Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DAF LF
DW63292103/ES Printed in the Netherlands
DW63292103
Printed in the Netherlands
DW63292103.book Page 2 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
DW63292103.book Page 1 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
PREÁMBULO
Este manual de instrucciones consta de varios capítulos en los que se describen la
conducción y los cuidados del vehículo.
El texto que tiene usted delante es una traducción del original en inglés. La traducción
puede dar lugar a alguna diferencia de interpretación en cuanto a contenido y
significado del original.
En cualquier caso de controversia se considerará siempre la versión inglesa del
documento como única y auténtica fuente de información para determinar el contenido
y significado de los textos.
1
DW63292103.book Page 2 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones
Las reparaciones o los trabajos de mantenimiento los debe llevar a cabo un mecánico
adecuadamente formado y con experiencia, capacitado para efectuarlos de forma
segura y responsable.
Importante
Lleve este manual siempre en el vehículo.
Antes de realizar el primer viaje, léalo detenidamente, especialmente los apartados
"Advertencias y normas de seguridad", "Instrumentos y controles", "Controles
y mantenimiento" y "Conducción".
2
DW63292103.book Page 3 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice
3
DW63292103.book Page 4 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice
3.1.19 Compartimentos guardaherramientas/guardaobjetos . . . . . . . . . . . . 59
3.2 Asientos y cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2.1 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3.2.2 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.3 Instrumentos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.3.1 Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3.3.2 Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3.3 Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3.4 Consola del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.3.5 Consola del freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.3.6 Interruptores del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3.3.7 Interruptor izquierdo de la columna de la dirección . . . . . . . . . . . . . . 87
3.3.8 Interruptor derecho de la columna de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . 88
3.3.9 Interruptor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.4 Teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.4.1 Interfaz del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.4.2 Activación del teléfono del camión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4.3 Instalación y desinstalación de los teléfonos con Bluetooth . . . . . . . 93
3.4.4 Uso del teléfono con los mandos del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.5 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.5.1 Radio básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.5.2 Sistema de radio y navegación del camión (TNR). . . . . . . . . . . . . . . 99
3.6 Climatización de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.6.1 Panel de mando del sistema de calefacción y ventilación . . . . . . . . 102
3.6.2 Selector de distribución de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.6.3 Regulación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3.6.4 Velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.6.5 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3.7 Calefactores auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.7.1 Calefacción auxiliar (calefacción por aire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3.7.2 Calefactor auxiliar (funcionamiento del temporizador). . . . . . . . . . . 110
4
DW63292103.book Page 5 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice
5.1.4 Nivel del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
5.1.5 Nivel del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
5.1.6 Nivel del líquido del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5.1.7 Alumbrado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
5.1.8 Indicador del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
5.1.9 Neumáticos y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
5.1.10 Secador de aire del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
5.1.11 Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
5.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5.2.1 Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5.2.2 Mantenimiento de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5.2.3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5.2.4 Calefacción auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
5.2.5 Vaciado del agua del prefiltro de combustible y del separador de
humedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
5.2.6 Engrase de la quinta rueda o del acoplamiento del (semi)
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
7 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
7.1 Antes de la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
7.2 Repostaje de diésel y llenado de AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
7.3 Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
7.4 Procedimiento de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
7.5 Regeneración del DPF, sistema de postratamiento de los gases de
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
7.6 Asistente de rendimiento del conductor (DPA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
7.7 Pantalla de consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
7.8 Desactivación del ralentí del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
7.9 Regulación de régimen del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
7.10 Control de crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
7.11 Limitador de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
7.12 Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
7.13 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
7.14 Freno motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Índice
8.2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
8.2.2 Activación y desactivación del control de crucero adaptable
(ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
8.2.3 Ajuste de la distancia respecto al vehículo que circula delante . . . . 229
8.3 Sistema avanzado de frenado de emergencia (AEBS) . . . . . . . . . . . . . 231
8.3.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.3.2 Conexión y desconexión del sistema avanzado de frenado de
emergencia (AEBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8.3.3 Detección e intervención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.4 Control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
8.4.1 Control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
8.5 Advertencia de colisión frontal (FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.5.1 Advertencia de colisión frontal (FCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.6 Ayuda de arranque en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.6.1 Ayuda de arranque en pendiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.7 Sistema de advertencia de salida de carril (LDWS) . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.7.1 LDWS (sistema de advertencia de salida del carril) . . . . . . . . . . . . 241
8.8 Indicación de presión de inflado de los neumáticos (TPI) . . . . . . . . . . . 243
8.8.1 TPI (indicación de presión de inflado de los neumáticos) . . . . . . . . 243
8.9 Limitador de aceleración del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.9.1 Limitador de aceleración del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.10 Control de estabilidad del vehículo (VSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.10.1 Control de estabilidad del vehículo (VSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
6
DW63292103.book Page 7 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice
7
DW63292103.book Page 8 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice
8
DW63292103.book Page 9 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
9
DW63292103.book Page 10 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
10
DW63292103.book Page 11 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
11
DW63292103.book Page 12 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
G000497-4
12
DW63292103.book Page 13 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
G000496-3
G000987-3
13
DW63292103.book Page 14 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
14
DW63292103.book Page 15 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
15
DW63292103.book Page 16 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
16
DW63292103.book Page 17 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
17
DW63292103.book Page 18 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
18
DW63292103.book Page 19 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Modificaciones en el vehículo
Si se introducen cambios en el vehículo o se modifica la configuración del mismo, las
unidades de control electrónico deben volver a ser programadas por un taller de
servicio DAF autorizado.
