Está en la página 1de 8

LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO

ODISEA DE HOMERO

HOMERO. Odisea. Intr. trad. y notas José L. Calvo.


Madrid: Gredos, 1991.

Nombre del estudiante: Fernanda Jelves - Anaís Cornejo


Fecha de entrega: 16 de Junio del 2022

CANTO Epítetos (mín. 2 c/cap.) personaje Citas (p.)


I 1. [E] “Atenea, la diosa Atenea I 44 p. 98
ojizarca”
2. [E] “Ulises, el rico en Ulises I 83 p. 100
ingenios”
3. [E] ”Y el discreto Telémaco” Telémaco I 345 p. 108
II 4. [E] “[...] El prudente Pisénor” Pisénor II 38 p. 113
5. [E] “Zeus, el de voz Zeus II 146 p. 116
resonante”
6. [E] “[...] Ulises, el héroe Ulises II 225 p. 119-ñb
intachable”
III 7. [E] “[...] Néstor gerenio, Néstor III 68 p. 128
guiador de caballos”
8. [E] “[...] Aquiles, y Patroclo Aquiles III 109 p. 129
con él, semejante en consejo a
los dioses”
9. [E] “[...] Diomedes Tidida, Diomedes III 182 p. 131
domador de caballos”
IV 10. [E] “Menelao, el de rubios Menelao IV 30 p. 143
cabellos”
11. [E] “[...] Argos, criadora de Argos IV 99 p. 145
potros”
12. [E] “ [...] Hera, la augusta” Hera IV 513 p. 157
V 13. [E] “[...] Hermes, el hijo Hermes V 29 p. 170
querido”
14. [E] “[...] Calipso, divina Calipso V 116 p. 172
entre diosas”
15. [E] “[...] Ulises divino, el de Ulises V 486 p. 184
heroica paciencia”
VI 16. [E] “[...] Alcínoo, varón de Alcínoo VI 12 p. 185
inspirados consejos”
17. [E] “[...] Nausícaa, de peplo Nausícaa VI 49 p. 186
gentil”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
2

18. [E] “[...] la doncella les dijo Las siervas VI 238 p. 192
a sus siervas de trenzas pulidas”
VII 19. [E] “[...] Posidón, el que Poseidón VII 56 p. 197|
agita la tierra”
20. [E] “Mas Apolo, el del arco Apolo VII 63 p. 198
de plata”
21. [E] “[...] Atlante, la de Atlante VII 245 p. 203
hermosos cabellos”
VIII 22. [E] “[...] Afrodita, de Afrodita VIII 267 p. 215
hermosa diadema”
23. [E] “Pero Ares de riendas de Ares VIII 285 p. 216|
oro”
24. [E] “[...] Demódoco, Demódoco VIII 471 p. 222
honrado del pueblo”
IX 25. [E] “Ulises, el rico en Ulises IX 1 p. 227
ingenios”
26. [E] “[...] les dijo el atroz Polifemo IX 407 p. 239
Polifemo”
27. [E] “[...] Zeus Crónida, el Zeus IX 552 p. 243
rey soberano entre todos”
X 28. [E] “[...] Antífate el grande” Antífate X 114 p. 248
29. [E] “[...] Euríloco, igual a Euríloco X 205 p. 251
los dioses”
30. [E] “Y Polites, el buen Polítes X 224 p. 252
capitán”
XI 31. [E] “[...] Agamenón, el Agamenón XI 168 p. 269
divino”
32. [E] “[...] Amiton, artero en Amiton XI 259 p. 272
luchar desde el carro”
33. [E] “Mas Areta, de cándidos Areta XI 335 p. 274
brazos”
XII 34. [E] “[...] Circe, la augusta” Circe XII 36 p. 286
35. [E] “[...] Hermes, el dios Hermes XII 390 p. 297
mensajero”
36. [E] “[...] Calipso, potente Calipso XII 449 p. 299
deidad de habla humana”
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
3

Identifique tres objetos divinos o mágicos en el relato:


