. –
Retenida Activar #240 31
<Desactivar>
Marcación rápida – – #261 21
Modo Eco*2, *10 – <Desactivar> #725 15
Eco
Eco plus
Seguridad*2, *10 – <Normal> #729 34
Mejorado
Grabar saludo*1, *2 – – #302 39
Pantalla LCD y retroil. <Activar> #276 –
Configuración teclas Desactivar
Contraste Nivel 1–4 #145 –
(Contraste de la pantalla) <2>
Nombre portátil – #104 33
Mostr. Nomb. Activar #105 34
<Desactivar>
Auto Intercom – Activar #273 19
<Desactivar>
Sonidos Teclas – <Activar> #165 –
Desactivar
Restringir Núm.*2 – – #256 34
Comunicación – Activar #200 17
Automática*11 <Desactivar>

26

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 26 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Prog. de Línea Modo Marcación*2 Pulsos #120 15
<Tonos>
Recuperar 900 miliseg. #121 18
Llamada*2, *12, *13 700 miliseg.
600 miliseg.
400 miliseg.
300 miliseg.
250 miliseg.
200 miliseg.
160 miliseg.
110 miliseg.
<100 miliseg.>
90 miliseg.
80 miliseg.
Modo privado*2, *14 – Activar #194 –
<Desactivar>
PIN de la base*2 – <0000> #132 34
Modo repetidor*2 – Activar #138 36
<Desactivar>
Registro Registrar Portátil – #130 35
Cancelar Registro*3 – #131 35
Seleccionar Base – <Auto> #137 35
Cancelar Base*3 – – #139 35
Idioma Pantalla <Español> #110 14

Menú principal: “Escuchar bebé”


Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Activar/Desactivar – Activar #268 32
<Desactivar>
Sensibilidad – Baja #269 33
<Medio>
Alta

Menú principal: “Buscador”*7


Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Buscar – – #655 –
Chequear Batería – –

27

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 27 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
Menú principal: “Programación Timbre”*15, *16
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre Portátil Desactivar-6 <6> #160 –
Base*1, *2 Desactivar-6 <3> #G160 –
Tono llamada*5 – <Tono llam. 1> #161 –
(Unidad portátil)
Modo noche Activar/Desactivar Activar #238 30
<Desactivar>
Inicio/Fin <23:00/06:00> #237 30
Retraso llamada 30 seg. #239 30
<60 seg.>
90 seg.
120 seg.
No sonar
Seleccionar Categoría Categoría 1-9 #241 30
Primer Ring*2, *6 – <Activar> #173 –
Desactivar

Menú principal: “Bloquear llam. molestas”*2, *17


Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Un solo núm. – – #217 30
Rango Núm. – –
Retenida – Activar #240 31
<Desactivar>

*1 Serie KX-TGD320: página 3


*2 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad.
*3 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
*4 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione “Id.Llamada Entrante”. Para desactivar esta función,
seleccione “Manual”. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 14).
*5 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el siguiente permiso:
– “Tono llam. 3”: © 2014 Copyrights Vision Inc.
– “Tono llam. 4” - “Tono llam. 40”: © 2012 Copyrights Vision Inc.
*6 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a “Desactivar”.
(Solo para abonados a la identificación de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2 veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor del servicio telefónico.
*7 Este ajuste está disponible si dispone del buscador (KX-TGA20EX). Lea la guía de instalación para
obtener más información acerca del buscador.
*8 Los modelos que incorporan buscadores muestran en pantalla “1:Buscador1”.

28

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 28 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
*9 Si registra 2 o más buscadores.
*10 Este menú no se muestra cuando el modo de repetidor se ajusta como “Activar”.
*11 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*12 El tiempo que se asigne Tecla R (Recuperar), depende de la centralita telefónica o de la Línea publica.
Póngase en contacto con su proveedor si es necesario.
*13 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione “250 miliseg.” como el tiempo de rellamada/parpadeo.
*14 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
*15 Serie KX-TGD310: página 3
*16 Serie KX-TGD320: este icono de menú aparece en pantalla cuando el buscador no se encuentra
registrado.
*17 Serie KX-TGD310: este icono de menú aparece en pantalla cuando el buscador no se encuentra
registrado.

4 Continúe con la operación según lo que haya


Alarma seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También n Semanal:
se puede mostrar una nota de texto para la alarma. MbN: Seleccione el día de la semana
Pueden programarse un total de 3 alarmas deseado y pulse M N. a MOKN
independientes para cada unidad portátil. Puede 5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana) 6 Introduzca una nota de texto (10 caracteres
para cada alarma. máx.). a MOKN
Importante: 7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
R Seleccione un tono del timbre diferente del
la unidad es correcto (página 14).
utilizado para llamadas externas.
1 M N#720 8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
2 MbN: Seleccione la alarma deseada. a MOKN repetición de alarma. a MOKN
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que 9 MOKN a M N
desee. a MOKN Nota:

“Desactivar” R Pulse M N para detener completamente la


Desactiva la alarma. Vaya al paso 9. alarma.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
“Una vez” alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
La alarma suena una vez a la hora progra- modo de reposo.
mada. R Pulse cualquier tecla o M N para detener el
“Rep.Cada Día” sonido y mantener la función de repetición de
La alarma suena todos los días a la hora alarma activada.
programada. Vaya al paso 5. R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
“Semanal” detenga esta función antes de realizar la
La alarma suena semanalmente a la/s hora/ llamada.
s programada/s.

29

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 29 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
selecciona “No sonar”, la unidad portátil no
sonará durante el modo noche.
Modo noche
1 M N#239
El modo noche le permite seleccionar una franja de
tiempo durante la cual la unidad portátil no sonará 2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
al recibir llamadas externas. Esta función es útil aM N
cuando no desee que le molesten, como por Nota:
ejemplo mientras está durmiendo. El modo noche
se puede configurar para cada unidad portátil. R Si el sistema de contestador contesta la
Usando la función de categorías de la agenda llamada, esta función no funciona. (Serie
(página 20), también puede seleccionar categorías KX-TGD320: página 3)
de remitentes cuyas llamadas se superponen al
modo noche y hacen sonar la unidad portátil (solo Seleccionar categorías para saltarse el
para suscriptores del servicio de identificación de modo noche
llamada).
Importante:
1 M N#241

