Está en la página 1de 48

PRINT COPY SCAN

ECOSYS M6230cidn
ECOSYS M6235cidn
FIRST STEPS
PRINT COPY SCAN FAX QUICK GUIDE
ECOSYS M6630cidn
ECOSYS M6635cidn
A Preface

(A) (B)

FIRST STEPS OPERATION GUIDE


QUICK GUIDE

EN This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.

CA En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).

CS Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.


Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.

DA Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.


Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.

DE Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.

EL Οι παρούσες οδηγίες (A) επεξηγούν μόνο τις βασικές λειτουργίες του μηχανήματος.
Για άλλες πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης (B) στο δίσκο Product Library.

ES En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.


Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.

FI Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.


Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).

FR Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.


Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.

HU Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.


Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.

IT Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.


Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.

NL In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.


Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.

NO Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.


For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.

2
PL Niniejszy podręcznik (A) objaśnia jedynie podstawowe sposoby używania urządzenia.
Więcej informacji można znaleźć w Podręczniku Obsługi (B) lub na dysku Product Library.

PT-BR Este guia (A) somente explica as operações básicas da máquina.


Para obter outras informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.

PT-PT Este guia (A) explica apenas as operações básicas da máquina.


Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.

RO Acest ghid (A) explică doar operaţiunile de bază ale aparatului.


Pentru alte informaţii, consultaţi Ghidul de Operare (B) de pe discul Product Library.

RU В данном руководстве (А) описаны только основные операции с устройством.


Дополнительные сведения см. в руководстве по эксплуатации (В) на диске Product Library.

SV I den här guiden (A) förklaras endast maskinens grundfunktioner.


För annan information hänvisas till bruksanvisningen (B) på skivan Product Library.

TR Bu kılavuz (A) sadece makinenin temel işlemlerini açıklar.


Diğer bilgiler için, Product Library diskindeki Çalıştırma Kılavuzuna (B) bakınız.

AR
HE

3
B Unpacking

ECOSYS M6235cidn/
ECOSYS M6635cidn only

EN The included components differ depending on the countries or regions.

CA Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.

CS Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.

DA De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.

DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.

EL Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.

ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.

FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.

FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.

HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.

IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.

NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.

NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.

PL Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.

PT-BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.

PT-PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.

RO Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.

RU Комплектация компонентами зависит от страны или региона.

SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.

TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.

AR
HE

4
C Setting up the Toner Container

1 2 3

K
M
C
Y

D Connect Cable
Network

(10Base-T/100Base-TX/1000Base-T)

USB

(USB 2.0)

5
E Loading Paper
1 2

3 2 1

3 4 5

F Connect Power Cord

6
G Replace Operation Panel Sheet

2 3 4

7
H Power On
System Menu/Counter. 10:10
Machine setup
1. Date/Time
2. Network

This wizard will help you set up


your machine.

To continue, press [Next >].

< Back Next >

EN At the first time when turning on the main power switch, NL Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
the machine runs Startup Wizard to set the following: ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
1. Language 2. Date/Time 3. Network Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
Follow the instructions on the operation panel. 1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.

CA La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el NO Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els Startup Wizard for innstilling av følgende:
elements següents: 1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.

CS Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení PL Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
nastavit tyto položky: który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť 1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Postupujte podle pokynů na provozním panelu. Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.

DA Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører PT-BR Na primeira vez que você liga a chave de energia
maskinen Start guiden for at indstille følgende: principal, a máquina executa o Assistente para a
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk Inicialização para definir os seguintes:
Følg anvisningerne på betjeningspanelet. 1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.

DE Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal PT-PT Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Wizard aus, um Folgendes einzustellen: Arranque para definir o seguinte:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk 1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. Siga as instruções no painel de funcionamento.

EL Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για RO Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
για να ρυθμίσει τα εξής: următoarele:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο 1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας. Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.

ES Al encender el interruptor de alimentación principal por RU При первом включении главного выключателя
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio аппарат запускает мастер начальной настройки для
para configurar lo siguiente: установки следующих параметров:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red 1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Siga las instrucciones del panel de controles. Выполните инструкции на панели управления.

FI Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen SV När maskinen startas för första gången med huvudström-
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
seuraavien tietojen asetusta varten: 1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.

FR Lors de la première mise sous tension de l'appareil, TR Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
l'assistant de démarrage se lance pour régler les ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
paramètres suivants: 1. Dil 2. Tarih/Saat 3. Ağ
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau İşletim panosundaki talimatları izleyin.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.

HU A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási AR


HE
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.

IT Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la HE


procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.

8
I Quick Setup Wizard
System Menu/Counter. 10:10
FAX Setup
1. Dialing/RX Mode
2. Local FAX Info.
3. Sound
4. Rings This wizard will help you set
5. Redial the basic settings to use the fax.

End Next >

EN The machine provides Quick Setup Wizard in System ES La máquina dispone de un Asistente de configuración
Menu to set the following as necessary: rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo
1. FAX Setup siguiente según sea necesario:
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) 1. Configuración de fax
2. Paper Setup (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
3. Energy Saver Setup 2. Configuración de papel
4. Network Setup 3. Configuración de ahorro de energía
Follow the instructions on the operation panel. 4. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.

CA El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida FI Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa


al Menú del sistema per configurar les opcions ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen
següents segons calgui: tarvittaessa:
1. Configuració del FAX 1. Faksin asennus
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Configuració del paper 2. Paperin asennus
3. Configuració de l'estalvi d'energia 3. Virransäästön asennus
4. Configuració de xarxa 4. Verkkoasetus
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions. Noudata käyttöpaneelin ohjeita.

CS V systémové nabídce zařízení je k dispozici FR La machine fournit un Assistant configuration rapide


průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého dans le menu système pour configurer les éléments
můžete následující nastavit dle potřeby: suivants si nécessaire :
1. Žádný 1. Configuration du fax
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Nastavení papíru 2. Configuration du papier
3. Nastavení spořiče energie 3. Configuration de l'économie d'énergie
4. Nastavení sítě 4. Configuration réseau
Postupujte podle pokynů na provozním panelu. Suivez les instructions sur le panneau de commande.

DA Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i HU A készülék Rendszermenüjében található


systemmenuen for at indstille følgende som Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak
nødvendigt: állíthatók be:
1. Faxopsætning 1. FAX beállítás
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Papiropsætning 2. Papír beállítás
3. Opsætning af energisparetilstand 3. Energiatakarékosság beállítása
4. Netværksopsætning 4. Hálózat beállítása
Følg anvisningerne på betjeningspanelet. Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.

DE Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen IT La macchina offre una Procedura guidata di
Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf configurazione rapida nel Menu Sistema per la
folgende Einstellungen vorzunehmen: configurazione delle seguenti voci:
1. Fax Einstellung 1. Impostazione FAX
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Papier Einstellung 2. Impostazione carta
3. Energie sparen Einstellung 3. Impostazione modalità di risparmio energia.
4. Netzwerk-Einstellungen 4. Configurazione della rete
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.

EL Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείας NL Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in
Διαμόρφωσης στο Μενού Συστήματος για τη het Systeemmenu om het volgende in te stellen:
ρύθμιση των παρακάτω όπως απαιτείται: 1. FAX setup
1. Ρύθμιση ΦΑΞ (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) 2. Papier setup
2. Ρύθμιση Χαρτιού 3. Energiebesparing setup
3. Ρύθμιση Λειτουργίας Εξοικονόμησης 4. Netwerkconfiguratie
Ενέργειας Volg de instructies op het bedieningspaneel.
4. Ρυθμίσεις Δικτύου
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στoν
πίνακα λειτουργίας.

9
NO Maskinen gir en hurtigoppsettveiviser i RU В аппарате предусмотрен мастер быстрой
systemmenyen for å stille inn følgende: установки в системном меню для настройки по
1. Faksoppsett мере необходимости следующих параметров:
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) 1. Настройка факса
2. Papiroppsett (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
3. Strømsparingoppsett 2. Настройка бумаги
4. Nettverksoppsett 3. Настройка энергосбережения
Følg veiledningen på betjeningspanelet. 4. Настройка сети
Выполните инструкции на панели управления.
PL W Menu systemu dostępne jest polecenie Kreator SV I maskinens systemmeny finns en
szybkiej konfiguracji, które pozwala skonfigurować w snabbinstallationsguide för en korrekt inställning av
razie potrzeby następujące ustawienia: följande:
1. Konfiguracja FAKSU 1. Inställning av fax
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Konfiguracja papieru 2. Inställning av papper
3. Konfiguracja oszczędzania energii 3. Inställning av energisparläge
4. Konfiguracja sieci 4. Nätverkinst.
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego. Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.

PT-BR A máquina oferece o Assistente de Configuração TR Makinede aşağıdakileri gereken şekilde ayarlamak
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte, için Sistem Menüsünde Hızlı Ayar Sihirbazı
conforme necessário: mevcuttur:
1. Configuração de FAX 1. FAKS Ayarlama
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn) (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Configuração do papel 2. Kâğıt Ayarlama
3. Configuração de economia de energia 3. Enerji Tasarruf Ayarlama
4. Configuração de rede 4. Ağ Kurulumu
Siga as instruções no painel de operação. İşletim panosundaki talimatları izleyin.

PT-PT A máquina disponibiliza o Assistente de Configuração HE


AR
Rápida no Menu de Sistema para configurar o
seguinte, conforme necessidade: (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
1. Configuração de FAX (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Configuração de papel
3. Configuração de Poupança de Energia
4. Configuração de Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.

RO Aparatul oferă un Expert de configurare rapidă în HE


meniul de sistem pentru configurarea următoarelor
după necesităţi: (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
1. Configurare fax
(ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn)
2. Configurare hârtie
3. Configurare economie energie
4. Configurare reţea
Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare.

10
1

EN CA CS
System Menu/Counter. 10:10 Menú del Sistema/Comptador. 10:10 Systémová nabídka/poµítadlo. 10:10
System Menu Menú del sistema Systémová nabídka

1 Quick Setup Wizard


1 Assistent de configuració ràpida
1 Pr¶vodce rychlým nastavením

Language Idioma Jazyk


1/5 1/5 1/5
Report Informe Zpráva

Counter Comptador Poµitadlo

Close Tanca Zav·ít

System Menu/Counter. 10:10 Menú del Sistema/Comptador. 10:10 Systémová nabídka/poµítadlo. 10:10
Quick Setup Wizard Assistent de configuració ràpida Pr¶vodce rychlým nastavením
FAX Setup Configuració del FAX Žádný

Paper Setup Configuració del paper Nastavení papíru

1/1 1/1 1/1


2 Energy Saver Setup 2 Configuració de l'estalvi d'energia 2 Nastavení spo·iµe energie

Network Setup Configuració de xarxa Nastavení sít¸

< Back < Enrere < Zp¸t

DA DE EL
Systemmenu/Tæller. 10:10 Systemmenü/Zähler. 10:10 ¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å/¹ºÁÆÈÁÂÅ. 10:10
Systemmenu Systemmenü ¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å

1 Guide til hurtig opsætning


1 Schnelleinstellung Assistent
1 ÉÊÈËÌÅ ÍÄκÏÄÅ ÐÑÄÃÌÆÒÓÀÈÅ

Sprog Sprache ÔÕÖÀÀÄ


1/5 1/5 1/5
Rapport Listendruck ×»ÄÒ¼ÆØ

Tæller Zähler ¹ºÁÆÈÁÂÅ

Luk Schließen ÙÕºÏÀÑü

Systemmenu/Tæller. 10:10 Systemmenü/Zähler. 10:10 ¹º»¼½ ¾¿ÀÁÂÃÄÁ¼Å/¹ºÁÆÈÁÂÅ. 10:10


Guide til hurtig opsætning Schnelleinstellung Assistent ÉÊÈËÌÅ ÍÄκÏÄÅ ÐÑÄÃÌÆÒÓÀÈÅ
Faxopsætning Fax Einstellung Ú½ÛÃÑÀÈ Ý×Þ

Papiropsætning Papier Einstellung Ú½ÛÃÑÀÈ ìÄÆÁѼ½

1/1 1/1 1/1


2 Opsætning af energisparetilstand 2 Energie sparen Einstellung 2 Ú½ÛÃÑÀÈ ðºÑÁ¼¿ÆËÏÄÅ ñò¼Ñô¼»ÌÃÈÀÈÅ ñ»÷Æ˺ÑÄÅ

Netværksopsætning Netzwerk-Einstellungen Ú¿ÛÃÏÀºÑÅ ÐÑôÁ½¼¿

< Tilbage < Zurück < ëÏÀÓ

11
ES FI FR
Menú Sistema/Contador. 10:10 Järjestelmävalikko/laskuri. 10:10 Menu système/Compteur. 10:10
Menú Sistema Järjestelmävalikko Menu système