OBJETO DIVINO O MÁGICO Donante Implicancia para el viaje
(cita) de Odiseo
1. El velo inmortal Diosa Ino Luego de que Odiseo
“«¡Desdichado! ¿Por qué Poseidón que abandonara la isla en la que
conmueve la tierra tal furor concibió encontraba con Calipso,
contra ti que te causa estos males? Poseidón tomó acciones en
Bien de cierto no habrá de perderte por contra de este, moviéndole
más que se encone; pero esto has de las aguas en la que Odiseo
hacer, que en verdad no pareces ser se encontraba navegando,
necio: esas ropas desecha, abandona a los provocando así que el
vientos la balsa y, esforzando tus brazos, personaje cayera de su
ve a nado hasta dar en la costa de la tierra balsa, y que esta se
feacia, que habrá de salvarte a sus iras. destrozara.
Toma en tanto este velo inmortal, ponla Aquí aparece la diosa Ino,
abierto debajo de tu pecho, no temas con entregando el velo que lo
él sufrimientos ni muerte; pero, ya que protegió al momento de
tus manos alcancen la playa, desliga otra ponerlo y llegar a tierra
vez de tu cuerpo sus nudos y, vuelto de firme.
espaldas, a las olas vinosas arrójalo lejos
de tierra.»” (V 339 p. 179)

2. El Odre de Eolo Eolo Nueve días navegaron en


“[...] mas luego le pedí me dejara partir y perfecto estado y ya veían
ayudara mi vuelta a la patria y él nada su tierra patria, pero los
rehusó, me otorgó toda ayuda: desollando compañeros abrieron la
un gran buey que cuinplía nueve yerbas, bolsa y volvieron a la isla
un odre fabricó con su piel y en su seno de Eolo donde no los ayudó
apresó las carreras de los vientos nuevamente e hizo que el
mugientes, que todos los puso a su viaje a Ítaca demorara más.
cargo el Cronión para hacerlos cesar o
moverse a su gusto.
Con un hilo brillante de plata reatólo ya
dentro del bajel, por que no se escapara ni
el aura más tenue; sólo a céfiro fuera dejó
que soplase ayudando a mi flota y mi
gente en la ruta. ¡No había de cumplirse!
La locura de aquellos amigos nos trajo la
muerte.” (X 16 p. 254)

3. Brebaje de Hermes Hermes Gracias al brebaje, se evita


“Tal diciendo, el divino Argifonte que Odiseo sea convertido
entregóme una hierba que del suelo en cerdo, al igual que sus
arrancó y, a la vez, me enseñó a compañeros, y al no
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
4

distinguirla; su raíz era negra, su flor del suceder, Cirque se


color de la leche; 'molu' suelen llamarla sorprende y conversa con
los dioses; su arranque es penoso para un Odiseo, posteriormente
hombre mortal; para un dios todo, en brindando hospedaje por un
cambio, es sencillo. año, finalmente recibiendo
[...] tras abrir las espléndidas puertas salió las indicaciones de cómo
e invitóme a que entrara; seguía llegar a Ítaca.
angustiado en mi alma y ya dentro me
sentó en un sillón tachonado con clavos
de plata, bien labrado y hermoso; a mis
pies colocó un escañuelo y mezcló en
una copa de oro un brebaje agregando
venenoso licor: meditaba en su ánimo el
crimen.
Me lo dio y lo apuré, pero el filtro no
pudo hechizarme; me pegó con la vara y
a un tiempo me habló de este modo:
'Anda allá a las zahúrdas y tiéndete igual
que los otros.'” (X 302 p. 255)

Distinga en el relato los elementos solicitados a continuación (2 c/u):


PROHIBICIONES Y TABÚES Significado dentro de la
obra
1. Con antorchas delante alumbraba la fiel Euriclea, A pesar de las costumbres y
engendrada por Ops Pisenórida: habíala comprado, $30 prácticas llevadas por los
cuando aún no era núbil, Laertes con propios dineros hombres de la época, aquí se
entregando por ella el valor de diez pares de bueyes. Al puede percibir una
igual de su esposa la honró en el palacio, mas nunca con la apreciación por los
esclava se unió por temor a las iras de aquélla. (I, 428, p. sentimientos de ambas
111) personas en una relación.
Laertes se abstiene de amar a
Euriclea, ya que teme el
enfado de su esposa. Es decir,
dentro de la obra se ve un
atisbo de una nueva “moral”
que podría desarrollarse
siglos más adelante.
2. “'Sois sañudos, ¡oh dioses!, no hay ser que os iguale en Podemos ver que a Calipso,
envidia, no sufrís a las diosas que yazgan abierta y por orden de Zeus, se le
lealmente con mortales si alguno les place de esposo. Tal prohíbe mantener a Odiseo en
viose cuando a Orión raptó Aurora de dedos de rosa: la isla. Hermes, quien fue a
irritados estuvisteis, ¡oh dioses de fácil vivir!, hasta el día avisarle, escucha este
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
5