Cabina
Compruebe que no hay ningún objeto suelto en el suelo del lado del conductor. Los
objetos sueltos podrían obstaculizar el accionamiento de los pedales durante la
conducción y provocar situaciones muy peligrosas.
Estacionamiento
De ser preciso, aténgase a las siguientes normas a la hora de estacionar en una
rampa, una calzada resbaladiza, etc.
19
DW63292103.book Page 20 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Cinturones de seguridad
Utilice siempre el cinturón de seguridad (uso obligatorio en algunos países).
Use siempre cinturones de seguridad, ya que hay sistemas (como AEBS y VSC) que,
en determinadas situaciones, pueden iniciar frenadas inesperadas.
Extintor
Lleve siempre un extintor en el vehículo (obligatorio en algunos países). Fíjelo
debidamente en un lugar al alcance del conductor y fácilmente accesible para los
equipos de salvamento y demás personas que puedan prestar socorro. Haga
comprobar el estado del extintor todos los años. Un extintor usado debe volver a
llenarse lo antes posible.
En caso de incendio:
Algunas juntas de estanqueidad de plástico pueden producir gases que, al entrar en
contacto con el agua, forman un ácido corrosivo. Por este motivo, no toque los restos
del agente de extinción sin llevar guantes.
En caso de avería en carretera, lleve ropa reflectante cuando salga del vehículo
(obligatorio en algunos países).
Componentes
Manténgase a una distancia segura de los componentes en rotación o movimiento.
Basculamiento de la cabina
¡ADVERTENCIA!
1
– Asegúrese de que no hay nadie dentro de la cabina.
– Asegúrese de que no hay nadie delante de la cabina al bascularla
y cuando esté ya basculada.
Después de haberse producido una colisión, la cabina solo debe bascularse en casos
de emergencia.
Puede que se hayan producido daños en el mecanismo de basculamiento.
(Es posible que el tope de retención del cilindro de elevación no funcione.)
Utilice siempre caballetes de apoyo para trabajar debajo de un vehículo elevado por
un gato.
Iluminación
Para sustituir las bombillas, se deben cumplir las siguientes condiciones:
– Las luces están apagadas.
– El contacto está desconectado.
– Desconecte la tensión del sistema de iluminación retirando los fusibles de las
luces.
– Antes de tocar la unidad de iluminación, espere a que se enfríe. ¡Riesgo de
lesiones personales!
Tras cambiar una luz, vaya lo antes posible a un taller de servicio DAF para comprobar
el reglaje de los faros.
Motor
Tenga en cuenta que los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas
invisible e inodoro, pero altamente tóxico. La inhalación de estos gases puede
ocasionar la pérdida de conocimiento e incluso la muerte.
No ponga el motor en marcha en recintos cerrados o sin ventilación.
21
DW63292103.book Page 22 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Para cumplir esta legislación tan exigente, el motor tiene recirculación de gases de
escape (EGR), reducción catalítica selectiva (SCR) con un sistema de dosificación de
urea (AdBlue) y un filtro de partículas diésel (DPF). La combinación de estos
componentes constituye el sistema de postratamiento de emisiones (EAS).
Para que este sistema funcione correctamente, necesita AdBlue y que el DPF se limpie
(regenere) periódicamente.
NOTA: Conducir el vehículo sin usar AdBlue, necesario para reducir las
emisiones contaminantes, puede ser delito.