R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de 2 MbN: Seleccione las categorías deseadas. a
la unidad es correcto (página 14). M N
R Se recomienda desactivar el timbre de la unidad R “ ” se muestra junto a los números de las
base (página 25) además de activar el modo categorías seleccionadas.
noche. (Serie KX-TGD320: página 3) R Para cancelar la categoría seleccionada:
R Si ha configurado la alarma, sonará incluso si se MbN Seleccione la categoría. a Pulse de
ha activado el modo noche. nuevo M N. “ ” desaparece.
3 MOKN a M N
Activar/desactivar el modo noche
1 M N#238
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN Bloquear llamadas molestas
R Si selecciona “Desactivar”, pulse M N Esta función bloquea llamadas de personas no
para salir. deseadas (solamente para abonados a la
identificación de llamadas). Los siguientes
3 Introduzca la hora y los minutos para iniciar elementos están disponibles cuando se guardan
esta función. a MOKN números de teléfono en la lista de bloqueo de
4 Introduzca la hora y los minutos para finalizar llamadas (50 máx.).
esta función. a MOKN a M N – “Un solo núm.”: la unidad bloquea llamadas
de números de teléfono específicos.
Cambiar hora de inicio y de finalización – “Rango Núm.”: la unidad bloquea llamadas
que empiezan con un número guardado en la
1 M N#237 lista de bloqueo de llamadas, como un prefijo de
2 Continúe desde el paso 3, “Activar/desactivar un número de teléfono gratuito o determinados
el modo noche”, página 30. códigos de área.
También puede configurar la unidad para bloquear
llamadas en las que no se muestra un número de
Ajuste del retraso de llamada teléfono.
Esta configuración permite que la unidad portátil Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
suene durante el modo noche si el remitente de la mientras se identifica a la persona que llama. Si el
llamada espera el tiempo suficiente para ello. número de teléfono del que llama coincide con una
Cuando se supera el periodo de tiempo entrada de la lista de bloqueo de llamadas, la
seleccionado, la unidad portátil suena. Si unidad no emite ningún tono a la persona que
llama y la llamada es rechazada.

30

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 30 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
Importante: 1 M N#240
R Las llamadas bloqueadas se registran en la lista 2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
de llamadas recibidas.
3 M N

Guardar llamadas no deseadas


Visualizar/modificar/borrar números
Guardar un número de teléfono de bloqueo de llamadas
Importante:
1 M N#217
R Debe incluir el código de área cuando guarda
números de teléfono en la lista de bloqueo de 2 MbN: “Un solo núm.” o “Rango Núm.” a
llamadas. MOKN
n Desde la lista de llamadas recibidas: 3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
1 M N R Para salir, pulse M N.

2 MbN: Seleccione la entrada que desea 4 Para editar un número:


bloquear. a M N M N a Modifique el número. a MOKN a
M N
3 MbN: “Guardar bloq. Llamada” a MOKN
Para borrar un número:
4 MbN: “Si” a MOKN a M N M N a MbN: “Si” a MOKN a M N
n Mediante la introducción de números de
teléfono: Nota:
1 M N#217 R Cuando se modifique, pulse la tecla a la que
desee añadir dígitos y pulse MCN para borrar
2 MbN: “Un solo núm.” a MOKN dígitos.
3 M N a MbN: “Añadir” a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono (24 dígitos Borrar todos los números de
máx.). bloqueo de llamadas
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M N 1 M N#217
2 MbN: “Un solo núm.” o “Rango Núm.” a
Guardar una serie de números MOKN

1 M N#217 3 M N a MbN: “Borrar todo” a MOKN

2 MbN: “Rango Núm.” a MOKN 4 MbN: “Si” a MOKN

3 M N a MbN: “Añadir” a MOKN 5 MbN: “Si” a MOKN a M N

4 Introduzca el número deseado (2-8 dígitos).


R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M N Escuchar bebé
Con esta función podrá escuchar los sonidos de
Bloqueo de llamadas entrantes en una habitación donde esté colocada otra unidad
portátil, lo que le permite controlarla fácilmente
las que no se indica un número de desde otras zonas de la casa u otro lugar. La
teléfono unidad portátil vigilada (colocada en la habitación
de un bebé, por ejemplo) llamará automáticamente
Puede bloquear llamadas si no se indica un a la unidad portátil de supervisión o a un número
número de teléfono, como las llamadas con almacenado cuando detecte un sonido.
número oculto.

31

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 31 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
Importante: R Se mostrará el nombre/número de la
R Debe realizar una prueba del procedimiento de unidad portátil registrada.
Escuchar bebé para asegurarse de que la Nota:
función esté configurada correctamente. Por R Si esta función está activada, se puede oír la
ejemplo, compruebe su sensibilidad. unidad portátil vigilada desde otra unidad
Compruebe la conexión si va a desviar la portátil, realizando una llamada interna.
función de Escuchar bebé a una línea externa.
R Esta función no debe utilizarse como un Para usar la función de vigilancia desde
sustituto de la supervisión de un médico o de un
cuidador. El cuidador tiene la responsabilidad de una línea externa
permanecer cerca para gestionar cualquier Si activa esta función, la unidad llamará a un
imprevisto. número de teléfono programado cuando la unidad
Nota: portátil detecte sonido. Después de que responda a
la llamada, puede oír en la habitación en la que la
R Para que sea posible utilizar la función de
unidad portátil esté ubicada.
Escuchar bebé es necesario que la unidad
portátil de supervisión y la vigilada tengan n Desde la agenda:
seleccionada la misma unidad base 1 M N#268
(página 35).
R Si la unidad está conectada a un sistema de
2 MbN: “Activar” a MOKN
centralita, no podrá utilizar Escuchar bebé. 3 MbN: Seleccione “Externo” para usar la
R En el modo de vigilancia, las pilas se gastan función de vigilancia desde una línea
más rápido de lo normal. Recomendamos dejar externa. a M NaM N
la unidad portátil vigilada en la unidad base o en
el cargador.
4 MbN: “Agenda” a MOKN
R La unidad portátil vigilada nunca suena cuando 5 MbN: Seleccione la entrada de la agenda.
está siendo vigilada. a MOKN
Serie KX-TGD320 (página 3): Si la unidad base R Se mostrará “Escuch._bebé”.
se coloca cerca de la unidad portátil vigilada, Nota:
recomendamos que desactive el volumen del
R Si modifica una entrada de la agenda
timbre de la unidad base (página 25).
asignada a la vigilancia, la entrada
modificada no se transferirá a la función de
Ajuste de Escuchar bebé vigilancia.
Siga el procedimiento de ajuste con la unidad n Mediante la introducción de números de
portátil que va a supervisar (por ejemplo, la unidad teléfono:
portátil de la habitación del bebé). 1 M N#268
2 MbN: “Activar” a MOKN
Para usar la función de vigilancia con una
3 MbN: Seleccione “Externo” para usar la
unidad portátil función de vigilancia desde una línea
La función interna de Escuchar bebé está externa. a M NaM N
disponible entre unidades portátiles que estén 4 MbN: “Manual” a MOKN
dentro de la misma frecuencia.
5 Introduzca el nombre deseado. a MOKN
1 M N#268
6 Introduzca el nombre deseado. a MOKN 2
2 MbN: “Activar” a MOKN veces
3 MbN: Seleccione el número de la unidad portátil R Se mostrará “Escuch._bebé”.
con la que va a supervisar. a MOKN Nota:
R Se mostrará “Escuch._bebé”.
R Se mostrará el nombre/número registrado.

