Está en la página 1de 62

Deep Trekker™ Pivot Manual De Usuario

Versión 1.2
Deep Trekker™ se enorgullece de ofrecer capacitación virtual en ROV. Nuestro programa de
capacitación básica gratuita para el ROV Pivot dirige a los usuarios a través de una serie de videos
guiados diseñados para preparar a los nuevos operadores para su primer día de trabajo, quienes
obtendrán un certificado piloto una vez completado el entrenamiento.

También se puede comprar capacitación virtual avanzada en vivo, en línea y en persona.


Para registrarse para el entrenamiento directamente desde Deep Trekker™, escanee el código QR a
continuación o siga este enlace:
http://www.deeptrekker.com/cl/training-vehicles-add-ons

DEEP TREKKER™ INC. 2


Contenidos
Especificaciones Manuales Y Cambios En La Descripción ......................................................................... 6

Precauciones De Seguridad ..................................................................................................................... 7

Prácticas Recomendadas Para La Batería ................................................................................................. 8

Información General Del Cargador....................................................................................................... 8


Información General De La Batería ...................................................................................................... 9
Peligros De Las Baterías Dañadas ....................................................................................................... 10
Transporte ......................................................................................................................................... 11
Que Hacer Si Su Batería DT Pivot Se Encuentra Dañada ..................................................................... 11
Que Hacer Si La Batería De Su Control De Mano Se Encuentra Dañada .............................................. 12
Inspección ......................................................................................................................................... 12
Aviso Legal ............................................................................................................................................ 13

Entrega E Inspección ............................................................................................................................. 14

Descripción General .............................................................................................................................. 14

Descripción General De La Conexión De Panel ................................................................................... 15


Descripción General Del Control ........................................................................................................ 16
Glosario GUI ...................................................................................................................................... 17
Guía Para El Primer Lanzamiento ........................................................................................................... 18

Conectando El Cable .......................................................................................................................... 18


Calibración De Profundidad ............................................................................................................... 20
Calibración De La Brújula ................................................................................................................... 20
Calibración De Flotabilidad ................................................................................................................ 20
Realizar Un Lanzamiento ................................................................................................................... 21
Ejecución De Prueba .......................................................................................................................... 21
Operación ............................................................................................................................................. 22

On/Off ............................................................................................................................................... 22
Menú Control De Mano ..................................................................................................................... 22
Botón Enter ....................................................................................................................................... 23
Controles De Conducción Predeterminados ....................................................................................... 23
Reinicio De La Plataforma .................................................................................................................. 24
Controles De Incremento ................................................................................................................... 24

DEEP TREKKER™ INC. 3


Luces De Inundación Principal............................................................................................................ 24
Luces De Inundación Auxiliares .......................................................................................................... 24
Luces De Inundación Externas (Equipamiento Opcional) .................................................................... 25
Botón De Función .............................................................................................................................. 25
Botones De Programables Personalizados.......................................................................................... 25
Control De Movimiento Del Cabezal De La Cámara ............................................................................ 25
Estabilización Automática (Cabezal De Cámara) ................................................................................. 25
Auto-Rumbo ...................................................................................................................................... 26
Profundidad Automática.................................................................................................................... 26
Grabación De Imagen/Video .............................................................................................................. 26
Controles De Brazo Manipulador Dos Funciones ................................................................................ 27
Interfaz Gráfica De Usuario (GUI) ....................................................................................................... 27
Pantalla De Visualización Frontal (HUD) ............................................................................................. 27
Indicadores De Fallas ......................................................................................................................... 28
Establecer Un Título De Proyecto ....................................................................................................... 28
Cable ................................................................................................................................................. 28
Entrelazamiento ................................................................................................................................ 29
Apagado ............................................................................................................................................ 29
Recuperación De Archivos De Imagen/Video ..................................................................................... 30
Transmisión De Video LAN..................................................................................................................... 30

Carga Del ROV ....................................................................................................................................... 30

Intercambiando Baterías ....................................................................................................................... 31

Cargar El Control De Mano .................................................................................................................... 33

Indicadores De Estado De La Batería .................................................................................................. 33


Almacenamiento ................................................................................................................................... 33

Transporte ............................................................................................................................................ 34

Sistema De Sensores ............................................................................................................................. 34

Contador De Vueltas .......................................................................................................................... 34


Registro De Datos GPS ........................................................................................................................... 35

Operación Del Firmware .................................................................................................................... 35


Ver El Archivo .gpx ............................................................................................................................. 35

DEEP TREKKER™ INC. 4


Equipo Opcional .................................................................................................................................... 38

Equipo Opcional – Plataforma Inclinable ............................................................................................ 38


Equipo Opcional – Brazo Manipulador De Dos Funciones ................................................................... 38
Accesories Para Brazo Manipulador De Dos Funciones .................................................................. 38

Cambio De Pinzas Agarres De Enclavamiento De Brazo Manipulador De Dos Funciones ................ 39

Equipo Opcional – Luces De Inundación Externas............................................................................... 40


Equipo Opcional – Configuración De SeaTrac USBL ............................................................................ 41
Equipo Opcional – Sondas No Integradas ........................................................................................... 41
Sonda Ultra-Miniatura Imagenex 852 ............................................................................................ 41

Sonda Tritech Micron .................................................................................................................... 41

Equipo Opcional – Sonda Integrada ................................................................................................... 43


Sondas De Oculus Blueprint .......................................................................................................... 44

Equipo Opcional – Registro De Velocidad Doppler (DVL) .................................................................... 45


Equipo Opcional – Gancho De Agarre ................................................................................................ 46
Mantenimiento ..................................................................................................................................... 47

Solución De Problemas .......................................................................................................................... 47

Pantallas De Diagnóstico ....................................................................................................................... 49

Utilización Del Cable De Diagnóstico ...................................................................................................... 51

Descripciones De LED ........................................................................................................................... 51

Procedimiento De Actualización Del Firmware De BRIDGE ..................................................................... 53

Partes Y Servicio .................................................................................................................................... 54

Garantía ................................................................................................................................................ 55

Devolución De Productos ...................................................................................................................... 57

Procedimiento De Operación Standard .................................................................................................. 58

Configuración .................................................................................................................................... 58
Despliegue......................................................................................................................................... 59
Operación.......................................................................................................................................... 59
Configuración De Control De Mano ............................................................................................... 59

Luz y Visibilidad ............................................................................................................................. 60

Uso Del Cable ................................................................................................................................ 60

DEEP TREKKER™ INC. 5


Recuperación..................................................................................................................................... 61
Mantención ....................................................................................................................................... 61

Especificaciones Manuales Y Cambios En La Descripción

Todas las imágenes, descripciones y especificaciones que se encuentran en este manual de usuario están
sujetas a cambios sin previo aviso. Deep Trekker™ Inc. no asume ninguna responsabilidad por errores
involuntarios en este manual. Si este manual está desactualizado por varios meses, comuníquese con
Deep Trekker™ para obtener un PDF actualizado de la versión más actual.

Revisiones
Revisión Fecha Autor Sección Modificada/Notas

0.0 Abril 1st, 2021 TM --

1.0 Octubre 8th, 2021 TM Lanzamiento inicial.

1.1 Octubre 25th, 2021 TM Clarificados controles de la Plataforma Inclinable, página 17.

1.2 Diciembre 20th, 2021 BR Sección de Potencia Directa añadida.

DEEP TREKKER™ INC. 6


Precauciones De Seguridad

● Los productos Deep Trekker™ solo deben ser utilizados por personas mayores de 16 años.
● El Pivot está diseñado para funcionar en agua dulce o salada. Este dispositivo no es a prueba de
explosiones (XP) y no debe usarse con ningún otro fluido.
● No toque la hélice cuando el motor esté girando. Preste mucha atención a artículos como ropa
holgada, mangas de camisa, corbatas, bufandas, cabello largo o cualquier otra cosa que pueda
enredarse en la hélice giratoria. Si alguna parte de su cuerpo entra en contacto con la hélice que
gira, puede resultar gravemente herido.
● Mantenga ordenada su área de despegue y pilotaje, y su cable cuidadosamente enrollado para
evitar tropezar mientras opera el Pivot.
● La velocidad y la masa de este ROV pueden causar daños a la propiedad y lesiones personales
graves si se produce una colisión. Nunca opere este ROV en presencia de nadadores o navegantes
desprevenidos, o donde exista la posibilidad de una colisión con personas o propiedades.
● Sea consciente de los peligros a su alrededor, incluido el clima, y obedezca todas las leyes
aplicables, mientras utiliza los procedimientos estándar de seguridad en el agua.
● Se debe tener mucho cuidado al pilotar el ROV en piscinas, ya que los bordes afilados podrían
dañar el revestimiento de la piscina.
● Utilice siempre un dispositivo de flotación personal (PFD) y obedezca las leyes relativas al
funcionamiento de su vehículo de lanzamiento.
Nota: Debido al hardware de funcionamiento afilado incluido con este producto, no
recomendamos una balsa inflable de goma.
● Nunca intente nadar detrás de un ROV atascado. No entre al agua por ningún motivo para
recuperar el ROV. Devuelva el Pivot tirando de él suavemente hacia el barco por el cable. En los
casos en que el cable se enganche o se rompa, comuníquese con un buzo certificado para que
realice la recuperación por usted.
● El Pivot está equipado con baterías de iones de litio completamente encerradas tanto en el ROV
como en el control de mano. Estas baterías no deben manipularse bajo ninguna circunstancia. Si
el ROV permanece inactivo durante períodos prolongados, la vida útil general de las baterías
puede disminuir. Se recomienda encarecidamente que las baterías se carguen una vez cada 6
meses si se dejan inactivas.
● Si el ROV muestra signos de entrada de agua, use el equipo de protección personal adecuado
cuando manipule el ROV. Consulte la sección sobre las Prácticas Recomendadas Para La Batería
para obtener más información sobre cómo abordar estas situaciones.
● Lea siempre el manual del usuario antes de la operación.
● Consulte los manuales del usuario para conocer los peligros adicionales que puedan tener los
accesorios.

DEEP TREKKER™ INC. 7


Prácticas Recomendadas Para La Batería

La tecnología de las baterías ha avanzado mucho en los últimos años. Las baterías de iones de litio han
aumentado drásticamente la densidad de energía, lo que permite baterías de alto rendimiento en un
tamaño muy pequeño. Deep Trekker™ utiliza estas baterías para proporcionar un producto duradero que
se utiliza en algunos de los entornos más duros del mundo. Como resultado de la alta producción de
energía de estas baterías y los entornos en los que se utilizan, se deben tomar algunas precauciones al
utilizar estos sistemas. Este documento incluye algunas "mejores prácticas" para ayudar a reducir los
riesgos inherentes asociados con el uso de baterías de alto rendimiento.

Información General Del Cargador

Utilice siempre el cargador suministrado con su dispositivo Deep Trekker™. Nunca intente usar un
cargador que no sea suministrado por Deep Trekker™ con su dispositivo.

Nunca intente intercambiar un cargador de un modelo de Deep Trekker™ a un modelo de Deep


Trekker™ diferente. Cada modelo de Deep Trekker™ viene con su propio cargador único.
○ Comuníquese con Deep Trekker™ si necesita reemplazar su cargador.

Nunca permita que un cargador Deep Trekker™ entre en contacto con el agua. Si un cargador ha
estado expuesto al agua, no continúe utilizándolo.
○ Los cargadores Deep Trekker™ no son resistentes al agua; por lo tanto, cualquier exposición
al agua puede resultar en daños al cargador, lo que puede resultar en una situación peligrosa
al cargar su dispositivo Deep Trekker™.
○ Si su cargador ha entrado en contacto con el agua, comuníquese con Deep Trekker™ para
comprar un nuevo cargador de batería para su dispositivo.

Si el cargador de un producto Deep Trekker™ muestra signos de daño excesivo, no continúe usando
este cargador para su producto y comuníquese con el Soporte de Deep Trekker™.

Un daño excesivo al cargador puede resultar en una carga peligrosa de su dispositivo Deep
Trekker™ que puede resultar en un incendio y/o explosión.
○ Los signos comunes de daño incluyen:
● Grietas, abolladuras u otras deformaciones de la carcasa de plástico del cargador.
● Exceso de calor proveniente del cargador mientras se carga la unidad.
● No hay indicación de la luz mientras el cargador está enchufado a una fuente de
alimentación.
● Daño al aislamiento del cable.

Nunca invierta la polaridad del cargador cuando cargue cualquier dispositivo Deep Trekker™. La
inversión de la polaridad puede dañar gravemente la batería, lo que puede provocar un incendio
y/o explosión. Preste atención a la orientación del conector de carga cuando cargue un dispositivo
Deep Trekker™.
DEEP TREKKER™ INC. 8
○ Si está realizando mantención a su dispositivo Deep Trekker™, asegúrese de que el conector
de carga en la PCB esté en la orientación correcta.

Siempre inspeccione el puerto de carga de su dispositivo Deep Trekker™ antes de cargarlo.


○ Confirme que no haya daños en los pines de carga.
○ Confirme que no haya residuos en el puerto de carga que puedan afectar el cargador.
○ Confirme que el puerto de carga esté seco.

Cargue siempre la batería de un dispositivo Deep Trekker™ en un ambiente interior seco donde la
temperatura esté entre 4°C y 35°C.
○ Los cargadores que vienen con su dispositivo Deep Trekker™ están diseñados para usarse en
un ambiente interior seco.
○ La carga de baterías de iones de litio en un ambiente demasiado cálido o demasiado frío
puede dañar gravemente la batería, lo que puede provocar un incendio y/o explosión.

Nunca cargue la batería de su dispositivo en áreas o entornos donde haya materiales inflamables
que puedan incendiarse.
○ En algunos casos, es posible que el daño causado al dispositivo no sea obvio de inmediato.
○ Es mejor cargar su dispositivo en un piso de concreto lejos de cualquier material inflamable.

En regiones donde las sobrecargas de energía son relativamente comunes, es mejor tomar
precauciones para proteger los cargadores, el controlador y el ROV de posibles daños debido a estas
sobrecargas de energía:
○ Utilice protectores contra sobretensiones en el tomacorriente desde el que está cargando su
dispositivo.

Mantenga siempre el puerto de carga de su dispositivo Deep Trekker™ con su respective tapa
cuando no esté cargando el dispositivo.

Nunca cargue su dispositivo Deep Trekker™ con un generador, ya que el nivel de voltaje fluctuante
puede dañar el cargador.

Información General De La Batería

El mal uso de la batería del dispositivo puede hacer que se sobrecaliente o se encienda y cause
lesiones graves. Asegúrese de seguir las reglas de seguridad que se enumeran a continuación:
○ Nunca cortocircuite los terminales de la batería o los terminales de carga.
○ No abra la caja de la batería a menos que esté realizando un servicio aprobado.
○ No invierta la polaridad del cargador de la batería o del arnés de la batería si realiza el servicio
en el dispositivo.
○ No desmonte la caja de la batería.
○ No someta la caja de la batería a esfuerzos mecánicos excesivos.

DEEP TREKKER™ INC. 9


No coloque ningún dispositivo Deep Trekker™ sobre o cerca del fuego u otros lugares de alta
temperatura (más de 50°C). Si lo hace, puede provocar que la batería interna se sobrecaliente o se
encienda.

Nunca despliegue el dispositivo Deep Trekker™ en el agua dejándolo caer desde una altura que
pueda provocar un impacto excesivo en el dispositivo.

Si su dispositivo Deep Trekker™ ha sido sometido a un impacto excesivo debido a una caída, su
dispositivo Deep Trekker™ puede resultar dañado. Si esto ocurre, tome precauciones adicionales
la próxima vez mientras opera o carga su dispositivo haciendo lo siguiente:
○ Preste atención al comportamiento anormal del dispositivo. Si se observa, apáguelo.
○ Si el dispositivo se calienta demasiado durante el uso o durante la carga, inmediatamente
retire el cargador o apague el dispositivo y comuníquese con el Soporte de Deep Trekker™.
○ Si el dispositivo emite un olor inusual, retire inmediatamente el cargador o apague el
dispositivo y comuníquese con el Soporte de Deep Trekker™.

Guarde siempre su dispositivo Deep Trekker™ con una carga completa. Almacenar el dispositivo
completamente agotado puede dañar la batería.

Si su dispositivo se va a almacenar durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de que la


batería esté aproximadamente al 75% de su capacidad. Cargue completamente las baterías al
menos una vez cada seis meses.