1 Asistente de configuración rápida


1 Ohjattu pika-asennus
1 Assistant configuration rapide

Idioma Kieli Langue


1/5 1/5 1/5
Informe Raportti Rapport

Contador Laskuri Compteur

Cerrar Sulje Fermer

Menú Sistema/Contador. 10:10 Järjestelmävalikko/laskuri. 10:10 Menu système/Compteur. 10:10


Asistente de configuración rápida Ohjattu pika-asennus Assistant configuration rapide
Configuración de fax Faksin asennus Configuration du fax

Configuración de papel Paperin asennus Configuration du papier

1/1 1/1 1/1


2 Configuración de ahorro de energía 2 Virransäästön asennus 2 Configuration de l'économie d'énergie

Configuración de red Verkkoasetus Configuration réseau

< Atrás < Takaisin < Retour

HU IT NL
Rendszer menü/Számláló. 10:10 Menu Sistema/Contatore. 10:10 Systeemmenu/teller. 10:10
Rendszermenü Menu Sistema Systeemmenu

1 Gyorsbeállítás varázsló
1 Procedura guidata di configurazione rapida
1 Versnelde installatie-wizard

Nyelv Lingua Taal


1/5 1/5 1/5
Jelentés Rapporto Rapport

Számláló Contatore Tellers

Bezárás Chiudi Sluiten

Rendszer menü/Számláló. 10:10 Menu Sistema/Contatore. 10:10 Systeemmenu/teller. 10:10


Gyorsbeállítás varázsló Procedura guidata di configurazione rapida Versnelde installatie-wizard
FAX beállítás Impostazione FAX FAX setup

Papír beállítás Impostazione carta Papier setup

1/1 1/1 1/1


2 Energiatakarékosság beállítása 2 Impostazione modalità di risparmio energia. 2 Energiebesparing setup

Hálózat beállítása Configurazione della rete Netwerkconfiguratie

< Vissza < Indietro < Terug

NO PL PT-BR
Systemmeny/teller. 10:10 Menu systemowe/licznik. 10:10 Menu de Sistema/Contador. 10:10
Systemmeny Menu systemu Menu do sistema

1 Hurtigoppsettveiviser
1 Kreator szybkiej konfiguracji
1 Assistente de Configuração Rápida

Språk Jùzyk Idioma


1/5 1/5 1/5
Rapport Raport Relatório

Teller Licznik Contador

Lukk Zamknij Fechar

Systemmeny/teller. 10:10 Menu systemowe/licznik. 10:10 Menu de Sistema/Contador. 10:10


Hurtigoppsettveiviser Kreator szybkiej konfiguracji Assistente de Configuração Rápida
Faksoppsett Konfiguracja FAKSU Configuração de FAX

Papiroppsett Konfiguracja papieru Configuração do papel

1/1 1/1 1/1


2 Strømsparingoppsett 2 Konfiguracja oszczùdzania energii 2 Configuração de economia de energia

Nettverksoppsett Konfiguracja sieci Configuração de rede

< Tilbake < Wstecz < Voltar

12
PT-PT RO RU
Menu do Sistema/Contador. 10:10 Meniu sistem/Contor. 10:10   
/   . 10:10
Menu Sistema Meniu Sistem   

1 Assistente de Configuração Rápida


1 Expert configurare rapidû
1      

Idioma Limbû 


1/5 1/5 1/5
Relatório Raport  

Contador Contor   

Fechar Închidere  

Menu do Sistema/Contador. 10:10 Meniu sistem/Contor. 10:10   


/   . 10:10
Assistente de Configuração Rápida Expert configurare rapidû      
Configuração de FAX Configurare fax     

Configuração de papel Configurare hârtie    

1/1 1/1 1/1


2 Configuração de Poupança de Energia 2 Configurare economie energie 2     

Configuração de Rede Configurare reÿea    

< Para trás < Înapoi < 

SV TR AR
HE
Systemmeny/Räknare. 10:10 Sistem Menü/Sayaç. 10:10 ..V/(U.TQ-,% /+L
*)S('N/&R%$Q# PONML 10:10
10:10
Systemmeny Sistem Menüsü L/(S.N-,R% Q+*P)('ONML

1 Snabbinstallationsguide
1 H!zl! Ayar Sihirbaz!
1 V7N65OV
4,Q% &V%$N#[3Z% V2,Y
(1X
0W

Språk Dil V+9M8X


,%
1/5 1/5 1/5
1/5
Rapport Rapor \5T6[5;:

Räknare Sayaç V&%U$T1Q,%

Stäng Kapat N?T>


Z]=<

Systemmeny/Räknare. 10:10 Sistem Menü/Sayaç. 10:10 ..V/(U.TQ-,% /+L


*)S('N/&R%$Q# PONML 10:10
10:10
Snabbinstallationsguide H!zl! Ayar Sihirbaz! V7N65OV 4,Q% &V%$N#[3Z% V2,Y(1X
0W
Inställning av fax FAKS Ayarlama ]B^AM(@,L% N&%[$#ZV
<

Inställning av papper Kâ"!t Ayarlama N?OOFUEL


,% N&%[$#
ZV<
1/1 1/1 1/1
1/1
2 Inställning av energisparläge 2 Enerji Tasarruf Ayarlama 2 V+'OZ(HN,U% W5G`ES0]&\%$#
L<N[ZV

Nätverkinst. A" Kurulumu L+KXJIN,%L&N%$[#Z< V

< Tillbaka < Geri <<VDNC(_4\,%

HE
.VUTQ / LSNRQ PONML 10:10
LSNRQ PONML

1 VNOVQ VN[ZV YXW

VMX
1/5
\T[

VUTQ

NTZ]

.VUTQ / LSNRQ PONML 10:10


VNOVQ VN[ZV YXW
]^M LN[ZV

NOOU LN[ZV

1/1
2 VOZNUW `S]\ LN[ZV

LXN LN[ZV

< VN_\

13
J Altitude Adjustment (1000m or higher Only)

2
EN ES FR

1 Adjustment/Maintenance
1 Ajuste/mantenimiento
1 Réglage/Maintenance

Service Settings Config. Servicio Param. service


2 2 2

M: Login (Page 19) M: Login (Página 19) M: Login (Page 19)

Altitude Adjustment Ajuste de altitud Réglage de la altitude


3 Normal 3 Normal 3 Normal

4 Normal 4 Normal 4 Normal

1001 - 2000m 1.001 - 2.000 m 1001 - 2000m

2001 - 3000m 2.001 - 3.000 m 2001 - 3000m

3001 - 3500m 3.001 - 3.500 m 3001 - 3500m

PT-BR

1 Ajuste/manutenção

Config. serviço
2

M: Login (Página 19)

Ajuste da altitude
3 Normal

4 Normal

1001 - 2000m

2001 - 3000m

3001 - 3500m

14
K Print Status Page

2
EN CA CS

1 Report
1 Informe
1 Zpráva

Report Print Informe d'impressió Tisk zprávy


2 2 2

Status Page Pàgina d'estat Stavová stránka


3 3 3

Yes No Sí No Ano Ne

DA DE EL

1 Rapport
1 Listendruck
1 ×»ÄÒ¼ÆØ

Rapportudskrivning Bericht drucken ñôÁ½cÓÀÈ Ä»ÄÒ¼ÆØÅ


2 2 2

Statusside Statusseite ¾ºÕ. ôÄÁØÀÁÄÀÈÅ


3 3 3

Ja Nej Ja Nein fÄÑ eÎÑ

ES FI FR

1 Informe
1 Raportti
1 Rapport

Impresión de informe Raportin tulostus Imprimer rapport


2 2 2

Página de estado Tilasivu Page d'état


3 3 3

Sí No Kyllä Ei Oui Non

15
HU IT NL

1 Jelentés
1 Rapporto
1 Rapport

Jelentés nyomtatása Stampa rapporto Rapport afdrukken


2 2 2

Állapotoldal Pagina stato Statuspagina


3 3 3

Igen Nem Sì No Ja Nee

NO PL PT-BR

1 Rapport
1 Raport
1 Relatório

Rapportutskrift Raportuj drukowanie Impressão de relatório


2 2 2

Status Strona stanu Página de status


3 3 3

Ja Nei Tak Nie Sim Não

PT-PT RO RU

1 Relatório
1 Raport
1  

Impressão Relatório Imprimare Raport o   


2 2 2

Página Estado Paginû Stare .   


3 3 3

Sim Não Da Nu r 

SV TR AR
HE

1 Rapport
1 Rapor
1 5\6T5[;:

Skriv ut rapport Rapor Yazd!rma 5\6T5[;vL


,% ]+#M([JxV
2 2 2

Statussida Durum Sayfas! +‹,(‚Q,% [+T‚Q@


R
3 3 3

Ja Nej Evet Hay!r w`1S} WƒŽ

16
L Install Drivers and Utilities

EN If Found new Hardware window appears, click Cancel.

CA Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.

CS Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.

DA Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.

DE Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.

EL Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.

ES Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.

FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.

FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler.

HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.

IT Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.

NL Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.

NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.

PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.

PT-BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.

PT-PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.

RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.

RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.

SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.

TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın.

HE
AR

17
2 Install Wizard

EN Follow the instructions in the installation wizard.

CA Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.

CS Řiďte se pokyny v průvodci instalací.

DA Følg instruktionerne i installationsguiden.

DE Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.

EL Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης.

ES Siga las instrucciones del asistente de instalación.

FI Noudata asennusohjelman ohjeita.

FR Suivre les instructions de l'assistant d'installation.

HU Kövesse a telepítő varázsló utasításait.

IT Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.

NL Volg de instructies in de installatiewizard.

NO Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.

PL Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.

PT-BR Siga as instruções no assistente de instalação.

PT-PT Siga as instruções no assistente de instalação.

RO Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.

RU Следуйте инструкциям в окне мастера установки.

SV Följ anvisningarna i installationsguiden.

TR Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.

AR
HE

18
M Login
Enter login user name and password. 10:10

Login User Name


Keyboard

Login Password
Keyboard

Login

EN Login User Name: EL Όνομα χρήστη σύνδεσης:


ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Login Password: Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
CA Nom d'inici de sessió: ES Nombre de usuario de inicio de sesión:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Contrasenya de sessió: Contraseña inicio sesión:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
CS Přihl. uživ. jméno: FI Sis.kirj. käyttäjänimi:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Přihl. Heslo: Sis.kirj. salasana:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
DA Brugernavn til logon: FR Nom de connexion de l'ut.:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Adgangskode til logon: Mot de passe connexion:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
DE Login-Benutzername: HU Bejelentkezési felhasználónév:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Login-Passwort: Bejelentkezési jelszó:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
IT Nome utente login: RO Nume Utilizator Conectare:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Password login: Parolă Conectare:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
NL Login gebruikersnaam: RU Имя пользователя при входе:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Aanmeldingswachtwoord: Пароль при входе:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
NO Brukernavn: SV Inloggningsanvändarnamn:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Passord: Inlogg.användarlösenord:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
PL Nazwa logowania: TR Oturum Açma Kullanıcı Adı:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
Hasło logowania: Oturum Açma Parolası:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500
PT-BR Nome usuário de login: HE
AR
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 3000 - ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 3500 - ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn
Senha de login:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 3000 - ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 3500 - ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn
PT-PT Nome Utilizador Início de Sessão: HE
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 3000 - ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 3500 - ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn
Palavra passe Início Ses.:
ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn - 3000 3000 - ECOSYS M6230cidn/ECOSYS M6630cidn
ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn - 3500 3500 - ECOSYS M6235cidn/ECOSYS M6635cidn
19
N Cancel Printing

2
EN CA CS DA
Canceling... 10:10 Cancel·lant... 10:10 Zrušení... 10:10 Afbryder... 10:10
Job No.:0005 Job Name:doc00000120131010101010 Nº del treball:0005 Nom del treball:doc00000120131010101010 Úloha_7.:0005 Název_úlohy:doc00000120131010101010 Jobnr.:0005 Jobnavn:doc00000120131010101010
Scanned Pages Pàgs. escanejades Skenované stránky Scannede sider

Cancel Cancel·la Zrušit Afbryd

DE EL ES FI
Wird abgebrochen... 10:10 89;<=>?... 10:10 Cancelando... 10:10 Perutaan... 10:10
Job-Nr.:0005 Auftragsname:doc00000120131010101010 8<. `<qD>XDT:0005 {Q^FD `<qD>XDT:doc00000120131010101010 Nro tbjo.:0005 Nombre trabaoj:doc00000120131010101010 Työnumero:0005 Työn_nimi:doc00000120131010101010
Scan-Seiten @D<=FGQRT >RVX[RT Páginas escaneadas Skannaussivut

Abbrechen \9]<^ Cancelar Peruuta

FR HU IT NL
Annulation... 10:10 Visszavonás folyamatban... 10:10 Annullamento in corso... 10:10 Annuleren... 10:10
N° du travail :0005 Nom du travail :doc00000120131010101010 Feladatszám:0005 Feladatnév:doc00000120131010101010 N. lav.:0005 Nome lav.:doc00000120131010101010 Taaknr.:0005 Taaknaam:doc00000120131010101010
Pages numérisées Beolvasott oldalak Pagine digitalizzate Gescande pagina's

