Está en la página 1de 15

LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO

ILÍADA DE HOMERO
HOMERO. Ilíada. Intr. trad. y notas Emilio Crespo G. Madrid: Gredos, 1996.

Nombre del estudiante: Fernanda Jelves M y Anaís Cornejo R

Fecha de entrega: 12/05/2022

CANTO Epíteto [E] y/o Símil [S] Personaje/significado Citas (p.)


I 1.[E] “[…] el de los pies ligeros.” Aquiles I 59 p. 105
(I capítulo y 59 es el
verso)
2.[S] “[…] Apolo, al que le dio luz a Leto I 36 p. 104
Leto, de hermosos cabellos.”
3. “[…] y al punto emergió, como Tetis, al salir del mar en I 359 p. 114
nubareda de polvo, del canoso mar.” encuentro con su hijo
Aquiles, levanta una
cortina de agua semejante a
las nubes de polvo
II 4. “[...] ordénale que arme a los aqueos, Aqueos II 11 p. 123
de melenuda cabellera”(?)
5. “Así habló, y no desobedeció Atenea, Atenea II 166 p. 128
la ojizarca diosa.”
6. “Así habló, y los argivos Las olas del mar suelen II 394 p.134
prorrumpieron en gritos, como el oleaje resonar muy fuerte cuando
cuando el Noto viene y lo encrespa el Noto viene y las hace
contra un elevado acantilado, saliente azotar contra los
atalaya que nunca dejan en reposo las acantilados, así mismo se
hinchadas olas que diversos vientos escuchaban a los argivos
levantan al soplar aquí y allá.” llenos de energía
III 7. “[...] Iris llegó como mensajera ante Helena III 121 p. 154
Helena, de blancos brazos…”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
2

8. “[...] también la acompañaban dos Clímena III 144 p. 155


criadas, Etra, hija de Piteo, y Clímena,
la de inmensos ojos…”
9. “[...] los troyanos marchaban con En el momento en que los III 2 p. 151
vocerío y estrépito igual que pájaros, tal troyanos dieron marcha,
como se alza delante del cielo el sus voces y pasos se dieron
chillido de las grullas, que, cuando a escuchar y ver como las
huyen del invierno y del indecible largas aves que son las
aguacero, entre graznidos vuelan hacia grullas
las corrientes del Océano, llevando a los
pigmeos 44 la muerte y la parca, y a
través del aire les tienden maligna
disputa.”

IV 10. “Muy enojado le respondió Zeus, Zeus IV 20 p. 168


que las nubes acumula…”
11. “Respondióle entonces la augusta Hera IV 50 p. 168
Hera, de inmensos ojos…”
12. “Allí se confundían quejidos y La sangre derramada por IV 450 p. 181
vítores de triunfo de matadores y de los guerreros troyanos y
moribundos, y la sangre fluía por el aqueos es tanta que forman
suelo. Como cuando dos torrenciales una hilera semejante a los
ríos se despeñan montes abajo y en la ríos colapsados por la
confluencia de dos valles juntan sus lluvia.
crecidos caudales procedentes de altos
manantiales dentro de un cóncavo
barranco y a lo lejos el pastor escucha
su ruido en los montes, así eran sus
alaridos y sus esfuerzos al entrar en la
refriega.”

V 13. “Además, Idomeneo despojó a Festo V 43 p. 186


Festo, hijo del meonio Boro…”
14. “Entonces capturó a Astínoo y a Hipirón V 144 p. 189
Hipirón, pastor de huestes: hirió al uno
sobre la tetilla con el asta guarnecida de
bronce”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
3

15. “Ya antes anhelaba en su ánimo Diomedes se ve invadido V 135 p. 189


luchar contra los troyanos, mas de una furia tan feroz, tal
entonces una furia triplicada lo invadió, como un león, que ni por
como al león al que el pastor que vela tratar de ser amaestrado y
por las lanudas ovejas en el campo roza amansado se puede
cuando salta por encima del redil, y no doblegar ante nadie.
lo doblega; no hace más que excitar su
brío, y ya no se limita a defenderse, sino
que se interna en los rincones del
establo, y huyen solas; y éstas quedan
amontonadas y hacinadas unas sobre
otras, mientras el león enardecido salta
fuera del profundo redil.”