Si hay signos de entrada de agua o una advertencia de fuga en su dispositivo Deep Trekker™, es
probable que la batería esté dañada y se deben tomar medidas para solucionar el problema de la
batería.

Peligros De Las Baterías Dañadas

Las baterías de iones de litio dañadas pueden emitir un gas incoloro o amarillo pálido con un
olor fuerte y penetrante.

El electrolito contenido en las celdas de la batería de iones de litio puede causar irritación severa
en el tracto respiratorio, los ojos y la piel.

Las baterías de iones de litio dañadas pueden representar un riesgo de incendio o explosión.

En caso de incendio con una batería de iones de litio, se debe utilizar un extintor de incendios
químico seco de clase ABC.

NO intente bajo ninguna circunstancia, reutilizar una batería o un control de mano dañado.

En caso de contacto con electrolitos, gases o subproductos de la combustión liberados de una


batería de iones de litio, se deben tomar las siguientes medidas de primeros auxilios:

DEEP TREKKER™ INC. 10


○ OJOS: Enjuague los ojos inmediatamente con un chorro directo de agua durante al menos 15
minutos con los párpados abiertos, para asegurar una irrigación completa de todo el tejido de
los ojos y el párpado. Busque atención médica inmediata.
○ PIEL: Enjuague la piel inmediatamente con agua fría, o báñese y quítese las prendas
contaminadas. Continúe lavando durante al menos 15 minutos. Busque atención médica si es
necesario.
○ INHALACIÓN: Salga al aire libre. Controle la respiración y la circulación de las vías
respiratorias. Tome las medidas adecuadas de primeros auxilios y/o reanimación
cardiopulmonar, según sea necesario. Busque atención médica inmediata.

Transporte
Las baterías de iones de litio están clasificadas como Mercancías Peligrosas y requieren documentación
adjunta para enviarlas. Debe declarar que las baterías de iones de litio están incluidas en el contenido de
su envío para que se puedan tomar las precauciones necesarias.
Existen diferencias entre el envío solo de baterías de iones de litio y el envío de baterías de iones de litio
que se encuentran en el equipo. Siga las reglas y pautas apropiadas cuando intente enviar productos Deep
Trekker™ que tengan baterías de iones de litio.
NUNCA intente enviar un dispositivo que tenga una batería de iones de litio que se sospeche esté
dañada.

Que Hacer Si Su Batería DT Pivot Se Encuentra Dañada


Dentro de cada envío hay un
paquete de baterías de iones de litio.
Los paquetes son impermeables y
los daños o la entrada de agua son
muy raros. Si esto ocurre, puede
comprometer el paquete de baterías
de iones de litio que se encuentra en
el interior. Las baterías de iones de
litio dañadas tienen el potencial de
perder electrolito, que es una sustancia peligrosa, y puede provocar un incendio y/o explosión.
Si sospecha que su Pivot se ha dañado y los paquetes de baterías se han visto comprometidos, debe
abordar la situación de inmediato de la siguiente manera:
1) Asegúrese de usar el equipo de protección personal adecuado (gafas, guantes, delantal,
respirador, etc.) en todo momento al manipular la plataforma de la batería dañada.
2) Desenchufe el paquete y retire los pasadores.
3) Retire con cuidado la batería del vehículo, teniendo mucho cuidado con cualquier líquido
alrededor de la batería. Cualquier electrolito debe absorberse utilizando absorbentes HAZMAT
según las pautas regionales.

DEEP TREKKER™ INC. 11


4) Coloque la batería en un recipiente lleno de arena y rodee la batería con un mínimo de 12
pulgadas de arena por todos lados.
5) Coloque el recipiente de arena con la batería en el exterior y manténgalo alejado de materiales
inflamables hasta que pueda desecharlo.
6) Siga las pautas de su región sobre la eliminación de baterías de iones de litio dañadas.

Que Hacer Si La Batería De Su Control De Mano Se Encuentra Dañada


El control DT es resistente al agua, pero no está clasificado para su uso bajo el agua. Si un control se ha
caído al agua, la batería de iones de litio del interior puede dañarse y el control se considera
comprometido.

Si sospecha que su control de mano se ha dañado y la batería interna está comprometida, debe abordar
la situación de inmediato, de la siguiente manera:
1) Asegúrese de usar el equipo de protección personal adecuado (gafas, guantes, delantal,
respirador, etc.) en todo momento al manipular la plataforma de la batería dañada.
2) Quite los tornillos en la parte posterior del control para acceder a la batería, teniendo cuidado
con cualquier líquido que pueda salir del control.
3) Retire con cuidado la batería, teniendo mucho cuidado con cualquier líquido que salga del control.
4) Coloque la batería en un recipiente lleno de arena y rodee la batería con un mínimo de 12
pulgadas de arena por todos lados.
5) Coloque el recipiente de arena con la batería en el exterior y manténgalo alejado de materiales
inflamables hasta que pueda desecharlo.
6) Siga las pautas de su región sobre la eliminación de baterías de iones de litio dañadas.

Inspección
Es importante revisar periódicamente la plataforma de la batería y el control para detectar signos de
entrada de agua. Cuando la integridad mecánica de la batería o del control se ve comprometida, se puede
permitir que entre agua y dañe la batería de iones de litio en su interior. Este daño no siempre ocurre de
inmediato y puede ocurrir en una fecha mucho más tarde, y también puede no ser obvio de inmediato.

Advertencia: Detenga lo que está hacienda de inmediato si la batería o el control emite un chasquido o
un silbido, se siente caliente, emite un olor inusual o parece anormal de alguna manera y tome las
medidas adecuadas
Advertencia: Baja ninguna circunstancia debe intentar usar una batería o control que tenga señales de
entrada de agua o daños.
Precaución: Si Observa que un pin está doblado en cualquiera de los conectores, no intente solucionar
el problema.

Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Deep Trekker™ o con su distribuidor
autorizado de Deep Trekker™ para obtener ayuda.

DEEP TREKKER™ INC. 12


Aviso Legal

● En ningún caso Deep Trekker™ será responsable de ningún daño directo, indirecto, punitivo,
incidental o consecuente especial, a la propiedad o la vida, que surja o esté relacionado con el uso o
mal uso de los productos Deep Trekker™.
● Antes de usar o permitir el uso de los productos, incluido el equipo, el hardware y el software, el
comprador deberá determinar la idoneidad de los productos, incluido el equipo, el hardware y el
software, para el uso previsto y en las condiciones operativas de los compradores y el comprador.
asumirá todos los riesgos y responsabilidades en relación con los mismos.
● Deep Trekker™ no será responsable ante el comprador, o ante cualquier persona que reclame en
virtud del comprador, por ninguna obligación o responsabilidad, incluidas, entre otras, las
obligaciones o responsabilidades que surjan del incumplimiento de contrato o garantía, negligencia
u otro agravio o cualquier teoría. de responsabilidad estricta, con respecto a la venta, instalación,
uso, servicio o falla de cualquier producto, incluido el equipo, hardware y software, o cualquier
defecto en los mismos, o por cualquier otra causa.
● En ningún caso Deep Trekker™ será responsable por la pérdida de beneficios o daños incidentales,
consecuentes, indirectos, especiales o de otro tipo. La responsabilidad total de Deep Trekker™ en
virtud de este contrato (incluida la ruptura del contrato o la acción que surja de un agravio) se limitará
al dinero pagado a Deep Trekker™ en virtud del presente.
Nota: Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso.
● El comprador acepta que el proveedor no tiene la obligación posterior a la venta de advertir al
comprador ni a ninguna otra parte sobre ningún asunto o, si existe dicha obligación, el proveedor
cumple con esa obligación proporcionando las advertencias requeridas solo al comprador. El
comprador asume todos los deberes posteriores a la venta de advertir a sus clientes e indemnizar al
proveedor por cualquier daño relacionado con dicho deber o falta de advertencia.
● Deep Trekker™ y el comprador acuerdan que las garantías anteriores son exclusivas y sustituyen a
todas las demás garantías expresas, implícitas o colaterales. Deep Trekker™ renuncia a todas las
demás garantías expresas, implícitas o colaterales. En el caso de productos comerciales, se renuncia
a todas las demás garantías, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad, no
infracción y adecuación para un propósito en particular. Para los productos de consumo, todas las
garantías implícitas por ley, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular,
están expresamente limitadas al período de garantía establecido anteriormente para el producto en
cuestión.
Nota: Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso. Cualquier
descripción oral o escrita de los productos tiene el único propósito de identificar los productos y no
debe interpretarse como una garantía expresa.

DEEP TREKKER™ INC. 13


Entrega E Inspección

Gracias por adquirir Deep Trekker™ Pivot. Queremos que el tiempo que pasa con su nuevo Vehículo
Operado a Distancia (ROV) sea productivo y exitoso, así que asegúrese de leer este manual en su totalidad
antes de intentar operar el Pivot.
El Deep Trekker™ Pivot está listo para su uso tal y como se entrega de fábrica. La unidad ha sido sometida
a pruebas e inspecciones exhaustivas de control de calidad antes del envío, incluida una prueba de presión
equivalente a la profundidad máxima de inmersión del ROV.
Las baterías de iones de litio se descargan lentamente con el tiempo. Si deja las baterías completamente
descargadas, disminuirá la capacidad. Cuando almacene el ROV durante períodos prolongados,
recomendamos cargarlo completamente cada 6 meses para asegurarse de que no se descargue
completamente con el tiempo. Para obtener más información sobre la carga de la batería, consulte las
secciones Carga Del ROV y Cargar El Control De Mano.
Inspeccione completamente el ROV para asegurarse de que no se haya dañado durante el envío. Si
sospecha que existe un problema, comuníquese con el soporte técnico de Deep Trekker™ o con su
distribuidor autorizado de Deep Trekker™ para obtener ayuda. Asegúrese de verificar los puertos de carga
de cada batería y el puerto de alimentación principal para confirmar que los pines no estén dañados.
Consulte la sección Prácticas Recomendadas Para la Batería para obtener más información.

Descripción General

El ROV Pivot está diseñado para funcionar en agua dulce o salada entre temperaturas de -10°C[14°F] a
50°C[122°F]. Este ROV único incorpora baterías a bordo, por lo que el sistema es completamente portátil
y no requiere generación de energía en la parte superior. El cable también es mucho más pequeño y
liviano que un cable diseñado para transportar energía. El control se parece mucho al de un dron aéreo,
lo que reduce significativamente la curva de aprendizaje de operar con éxito el Pivot.
Los propulsores del Pivot utilizan acoplamiento magnético, por lo que no se requieren sellos de eje
dinámicos. Esta característica aumenta enormemente la confiabilidad y no requiere mantenimiento ni
reemplazo de piezas.
El ROV y el cable son 100% impermeables y no deben absorber agua, a menos que estén dañados. El
control de mano estándar es resistente a las salpicaduras, pero no debe sumergirse ni lavarse a presión
en ningún momento. Otros sistemas de visualización opcionales que se ofrecen no están clasificados para
resistencia al agua y deben usarse con cuidado y en ambientes interiores. El cargador del ROV y el cargador
del control de mano son productos para interiores que nunca deben utilizarse cerca del agua o en
condiciones de humedad.
El tiempo máximo de funcionamiento de las baterías a bordo del Pivot depende de cuánta demanda se
esté aplicando al ROV. Si se deja inactivo sin luces encendidas o dispositivos externos que consumen
energía del ROV, el Pivot puede permanecer encendido hasta por 12 horas. Cuando se opera bajo la
demanda normal de todos los sistemas (luces, propulsores, dispositivos auxiliares, etc.), el tiempo de

DEEP TREKKER™ INC. 14


funcionamiento de las baterías a bordo durará aproximadamente 4 horas antes de requerir una carga. A
medida que se conectan y activan más complementos, este tiempo de ejecución disminuye.

Descripción General De La Conexión De Panel


A continuación, se muestra una guía visual que muestra los puntos de conexión del panel para los
dispositivos que se utilizan junto con el Pivot. Consulte esta guía si alguna vez tiene dudas sobre a qué
panel conectar un dispositivo específico. Solo será necesario conectar/desconectar el puerto de conexión
y los puertos de carga de la batería durante el uso normal del ROV. Los propulsores, las cámaras, los
sensores y las conexiones de la sonda nunca deben desconectarse del panel, a menos que sea necesario
para el servicio o el reemplazo de piezas. Asegúrese siempre de que las conexiones del mamparo estén
completamente acopladas y apretadas antes de desplegar el ROV y asegúrese de que los puertos no
utilizados tengan cubiertas de puertos instaladas.

DEEP TREKKER™ INC. 15


Descripción General Del Control
Nota: Los puertos siempre deben estar cubiertos cuando no estén en uso. Si se permite que entre agua
en los puertos, puede causar daños importantes al control de mano.

DEEP TREKKER™ INC. 16


Glosario GUI

DEEP TREKKER™ INC. 17


Guía Para El Primer Lanzamiento

Conectando El Cable
Es importante que el cable del Deep Trekker™ Pivot esté correctamente enrutado, asegurado y conectado
antes de cada despliegue del ROV. Si no se hace correctamente, podrían producirse fallas de comunicación
o incluso daños graves al cable y/o al ROV. La siguiente guía visual proporcionará instrucciones sobre
cómo conectar correctamente su cable a su ROV.
1) Verifique que su cable tenga las partes que se muestran en las imágenes a continuación.

2) Pase el cable a través de la parte posterior del ROV y hacia el lado derecho sobre el paquete de
baterías. Tenga cuidado de no pasar el cable por debajo de ningún conector que pueda levantarse
cuando se conecta.

DEEP TREKKER™ INC. 18


3) Instale el soporte strain relief en los
orificios de las clavijas, como se
muestra. Mantenga una tensión
suave en el cable para mantenerlo en
su lugar.

4) Instale los pasadores en las clavijas,


como se muestra.

5) Enchufe el conector del cable en el


puerto del panel del cable. Asegure el
conector al panel enroscando la
tuerca en el panel. Asegúrese de que
la tuerca esté completamente
apretada. Consulte la sección
Descripción General De La Conexión
De Panel para obtener más
información.

DEEP TREKKER™ INC. 19


Calibración De Profundidad
La lectura de profundidad debe restablecerse a cero (0) antes de cada inmersión. Para hacer esto, coloque
el ROV fuera del agua y navegue hasta MENÚ → CALIBRACION → CALIBRACIÓN DE PROFUNDIDAD y
presione ENTER. La lectura de profundidad ahora será cero. Consulte Descripción General Del Control
para obtener más información.

Calibración De La Brújula
Cada vez que se apaga y enciende el ROV, se necesitan lecturas del magnetómetro para crear un mapa de
calibración del entorno local que permite lecturas más precisas. Una vez que se haya desplegado el ROV,
pilote el ROV 360 grados a la izquierda y luego 360 grados a la derecha. La calibración ocurrirá
automáticamente sin indicación en la GUI.

Calibración De Flotabilidad
Los diferentes cuerpos de agua tendrán diferentes densidades. El Pivot se envía de fábrica calibrado para
flotabilidad en agua dulce. Para ajustar las diferentes densidades en diferentes cuerpos de agua,
simplemente agregue las placas de lastre provistas de manera uniforme a los puntos de montaje del lado
derecho e izquierdo, ubicados en la parte delantera y trasera del ROV. Estos pesos se pueden agregar o
quitar, según se desee, para obtener la flotabilidad preferida o ajustar para diferentes accesorios. Es más
común desviar la flotabilidad a una configuración neutra o ligeramente positiva. Ajuste las placas de lastre
de adelante hacia atrás para ayudar al ROV a mantener un ángulo de inclinación de 0°. Los cuatro puntos
de montaje se pueden modificar individualmente, según sea necesario.