Annuler Mégse Cancella Annuleren

NO PL PT-BR PT-PT
Avbryter... 10:10 Anulowanie... 10:10 Cancelando... 10:10 A Cancelar... 10:10
Jobb-nr.:0005 Jobb-navn:doc00000120131010101010 Nr zadania:0005 Nazwa zadania:doc00000120131010101010 Nº trab.:0005 Nome trab.:doc00000120131010101010 Trabalho nº:0005 Nome Trabalho:doc00000120131010101010
Skannede sider Skanowane strony Páginas digitazadas Págs. Digitalizadas

Avbryt Anuluj Cancelar Cancelar

RO RU SV TR
Se anuleaz... 10:10 ‚ƒ„…†‡... 10:10 Avbryter... 10:10 “pt. ediliyor... 10:10
Nr. Lucrare:0005 Nume Lucrare:doc00000120131010101010 Ž ‡‡†‹‘:0005 ’„‘ ‡‡†‹‘:doc00000120131010101010 Jobbnr:0005 Jobbnamn:doc00000120131010101010 “” No:0005 “” Ad•:doc00000120131010101010
Pagini scanate ‚ƒˆ‰‡†. ˆƒŠ‡†‹Œ Skannade sidor Taranan Sayfalar

Anulare ‚ƒ„…†‡ Avbryt “ptal

AR
HE HE
...³Ÿœ²™˜±—¯– 10:10 ...³²±¯ 10:10
0005:¨¿¤´­¼¤±˜–¾¬«»ªµ¹¯ :¨¿¤´­¼¤±˜–¾¬®¸–À
doc00000120131010101010
doc00000120131010101010 0005:¿´¼±¾ »µ¹¯ :¿´¼±¾ ¸Àdoc00000120131010101010
¸
¨§¶½¦¥¼»¤¹¤˜–¸£¶µœ¢´¡ ˜– ¸¶½¼»¹ ¸¶µ´

³Ÿ²
œ™±˜© ³²±

20
EN CA CS
The job will be canceled. 10:10 Els treballs es cancel·laran. 10:10 Úloha bude zrušena. 10:10
Job Cancel Cancel·lació de treball Zrušit úlohu

0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pozast.

0096 doc0000952013092811... Waiting 0096 doc0000952013092811... Esperant 0096 doc0000952013092811... Çeká se

3 0097 doc0000952013092827... Waiting


1/2
3 0097 doc0000952013092827... Esperant
1/2
3 0097 doc0000952013092827... Çeká se
1/2

0098 doc0000952013092833... Waiting 0098 doc0000952013092833... Esperant 0098 doc0000952013092833... Çeká se

Menu Delete Resume All Close Menú Suprimeix Cont. tot Tanca Nabídka Odstranit Obnovit vše ZavÆít
4 Print Jobs 4 Impressions 4 Tiskové úl.

Yes No Sí No Ano Ne
5 5 5

DA DE EL
Jobbet annulleres. 10:10 Der Aufrag wird abgebrochen. 10:10 É R<qD>XD ÊD [ËDq<DÌRX. 10:10
Afbryd job Auftrag abbrechen 89;<=>? R<qD>XDT

0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... ÑD;>?

0096 doc0000952013092811... Venter 0096 doc0000952013092811... Warten 0096 doc0000952013092811... 8QDF^QÎ

3 0097 doc0000952013092827... Venter


1/2
3 0097 doc0000952013092827... Warten
1/2
3 0097 doc0000952013092827... 8QDF^QÎ
1/2

0098 doc0000952013092833... Venter 0098 doc0000952013092833... Warten 0098 doc0000952013092833... 8QDF^QÎ

Menu Slet Fortsæt alle Luk Menü Löschen Alle Druck- Schließen ÐRQ^; ÍËDq<DÌÎ @]QGÒRËD ÏVRX>ËF^
4 udskriftsjob 4 abbrechen auftr. starten 4 `<q. R9Ó;Ô.

Ja Nej Ja Nein ØDË {ÒË


5 5 5

ES FI FR
El trabajo se cancelará. 10:10 Työ peruutetaan. 10:10 Le travail sera annulé. 10:10
Cancelación de trabajo Työn peruutus Annulation des travaux

0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Tauko 0095 doc0000952013092810... Pause

0096 doc0000952013092811... Esper. 0096 doc0000952013092811... Odottaa 0096 doc0000952013092811... Attente

3 0097 doc0000952013092827... Esper.


1/2
3 0097 doc0000952013092827... Odottaa
1/2
3 0097 doc0000952013092827... Attente
1/2

0098 doc0000952013092833... Esper. 0098 doc0000952013092833... Odottaa 0098 doc0000952013092833... Attente

Menú Eliminar Reanudar Cerrar Valikko Poista Jatka kaikkia Sulje Menu Supprimer Liste de ttes Fermer
4 de trabajo Imp. tbjos. 4 tulost.töitä 4 des travaux les impr.

Sí No Kyllä Ei Oui Non


5 5 5

HU IT NL
A feladat törlÜdik. 10:10 Il lavoro selezionato verrà annullato. 10:10 Opdracht wordt geannuleerd. 10:10
Feladat visszavonása Annullamento lavoro Taak annuleren

0095 doc0000952013092810... Szünet 0095 doc0000952013092810... Pausa 0095 doc0000952013092810... Pauze

0096 doc0000952013092811... Várakoz. 0096 doc0000952013092811... Attesa 0096 doc0000952013092811... Wachten

3 0097 doc0000952013092827... Várakoz.


1/2
3 0097 doc0000952013092827... Attesa
1/2
3 0097 doc0000952013092827... Wachten
1/2

0098 doc0000952013092833... Várakoz. 0098 doc0000952013092833... Attesa 0098 doc0000952013092833... Wachten

Menü Törlés Nyomtatás Bezárás Menu Elimina Ripren. tutto Chiudi Menu Verwijderen Hervat alle Sluiten
4 folytatása 4 StampaLav. 4 annuleren afdruktaken

Igen Nem Sì No Ja Nee


5 5 5

21
NO PL PT-BR
Jobben blir avbrutt. 10:10 Zadanie zostanie anulowane. 10:10 O trabalho será cancelado. 10:10
Jobbavbrudd Anulowanie zadania Cancelamento trabalho

0095 doc0000952013092810... Pause 0095 doc0000952013092810... Pauza 0095 doc0000952013092810... Pausa

0096 doc0000952013092811... Venter 0096 doc0000952013092811... Oczek. 0096 doc0000952013092811... Aguarde

3 0097 doc0000952013092827... Venter


1/2
3 0097 doc0000952013092827... Oczek.
1/2
3 0097 doc0000952013092827... Aguarde
1/2

0098 doc0000952013092833... Venter 0098 doc0000952013092833... Oczek. 0098 doc0000952013092833... Aguarde

Meny Slett Gjenoppta Lukk Menu Usu* Wznów wsz. Zamknij Menu Excluir Retom. todos Fechar
4 alle jobber 4 zad druk. 4 Impr. trab.

Ja Nei Tak Nie Sim Não


5 5 5

PT-PT RO RU
O trabalho será cancelado. 10:10 Lucrarea a fost anulat. 10:10 ð‡‡†‹… ôõ…ƒ ÷ƒ„…†…†÷. 10:10
Cancelar Trabalho Anulare Lucrare ‚ƒ„…†‡ ‡‡†‹‘

0095 doc0000952013092810... Parar 0095 doc0000952013092810... Pauz 0095 doc0000952013092810... ‡õ‡

0096 doc0000952013092811... À Espera 0096 doc0000952013092811... A”tept. 0096 doc0000952013092811... ‚‹‡†.

3 0097 doc0000952013092827... À Espera


1/2
3 0097 doc0000952013092827... A”tept.
1/2
3 0097 doc0000952013092827... ‚‹‡†.
1/2

0098 doc0000952013092833... À Espera 0098 doc0000952013092833... A”tept. 0098 doc0000952013092833... ‚‹‡†.

Menu Eliminar Contin. Tds. Fechar Meniu återgere Reluare toate Închidere þ…†ÿ ø‡ù‹ƒý ÷÷ô†. ˆ… ð‡‰Šƒý
4 Trabs. Impr. 4 lucrri impr. 4 ‡‡†‹‘ †. …‡ƒ‹

Sim Não Da Nu ‡
…ƒ
5 5 5

SV TR HE
AR
Jobbet kommer att avbrytas. 10:10 “” iptal edilecektir. 10:10 ..³¨²¤­¼±¤˜.
– Ÿ¿œ™´˜©¼±¬¾ ¿ ¦® 10:10
10:10
Jobb avbrutet “” “ptal ¿¨¤´­¼±¤˜¾– Ÿ³œ™¼²
˜ © ¶±

0095 doc0000952013092810... Paus 0095 doc0000952013092810... Duraklat 0095


0095 doc
doc....0000952013092810
0000952013092810 ¿¶¿
«À
.¿
£

0096 doc0000952013092811... Väntar 0096 doc0000952013092811... Bekliyor 0096


0096 doc
doc....0000952013092811
0000952013092811 2¶.
ªœ¯¯–

3 0097 doc0000952013092827... Väntar


1/2
3 0097 doc0000952013092827... Bekliyor
1/2
3 0097
0097 doc
doc....0000952013092827
0000952013092827 2¶.
ªœ¯¯–
1/2
1/2

0098 doc0000952013092833... Väntar 0098 doc0000952013092833... Bekliyor 0098


0098 doc
doc....0000952013092833
0000952013092833 2¶.
ªœ¯¯–

Meny Radera Återu. alla Stäng Menü Sil Tm. Dvm. Et Kapat ²¶¨»¤µœ.
« ½ /¯§ ³1 À ¼œ´¶/®– »¼
0¹©
4 utskr.jobb 4 “”leri Yazd. 4 ¿¹¨µ´œ¿
¿œ­'±¾

Ja Nej Evet Hay•r 2¬1) 3(³


5 5 5

22
O Copy

Select the function. 10:10


Home Admin Logout

Copy Send FAX Job Box

Sub FAX
Removable
Address Polling Box Memory
Memory
Box RX Box

Status/ Device Language Paper System Favorites


Job Cancel Information Settings Menu

EN CA CS
Ready to copy. (Full Color) 10:10 Llest per copiar. (Color) 10:10 PĜipr. ke kopírování. (Plnobarevné) 10:10
Copy Copies Copia Còpies Kopírovat PoþKopií

Paper Zoom Density Paper Zoom Densitat Papír Lupa Sytost


Selection Selecció VýbČr
A4 100% Normal 0 A4 100% Normal 0 A4 100% Normální 0

Duplex Combine Color Dúplex Combina Selecció Obou- Kombinovt Barva


Selection Color stranný VýbČr
1-sided>>1-sided Off Full Color 1 cara>>1 cara Desactivat A tot color 1stranný>1stranný Vypnuto Plnobarevné

Functions Favorites Funcions Preferits Funkce Oblíbené

Ready to copy. (Full Color) 10:10 Llest per copiar. (Color) 10:10 PĜipr. ke kopírování. (Plnobarevné) 10:10
Functions Funcions Funkce
Quiet Mode Mode silenciós Tichý režim
Off Desactivat Vypnuto

Collate Intercalat UspoĜádat


On Activat Zapnuto
1/5 1/5 1/5
Original Size Mida original Velikost pĜedlohy
A4 A4 A4

Original Orientation Orientació original Orientace originálu


Top Edge on Top Vora superior amunt Horní okraj nahoĜe

Close Add/Edit Tanca Afeg/Edita ZavĜít PĜid/Upr.


Shortcut Drecera Zkratka

DA DE EL
Klar til at kopiere (Fuld farve) 10:10 Kopierbereit. (Mehrfarbig) 10:10 ƠIJǎLjNjǎ DŽLjĮ ĮnjIJLjDŽǏĮijǀ. (ƴNJǀǏǔǐ ƠDŽǒǏ) 10:10
Kopi Kopier Kopieren Kopien ƧnjIJLjDŽǏĮijǀ ƧnjIJǁDŽǏ.