VI 16. “Ayante Telamonio, baluarte de los Áyax VI 5 p. 213


aqueos, fue el primero en romper el
batallón troyano y aportar una luz a sus
compañeros”
17. “... y ésta alumbró a Sarpedón, de Sarpedón VI 199 p. 219
broncíneo casco, igual a un dios…”
18. “Tampoco Paris se demoró en las Paris, al alistarse para la VI 503 p. 228
elevadas mansiones; nada más vestirse batalla, toma toda su
la ilustre armadura, centelleante de fuerza, tal como lo hace un
bronce, caballo con un objetivo en
se precipitó por la ciudad, fiado en sus mente, con rapidez y
raudos pies. determinación.
Como un caballo estabulado, ahíto de
cebada en el pesebre, cuando al romper
el ronzal galopa golpeando la llanura,
habituado a bañarse en el río, de bella
corriente, lleno de ufanía, con la cabeza
erguida y las crines a los lados del
cuello volteando…”

VII 19. “Respondióle Apolo, el soberano Apolo VII 38 p. 231


hijo de Zeus:”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
4

20. “...pero el cadáver lo devolveré a las Las naves VII 84 p. 232


naves, de buenos bancos”
21. “En su ánimo VII 2 p. 230
ambos ardían en deseos de combatir y
de luchar.
Como la divinidad da a los marinos el
ansiado viento próspero, cuando están
cansados de batir el ponto
con los bien pulidos remos y sus
miembros están lasos de fatiga, con la
misma ansia fue acogida su aparición
entre los troyanos.”

VIII 22. “...y puso las dos parcas de la Troyanos VIII 70 p. 248
muerte, de intensos dolores, de los
troyanos, domadores de caballos”
23. “...de no haberlo notado Diomedes, Diomedes VIII 91 p. 249
valeroso en el grito de guerra, que dio
un pavoroso grito”
24. “Entonces habrían sucedido Al mencionar las VIII
desastres y males sin remedio, y se enfermedades, se alude a
habrían encerrado en Ilio como encerrarse debido a estas,
corderos en la cerca, de no haberlo como corderos en la cerca,
notado con agudeza el padre de es decir, corderos que se
hombres y de dioses…” mantienen enjaulados para
que no se escapen.
IX 25. “pues ya no conquistaremos Troya, Troya IX 28 p. 266
la de anchas calles.”
26. “Di joie, a su vez, Agamenón, Agamenón IX 114 p. 268
soberano de hombres”
27. “Se sentaron atribulados en el lugar Agamenón soltaba IX 13 p. 265
de la asamblea; y Agamenón lágrimas de dolor, negras
se levantó derramando lágrimas, como como las aguas que caen
fuente de negras aguas que desde una abruptamente y en gran
abrupta roca vierte su umbrío caudal.” cantidad cuando el caudal
se abre.
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
5

X 28. “Como cuando relampaguea el Hera X 5 p. 289


esposo de Hera, de hermosos cabellos”
29. “Díjole el primero Menelao, Menelao X 36 p. 289
valeroso en el grito de guerra”
30. “Alrededor sus compañeros Las armaduras de los X 151 p. 293
dormían con los broqueles bajo las guerreros brillaban como
cabezas; sus picas estaban enhiestas, los truenos que el dios Zeus
clavadas por el cuento, y el bronce dispone a su ánimo. Así de
brillaba lejos, como el relámpago de destellante estaban.
Zeus padre.”
NOTA: cada capítulo debe tener al menos 2 epítetos y 1 símil. Capítulo sin información tiene puntaje = 0.

Reconocimiento de pautas mnemotécnicas de la


expresión oral en la obra
1 ejemplo de
Flujo XXIII 226 p. 562
paratáctico

“Cuando el lucero matutino anuncia la luz sobre la tierra,


antes de esparcirse la aurora, de azafranado velo, sobre el
mar, a esa hora la pira se fue extinguiendo y cesó la llama.
Los vientos de nuevo se marcharon de regreso a su morada
a través del ponto tracio, que gimió y se encrespó
embravecido.
Y el Pelida se apartó a un lado de la pira y se acostó
rendido de cansancio; y el dulce sueño se abatió sobre él.
Los demás se congregaron en torno de la tienda del Atrida,
y el bullicio y el estruendo de los que acudían lo
despertaron. Se sentó incorporándose y les dirigió estas
palabras:”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
6

Reorganiza la frase:

Cuando el lucero matutino anuncia la luz sobre la tierra,


antes de esparcirse la aurora, de azafranado velo, sobre el
mar, a esa hora la pira se fue extinguiendo y cesó la llama.
Los vientos de nuevo se marcharon de regreso a su morada
a través del ponto tracio, que gimió mientras se
encrespaba embravecido.
El Pelida se apartó a un lado de la pira, recostándose
rendido al cansancio, abatiéndose en sí el dulce sueño. Los
demás se congregaron en torno de la tienda del Atrida, el
bullicio y el estruendo de los que acudían lo despertaron.
Se sentó incorporándose y les dirigió estas palabras:

1 ejemplo de XIII 800 p. 373


Lenguaje
coordinativo

Así se sucedían los troyanos formados unos tras otros y


chispeantes de bronce seguían a sus jefes.
“Héctor iba al frente, semejante a Ares, estrago de
mortales, el Priámida. Embrazaba el broquel, por doquier
equilibrado, con prensadas pieles de buey y copiosa capa
de bronce encima.
A ambos lados de sus sienes se agitaba reluciente la
celada. Tanteaba paso a paso por doquier los batallones a
los lados, por ver si cedían ante su lento caminar detrás
del broquel; pero no lograba turbar el ánimo en el pecho
de los aqueos.
Ayante fue el primero en retarlo, avanzando a largas
zancadas:”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
7

Sugiere una redacción:

En el frente iba Hector, el Priámida, con semejanza a


Ares, estrago de mortales. Embrazaba el bien equilibrado
broquel con prensadas pieles de buey y copiosas capas de
bronce encima de este.
Por ambos lados de sus sienes, se agitaba relucientemente
la celada.
Tanteaba paso a paso, por doquier, los batallones a su
lado, con el fin de ver si cedían ante su lento caminar
detrás del broquel; pero no lograba tumbar el ánimo en el
pecho de los aqueos.
Ayante fue el primero en retarlo, avanzando hacia él con
largas zancadas.
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
8

CONSTANCIAS PRESCRIPTIVAS

Identifica al menos 5 elementos por cada columna

CANTO Enseñanza técnica Enciclopedia de costumbres Cita (p.)

I 1. Portar el cetro I 275 p. 112

“[...] Ni tú, aun siendo valeroso,


quites a éste la muchacha;
dejásela, pues se la dieron como
botín los hijos de los aqueos, ni
tú, oh Pelida, pretendas disputar
con el rey
frente a frente, pues siempre ha
obtenido honor muy distinto el
rey portador del cetro, a quien
Zeus otorgó la gloria. Y si tú eres
más fuerte y la madre que te
alumbró es una diosa, sin
embargo él es superior, porque
reina sobre un número mayor.”

2. Purificarse y honrar a los I 315 p. 113


dioses antes de irse a la batalla

“El Atrida ordenó a las huestes


purificarse;
y ellos se purificaron y echaron
al mar el agua lustral, y
sacrificaron en honor de Apolo
cumplidas hecatombes de toros y
de cabras junto a la ribera del
proceloso mar.
Y la grasa ascendió al cielo
enroscándose en el humo.”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
9

III 1. La situación de armarse y poner las III. 332 p. 161


armaduras

“En segundo lugar, alrededor del pecho


se puso la coraza
de su hermano Licaón, que había
adaptado a su medida. A los hombros se
echó la espada, tachonada con clavos de
plata, broncínea y, a continuación, el
alto y compacto escudo.
Sobre la valiente cabeza caló el bien
fabricado morrión provisto de crines,
cuyo penacho ondeaba terrible en la
cimera. Y cogió la fornida pica, que iba
bien ajustada a sus palmas. De igual
manera el marcial Menelao se vistió la
panoplia.”

IV 2. El cuerno de buco de cabra montés IV 104 p. 170

“Así habló Atenea y persuadió las


mientes al insensato. Al punto se
despojó del bien pulido arco de buco de
cabra montés, al que él mismo una vez
había atinado bajo el torso cuando
brincaba desde una roca. Tras acecharlo
en emboscada,
le acertó en el pecho, y el animal cayó
de lomos en la roca. Los cuernos
medían dieciséis palmos desde la
cabeza; lio un artesano pulidor de
cuernos los había ensamblado con maña
y, tras alisarlo bien, había montado en
él un áureo gancho.”

V 3. Carro de las diosas V 721 p. 206


LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
10

“Hera, la venerable diosa, hija del


excelso Crono.
Hebe echó con ímpetu a los lados del
carro las redondas ruedas
broncíneas, de ocho radios, en los dos
extremos del férreo eje; de ellas las
llantas son áureas, inconsumibles, y por
encima hay broncíneas pinas
ensambladas, una maravilla para la
vista; los cubos que corren en torno del
eje a los lados son de plata; la caja está
formada de áureas y argénteas correas
tensadas, y dobles son los barandales
que corren alrededor, y de la caja salía
el argénteo timón. Al extremo amarró el
áureo bello yugo y puso en él colleras
bellas de oro. Hera condujo bajo el yugo
los caballos, de ligeros cascos, ávida de
disputa y griterío.”

VII 3. Enviar los huesos de los VII 334 p.


muertos en combate a la patria
para que reciban honras fúnebres

“Por ello debes suspender el


combate de los aqueos al alba.
Nosotros mismos reunidos
debemos acarrear aquí los
cadáveres con bueyes y mulas e
incinerarlos algo alejados de las
naves; así, cada uno podrá llevar
los huesos de alguien a sus hijos
a su casa, cuando de nuevo
regresamos a la tierra patria.”

