Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
Instrucciones de uso
Versión 1 ES
Emitido el 2009-12-22
Fabricado por:
Barkey GmbH & Co. KG
Gewerbestrasse 8
33818 Leopoldshoehe
Alemania
Contenido
1 Introducción
1.1 Pictogramas, palabras de advertencia y símbolos
1.2 Grupo objetivo
1.3 Lo que debes tener en cuenta en todo momento
1.4 Conformidades
1.5 Derechos de autor
3 Consejo de Seguridad
4 Operación
4.1 Puesta en servicio
4.1.1 Ubicación del dispositivo
4.1.2 Conexión del cable de alimentación, la impresora y el escáner de código de barras
4.1.3 Encendido
4.1.4 Encendido si el nivel de llenado es demasiado bajo
4.1.5 Llenado
4.2 Apertura de la cámara de calentamiento
4.3 Cargando
4.4 Seleccionar e iniciar un programa con el sistema de menús
4.4.1 Selección e inicio del programa "PLASMA"
4.4.2 Cambiar el tiempo restante
4.4.3 Mensajes al inicio de un programa
4.4.4 Mensajes mientras se ejecuta un programa
4.4.5 Mensajes después del final de un programa
4.4.6 Preselección de la duración del calentamiento del programa "PLASMA"
4.4.7 Valores orientativos para la duración del calentamiento al descongelar FFP
4.4.8 Ajuste de la duración del calentamiento e inicio del programa "SANGRE"
4.4.9 Programación de la duración del calentamiento e inicio del programa "HPC"
4.4.10 Programación de la duración del calentamiento e inicio del programa "USUARIO"
4.4.11 Calefacción en funcionamiento continuo
4.5 Asignación de botones de función
4.6 Visualización del nivel de llenado
5 limpieza y cuidado
5.1 Limpieza
5.2 Papel seco
5.3 Cambiar el agua
5.3.1 Drenaje del agua
5.3.2 Llenado con agua
6 Mantenimiento
6.1 Inspección técnica de seguridad (TSI)
6.2 Sustitución de la batería
7 Error de mensajes
7.1 Sensores de humedad
7.2 Sobretemperatura
7.3 Pala bloqueada
7.4 El depósito está vacío
7.5 Errores del dispositivo
7.6 Números de error
8 Garantía y descargo de
11 Especificaciones
Declaración de Conformidad
Certificado ISO
1 Introducción
Ha optado por un producto de alta calidad que le brindará un servicio confiable durante muchos años.
En estas instrucciones encontrará toda la información que requiere sobre las funciones,
operación y uso del plasmatermo Barkey.
Estas instrucciones utilizan los siguientes pictogramas, símbolos y palabras para resaltar advertencias
y consejos especiales:
Encontrará el siguiente símbolo en las instrucciones sobre el uso y mantenimiento del dispositivo:
Paso de instrucción.
► Realice este paso como se indica.
NOTA
Los símbolos que representan los controles y las pantallas de los dispositivos, y los símbolos utilizados en las
etiquetas de los dispositivos, se enumeran y describen en el Capítulo Símbolos de estas instrucciones.
Introducción
PRECAUCIÓN
Solo las personas que cumplan con este criterio pueden usar el dispositivo.
Debe seguir las condiciones de uso y los consejos de seguridad contenidos en este manual de
instrucciones en todo momento cuando utilice el dispositivo. Esto garantizará que el dispositivo se
manipule correctamente y que los pacientes y usuarios no se pongan en riesgo y que el equipo no se
dañe.
Barkey GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños causados por no
seguir estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Estas instrucciones de uso son parte integrante del producto. Deben conservarse durante
toda la vida útil del producto y entregarse a cualquier propietario o usuario posterior.
Asegúrese de que las instrucciones complementarias que se emitan se conserven junto con
las instrucciones originales.
Siga los consejos sobre el uso previsto del dispositivo en el Capítulo Finalidad prevista y la
información de seguridad proporcionada en el Capítulo Consejos de seguridad. Para una
mejor comprensión de estos capítulos, debe familiarizarse con las funciones básicas del
dispositivo como se describe en el Capítulo Descripción del dispositivo.
También debe cumplir con los requisitos de capacitación y habilidades de las personas que
utilizan el dispositivo, como se indica en el Capítulo Grupo objetivo.
Los dispositivos electromédicos están sujetos a medidas de seguridad especiales con respecto a
EMC (compatibilidad electromagnética) y, por lo tanto, siempre debe asegurarse de que el
dispositivo se instale y opere de acuerdo con los consejos de EMC incluidos en estas
instrucciones.
1.4 Conformidades
Lea la declaración de conformidad en el Apéndice de estas instrucciones.
Introducción
Estas instrucciones de uso y todas las ilustraciones que contienen están protegidas por derechos de
autor. La traducción, duplicación, reimpresión, extracción de imágenes, reproducción mediante
tecnología fotográfica y almacenamiento y procesamiento en sistemas electrónicos, incluso solo
extractos, y cualquier modificación requerirán la autorización por escrito de Barkey GmbH & Co. KG. No
se permite ningún otro uso que vaya más allá del uso de los contenidos descritos en relación con el
producto adquirido.
Los productos de terceros, las marcas registradas protegidas, etc. siempre se mencionan sin referencia
al estado de registro o copyright. Se reconocen explícitamente los derechos de propiedad industrial
existentes y las marcas registradas.
Nos reservamos el derecho de cometer errores y errores tipográficos, así como cambios en interés
del progreso técnico, o que sean necesarios debido a cambios en la normativa.
Descripcióndel dispositivo
El plasmatherm Barkey se utiliza principalmente para descongelar y calentar fluidos contenidos en bolsas
o botellas y que están destinados a la transfusión o infusión médica en organismos vivos. Por lo general,
estos fluidos son sangre completa, hemoderivados, preparaciones de sangre y soluciones para infusión.