Papirvalg Zoom Tæthed Papier Zoom Helligkeit ƪȺLjNJǎDŽǀ ƫǎǑNj ƴǑljnjǗIJdžIJĮ


Auswahl ƹĮǏIJLjǎǘ
A4 100% Normal 0 A4 100% Normal 0 A4 100% ƮĮnjǎnjLjljǗ 0

Duplex Kombiner Farvevalg Duplex Kombi- Farb ƩLjȺNJǀ ƣǓdž ƶǑnjįǑĮı- ƪȺLjNJǎDŽǀ
nieren Auswahl NjǗǐ ƹǏǙNjĮIJǎǐ
1-sidet>>1-sidet Fra Fuldfarve 1-seitig>>1-seitig Aus Mehrfarbig 1 ǗǓdžǐ>>1 ǗǓdžǐ ƧȺİnjİǏDŽǎȺǎǁdžıdž ƴNJǀǏİǐ ƹǏǙNjĮ

Funktioner Favoritter Funktionen Favoriten ƯİLjIJǎǑǏDŽ- ƧDŽĮȺdžNjƿnj.


ǁİǐ

Klar til at kopiere (Fuld farve) 10:10 Kopierbereit. (Mehrfarbig) 10:10 ƠIJǎLjNjǎ DŽLjĮ ĮnjIJLjDŽǏĮijǀ. (ƴNJǀǏǔǐ ƠDŽǒǏ) 10:10
Funktioner Funktionen ƯİLjIJǎǑǏDŽǁİǐ
Stille tilstand Leiser Druck ƧLJǗǏǑǃdž ƯİLjIJǎǑǏDŽǁĮ
Fra Aus ƧȺİnjİǏDŽǎȺǎǁdžıdž

Sorter Gruppieren ƮĮIJƾIJĮǍdž


Til Ein ƪnjİǏDŽǎȺǎǁdžıdž
1/5 1/5 1/5
Original størrelse Originalformat ưƿDŽİLJǎǐ ƴǏǔIJǎIJǘȺǎǑ
A4 A4 A4

Original retning Originalausrichtung ƴǏǎıĮnjĮIJ/NjǗǐ ƴǏǔIJǎIJǘȺǎǑ


Øverste kant øverst Oberkante oben ƮǎǏǑijǀ ƪȺƾnjǔ

Luk Tilf/red. Schließen Dazu/Änd. ƮNJİǁıLjNjǎ ƴǏǎı/ƪȺİǍ


Genvej Schnellw. ƶǑnjIJǗNj.

23
ES FI FR
Listo para copiar. (A todo color) 10:10 Valmis kopioimaan (neliväri). 10:10 Prêt à copier. (Couleur) 10:10
Copia Copias Kopioi Kopiot Copier Copies

Selección Zoom Densidad Paperin Zoomaus Tummuus Sélection Zoom Densité


de papel valinta du papier
A4 100% Normal 0 A4 100% Normaali 0 A4 100% Normal 0

Dúplex Combinar Selección Kaksi- Yhdistää Värin Recto Combiner Sélection


de colores puolinen valinta verso couleurs
1 cara>>1 cara Desactivado A todo color 1-puol.>>1-puol. Ei käytössä Neliväri Recto>> Recto Désactivé Couleur

Funciones Favoritos Toiminnot Suosikit Fonctions Favoris

Listo para copiar. (A todo color) 10:10 Valmis kopioimaan (neliväri). 10:10 Prêt à copier. (Couleur) 10:10
Funciones Toiminnot Fonctions.
Modo silencio Hiljainen tila Mode silencieux
Desactivado Ei käytössä Désactivé

Intercalar Lajittelu Assembler


Activado Käytössä Activé
1/5 1/5 1/5
Tamaño del original Alkup. koko Format d'origine
A4 A4 A4

Orientación del original Originaalin suunta Orientation original


Borde superior Yläreuna ylös Bord supérieur en haut

Cerrar Agr./Ed. Sulje Lis/muokk Fermer Aj./Modif


Acc. ráp. pikaval. Raccourci

HU IT NL
Másolásra kész. (Teljes színskála) 10:10 Copia pronta (a colori) 10:10 Gereed voor Kopiëren. (Kleur) 10:10
Másolás Péld.sz. Copia Copie Kopiëren Kopieën

Papír Nagyítás Fényer Selezione Zoom Densità Papier- Zoomen Dichtheid


kiválaszt. carta selectie
A4 100% Normál 0 A4 100% Normale 0 A4 100% Normaal 0

Duplex Össze- Színkivál- Fronte/ Combina Selezione Duplex Combineer Kleur-


vonás asztás retro colore selectie
1-old.>>1-old. Ki Teljes színskála 1-faccia>>1-faccia Off A colori 1-zijdig>>1-zijdig Uit Full color

Funkciók Kedvencek Funzioni Preferiti Functies Favorieten

Másolásra kész. (Teljes színskála) 10:10 Copia pronta (a colori) 10:10 Gereed voor Kopiëren. (Kleur) 10:10
Funkciók Funzioni Functies
Csendes üzemmód Modo silenzioso Stille Modus
Ki Off Uit

Rendezés Fascicola Sorteren


Be On Aan
1/5 1/5 1/5
Eredeti mérete Formato originale Origineel formaat
A4 A4 A4

Eredeti tájolása Orientamento originale Afdr.richting origineel


Álló Lato superiore in alto Bovenrand boven

Bezárás H.ad/sze. Chiudi Agg./Mod. Sluiten toev./bew


Bill.par. Shortcut Sneltoets

NO PL PT-BR
Klar for kopiering (Full farge) 10:10 Gotowa do kopiowania. (peny kolor) 10:10 Pronto para copiar. (Quatro cores) 10:10
Kopier Kopier Kopiuj Kopie Copiar Cópias

Papirvalg Zoom Lysstyrke Wybór Powiksz. Gsto Seleção de Zoom Densidade


papieru papel
A4 100% Normal 0 A4 100% Normalna 0 A4 100% Normal 0

2-sidig Kombiner Fargevalg Dupleks Pocz Wybór Duplex Combinar Seleção


koloru de cor
1-sidig>>1-sidig Av Farge 1-stronny>>1-str. Wy. Peny kolor 1 lado>>1 lado Desativado Quatro cores

Funksjoner Favoritter Funkcje Ulubione Funções Favoritos

Klar for kopiering (Full farge) 10:10 Gotowa do kopiowania. (peny kolor) 10:10 Pronto para copiar. (Quatro cores) 10:10
Funksjoner Funkcje Funcões
Stillemodus Tryb cichy Modo silencioso
Av Wy. Desativado

Sorter Sortuj Intercalar


På W. Ativado
1/5 1/5 1/5
Originalstørrelse Rozmiar oryginau Tamanho original
A4 A4 A4

Retning: Original Orientacja oryginau Orientação original


Øverste kant øverst Górny brzeg na górze B.sup. cima

Lukk L.til/red Zamknij Dod/Edyt Fechar Adic/Edit


snarvei Skrót Atalho

24
PT-PT RO RU
Pronto para copiar. (Cores) 10:10 Gata de copiere. (Integral color) 10:10 ;! 6! =. (8 !.) 10:10
Copiar Cópias Copiere Copii ?6!  ?6

Seleccione Zoom Densidade Selecie Zoom Densitate + @J+ 8 
Papel Hârtie + 
A4 100% Normal 0 A4 100% Normal 0 A4 100% +\  0

Frt Verso Combinar Selec. Cor Duplex Combinare Selecie 7! - [!- +
Culoare    !
1 face>>1 face Desligado Cores 1 Fa >>1 Fa Oprit Integral Color 1-.>>1-.  . 8 ! #

Funções Favoritos Funcii Preferine


 ]*+ .

Pronto para copiar. (Cores) 10:10 Gata de copiere. (Integral color) 10:10 ;! 6! =. (8 !.) 10:10
Funções Funcii

Modo silencioso Mod Silenios "# $
Desligado Oprit  .

Agrupar Colaionare &*+. 6 6


Ligado Pornit  .
1/5 1/5 1/5
Tamanho Original Format Original
  
A4 A4 A4

Orientação Original Orientare Original    


Margem Superior em Cima Muchia de sus, sus   !

Fechar Adic/Edit Închidere Ad./edit.   7+/8!


Atalho cmd. rap. 9

SV TR HE
AR
Klar för kopiering. (Fullfärg) 10:10 Kopyalamaya haz`r. (Tam Renk) 10:10 Û{Í}Ï
(¯ |…Õ®)×.­
Æ)¬.ì
«Â|ͪȠ
ÆÍ
©ÓÒÂÏ 10:10 10:10
Kopiera Kopior Kopyala Kopyalar ì¬
­ ÍÈ°Æ ìÈÅ
­Ê¬ÂÕ
²±°

Pappersval Zooma Densitet Kaq`t Yak`nla_t`r Yoqunluk ‹ÊШœÈî× ÔœÍªÌ|{ËÔ


³ ʓÂÀ
” µ´ÈÀÆ
Seçim ¨ÐșȦåŽ
A4 100% Normal 0 A4 %100 Normal 0 A4 %100 ÍÈ¡ËЏ

Dubbel- Kombinera Färgval Çift Yüzlü Birle_tir Renk ÈÌ̐Æ-ÂÌ


‘ ׸͡ÈÙ
¹ ʺ–ʸºʩ’
º ʧʡŒ
sidig Seçimi ·™¶©}|{ ʲʡ{}ʶ|…{
¯
1-sidig>>1-sidig Av Fyrfärg 1 yüzlü>>1 yüzlü Kapal` Tam Renkli '̂Æ{-œÌ»î©<œ<'ºÌ‚Æ{-œÌ»î©œ
º ÈÂךҖˆ
› Û{Í}Ï
¯ |…Õ® ×Æ

Funktioner Favoriter ^_levler Favoriler ʁ


ÂÈƀÅ~ÜÂÀ ìȊÀ™Ì¾Õ½Â¦Ï|{
¿

Klar för kopiering. (Fullfärg) 10:10 Kopyalamaya haz`r. (Tam Renk) 10:10 (¯Û{Í}Ï |…Õ®)×.­
Æ)¬.ì
«Â|ͪȠ
ÆÍ
©ÓÒÂÏ 10:10 10:10
Funktioner ^_levler Ê
Â€ÈÆ~Å}Ã|{ÂÀ
Tyst läge Sessiz Modu Ú
¢Å¡Ù
 ×ŸÆ
Ïœ
Av Kapal` ›ÈÂךÒ
–ˆ

Sortera Harmanla Ý
¤ÂÑ
™Œ£ÈÛ
Œ
På Aç`k ÍÕ
‡ ™˜À—
Âό
1/5 1/5 1/5
Originalets storlek Orijinal Boyut Ð
‡Â†
ŅÏ{ ̈́̃‚
Ë
A4 A4 A4

Originalorientering Orijinal Yön Ð


‡Â†
ŅÏ{ԍӃ
ÂŒÈ{Ò
Överst vid överkanten Üst kenar üstte Ô
”–Í}Õ
•Ï|{͔ӓÂȒ
Í|Õ{ ‘
ÔƐÅŽ

Stäng Ny/Ändra Kapat Ekle/Düze Њ


‹ ËÑ
‰ˆ ޣ–Ð
£’ÕŒ//݁ѝÂԎ
Genväg K`sayol ÞШ̧Ц¥Æ{ÈÅ

HE
(ÛÍÏ Õ×Æ) .ìÂÍÈÆÍ ÓÒÂÏ 10:10
ìÂÍÈÆ ìÈÅÊÂÕ

ÊÐÈî× ÔÍÌËÔ ÊÂÀÈÀÆ


ÐÈÈÃ
A4 %100 0 ÍÈËÐ

ÈÌÌÆ-ÂÌ ×ÂÍÈÙ ʺʸʩʧʡ


ʲʡʶ
'ÌÆ-Ìî<<'ÌÆ-Ìî ÈÂ×Ò Û ÍÏ Õ × Æ

ÊÂÈÆÅÃÂÀ ìÈÀÌÕÂÏ

(ÛÍÏ Õ×Æ) .ìÂÍÈÆÍ ÓÒÂÏ 10:10


ÊÂÈÆÅÃÂÀ
ÚÅÙ ×ÆÏ
ÈÂ×Ò

ÝÂÑÈÛ
ÍÕÀÂÏ
1/5
ÐÂÅÏ ÍÌÂË
A4

ÐÂÅÏÔ ÓÂÂÈÒ
ÔÍÕÏÍ ÓÂÈÍÕ ÔÆÅ

ÐÂËÑ ÞÂÐÕ/ÝÑÂÔ
ÞÐÌ ÐÂÆÈÅ

4 5

25
P Scan (E-mail)
Setup
EN CA CS

1 Launch your Web browser. 1 Inicieu el navegador web. 1 Spusťte váš webový prohlížeč.
2 In the Address or Location bar, enter the 2 A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu 2 V záložce Adresa nebo Umísťení zadejte
machine’s IP address or Printer Host Name. l'adreça IP del dispositiu o el nom de IP adresu zařízení nebo jméno hostitelské
l'amfitrió de la impressora. tiskárny.