DEEP TREKKER™ INC. 20


Realizar Un Lanzamiento
Antes de operar el Deep Trekker™ Pivot, asegúrese de haber leído y comprendido este manual. Cada
inmersión debe incluir una breve inspección para asegurarse de que todo esté en orden antes de llevar el
ROV a cualquier sitio de buceo:
1) Inspeccione el puerto de carga y el puerto de alimentación principal según la sección Prácticas
Recomendadas Para La Batería.
2) Conecte el cable al control de mano y al ROV.
3) Compruebe los propulsores en busca de restos que puedan haber quedado de una inmersión
anterior.
4) Inspeccione el cable para ver si está desgastado o dañado. Asegúrese de que no haya mellas ni
rasgaduras en la chaqueta exterior.
5) Compruebe si hay sujetadores sueltos en el ROV, especialmente en los propulsores.
6) Compruebe si hay daños en las ventanas del cabezal de la cámara. No despliegue el ROV si
sospecha que hay grietas o fracturas en la ventana.
7) Antes de encender el sistema, asegúrese de que no haya obstrucciones en las hélices o cerca de
ellas. Pueden ocurrir lesiones graves si los dedos, la ropa suelta, los collares/cuerdas de seguridad
u otros objetos quedan atrapados en una hélice en movimiento.
8) Encienda el sistema y verifique la funcionalidad de los propulsores, las luces y la cámara.
Realice lo siguiente una vez en el sitio de buceo:
1) Informe a cualquier persona cercana, como buzos, nadadores o navegantes, que está
desplegando el ROV y su cable.
2) Asegúrese de que sus áreas de lanzamiento y pilotaje estén limpias.
3) Asegúrese de que su cable no esté enredada o torcida antes del lanzamiento.
Para lanzar el ROV, baje el Deep Trekker™ Pivot en el agua por las manijas, o bájelo suavemente con el
cable o el gancho de agarre y la línea de recuperación. No arroje el Deep Trekker™ Pivot al agua porque
corre el riesgo de golpear un objeto y dañar las baterías. Encienda el ROV.

Ejecución De Prueba
Si no está familiarizado con los controles o si este es su primer Deep Trekker™ ROV, le recomendamos
que realice una prueba para familiarizarse con la operación. Para una carrera de prueba, elija una masa
de agua clara, segura y poco profunda que no incluya obstáculos que puedan enredar el cable. No debe
haber viento ni corriente presente.
En este punto, se recomienda operar el ROV sin depender de la cámara ni del sistema de visualización.
Manténgalo cerca de la superficie para una fácil visibilidad y familiarícese con los controles. Una vez que
esté familiarizado con los controles del ROV, puede comenzar a usar únicamente la pantalla de
visualización para maniobrar el Deep Trekker™ Pivot. Los controles son intuitivos; sin embargo, una
explicación completa de cada función está disponible en Operación. Recomendamos mantener la
infraestructura o un objeto estancado a la vista para mantener su orientación mientras aprende.
DEEP TREKKER™ INC. 21
Operación

On/Off
El botón de encendido que se muestra actúa como un botón de ENCENDIDO cuando el ROV
está apagado y como un botón de APAGADO cuando el ROV está encendido. Al presionar el
botón durante aproximadamente 1 segundo se inicia la secuencia de inicio, que tardará
aproximadamente entre 10 y 30 segundos en completarse. Si mantiene presionado el botón de encendido
durante demasiado tiempo, el ROV se apagará por completo. Si el ROV se apaga mientras conduce,
simplemente vuelva a encenderlo. No tiene que estar en tierra firme para reiniciar.
Si los controles no se han activado en el control de mano durante 5 minutos, la pantalla del control de
mano se oscurecerá. Después de 3 minutos más sin entrada del operador, el control de mano se apagará
automáticamente, lo que también apagará el ROV. Es posible que no apague ningún dispositivo de
visualización opcional que pueda estar en uso en el ROV. La función de apagado automático se puede
activar o desactivar navegando a MENÚ → AJUSTES → CONTROL → APAGADO AUTOMÁTICO y
activando/desactivando.

Menú Control De Mano


El botón de menú accede a las herramientas de configuración, calibración y diagnóstico del
sistema. Una vez que se han activado los menús, desplácese hacia arriba o hacia abajo con el
joystick izquierdo y haga selecciones usando el botón ENTER. Para ver un video que explica
cómo navegar por los menús del control de mano, escanee el código QR o lea la siguiente
sección:
Nota: Una vez que se ha presionado el botón do menú, los propulsores se desactivarán
hasta que salga del menú o ingrese una de las pantallas de diagnóstico que se
enumeran a continuación, excepto el registro de fallas.
MENÚ PRINCIPAL
CONFIGURACION
CONTROL: Habilitar GUI, Visualizar HUD, Brillo De Pantalla, Apagado Automat, Ajustar Fecha/Hora, Título
Del Proyecto, Unidades Medición, Idioma, Asignar Entradas, y Restaurar Config.
ROV: Ganancia De Velocidad, Ganancia De Dirección, Brillo Del LED Principal, Brillo Del LED Auxiliar,
Desactivar Motores, e Invertir Vertical.
CÁMARA: Almacenamiento, Grabar Audio, Grabar Video, Brillo, Saturación, Contraste, y Restaurar Config.
ACTUALIZACIÓN SOFTWARE: Busque Actualizaciones, e Instale Actualizaciones.
RED: ROV Auto Connect y DHCP.
SONAR: Ventana De Visualización, Rango De La Sonar, Ganancia De La Sonar, Grabación De Datos, Modo
De Bajo Consumo, Marcadores De Rango, Frecuencia, Siguiente Paleta, Volteo Horizontal, y Vista En
Computadora Portátil.

DEEP TREKKER™ INC. 22


ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS
DIAGNÓSTICO (Consulte Pantallas De Diagnóstico para más detalles)
POTENCIA: Niveles De Batería Del Sistema, y Niveles Actuales.
COMMUNICACIÓN: Estado de Comunicación del Sistema.
ENTRADAS: Estado de la Palanca de Mando y Estado de los Botones del Controlador.
CONTROLADOR: Valores de Respuesta de Comando y Temperaturas Internas.
ROV: Estado de la Luz, Ajustes de Ajuste y Temperaturas del ROV.
FALLOS: Registro de Fallos del ROV.
CALIBRACIÓN
CALIBRAR PROFUNDIDAD: Restablece la Lectura de Profundidad a cero (0).
SALIR

Botón Enter
El botón enter se utiliza con frecuencia en toda la GUI para confirmar selecciones.

Controles De Conducción Predeterminados


Controlar el movimiento del Deep Trekker™ Pivot es simple e intuitivo. El control utiliza los dos joysticks
frontales de 4 direcciones para la dirección, el movimiento lateral, el empuje hacia adelante/atrás y el
control de profundidad.

Joystick Izquierdo
Si empuja el joystick hacia arriba, el ROV avanzará. Empujar hacia abajo conducirá el ROV en reversa. Si
presiona hacia la derecha o hacia la izquierda, el ROV girará hacia la derecha o hacia la izquierda sobre el
centro del cuerpo (guiñada hacia la izquierda/derecha).

Joystick Derecho
Empujar el joystick hacia arriba hará que el ROV descienda. Empujar hacia abajo hará que el ROV ascienda.
Esto se puede invertir navegando a MENÚ → CONFIGURACION → ROV → INVERTIR VERTICAL. Empujar
el joystick hacia la derecha o hacia la izquierda permitirá el movimiento lateral derecho/izquierdo del ROV.

DEEP TREKKER™ INC. 23


Reinicio De La Plataforma
Presione este botón para restablecer la plataforma a la posición de nivel inicial.

Controles De Incremento
El incremento se puede ajustar en el control de mano para aumentar o disminuir la velocidad
o la sensibilidad de la dirección del ROV. Por ejemplo, en una situación en la que no hay
corriente y son necesarios movimientos pequeños y precisos, puede resultar beneficioso
reducir el incremento. Los botones de control de incremento son los dos conjuntos de flechas
en el centro del control. Las flechas del lado derecho ajustan la velocidad y el incremento de
movimiento lateral, y las flechas del lado izquierdo ajustan el incremento de dirección. Las
flechas hacia arriba aumentarán el incremento, mientras que las flechas hacia abajo la disminuirán.
Cuando se utilizan los botones de ganancia, la velocidad y la ganancia de dirección aparecerán en el centro
de la pantalla durante 5 segundos. Una vez que esto desaparece, se ha establecido el incremento.

Las flechas de control de velocidad también funcionan como botones de desplazamiento que se activan
inmediatamente después de presionar otros botones. El usuario tiene 5 segundos para ajustar esta
configuración antes de que las flechas regresen a los controles de incremento de velocidad. Siempre hay
un número de desplazamiento para permitir al usuario comentarios adecuados. Se muestran los otros
ajustes que se pueden controlar mediante las flechas de control de ganancia de velocidad.
1) Luces de inundación primarias: utilícelas para desplazar la intensidad de la luz del 20 al 100%
2) Luces de inundación auxiliares: utilícelas para desplazar la intensidad de la luz del 20 al 100%

Luces De Inundación Principal


El botón de luz principal enciende y apaga las luces de inundación principales. Los reflectores
principales se encuentran dentro del cabezal de la cámara. Inmediatamente después de que
se enciendan estas luces, aparecerá un nivel de intensidad en la parte superior derecha de la
pantalla LCD. Utilice el conjunto de flechas hacia arriba y hacia abajo de la derecha para
ajustar el nivel de intensidad de la luz. Esto solo se puede hacer en los primeros 5 segundos después de
que se hayan encendido las luces. Para ajustar la intensidad más tarde, apague las luces y luego vuelva a
encenderlas. Después de los primeros 5 segundos, o 5 segundos después del ajuste, las flechas volverán
a su función normal como control de incremento de velocidad.

Luces De Inundación Auxiliares


El botón de luz de inundación auxiliar enciende y apaga las dos luces de inundación auxiliares.
Estas luces están montadas dentro de la parte delantera de los paquetes de energía del ROV.
Inmediatamente después de que se enciendan estas luces, aparecerá un nivel de intensidad
en la parte superior derecha de la pantalla LCD. Utilice el conjunto de flechas de la derecha,
hacia arriba y hacia abajo, para ajustar el nivel de intensidad de la luz. Esto solo se puede hacer en los
primeros 5 segundos después de que se hayan encendido las luces. Para ajustar la intensidad más tarde,

DEEP TREKKER™ INC. 24


apague las luces y luego vuelva a encenderlas. Después de los primeros 5 segundos, o 5 segundos después
del ajuste, las flechas volverán a su función normal como control de incremento de velocidad.

Luces De Inundación Externas (Equipamiento Opcional)


Los controles de intensidad de la luz para las luces de inundación auxiliares también
controlarán la intensidad de las luces de inundación externas, en caso de que el Deep
Trekker™ Pivot esté equipado con esa opción.

Botón De Función
El botón función se utiliza para agregar funcionalidad adicional a otros botones del control de
mano. Manteniendo presionado el botón de función y luego presionando otro botón, el
usuario puede acceder a una función secundaria. Algunas funciones se pueden programar en
los menús del control de mano.

Botones De Programables Personalizados


Hay ocho grupos de botones personalizables. Botón 1 y 2, los botones laterales
izquierdo y derechos recubiertos de goma, Fn + botón 1 y Fn + botón 2, así como Fn +
botones de flecha izquierda y Fn + botones de flecha derecha. Todos se pueden
programar en función de las necesidades del operador. Se recomienda configurar una
opción para desactivar los propulsores. Para ver un video que explica los botones
personalizables y sus funciones, escanee el código QR:
Navegue a MENÚ → CONFIGURACIÓN → CONTROL → ASIGNAR ENTRADA → PROGRAMAR BOTONES
para seleccionar la función deseada de una lista desplegable. Estas personalizaciones son imperativas para
operar con complementos de navegación, incluidos Sonar y USBL.

Control De Movimiento Del Cabezal De La Cámara


El movimiento del cabezal de la cámara está controlado por el joystick en el hombro derecho
del control de mano. Detrás de la pantalla LCD. Para girar el cabezal de la cámara hacia arriba,
presione el joystick hacia ti. Para girar el cabezal de la cámara hacia abajo. Presiona el joystick
alejándolo de ti. En cualquier momento durante su funcionamiento la cámara puede volver a su posición
de origen presionando el botón inicio.

Estabilización Automática (Cabezal De Cámara)


De forma predeterminada, el cabezal de la cámara está en modo de estabilización automática. Cuando
está activo, el cabezal de la cámara permanecerá en su ángulo actual, independientemente de cualquier
cambio de posición del ROV. Esto permite que la cámara permanezca enfocada en un objeto específico
incluso si el ROV está ascendiendo, descendiendo o moviéndose hacia adelante o hacia atrás.

DEEP TREKKER™ INC. 25


Auto-Rumbo
Cuando se presiona el botón de rumbo automático, el rumbo de la brújula en la GUI se
resaltará en azul y el ROV mantendrá su rumbo objetivo hasta que se desactive. Esto permite
que el piloto viaje en línea recta. El ROV todavía puede usar el joystick izquierdo, sin embargo,
la ganancia de dirección se reduce significativamente. Para ajustar el rumbo del objetivo,
mueva el joystick del propulsor hacia la izquierda o hacia la derecha.

Profundidad Automática
Cuando se presiona el botón de profundidad automática, la medición de profundidad en la
GUI se resaltará en azul y el ROV mantendrá activamente su profundidad actual dentro de 2-
3 centímetros, hasta que se desactive. El control de movimiento vertical seguirá siendo el
mismo. Para ajustar la profundidad del objetivo, mueva el joystick de profundidad hacia
arriba o hacia abajo. Se recomienda dejar siempre activa esta configuración.

Grabación De Imagen/Video
El Deep Trekker™ Pivot viene equipado con una ranura microSD en la parte trasera del control de mano.
Cuando se carga con una tarjeta microSD, el Deep Trekker™ Pivot es capaz de tomar capturas de pantalla
y grabar videos. La tarjeta microSD que se utilice debe ser de clase 10 o superior, UHS, adecuada para
video Full HD y formateada para el sistema de archivos exFat o FAT32.
Para instalar la tarjeta microSD, retire la tapa del puerto de la parte posterior del control de mano.
Sostenga la tarjeta microSD con las clavijas apuntando hacia abajo, de espaldas al control e insértela en
la ranura para tarjetas microSD con resorte para que encaje en su lugar. Vuelva a cubrir el puerto para
evitar daños por agua.
La ranura para la tarjeta microSD tiene un resorte. Para quitar la tarjeta SD, presione la tarjeta de la misma
manera que si la estuviera insertando. El control de mano liberará la tarjeta SD y la sacará de la ranura, lo
que permitirá al usuario retirarla de forma segura.
Nota: Esta tapa del puerto solo debe quitarse para insertar/quitar la tarjeta microSD. El puerto siempre
debe estar cubierto mientras está un uso para evitar que entre agua y dañe el control.
Para tomar una captura de pantalla, presione el botón ubicado en el lado izquierdo de la pantalla
LCD del control de mano. Para comenzar a grabar un video, presione el botón de grabación en
el lado derecho de la pantalla LCD del control de mano. Presione el botón de grabación
nuevamente para detener la grabación y guardar el video.
Muchas de las configuraciones de video de la cámara, como resolución, brillo,
saturación y contraste, se pueden ajustar desde el menú del control navegando a
MENÚ → CONFIGURACIÓN → CÁMARA y seleccionando la configuración que se va a
ajustar. Para ver un video que explica cómo cambiar la configuración de la cámara,
escanee el código QR:

DEEP TREKKER™ INC. 26


A continuación, se muestra una lista de las configuraciones disponibles y una descripción de cada
configuración:
ALMACENAMIENTO ACTUAL: El nombre del dispositivo de almacenamiento actual seleccionado. Esto se
puede cambiar desplazándose por el menú desplegable y seleccionando el dispositivo de almacenamiento
deseado.
GRABACIÓN DE AUDIO: Activa o desactiva la grabación de audio. Mostrará ‘Sin micrófono’ si no hay
dispositivo de audio.
GRABACIÓN DE VIDEO: Formato seleccionado de imagen/video. Todas las opciones de calidad sin texto
(1080P, etc.) mostrarán la imagen/video en la calidad seleccionada. Todas las opciones de calidad con texto
(1080P (TEXTO), etc.) mostrarán información de la GUI como texto en la parte superior de la imagen/video.
La opción PANTALLA mostrará la GUI completa en la imagen/video.
BRILLO: cambia el brillo de la pantalla de la cámara.
SATURACIÓN: cambia la saturación de la pantalla de la cámara.
CONTRASTE: Cambia el contraste de la pantalla de la cámara.
RESTABLECER A LOS PREDETERMINADOS: Restaura todos los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados de fábrica.