2. Boca de llenado La abertura de llenado se usa para llenar el dispositivo con fluido de
transferencia de calor.
1
4
Toda la calefacción está controlada por programas de calefacción. Para calentar una preparación particular, el
usuario selecciona el programa apropiado en el panel de operación usando la pantalla y los botones. Distintas
funciones del aparato actúan sobre la preparación en función del programa seleccionado. También se pueden
establecer una serie de preferencias. La siguiente tabla proporciona una descripción general de estos:
CONTINUO no no
OPERACIÓN
* La temperatura de consigna se puede aumentar a +45 °C para acelerar la descongelación de las
conservas de plasma congeladas. El proceso ahora opera a una temperatura de +45°C y es
monitoreado y cronometrado por el programa.
** Se proporciona una función de ondulación que agita los materiales calentados para mezclar
ciertos materiales como el plasma (FFP,FrefrescaFrosapagslasmas).
PRECAUCIÓN
Con el plasma, es esencial mezclar a fondo el contenido de la bolsa, ya que todos los
precipitados de proteínas (crioproteínas) deben disolverse antes de poder utilizar el plasma.
Descripcióndel dispositivo
2.3 Símbolos
El plasmatherm Barkey tiene un panel operativo en la parte frontal del dispositivo con una
pantalla multilínea, 6 botones y 2 lámparas (LED).
La pantalla
Una señal acústica llama su atención sobre el hecho de que un programa ha finalizado, advierte de un
error del operador o indica que se ha producido un error. Además, se muestra un mensaje en la pantalla
en caso de errores.
Descripcióndel dispositivo
Los elementos de visualización y los controles se identifican mediante símbolos como se describe en la siguiente tabla:
Las etiquetas que muestran símbolos impresos están adheridas al dispositivo. Estos tienen el siguiente
significado:
Este símbolo significa que el dispositivo está protegido contra el goteo vertical
IPX 1 de agua según IEC 601-1 en las condiciones de funcionamiento previstas.
2010
Este símbolo declara que el dispositivo cumple con la Directiva de dispositivos
médicos 93/42/EEC del 14 de junio de 1993. El número de cuatro dígitos indica
el organismo designado (TÜV SUED Product Service GmbH) que supervisa el
sistema de control de calidad del fabricante.
Este símbolo indica el mes y el año en que debe realizarse la próxima inspección
de seguridad.
Este símbolo (en una etiqueta dentro del dispositivo) le informa de la conexión a
tierra.
Descripcióndel dispositivo
El plasmatherm de Barkey se puede utilizar siempre que se desee para evitar el enfriamiento de los
pacientes como resultado de transfusiones, soluciones de infusión u otros materiales.
Estas declaraciones resumidas sobre el uso previsto del dispositivo se complementan en este manual de
instrucciones con descripciones específicas de las diferentes aplicaciones y del manejo del dispositivo.
Encontrará estas descripciones en los capítulos Consejos de seguridad para el funcionamiento de este
manual de instrucciones. Utilice estos capítulos para encontrar información específica sobre el uso del
dispositivo en casos individuales.
2.5 Contraindicación
El dispositivo no debe usarse para calentar o mantener calientes a los animales ni para descongelar, calentar o
mantener calientes objetos o líquidos de ningún tipo, excepto los que se describen en 'Propósito previsto'.
Los sistemas independientes de protección contra sobretemperatura controlan la temperatura del dispositivo.
Si esto ocurre, apague el dispositivo o desconecte el enchufe de red y espere a que el dispositivo
se enfríe. Esto puede tomar varios minutos. Luego encienda el dispositivo nuevamente, sin
embargo, la falla regresará si la causa del problema no se ha corregido.
ADVERTENCIA
El plasmatherm Barkey no debe usarse si tiene una falla. El dispositivo debe ser
examinado por Barkey GmbH & Co. KG o personal autorizado.
Descripcióndel dispositivo
Las condiciones seguras y cuidadosas de descongelación y calentamiento para los programas Sangre, Plasma y
HPC están garantizadas por una doble protección contra sobretemperatura que apaga el dispositivo en caso de
sobrecalentamiento.
El procedimiento de calentamiento puede ser monitoreado. La fuga de fluido es fácil de detectar mediante el uso
de cojines calefactores transparentes, los colores claros utilizados en la cámara de calentamiento y el papel seco
blanco (papel de filtro) en el piso de la cámara de calentamiento.
3 Consejo de Seguridad
d1.17PAGS
para 150 kHz a 80 MHz
b
La intensidad del campo debe ser inferior a 3 V/m en el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz.
La seguridadconsejo
transmisor 150 kHz a 80 MHz d 80 MHz a 800 MHz d 800 MHz a 2,5 GHz d
energíaW 1,17PAGS 1,17PAGS 2,33PAGS
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.37 0.37 0.74
1 1.17 1,17 2.33
10 3.69 3.69 7.38
100 11.67 11.67 23.33
Para transmisores cuya salida nominal máxima no se indica en la tabla anterior, la distancia de seguridad
recomendadaden metros (m) se puede determinar usando la ecuación perteneciente a la columna
apropiada, dondePAGSes la salida nominal máxima del transmisor en vatios (W) según lo establecido por el
fabricante del transmisor.
NOTA 2 Es posible que estas pautas no se apliquen en todos los casos. La propagación de variables
electromagnéticas se ve afectada por la absorción y reflexión de edificios, objetos y personas.
Operación
4 Operación
PRECAUCIÓN
El plasmatherm Barkey está diseñado para su uso como una instalación fija dentro de edificios. No está
diseñado para uso móvil.
El plasmatherm Barkey debe instalarse sobre una superficie estable, dura y nivelada. Debe garantizarse
el acceso sin obstrucciones al dispositivo desde arriba y por delante.