22
DW63292103.book Page 23 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
23
DW63292103.book Page 24 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Aceites y lubricantes
Algunos aceites y lubricantes que se emplean pueden ser nocivos en caso de que
entren en contacto con la piel.
Esto ocurre también con el líquido refrigerante del motor, el líquido del lavaparabrisas,
el agente frigorífico de los sistemas de aire acondicionado y el combustible diésel.
Por consiguiente, se debe evitar en la medida de lo posible el contacto directo con
estos productos.
Carga
Fije siempre la carga de forma adecuada para que no pueda moverse, incluso si se
produce una parada de emergencia. Tenga en cuenta que los laterales, los tabiques
divisorios, etc. no siempre están diseñados para soportar fuerzas elevadas.
La carga no debe sobresalir más de lo permitido por las normativas locales.
La carga influye en la estabilidad del vehículo y puede aumentar el radio de giro.
Al cargar el vehículo, asegúrese de que no se rebasan los siguientes valores:
24
DW63292103.book Page 25 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Quinta rueda
Antes de iniciar la conducción, compruebe si la quinta rueda está bloqueada
correctamente y si las tuberías de aire y la conexión eléctrica están conectadas
correctamente.
No use nunca las ballestas de la suspensión trasera para sujetar el vehículo por la
parte trasera.
Condiciones invernales
Durante el invierno, debe prestar especial atención a los siguientes puntos, entre otros.
25
DW63292103.book Page 26 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Medio ambiente
1 La contaminación constituye un grave peligro para el medio ambiente. Para limitar al
mínimo la contaminación, se deben respetar las siguientes normas:
– Someta el vehículo a un mantenimiento regular de acuerdo con las instrucciones y
directrices de DAF. Un mantenimiento correcto del vehículo contribuye a
economizar al máximo el consumo de combustible y reduce las emisiones de
gases contaminantes.
– Si las circunstancias exigen trabajo de mantenimiento, observe las exigencias de
protección medioambiental.
A la hora de desechar productos de servicio, no se deshaga del aceite,
combustible, lubricantes, líquidos hidráulicos, AdBlue ni refrigerantes en
sumideros, alcantarillas o en el suelo. Esto está prohibido por ley.
Esto se refiere también a todas las piezas, por ejemplo, los filtros, que han estado
en contacto con los productos de servicio. Deseche los envases vacíos, los trapos
de limpieza y productos para el cuidado de forma responsable con el medio
ambiente. Respete las instrucciones de los productos para el cuidado.
Devuelva estos productos de desecho a la autoridad pertinente o al lugar indicado
para su reciclaje o destrucción. Almacene estos productos por separado.
– Lave el vehículo sólo en un área de lavado diseñada para este fin. Deseche los
envases vacíos y los productos de limpieza utilizados de forma responsable con el
medio ambiente.
¡ADVERTENCIA!
– No utilice aparatos ni objetos con una radiación electromagnética
fuerte cerca de los sistemas del airbag y los tensores de los
cinturones de seguridad.
Controles
– El sistema del airbag y los tensores de los cinturones de seguridad funciona
correctamente sólo si:
– Después de poner el contacto, aparece en la pantalla general el símbolo de
aviso del airbag, y desaparece al cabo de 5 a 10 segundos aproximadamente.
– El sistema no funciona correctamente si:
– Después de poner el contacto, el símbolo de aviso del airbag no aparece en la
pantalla general.
26
DW63292103.book Page 27 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Mantenimiento
– El revestimiento del airbag debe limpiarse únicamente con un paño seco o
húmedo. En caso de grave suciedad, acuda a un taller de servicio DAF para que le
informe sobre un producto de limpieza DAF autorizado.
– Los componentes principales del sistema del airbag y los tensores los cinturones
de seguridad, incluyendo la unidad electrónica de control deben sustituirse en un
taller de servicio DAF después de, como máximo, 15 años.
¡ADVERTENCIA!
– No pegue ningún objeto sobre el revestimiento del airbag.
– No debe tratarse el revestimiento con un producto de limpieza,
disolvente, grasa, pintura, barniz u otra sustancia.
Funcionamiento
– El airbag y los tensores de los cinturones de seguridad se activan en caso de una
colisión frontal o casi frontal cuando el vehículo supera una desaceleración
determinada. El airbag y los tensores de los cinturones de seguridad no se
activarán:
– El contacto está desconectado.