Controles De Brazo Manipulador Dos Funciones


El brazo manipulador de dos funciones opcional se controla mediante los joysticks en las esquinas
superiores del control de mano del ROV. Si empuja el joystick del lado derecho hacia la izquierda o hacia
la derecha, girara la plataforma a la cual el brazo manipulador está unida. Al tirar del joystick del hombro
izquierdo hacia arriba, se abrirán las garras del brazo manipulador de dos funciones, mientras que al
presionarlo hacia abajo se cerrarán. Si empuja el joystick izquierdo hacia la izquierda o hacia la derecha,
las garras del manipulador de dos funciones rotarán en el sentido de las agujas del reloj y en el sentido
contrario a las agujas del reloj, respectivamente.

Interfaz Gráfica De Usuario (GUI)


La GUI se utiliza para mostrar información relevante en la pantalla del control. Esto se puede activar o
desactivar en el menú de configuración del control. Está activado de forma predeterminada. La fecha y la
hora se muestran en la esquina superior izquierda de la pantalla, y los niveles de batería tanto para el ROV
como para el control se muestran en la esquina superior derecha. La GUI se puede encender/apagar
navegando a MENÚ → CONFIGURACIÓN → HABILITAR GUI y alternar entre encendido y apagado.

Pantalla De Visualización Frontal (HUD)


El HUD se utiliza para superponer la cámara en tiempo real y el ángulo de inclinación en la pantalla del
control. El HUD se puede encender o apagar en el menú de configuración del control y está encendido
por defecto. Cuando el HUD está encendido, el ángulo de inclinación se representa a la izquierda y el
ángulo de la cámara a la derecha. El HUD se puede encender/apagar navegando a MENÚ →
CONFIGURACIÓN → VISUALIZAR HUD y alternar entre encendido/apagado.

DEEP TREKKER™ INC. 27


Indicadores De Fallas
El indicador de estado del ROV aparece en la parte superior izquierda de la pantalla del control de mano.
El verde indica un fuerte estado de comunicación entre el ROV y el control de mano. El rojo indica que ha
ocurrido una falla de comunicación. Algunos ejemplos de por qué aparece el estado del indicador son; la
batería del ROV está baja, el cable no está completamente conectado o el cable está dañado. Si una carga
completa de las baterías del ROV no soluciona el problema, consulte la parte de la guía de Solución De
Problemas de este manual, o comuníquese con el Soporte de Deep Trekker™ o su distribuidor autorizado
de Deep Trekker™ para obtener ayuda.
Los indicadores de falla aparecen en la esquina superior izquierda de la pantalla del control de mano,
directamente debajo de la fecha/hora, cada vez que ocurre una falla. Cuando aparezca una falla en la
pantalla, presione el botón ENTER para ver el registro completo de fallas y los detalles de la falla. También
se puede acceder al registro de fallas en cualquier momento desde el menú de diagnóstico en el control
de mano Deep Trekker™ Pivot navegando a MENÚ → DIAGNÓSTICO → FALLAS.
Para obtener instrucciones sobre cómo eliminar fallas, consulte la sección Solución De Problemas de este
manual o comuníquese con su distribuidor autorizado de Deep Trekker™ o con el servicio de asistencia de
Deep Trekker™ en support@Deeptrekker.com

Establecer Un Título De Proyecto


Se puede configurar un “nombre del trabajo” de doce caracteres navegando a MENÚ → CONFIGURACIÓN
→ CONTROL →TITULO DEL PROYECTO. Este nombre aparecerá en los nombres de
archivo de todas las fotos, videos, registros de GPS y registros .csv guardados en el
dispositivo de almacenamiento conectado. El nombre del trabajo también estará en
letras pequeñas en la parte superior de la pantalla cuando se seleccione un modo de
grabación de video "con texto". Para ver un video que explica cómo cambiar el nombre
de un trabajo, escanee el código QR:

Cable
La profundidad operativa del ROV dicta la cantidad de cable que debe dejarse en el agua en un momento
dado. Es recomendable tener un asistente que ayude a administrar el despliegue/recuperación del cable
durante el funcionamiento del Deep Trekker™ Pivot. Siempre es mejor dejar un poco de holgura en el
cable. Demasiado cable en el agua puede causar un arrastre excesivo en el ROV, mientras que no tener
suficiente despliegue restringirá el movimiento de la unidad. Cualquier cable desplegado debe ser
monitoreado mientras está en uso para asegurarse de que no represente ninguna amenaza de lesiones o
daños a las personas u objetos circundantes.

Nunca retuerza el cable ni lo arrastre sobre una superficie rugosa o afilada. Esto puede desgastar
rápidamente la chaqueta protectora y eventualmente causar una fuga en el cable. No pise ni conduzca
sobre el cable. Aplastar el cable de cualquier forma puede dañarlo de una manera que no se puede
reparar. Si su cable de sujeción se daña, comuníquese con el soporte técnico de Deep Trekker™ o con su

DEEP TREKKER™ INC. 28


distribuidor autorizado de Deep Trekker™ para obtener ayuda. Bajo ninguna circunstancia se garantiza un
cable dañado de los escenarios anteriores.

Para bajar el ROV desde una altura, ya sea manualmente o con un cabrestante, consulte la sección Equipo
Opcional – Gancho De Agarre. El ROV se puede bajar con cuidado por el cable.

Entrelazamiento
Tenga mucho cuidado en condiciones que aumenten la posibilidad de que el cable se enrede. Tenga en
cuenta que el cable es positivamente flotante y flotará por encima del ROV. Considere las posibles
obstrucciones antes de comenzar una inmersión y esté atento a cualquier peligro mientras realiza su
misión. Para entornos con muchas obstrucciones, asegúrese de que haya una garra de agarre instalada y
comience la misión con las baterías llenas y termine con al menos 1/3 de la carga de la batería.
Si el ROV se enreda, evalúe la situación con la cámara frontal del cuerpo y maniobre el ROV
adecuadamente para desenredar el cable. En general, debería poder encontrar su cable con la cámara y
seguirla. De lo contrario, se puede tirar del cable ligeramente con una fuerza máxima de 50kg [110lb] para
que se suelte. Si el ROV se recupera tirando ligeramente del cable, los propulsores deben desactivarse
para evitar que el ROV resista el tirón. El botón predeterminado para deshabilitar los propulsores es el
botón 2, pero se puede programar para cualquier Botones De Programables Personalizados.
Si la recuperación no tiene éxito, es aconsejable contactar a un buzo certificado que pueda desenredar
manualmente el sistema. Nunca se sumerja en el agua usted mismo para realizar la maniobra. Bajo
ninguna circunstancia se garantiza un sistema perdido o dañado.

Apagado
Una vez que se haya completado la inmersión, puede devolver el Deep Trekker™ Pivot a tierra firme
utilizando los propulsores o tirando suavemente de él hacia atrás con el cable. Apague el sistema y saque
el ROV del agua por las asas montadas en la parte superior o, si es necesario, por el cable. Si levanta el
ROV fuera del agua por el cable, hágalo de manera lenta y controlada para evitar que el ROV se balancee
y golpee cualquier objeto que pueda dañar el ROV o el cable. Una vez que esté seguro en tierra,
inspeccione el cuerpo exterior en busca de objetos extraños que el ROV pueda haber recogido y retirado,
según sea necesario. Inspeccione el casco, el cabezal de la cámara y los propulsores en busca de signos de
daños. Si se descubre que alguna parte del ROV está dañada, comuníquese con el Soporte de Deep
Trekker™ o su distribuidor autorizado de Deep Trekker™ para obtener ayuda.

Inspeccione los cargadores de la batería como se indica en la sección de Prácticas Recomendadas Para
La Batería para asegurarse de que no se hayan producido daños durante la inmersión. Una vez que se
haya completado esta inspección, limpie el ROV con una toalla o un trapo limpio. Si el ROV se ha utilizado
en agua salada, se recomienda enjuagarlo con agua dulce para ayudar a prevenir la aparición de corrosión.
Seque el ROV o déjelo secar antes de guardar el ROV en el estuche de transporte. Cualquier cantidad
significativa de agua o humedad que quede en el estuche promoverá el inicio de la corrosión. Cuando no
esté desplegado, el Deep Trekker™ Pivot debe guardarse en su estuche junto con el cable y el control de
mano.

DEEP TREKKER™ INC. 29


Recuperación De Archivos De Imagen/Video
Para recuperar los archivos de imagen o video de la tarjeta microSD, la tarjeta deberá retirarse del control
de mano (consulte Grabación De Imagen/Video) e insertarse en un adaptador SD para microSD. Este
adaptador SD ahora se puede insertar en cualquier computadora equipada con un lector de tarjetas SD o
en un lector de tarjetas SD externo. Una vez que se haya insertado la tarjeta, acceda a la unidad en su PC
para ver y transferir sus archivos.

Transmisión De Video LAN

Las siguientes instrucciones describen cómo mostrar una transmisión de video en vivo desde un ROV en
una computadora.
Configuración Del Control De Mano:
1) Conecte el control y la computadora con un cable Ethernet.
2) Abra la página Configuración de red navegando a MENÚ → CONFIGURACIÓN → RED.
3) Active la opción DHCP, una vez habilitada, Eth0 debería mostrar la dirección IP 10.78.0.1.
Configuración De La Computadora:
1) Abra VLC (descargue el reproductor multimedia VLC si aún no está instalado).
2) Abra Flujo De Red con VLC navegando a MEDIA → FLUJO DE RED ABIERTO.
3) Ingrese la URL: rtsp://10.78.0.1:50000/a0_0
4) Haga clic en REPRODUCIR, dentro de unos segundos debería comenzar la transmisión de video.
Sugerencias: Si tiene problemas, intente desactivar la conexión Wi-Fi de la computadora y reinicializarla.

Carga Del ROV

Antes de cargar el ROV, inspeccione el puerto de carga y el puerto de alimentación principal según la
sección de Prácticas Recomendadas Para La Batería para asegurarse de que los pines no estén dañados.
Cuando la batería del ROV está baja, el ROV se volverá considerablemente más lento y debe devolverse a
tierra firme para cargar la batería. La carga del Deep Trekker™ Pivot debe realizarse de forma segura en
interiores, en un ambiente seco. Asegúrese de que solo se utilicen los cargadores proporcionados por
Deep Trekker™ para cargar tanto el ROV como el control de mano. No se recomienda cargar ninguno de
los sistemas en entornos por debajo de 0°C[32F]. Nunca coloque el Deep Trekker™ Pivot en el agua o cerca
del agua cuando se esté cargando. No debería tardar más de 4 horas en cargarse después de 4 a 8 horas
de uso. Para cargar el ROV, retire las dos cubiertas de los puertos del panel etiquetado como carga
ubicados en la parte trasera del ROV. Asegúrese de que el interior de los puertos esté seco e inserte los
enchufes del cargador. El conector del cargador de batería está codificado para eliminar las conjeturas al
alinear los pines.

DEEP TREKKER™ INC. 30


Nota: Los pines de los puertos deben estar secos antes de la carga o se producirán daños en los mismos.
La unidad se está cargando cuando el LED del cargador está rojo. Cuando se complete la carga, el LED se
volverá verde. Asegúrese de volver a instalar la tapa del puerto de carga antes del próximo despliegue del
ROV. La cubierta actúa como un sello doble en esta abertura y protege las clavijas eléctricas de la
corrosión.

Intercambiando Baterías

Cambiar las baterías en el Deep Trekker™ Pivot es rápido y simple. El intercambio de baterías permite al
operador mantener el ROV operativo sin tener que esperar a que se cargue por completo.
Antes de cambiar las baterías, inspeccione el puerto de carga y el puerto de alimentación principal en
todos los cargadores de la batería según las Prácticas Recomendadas Para La Batería para asegurarse de
que no haya daño.
Para quitar una batería del ROV:
1) Asegúrese de que el ROV esté en tierra firme y apague el sistema. Si es posible, colóquelo en una
superficie elevada.
2) Con la mano, retire los dos tornillos de mariposa ubicados en la parte delantera de los paquetes.

DEEP TREKKER™ INC. 31


3) Con los tornillos completamente retirados, extraiga completamente el pasador de retención en
la parte trasera del ROV.

4) Ahora puede quitar la batería. Deslice el paquete de baterías hacia afuera por el extremo posterior
del cargador (debe deslizarse hacia afuera del cabezal de la batería y desconectar la energía) y
colóquelo en un lugar seguro. Las baterías se pueden cargar independientemente del ROV, por lo
que un juego de baterías se puede cargar mientras que un segundo juego alimenta el ROV.

5) Para instalar un paquete de baterías, simplemente siga los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que esté completamente asentado contra el cabezal de la batería.

6) Encienda el sistema y verifique la GUI o la página de diagnóstico para confirmar el nivel de carga
e los paquetes de baterías de reemplazo.

DEEP TREKKER™ INC. 32


Cargar El Control De Mano

Cuando la batería del control de mano está baja, el control puede dejar de enviar datos al ROV, dejándolo
inutilizable. El control puede cargarse mientras el sistema aún está en uso, pero solo debe hacerse cuando
la unidad esté segura en interiores y en un ambiente seco. Asegúrese de utilizar únicamente los
cargadores proporcionados por Deep Trekker™ y en entornos por encima de 0°C[32°F]. El control de mano
está alimentado por una batería incorporada separada que requerirá una carga aproximadamente cada
3-4 horas de tiempo de funcionamiento. Cuando la batería está baja, el indicador de batería en el control
de mano se volverá rojo. Si la unidad no se carga dentro de los 5 minutos posteriores a esta advertencia,
la batería alcanzará un nivel críticamente bajo y la comunicación con el ROV se detendrá. Para cargar el
control de mano, enchufe el control en el puerto de carga en la parte posterior del mismo.
Nota: El cargador del control de mano es diferente del cargador del ROV. Esta diferencia en los enchufes
del cargador hace que sea imposible intercambiarlos.
Nota: Si deja las baterías completamente descargadas durante períodos prolongados, se producirán
daños permanentes. Recomendamos cargarlos completamente cada 6 meses para asegurarse de que
no se descarguen completamente con el tiempo.
Precaución: Nunca use un cargador que no sea el provisto por Deep Trekker™ para su ROV y control de
mano. El uso de un control o cargador de ROV que no sean los proporcionados por Deep Trekker™ puede
provocar daños importantes al ROV y/o lesiones graves a cualquier persona que se encuentre en las
inmediaciones. Para conocer las especificaciones del cargador, consulte la sección Partes Y Servicio de
este manual.

Indicadores De Estado De La Batería


Los iconos de estado de la batería se pueden encontrar en la esquina
superior derecha de la pantalla del control de mano. El estado de carga
del ROV no tiene indicador.

Nota: A medida que disminuyen los niveles de batería, estos iconos


cambiarán de verde a naranja (bajo), a rojo (críticamente bajo).

Almacenamiento

Mantenga el ROV, el cable y el control de mano en el estuche de transporte si no los usa. Almacene en un
lugar seguro y protegido lejos de insectos/vida silvestre. Cualquier desgarro, perforación o agujero en el
cable, no importa cuán pequeño sea, provocará que el cable se inunde y podría provocar una falla de
comunicación entre el control y el ROV. Almacene en un lugar seco entre las temperaturas de -20°C[-4°F]
y 40°C[104°F], fuera de la luz solar directa. El almacenamiento en climas fuera de este rango provocará
una falla prematura de la batería. Se recomienda cargar la batería al menos una vez cada 6 meses si no se
utiliza la unidad. Asegúrese de que el ROV esté seco antes de guardarlo en un recipiente sellado. Cualquier
cantidad significativa de humedad en el contenedor promoverá la corrosión.
DEEP TREKKER™ INC. 33
Transporte

Es importante almacenar y transportar su Deep Trekker™ Pivot de forma segura. Utilice siempre el estuche
de transporte provisto cuando sea posible. Asegúrese de que el ROV, el cable y el control estén
completamente asentados en la caja antes de cerrar la tapa. Al cerrar la caja, asegúrese de que los pestillos
estén completamente enganchados y bloqueados en su lugar. Mientras está en tránsito, asegúrese de
que el sistema esté asegurado para evitar que se vuelque o se deslice alrededor del vehículo. Siempre
coloque el estuche plano, si es posible, con la tapa hacia arriba.