PRECAUCIÓN
El dispositivo debe ser levantado por un mínimo de 2 personas. Cuando lo transporte, sujete el
dispositivo solo por el borde inferior. Se proporcionan huecos en la base para un transporte seguro.
PRECAUCIÓN
El dispositivo se ventila desde abajo. Por lo tanto, deberíano colocarse sobre una superficie blanda
en la que se puedan hundir los pies. Debe haber una distancia mínima de 50 mm en 3 lados del
plasmatherm Barkey entre este y las paredes, gabinetes u otros dispositivos.
PRECAUCIÓN
Los dispositivos periféricos opcionales, como una impresora de registros o un escáner de código de barras, se
pueden conectar al plasmatherm Barkey. Si desea utilizar dichos dispositivos, le recomendamos que también
conecte sus cables cuando el cable de alimentación del plasmatherm Barkey esté conectado al dispositivo.
PRECAUCIÓN
El plasmatherm Barkey solo puede funcionar con los siguientes dos dispositivos
periféricos:
EPSON TM-U220B-007 impresora de agujas
Honeywell CCD escáner de código de barras 3800g
Estos dos dispositivos junto con su documentación de usuario están disponibles como
accesorios de Barkey GmbH & Co. KG. No se permite el uso de otros dispositivos.
El panel de terminación del dispositivo se encuentra en la parte inferior (frontal izquierdo). El panel proporciona:
borne de tierra
X1
X2
Tierra
Terminal
► Levante el dispositivo por la parte delantera o izquierda para acceder a las tomas.
► Conecte el cable de alimentación suministrado con su enchufe para aparatos que no sean de calefacción a la toma de
corriente para aparatos que no sean de calefacción. El cable corre hacia la parte posterior del dispositivo.
Operación
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado. Está equipado con un enchufe de entrada en ángulo para aparatos
PRECAUCIÓN
Los cables solo se pueden conectar a los accesorios opcionales, la impresora o el escáner de
código de barras cuando el plasmatherm Barkey se haya apagado y la impresora se haya
apagado.
► Conecte el cable suministrado con la impresora con su enchufe más pequeño a la toma X2. (Este enchufe
no encaja en el zócalo X1). Con un destornillador adecuado, asegure el enchufe en su posición con sus dos
tornillos cautivos.
PRECAUCIÓN
► Conecte el cable del escáner de código de barras al enchufe X1. (Este enchufe no encaja en el zócalo X2).
Con un destornillador adecuado, asegure el enchufe en su posición con sus dos tornillos cautivos.
► Conecte la impresora a la red eléctrica mediante el cable suministrado y, a continuación, encienda la impresora.
NOTA
No olvide activar las conexiones de dispositivos de los periféricos que esté utilizando
cuando conecte periféricos al plasmatherm Barkey por primera vez. Los detalles se
describen en una instrucción de servicio separada que se puede solicitar a Barkey
GmbH & Co. KG.
Operación
4.1.3 Encendido
► Presione el botón superior en el panel operativo para encender el dispositivo.
El LED verde en el lado izquierdo del panel de control se enciende para mostrar que el
dispositivo se ha encendido. La iluminación de fondo blanca y el LED amarillo parpadean dos
veces y suena una señal acústica al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que puede ver que el dispositivo parpadea y escuchar una señal acústica. Esto
asegurará que las pantallas y los controles funcionen correctamente.
25.11.09 13:51:26
Ahora verá la pantalla principal en la
SANGRE PLASMA
pantalla:
arriba a la izquierda está la fecha actual y arriba a la
derecha la hora actual
► Si una impresora de registros está conectada al plasmatherm Barkey y la conexión del dispositivo
correspondiente está activada, encienda también la impresora.
NOTA
El dispositivo se puede apagar en cualquier momento presionando el botón superior en el panel de
operación.
Si el nivel de llenado en el plasmatermo Barkey es demasiado bajo cuando se enciende, el menú para llenar los
tanques se muestra primero después de la pantalla inicial. El aviso "Llenar tanque" también se destaca
mediante un parpadeo.
NOTA
No puede salir de este menú hasta que se alcance un cierto nivel en el tanque o el dispositivo se
apague nuevamente.
Llenar nivel
Vacío cojines
¡completamente!
Llenar nivel
4.1.5 Llenado
Para llenar el dispositivo necesitará aprox. 9 litros de agua destilada o desmineralizada y dos
pastillas de micropur.
► Para llenar con agua, seleccione la visualización del nivel de llenado descrita en el Capítulo Llenar
con agua del menú.
PRECAUCIÓN
Para los dispositivos suministrados nuevos o de intercambio, o después del mantenimiento y las
reparaciones, las dos tabletas micropur siempre están ya dentro del tanque para el fluido de
transferencia de calor.
aprox. 1 litro al recargar después de un mensaje de advertencia o error que le solicita que
rellene
► Deje de llenar inmediatamente cuando escuche la señal acústica y vea el mensaje "Tank is
FULL".
► Vuelva a enroscar el tapón en la abertura de llenado. Utilice una moneda o similar para apretar el tapón. El
► Saque el tubo superior izquierdo del conector de ajuste a presión para que el agua pueda subir en los
conductos de agua.
► Una vez llenados los cojines calefactores, abra la tapa de la cámara calefactora.
► Exprima las burbujas de aire presentes en los cojines con las manos, presionando hacia la
conexión del tubo de la derecha. Las burbujas eliminadas se pueden escuchar como un sonido de
gorgoteo.
► Si todavía hay cantidades significativas de aire en los cojines calefactores, se debe repetir el
proceso.
Las pequeñas burbujas desaparecen una vez que el líquido de transferencia de calor se ha calentado.
Operación
► Presione el botón verde en la parte frontal del dispositivo sobre el panel de operación para abrir la cámara de
calentamiento y guíe la cubierta de la cámara de calentamiento levantada automáticamente hasta que se detenga.