Status Page Status Page Status Page


Network Network Network
TCP/IP TCP/IP TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4 IPv4 IPv4
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21

3 Enter the following and log in to Command 3 Introduïu les dades següents i inicieu la 3 Zadejte níže uvedené informace a přihlaste
Center RX with administrator authority. sessió a Command Center RX amb se do Command Center RX s
privilegis d'administrador. administrátorským oprávněním.
User Name Admin
Nom d'usuari Admin Uživatelské Admin
Password Admin jméno
Contrasenya Admin
Heslo Admin

4 From the [Function Settings] menu, click


[E-mail]. 4 Al menú [Configuració de funcions], feu clic 4 V nabídce [Nastavení funkcí] klikněte na
a [E-mail]. [E-mail].
5 Set SMTP Protocol [On], and then enter
the following items. 5 Establiu el Protocol SMTP en [Activat] i 5 Nastavte protokol SMTP na [Zapnuto], a
• SMTP Server Name introduïu les dades següents. poté zadejte následující položky.
• E-mail Size Limit • Nom del servidor SMTP • Název serveru SMTP
• Sender Address • Límit de mida de l'E-mail • Limit velikosti e-mailu
• Adreça del remitent • Adresa odesílatele

DA DE EL

1 Start din webbrowser. 1 Starten Sie Ihren Webbrowser. 1 Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας
2 Indtast maskinens IP-adresse eller 2 In der Adresszeile geben Sie die στο Internet.
printerens værtsnavn i adresse- eller IP-Adresse des Geräts oder den 2 Στο πλαίσιο Διεύθυνση ή Τοποθεσία,
placeringslinjen. Hostnamen wie eine Internetadresse (URL) εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του μηχανήματος
ein. ή το όνομα του κεντρικού εκτυπωτή.

Status Page
Status Page Status Page
Network
TCP/IP Network Network
Printer Host Name: KMA2FA6A TCP/IP TCP/IP
IPv4 Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21 IPv4 IPv4
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21

3 Indtast følgende og log ind i Command


3 Geben Sie Folgendes ein und melden sich 3 Εισάγετε τα ακόλουθα και συνδεθείτε στο
Center RX med administratorrettigheder.
am Command Center RX mit Command Center RX με δικαιώματα
Brugernavn Admin Administrator-Rechten an. διαχειριστή.
Adgangskode Admin Anwendername Admin Όνομα
Admin
χρήστη
Passwort Admin
Κωδικός
Admin
4 I menuen [Funktionsindstillinger], klik på πρόσβασης
[E-mail].
4 Im Menü [Funktions-Einstellungen] 4 Από το μενού [Ρυθμίσεις Λειτουργιών],
5 Indstil SMTP-protokol til [Til], og indtast klicken Sie auf [E-Mail]. κάντε κλικ στο [E-mail].
derpå følgende enheder.
• SMTP-servernavn 5 Stellen Sie das SMTP-Protokoll auf [Ein] 5 Ρυθμίστε το Πρωτόκολλο SMTP σε
• Størrelsesbegrænsning på e-mails und geben Sie die folgenden Punkte ein. [Ενεργοποίηση], και έπειτα εισάγετε τα
• Afsenderadresse • SMTP-Servername ακόλουθα στοιχεία.
• E-Mail-Größenlimit • Όνομα διακομιστή SMTP
• Absenderadresse • Όριο μεγέθους e-mail
• Διεύθυνση αποστολέα

26
ES FI FR

1 Inicie el explorador de Internet. 1 Käynnistä verkkoselaimesi. 1 Lancer le navigateur Internet.


2 En la barra de direcciones o de ubicación, 2 Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai 2 Dans la barre d'adresses ou
introduzca la dirección IP de la máquina o sijaintipalkkiin tietokoneen tai d'emplacement, saisir l'adresse IP de la
el nombre de host de la impresora. tulostinpalvelimen isäntänimi. machine ou le nom d'hôte de l'imprimante.

Status Page Status Page Status Page


Network Network Network
TCP/IP TCP/IP TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4 IPv4 IPv4
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21

3 Introduzca lo siguiente e inicie sesión en 3 Syötä seuraava, ja kirjaudu Command 3 Saisir les informations suivantes et se
Command Center RX con autoridad de Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla. connecter à Command Center RX avec
administrador. des droits d'administrateur.
Käyttäjätunnus Admin
Nombre usuario Admin Nom d'util. Admin
Salasana Admin
Contraseña Admin Mot de passe Admin

4 Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus]


4 En el menú [Configuración de función], -valikosta. 4 Dans le menu [Paramètres de fonction],
haga clic en [E-mail]. cliquer sur [E-mail].
5 Aseta SMTP-protokolla [Käytössä]
5 Configure Protocolo SMTP como -asentoon ja syötä seuraavat tiedot. 5 Régler le protocole SMTP sur [Activé],
[Activado] y después introduzca los • SMTP-palvelimen nimi puis saisir les informations suivantes.
valores de los siguientes elementos. • Sähköpostin kokorajoitus • Nom de serveur SMTP
• Nombre de servidor SMTP • Lähettäjän osoite • Lim. taille e-mail
• Tam. lím. e-m. • Adresse de l'expéditeur
• Dirección del remitente

HU IT NL

1 Indítsa el a webböngészőjét. 1 Avviare il browser web. 1 Start uw webbrowser.


2 A címsorba vagy a hely sávjába írja be a 2 Nella barra degli indirizzi, immettere 2 In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres
készülék IP címét vagy a nyomtató l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome van het apparaat of printer hostnaam in.
állomásnevét. host della stampante.

Status Page
Status Page Status Page
Network
Network Network TCP/IP
TCP/IP TCP/IP Printer Host Name: KMA2FA6A
Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A IPv4
IPv4 IPv4 IP Address: 192.168.48.21
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21
3 Voer het volgende in en meld u aan bij
3 Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai 3 Immettere le seguenti voci e accedere a Command Center RX met
jogosultságokkal jelentkezzen be a Command Center RX con privilegi di beheerdersrechten.
Command Center RX alkalmazásba. amministratore.
Gebruikersnaam Admin
Felhasználó neve Admin Nome utente Admin
Wachtwoord Admin
Jelszó Admin Password Admin

4 In het menu [Functie-instellingen], klik op


4 A [Funkcióbeállítások] menüben 4 Nel menu [Impostazioni di funzione], fare [E-mail].
kattintson az [E-mail] lehetőségre. clic su [Posta elettron.]. 5 Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer
5 Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be], 5 Impostare Protocollo SMTP su [On], vervolgens de volgende items in.
és adja meg az alábbi tételeket. quindi immettere le seguenti voci. • SMTP-servernaam
• SMTP-szerver neve • Nome server SMTP • Groottebeperking e-mail
• E-mail méretkorlátozása • Limite dim. email • Adres afzender
• Feladó címe • Indirizzo mittente

27
NO PL PT-BR

1 Åpne webleseren din. 1 Uruchom przeglądarkę internetową. 1 Inicie o seu navegador web.
2 Legg inn maksinens IP-adresse eller 2 W polu na pasku adresu lub lokalizacji 2 Na barra Endereço ou Local, insira o
skriverens vertsnavn i adresselinjen. wprowadź adres IP urządzenia lub nazwę endereço de IP da máquina ou o nome do
hosta drukarki. host da impressora.

Status Page
Status Page Status Page
Network
TCP/IP Network Network
Printer Host Name: KMA2FA6A TCP/IP TCP/IP
IPv4 Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21 IPv4 IPv4
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21
3 Tast inn følgende og logg deg på
Command Center RX med 3 Wprowadź następujące poświadczenia, 3 Insira o seguinte e faça o login no
administratorrettigheter. aby zalogować się do narzędzia Command Command Center RX com autoridade de
Center RX na konto z uprawnieniami administrador.
Brukernavn Admin administratora.
Passord Admin Nome de Admin
Nazwa Admin usuário
użytkownika Senha Admin
4 Fra menyen [Funksjoninnstillinger], klikk Hasło Admin
på [E-post].
4 No menu [Configurações da função],
5 Sett SMTP-protokoll [På], og tast deretter 4 Z menu [Ustawienia funkcji] wybierz clique em [E-mail].
inn følgende elementer. polecenie [E-mail]. 5 Defina o Protocolo SMTP como [Ativado]
• SMTP-servernavn e depois insira os seguintes itens.
5 Dla ustawienia Protokół SMTP wybierz
• Størrelsesgrense for e-post • Nome do servidor de SMTP
wartość [Wł.], a następnie wprowadź
• Avsenderadresse • Lim.tam. p/e-mail
wartości następujących ustawień.
• Nazwa serwera SMTP • Endereço do remetente
• Limit rozmiaru e-mail
• Adres nadawcy

PT-PT RO RU

1 Abra o seu browser. 1 Lansaţi browserul dvs. de internet. 1 Запустите веб-обозреватель.


2 Na barra de endereço ou localização insira 2 În bara de adrese sau poziţie, introduceţi 2 В строке «Адрес» или
o endereço IP da máquina ou Nome de adresa IP a aparatului sau numele de «Местоположение» введите IP-адрес
Anfitrião da Impressora. gazdă al imprimantei. аппарата или имя хоста принтера.

Status Page Status Page Status Page


Network Network Network
TCP/IP TCP/IP TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4 IPv4 IPv4
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21

3 Insira o seguinte e inicie sessão no 3 Introduceţi următoarele şi conectaţi-vă la 3 Введите следующие данные и
Command Center RX com permissão de Command Center RX cu autoritate de выполните вход в систему Command
administrador. administrator. Center RX с правами администратора.

Nome de Admin Nume Admin Kullanıcı Adı Admin


Utilizador utilizator Паоль Admin
Palavra-passe Admin Parolă Admin

4 A partir do menu [Definições da função], 4 Din meniul [Setări funcţionale] , faceţi clic 4 В меню [Настройки функций] выберите
clique em [E-mail]. pe [E-mail]. [Электронная почта].
5 Defina o Protocolo SMTP para [Ligado] e 5 Setaţi Setări Protocol SMTP pe [Pornit], 5 Для протокола SMTP Установите [Вкл.],
insira os seguintes itens. şi apoi introduceţi următoarele elemente. а затем введите следующие данные.
• Nome do Servidor SMTP • Nume server SMTP • Имя сервера SMTP
• Limite de Tamanho de E-mail • Limită dimensiune e-mail • Предел размера сообщения эл. почты
• Endereço do Destinatário • Adresă expeditor • Адрес отправителя

28
SV TR ARHE

1 Starta din webbläsare. 1 Web tarayıcınızı açın. 11


2 Skriv in maskinens IP-adress eller 2 Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP 22
skrivarens värdnamn i adressfältet. adresini yazın.

Status Page Status Page Status Page


Status Page
Network Network
Network Network
TCP/IP
TCP/IP TCP/IP TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A
Printer Host Name: KMA2FA6A Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4 IPv4
IPv4 IPv4
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21
IP Address: 192.168.48.21 IP Address: 192.168.48.21

3 Skriv in följande och logga in i Command 3 Aşağıdakileri girin vey yönetici yetkisiyle 33
Center RX som administratör. Command Center RX'de oturum açın.

Användarnamn Admin Kullanıcı Adı Admin Admin


Admin
Lösenord Admin Parola Admin Admin
Admin

4 Från menyn [Funktionsinställningar], 4 [Fonksiyon Ayarları] menüsünden, 4


klicka på [E-post]. 45
[E-posta] üzerine tıklayın.
5
5 Aktivera SMTP-protokoll [På], och skriv 5 SMTB protokolü ayarını [Açık] konumuna
sedan in följande uppgifter. getirin ve sonra aşağıdaki öğeleri yazın. •
• SMTP-servernamn • SMTP Sunucu Adı • •
• Storleksbegränsning för e-postmeddelanden • E-posta Boyutu Sınırı • •
• Avsändaradress • Gönderen Adresi •

HE

1
2

Status Page
Network
TCP/IP
Printer Host Name: KMA2FA6A
IPv4
IP Address: 192.168.48.21

Admin
Admin

4
5



29
Send
1

Select the function. 10:10


Home Admin Logout

Copy Send FAX Job Box

Sub FAX
Removable
Address Polling Box Memory
Memory
Box RX Box

Status/ Device Language Paper System Favorites


Job Cancel Information Settings Menu

3
1 Ready to send. (FullColor) 10:10
Send Dest. :
Check
Recall

One Touch Key Address Book Ext Address Book


1/2

E-mail Folder FAX

Functions Favorites

2 EN E-mail CA E-mail CS E-mail

abc@def.com Input: 11 abc@def.com Entrada: 11 abc@def.com Vstup: 11


Limit: 128 Límit: 128 Limit: 128
ABC A/a Del.