4. Escudo de Ayante VII 219 p. 237


LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
11

“Ayante llegó cerca, cargado con el


escudo, como una torre,
broncíneo, de siete bueyes, que le había
fabricado Tiquio con esmero, el mejor
con mucho de los curtidores, que
habitaba en Hila
y que le había hecho el tornasolado
escudo con siete pieles de nutridos toros
y una octava lámina de bronce por
encima. Ayante llegó cerca, cargado
con el escudo, como una torre,
broncíneo, de siete bueyes, que le había
fabricado Tiquio con esmero, el mejor
con mucho de los curtidores, que
habitaba en Hila y que le había hecho el
tornasolado escudo con siete pieles de
nutridos toros y una octava lámina de
bronce por encima”

IX 4. Ofrecer regalos y ofrendas en IX 259 p. 273


las embajadas como signo de
súplica

“[...] Eso te encomendaba el


anciano, y tú lo olvidas. Mas aún
ahora cálmate y deja la ira, que
corroe el ánimo. Agamenón te
ofrece regalos dignos si depones
el enfado.
Venga, escúchame tú, y yo te
enumeraré cuantos regalos en sus
tiendas te ha prometido
Agamenón: siete trípodes no
tocados por el fuego, diez
talentos de oro, veinte fogueados
calderos, doce caballos briosos,
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
12

campeones, que se han alzado


con triunfos en carreras.”

CANTO Enseñanza técnica Enciclopedia de costumbres Cita (p.)


XIX 5. Armadura de Aquiles forjada por XIX 8 p. 487
Hefesto

“«¡Hijo mío! A pesar de nuestra


aflicción, dejemos yacer a ése, pues ha
sucumbido por el designio de los
dioses, y tú acepta de Hefesto esta
ilustre armadura, tan bella como ningún
hombre hasta ahora ha llevado a los
hombros. Tras hablar así, la diosa
depositó la armadura ante Aquiles, y
todos aquellos primores resonaron con
fuerza.”

XXIV 5. Las treguas por motivos XXIV 656 p. 603


funerarios

“[...] Mas, ea, dime también y


responde puntualmente y con
detalle: ¿cuántos días deseas para
tributar exequias al divino
Héctor? Estoy dispuesto a
aguardar ese tiempo y a contener
a la hueste.»”

“«Así se hará también eso,


anciano Príamo, como solicitas.
Pues suspenderé el combate todo
el tiempo que me pides.»”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
13

Glosario
PALABRA SIGNIFICADO/sinónimo CITA
1.
Greba Pieza de la armadura que
cubría la pierna desde la rodilla I 17
“[…] aqueos de hasta el tobillo.
buenas grebas.”

2. Hecatombe Sacrificio religioso solemne con I 447 p. 117


gran número de víctimas.
“Con ligereza la sacra
hecatombe en honor del
dios
colocaron
seguidamente en torno-
del bien edificado altar
y se lavaron las manos y
cogieron los granos de
cebada majada.”

3. Broquel Escudo defensivo pequeño de V 537 p. 201


bronce, madera o corcho.
“El poderoso
Agamenón le acertó
con la lanza en el
broquel, que no lo
protegió de la pica: el
bronce lo atravesó
anhelante y se hundió
en el bajo vientre,
traspasando el
cinturón.”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
14

4. Ambrosía Alimento de los dioses, material o XIV 170 p. 380


espiritual que resulta placentero,
“Primero, con ambrosía suave y delicado.
la seductora piel lavó de
toda inmundicia y se
ungió con graso aceite
divino y delicado, que
estaba ya perfumado
para su uso.”

5. Altozano Elevación natural del terreno de XVII 746 p. 464


poca altura y en medio de un
“ Los dos Ayantes llano.
los mantenían detrás
lejos, como retiene el
agua un altozano
boscoso que penetra
profundamente en la
llanura”

6. Boñiga Excremento del ganado vacuno y XXIII 774 p. 579


del ganado caballar.
“Ayante resbaló en
plena carrera —Atenea
le hizo tropezar—
donde
había esparcidas
boñigas de los
mugidores bueyes
sacrificados que
Aquiles, de pies ligeros,
había matado en honor
de Patroclo.”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
15

7. Velocípedos Vehículo de una, dos o tres XXIII 262 p. 563


ruedas, movido por una persona
“Primero para los mediante pedales.
velocípedos cocheros
espléndidos premios
instituyó: ganaría una
mujer, experta en
intachables labores”

8. Exequias Ceremonias u ofrendas religiosas XXIV 37 p. 585


que se celebran por un difunto.
“[...] Príamo, y sus
huestes, que pronto lo
habrían incinerado al
fuego y le habrían
tributado exequias
fúnebres.”

También podría gustarte