ADVERTENCIA
¡Mantenga sus dedos alejados del borde de la cubierta! Existe peligro de aplastamiento.
PRECAUCIÓN
Los programas solo se ejecutarán cuando la tapa de la cámara de calentamiento esté cerrada. De lo
contrario, el dispositivo emitirá una señal acústica intermitente y mostrará un mensaje de
advertencia (consulte el Capítulo Selección e inicio del programa “PLASMA”).
Operación
4.3 Cargando
El plasmatherm de Barkey se puede cargar con producto de dos
formas: 1. entre los cojines calefactores (carga efectiva)
2. entre el papel seco (papel de filtro, consulte también el capítulo Papel seco) y el cojín inferior (solo en
caso de emergencia; esta opción está pensada para emergencias e implica una fase de
calentamiento más prolongada porque el producto en la parte inferior de la calefacción la cámara
no se calienta por ambos lados).
► Levantar los cojines calefactores por la empuñadura y colocar el producto a calentar o descongelar
en la posición deseada.
ADVERTENCIA
No coloque conservas debajo de la paleta. La paleta está marcada en rojo para facilitar la
identificación.
► Vuelva a colocar los cojines calefactores sobre las conservas sin que se doblen si es posible.
25.11.09 13:51:26
SANGRE PLASMA
Menú
Figura 11: Pantalla principal
Se puede seleccionar un programa con el sistema de menús o con los dos botones de función superiores que son
programas preasignados y se pueden usar como accesos directos de selección. La asignación de los programas de
acceso directo se describe en los siguientes capítulos.
Los botones de función izquierdo y derecho se pueden utilizar para seleccionar e iniciar los programas
definidos ("SANGRE" y "PLASMA" en este ejemplo).
El botón de confirmación ("Menú") lleva al usuario al menú principal del menú de usuario. La
atrás
Programa
Calefacción duración
Función botones
Llenar nivel
La selección del programa "PLASMA" se describe aquí a modo de ejemplo; para seleccionar
los programas "SANGRE", "HPC", "USUARIO" y "CONTINUO", proceder como se describe
para el programa "PLASMA"
Operación
ADVERTENCIA
¡El plasma, la sangre y el HPC solo se pueden calentar durante un período de tiempo limitado!
¡No utilice el dispositivo para mantener estos productos calientes indefinidamente!
ADVERTENCIA
PLASMA
Cuando se inicia un programa, los cojines calefactores se llenan con líquido caloportador y depositan
el producto de la transfusión. El fluido caloportador se calienta y circula en los cojines calefactores. El
tiempo de ejecución restante del programa se muestra en la pantalla.
Operación
La duración del calentamiento se puede preajustar para los programas "PLASMA", "BLOOD" y
"HPC".
La modificación del tiempo restante para los programas "PLASMA", "BLOOD", "HPC" y
"USER" con la tecla de selección izquierda (" -") o derecha (" +") se describe en el Capítulo
Modificación del tiempo restante.
NOTA
Como no hay tiempo restante activo con el programa "CONTINUO", la pantalla
muestra "--:--". No es posible cambiar el tiempo restante.
NOTA
Como no hay tiempo restante activo con el programa "CONTINUO", la pantalla
muestra "--:--". No es posible cambiar el tiempo restante.
Si el tiempo restante actual se puede cambiar, inicialmente se congela para el programa actual cuando
se presiona uno de los dos botones de selección ("-" o "+"). Dependiendo de qué botón se presione, el
tiempo restante que se muestra se redondea hacia arriba o hacia abajo a los 10 enteros más cercanos y
la pantalla parpadea para resaltar ópticamente el ajuste de tiempo restante activo.
Después de cambiar el tiempo restante, al presionar el botón de confirmación ("OK") se ingresa la nueva
configuración y se reanuda el programa actual.
Si no se presiona ninguno de los dos botones de selección ("-" o "+") ni el botón de confirmación
("OK") dentro de 5 s, cualquier nuevo tiempo restante que se haya seleccionado será rechazado, el
tiempo restante original se reactiva y se reanuda el programa actual.
Operación
SANGRE
37.0°C
► Confirme la pantalla con el botón de
Agua la temperatura selección izquierdo ("Sí") para iniciar el
también ¡alto! programa a pesar de que la temperatura
=> 41,6°C del agua sea demasiado alta.
Si la tapa de la cámara de calentamiento se abre mientras un programa está en curso, el tiempo restante
se 'congela', aparece un mensaje en la pantalla y la circulación del fluido de transferencia de calor se
detiene. Suena una señal acústica intermitente si la tapa no se cierra en 16 s.
PLASMA
¡Cierra la tapa!
NOTA
Si el movimiento de las paletas estaba activo cuando se abrió la cubierta, no se reanudará hasta que los cojines
calefactores se hayan llenado lo suficiente nuevamente.
Operación
PLASMA
Cualquiera que sea el estado de la conexión de la impresora después de que se inicia el programa, no hay más
controles en la impresora durante el programa en curso.
PLASMA
► Si es necesario, conecte el
plasmatherm Barkey a la red y
asegúrese de que el terminal remoto
esté listo para funcionar y sin fallas.
Tiempo restante 10:31
► Si es necesario, cancele el programa y vuelva
- Deténgase + a iniciarlo para un registro correcto.
Figura 18: mensaje de TI
Cualquiera que sea el estado de la conexión de TI después del inicio del programa, no hay más controles
en la conexión durante el programa en curso, pero esto no afecta la operación de calefacción real.
Operación
Si un mensaje de "Falta de agua" como se describe en el Capítulo Mensajes después del final de un programa se
reconoce 4 veces al final de un programa sin que se rellene el agua, entonces un programa activo se cancelará
inmediatamente la próxima vez que se produzca un nivel bajo de agua. detectado.