Sistema De Sensores

El sistema de sensores Deep Trekker™ agrega una inteligencia significativa al Pivot. En este sistema se
incluyen los siguientes sensores:
Sensor de Profundidad 0 a 305m

Brújula 0 a 360 grados

Sensor de Cabeceo -90 a +90 grados

Sensor de Balanceo -90 a +90 grados

Sensor de Ángulo de la Cámara -110 a +150 grados

Contador de Giro -127 a +128 giros

Contador de Horas del ROV 0 a 1,000,000 horas

Temperatura del Agua -20°C[-4°F] a 80°C[176°F]

Usando las lecturas del sensor de profundidad y la brújula, el ROV puede mantener la profundidad y el
rumbo. Estas funciones adicionales se denominan profundidad y rumbo automáticos.

Contador De Vueltas
El contador de vueltas registra el número de vueltas que ha realizado un operador durante la inmersión.
Es una buena idea mantener este número lo más cerca posible de 0 y devolverlo a 0 antes de enrollar el
cable. Si el ROV se apaga y se enciende nuevamente, el contador de vueltas se restablecerá a 0.

DEEP TREKKER™ INC. 34


Registro De Datos GPS

Firmware del control de mano 4.1 y superior. Consulte la sección sobre el Procedimiento De
Actualización Del Firmware De BRIDGE si esta función no está disponible en su sistema.
Con la función de registro de datos GPS, los datos USBL de los sistemas SeaTrac y Waterlinked se pueden
almacenar en una tarjeta SD o en un dispositivo de almacenamiento USB. Los registros de datos están en
formato de archivo .gpx y se pueden ver fácilmente a través de mapas de Google utilizando la función
"Mis mapas". Los archivos .gpx de Deep Trekker™ contienen una línea de seguimiento, íconos de puntos
de interés (POI) con datos de sensores, ubicaciones de todas las fotos/instantáneas y la ubicación del
comienzo y el final de todas las grabaciones de video.

Operación Del Firmware


Configure e implemente el sistema USBL según las instrucciones del manual. Todas las funciones de
registro de GPS se controlan mediante los botones de programa personalizables. Estos se pueden
configurar en el menú de configuración del control. Navegue a MENÚ → AJUSTES → CONTROL→ MAPEO
DE ENTRADA → BOTONES DE PROGRAMA.
Se pueden configurar dos funciones para cualquier botón programable. Registrar GPS y Drop POI (punto
de interés). Cuando se presiona el botón Registrar GPS, comenzará el registro GPS y se mostrará una línea
de seguimiento con un marcador de punto de inicio en la pantalla del mapa en movimiento. Este registro
contendrá datos de ubicación actualizados cuatro veces por segundo.
Además de la línea de seguimiento, los datos completos del sensor se registrarán cada vez que se coloque
un marcador en el mapa. Esto ocurre cuando se presiona la segunda función, PDI, o cuando se toma una
foto o se inicia o finaliza una grabación de video. La línea de seguimiento se mostrará en rojo para los
segmentos donde se está grabando el video.
Si se vuelve a presionar el botón Inicio/Parada, el registro de GPS se guardará en el dispositivo de
almacenamiento y la línea de seguimiento desaparecerá del mapa. Se puede iniciar un nuevo registro
momentáneamente.

Ver El Archivo .gpx


Este tipo de archivo es una forma universalmente reconocida de grabar datos GPS. Se puede ver en Google
Mapas en casi cualquier GIS software. Estas instrucciones pertenecerán a Google Mapas.

La forma más fácil de navegar a esta


página es buscándola en Google. Escribe
https://www.google.com/maps/d/u/0/
en la barra de direcciones de tu navegador.

Esta aplicación de Google requerirá que inicie sesión en una cuenta de Google. Si no tiene uno, puede
hacer uno fácilmente en solo un par de minutos. Google le pedirá que se registre si no tiene una cuenta.

DEEP TREKKER™ INC. 35


Google abrirá una página diseñada
para organizar un catálogo de mapas
GPS. Esta puede ser una herramienta
útil para organizar los registros de
misiones de ROV. En la esquina
superior izquierda, habrá un gran
botón rojo "Crear un Mapa Nuevo".
Haga clic en este.

Aparecerá un mapa del mundo junto


con varias herramientas. Debajo del
título predeterminado "Mapa sin
título" se encuentra el lugar donde se
pueden crear o importar nuevas
capas. Haga clic en el enlace azul
"importar".

Se abrirá una ventana que le


permitirá elegir los archivos
relevantes para importar.
Conecte su tarjeta SD o memoria
USB desde el control de mano
del ROV a su computadora. Haga
clic en el botón azul "Selecciona
un archivo de tu dispositivo”.
Se abrirá un nuevo explorador
de archivos que muestra los
archivos en su computadora.
Seleccione el archivo .gpx y haga
clic en Abrir.

DEEP TREKKER™ INC. 36


El archivo se cargará y Google acercará
automáticamente su ubicación, escalando para
ajustarse a la línea de seguimiento en su
pantalla. A la izquierda, se muestran los datos
de archivo relevantes. Los puntos
correspondientes al inicio y al final del registro,
los puntos de interés, las imágenes y el inicio y
el final de cada video se enumeran en orden
cronológico. Cambie el nombre del archivo
haciendo clic en "mapa sin título". Hacer clic en
"compartir" le permite compartir este mapa por correo electrónico o enviando un enlace, tal como
compartiría cualquier archivo en su unidad de Google.

Al pasar el mouse sobre cualquier punto del mapa


o de la lista, se resaltará el punto correspondiente.
Al hacer clic en un punto, aparecerá una ventana
que contiene un archivo de nota con todos los
datos relevantes:

• Sello de Fecha y Hora.


• Profundidad (si la cápsula de sensor está
disponible).
• Profundidad (si hay una cápsula de
sensor disponible).
• Rumbo (si hay una cápsula de sensor
disponible).
• Oxígeno Disuelto (si está instalado).
• Latitud y longitud.

Los puntos correspondientes a las instantáneas o al inicio y final del archivo de registro también
contendrán el nombre del archivo. Estos puntos de datos se pueden editar en Google Mis Mapas. El
nombre, el color y los campos de texto se pueden editar y se pueden adjuntar imágenes a cada punto.
Esta es una herramienta poderosa para guardar y compartir registros de sus misiones de ROV, sin
embargo, el firmware actual tiene varias limitaciones:
1. No se pueden tomar instantáneas durante el modo de grabación de pantalla.
2. Los datos de una sonda Aqua TROLL no se registrarán en el registro de GPS.
3. Finalmente, la línea de seguimiento solo mostrará un color diferente en el control de mano ROV,
no en el archivo GPS.

DEEP TREKKER™ INC. 37


Equipo Opcional

Equipo Opcional – Plataforma Inclinable


El Deep Trekker™ Pivot puede equiparse de fábrica con una plataforma basculante multifunción. Esta
plataforma inclinable permite la instalación de muchas herramientas y opciones que se utilizan para
transformar el Pivot de un ROV de clase de observación en un ROV de clase trabajadora.

Equipo Opcional – Brazo Manipulador De Dos Funciones


El manipulador de dos funciones Deep Trekker™ es un accesorio que se puede montar en el Deep
Trekker™ Pivot a través de la plataforma basculante. El manipulador está equipado con un movimiento
de apertura/cierre y un movimiento de rotación bidireccional continuo. El movimiento de la pinza se
controla mediante las dos palancas de mando de los hombros, como se describe en las secciones
Descripción General Del Control and Operación.

El diseño mecánico del manipulador de dos funciones incorpora una función de autobloqueo. Esta es una
característica beneficiosa si los objetos que está agarrando son muy pesados. Una vez que las garras se
bloquean cerradas, el movimiento de rotación del sujetador se bloqueará automáticamente. El
movimiento de rotación solo debe usarse para posicionar el ángulo de las garras antes de agarrar un
objeto.

El peso máximo que el ROV puede levantar y maniobrar es relativamente pequeño. En una situación en
la que está utilizando el ROV para recuperar un objeto grande o pesado, el sujetador se usa para
bloquearlo en el ROV, y el usuario luego recupera el ROV y el objeto juntos tirando de él hacia atrás con
el cable. Este método reduce la tensión en el ROV y extiende la vida útil de la batería. El cable tiene una
capacidad de hasta 50kg[110lb] en total. El ROV pesa 15kg, por lo que cualquier objeto de hasta 35kg se
puede recuperar solo con el cable. Tenga en cuenta que la densidad del objeto afectará su peso bajo el
agua, por lo que, aunque se pueden recuperar objetos muy pesados mientras está bajo el agua, tensarán
el cable una vez que estén sobre la superficie. Deep Trekker™ recomienda recuperar el objeto y el ROV
de la superficie manualmente para evitar daños en el cable. En situaciones en las que esto no sea posible,
se debe considerar el Gancho De Agarre.

Accesories Para Brazo Manipulador De Dos Funciones


Además del manipulador de agarre estándar, también hay varios accesorios de conexión rápida que se
pueden usar en el agarrador, en lugar de las garras estándar. Para obtener una lista completa de estos
accesorios, consulte la sección Partes Y Servicio de este manual.

DEEP TREKKER™ INC. 38


Cambio De Pinzas Agarres De Enclavamiento De Brazo Manipulador De Dos Funciones
El cambio de los accesorios del brazo manipulador se puede realizar de forma rápida
y sencilla y sin el uso de herramientas. Las siguientes instrucciones se aplican a
cualquiera de los accesorios de agarre que ofrece Deep Trekker™. Estos pasos se
aplican a todos los accesorios de agarre con dientes entrelazados. Las instrucciones
para agregar y quitar la garra de agarre de tres mordazas seguirán a continuación. Para
ver una demostración en video de cómo cambiar los accesorios del grabador, escanee
el código QR:

Extracción De Un Accesorio - Todas Las Herramientas, Excepto La Pinza De Agarre Triple


1) Con el ROV encendido y el brazo manipulador de dos funciones conectado, gire la herramienta
del manipulador hasta que el tornillo de mariposa y los dientes estén completamente visibles.
Abra la herramienta de agarre completamente, de modo que el eje de agarre esté completamente
extendido.

2) Retire los dos tornillos de mariposa.

3) Para liberar la herramienta de agarre, deslícela hacia


abajo.

DEEP TREKKER™ INC. 39


Instalación De Un Accesorio - Todas Las Herramientas, Excepto La Pinza De Agarre Triple
1) Con el ROV encendido y el brazo manipulador de
dos funciones conectado, empuje hacia arriba el
joystick trasero izquierdo para extender
completamente el tornillo de mariposa.

2) Deslice la herramienta de agarre en el brazo


manipulador de dos funciones desde abajo, como
se muestra. Alinee el diente inferior con la ranura
inferior del tornillo de mariposa.

Nota: Si todos los dientes no están enganchados


correctamente, la pinza del brazo manipulador no se
abrirá/cerrará por complete.

3) Instale los tornillos de mariposa en los orificios roscados a los lados de la garra del sujetador y
apriételos con los dedos.

Extracción De Un Accesorio - Garra De Agarre Triple


1) Con el ROV encendido y el sujetador conectado, cierre completamente la pinza del manipulador.
2) Retire los dos tornillos de mariposa.
3) Para liberar la garra del sujetador, deslícela hacia abajo.

Instalación De Un Accesorio - Garra De Agarre Triple


1) Con el ROV encendido y el brazo manipulador conectado, empuje hacia abajo el joystick trasero
izquierdo para retraer completamente el eje.
2) Asegúrese de que el canal de extensión del eje de la garra del sujetador se alinee con la abertura.
3) Deslice la garra del sujetador sobre el sujetador desde abajo, asegurándose de que el eje del
sujetador se enclave con la extensión del eje del sujetador como se muestra.
4) Instale los tornillos de mariposa en los orificios roscados a los lados de la garra del sujetador y
apriételos con los dedos.

Equipo Opcional – Luces De Inundación Externas


Además de las luces LED de 2400 lúmenes que siguen el cabezal de la cámara y los 6000 lúmenes emitidos
por las luces auxiliares, el Deep Trekker™ Pivot puede equiparse con focos de iluminación externos que
proporcionan 3400 lúmenes adicionales. Hay varios puntos de montaje para las luces dependiendo de
dónde se necesite la iluminación. Estos se pueden encender o apagar cuando sea necesario desde el
control de mano del lado superior usando el botón de iluminación auxiliar. Utilice el conjunto correcto de
flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar el nivel de intensidad de la luz.

DEEP TREKKER™ INC. 40


Equipo Opcional – Configuración De SeaTrac USBL
El SeaTrac USBL es un sistema GPS que realiza un seguimiento de la ubicación del ROV. El sistema consta
de un transceptor conectado al control de mano y un transductor montado en el ROV. Estas dos unidades
trabajan juntas para comunicar la posición de los ROV en relación con el control de mano.
Para usar este sistema, consulte el manual Deep Trekker™ SeaTrac USBL incluido, que detalla
ampliamente la configuración y el uso de este sistema.

Equipo Opcional – Sondas No Integradas


El sonar de imágenes multihaz es una herramienta que permite realizar operaciones submarinas con poca
o ninguna visibilidad. Cientos de destellos se emiten desde la sonda simultáneamente y se leen ecos para
producir una representación visual de arriba hacia abajo en tiempo real del entorno frente al ROV. La
sonda Imagenex 852 y la sonda Tritech Micron son dispositivos que se montan en el ROV, pero se
controlan a través de una computadora externa.

Sonda Ultra-Miniatura Imagenex 852


El Imagenex 852 vendrá montado en el ROV. Para usar la sonda:
1) Asegúrese de que el arnés de la sonda esté conectado al puerto de la sonda en la parte posterior
del ROV.
2) Conecte el adaptador RS485 a USB al cable de “coleta” que viene del carrete del cable y conecte
el extremo USB del adaptador a su computadora portátil.
3) Descargue el software más reciente de WIN852 a través de este enlace:
https://imagenex.com/interior-page/software-download
4) Ejecute el programa WIN852 en su computadora y seleccione el botón DATA FROM "HEAD" en el
lado derecho de la pantalla.
5) Asegúrese de que esté seleccionado el puerto COM correcto y, según la tarjeta de E/S serie RS485
instalada en su computadora, seleccione AUTO Enable o RTS Enable.
6) Confirme también que el cabezal de la sonda está habilitado a través del cuadro de diálogo
Establecer interruptores.
Para obtener más información sobre la Sonda de Escaneo Ultra-Miniatura 852, siga este enlace:
https://imagenex.com/support

Sonda Tritech Micron


La sonda Tritech Micron también vendrá montada en el ROV. Para utilizar el sistema, primero deberá
descargar el software de interfaz. Para hacer esto:
1) Descargue el software más reciente de Tritech a través de este enlace:
a) https://www.tritech.co.uk/support-software/seanet-pro-v2-24
b) Si se requiere una clave para la descarga, utilice el siguiente número de serie:
234-423-123 o 285-123-111
DEEP TREKKER™ INC. 41
Nota: No comparta este número con otra persona o personal que utilice otros dispositivos Tritech.
2) Antes de instalar el driver, desconéctese de Internet para asegurarse de que los drivers correctos
estén instalados correctamente.
3) Instale el software “Tritech Seanet Pro V2.24” en su computadora. Siga todas las indicaciones
cuando se le indique.
4) Reinicie la computadora cuando el instalador se lo indique.
5) Una vez que se haya instalado el driver, puede volver a conectarse a Internet, si lo prefiere.
El software ya está instalado en su computadora y está listo para configurar el ROV y la sonda Tritech
Micron para una inmersión. Para configurar el sistema para una inmersión, se deben seguir los siguientes
pasos:
1) Conecte el convertidor RS232 a USB a un puerto USB de su computadora.
2) Conecte un extremo del adaptador de conexión rápida al convertidor RS232-USB (conector DB15)
y el otro extremo al cable corto de conexión rápida del carrete de sujeción.
3) Confirme que la sonda Micron montada en el ROV esté conectada al puerto “USBL/SONAR” en el
ROV. Si aún no está conectado, conéctelo al puerto del ROV, asegurándose de que los pines estén
alineados para evitar daños.
4) Encienda el ROV y colóquelo en el agua.
5) Por primera vez que utilice Seanet Pro, deberá abrir “Configuración de Seanet” en su
computadora.
6) Se abrirá un cuadro de diálogo de configuración.
7) Navegue en las pestañas hasta UTILITIES → COM SETUP.
8) Se abrirá otro cuadro de diálogo, haga clic en "yes" y esto establecerá automáticamente los
puertos correctos. Si no se abre ningún cuadro de diálogo, los puertos ya se han configurado.
9) Aparecerá una nueva ventana llamada “Configuración de Canales".
10) Utilice las flechas debajo de "COM PORT" para buscar el puerto "USB" en la columna "Tipo”.
11) Ahora puede cerrar la ventana Configuración de canales. La ventana principal mostrará el Nodo 2
con la ventana de Estado OK y verde.
12) Puede cerrar la ventana de configuración de Seanet.
13) Abra la aplicación “Seanet Pro” en su computadora.
14) Ahora abra la aplicación preferida para verla. En este caso, para el sistema de sonda, navegue en
la pestaña APLICACIÓN → SONAR SIMPLE Esto abrirá una ventana que pertenece al Sonar.
15) La configuración de la sonda debería estar lista para funcionar correctamente.
Para obtener más instrucciones sobre funciones más avanzadas, consulte el manual de la sonda Tritech
Micron que se encuentra aquí:
https://www.tritech.co.uk/product/small-rov-mechanical-sector-scanning-sonar-tritech-micron

DEEP TREKKER™ INC. 42


Equipo Opcional – Sonda Integrada
Las unidades Blueprint Oculus y Tritech Gemini Sonar se han integrado en el sistema Deep Trekker™, lo
que permite que los datos de la sonda se vean en tiempo real en el control de mano y se graben junto con
el video directamente en una tarjeta SD o dispositivo de almacenamiento USB conectado al control de
mano. Los ROV se enviarán con la unidad de sonda ya instalada y no se requiere ninguna configuración.