Menu Next Dest. Cancel OK

DA E-mail DE E-Mail EL E-mail

abc@def.com Indtast: 11 abc@def.com Eingabe: 11 abc@def.com ǼȚıĮȖ.: 11


Grænse: 128 Limit: 128 ǵȡȚȠ: 128

ES E-mail FI Sähköposti FR E-mail

abc@def.com Ingreso: 11 abc@def.com Syöte: 11 abc@def.com Entrée : 11


Límite: 128 Raja: 128 Limite : 128

HU E-mail IT E-mail NL E-mail

abc@def.com Bev: kar. 11 abc@def.com Voce: 11 abc@def.com Invoer: 11


Korl: kar. 128 Limite: 128 Limiet: 128

NO E-post PL E-mail PT-BR E-mail

abc@def.com Inndata: 11 abc@def.com Wprow.: 11 abc@def.com Entrada: 11


Grense: 128 Limit: 128 Limite: 128

PT-PT E-mail RO E-mail RU E-mail

abc@def.com Introd.: 11 abc@def.com Intrare: 11 abc@def.com ȼɜɨɞ: 11


Limite: 128 Limită: 128 ɉɪɟɞɟɥ: 128

SV E-post TR E-posta HE
AR ʬϲ"ϧʠ
ϭήʥʣΘϜϟ· Ώ

abc@def.com Inmatn.: 11 abc@def.com Giriú: 11 abc@def.com :ʨ


ϝΎʬΧʷΩϹ΍ 11
Gräns: 128 S•n•r: 128 :ʤ
:ΩʬϮϴʡϗ ʢʮ 128

30
4
Ready to send. (FullColor) 10:10

1 Send Dest. :
Check
BBB bbb@abc.com

One Touch Key Address Book Ext Address Book


1/2

E-mail Folder FAX

Functions Favorites

2 EN Ready to send. (FullColor)


Functions
10:10
CA Llest per enviar. (A tot color)
Funcions
10:10
CS Pðipr.k odeslání.(Plnobarevné)
Funkce
10:10

Color Selection Selecció del color Výb÷r barev


Full Color A tot color Plnobarevné

Quiet Mode Mode silenciós Tichý režim


Off Desactivat Vypnuto
1/7 1/7 1/7
File Format Format del fitxer Formát souboru
PDF PDF PDF

Original Size Mida original Velikost pðedlohy


1-sided 1 cara 1str.

Close Add/Edit Tanca Afeg/Edita Zavðít Pðid/Upr.


Shortcut Drecera Zkratka

DA Klar til at sende (Fuld farve)


Funktioner
10:10
DE Sendebereit. (Mehrfarbig)
Funktionen
10:10
EL ùûþÿþ ÿ þûþ. ( 
ù
)
ÿûþ

10:10

Farvevalg Farbauswahl ÿþ


ûþ
Fuldfarve Mehrfarbig 
 


Stille tilstand Leiser Druck 


 ÿûþ

Fra Aus "
þþ
1/7 1/7 1/7
Filformat Dateiformat þ
 
þ
PDF PDF PDF

Original størrelse Originalformat þ


ûþûþ
1-sidet 1-seitig 1 

Luk Tilf/red. Schließen Dazu/Änd. ÿþ


þ/
Genvej Schnellw. !"û.

ES Listo para enviar. (A todo color)


Funciones
10:10
FI Valmis lähettämään (neliväri)
Toiminnot
10:10
FR Prêt pour envoi. (Couleur)
Fonctions.
10:10

Selección de colores Värin valinta Sélection couleurs


A todo color Neliväri Couleur

Modo silencio Hiljainen tila Mode silencieux


Desactivado Ei käytössä Désactivé
1/7 1/7 1/7
Formato archivo Tiedoston muoto Format de fichier
PDF PDF PDF

Tamaño del original Alkup. koko Format d'origine


1 cara 1-puolinen Recto

Cerrar Agr./Ed. Sulje Lis/muokk Fermer Aj./Modif


Acc. ráp. pikaval. Raccourci

HU Küldésre kész. (Teljes színskála)


Funkciók
10:10
IT Pronta per invio (A colori)
Funzioni
10:10
NL Gereed voor verzenden. (Kleur)
Functies
10:10

Színmélység Selezione colore Kleurselectie


Teljes színskála A colori Full color

Csendes üzemmód Modo silenzioso Stille Modus


Ki Off Uit
1/7 1/7 1/7
Fájlformátum Formato file Bestandsindeling
PDF PDF PDF

Eredeti mérete Formato originale Origineel formaat


1-oldalas 1-faccia 1-zijdig

Bezárás H.ad/sze. Chiudi Agg./Mod. Sluiten toev./bew


Bill.par. Shortcut Sneltoets

NO Klar for sending. (Full farge)


Funksjoner
10:10
PL Gotowa do wysania (peny kolor)
Funkcje
10:10
PT-BR Pronto para enviar. (Quatro cores)
Funcões
10:10

Fargevalg Wybór kolorów Seleção de cor


Farge Peny kolor Quatro cores

Stillemodus Tryb cichy Modo silencioso


Av Wy. Desativado
1/7 1/7 1/7
Filformat Format pliku Formato arq.
PDF PDF PDF

Originalstørrelse Rozmiar oryginau Tamanho original


1-sidig 1-str. 1 lado

Lukk L.til/red Zamknij Dod/Edyt Fechar Adic/Edit


snarvei Skrót Atalho

PT-PT Pronto a enviar. (Cores)


Funções
10:10
RO Gata de trimitere. (Integral Color)
Funcii
10:10
RU ;! 6#\. (8 !.)


10:10

Seleccção Cores Selecie Culoare + !


Cores Integral Color 8 ! #

Modo silencioso Mod Silenios "# $


Desligado Oprit  .
1/7 1/7 1/7
Formato do Ficheiro Format Fi_ier
 $#
PDF PDF PDF

Tamanho Original Format Original


  
1 face 1 Fa 1- 

Fechar Adic/Edit Închidere Ad./edit.   7+/8!


Atalho cmd. rap. 9

31
SV Redo att skicka. (Fyrfärg)
Funktioner
10:10
TR Göndermeye haz`r. (Tam Renk)
^_levler
10:10
HE
AR 
(”ÛÍ¸Ï ´ Õ¯×{}Æ|Ž)) .'
Ê€ÈÆ~Å}Ã|{ÂÀ
Ôî
&Èͨ%
Ù|ͪ 
ÓÒ©
ÂÏ 10:10 10:10

Färgval Renk Seçimi ¯×


Õ }Æ|{ Ê
¨Ð
™¦È¥
î{×
Fyrfärg Tam Renkli ¯{}Õ|×
ÛÍÏ …Æ®

Tyst läge Sessiz Modu ¢Å


Ú ¡Ù
 ×ŸÆ
Ïœ
Av Kapal` ›ÈÂךÒ
–ˆ
1/7 1/7 1/7
Filformat Dosya Biçimi 
*אÂ)Å|{Ê(ÈÙ׬
Ê«Œ
PDF PDF PDF

Originalets storlek Orijinal Boyut ‡


І
ŅÏ{ ̈́̃‚
Ë
1-sidig 1-yüzlü ºÈ̂Ì{œÆ»
-Ì©îœ

Stäng Ny/Ändra Kapat Ekle/Düze ‹


Њ‰ˆ
ËÑ Þ£Â–Ð
£’ÕŒ//݁ѝÂԎ
Genväg K`sayol ÞШ̧Ц¥Æ{ÈÅ

HE (ÛÍÏ Õ×Æ) .ÔîÈÍÙÍ ÓÒÂÏ


ÊÂÈÆÅÃÂÀ
10:10

Õ×Æ ÊÐÈî×
ÛÍÏ Õ×Æ

ÚÅÙ ×ÆÏ
ÈÂ×Ò
1/7
*×ÂÅ ÊÈÃ×Ê
PDF

ÐÂÅÏ ÍÌÂË
ÈÌÌÆ-Ìî

ÐÂËÑ ÞÂÐÕ/ÝÑÂÔ
ÞÐÌ ÐÂÆÈÅ

32
Q FAX (ECOSYS M6630cidn/ECOSYS M6635cidn only)

Select the function. 10:10


Home Admin Logout

Copy Send FAX Job Box

Sub FAX
Removable
Address Polling Box Memory
Memory
Box RX Box

Status/ Device Language Paper System Favorites


Job Cancel Information Settings Menu

3
1 Ready to send.
FAX Dest. :
10:10

Check
On Hook Chain Direct

Recall Add Dest.

Address Book Ext Address Book One Touch Key

Functions Favorites

2 EN Ready to send.
FAX
10:10
CA Llest per enviar.
FAX
10:10
CS PĜipraveno k odeslání.
Fax
10:10

On Hook Sub Address Detail Settings Penjat Subadreça Config.detall ZavČšeno Podadresa Podrob.
nastav.

1234567890 1234567890 1234567890

Pause Space Backspace Pausa Espai Retrocés Pozastavit Mezera Krok zpČt

Menu Next Dest. Cancel OK Menú Dest següent Cancel·la Accepta Nabídka Další cíl Zrušit OK

DA Klar til at sende.


Fax
10:10
DE Sendebereit.
FAX
10:10
EL DzIJȠȚȝȠ ȖȚĮ ĮʌȠıIJȠȜȒ.
ĭǹȄ
10:10

Lagt på Underadresse Detal.-indst. Aufgelegt Subadresse Detail Ȉİ ĮȞĮȝȠȞȒ ȊʌȠįȚİȪșȣȞıȘ ȇȪșȝȚıȘ


Einstellungen ȁİʌIJȠȝ.

1234567890 1234567890 1234567890

Pause Plads Tilbage Pause Leer Rücktaste ȆĮȪıȘ ȀİȞȩ ȆȓıȦ įȚȐıIJ

Menu Næste dest. Afbryd OK Menü Nächst. Ziel Abbrechen OK ȂİȞȠȪ ǼʌȠȝ. ʌȡȠȠȡ. DZțȣȡȠ OK

ES Listo para enviar.


FAX
10:10
FI Valmis lähettämään.
FAKSI
10:10
FR Prêt pour envoi.
FAX
10:10

Colgar Subdirección Configuración Linja Alaosoite Yks.kohta Raccrochage Sous-adresse Paramètres


de detalles kiinni asetus détaillés

1234567890 1234567890 1234567890

Pausa Espacio Retroceso Keskeytä Välimerkki Peruutus Pause Espace Effacement


arrière

Menú Sgte. dest. Cancelar Aceptar Valikko Seur. kohde Peruuta OK Menu Dest. suiv. Annuler OK

33
HU Küldésre kész.
FAX
10:10
IT Pronta per l'invio.
FAX
10:10
NL Gereed voor verzenden.
FAX
10:10

Letett Mellék- Részl. Libero Indirizzo Impostazioni Op de haak Subadres Detailinstell.


hallgatóval azonosító beállítás secondario dei dettagli instellingen

1234567890 1234567890 1234567890

Szünet Szóköz Backspace Pausa Spazio Indietro Pauze Spatie Backspace

Menü Köv. céláll. Mégse OK Menu Dest.success Cancella OK Menu Vlgde. Best. Annuleren OK

NO Klar til å sende.


Faks
10:10
PL Gotowa do wysoania.
FAKS
10:10
PT-BR Pronto para enviar.
FAX
10:10

Løft av røret Underadresse Detaljinnst. Na wideokach Adres Ust. szczegóou No gancho Subendereço Configurações
pomocniczy dos detalhes

1234567890 1234567890 1234567890

Pause Mellomrom Tilbake Pauza Spacja Cofacz Pausa Espaço Voltar

Meny Neste mål Avbryt OK Menu Nas. m. doc. Anuluj OK Menu Próx. dest. Cancelar OK

PT-PT Pronto a Enviar.


FAX
10:10
RO Pregtit pentru trimitere.
FAX
10:10
RU u÷ƒ÷ ‰ …Š…‡….
prs
10:10

Levantar Subendereço Def. Detalhes În Furc Sub-adres Setare detalii ÷ˆ÷…‹- õô‡Š…ˆ
‡ˆƒŠ.
Auscultador †…†÷ …ƒ‡ù…t

1234567890 1234567890 1234567890

Parar Espaço Retrocesso Pauz Spaëiu Backspace ‡õ‡ Š÷ô…ù ÷Š‡ƒ

Menu Próx. Dest. Cancelar OK Meniu Urmt. Dest. Anulare OK þ…†ÿ ù…. ‡Š…ˆ ‚ƒ„…†‡ OK

SV Redo att skicka.