► Apague el dispositivo.
Una vez transcurrido el tiempo de calentamiento, aparece el mensaje intermitente "Programa completo"
y suena una señal intermitente. Esto indica que el programa ha terminado y evita que se siga calentando
inadvertidamente.
programa completo
NOTA
Este mensaje también se emite si el programa se cancela manualmente o como resultado de un error.
NOTA
Si este mensaje se reconoce 4 veces sin que se rellene el agua, el programa activo se cancelará
inmediatamente la próxima vez que se detecte un nivel bajo de agua (consulte el Capítulo Mensajes
mientras se ejecuta un programa).
Este capítulo describe cómo programar la duración del calentamiento, tomando como ejemplo el
programa "PLASMA"; para preajustar la duración del calentamiento de los programas "SANGRE", "HPC" y
"USUARIO", proceda como se describe para el programa "PLASMA".
ADVERTENCIA
¡El plasma, la sangre y el HPC solo se pueden calentar durante un tiempo limitado! ¡No debe usar este
dispositivo para mantener estos productos calientes indefinidamente!
► En la pantalla principal, presione el botón de confirmación ("Menú") para iniciar el sistema de menús.
Operación
Usuario menú
Menú del Usuario
atrás
Programa
Calefacción duración
Función botones Aparece el menú de usuario.
Llenar nivel
► Usando el botón de selección izquierdo o
derecho ("▼" o "▲") en el usuario
menú, seleccione "Duración del calentamiento",
luego presione el botón "OK" para confirmar su
▼ OK ▲ elección.
Usuario menú
Calefacción duración
atrás
PLASMA duración 25:00 ► Cuando haya cambiado la duración del
SANGRE duración 15:00 calentamiento, presione el botón de
HPC duración 5:00
USUARIO duración 20:00 confirmación ("OK").
Al presionar el botón de confirmación ("OK") se
ingresará la duración de calentamiento establecida
actualmente para el programa seleccionado
("PLASMA" en este ejemplo). Ahora se puede volver a
seleccionar la opción requerida con el botón de
- OK + selección izquierdo o derecho ("▼" o "▲").
Figura 25: Modificación de la duración del
calentamiento para el programa "PLASMA"
atrás
Programa
Calefacción duración
Función botones
Llenar nivel
La duración del calentamiento se ha cambiado con éxito. Para cambiar las duraciones de
calentamiento para "BLOOD", "HPC" y "USER", proceda como se describe arriba.
Operación
Cuando un programa está en progreso, la pantalla principal de Barkey plasmatherm muestra la temperatura
del fluido de transferencia de calor. Esta temperatura mostrada no es la misma que la temperatura en los
productos sanguíneos.
La duración del calentamiento (es decir, el tiempo que el plasmatherm Barkey necesita para descongelar
uno o cuatro FFP ¥ simultáneamente, por ejemplo) dependerá de una serie de factores adicionales (como
la temperatura inicial del FFP ¥, la temperatura del calor líquido de transferencia, el volumen de llenado
del FFP ¥, el número de FFP ¥, la elección del programa, etc.).
Los valores de referencia enumerados en la Tabla 2 (duración de calentamiento de referencia en minutos para alcanzar
al menos 5 °C en cada FFP) y la Tabla 3 (duración de calentamiento de referencia en minutos para alcanzar 33 °C) se
aplican en las condiciones indicadas en la Tabla 1.
NOTA
Las diferentes condiciones (como la temperatura inicial del FFP ¥, la temperatura del fluido de
transferencia de calor, el volumen de llenado del FFP ¥, el número de FFP ¥, la elección del programa,
etc.) pueden dar como resultado diferentes duraciones de calentamiento.
NOTA
Condiciones:
Condiciones
Programa FFP volumen de llenado - Cargado con Cargado con Cargado con Cargado con
Dimensiones ume por FFP 1 FFP 2 FFP¥ 3 FFP¥ 4 FFP¥
PLASMA (aprox. 170x 250ml
110x20mm)
no adicional
embalaje
ADVERTENCIA
¡El plasma, la sangre y el HPC solo se pueden calentar durante un período de tiempo limitado!
¡No utilice el dispositivo para mantener estos productos calientes indefinidamente!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Operación
ADVERTENCIA
¡El plasma, la sangre y el HPC solo se pueden calentar durante un período de tiempo limitado! ¡No
utilice el dispositivo para mantener estos productos calientes indefinidamente!
ADVERTENCIA
Otros parámetros en el programa "USUARIO" solo se pueden configurar en el menú de servicio (consulte las
instrucciones de servicio separadas). Dado que existe el peligro de que los productos que se calientan se
deterioren o destruyan debido a una configuración de parámetros incorrecta, siempre debe observar la
siguiente información de seguridad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La configuración del programa "USUARIO" solo debe ser realizada y documentada por personal
médico experimentado para evitar temperaturas y tiempos de funcionamiento dañinos.
ADVERTENCIA
¡El plasma, la sangre y el HPC solo se pueden calentar durante un período de tiempo limitado!
¡No utilice el dispositivo para mantener estos productos calientes indefinidamente!
NOTA
Los ajustes de tiempo y las funciones de ondulación no están disponibles en funcionamiento continuo.
Los dos botones de función superiores en el panel operativo tienen programas asignados que
puede iniciar tan pronto como encienda el dispositivo sin pasar por el sistema de menús.
En la opción "Botones de función" del menú de usuario, puede asignar los dos botones como accesos
directos a los programas que utiliza con más frecuencia, o puede asignar los programas que desee.
atrás
Programa ► En la pantalla principal, presione el botón de
Calefacción duración confirmación ("Menú") para iniciar el sistema de
menús.
Función botones
Llenar nivel Aparece el menú de usuario.