que en Ortigia la casta Artemisa, de trono de oro, lo abatio discurso de la diosa, quien
disparando sus blandas saetas; y cuando 1a de hermosos encuentra injusta esta medida,
cabellos, Deméteir, cediendo a su gusto, se enlazó con y se compara con sus pares,
Jasión en amor sobre el haz del barbecho roto ya por tres quienes han gozado de lo que
surcos y Zeus, no más descubrirlos, lo dejó muerto a él ella anhela.
descargando su fúlgido rayo.
De ese modo ahora a mí me envidiáis el amor de ese
hombre que yo misma salvé cuando erraba señero a
horcajada sobre un leño, pues Zeus con el rayo fulgente le
había
destrozado el ligero bajel en mitad del purpúreo oceano”
(V, 118 p. 173)

FUERZA BRUTA /ATAQUES Significado dentro de la


obra
1. “Yo a mi vez, en las brasas espesas metiendo aquel Debido al encierro que el
tronco, esperé a que tomara calor; entretanto animaba de cíclope causa, Odiseo lo
palabra a los míos no fuese a arredrarlos el miedo; y ya a emborracha para disuadirlo
punto de arder, aunque verde, la estaca de olivo, con grandes palabras y
encendida de brillo terrible, llevéla del fuego hasta él. elocuencia, pero al darse esta
Mis amigos de pie colocáronse en torno y algún dios en el escena de violencia, Odiseo
pecho infundióles valor sin medida; levantando la estaca puede demostrar su astucia.
oliveña aguzada en su punta se la hincaron con fuerza Debido a esto, Poseidón se
en el ojo. Apoyado yo arriba, la forzaba a girar cual taladro enoja en demasía con Odiseo,
que en manos de un hombre va horadando una viga de provocando al personaje un
nave; a derecha e izquierda mueven dos la correa y él gira viaje turbulento.
sin pausa en su sitio.
Tal clavando en el ojo la punta encendida, a mi impulso
daba vueltas en él; barbotaba caliente la sangre en su
torno y el ascua abrasaba, quemadla la niña, ya la ceja
y el párpado; el fondo del ojo chirriaba en el fuego.
Cual gime con fuerza en tonel de agua fría la gran hacha o
la azuela que baña el broncista tratando de dejarlas curadas
(que es ésa la fuerza del hierro), tal silbaba aquel ojo en
redor de la estaca de olivo.
Exhaló un alarido feroz, resonó la caverna;
de terror nos echamos atrás; él, cogiendo la estaca, la
arrancaba del ojo manchada de sangre abundante y
con gesto de loco arrojóla de sí con las manos.” (IX 375 p.
238)

2. “[...] Dejando él la espada de su mano caer, vacilante La matanza de los


arrojóse a la mesa y arqueósele el cuerpo; vinieron al pretendientes por fín realiza a
suelo la copa de dos senos y todo el manjar; con su frente Odiseo, ya que recupera su
la tierra golpeaba en congojas de muerte, sus pies sacudían palacio, pertenencias y
por detrás el sillón y la niebla vertióse en sus ojos. familia. Y realiza a Telémaco,
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
6