FAX
10:10
TR Göndermeye haz•r.
FAKS
10:10
HE
AR ˆœ/®¶ª³‡À˜ ³†"21œ…¼¯
.¿
w½µœv
¹
10:10

Upptaget Subadress Detaljinst. Kapal• Alt Adres Ayr•nt• Ayar• ¨³y¼x½™¯»¨œ¤® |


¿ {v¯z.–¦±¼.1
‰À ¸–%¶²
©»µ .»´0¿
‚'œ¡˜–

1234567890 1234567890 1234567890

Paus Mellanrum Backsteg Duraklat Bo”luk Geri Tu”u ~


¿¶«¿¦À
} ¿ ¨v¼œ¼¥»
/ ¨vœ¥ Space
Back
« ~xx˜

Meny Nästa dest. Avbryt OK Menü Sonraki Hed. “ptal Tamam ²¨¶»¤µœ«. 3¨±‚˜¿
œ} ¨´­¾…¶„¿ ³Ÿ²
œ™±˜© »ƒ¼À
v–¦¶3

34
4
Ready to send. 10:10

1 FAX Dest. :
Check
On Hook Chain Direct

0123456789 0123456789 Add Dest.

Address Book Ext Address Book One Touch Key

Functions Favorites

2 EN Ready to send.
Functions
10:10
CA Llest per enviar.
Funcions
10:10
CS PÆipraveno k odeslání.
Funkce
10:10

Quiet Mode Quiet Mode Tichý režim


Off Desactivat Vypnuto

Original Size Mida original Velikost pÆedlohy


A4 A4 A4
1/4 1/4 1/4
Original Orientation Orientació original Orientace originálu
Top Edge on Top Vora superior amunt Horní okraj nahoÆe

Duplex Dúplex Oboustranný tisk


1-sided 1 cara 1str.

Close Add/Edit Tanca Afeg/Edita ZavÆít PÆid/Upr.


Shortcut Drecera Zkratka

DA Klar til at sende.


Funktioner
10:10
DE Sendebereit.
Funktionen
10:10
EL ‘Ó^ËF^ qËD DÔ^>Ó^VÎ.
‹RËÓ^]<qXRT
10:10

Stille tilstand Leiser Druck 8ʌ<]? ‹RËÓ^]<qXD


Fra Aus 8ÔRQR<q^Ô^X?>?

Original størrelse Originalformat ÐGqRÊ^T Ñ<=Ó^Ó;Ô^]


A4 A4 A4
1/4 1/4 1/4
Original retning Originalausrichtung Ñ<^>DQDÓ/FŒT Ñ<=Ó^Ó;Ô^]
Øverste kant øverst Oberkante oben Ï^<]ÌÎ `Ô×Q=

Duplex Duplex [ËÔVÎ ŒŽ?


1-sidet 1-seitig 1 ŒŽ?T

Luk Tilf/red. Schließen Dazu/Änd. ÏVRX>ËF^ Ñ<^>/`ÔR


Genvej Schnellw. @]QӌF.

ES Listo para enviar.


Funciones
10:10
FI Valmis lähettämään.
Toiminnot
10:10
FR Prêt pour envoi.
Fonctions.
10:10

Modo silencio Hiljainen tila Mode silencieux


Desactivado Ei käytössä Désactivé

Tamaño del original Alkup. koko Format d'origine


A4 A4 A4
1/4 1/4 1/4
Orientación del original Originaalin suunta Orientation original
Borde superior Yläreuna ylös Bord sup. en haut

Dúplex Kaksipuolinen Recto verso


1 cara 1-puolinen Recto

Cerrar Agr./Ed. Sulje Lis/muokk Fermer Aj./Modif


Acc. ráp. pikaval. Raccourci

HU Küldésre kész.
Funkciók
10:10
IT Pronta per l'invio.
Funzioni
10:10
NL Gereed voor verzenden.
Functies
10:10

Csendes üzemmód Modo silenzioso Stille Modus


Ki Off Uit

Eredeti mérete Formato originale Origineel formaat


A4 A4 A4
1/4 1/4 1/4
Eredeti tájolása Orientamento originale Afdr.richting origineel
Álló Lato superiore in alto Bovenrand boven

Duplex Fronte/retro Duplex


1-oldalas 1-faccia 1-zijdig

Bezárás H.ad/sze. Chiudi Agg./Mod. Sluiten toev./bew


Bill.par. Shortcut Sneltoets

NO Klar til å sende.


Funksjoner
10:10
PL Gotowa do wysoania.
Funkcje
10:10
PT-BR Pronto para enviar.
Funcões
10:10

Stillemodus Tryb cichy Modo silencioso


Av Wyo. Desativado

Originalstørrelse Rozmiar oryginaou Tamanho original


A4 A4 A4
1/4 1/4 1/4
Retning: Original Orientacja oryginaou Orientação original
Øverste kant øverst Górny brzeg na górze B. sup. cima

2-sidig Dupleks Duplex


1-sidig 1-str. 1 lado

Lukk L.til/red Zamknij Dod/Edyt Fechar Adic/Edit


snarvei Skrót Atalho

PT-PT Pronto a Enviar.


Funções
10:10
RO Pregtit pentru trimitere.
Funcëii
10:10
RU u÷ƒ÷ ‰ …Š…‡….
põ†‰Œ‹‹
10:10

Modo silencioso Mod Silenëios ’‹“‹t Š…‹„


Desligado Oprit ‚ƒ‰ù.

Tamanho Original Format Original p÷Š„‡ƒ ÷Š‹”‹†‡ù‡


A4 A4 A4
1/4 1/4 1/4
Orientação Original Orientare Original ‚Š‹…†ƒ‡Œ‹‘ ÷Š‹”‹†‡ù‡
Marg. Sup. em Cima Muchia de sus, sus …Š“ ‰Š ˆ…Š“õ

Frt. Verso Duplex õˆƒ÷Š÷††‘‘


1 face 1 Faë 1-ˆƒ÷Š÷††‘‘

Fechar Adic/Edit Închidere Ad./edit. ð‡‰Šƒý ÷ô/Š‡


Atalho cmd. rap. •Šù‰

35
SV Redo att skicka.
Funktioner
10:10
TR Göndermeye haz•r.
“”levler
10:10
HE
AR .¿
~
ˆœ/®¶ª³‡À˜ ³†"21œ…¼¯
.¼¶œ4–½¦‰˜–¼µ
10:10

Tyst läge Sessiz Modu ²


™½œÀ
" ˜±—
4¯„
Av Kapal•
¶¼±œy1 ©

Originalets storlek Orijinal Boyut »


'¼½¯
›– ³¬´š¼§0
A4 A4 A4
A4
1/4 1/4 1/4
Originalorientering Orijinal Yön »
'¼½¯
›–¿œ2š¼¼}¶–1
Överst vid överkanten Üst kenar üstte ¿³¨ ¾¦¯
x)³˜– 2¨¼v¶œ³¢¾˜– ¿
œ4x½#

Dubbelsidig Çift Yüzlü ž


¶´‚´­…4¦-¼˜´– œx
1-sidig 1-yüzlü ¶%´§´–„4-!´…/„

Stäng Ny/Ändra Kapat Ekle/Düze »


¼0¹© ¡¼»{¾ {/ ¢¹}/¼~
¿ —#
Genväg K•sayol ¡»´ ª»œ¼  4¶ ½
Ÿ–

HE .¿/¶³À³ 21¼¯
.¼¶4½‰¼µ
10:10

²½À ±4¯
¶¼±1

»¼½¯ ³´¼0
A4
1/4
»¼½¯¿ 2¼¼¶1
¿³¾¯³ 2¼¶³¾ ¿4½

¶´´4-¼´
¶´´4-´/

»¼0¹ ¡¼»¾/ ¹¼¿
¡»´ »¼4¶½

36
R Private printing
From a PC
1

EN To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.

CA Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.

CS Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.

DA For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.

DE Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.

EL Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.

ES Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.

FI Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.

FR Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.

HU A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.

IT Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.

NL Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.

NO For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.

PL Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
PT-BR Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.

PT-PT Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.

RO Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.

RU Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.

SV För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.

TR PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.

AR
HE

37
From the Operation Panel
1

Select the function. 10:10


Home Admin Logout

Copy Send FAX Job Box

Sub FAX
Removable
Address Polling Box Memory
Memory
Box RX Box

Status/ Device Language Paper System Favorites


Job Cancel Information Settings Menu

2
EN CA CS DA

Document Box. 10:10 Casella de documents 10:10 Schránka na dokumenty. 10:10 Dokumentboks. 10:10
Job Box Casella treball Schránka úlohy Jobboks

1 Private Print/Stored Job


1 Impressió/Desament privats
1 Soukromý tisk/Uložené úlohy
1 Privat udskrift/Gemt job

Quick Copy/Proof and Hold Còpia ràpida/Impressió de prova Rychlé kopírování/Kontrola a pozdržení Lynkopi/Korrektur og vent
1/1 1/1 1/1 1/1

Next > Següent > Další > Næste >

Document Box. 10:10 Casella de documents 10:10 Schránka na dokumenty. 10:10 Dokumentboks. 10:10
Job Box - Private Print/Stored Job Casella de tre... - Impressió/Desament privats Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy Jobboks - Privat udskrift/Gemt job

user 1 user 1 user 1 user 1

user 2 user 2 user 2 user 2

2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1

OK Accepta OK OK

< Back Next > < Enrere Següent > < ZpČt Další > < Tilbage Næste >

Document Box. 10:10 Casella de documents 10:10 Schránka na dokumenty. 10:10 Dokumentboks. 10:10
Job Box - Private Print/Stored Job Casella de tre... - Impressió/Desament privats Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy Jobboks - Privat udskrift/Gemt job

3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10


3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10

doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11
1/1 1/1 1/1 1/1

Menu < Back Print


4 Menú < Enrere Imprimeix
4 Nabídka < ZpČt Tisk
4 Menu < Tilbage Udskriv
4

Document Box. 10:10 Casella de documents 10:10 Schránka na dokumenty. 10:10 Dokumentboks. 10:10
Copies Còpies PoþKopií Kopier

(1 - 999, ---) (1 - 999, ---) (1 - 999, ---) (1 - 999, ---)

5 copy(s)
5 còpia(es)
5 Kopie
5 kopi(er)

Cancel OK
6 Cancel·la Accepta
6 Zrušit OK
6 Afbryd OK
6

10:10 10:10 10:10 10:10


Password Contrasenya Heslo Adgangskode

7 7 7 7

Cancel OK
8 Cancel·la Accepta
8 Zrušit OK
8 Afbryd OK
8

38
Dokumentenbox. 10:10 Õ]<X[D `qq<×Ì=Q. 10:10 Buzón de documentos. 10:10
DE Auftragsbox EL Õ]<X[D R<qD>XDT ES Buzón trabajos

1 Privater/Gespeicherter Druckauftrag
1 ¦[Ë=ÓË9Î `9Ó;Ô=>?/8Ô^ÊÎ9R]>? `<qD>XDT
1 Impresión privada/trabajo almacenado

Schnellkopie/Prüfen und Halten §<Îq^<? 8QÓËq<DÌÎ/‘VRqÒ^T 9DË 8QDF^QÎ Copia rápida/revisar y retener
1/1 1/1 1/1

Weiter > `ԌFRQ^ > Sgte. >

Dokumentenbox. 10:10 Õ]<X[D `qq<×Ì=Q. 10:10 Buzón de documentos. 10:10


Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag ... - ¦[Ë=ÓË9Î `9Ó;Ô=>?/8Ô^ÊÎ9R]>? `<qD>XDT Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado

user 1 user 1 user 1

user 2 user 2 user 2

2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1

OK OK Aceptar

< Zurück Weiter > < ÑX>= `ԌFRQ^ > < Atrás Sgte. >

Dokumentenbox. 10:10 Õ]<X[D `qq<×Ì=Q. 10:10 Buzón de documentos. 10:10


Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag ... - ¦[Ë=ÓË9Î `9Ó;Ô=>?/8Ô^ÊÎ9R]>? `<qD>XDT Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado

3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10


3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10

doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11


1/1 1/1 1/1

Menü < Zurück Drucken


4 ÐRQ^; < ÑX>= `9Ó;Ô=>?
4 Menú < Atrás Imprimir
4

Dokumentenbox. 10:10 Õ]<X[D `qq<×Ì=Q. 10:10 Buzón de documentos. 10:10


Kopien 8QÓXq<. Copias

(1 - 999, ---) (1 - 999, ---) (1 - 999, ---)

5 Kopie(n)
5 DQÓËq./-D
5 copia(s)

Abbrechen OK
6 \9]<^ OK
6 Cancelar Aceptar
6
10:10 10:10 10:10
Passwort 9=[. Ô<Œ>. Contraseña

7 7 7

Abbrechen OK
8 \9]<^ OK
8 Cancelar Aceptar
8

Dokumenttilaatikko. 10:10 Boîte de document. 10:10 Dokumentum fiók. 10:10


FI Työlaatikko FR Boîte travaux HU Feladat fiók

1 Yksityinen tulostus/Tallennettu työ


1 Travail imprimé/stocké en privé
1 Saját nyomtatás/Tárolt feladat

Pikakopio/kokeile ja pidä Copie rapide/Epreuve Gyorsmásolat/Próbanyomat


1/1 1/1 1/1

Seuraav > Suivant > Tovább >

Dokumenttilaatikko. 10:10 Boîte de document. 10:10 Dokumentum fiók. 10:10


Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat

user 1 user 1 user 1

user 2 user 2 user 2

2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1

OK OK OK

< Takaisin Seuraav > < Retour Suivant > < Vissza Tovább >

Dokumenttilaatikko. 10:10 Boîte de document. 10:10 Dokumentum fiók. 10:10


Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat

3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10


3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10

doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11


1/1 1/1 1/1

Valikko < Takaisin Tulosta


4 Menu < Retour Imprimer
4 Menü < Vissza Nyomtatás
4
Dokumenttilaatikko. 10:10 Boîte de document. 10:10 Dokumentum fiók. 10:10
Kopiot Copies Péld.sz.