Cuando el ROV está encendido, la sonda se encenderá automáticamente y comenzará a enviar datos al
control de mano. Estos datos se pueden ver en una pequeña ventana PIP en la esquina de la pantalla o
como una imagen de pantalla completa. Además, se puede ajustar la ganancia de la imagen y el rango
mostrado. Todas estas funciones se utilizan con los botones de programa. Dependiendo de la
configuración del ROV, los valores predeterminados de los botones del programa pueden variar. Para
configurar los botones de programa, navegue hasta MENÚ → CONFIGURACIÓN → ASIGNAR ENTRADA
→ CONTROL → BOTONES DE PROGRAMA. Consulte Botones De Programables Personalizados para
obtener más información.

Ganancia De Sonda
Cuando Fn + flecha izquierda/derecha está configurada en Ganancia de sonda, mantener presionado el
botón de función y presionar hacia arriba o hacia abajo los botones de flecha ajustará la ganancia. Esta
ganancia es comparable a la sensibilidad o ISO de la cámara. Cuando la ganancia es alta, los ecos más
pequeños producirán píxeles en la imagen del sonar, lo que hará que las estructuras más pequeñas sean
más obvias. Al mismo tiempo, la sensibilidad más alta hace que se capte ruido aleatorio y la imagen se
vuelva granulada. Cuando la ganancia es baja, solo los ecos de mayor amplitud producirán píxeles en la
imagen de la sonda, haciendo visibles solo las estructuras grandes y creando espacios limpios y vacíos.

Alcance De Sonda
Cuando Fn + flecha izquierda/derecha está configurada en Rango de sonda, mantener presionado el
botón de función y presionar hacia arriba o hacia abajo los botones de flecha ajustará el rango que se
muestra en la imagen. Esto es comparable a acercar o alejar la imagen. Las líneas curvas están
etiquetadas con el rango para que se puedan medir las distancias de las estructuras. Cuando use la
sonda, recuerde verificar el número junto a la línea superior para ver su rango actual. Si la imagen de la
sonda está en blanco, es probable que el alcance sea demasiado pequeño para captar estructuras en el
entorno.

Vista De Sonda
Cuando un botón de programa personalizable está configurado en "vista de sonda", al hacer clic en este
botón se alternarán tres opciones; oculto, imagen en imagen (PIP) y pantalla completa.

Los objetos y las estructuras se visualizan más fácilmente cuando el haz del sonar los golpea en un ángulo
hacia abajo, creando sombras acústicas detrás de ellos. Este efecto se puede maximizar inclinando el
sonar 15° por debajo de la horizontal y asegurando la altura del ROV por encima.

DEEP TREKKER™ INC. 43


Sondas De Oculus Blueprint
Hay cuatro tipos diferentes de sondas Oculus compatibles con el ROV. Éstos incluyen:
• Oculus M370S
• Oculus M750D
• Oculus M1200D
• Oculus M3000D
Estos sonares también vienen montados en el ROV y no requieren configuración. La interfaz está integrada
directamente en el control de mano y se puede controlar mediante botones personalizables. Para cambiar
la configuración de estas sondas, vaya a MENÚ → CONFIGURACIÓN → SONDA, que le proporcionará la
siguiente configuración:
• Ventana De Visualización - Cambie entre la visualización completa o la ventana emergente cerca
de la parte inferior izquierda.
• Alcance De La Sonda - Cambia el alcance de la sonda medido en metros.
• Ganancia De Sonda - Edita la ganancia de la sonda.
• Grabación De Datos - Cambie entre grabar los datos o no.
• Modo De Bajo Consumo - Desactivará las funciones innecesarias para ahorrar energía.
• Marcadores De Alcance - Activa o desactiva los marcadores de alcance en la vista de sonda.
• Frecuencia - Alterna la sonda entre el uso de baja/alta frecuencia.
• Paleta Siguiente - Cambia la paleta de colores que utiliza la imagen de la sonda.
• Volteo Horizontal - Voltea la imagen de la sonda horizontalmente.
• Ver En Computadora Portátil - Alterna la visualización de la imagen de la sonda en el controlador
o computadora portátil externa.
Estas sondas también tienen la opción de conectarse a una computadora externa para poder ver la imagen
de la sonda directamente en la computadora del usuario. Para ver la sonda en una computadora portátil,
el controlador debe tener la versión de firmware 4.2. También debe tener el software Oculus Viewpoint
v1.18.243 o superior. Descargue el software más reciente de Blueprint a través de este enlace:
https://www.blueprintsubsea.com/oculus/support.php
Una vez que se hayan descargado el software y el firmware, puede ver la imagen de la sonda en una
computadora portátil o en el controlador siguiendo una de las dos opciones:
Opción 1 - Uso Del Control DHCP
1) Utilice un cable ethernet para conectar el control de mano a la computadora portátil.
2) Navegue a MENÚ → CONFIGURACIÓN → RED.
3) Cambie DHCP a "ENCENDIDO”.
4) Vaya a MENÚ → AJUSTES → SONAR → VER EN LA COMPUTADORA PORTÁTIL.
5) El texto debe cambiar para mostrar "ENCENDIDO" si el cambio a la vista de computadora portátil
se realizó correctamente. El icono de sonda azul en la barra superior también cambiará de color
a azul claro.
6) Abra el software Oculus Viewpoint en su computadora portátil.
7) Los datos de la sonda deberían mostrarse ahora en la interfaz del programa.
DEEP TREKKER™ INC. 44
Opción 2 - Uso De Un Router
1) Asegúrese de que DHCP esté desactivado en MENÚ → CONFIGURACIÓN → RED.
2) Conecte el control de mano al router.
3) Conecte la computadora portátil al router.
4) Vaya a MENÚ → AJUSTES → SONAR → VER EN LA COMPUTADORA PORTÁTIL.
Mientras se visualiza la sonda en la computadora portátil, todos los ajustes de la sonda (rango, ganancia,
frecuencia, etc.) solo se pueden ajustar mediante el software Oculus Viewpoint. La pantalla de la sonda
no se puede ver en el controlador y en la computadora portátil al mismo tiempo.
Si la pantalla de la sonda tiene fallas, la velocidad de la red se puede ajustar para una visualización sin
fallas. Para hacer esto:
1) Abra "Configuración de Oculus" en el software Oculus Viewpoint.
2) Ajuste el "Límite de Velocidad de la Red" hasta que la pantalla esté libre de fallas.
Para volver a cambiar la vista de la sonda de la computadora portátil al control de mano, simplemente
debe navegar de regreso a MENÚ → CONFIGURACIÓN → SONAR → VER EN LA COMPUTADORA
PORTÁTIL. El texto cambiará a "APAGADO". Otro método para volver a la vista del control de mano es
simplemente desconectar el cable Ethernet o el router.
Si la aplicación de la computadora portátil no puede abrir la pantalla de la sonda, navegue hasta MENÚ
→ CONFIGURACIÓN → SONDA → VER EN LA COMPUTADORA PORTÁTIL. Si esto no funciona, asegúrese
de que el controlador y la computadora portátil estén en la misma subred de red. Para comprobar esto:
1) Si se utiliza DHCP, la computadora portátil debe tener una dirección IP Ethernet de 10.78.0.x. Para
verificar esto, siga las instrucciones en este enlace:
https://support.microsoft.com/en-ca/help/4026518/windows-10-find-your-ip-address
2) Si se está utilizando un enrutador, verifique que las direcciones IP del controlador y la
computadora portátil sean las mismas. En el controlador, la dirección IP se puede encontrar en
MENÚ → CONFIGURACIÓN → RED como “Eth0”.
Si aún tiene problemas, verifique el cable Ethernet utilizado o el enrutador. Si el problema persiste,
comuníquese con el soporte de Deep Trekker™ para obtener más ayuda.

Equipo Opcional – Registro De Velocidad Doppler (DVL)


Un registro de velocidad Doppler (DVL) es un dispositivo que utiliza ondas acústicas para relacionar la
altitud y la velocidad del ROV con respecto al fondo del cuerpo de agua en el que se opera. La integración
de un DVL con un ROV puede brindar un mayor nivel de control y estabilidad mientras opera el ROV. El
Pivot también puede usar el DVL para mantener la estación en profundidad y posición en el agua. Deep
Trekker™ admite dos tipos diferentes de sistemas DVL con Pivot; el Waterlinked A50 DVL y el Teledyne
Pathfinder DVL. Ambos sistemas DVL vendrán conectados al ROV sin necesidad de configuración.
Para verificar que el DVL esté encendido y funcionando, ubique el DVL cerca de la parte trasera del Pivot
y encienda el ROV usando el control de mano. Una vez que se ha encendido el ROV, debería aparecer una

DEEP TREKKER™ INC. 45


luz verde intermitente cerca del frente del DVL. Esta luz intermitente indica que el DVL está encendido y
funciona correctamente.
También puede verificar que DVL esté funcionando correctamente en la GUI del control de mano
ubicando el estado de DVL en la parte superior de la pantalla. Un punto verde indica que el DVL está
funcionando correctamente y puede medir la altitud. Si la altitud del ROV está dentro del rango de lo que
puede medir el DVL, esa altitud se leerá en "ALT" en la parte superior de la pantalla. Si la altitud del ROV
está fuera del rango de lo que puede medir el DVL, aparecerá un "-" debajo de "ALT" en la parte superior
de la pantalla.

La mantención central se enciende automáticamente cuando se enciende el ROV. Mientras el DVL pueda
medir la altitud del ROV, la mantención central se mantendrá activada. Si el DVL no puede realizar una
medición, la retención de estación no se activará. La altitud del ROV se puede mantener seleccionando
los botones "Fn" + profundidad para establecer la retención de altitud. Esto se puede activar o desactivar
en cualquier momento haciendo clic en el botón "Fn" + profundidad una vez más.
El DVL utiliza ondas acústicas para medir la velocidad y la altitud del ROV con respecto al fondo del cuerpo
de agua. Por lo tanto, los objetos en el fondo del cuerpo de agua pueden sesgar la onda acústica y causar
errores en la posición del ROV. Además, cualquier forma de interferencia acústica dentro del agua
provocará un error en la medición de DVL.
La altitud máxima que puede medir cada DVL es la siguiente:
• Waterlinked A50 DVL: 50 metros o 165 pies
• Teledyne Pathfinder DVL: 90 metros o 295 pies

Equipo Opcional – Gancho De Agarre


El gancho de agarre es un equipo adicional que ha sido diseñado específicamente para hundirse en el agua
de manera que los 4 ganchos apunten hacia arriba para ayudar a enganchar el cable provisto en el Pivot.
Este gancho se puede sujetar a cualquier tipo de cadena, cuerda o alambre y, posteriormente, utilizarse
para desplegar y recuperar el ROV desde cualquier altura sustancial sobre el nivel del agua. También existe
la opción de utilizar un sistema de poleas para facilitar el despliegue.
El gancho tiene dos orificios para el montaje. El orificio superior debe usarse con el anillo con forma de D
incluido para sujetar la línea de recuperación al anzuelo. El orificio inferior debe usarse con el mosquetón
incluido, con el mosquetón cerrado alrededor del cable antes del lanzamiento. Esto permitirá que la línea
de recuperación permanezca cerca del cable durante la operación.
Asegúrese de enganchar el gancho de agarre únicamente al punto de elevación apropiado en el ROV.

DEEP TREKKER™ INC. 46


Mantenimiento

El Deep Trekker™ Pivot requiere un mantenimiento mínimo por parte del propietario/operador.
Mantener la unidad limpia, cargada y correctamente almacenada ayudará a garantizar un rendimiento
óptimo en cada inmersión. Recuerde siempre inspeccionar la unidad antes y después de cada uso. Es una
buena práctica inspeccionar el cable mientras se vuelve a enrollar. Verifique que no haya muescas,
rasgaduras o desgaste general en la chaqueta exterior. Nunca despliegue una correa si se sabe o se
sospecha que está dañada, ya que esto puede causar fallas críticas tanto en la correa como en el ROV.
Verifique si hay evidencia de humedad detrás del LED, el láser y la lente de la cámara. Si se ven gotas de
agua, condensación o empañamiento detrás de la lente, comuníquese con el soporte de Deep Trekker™
o con su distribuidor autorizado de Deep Trekker™ para obtener ayuda antes de desplegar el ROV.
El propietario es responsable del mantenimiento básico diario necesario para mantener el sistema en
buen estado de funcionamiento. Asegúrese de que el sistema se limpie después de cada inmersión y, en
el caso de una inmersión en agua salada, asegúrese de que se enjuague con agua dulce una vez que
regrese a tierra.
Advertencia: Nunca lave el ROV mientras se está cargando.
Los protectores de la hélice y la hélice solo deben quitarse para sacar los desechos que puedan afectar el
rendimiento. Bajo ninguna circunstancia el usuario debe desatornillar una conexión que incluye un sello
o-ring que conduce al interior del ROV. La garantía es nula si se rompen estos sellos. Este nivel de servicio
debe dejarse en manos de un centro de servicio autorizado de Deep Trekker™.

Solución De Problemas

A continuación, se muestra una guía de solución de problemas. Si ninguna de las posibles soluciones
funciona, comuníquese con el soporte de Deep Trekker™ o con su distribuidor autorizado de Deep
Trekker™ para obtener ayuda.
Problemas Posibles Soluciones
Ventana empañada 1) Diríjase a mejores condiciones atmosféricas.
2) Posible brecha en el casco: comuníquese con el servicio de asistencia
técnica de Deep Trekker™ o con su distribuidor autorizado de Deep
Trekker™ para obtener ayuda.
3) Siga las Prácticas Recomendadas Para La Batería para desechar la
plataforma de la batería dañada.
Gotas de agua o agua 1) Posible brecha en el casco - comuníquese con el soporte técnico de Deep
dentro del ROV Trekker™ o con su distribuidor autorizado de Deep Trekker™ para obtener
ayuda. Siga la sección sobre las Prácticas Recomendadas Para La Batería
para la eliminación de la plataforma de la batería dañada.
Batería baja del ROV 1) Cargue la batería del ROV usando el cargador para ROV provisto.