32

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 32 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación

Apagado de Escuchar bebé 3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN


aM N
La unidad portátil vigilada no se puede utilizar
mientras la vigilancia del bebé esté ajustada en
“Activar”. Respuesta a Escuchar bebé
1 Pulse M N en la unidad portátil vigilada. n Al vigilar mediante una unidad portátil:
2 MbN: “Activar/Desactivar” a MOKN Pulse M N para contestar las llamadas.
3 MbN: “Desactivar” a MOKN a M N Si desea responder desde la unidad portátil de
vigilancia, pulse M N.
R La unidad portátil de supervisión responderá
Modificación de un número de vigilancia las llamadas automáticamente cuando se
externo elija la opción “Activar” en la función de
llamadas internas automáticas (página 19).
1 Pulse M N en la unidad portátil vigilada.
Nota:
2 MbN: “Activar/Desactivar” a MOKN
R Si recibe una llamada externa mientras se
3 MbN: “Activar” a MOKN comunica con la unidad portátil vigilada, oirá
4 MbN: Seleccione la línea externa. a M N el tono de interrupción. Para contestar la
llamada, pulse M N, a continuación, pulse
5 M N a MbN: “Editar” a MOKN
M N.
6 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN n Al vigilar desde una línea externa:
Responder a la llamada.
7 Modifique el número de teléfono si fuera Si desea responder desde su teléfono de
necesario. a MOKN 2 veces vigilancia, pulse #1 con la marcación por
tonos.
Borrado de un número de vigilancia Para desactivar la función de Escuchar bebé,
externo pulse #0.
Nota:
1 Pulse M N en la unidad portátil vigilada.
R La unidad desconecta la llamada
2 MbN: “Activar/Desactivar” a MOKN automáticamente después de 2 minutos.
3 MbN: “Activar” a MOKN
4 MbN: Seleccione la línea externa. a M N
5 M N a MbN: “Borrar” a MOKN Otra programación
6 MbN: “Si” a MOKN a M N
Cambiar el nombre de la unidad
Sensibilidad de la supervisión infantil
portátil
Puede ajustar la sensibilidad del modo de
El nombre de la unidad portátil predeterminada es
supervisión infantil. Aumente o reduzca la
“Portátil 1” a “Portátil 6”. Puede
sensibilidad para ajustar el nivel de sonido
necesario para activar la función de supervisión personalizar el nombre de su unidad portátil (“Bob”,
infantil. “Cocina”, etc.). Esto resulta útil cuando realiza
R Esta función no puede establecerse durante una llamadas internas entre unidades portátiles. Para
llamada de supervisión. mostrar el nombre de la unidad portátil en el modo
en espera, active la función de pantalla de nombre
1 Pulse M N en la unidad portátil vigilada. de la unidad portátil (página 34).
2 MbN: “Sensibilidad” a MOKN 1 M N#104

33

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 33 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
2 Introduzca el nombre que desee (10
Mejorar la seguridad para realizar
caracteres como máximo).
3 MOKN a M N
llamadas de teléfono
Puede aumentar la seguridad de las
conversaciones telefónicas ajustando esta función
Visualizar el nombre de la unidad a “Mejorado”. Cuando se selecciona
portátil “Mejorado”, se muestra . El valor
predeterminado es “Normal”.
Puede seleccionar si desea que el nombre de la
unidad portátil se muestre en modo en espera. El 1 M N#729
valor predeterminado es “Desactivar”. 2 MbN: Seleccionado el ajuste deseado. a MOKN
1 M N#105 3 M N
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN Nota:
aM N
R Si configura el modo de repetidor a “Activar”
(página 36):
Restricción de llamadas – La seguridad se ajusta a “Normal” y se
muestra .
Es posible restringir las llamadas a determinados – “Seguridad” no se muestra en el menú de
números desde las unidades portátiles
la pantalla (página 26).
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
R Cuando se activa la mejora de la seguridad, es
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
posible que el sonido se entrecorte durante las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
conversaciones.
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona. Cambiar el PIN de la unidad base
1 M N#256 Importante:
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor R Si cambia el PIN (número de identificación
predeterminado: “0000”). personal), tome nota de su nuevo PIN. La
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
con un centro de servicio autorizado. póngase en contacto con un centro de servicio
3 MbN: Seleccione las unidades portátiles que se autorizado.
van a restringir. a M N 1 M N#132
R “ ” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados. 2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
R Para cancelar las unidades portátiles unidad base (valor predeterminado: “0000”).
seleccionadas: 3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
MbN: Seleccione la unidad portátil. a Pulse unidad base. a MOKN
M N de nuevo. “ ” desaparece.
4 MbN: “Si” a MOKN a M N
4 MOKN
5 MbN: Seleccione una ubicación en la memoria.
a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
a MOKN a M N

34

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 34 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
3 Unidad base:
Registro de una unidad Mantenga pulsado M N durante 5 segundos.
R Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse M N de nuevo para
Uso de unidades adicionales detenerlas y repita este paso.