La opción "Nivel de llenado" se utiliza para verificar el nivel de llenado actual en el plasmatermo Barkey.
Dependiendo del nivel, se muestra el mensaje "LLENAR tanque" (es decir, el nivel de agua es bajo) o "El tanque
está LLENO" (hay suficiente líquido de transferencia de calor).
atrás
► En la pantalla principal, presione el botón de
Programa confirmación ("Menú") para iniciar el sistema de
Calefacción duración menús.
Nivel de llenado
Cojines vacíos
¡completamente!
PRECAUCIÓN
Si se muestra "FILL Tank" como se muestra en el ejemplo, debe rellenar el dispositivo con
agua destilada o desmineralizada. Para ello, proceda como se describe en el Capítulo
Llenado con agua de estas instrucciones de uso.
Operación
Llenar nivel
El tanque es COMPLETO
Si se conecta un escáner de código de barras al Barkey plasmatherm DTM y se configura correctamente en el menú de
servicio, la identificación del usuario y hasta 8 identificaciones de muestra se pueden escanear en la pantalla principal.
25.11.09 13:51:26
PLASMA SANGRE
---
IDENTIFICACIÓN:
1: ---
2: ---
3: ---
4: ---
5: ---
6: ---
7: ---
8: ---
▼ Menú
Figura 32: ID de usuario e ID de muestra
Si todavía no se ha escaneado ningún ID de usuario o ID de muestra, el texto resaltado al revés "ID": marca la
posición del cursor para introducir el ID de usuario. Cuando se ha escaneado el código de barras apropiado, se
muestra en la posición "ID" y el cursor de entrada se mueve hacia abajo automáticamente a la posición de la
primera ID de muestra ("1:"). Si no se requiere una ID de usuario, puede escanear un código ficticio o moverse a
la posición de la primera ID de muestra presionando el botón de selección izquierdo ("▼"). Ahora puede escanear
el ID de muestra correspondiente. El cursor se mueve automáticamente a la siguiente posición después de cada
exploración.
25.11.09 13:51:26
PLASMA SANGRE
8370337188382
IDENTIFICACIÓN:
1: 4006144104518
2: ---
3: ---
4: ---
5: ---
6: ---
7: ---
8: ---
▼ Menú
Figura 33: ID de usuario escaneada e ID de muestra
Sin embargo, si se escanea una octava ID de muestra, el punto de inserción se moverá al icono "
▼" y también se mostrará resaltado al revés. Ya no se pueden escanear más códigos de barras.
Operación
Si desea corregir o eliminar la ID de usuario, debe seleccionar la posición "ID" con el botón de selección
izquierdo ("▼"). Después de una operación de escaneo adicional, la ID de usuario se sobrescribe con el
código de barras escaneado actualmente y el punto de inserción se mueve a la posición "1:".
Si se presiona el botón de selección derecho (" ") en la posición "ID:", entonces se borra la ID de usuario.
Aquí nuevamente, el punto de inserción se mueve a la posición "1:".
Los códigos de barras para la ID de usuario y para las 8 ID de muestra se eliminan automáticamente cuando un
programa se ha completado correctamente. Si un programa se cancela manualmente o porque se produce un error, los
datos se conservan inicialmente. Se pueden eliminar manualmente si es necesario, como se describe anteriormente. En
cualquier caso, todos los códigos de barras escaneados se eliminarán cuando se apague el dispositivo.
Limpiezay cuidado
5 limpieza y cuidado
5.1 Limpieza
Las superficies lisas y las esquinas redondeadas del plasmatherm Barkey lo hacen simple y fácil de
limpiar.
Las superficies del dispositivo deben limpiarse y desinfectarse regularmente, si es posible después de
cada uso,
ADVERTENCIA
Debe utilizar preparados comerciales estándar a base de alcohol sin componentes liberadores de
oxígeno (con hipoclorito de sodio con solución de lejía al 1,4% o contenido de aldehídos < 0,2%)
como desinfectante.
ADVERTENCIA
Si el papel de filtro se humedece, los dos sensores (contactos metálicos) en el piso de la cámara de
calentamiento se cortocircuitan, lo que activa una señal audible y un mensaje de advertencia parpadeante en la
pantalla.
► Vuelva a colocar el papel seco después de realizar una rutina de limpieza completa.
NOTA
El papel seco puede pedirse a Barkey GmbH & Co. KG: N.º de
artículo 212.10005, paquete de 60 hojas
Limpiezay cuidado
Cuando se cambia el agua todos los años, no habrá crecimiento bacteriano a largo plazo
siempre que se usen tabletas micropur y agua destilada o desmineralizada.
NOTA
Las tabletas de Micropur se pueden pedir a Barkey GmbH & Co. KG si es necesario.
ADVERTENCIA
¡No tire del dispositivo más hacia adelante de lo que se indica en el siguiente paso!
► Levante ligeramente los cojines calefactores y asegúrese de que drenen por completo.
► Sostenga el dispositivo firmemente e inclínelo suavemente hacia adelante hasta que esté completamente vacío.
► Ahora cierre la llave de drenaje, empuje el tubo de drenaje hacia atrás en su hueco en la base del dispositivo
para que quede retenido por los pernos ubicados a ambos lados, y empuje el dispositivo hacia atrás para que
quede completamente sobre su base.
► Para llenar con agua, seleccione la visualización del nivel de llenado descrita en el capítulo Visualización del nivel
de llenado del menú.
PRECAUCIÓN
Para los dispositivos suministrados nuevos o de intercambio, o después del mantenimiento y las
reparaciones, las dos tabletas micropur siempre están ya dentro del tanque para el fluido de
transferencia de calor.
Limpiezay cuidado
► Deje de llenar inmediatamente cuando escuche la señal acústica y vea el mensaje "Tank is
FULL".