DEEP TREKKER™ INC. 47


Batería del control de 1) Cargue la batería del control de mano usando el cargador del control
mano baja provisto.
Bloqueo del propulsor 1) Retire el ROV del agua y apague el sistema.
2) Inspeccione las hélices en busca de desechos que puedan estar impidiendo
la rotación.
3) Retire la protección y las hélices, según sea necesario para inspeccionar.
4) Asegúrese de que todo y todos estén alejados de las hélices cuando el
sistema se encienda nuevamente.
5) Escanee el código QR para obtener más detalles.
No hay comunicación 1) Busque el cable de sujeción dañado.
(en parpadeo constante 2) El ROV se está cargando actualmente y no se puede utilizar.
o errático) 3) Las baterías están bajas - cargue el ROV.
4) Retire el cable y pruebe el cable de diagnóstico. Consulte la sección
Utilización Del Cable De Diagnóstico.
5) Posible brecha en el casco: comuníquese con el servicio de asistencia
técnica de Deep Trekker™ o con su distribuidor autorizado de Deep
Trekker™ para obtener ayuda.
6) Siga las Prácticas Recomendadas Para La Batería para desechar la
plataforma de la batería dañada.
Propulsores débiles 1) Inspeccione las hélices y las protecciones en busca de escombros que
bloqueen el flujo de agua. Retirar, según sea necesario.
2) Cargue el ROV.
ROV flota o se hunde 1) Agregue o quite las placas de lastre como se describe en el manual del
usuario.
2) Asegúrese de que cualquier equipo externo tenga flotabilidad neutra.
La transmisión de video 1) Apague el control de mano y vuelva a encenderlo.
no funciona
El sistema informático 1) Mantenga presionado el botón de encendido en el controlador durante
del control de mano se aproximadamente 10 segundos para forzar el sistema a apagarse.
congela en el estado
"ENCENDIDO" o actúa
de manera inusual
Sistema informático del 1) Reinicie el sistema desconectando las baterías durante al menos 10
ROV congelado en segundos. Esto se logra conectando el cargador.
estado "ENCENDIDO" o
actuando de forma
inusual
El LED del cargador del 1) Asegúrese de que la batería del ROV no esté al 100% (sin usar después de
ROV no está rojo la última carga).
cuando está enchufado 2) Verifique la integridad de los 2 pines de carga en el puerto de carga del
ROV en busca de corrosión.
3) Asegúrese de que el cargador sea de 25,2 V CC en las clavijas de salida
mediante el uso de un multímetro.

DEEP TREKKER™ INC. 48


Pantallas De Diagnóstico

Las pantallas de diagnóstico son útiles para solucionar problemas. Por ejemplo, si el joystick
del propulsor se empuja hacia adelante y los propulsores no responden, varios datos dentro
de estas pantallas pueden ayudar a reducir el problema. Aquí, también puede controlar los
voltajes del sistema y los consumos de corriente de cada motor propulsor. Para acceder a las
pantallas de diagnóstico, navegue hasta MENÚ → DIAGNÓSTICO.
Advertencia: Es posible activar muchas funciones peligrosas o equipos opcionales utilizando el menú de
diagnóstico, incluida la herramienta eléctrica y la pinza. Antes de realizar cualquier diagnóstico, el
usuario debe ser consciente de esta posibilidad y tomar todas las medidas de seguridad recomendadas
descritas en este manual.
El Deep Trekker™ Pivot y el control de mano utilizan sistemas eléctricos y de batería separados que se
comunican entre sí mientras están en funcionamiento. Los sistemas son los siguientes:

ENERGÍA
ESTATUS DE LA BATERIA
CONTROL DE MANO VDC nivel de batería de control de mano (nominal 11.1 VDC)
ROV PRINCIPAL VDC IZQ nivel de batería del ROV izquierdo (nominal 19.2 VDC)
ROV PRINCIPAL VDC DER nivel de batería del ROV derecho (nominal 19.2 VDC)
CORRIENTES DE MOTOR
CÁMARA SERVO baja en la corriente de cámara servo
SERVO DE CABECEO baja en la corriente de servo de cabeceo
PROPULSOR DELANTERO DER baja en la corriente del motor propulsor delantero derecho
PROPULSOR DELANTERO IZQ baja en la corriente del motor propulsor delantero izquierdo
PROPULSOR VERTICAL DER baja en la corriente del motor propulsor vertical derecho
PROPULSOR VERTICAL IZQ baja en la corriente del motor propulsor vertical izquierdo
PROPULSOR TRASERO DER baja en la corriente del motor propulsor trasero derecho
PROPULSOR TRASERO IZQ baja en la corriente del motor propulsor trasero izquierdo
ABRIR BRAZO MANIPULADOR baja en la corriente brazo manipulador abrir/cerrar
GIRAR BRAZO MANIPULADOR baja en la corriente brazo captura de dos funciones rotación
COMUNICACIONES
ESTATUS DE CABLE estatus en la conexión de cable
PERIFERICOS ROV estatus de periféricos conectados
ENTRADAS
JOYSTICKS
IZQUIERDO DELANTERO potencia del propulsor objetivo establecida por el control de mano
(-100 a +100 para cada eje)
DERECHO DELANTERO objetivo vertical & lateral velocidad establecida por el control de mano
(-100 a +100 para cada eje)
TRASERO IZQUIERDO velocidad del brazo manipulador establecida por el control de mano
(-100 a +100 para cada eje)
TRASERO DERECHO velocidad de movimiento del cabezal de la cámara de destino
establecida por el control de mano (-100 a +100 para cada eje)

DEEP TREKKER™ INC. 49


BOTONES (1=ENCENDIDO, 0=APAGADO)
DIRECCION AUTOMATICA estatus de dirección automática
IZQUIERDA ARRIBA estado de la flecha hacia arriba a la izquierda
IZQUIERDA ABAJO estado de la flecha hacia abajo izquierda
FUNCIÓN estado del botón función
CÁMARA INICIO estado del botón de inicio de la cámara
DERECHA ARRIBA estado de la flecha hacia arriba derecha
DERECHA ABAJO estado de la flecha derecha abajo
BLOQUEO DE CABECEO estado del botón bloqueo de cabeceo
PROG1 estado de 1 botón
PROG2 estado de 2 botones
LUZ PRINCIPAL estatus de botón luz principal
LUZ AUXILIAR estatus de botón de luz auxiliar
BLOQUEO PROFUNDIDAD estado de botón bloqueo de profundidad
LADO IZQUIERDO estado de botón lado izquierdo
LADO DERECHO estado de botón lado derecho
CONTROL DE MANO
COMANDOS
PROPULSION velocidad objetivo del ROV (-100 a +100)
GIRO FRONTAL tasa de dirección del ROV objetivo (-100 a +100)
CABECEO CÁMARA objetivo de cabeceo para la cámara, establecido por el control de
mano
TEMPERATURAS
CPU temperatura en tiempo real CPU
INTERNA temperatura interna del control de mano
ROV
LUCES
LUMINOCIDAD PRINCIPAL nivel de ganancia de las luces primarias (20-100%)
LUCES AUXILIARES nivel de ganancia de las luces auxiliares (20-100%)
TEMPERATURA
CPU temperatura CPU en tiempo real
AGUA temperatura del agua
FALLAS
REGISTRO FALLAS muestra el historial de fallas del ROV

DEEP TREKKER™ INC. 50


Utilización Del Cable De Diagnóstico

Si hay una falla en las comunicaciones, el cable de diagnóstico es la mejor manera de comprender dónde
puede estar el problema. Con cada compra de un Pivot se incluye un cable de diagnóstico. Este cable se
utiliza para ayudar a determinar si una falla es causada desde el interior del ROV o por la atadura.

Desconecte el cable tanto del ROV como del control de mano y conecte el cable de diagnóstico al ROV.
Conecte su control de mano al otro extremo del cable de diagnóstico y encienda el ROV.

Si el ROV se comunica y funciona correctamente con el cable de diagnóstico conectado, es probable que
haya un problema dentro del cable. Si las fallas de comunicación persisten con el cable de diagnóstico
conectado, lo más probable es que la falla sea del ROV o del control de mano.

Tener esta información antes de realizar una llamada de servicio técnico ayudará a reducir el tiempo
necesario para diagnosticar el problema y volver a poner su ROV en funcionamiento antes.

Descripciones De LED

DEEP TREKKER™ INC. 51


DEEP TREKKER™ INC. 52
Procedimiento De Actualización Del Firmware De BRIDGE

Este documento describe el procedimiento para actualizar el firmware en los productos BRIDGE.
Actualmente, esto incluye los productos DTG3, Revolution y Pivot y sus controladores asociados. Deep
Trekker™ lanza con frecuencia actualizaciones de firmware con nuevas funciones, usabilidad mejorada y
corrección de errores. Se recomienda verificar ocasionalmente las actualizaciones que puedan estar
disponibles; esta guía describirá ese procedimiento.

Que necesitarás:
1) Control de mano, ROV y cargador del control de mano.
2) Acceso a una conexión a Internet por cable (normalmente un router).
3) Cable Ethernet.
Procedimiento de actualización de firmware:
1) Encienda el control de mano mientras está conectado al ROV.
2) Enchufe el cargador del control de mano.
3) Conecte el control de mano a internet mediante el puerto Ethernet (conéctese a un router etc.).
4) Verifique la versión de firmware del control de mano: MENÚ → CONFIGURACIÓN →
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE.
5) Si la versión del control es 3.0 o superior, salte al paso 6. De lo contrario, siga estos pasos:
a) Ingrese al menú de fábrica (presione Fn + luces primarias + luces auxiliares).
b) Seleccione ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE.
c) Seleccione VERIFICAR ESTADO, si está conectado a Internet, ahora debería mostrar
"Conectado a Internet" en el lado derecho de la pantalla.
d) Seleccione DESCARGAR FIRMWARE, esto tomará varios minutos para descargar el
actualizado.
e) Seleccione FLASH FIRMWARE.
f) Reinicie el control de mano.
g) En este punto, el control de mano se actualizará a una versión más reciente y se pueden
seguir las instrucciones a continuación.
6) Ingrese al menú de fábrica (presione Fn + luces primarias + luces auxiliares).
7) Seleccione ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE.
8) Seleccione VERIFICAR ACTUALIZACIÓN, aparecerá una ventana emergente diciendo si hay
actualizaciones disponibles.
9) El lado derecho de la pantalla mostrará la versión actual y las nuevas versiones disponibles.
10) Si hay actualizaciones disponibles, se mostrará un botón INSTALAR ACTUALIZACIONES,
seleccione esto.
11) Su controlador y ROV ahora se actualizarán a la última versión disponible.

DEEP TREKKER™ INC. 53


Partes Y Servicio

Las piezas de repuesto para el ROV Pivot se pueden adquirir en un distribuidor autorizado de Deep
Trekker™, o directamente a Deep Trekker™ en Support@Deeptrekker.com

Las piezas de repuesto para el sistema que solo pueden ser reparadas por un centro de servicio autorizado
de Deep Trekker™ no se enumeran en este manual del usuario. Si el Pivot necesita una de estas piezas,
comuníquese con el Soporte de Deep Trekker™ o su distribuidor autorizado de Deep Trekker™ para
obtener ayuda.

Nota: Se requerirá el número de serie del ROV al realizar pedidos de piezas. El número de serie se puede
encontrar en la etiqueta ubicada en el costado del casco, así como en la parte posterior del control de
mano.

DEEP TREKKER™ INC. 54


Garantía

GARANTÍA INCORPORADA DE DEEP TREKKER™ - GARANTÍA LIMITADA


Deep Trekker™ Incorporated ("Deep Trekker™"), le garantiza a usted, el primer comprador minorista de
este sistema de exploración Deep Trekker™, que reparará o reemplazará los defectos en los materiales o
mano de obra que se produzcan y se informen a Deep Trekker™ o a su revendedor autorizado de fábrica
dentro de los períodos de garantía aplicables establecidos a continuación, sujeto a la sección "Lo que esta
garantía no cubre" a continuación. La cobertura de la garantía se aplica únicamente a los productos
comprados a revendedores de Deep Trekker™ autorizados por la fábrica. Su aceptación de la entrega del
sistema de exploración Deep Trekker™ garantizado constituye su aceptación de los términos de esta
garantía limitada. Esta garantía le otorga derechos legales que pueden variar de una región a otra.
Piezas y componentes instalados en fábrica: el período de garantía es de un (1) año a partir de la primera
compra minorista.
El período de garantía se extiende desde la fecha de entrega al primer cliente minorista siempre que el
sistema de exploración Deep Trekker™ se entregue dentro de los veinticuatro (24) meses posteriores a la
fecha de fabricación. Para los sistemas de exploración Deep Trekker™ entregados más de veinticuatro (24)
meses después de la fecha de fabricación, la cobertura finalizará treinta y seis (36) meses después de la
fecha de fabricación.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador minorista original. Se requiere un recibo de compra u
otro comprobante de la fecha de compra original antes de realizar la garantía o el servicio.
Esta garantía limitada es la única y exclusiva garantía expresa de Deep Trekker™. Bajo las leyes de ciertos
estados o provincias, es posible que no existan garantías implícitas de Deep Trekker™ que cubran su
sistema de exploración Deep Trekker™, y todas las garantías implícitas (INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR) están
excluidas y rechazadas cuando permitido por la ley. Cualquier garantía implícita que surja bajo la ley
aplicable está LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO APLICABLE DE ESTA GARANTÍA ESCRITA Y SE RECHAZA
EXPRESAMENTE DESPUÉS DE LA EXPIRACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA. NOTA: ALGUNOS ESTADOS O
PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO. No existen garantías que se
extiendan más allá de la descripción en el anverso del presente.
Deep Trekker™ y el comprador acuerdan que las garantías anteriores son exclusivas y reemplazan todas
las demás garantías expresas, implícitas o colaterales. Deep Trekker™ renuncia a todas las demás
garantías expresas, implícitas o colaterales. En el caso de productos comerciales, se renuncia a todas las
demás garantías, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad, no infracción y
adecuación para un propósito en particular. Para los productos de consumo, todas las garantías implícitas
por ley, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, están expresamente
limitadas al período de garantía establecido anteriormente para el producto en cuestión. Nota: algunos
estados o provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es
posible que la limitación anterior no se aplique en su caso. Cualquier descripción oral o escrita de los

DEEP TREKKER™ INC. 55


productos tiene el único propósito de identificar los productos y no debe interpretarse como una garantía
expresa.

Qué no cubre esta garantía:


1) Un producto, incluidos sus componentes, que haya sido alterado o modificado para afectar
negativamente su funcionamiento, rendimiento o durabilidad.
2) Un producto, incluidos sus componentes, que haya sido reparado por un centro de servicio no
autorizado.
3) Daños causados por mantenimiento o reensamblaje incorrectos.
4) Daños o fallas causados durante el envío, o por casos fortuitos, actos de guerra u otros sucesos
similares fuera del control de cualquiera de las partes.
5) Daños resultantes de un impacto con otro objeto.
6) Cortes parciales en el cable.
7) Cable cortado y cualquier pérdida resultante del sistema de exploración.
8) Cualquier daño a componentes no diseñados para uso subacuático que hayan tenido contacto
con el agua, incluidos los sistemas de visualización, controladores, paquetes de baterías,
cargadores, etc.
9) Ventanas desgastadas por el uso normal.
10) Ventanas que han sufrido un ataque químico.
11) Rotura de la ventana debido al funcionamiento de una ventana dañada y el daño resultante al
sistema. Una ventana dañada incluiría rasguños profundos o una ventana que ha sufrido un
ataque químico.
12) Rotura del casco debido al funcionamiento de un casco dañado y el consiguiente daño al sistema.
Un casco dañado incluiría arañazos profundos, hoyos o abolladuras.
13) Revestimiento del casco que incluye ampollas, grietas, peladuras o rayones.
14) Cualquier producto que haya sido mal usado, usado de manera negligente, usado sin
mantenimiento normal o operado en contra de cualquier instrucción proporcionada por Deep
Trekker™.
15) Pérdida de tiempo, inconvenientes, cargos minoristas, gastos de viaje, pérdida de uso, lucro
cesante, pérdida o daño de propiedad personal, tarifas de recuperación de sistemas perdidos u
otros recursos no permitidos específicamente.
Las reparaciones solo se autorizarán después de que Deep Trekker™ esté convencido de que existe un
defecto en el material o la mano de obra.
Su único y exclusivo recurso bajo esta garantía expresa o cualquier garantía implícita aplicable es la
reparación o reemplazo, a exclusivo criterio de Deep Trekker™, de las piezas y componentes cubiertos por
esta garantía, y no incluye daños incidentales o consecuentes que están específicamente RENUNCIADOS
Y EXCLUIDOS. de la cobertura de la garantía. Nota: ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O
EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. Cualquier acción legal que alegue un
incumplimiento de cualquier cobertura de garantía aplicable debe iniciarse dentro de un (1) año a partir
de la fecha en que ocurrió el supuesto incumplimiento por primera vez.