Unidades portátiles adicionales


4 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice “PIN
En la unidad base se pueden registrar hasta 6 Base”. a Introduzca el PIN de la unidad
unidades portátiles. base (valor predeterminado: “0000”). a MOKN
Importante: R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
R El modelo de unidad portátil adicional con un centro de servicio autorizado.
recomendado para utilizarlo con esta unidad
está indicado en página 4. Si se utiliza otro Selección de una unidad base
modelo de unidad portátil, algunas operaciones
podrían no estar disponibles. Si la función “Auto” está seleccionada, la unidad
portátil utiliza automáticamente cualquier unidad
base disponible en la que esté registrada. Si se ha
Unidades base adicionales
seleccionado una unidad base concreta, la unidad
Una unidad portátil puede registrarse en un portátil solo tiene acceso a esa unidad base. Si la
máximo de 4 unidades base, lo que le permite unidad portátil está fuera del radio de cobertura de
añadir unidades base adicionales y ampliar la zona la unidad base, no podrán realizarse llamadas.
en la que puede utilizarse su unidad portátil. Si una
unidad portátil sale del radio de cobertura de la
1 M N#137
unidad base cuando “Auto” está seleccionado en 2 MbN: Seleccione el número de la unidad base
la unidad base (página 35), la unidad portátil deseada, o “Auto”. a MOKN
buscará otra unidad base para realizar o recibir Importante:
llamadas. Una unidad base y las unidades
R Al consultar la agenda, la lista de llamadas
portátiles con las que se comunica se denomina
recibidas, etc., solo se muestran las entradas
“célula de radio”.
almacenadas en la unidad base a la que está
Nota: conectada la unidad portátil en ese momento.
R Las llamadas se desconectan cuando la unidad
portátil se desplaza de una célula de radio a otra. Anulación del registro de una unidad
portátil
Registro de una unidad portátil en Una unidad portátil puede cancelar su propio
una unidad base registro en la unidad base, u otras unidades
portátiles registradas en la misma unidad base. De
La unidad portátil y la unidad base incluidas ya esta manera, la unidad portátil podrá finalizar la
están registradas previamente. Si, por algún conexión inalámbrica con el sistema.
motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en
la unidad base (por ejemplo, se muestra
1 M N#131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
cuando se acerca la unidad portátil a la unidad registradas en la unidad base.
base), vuelva a registrar la unidad portátil.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desee
1 Unidad portátil: cancelar. a MOKN
M N#130
3 MbN: “Si” a MOKN a M N
2 MbN: Seleccione un número de unidad base.
a MOKN
R Este número lo utiliza la unidad portátil solo Anulación de una unidad base
como referencia. Una unidad portátil puede anular una unidad base
en la que está registrada. De esta manera, la

35

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 35 1/19/2015 9:54:11 AM


Programación
unidad base podrá finalizar la conexión inalámbrica
con el sistema.
1 M N#139
2 MbN: Seleccione la unidad base que desee
cancelar. a MOKN
3 MbN: “Si” a MOKN a M N

Cómo aumentar la cobertura de la


unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 4. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más de un repetidor a la vez.

Configuración del modo de repetidor


1 M N#138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
aM N

Registrando el repetidor DECT (KX-A405/


KX-A406) en la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
1 Unidad base:
Mantenga pulsado M N durante 5 segundos.
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M N.

36

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 36 1/19/2015 9:54:12 AM


Servicio de identificación de llamadas
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Utilización del servicio de – Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
identificación de llamadas el cargador.
– Si se pulsa M N.
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
Pantalla del nombre de la agenda
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al Cuando se recibe información de la llamada y esta
servicio de identificación de llamadas. Para coincide con un número de teléfono guardado en la
obtener más detalles, póngase en contacto con agenda, se muestra el nombre guardado en la
el proveedor del servicio telefónico. agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.

Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
Lista de llamadas
información de la llamada entrante. Importante:
La información de las 50 últimas llamadas se R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
registra en la lista de llamadas recibidas desde la la unidad es correcto (página 14).
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente: Visualizar la lista de llamadas
– “No Disponible”: La llamada se realiza recibidas y contestar llamadas
desde una zona que no dispone de servicio
de identificación de llamadas. automáticamente
– “Identif. Oculta”/“Identific.
1 M N
Oculta”*1: La persona que llama ha
solicitado que no se envíe información de la 2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
llamada. reciente o pulse MDN para buscar desde la
R Si la unidad está conectada a un sistema de llamada más antigua.
centralita, puede que la información de la 3 Para devolver la llamada, pulse M N.
llamada no se reciba correctamente. Póngase Para salir, pulse M N.
en contacto con su proveedor de centralita.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista de Nota:
llamadas. R Si aparece en el paso 2, no se muestran todos
los datos. Para ver la información restante,
pulse MEN. Para volver a la pantalla anterior,
Llamadas perdidas pulse MFN.
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
como una llamada perdida y aparecerá . Así, contestado, se muestra “ ”.
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente. Modificar el número de teléfono de
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la una llamada
lista de llamadas recibidas (página 37),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra 1 M N
llamada, se vuelve a mostrar . 2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M N
Nota:
3 MbN: “Modificar/Llamar” a MOKN
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se 4 Modifique el número.

37

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 37 1/19/2015 9:54:12 AM


Servicio de identificación de llamadas
5 M N

Borrar la información de llamada


seleccionada
1 M N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M N a MbN: “Si” a MOKN a M N

Borrar toda la información de la


llamada
1 M N
2 M N a MbN: “Si” a MOKN a M N

38

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 38 1/19/2015 9:54:12 AM


Sistema de contestador

Sistema de contestador Activar/Desactivar el sistema


Disponible en:
de contestador
Serie KX-TGD320 (página 3) El sistema de contestador está preconfigurado en
encendido.
El sistema de contestador puede contestar y grabar
llamadas cuando usted no pueda contestar el Unidad base
teléfono. Pulse M N para activar/desactivar el sistema de
También puede configurar la unidad para que contestador.
reproduzca un mensaje de bienvenida, pero no
para que grabe los mensajes de las personas que Unidad portátil
llaman, seleccionando “Solo saludo” como 1 Para encender:
ajuste de tiempo de grabación (página 45). M N#327
Importante: Para apagar:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de M N#328
la unidad es correcto (página 14). 2 M N
Nota para la unidad base y la unidad portátil:
Capacidad de memoria (incluyendo R Si el sistema de contestador está activado:
– El indicador de activación/desactivación del
su mensaje de bienvenida) contestador de la unidad base se ilumina.
La capacidad total de grabación es de 30 minutos – se muestra en la unidad portátil.
aproximadamente. Se puede grabar un máximo de
64 mensajes.
Nota:
R Si la memoria de mensajes se llena:
Mensaje de bienvenida
– “Contest. Lleno” se muestra en la Cuando la unidad contesta una llamada, se
pantalla de la unidad portátil. reproduce un mensaje de bienvenida a las
– El indicador de activación/desactivación del personas que llaman.
contestador de la unidad base parpadea con Puede elegir entre:
rapidez cuando se activa el sistema de – su propio mensaje de bienvenida
contestador. – un mensaje de bienvenida pregrabado
– y el número total de mensajes nuevos
no aparece en la unidad portátil aunque el
sistema de contestador esté activado.
Grabación del mensaje de bienvenida
– Si utiliza el mensaje de bienvenida 1 M N#302
pregrabado, la unidad cambia
automáticamente a otro que solicita a las 2 MbN: “Si” a MOKN
personas que llaman que lo vuelva a hacer 3 Después de que suene un pitido, mantenga la
más tarde. unidad portátil a unos 20 cm de distancia y
– Si grabó su mensaje de bienvenida propio, hable claramente hacia el micrófono (2
se seguirá anunciando el mismo mensaje a minutos y 30 segundos como máximo).
las personas que llaman incluso aunque no
se graben sus mensajes.
4 Pulse MnN para detener la grabación. aM N

