Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
STAG’S LEAP
SHARON OLDS, 2012
Traducciones:
Natalia Leiderman / Patricio Foglia
editorialderiva.org
SHARON OLDS
^£T)ERIVA
Salto de
Ciervo
COMPENDIO POÉTICO
SHARON OLDS
Satán dice
(SATÁN DICE, 1980)
Al final del día más largo del verano ya no pudo soportar más,
subió por las escaleras de hierro hasta el techo del edificio,
y caminó por la blanda superficie de alquitrán, hasta llegar al
borde,
puso una pierna sobre el complejo estaño verde de la cornisa
y les dijo que si se acercaban un paso más, se terminaba
todo.
Entonces la enorme maquinaria del mundo empezó a fun-
cionar para salvar su vida,
los policías llegaron con sus uniformes azules grisáceos
como el cielo de una tarde
nublada,
y uno se puso un chaleco antibalas, un
caparazón negro alrededor de su propia vida,
la vida del padre de sus hijos, por si
el hombre estaba armado, y otro, colgado de una
soga como un signo de su deber,
apareció por un agujero en lo alto del edificio vecino
como la brillante aureola que, dicen, está en lo alto de nues-
tras cabezas
y empezó a acercarse con cuidado hacia el hombre que que-
ría morir.
El policía más alto se acercó hacia él sin rodeos,
suave, lentamente, hablándole, hablando, hablando,
mientras la pierna del hombre colgaba al borde del otro
mundo
y la multitud se juntaba en la calle, silenciosa, y la
inquietante red con su entramado implacable fue
desplegada cerca de la vereda y extendida y
estirada como una sábana que se prepara para recibir a un
recién nacido.
Después todos se acercaron un poco más
donde él se acurrucaba al lado de su muerte, su remera
resplandecía un brillo lácteo como algo
que crece en un plato, de noche, en un laboratorio y de
pronto todo se detuvo
mientras su cuerpo se sacudía y él
bajaba del parapeto e iba hacia ellos
y ellos se acercaban a él, pensé que le iban a dar
una paliza, como una madre que ha perdido
a su hijo y le grita cuando lo encuentra, ellos
lo tomaron de los brazos y lo sostuvieron y
lo apoyaron contra la pared de la chimenea y el
policía alto encendió un cigarrillo
en su propia boca, y se lo dio a él, y
después todos encendieron sus cigarrillos, y
las colillas rojas, radiantes ardieron como
las pequeñas fogatas que encendíamos de noche
en el principio de los tiempos.
La mirada
(EL PADRE, 1992)
* El ghazal, gazal, es un género lírico (forma poética) que consiste en coplas y estri-
billos, con cada línea compartiendo el mismo medidor. Es propio de las literaturas
árabe, persa, turca y urdú. En la literatura árabe se trata de un poema cuya etimología
está emparentada con las ideas de piropo, cumplido, etc.
Los curanderos
(SALTO DEL CIERVO, 2012)
09 SATÁN DICE
12 AHOGÁNDOSE
13 Es TARDE
14 ESE AÑO
16 PARA MI HIJA
17 LA AUSENTE
18 MUERTE DE MARILYN MONROE
19 SOLSTICIO DE VERANO, CIUDAD DE NUEVA YORK
21 LA MIRADA
22 Su QUIETUD
24 PLEGARIA DE AQUELLA ÉPOCA
25 PRIMERAS IMÁGENES DEL CIELO
26 ME ENCANTA CUANDO
27 ESTOS DÍAS
29 UNA VEZ
30 LA NIÑERA
32 CUANDO TE VIENE
34 DOMINGO EN EL NIDO VACÍO
36 DIAGNÓSTICO
37 TODO
38 SER LA QUE FUE DEJADA
40 GAZAL DEL MORETÓN
41 Los CUADERNOS
42 EL ÚLTIMO MOMENTO
43 INNOMBRABLE
45 Lo PEOR
46 EL ATRIL
47 Locos