(1 - 999, ---) (1 - 999, ---) (1 - 999, ---)

5 Kopio(t)
5 copie(s)
5 példány

Peruuta OK
6 Annuler OK
6 Mégse OK
6
10:10 10:10 10:10
Salasana Mot de passe Jelszó

7 7 7

Peruuta OK
8 Annuler OK
8 Mégse OK
8

39
Casella documenti. 10:10 Document box. 10:10 Dokumentboks. 10:10
IT Casella lavoro NL Taakvenster NO Boks

1 Stampa privata/Lavoro memorizzato


1 Privé-afdruk/opgeslagen taak
1 Privat utskrift / lagret jobb

Copia veloce/Controlla e mantieni Snelkopie/testen Hurtigkopi / Testutskrift


1/1 1/1 1/1

Avanti > Volgend > Neste >

Casella documenti. 10:10 Document box. 10:10 Dokumentboks. 10:10


Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak Boks - Privat utskrift / lagret jobb

user 1 user 1 user 1

user 2 user 2 user 2

2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1

OK OK OK

< Indietro Avanti > < Terug Volgend > < Tilbake Neste >

Casella documenti. 10:10 Document box. 10:10 Dokumentboks. 10:10


Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak Boks - Privat utskrift / lagret jobb

3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10


3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10

doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11


1/1 1/1 1/1

Menu < Indietro Stampa


4 Menu < Terug Afdrukken
4 Meny < Tilbake Skriv ut
4

Casella documenti. 10:10 Document box. 10:10 Dokumentboks. 10:10


Copie Kopieën Kopier

(1 - 999, ---) (1 - 999, ---) (1 - 999, ---)

5 copia/e
5 kopieën
5 Kopi(er)

Cancella OK
6 Annuleren OK
6 Avbryt OK
6
10:10 10:10 10:10
Password Wachtwoord Passord

7 7 7

Cancella OK
8 Annuleren OK
8 Avbryt OK
8

Skrzynka dokumentów. 10:10 Caixa de documentos. 10:10 Caixa de documentos. 10:10


PL Okno zada*. PT-BR Caixa trabalho PT-PT Caixa de Trabs.

1 Druk prywatny/zapisane zadanie


1 Impressão privada/Trab. armazenado
1 Impressão privada/Trabalho Armazenado

Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie Cópia rápida/Impr. prova e aguardar Cópia Rápida/Provar e Verificar
1/1 1/1 1/1

Nast. > Próximo > Próximo >

Skrzynka dokumentów. 10:10 Caixa de documentos. 10:10 Caixa de documentos. 10:10


Okno zada*. - Druk prywatny/zapisane zadanie Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado

user 1 user 1 user 1

user 2 user 2 user 2

2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1

OK OK OK

< Wstecz Nast. > < Voltar Próximo > < Para trás Próximo >

Skrzynka dokumentów. 10:10 Caixa de documentos. 10:10 Caixa de documentos. 10:10


Okno zada*. - Druk prywatny/zapisane zadanie Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado

3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10


3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10

doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11


1/1 1/1 1/1

Menu < Wstecz Drukuj


4 Menu < Voltar Imprimir
4 Menu < Para trás Imprimir
4
Skrzynka dokumentów. 10:10 Caixa de documentos. 10:10 Caixa de documentos. 10:10
Kopie Cópias Cópias

(1 - 999, ---) (1 - 999, ---) (1 - 999, ---)

5 Kopia(e)
5 cópia(s)
5 cópia(s)

Anuluj OK
6 Cancelar OK
6 Cancelar OK
6
10:10 10:10 10:10
Hasoo Senha Palavra-passe

7 7 7

Anuluj OK
8 Cancelar OK
8 Cancelar OK
8

40
Caset document. 10:10 •¨‹‰ ÷‰õ„…†ƒ÷. 10:10 Dokumentlåda. 10:10
RO Caset lucrare RU ÷ù… ‡‡†‹t SV Jobblåda

1 Imprimare Privat/Lucrare Stocat


1 s÷†©‹…†Œ‹‡ùý†‡‘ …‡ƒý/ˆ÷“Š. ‡‡†‹…
1 Privat utskrift/sparat jobb

Copiere Rapid/Probare ”i Reëinere ªˆƒŠ‡‘ ‰÷‹‘/Š÷ô†‡‘ (÷ õƒ÷†…†‹‘) Snabbkopia/Proof and Hold
1/1 1/1 1/1

Urmt. > ‡ù…… > Nästa >

Caset document. 10:10 •¨‹‰ ÷‰õ„…†ƒ÷. 10:10 Dokumentlåda. 10:10


Caset l... - Imprimare Privat/Lucrare Stocat . - s÷†©‹…†Œ‹‡ùý†‡‘ …‡ƒý/ˆ÷“Š. ð‡‡†‹… Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb

user 1 user 1 user 1

user 2 user 2 user 2

2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1

OK OK OK

< Înapoi Urmt. > <


‡‡ ‡ù…… > < Tillbaka Nästa >

Caset document. 10:10 •¨‹‰ ÷‰õ„…†ƒ÷. 10:10 Dokumentlåda. 10:10


Caset l... - Imprimare Privat/Lucrare Stocat . - s÷†©‹…†Œ‹‡ùý†‡‘ …‡ƒý/ˆ÷“Š. ð‡‡†‹… Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb

3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10


3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10

doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11


1/1 1/1 1/1

Meniu < Înapoi Imprimare


4 þ…†ÿ <
‡‡ …‡ƒý
4 Meny < Tillbaka Skriv ut
4

Caset document. 10:10 •¨‹‰ ÷‰õ„…†ƒ÷. 10:10 Dokumentlåda. 10:10


Copii s÷‹‹ Kopior

(1 - 999, ---) (1 - 999, ---) (1 - 999, ---)

5 copii
5 ‰÷‹‹
5 Kopia(or)

Anulare OK
6 ‚ƒ„…†‡ OK
6 Avbryt OK
6
10:10 10:10 10:10
Parol ‡Š÷ùý Lösenord

7 7 7

Anulare OK
8 ‚ƒ„…†‡ OK
8 Avbryt OK
8

Belge Kutusu. 10:10 .£


¸¶–1%¯¥¹¤¯˜– 
.„±%¶.' 10:10 .¸¶1¯¹¯ .±¶. 10:10
TR “” Kutusu AR
HE .œ­¼´¤˜¼–±¾„.%±
'¶. HE .¼´¼±¾ .±¶.

1 Özel Yazd•r/Saklanan “”
1 ¨¿'
»¼œ¯
ŸÀ¨†¿´¼/±¨¾/œ.
¶²¨»¤­µ ¿¹µ´¿
1 ¿»¼¯À ¿´¼±¾/.¶²»µ ¿¹µ´¿

H•zl• Kopyala/Düzelt ve Beklet ª¿œ½°/


–„¿¨¼ ‚¿
 {¿š0}¿¨/
»¶¥¿/¯¨)¸ {¼®
³¶4¨¥ ¿½°/¿¼ ¿¿0¿/»¶¿¯ ¸¼³¶4
1/1 1/1 1/1

Sonraki > 3
|±˜œ¿˜– > 3±¿ >

Belge Kutusu. 10:10 .£¸¶–1%¯¥¹¤¯˜– 


.„±%¶.' 10:10 .¸¶1¯¹¯ .±¶. 10:10
“” Kutusu - Özel Yazd•r/Saklanan “” ¨¿'»¼œ¯ŸÀ¨†¿´¼± /¨¾/œ.
¶²¨»¤­µ ¿- ¹œµ­´¤˜¿– -„.
%¼'
´¼±¾ .±¶. ¿»¼¯À ¿´¼±¾/.¶²»µ ¿¹µ´¿ - .¼´¼±¾ .±¶.

user 1 user 1 user 1

user 2 user 2 user 2

2 user 3
1/1
2 user 3
1/1
2 user 3
1/1

Tamam »ƒ¼À
v–¦¶3 »¼À¶3

< Geri Sonraki > <¿


ƒ»¯œ¥
°/˜– 3
|±˜œ¿˜– > < ¿»°/ 3±¿ >

Belge Kutusu. 10:10 .£¸¶–1%¯¥¹¤¯˜– 


.„±%¶.' 10:10 .¸¶1¯¹¯ .±¶. 10:10
“” Kutusu - Özel Yazd•r/Saklanan “” ¨¿'»¼œ¯ŸÀ¨†¿´¼/±¨¾/œ.¶²¨»¤­µ ¿- ¹œµ­´¤˜¿– -„.
%¼'
´¼±¾ .±¶. ¿»¼¯À ¿´¼±¾/.¶²»µ ¿¹µ´¿ - .¼´¼±¾ .±¶.

3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10


3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10
3 doc4100908135138 2013/10/10 10:10

doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11 doc0100908134821 2013/10/10 11:11


1/1 1/1 1/1

Menü < Geri Yazd•r


4 ²¨¶»¤µœ«. <¿
ƒ»¯œ¥
°/˜– ¿¨¹µœ´¿
4 ²¶»µ. < ¿»°/ ¿¹µ´¿
4
Belge Kutusu. 10:10 .£
¸¶–1%¯¥¹¤¯˜– 
.„±%¶.' 10:10 .¸¶1¯¹¯ .±¶. 10:10
Kopyalar ®
¸¥¶½¬­.¼¾ ¸¶½.¼¾

(1 - 999, ---) (--- ,999 -1 ) (--- ,999 -1 )

5 kopya(lar)
5 ®
¸¥¶½ .¾¿
5 ¸¶½.¾¿

“ptal Tamam
6 ³Ÿ²
œ™±˜© »ƒ¼À
v–¦¶3
6 ³²± »¼À¶3
6
10:10 10:10 10:10
Parola ¿
Ÿ¯¹# ¶¹ ¿¯¹¶¹

7 7 7

“ptal Tamam
8 ³Ÿ²
œ™±˜© »ƒ¼À
v–¦¶3
8 ³²± »¼À¶3
8

41
S Troubleshooting

10:10

Toner is empty.

Pull the lever at the top and open


scanner unit. Replace toner
container to our specified
toner container. Refer to leaflet
supplied with toner container.

EN If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the operation
panel will light up or flash. Follow the instructions on the screen to clear the error. For details, refer to the Operation
Guide on the Product Library disc.

CA Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà
l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Seguiu les instruccions de la pantalla per esborrar l'error. Per
obtenir més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte.

CS Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se
rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte pokyny na obrazovce. Více podrobností naleznete v návodu k
obsluze na disku Product Library.

DA Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet
lyse eller blinke. Følg instruktionerne på skærmen for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken
for yderligere information.

DE Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED
"Warnung" auf dem Bedienfeld. Folgen Sie den Anweisungen in der Bildschirmanzeige, um den Fehler zu beseitigen.
Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger.

EL Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική
λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για να
διορθώσετε το σφάλμα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library.

ES Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del
panel de controles se iluminará o parpadeará. Siga las instrucciones de la pantalla para borrar el error. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library.

FI Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu.
Seuraa ohjeita näytöltä vikatilan poistamiseksi. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas.

FR Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou
clignote sur le panneau de commande. Suivre les instructions sur l'écran pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se
reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library.

HU Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy
villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Részletekért lásd a
Product Library lemezen lévő Használati útmutató.

IT Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore
Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per
eliminare l'errore. Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library.

42
NL Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het
Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.

NO Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet
vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.

PL Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku
Product Library.

PT-BR Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação no disco Biblioteca do Produto.

PT-PT Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia
de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.

RO Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi
Ghid de operare de pe discul Product Library.

RU Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.

SV Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som
finns på skivan Product Library.

TR Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.

AR
HE

43
T Clear Paper Jam
10:10

Paper jam.

Clear the paper jammed in


Cassette 1.

Press [Next >] to follow


the instructions.

JAM 0001 1/2


< Back Next >

EN If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.

CA Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.

CS Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.

DA Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.

DE Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.

EL Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
ES Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.

FI Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.

FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.

HU Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.

IT Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.

NO Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.

PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.

PT-BR Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.

PT-PT Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.

RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.

RU В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.

SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.

TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.

HE
AR

44
MEMO
MEMO
2017.10
302V15601001

También podría gustarte