39

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 39 1/19/2015 9:54:12 AM


Sistema de contestador

Uso de un mensaje de bienvenida Uso de la unidad base


pregrabado Cuando se han grabado mensajes nuevos, el
La unidad proporciona 2 mensajes de bienvenida indicador de mensajes parpadea en la unidad base.
pregrabados: Pulse M N.
– Si borra o no graba su mensaje de bienvenida R Se ilumina el indicador de mensaje en la unidad
propio, la unidad reproduce un mensaje de base durante la reproducción.
bienvenida pregrabado a las personas que R Si se han grabado mensajes nuevos, la unidad
llamen, solicitándoles que dejen un mensaje. base los reproduce.
– Si el tiempo de grabación del mensaje R Si no hay ningún mensaje nuevo, la unidad base
(página 45) está configurado en “Solo reproduce todos los mensajes.
saludo”, no se grabarán los mensajes de las
personas que llamen y la unidad reproducirá un Funcionamiento del sistema de
mensaje de bienvenida pregrabado diferente contestador durante la reproducción
que les pedirá que llamen de nuevo.
Tecla Funcionamiento
Reconfigurar a un mensaje de bienvenida MjN o MkN Ajuste del volumen del altavoz
pregrabado M N Repetir mensaje*1
Si cambia a un mensaje de bienvenida pregrabado M N Saltar mensaje
una vez que haya grabado su propio mensaje de
bienvenida, se borra su mensaje de bienvenida M N Detener la reproducción
propio. M N Borrar mensaje en reproducción
1 M N#304
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
2 MOKN a M N de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
Reproducir un mensaje de bienvenida
Rebobinado del mensaje
1 M N#303 Pulse y mantenga pulsado M N hasta que la
2 M N unidad reproduzca la parte del mensaje que desee
oír.
R Durante el proceso de rebobinado, la unidad
base emite un pitido continuo. La velocidad de
Escuchar los mensajes rebobinado puede variar en función del mensaje
grabado.
Importante: R Al principio del mensaje, la unidad reproduce el
R Si su proveedor del servicio telefónico ofrece el mensaje a velocidad normal.
servicio de buzón de voz, el servicio de buzón
de voz puede responder a las llamadas antes de Avance rápido del mensaje
que el sistema de contestador incorporado de la
Pulse y mantenga pulsado M N hasta que la
unidad base tenga oportunidad de responder a
unidad reproduzca la parte del mensaje que desee
las llamadas y grabar los mensajes. En ese
oír.
caso, los mensajes que esperaba que se
R Durante el proceso de avance rápido, la unidad
grabasen en el sistema de contestador se
base emite un pitido continuo. La velocidad del
grabarán en el servicio de buzón de voz. Par
avance rápido puede variar en función del
obtener más información, consulte “Para
mensaje grabado.
abonados al servicio de buzón de voz de linea
R Aunque pulse y mantenga pulsado M N al
fija” (página 44).
llegar al final del mensaje, el próximo mensaje
se reproducirá a velocidad normal.
40

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 40 1/19/2015 9:54:12 AM


Sistema de contestador

Borrar todos los mensajes Tecla Funcionamiento

Pulse M N 2 veces mientras no utiliza la unidad. *5 Borrar todos los mensajes


*6 Reconfigurar a un mensaje de
bienvenida pregrabado
Uso de la unidad portátil
Cuando se han grabado mensajes nuevos, *1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos
aparecerá en la unidad portátil con el número de un mensaje, se reproduce el mensaje
anterior.
total de mensajes nuevos.
*2 Para reanudar la reproducción:
1 Para escuchar los mensajes nuevos: MbN: “Reproducir” a MOKN
M N#323 *3 También puede borrar de la siguiente forma:
Para escuchar todos los mensajes: M N a MbN: “Borrar” a MOKN a MbN:
M N#324 “Si” a MOKN
2 Cuando haya terminado, pulse M N.
Nota: Rellamar (solo para abonados a la
R Para cambiar al auricular, pulse M N. identificación de llamadas)
1 Pulse M N durante la reproducción.
Funcionamiento del sistema de 2 MbN: “Devolver llamada” a MOKN
contestador n Edición del número antes de contestar la
M Na a MOKN llamada automáticamente
1 Pulse M N durante la reproducción.
Tecla Funcionamiento
2 MbN: “Modificar/Llamar” a MOKN
MDN o MCN Ajustar el volumen del auricular o
altavoz (durante la reproducción) 3 Modifique el número. a M N
1 o MFN Repetir mensaje
(durante la reproducción)*1 Borrado de todos los mensajes
2 o MEN Saltar mensaje 1 M N#325
(durante la reproducción)
2 MbN: “Si” a MOKN a M N
3 Entrar en el menú
“Configuración”
4 Reproducir mensajes nuevos
5 Reproducir todos los mensajes
Funciones avanzadas de la
6 Reproducir el mensaje de bienve-
alerta de nuevo mensaje
nida
76 Grabar un mensaje de bienvenida Alerta de mensaje audible
8 Encienda el sistema de contesta- Esta función hace que la unidad base emita un
dor pitido para informarle de la llegada de nuevos
mensajes durante la grabación de uno. La unidad
M N Interrumpir el mensaje*2 base pitará 2 veces cada minuto hasta que los
9 o MnN Detener la grabación escuche si el ajuste “Sonido Base” está
Detener la reproducción activado. El valor predeterminado es
“Desactivar”.
0 Apague el sistema de contestador
Borrado de mensajes en repro-
1 M N#339
*4*3
ducción