► Vuelva a enroscar el tapón en la abertura de llenado. Usa una moneda para apretarlo. El
► Saque el tubo superior izquierdo del conector de ajuste a presión para que el agua pueda subir en los
conductos de agua.
► Una vez llenados los cojines calefactores, abra la tapa de la cámara calefactora.
► Exprima las burbujas de aire presentes en los cojines con las manos, presionando hacia la
conexión del tubo de la derecha. Las burbujas eliminadas se pueden escuchar como un sonido de
gorgoteo.
► Si todavía hay cantidades significativas de aire en los cojines calefactores, se debe repetir el
proceso.
► Las pequeñas burbujas desaparecen una vez que el líquido de transferencia de calor se ha calentado.
Mantenimiento
6 Mantenimiento
Además de limpiar el dispositivo y realizar las comprobaciones de seguridad eléctrica de acuerdo con la Norma
BGV A3*, otras medidas de mantenimiento que deben llevarse a cabo son una comprobación de seguridad
periódica y el cambio periódico de la batería.
Estas dos operaciones solo pueden ser realizadas por personal de servicio calificado o empleados
de Barkey GmbH & Co. KG. En la fábrica de Barkey GmbH & Co. KG hay disponible formación para
técnicos médicos en la comprobación y reparación del termotermo de Barkey. Llámenos al +49
(5202) 9801-30 para obtener información sobre la disponibilidad actual y los costos.
Al final de estas instrucciones encontrará un formulario en blanco para una hoja de datos maestros del dispositivo. Esto
se puede utilizar como página principal para un historial de servicio en el que se deben registrar todos los trabajos de
mantenimiento.
Como ocurre con todos los dispositivos electrónicos, el ajuste de temperatura del termotermo de plasma Barkey
depende del envejecimiento normal y de las tolerancias de los componentes electrónicos.
Para garantizar que los ajustes de temperatura en el termotermo de plasma Barkey estén siempre
dentro de las tolerancias establecidas, el personal de servicio calificado o los empleados de Barkey
GmbH & Co. KG deben realizar una inspección técnica de seguridad (TSI) cada año (consulte la Sección 6
MPBetreibV* ).
El plasmatherm Barkey siempre realiza una autocomprobación cuando se enciende, por lo que una inspección
técnica de seguridad cubre esencialmente las funciones de medición del dispositivo. Las inspecciones de
seguridad también incluyen revisar las rejillas de ventilación en la entrada y salida de aire y limpiarlas según
sea necesario.
La batería del dispositivo (batería de litio CR 1225, 3 V) debe reemplazarse cada 3 años.
PRECAUCIÓN
Solo el personal de servicio calificado y los empleados de Barkey GmbH & Co. KG pueden
reemplazar la batería. Deseche todas las baterías correctamente de acuerdo con las normas. El
reloj del dispositivo deberá reiniciarse después de reemplazar la batería.
Errormensajes
7 Error de mensajes
Los errores que requieren que el dispositivo sea reiniciado o atendido por un técnico se indican mediante
un mensaje de texto sin formato en la pantalla y un número de error que se almacena en el dispositivo
para un diagnóstico posterior. La lámpara amarilla de falla (LED) en el panel de operación también se
activa y el generador de señales emite un tono de advertencia continuo.
Cuando aparece un mensaje de error que requiere que se apague el dispositivo, proceda de la siguiente manera:
► Póngase en contacto con su servicio técnico médico o con el departamento de servicio de Barkey GmbH &
Co. KG
NOTA
En determinadas circunstancias, es posible que no se muestre el número de serie del dispositivo cuando
aparece un mensaje de error.
NOTA
La placa de características del dispositivo se encuentra en la parte frontal del lado izquierdo.
Los últimos 6 errores que han ocurrido se pueden recuperar en el menú de servicio. Los detalles se
describen en una descripción de servicio separada que se puede solicitar a Barkey GmbH & Co. KG.
Errormensajes
Si se ha filtrado algún líquido dentro de la cámara de calentamiento del dispositivo, los sensores de humedad en
la base de la cámara activan una señal acústica intermitente y un mensaje de advertencia parpadea en la
pantalla.
Calefacción almohadón
o conservar
posee filtrado!
► Apague el dispositivo.
7.2 Sobretemperatura
El mensaje de error se inicia cuando el dispositivo detecta una condición de sobretemperatura.
! ¡Error!
¡Exceso de temperatura!
1234567
► Anote el número de error (xxx) y el
Número de serie:
Una condición de sobretemperatura puede ocurrir por una variedad de razones. Es posible realizar un
diagnóstico adicional con referencia al número de error (consulte también el capítulo Números de error).
Para estar seguro de que hay un error en el dispositivo, debe volver a encenderlo después de dejar que se
enfríe.
Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con su servicio técnico médico o con el
departamento de servicio de Barkey GmbH & Co. KG indicando el número de error y el número de
serie.
Errormensajes
! ¡Error!
Paleta ¡obstruido!
Si el depósito está vacío o si el nivel del depósito ha descendido por debajo de un nivel crítico para la
calefacción, aparece el siguiente mensaje de error:
! ¡Error!
Tanque ¡esta vacio!
► Apague el dispositivo.
Los errores del dispositivo pueden tener una variedad de razones. Es posible realizar un diagnóstico adicional con referencia al
número de error (consulte también el capítulo Números de error)
! ¡Error!
¡Error de dispositivo!
Los números de los errores que requieren que se apague el dispositivo se enumeran en la siguiente
tabla. Los errores que requieren que el sistema se reinicie con una acción por parte del usuario están
atenuados.
Errormensajes
32 La suma de comprobación de la
33 La suma de comprobación de la
40 El reloj es incorrecto
41 Error al configurar la hora del reloj
Barkey GmbH & Co. KG otorga esta garantía en lugar de otras garantías sobre este producto
otorgadas por contrato o estatuto, incluidas otras garantías legales de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, y no otorga ningún otro compromiso.