DEEP TREKKER™ INC. 56


Devolución De Productos

Para obtener el servicio de garantía, debe a) devolver su sistema de exploración Deep Trekker™, incluida
cualquier pieza supuestamente defectuosa, junto con el comprobante de compra a un distribuidor
autorizado de Deep Trekker™ o b) comunicarse directamente con la fábrica de Deep Trekker™, dentro de
la garantía aplicable período para obtener el servicio de garantía.

a. El distribuidor de Deep Trekker™ llevará a cabo los procedimientos de garantía en nombre del
propietario. Todo el trabajo de garantía se realizará en un distribuidor autorizado. El propietario
es responsable de los gastos asociados con el transporte del sistema de exploración Deep
Trekker™ hacia y desde la instalación de reparación.
b. Póngase en contacto con Support@Deeptrekker.com con una explicación detallada del problema,
incluidas imágenes y el número de serie del producto. Una vez que se haya determinado que el
problema está cubierto por la garantía, Deep Trekker™ responderá con un número de
autorización de devolución de material (RMA, por sus siglas en inglés) y una dirección de correo
electrónico para enviar los productos relacionados. En este caso, el propietario es responsable de
los gastos de envío a la instalación de reparación únicamente, mientras que Deep Trekker™
cubrirá el envío de devolución hasta un máximo de $100 USD.

Este documento contiene la garantía completa otorgada por Deep Trekker™. Deep Trekker™ no autoriza
a ninguna persona o personas, incluidos los revendedores de Deep Trekker™, a cambiar los términos de
esta garantía limitada expresa, que es la única garantía de Deep Trekker™. Deep Trekker™ se reserva el
derecho de cambiar o mejorar el diseño o la fabricación de los productos Deep Trekker™ sin obligación
de modificar ningún producto fabricado previamente.

Deep Trekker™

830 Trillium Drive

Kitchener, Ontario Canada

N2R 1K4

DEEP TREKKER™ INC. 57


Procedimiento De Operación Standard

Esto pretende ser una lista de verificación completa y una guía de referencia rápida para el
funcionamiento. En muchas aplicaciones industriales, se requiere un POE formal para la documentación.
Esto servirá como plantilla para su POE individualizado.

Configuración
1. Transporte el ROV y los accesorios dentro de las maletas Pelican con ruedas. Retírelo de la maleta
en el sitio de implementación. El ROV se puede levantar con una sola manija en el centro o con
cada mano en las esquinas opuestas. Evite siempre colocar los dedos dentro de la carcasa del
propulsor, incluso cuando la unidad esté apagada. Este es un hábito de seguridad muy
importante.
2. Inspeccione el ROV en busca de daños u obstrucciones en los propulsores. Asegúrese de que todos
los tornillos estén apretados y que todos los puertos no utilizados tengan cubiertas instaladas.
Realice una inspección minuciosa de los tubos de la batería para asegurarse de que no haya daños.
Consulte la sección Prácticas Recomendadas Para La Batería del manual.
3. Conecte el cable al ROV asegurándose de que la placa strain relief esté en su lugar con ambos
pasadores. Asegúrese de que el cable esté completamente conectado empujando el arnés hacia
el puerto con una mano mientras aprieta el anillo de bloqueo.
4. Conecte el carrete de sujeción al control de mano.
5. Asegúrese de que el espacio frente al ROV esté despejado, ya que el brazo del sujetador se moverá
hacia adelante al encenderlo. Verifique que la manija en el centro del ROV no obstruya el
movimiento del brazo manipulador.
6. Encienda la unidad. Los LED azules parpadeando se verán desde la ventana al tablero dentro del
ROV. Si el control de mano se enciende, pero se atasca en una pantalla de carga, verifique estas
luces. Si no parpadean, es posible que el cable no esté completamente conectado.
7. Confirme los niveles de batería en el control de mano y el ROV. Evite desplegar en áreas con alto
riesgo de enredos o estructuras penetrantes si las baterías están bajas.
8. Compruebe que todos los propulsores se muevan libremente cuando se manipulan los joysticks.
9. Compruebe que el cabezal de la cámara, el brazo manipulador de dos funciones y la plataforma
de inclinación se muevan libremente. Tenga en cuenta que cuando las pinzas del brazo
manipulador se cierran con toda su fuerza, no giran.
10. Confirme que estén instaladas pinzas correctas para esta misión.
11. Verifique las luces principales y auxiliares.
12. Configure botones personalizables según sea necesario para la misión. Recomendamos tener los
motores desactivados rápidamente accesibles como el botón 1 o 2. Navegue a MENÚ →
CONFIGURACIÓN → CONTROL → MAPEO DE ENTRADA → BOTONES DE PROGRAMA.
13. Verifique el modo de grabación navegando a MENÚ → AJUSTES → CÁMARA → MODO DE
GRABACIÓN.

DEEP TREKKER™ INC. 58


14. Confirme que haya un dispositivo de almacenamiento instalado. Se puede utilizar una memoria
USB en lugar de una tarjeta SD; sin embargo, una tarjeta SD permite cerrar la tapa del puerto. El
espacio de almacenamiento disponible es visible en el menú de configuración de la cámara y en
el menú de configuración del control de mano.
15. Si el sistema no reconoce una tarjeta SD, formatéela en FAT32 usando una computadora.
16. Configure los accesorios opcionales, como USBL, siguiendo los protocolos establecidos en el
manual.
17. Cierre todas las cubiertas de los puertos, si es posible. La carcasa del control de mano es resistente
al agua, pero las cubiertas de los puertos abiertos lo comprometen.
18. Calibre la profundidad navegando a MENÚ → CALIBRACIÓN → CALIBRAR PROFUNDIDAD.
Presione ENTER para poner a cero.

Despliegue
19. Oriente el carrete del cable de modo que apunte en la dirección de despliegue.
20. DESHABILITAR MOTORES
21. Despliegue el ROV. Puede deslizarse suavemente sobre un borde, colocarse en el agua o bajarse
con el cable o el gancho de agarre y una cuerda. Si baja con el gancho de agarre, recomendamos
al menos dos personas alternando mano sobre mano. Evite cualquier fricción o peso aplicado al
cable, especialmente sobre los bordes. Alternativamente, se puede usar una polea o un
cabrestante para bajar el ROV distancias más largas. Este es el método más seguro.
22. Habilite motores.
23. Observe la flotabilidad del ROV. Idealmente, debería ser neutral o ligeramente positivo. Observe
que el ROV se encuentra justo debajo de la superficie del agua. Alternativamente, en agua con
intenso oleaje descienda a una profundidad de 2 o 3 metros, luego observe la lectura de
profundidad. El número debe permanecer igual o aumentar muy lentamente. También tome nota
del balanceo y el cabeceo. Deben estar muy cerca de cero. Si alguno de ellos está desviado en más
de unos pocos grados, el equilibrio se puede ajustar con las placas de lastre que se utilizan para
ajustar la flotabilidad. Las placas de lastre se pueden agregar y quitar de los rieles debajo de los
tubos de la batería usando el destornillador hexagonal número 3 localizado en la maleta Pelican
o tornillos de mariposa, si están disponibles. En este estuche Pelican también se encuentre una
bolsa de placas y tornillos de diferentes longitudes.
24. Para calibrar la brújula, gire el ROV 360 grados a la izquierda y luego 360 grados a la derecha. No
hay indicación de calibración en la GUI, este proceso ocurre automáticamente.

Operación

Configuración De Control De Mano


25. Ajuste las ganancias de velocidad y dirección usando las teclas de flecha en el centro del control
de mano. Estos se ajustarán a menudo durante cada misión. Aumente las ganancias mientras
navega a un sitio de inspección y bájelas para aumentar la precisión de las entradas mientras está
en el sitio. Tenga en cuenta que la ganancia de dirección disminuirá en el modo de bloqueo de
rumbo. Cuanto más rápido se mueva el ROV en este modo, menor será la sensibilidad a las
entradas de guiñada. Esto ayuda al piloto a viajar en línea recta.

DEEP TREKKER™ INC. 59


26. Si hay un propulsor de precisión, active el modo de retención de profundidad. Se recomienda
dejar este activo durante toda la misión. Esto aumentará la estabilidad de la unidad y permitirá
un pilotaje más fácil y preciso. Al descender grandes distancias, la unidad descenderá más rápido
cuando este modo esté desactivado. Tenga en cuenta que incluso cuando el modo de bloqueo de
rumbo no está activo, el propulsor vectorial se activará automáticamente para mantener la
estabilidad de guiñada del ROV. Utilice el comando "desactivar motores" para evitar que actúen
los propulsores.

Luz y Visibilidad
27. Ajuste el brillo de las luces apagándolas y volviéndolas a encender. En los primeros cinco segundos
después de que se encienden las luces, el brillo se puede ajustar usando las teclas de flecha hacia
la derecha en el centro del control de mano. En condiciones turbias, se recomienda que las luces
auxiliares sean significativamente más brillantes que las luces primarias. Estos también se pueden
ajustar navegando a MENÚ → AJUSTES → ROV.
28. La saturación de brillo y el contraste se pueden ajustar navegando a MENÚ → AJUSTES →
CÁMARA. La cámara ajustará automáticamente el brillo en función de todo el campo de visión,
pero este cambio automático se puede contrarrestar en este menú. Mantener estos ajustes
neutrales (establecidos en 50) permite una mejor manipulación en el procesamiento posterior del
video, sin embargo, ajustarlos puede ayudar al piloto a realizar la inspección. El aumento del brillo
y la saturación puede ayudar a ver estructuras distantes en aguas oscuras. Cuando el ROV se
acerca a los objetos, el aumento de brillo y la configuración de saturación pueden arruinar la
imagen y perder detalles de textura.

Uso Del Cable


29. Maneje el cable manteniendo una cantidad mínima de holgura. La holgura adicional creará un
mayor arrastre de las corrientes oceánicas y permitirá un mayor riesgo de enredos. El ROV debe
poder tirar de la atadura directamente del carrete, pero si hay alguna fricción del cable en la
plataforma o al pasar por encima de una barrera, esto puede ralentizar o detener el movimiento
del ROV. Además, la fricción innecesaria puede dañar la chaqueta de sujeción con el tiempo. Jale
manualmente el cable del carrete y tírelo por la borda. Al tirar de la cable adicional hacia adentro,
colocar bucles grandes en la plataforma ayudará a evitar que se enreden. Es más fácil tirar del
cable en bucles grandes y luego enrollar usando el mango con una mano guiando la cable en el
carrete como una manguera de jardín.
30. Cuando opere con numerosas estructuras que corren el riesgo de enredarse, planifique una ruta
con cuidado y evite rodear estructuras, especialmente cadenas. Es pertinente comenzar estas
misiones con la batería cargada en caso de enredo.
31. El cable es de flotabilidad neutra en agua dulce y de flotabilidad positiva en agua salada, lo que
evita que se enrede con las estructuras del lecho marino. Sin embargo, al inspeccionar la parte
inferior de una estructura con proyecciones verticales como un remolcador, tenga en cuenta que
la cable puede flotar hacia arriba y dependiendo de la trayectoria del ROV a través del agua, puede
envolver estas proyecciones. Considere la posibilidad de inspeccionar en líneas rectas para
regresar al punto de partida siguiendo visualmente la cable y tirando de la holgura antes de
continuar en la siguiente línea.
32. Cuando ocurre un enredo, por lo general hay un solo bucle de amarre curvado alrededor de una
estructura y el ROV parecerá disminuir la velocidad y detenerse a pesar de las entradas del joystick
para avanzar. La falta de movimiento se nota al observar partículas en el agua o al visualizar
DEEP TREKKER™ INC. 60
estructuras alrededor del ROV. NO ENTRE EN PÁNICO. Hay muchas horas de duración de la batería
para que pueda desenredar el ROV. Puede confirmar la obstrucción tirando suavemente del cable,
sin embargo, si hay un nudo complicado, esto puede hacer que los bucles sean apretados y
difíciles de navegar. La mejor práctica es conducir el ROV hacia adelante con una ganancia de
velocidad media o baja para tirar del cable entre el ROV y la obstrucción ligeramente enseñada,
girar 180 grados y luego seguir visualmente el cable de regreso a la obstrucción. En enredos
complicados, es posible que deba conducir el ROV a través de un lazo de sujeción. El brazo de
agarre puede ser muy útil para sacar los bucles y crear suficiente espacio para pasar el piloto, o
simplemente para desenganchar el cable de una obstrucción. Sea paciente, observe de cerca,
planifique y luego intente ejecutarlo con poca velocidad y ganancias de dirección. Cuando intente
girar alrededor de una estructura, intente orbitar como un dron manteniendo el obstáculo a la
vista de la cámara. La órbita se puede lograr usando un movimiento lateral en una dirección
mientras se guiña en la dirección opuesta. Por ejemplo, para orbitar en sentido antihorario
alrededor de una estructura, presione hacia la derecha el joystick derecho para desplazarse
lateralmente hacia la derecha. Presione simultáneamente hacia la izquierda en el joystick
izquierdo para guiñar hacia la izquierda. Es posible que sea necesario ajustar la ganancia de la
dirección (generalmente hacia abajo) para que el piloto tenga más control sobre la velocidad de
guiñada.

Recuperación
33. Vuelva a pilotar el ROV a la posición inicial siguiendo la cable para asegurarse de que no se enrede.
34. Recupere el cable tirando de ella en grandes bucles y colocándola en la plataforma o en el suelo
junto al carrete de la cable.
35. DESACTIVAR LOS MOTORES
36. Retire el ROV levantándolo del mango, desde las esquinas opuestas o levantándolo del gancho de
agarre. Tenga en cuenta que las líneas pueden ser resbaladizas cuando están mojadas. La unidad
pesa 55 libras sin ningún complemento y se recomienda que al menos dos personas levanten una
línea de recuperación mano a mano. Si hay una polea disponible, se puede utilizar para redirigir
la fuerza en la línea de recuperación. Tenga cuidado de minimizar el balanceo del ROV para evitar
daños.
37. Apague la unidad presionando el botón de encendido en el control de mano.

Mantención
38. Todos los componentes del ROV están sellados en carcasas de presión nominal y no requieren
mantenimiento interno. El simple hecho de asegurarse de que el ROV se haya enjuagado
completamente con agua dulce después de la operación constituirá la peor parte del trabajo.
Asegúrese de enjuagar los propulsores ya que cualquier acumulación de partículas disminuirá su
eficiencia.
39. Después de misiones en las que el ROV haya tenido mucho contacto físico con su entorno,
compruebe si hay daños. Gran parte de la fuerza de los golpes aterriza en los propulsores
vectoriales. Estos son extremadamente duraderos, pero los tornillos que los mantienen en su
lugar pueden aflojarse con el tiempo. Si hay algún juego en la carcasa del propulsor, apriete los
tornillos de montaje con el destornillador hexagonal número 3 incluido en la segunda caja del

DEEP TREKKER™ INC. 61


estuche pelícano. Ponga el ROV boca arriba y retire los tubos de la batería para acceder a estos
tornillos.
40. Cargue las baterías del ROV y el control de mano en un lugar seco. Las baterías del ROV se pueden
cargar mientras aún están conectadas al ROV. Los cargadores son cargadores inteligentes
estándar y pueden dejarse desatendidos. Es importante asegurarse de que los puertos de carga
estén secos antes de cargar. El aire comprimido es la mejor forma de eliminar el agua. También
se pueden usar toallas de papel o hisopos con punta de algodón. Si el puerto está mojado mientras
el ROV está funcionando, no hay problema; sin embargo, cuando se usa el puerto para cargar el
ROV, los pines experimentarán una corrosión significativa y rápidamente dejarán de funcionar.
Mientras seca los puertos, inspeccione para asegurarse de que no haya clavijas dobladas. Si
observa algún daño, este tubo de batería no debe cargarse ni usarse. Comuníquese con el soporte
técnico de Deep Trekker™ para obtener más ayuda.
41. Las baterías de iones de litio tienen una vida útil de aproximadamente 1000 ciclos. Un ciclo es una
ejecución de carga completa hasta el agotamiento total. Si una batería se carga a la mitad y luego
se agota, solo cuenta como medio ciclo. Como hay dos juegos de baterías incluidos con un Pivot,
se recomienda cambiarlos en cada misión para extender su vida útil. Las baterías de iones de litio
se agotan lentamente con el tiempo y una batería almacenada sin carga se deteriorará de manera
que su capacidad total disminuirá. Cuando almacene el ROV durante largos períodos de tiempo,
asegúrese de que esté almacenado con las baterías completamente cargadas. Saque el ROV del
almacenamiento una vez cada seis meses y cargue completamente ambos juegos de baterías y el
control de mano para evitar cualquier disminución de capacidad.

DEEP TREKKER™ INC. 62

También podría gustarte