41

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 41 1/19/2015 9:54:12 AM


Sistema de contestador
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN Activar/Desactivar el ajuste de alerta de
aM N nuevo mensaje
1 M N#338
Alerta de nuevo mensaje con una
2 MbN: “Activar/Desactivar” a MOKN
llamada
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Esta función le permite recibir una notificación por aM N
teléfono cuando se graben nuevos mensajes. La
unidad base llama al número de teléfono que
especifique. Puede usar el sistema de contestador Modificar el número de teléfono
de forma remota para escuchar el nuevo mensaje. establecido
Para usar esta función, debe:
– guardar el número de teléfono al que la unidad 1 M N#338
base llamará. 2 MbN: “Notificación” a MOKN
– activar el ajuste de alerta de nuevo mensaje.
Una vez que haya contestado a la llamada de 3 M N a MbN: “Editar” a MOKN
alerta del nuevo mensaje, podrá escuchar los 4 Modifique el nombre si fuera necesario (16
mensajes de tal llamada (página 43). caracteres máx.). a MOKN
Importante: 5 Modifique el número de teléfono si fuera
R Se para la alarma de mensaje nuevo 1 minuto necesario (24 dígitos máx.). a MOKN 2 veces
después de que la unidad comience la llamada. aM N
La unidad no volverá a intentar realizar la
llamada incluso si no se responde. Borrar el número de teléfono establecido
1 M N#338
Guardar el número de teléfono al que la
unidad realizará la llamada de alerta 2 MbN: “Notificación” a MOKN

n Desde la agenda: 3 M N a MbN: “Borrar” a MOKN


1 M N#338 4 MbN: “Si” a MOKN a M N
R La alerta de nuevo mensaje está
2 MbN: “Notificación” a MOKN a
desactivada.
M N
3 MbN: “Agenda” a MOKN Activar/Inactivar el código de acceso
4 MbN: Seleccione la entrada deseada de la remoto para reproducir mensajes
agenda. a MOKN a M N Si activa esta función, debe introducir el código de
n Introduciendo un número de teléfono: acceso remoto (página 43) para reproducir el
1 M N#338 mensaje nuevo de la llamada de alerta de nuevo
mensaje. Dicho código permite preservar la
2 MbN: “Notificación” a MOKN a confidencialidad de los mensajes que reciba. El
M N valor predeterminado es “Inactivar”.
3 MbN: “Manual” a MOKN – “Inactivar”: puede escuchar el mensaje
pulsando 4 para reproducir los mensajes
4 Introduzca el nombre que desee (16 nuevos (sin que sea necesario introducir el
caracteres como máximo). a MOKN código de acceso remoto).
5 Introduzca el número deseado (24 dígitos – “Activar”: Debe introducir su código de
máx.). a MOKN 2 veces a M N acceso remoto y, a continuación, pulsar 4 para
reproducir el mensaje nuevo.
1 M N#338

42

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 42 1/19/2015 9:54:12 AM


Sistema de contestador
2 MbN: “Código Remoto” a MOKN Importante:
3 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN R Para utilizar el sistema de contestador de forma
remota, antes debe establecer un código de
aM N
acceso remoto.

Escuchar los mensajes 1 M N#306


Una vez que haya contestado la alerta de nuevo 2 Para activar la operación a distancia,
mensaje, podrá escuchar los mensajes de la introduzca el código de acceso remoto de 3
siguiente manera: dígitos que desee.
n Si el código de acceso remoto está 3 MOKN a M N
establecido en “Inactivar”:
Pulse 4 para reproducir el mensaje nuevo Desactivar la operación a distancia
durante el anuncio.
Pulse * en el paso 2 de “Código de acceso
n Si el código de acceso remoto está remoto”, página 43.
establecido en “Activar”: R El código de acceso remoto introducido se borra.
1 Introduzca el código de acceso remoto
(página 43) durante el anuncio.
2 Pulse 4 para reproducir el mensaje nuevo.
Utilización del sistema de
Nota:
contestador remoto
R Durante los 10 segundos después de escuchar 1 Marque su número de teléfono desde un
los mensajes nuevos, puede pulsar #9 teléfono de marcación por tonos.
durante la llamada para desactivar la función de 2 Después de que comience el mensaje de
llamada de alerta de nuevo mensaje. bienvenida, introduzca su código de acceso
R Incluso aunque la unidad realice una llamada de remoto.
alerta de nuevo mensaje, la lista de llamadas de
la unidad portátil no mostrará la grabación.
3 Pulse 9 para iniciar la guía de voz.
4 Controlar la unidad utilizando comandos
remotos (página 43).
5 Cuando haya terminado, cuelgue el teléfono.
Operación a distancia
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede
llamar a su número de teléfono desde el exterior y Guía de voz
acceder a la unidad para escuchar los mensajes o Durante la operación remota, la guía de voz de la
cambiar los ajustes del sistema de contestador. La unidad le guía sobre cómo operar la unidad. Pulse
guía de voz de la unidad le pide que pulse unas 9 después de introducir su código remoto para
determinadas teclas para realizar las diferentes iniciar la guía de voz.
funciones. Nota:
R Si no pulsa ninguna tecla de marcación en 10
Código de acceso remoto segundos después de una indicación de guía de
voz, la unidad desconectará su llamada.
Tiene que introducir un código de acceso a
distancia de 3 dígitos cuando utilice el sistema de
contestador remoto. Este código evita que Comandos remotos
personas no autorizadas escuchen sus mensajes a
distancia. Pulse las siguientes teclas de marcación para
acceder a las correspondientes funciones del
sistema de contestador:

43

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 43 1/19/2015 9:54:12 AM


Sistema de contestador
Tecla Funcionamiento
1 Repetir mensaje Configuración del sistema de
(durante la reproducción)*1
contestador
2 Saltar mensaje
(durante la reproducción)
Control de la llamada
4 Reproducir mensajes nuevos
Mientras la persona que llama deja un mensaje,
5 Reproducir todos los mensajes puede escuchar la llamada a través del altavoz de
6 Reproducir el mensaje de bienvenida la unidad portátil. Para ajustar el volumen del
altavoz, pulse MDN o MCN varias veces. Puede
7 Grabar un mensaje de bienvenida
contestar la llamada pulsando M N en la unidad
9 Repita la guía de voz (la reproducción o portátil. El control de la llamada se puede
la grabación se detienen) configurar para cada unidad portátil. El valor
0 Apague el sistema de contestador predeterminado es “Activar”.
*4 Borrado de mensajes en reproducción 1 M N#310
*5 Borrar todos los mensajes 2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
aM N
*6 Reconfigurar a un mensaje de bienveni-
da pregrabado (durante la reproducción
del mensaje de bienvenida) Número de tonos antes de que la
*# Finalizar operación a distancia unidad conteste una llamada
(o colgar)
Puede cambiar el número de veces que suena el
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos teléfono “Número Rings” antes de que la unidad
de un mensaje, se reproduce el mensaje conteste una llamada. Puede seleccionar de 2 a 7
anterior. timbres, o bien “Auto”.
La configuración inicial es “4 llamadas”.
“Auto”: El sistema de contestador de la unidad
Activar el sistema de contestador contesta después del 2º tono cuando se han
remoto grabado mensajes nuevos o al final del 5º tono
cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su
1 Marque su número de teléfono desde un teléfono desde fuera para escuchar los mensajes
teléfono de marcación por tonos. nuevos (página 43), sabrá que no hay nuevos
2 Deje que el teléfono suene 10 veces. mensajes cuando el teléfono suene por 3ª vez.
R Sonará un pitido largo. Puede entonces colgar sin que se le cobre la
3 Introduzca su código de acceso remoto llamada.
durante los 10 segundos posteriores a la 1 M N#211
señal sonora. 2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
R Se reproducirá el mensaje de bienvenida.
R Puede colgar o introducir el código de aM N
acceso remoto de nuevo y comenzar la
operación a distancia (página 43). Para abonados al servicio de buzón de
voz de linea fija
Para recibir mensajes del buzón de voz y utilizar el
sistema de contestador correctamente, no olvide lo
siguiente:
R Para utilizar el servicio de buzón de voz
(página 46) de su proveedor del servicio en