Debido a que Barkey GmbH & Co. KG no tiene control alguno sobre la calidad del trabajo de servicio que
no es realizado por el personal de Barkey, y porque Barkey GmbH & Co. KG no puede controlar los
efectos que dichos servicios y reparaciones puedan tener en el dispositivo y su capacidad de servicio,
Barkey GmbH & Co. KG no puede aceptar ninguna responsabilidad por daños a la propiedad, lesiones
personales o pérdidas consecuentes que surjan del uso de un dispositivo que no haya sido reparado o
reparado por el personal de servicio de Barkey.
Barkey GmbH & Co. KG no acepta ninguna responsabilidad por pérdidas indirectas o consecuentes de
ningún tipo y limita sus obligaciones únicamente a la reparación o sustitución del dispositivo.
Barkey GmbH & Co. KG no asume responsabilidad alguna por el uso de accesorios distintos a
los indicados en estas instrucciones de uso, por el uso de componentes no originales o por
cualquier uso/instalación que no se ajuste a las instrucciones de uso que acompañan a dichos
componentes El uso de componentes y accesorios distintos a los mencionados en las
instrucciones de uso dará lugar a una reducción de la garantía del fabricante del dispositivo.
Barkey GmbH & Co. KG solo se hace responsable de los efectos sobre la seguridad, la fiabilidad y el
rendimiento del dispositivo cuando
las ampliaciones, reposiciones, modificaciones o reparaciones sean realizadas por personas
autorizadas por ella, y
las inspecciones técnicas de seguridad y el servicio han sido realizados por
especialistas adecuados en los intervalos prescritos y según las instrucciones del
fabricante, y
la instalación eléctrica en el punto de uso cumple con la normativa local y los
datos del dispositivo y, en su caso, con los requisitos de IEC
el dispositivo se utiliza de acuerdo con estas instrucciones de uso, y
la seguridad eléctrica ha sido verificada y probada de manera demostrable de acuerdo con las
normas aplicables y en los intervalos prescritos.
ADVERTENCIA
Barkey GmbH & Co. KG no puede aceptar ninguna responsabilidad por las modificaciones y
reparaciones de los dispositivos realizadas por el comprador o por terceros no autorizados sin
consultar al proveedor.
Le recomendamos que haga que Barkey GmbH & Co. KG realice las reparaciones necesarias y
el mantenimiento periódico.
ClienteServicio
9 Servicio al Cliente
Devuelva los dispositivos defectuosos para su reparación y reciclaje a Barkey GmbH & Co. KG. Barkey GmbH &
Co. KG se asegurará de que los materiales se separen, clasifiquen y reciclen correctamente.
Le recomendamos que haga que Barkey GmbH & Co. KG lleve a cabo las reparaciones necesarias o que
sus técnicos asistan a cursos especiales de formación de productos en pruebas y mantenimiento.
Previa solicitud y mediante el pago de un cargo nominal, el fabricante puede proporcionar instrucciones de
servicio que contengan todos los diagramas de circuitos, listas de piezas, procedimientos de prueba e
inspección e información de servicio necesarios que permitan a técnicos debidamente capacitados y calificados
reparar todas las partes del dispositivo que el fabricante considere reparables. .
Devuelva el dispositivo para su reparación y reciclaje únicamente a Barkey GmbH & Co. KG o a su
distribuidor autorizado.
El dispositivo devuelto no debe presentar ningún tipo de riesgo para la salud, por ejemplo, como
resultado de sustancias tóxicas, cancerígenas, biopeligrosas o radiactivas. El remitente será responsable
de los perjuicios ocasionados por una limpieza y desinfección inadecuadas.
Cada dispositivo devuelto debe ir acompañado de un certificado formal de limpieza. Los formularios
en blanco para este propósito se pueden obtener de Barkey GmbH & Co. KG a pedido.
Por motivos de seguridad, los aparatos que no hayan sido limpiados o que no vayan
acompañados de un certificado de limpieza serán devueltos al remitente sin ser examinados
ni reparados.
Embale el dispositivo para enviarlo a Barkey GmbH & Co. KG de modo que no pueda dañarse
durante el transporte. Barkey GmbH & Co. KG no se responsabiliza por daños durante el
transporte debido a un embalaje inadecuado.
ClienteServicio
El departamento de servicio al cliente de Barkey GmbH & Co. KG está disponible para soporte y asistencia de la
siguiente manera
ADVERTENCIA
Barkey GmbH & Co. KG no se hace responsable de las modificaciones o reparaciones de los
dispositivos realizadas por el usuario o por terceros no autorizados sin consultar primero al
proveedor.
programa PLASMA
Temperatura nominal 45 ºC
Duración del calentamiento 20 min
retraso de paleta 2 min
hora de remar 18 min
Pádel activo 18 min
Pádel inactivo 0 min
programa de SANGRE
Temperatura nominal 37 ºC
Duración del calentamiento 15 min
retraso de paleta 0 min
hora de remar 0 min
Pádel activo 0 min
Pádel inactivo 0 min
programa HPC
Temperatura nominal 37 ºC
Duración del calentamiento 5 min
retraso de paleta 0.5 min
hora de remar 4,5 minutos
programa USUARIO
Temperatura nominal 37 ºC
Duración del calentamiento 20 min
retraso de paleta 2 min
hora de remar 18 min
Pádel activo 18 min
Pádel inactivo 0 min
programa CONTINUO
Temperatura nominal 37°C
Duración del calentamiento continuo
retraso de paleta 0 min
hora de remar 0 min
Pádel activo 0 min
Pádel inactivo 0 min
Especificaciones
11 Especificaciones
Impresora de registro
Peso vacío 18 kg
Grado de protección
clasificación MDD yo un
Identificación: 0123
Email: info@barkey.de