Hete a Anfínomo entonces marchar contra Ulises glorioso: ya que logra su venganza en
se le puso delante de un salto sacando la espada puntiaguda contra de estos, quienes
por verle de echar del umbral; mas en esto con su lanza durante la infancia de
broncínea Telémaco hirióle en el medio de la espalda Telémaco deterioraron su
hasta hacerla asomar por el pecho. Gran golpe dio en la espacio y agotaban sus
tierra al caer, con la frente de lleno en el polvo. recursos.
Mas Telémaco echóse hacia atrás y dejóse la lanza larga
en sombra clavada en el cuerpo de Anfínomo: tuvo
fuerte miedo a que alguno, al sacar él el asta, le hundiese
por la espalda el cuchillo saltándole encima o le diera
a1 doblarse un gran golpe. Al momento volvió con su
padre, se apostó junto a él y le dijo en aladas palabras”
(XXII 83 p. 450)
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
7

De un ejemplo por cada figura literaria del tipo pictórico (figuras de pensamiento)
Para ambos casos la figura puede construirse a partir de varios fragmentos dispersos en la obra.

La TOPOGRAFÍA Cita(s) Ejemplo extraído de la Odisea


Es la descripción de paisajes, V 58 p. 171 Allí estaba ella, un gran fuego
edificios, etc: alumbraba el hogar, el olor del alerce y
del cedro de buen corte, al arder,
aromada dejaban la isla a lo lejos.
Habiendo andado una buena pieza Cantaba ella dentro con voz melodiosa y
por entre aquellos castaños y tejía aplicada al telar con un rayo de oro.
árboles sombríos, dieron en un A la cueva servía de cercado un
pradecillo que al pie de unas altas frondoso boscaje de fragantes cipreses,
peñas se hacía, de las cuales se alisos y chopos, en donde tenían puesto
precipitaba un grandísimo golpe de su nido unas aves de rápidas alas,
agua. Al pie de las peñas estaban alcotanes y búhos, chillonas cornejas
unas casas mal hechas, que más marinas de la raza que vive del mar
parecían ruinas de edificios que trajinando en las olas.
casas, de entre las cuales se En el mismo recinto y en torno a la
advirtieron que salía el ruido y cóncava gruta extendíase una viña
estruendo de aquel golpear que no lozana, florida de gajos.
cesaba. Cuatro fuentes en fila, cercanas las
[Cervantes]. cuatro en sus brotes, despedían a lados
distintos la luz de sus chorros; delicado
jardín de violetas y apios brotaba en su
tomo: hasta un dios que se hubiera
acercado a aquel sitio quedaríase suspenso
a su vista gozando en su pecho.

El RETRATO Cita(s) Ejemplo extraído de la Odisea


Es una descripción de cualidades
físicas y morales de una persona. Al mostrarse la Aurora temprana de dedos
II 1 p. 112 de rosa, levantándose el hijo de Ulises del
lecho, ciñóse sus vestidos, colgóse del
Era este noble mozo de alto hecho, hombro la espada cortante y, calzando
varón de austeridad, grave y los cándidos pies con hermosas
severo, áspero, riguroso y sandalias, de la alcoba salió: se dijera
justiciero; de cuerpo grande y de un dios su figura.
elevado pecho, hábil, diestro,
fortísimo y ligero, sabio, astuto,
sagaz, determinado y en cosas de
repente reportado.
[Ercilla].
LITERATURA Y MUNDO ANTIGUO
8

VOCABULARIO

Palabra Cita Significado

1. Libaremos II 333 Acción de derramar vino u otro licor en honor de


p. 136 alguna divinidad.
2. Sinuoso XI 243 Dicho de una acción: Que trata de ocultar el
p. 271 propósito o fin a que se dirige.
3. Herbosos IV 338 Poblado de hierba.
p.152
4. Escanciar XV 323 Echar o servir una bebida, especialmente vino,
p. 341 sidra u otro licor.
5. Vendavales V 109 Viento fuerte que sopla del sur, con tendencia al
p. 172 oeste.
6. Bonancible V 391 Dicho del mar, del tiempo o del viento: Tranquilo,
p. 181 sereno, suave.
7. Vaticinios II 182 Predicción, adivinación, pronóstico.
p. 117
8. Hecatombe VII 202 Mortandad de personas.
p. 202 Sacrificio de 100 reses vacunas u otras víctimas,
que hacían los antiguos a sus dioses.
9. Harapos IV 245 andrajo (‖ pedazo o jirón de tela).
p. 149
10. Porquerizo XX 162 Persona que guarda los puercos.
p. 426

También podría gustarte