44

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 44 1/19/2015 9:54:12 AM


Sistema de contestador
lugar del sistema de contestador de la unidad,
desactive el sistema de contestador (página 39).
R Para utilizar el sistema de contestador de esta
unidad en lugar del servicio de buzón de voz de
su proveedor del servicio telefónico, contacte
con su proveedor de servicios para desactivar
su servicio de buzón de voz.
Si su proveedor del servicio telefónico no puede
hacerlo:
– Configure el ajuste “Número Rings” de la
unidad para que el sistema de contestador
de la unidad conteste llamadas antes de que
lo haga el servicio de buzón de voz del
proveedor del servicio telefónico. Es
necesario comprobar el número de tonos
necesarios para activar el servicio de buzón
de voz de su proveedor del servicio
telefónico antes de cambiar este ajuste.
– Cambie el número de tonos de llamada del
servicio de buzón de voz para que el sistema
de contestador pueda contestar la llamada
primero. Para ello, póngase en contacto con
el proveedor del servicio telefónico.

Tiempo de grabación de la llamada


Puede cambiar el tiempo de grabación máximo de
mensajes permitido para cada llamada. El valor
predeterminado es “3 minutos”.
1 M N#305
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
aM N

Selección “Solo saludo”


Puede seleccionar “Solo saludo” con el fin de
configurar la unidad para que reproduzca un
mensaje de bienvenida sin grabar los mensajes.
Seleccione “Solo saludo” en el paso 2 de
“Tiempo de grabación de la llamada”, página 45.
Nota:
R Al seleccionar “Solo saludo”:
– Si no graba su propio mensaje, la unidad
reproducirá solo el mensaje de bienvenida
pregrabado solicitando a las personas que
llamen que vuelvan a llamar más tarde.
– Si utiliza su propio mensaje, grabe el
mensaje de bienvenida pidiéndoles a las
personas que llamen que vuelvan a llamar
más tarde (página 39).

45

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 45 1/19/2015 9:54:12 AM


Información de utilidad

Servicio de buzón de voz


El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio telefónico.
Una vez que se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio telefónico
contestará las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los
mensajes los graba el proveedor del servicio telefónico, no el teléfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Su proveedor del servicio telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este
servicio.
Importante:
R Si permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua # durante 2 segundos.
R Para utilizar el servicio de buzón de voz de su proveedor del servicio en lugar del sistema de contestador
de la unidad, desactive el sistema de contestador (página 39). Para obtener más información, consulte
página 44. (Serie KX-TGD320: página 3)

Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 46).
– Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
– Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
– Pulse MCN para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
– Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
– Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
– Si no pulsa ninguna tecla durante 2 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.

Modos de introducción de caracteres


Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego( ),
extendidos 1 ( ), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MR/ECON a MbN: Seleccione un modo de introducción de caracteres. a MOKN
Nota:
R representa un único espacio en las siguientes tablas.

46

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 46 1/19/2015 9:54:12 AM


Información de utilidad
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)

z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y

Tabla de entradas numéricas (0-9)

z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y

Tabla de caracteres griegos ( )

z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y

Tabla de caracteres extendidos 1 ( )

z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y

R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )

z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y

47

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 47 1/19/2015 9:54:12 AM


Información de utilidad
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:

Tabla de caracteres cirílicos ( )

z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y

Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc. R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correcta-
o bien mente conectado a la unidad y a la toma de corriente.
No enlace R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Reconectar Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
adaptador CA R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registrar la unidad portátil (página 35).
Chequear R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
línea telef. está correctamente. Compruebe las conexiones (página 10).
Error R La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo.
Memoria Llena R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 21).
R La memoria de la lista de bloqueo de llamadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 31).
R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta
unidad portátil. Borre de la unidad portátil (página 35) los registros
innecesarios de las unidades base.
Uso pila R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
recargable manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 4, 7.
En primer lugar R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
suscríbase a que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
la ID de Llam. identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.

Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.

48

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 48 1/19/2015 9:54:12 AM


Información de utilidad

Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en- R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
ciende aunque coloque pilas cenderla.
cargadas.
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági-
na 10).
R Cargue las pilas completamente (página 10).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registré la
unidad portátil (página 35).
La pantalla de la unidad por- R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 14).
tátil está vacía.
No se oye el tono de marca- R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
do. trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor del servicio telefónico.
La unidad base emite un piti- R Hay nuevos mensajes grabados. Escúchelos (página 40).
do.

Lista del menú


Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma R Cambie el idioma de la pantalla (página 14).
que no entiendo.
No puedo activar el modo de R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
ahorro. repetidor en “Activar”. En caso de ser necesario, ajuste el modo
de repetidor en “Desactivar” (página 36).
No puede registrarse la uni- R Ya se han registrado todas las unidades base (4) que admite esta uni-
dad portátil en la unidad base. dad portátil. Borre de la unidad portátil (página 35) los registros inne-
cesarios de las unidades base.
R Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa
unidad base. Borre de la unidad base los registros de las unidades
portátiles innecesarias (página 35).
R El PIN introducido es incorrecto. Si olvidara su PIN, póngase en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.

49

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 49 1/19/2015 9:54:12 AM


Información de utilidad

Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi- R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
tido y/o parpadea. na 10).
Las pilas se han cargado com- R Limpie los extremos ( , ) de las pilas y los terminales de carga
pletamente, pero con un paño seco y vuelva a cargar.
– todavía parpadea, o R Sustituya las pilas (página 10).
bien
– el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.

Realización/contestación de llamadas, llamada interna


Problema Causa y solución
Se muestra . R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrelo
(página 35).
R Al activar el modo de ahorro, se reduce el alcance de la unidad base
en modo de espera. En caso necesario, desactive el modo de ahorro
(página 15).
Se oye ruido, hay interferen- R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
cias de sonido. con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
La calidad de sonido parece R Ha registrado una unidad portátil no recomendada (página 4). Sola-
estar empeorando. mente se consigue una calidad de sonido óptima registrando la uni-
dad portátil recomendada.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 17, 25).
R El modo noche está activado. Desactívelo (página 30).
R Si la unidad portátil está registrada en varias unidades base, puede
que no sea capaz de realizar o recibir llamadas, o de comunicarse
con la unidad base cuando se cumplen las siguientes condiciones.
– El modo ahorro está ajustado a “Eco plus” (página 15).
– La selección de la unidad base está ajustada a “Auto” (pági-
na 27).
En este caso, coloque la unidad portátil cerca de la unidad base, a
continuación pulse MR/ECON y seleccione “Eco” o “Eco
Desactiv.”. Repítalo con cada unidad base.

50

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 50 1/19/2015 9:54:12 AM


Información de utilidad
Problema Causa y solución
La unidad base no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 17, 25).
No puedo realizar una llama- R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
da. rrecta. Cambie el ajuste (página 15).
R Ha marcado un número restringido (página 34).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 19).

Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica- R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ción de la llamada. ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada R Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la uni-
se visualiza lentamente. dad muestre la información de la llamada en el 2.º tono de llamada o
posteriormente. Configure el primer timbre en “Desactivar” (pági-
na 25).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni- R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
dad. madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
“Manual” (apagado) (página 25).
El nombre guardado en la R Edite el nombre de la entrada de la agenda para ajustarlo a 1 línea de
agenda no se muestra al com- texto (página 21).
pleto mientras se recibe una
llamada externa.

51

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 51 1/19/2015 9:54:12 AM


Información de utilidad

Sistema de contestador
Problema Causa y solución
La unidad no graba mensajes R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 39).
nuevos. R La memoria de mensajes está llena. Borre los mensajes no deseados
(página 40).
R El tiempo de grabación está ajustado en “Solo saludo”. Cambie el
ajuste (página 45).
R El servicio de buzón de voz de su proveedor del servicio telefónico
puede responder las llamadas antes de que el sistema de contesta-
dor de su unidad pueda responder a sus llamadas. Cambie el ajuste
del número de tonos de la unidad (página 44) a un valor más bajo o
póngase en contacto con el proveedor del servicio telefónico.
R El sistema de contestador no responderá a las llamadas entrantes
mientras que otros dispositivos como las unidades portátiles estén co-
nectados a una llamada.
No puedo utilizar el sistema R El código de acceso remoto no está configurado. Configure el código
de contestador remoto. de acceso remoto (página 43).
R Está introduciendo el código de acceso remoto incorrecto. Si ha olvi-
dado el código de acceso remoto, acceda al ajuste del código de ac-
ceso remoto para comprobar su código actual (página 43).
R El sistema de contestador está desactivado. Actívelo (página 44).
La unidad no emite el núme- R Si el primer timbre está desactivado (página 25), sonará 1 timbre me-
ro de timbres especificado. nos que el número de timbres especificado.

Daño causado por líquido


Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de hu- R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
medad ha entrado en la uni- unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
dad portátil/unidad base. que durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefónica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autori-
zado.

Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.

52

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 52 1/19/2015 9:54:13 AM


Información de utilidad

Garantía
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.

APARATO
Sello distribuidor
MODELO N˚DE SERIE

Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos DIRECCIÓN

POBLACIÓN CP

SERVICIO TÉCNICO CENTRAL


WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona) el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
CONDICIONES GENERALES
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.

53

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 53 1/19/2015 9:54:13 AM


Información de utilidad

Hoja de declaración de conformidad

El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las


siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>.

54

TGD310_320(es-es)_0915_ver110.pdf 54 2016/09/21 16:01:55


Índice analítico
Responder llamadas: 17
Restricción de llamadas: 34
Índice analítico S Servicio de identificación de llamadas: 37
A Agenda: 20 Silencio: 18
Ajuste de hora: 25 Sistema de contestador: 39
Alarma: 29 Activar/desactivar: 39
Altavoz: 17 Alerta de nuevo mensaje: 41
B Batería: 10, 11 Borrar mensajes: 40, 41, 44
Bloquear llamadas molestas: 30 Código de acceso remoto: 43
Bloqueo de teclas: 19 Control de la llamada: 44
Buscador: 26, 27 Escuchar los mensajes: 40, 41, 43
Buzón de voz: 46 Mensaje de bienvenida: 39
Número de timbres: 44
C Categoría: 20 Operación a distancia: 43
Código de comandos directos: 23 Solo saludo: 45
Comunicación automática: 17, 26 Tiempo de grabación: 45
E Editar listas de llamadas: 37 Solución de problemas: 48
Encendido/apagado: 14 T Tipo de control: 12
Equalizador: 18 Tono del timbre: 25
Escuchar bebé: 31 Tonos de tecla: 26
Espera: 18 Transferencia de llamadas: 18
F Fallo de corriente: 11 U Unidad base
Fecha y hora: 14 Anulación: 35
Función de rellamada: 17 Selección: 35
H Hacer llamadas: 17 Unidad portátil
I Identificación de llamada en espera: 18 Anulación de registro: 35
Introducción de caracteres: 46 Localizador: 12
L Lista de llamadas: 37 Nombre: 33
Llamada en espera: 18 Registro: 35
Llamada interna: 19 Unidades base adicionales: 35
Llamadas de conferencia: 18 Unidades portátiles adicionales: 35
Llamadas internas automáticas: 19 Uso compartido de la llamada: 18
Llamadas perdidas: 37 V Volumen
M Marcación rápida: 21 Altavoz: 17
Marcación temporal por tonos: 18 Auricular: 17
Marcado en cadena: 21 Timbre (Unidad base): 17, 25
Mejora de la seguridad para realizar llamadas Timbre (Unidad portátil): 17, 25
de teléfono: 34
Mensajes de error: 48
Modo de ahorro ECO: 15
Modo de marcación: 15
Modo de privacidad: 27
Modo noche: 30
P Pantalla
Contraste: 26
Idioma: 14
Pausa: 17
PIN: 34
Primer ring: 25
R Rellamada/parpadeo: 18
Repetidor: 36

55

TGD310_320SP(es-es)_0116_ver011.pdf 55 1/19/2015 9:54:13 AM


Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.

Nº de serie Fecha de compra


(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor

Coloque su recibo de compra aquí.

Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60


Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70

Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.eu

Departamento de ventas: Departamento de ventas:

Teléfono atención usuario: Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5


902 15 30 60 1990-203 Lisboa
www.panasonic.es www.panasonic.pt

© Panasonic Corporation 2015

*PNQX6741XA*
*PNQX6741XA*

PNQX6741XA TT0115YK2027

TGD3xx(es-es)_0105_ver201.pdf 56 2017/01/05 18:24:54

También podría gustarte