– Con una leve colisión frontal.
– Con una colisión lateral.
– Con una colisión desde atrás.
– Al volcarse el vehículo.
– El sistema sólo ofrece una protección óptima si se lleva correctamente el cinturón
de seguridad, y si el asiento, el cinturón de seguridad y el volante están ajustados
correctamente a la posición del conductor.
27
DW63292103.book Page 28 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Activación
– Si al producirse una colisión se activa el airbag, se libera un polvo blanco. Esto no
es indicio de ningún tipo de incendio. Ni siquiera el polvo es perjudicial para la
salud.
– El airbag y los tensores de los cinturones de seguridad sólo pueden accionarse una
sola vez. Después de la activación del sistema, los componentes tienen que
sustituirse en un taller de servicio DAF para poder ofrecer la misma protección.
– Igualmente, en caso de una colisión leve en la que no se haya activado el sistema
del airbag ni los tensores de los cinturones de seguridad, se recomienda acudir a
un taller de servicio DAF para su revisión.
¡ADVERTENCIA!
– No toque ningún componente del sistema del airbag/los tensores
de los cinturones de seguridad tras su activación.
Trabajo
– Siga las normas de seguridad de DAF para reparar, desmontar o sustituir el
sistema del airbag o los tensores de los cinturones de seguridad, así como
cualquiera de sus componentes. Por este motivo, confíe estos trabajos
exclusivamente a un concesionario oficial DAF o a un taller de servicio DAF.
– No efectúe modificaciones en el sistema airbag y los tensores de los cinturones de
seguridad ni en sus componentes. Puede que se corra el riesgo de sufrir lesiones
y no se podrá garantizar el funcionamiento correcto del sistema.
28
DW63292103.book Page 29 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Venta
– Al cambiar el vehículo de propietario, el nuevo propietario debe ser informado por
el antiguo propietario sobre las normas descritas anteriormente.
Componentes originales
Con objeto de cumplir con las disposiciones de la garantía y garantizar la duración,
seguridad y fiabilidad de los productos DAF, no se permite el empleo de recambios ni
software que no sean originales; además, en algunos casos, incluso es ilegal. La
aplicación y la configuración de software y/o componentes que no están homologados
por DAF, afectan negativamente a sistemas importantes para la seguridad del vehículo
(por ejemplo, el sistema de frenos) o pueden provocar una reducción de potencia del
motor.
Los siguientes puntos de atención son importantes y son válidos tanto para el
período de rodaje como para después del mismo.
29
DW63292103.book Page 30 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Rodaje
Se recomienda no someter el nuevo vehículo a cargas excesivas durante el periodo
de rodaje. Esto es válido también para un vehículo equipado con un motor, caja de
cambios o diferencial reparados. Por lo tanto, conduzca con cuidado y evite las
aceleraciones bruscas durante los primeros 1.500 km.
Conexión de accesorios
No conecte nunca accesorios ni ningún otro componente eléctrico al vehículo
empalmando el cableado del vehículo ni conectándolo a componentes eléctricos. No
cumplir estas condiciones puede tener graves consecuencias para los sistemas
eléctricos del vehículo, además de la posibilidad de provocar cortocircuitos e
incendios.
Conecte los accesorios únicamente a las tomas designadas para su conexión en el
panel del salpicadero o el encendedor, teniendo siempre en consideración la máxima
potencia permitida. También se puede conectar accesorios en los conectores de
accesorios designados en el vehículo previa consulta con un taller de servicio DAF.
Baterías
El vehículo está equipado con un juego de dos baterías de 12 voltios.
ATENCIÓN:
– No desconecte los cables de la batería con el motor en marcha.
Desconectar los cables de la batería con el motor en marcha podría
dañar los componentes eléctricos del vehículo.
30
DW63292103.book Page 31 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Interruptor principal
Desconecte el interruptor principal sólo después de apagar el contacto y tras 80
segundos. Para poder accionar el interruptor principal, la fase EAS (sistema de
postratamiento de emisiones) debe haber finalizado.
¡ADVERTENCIA!
– No accione nunca el interruptor principal durante la conducción.
– No accione nunca el interruptor principal con el contacto puesto.
Si acciona el interruptor principal durante la conducción, se
desconectan todos los sistemas eléctricos y el motor. Esto puede
provocar situaciones muy peligrosas además de dañar el sistema
electrónico del vehículo.
Fugas de aire
Si, con el motor parado, la presión de los depósitos de aire disminuye con rapidez,
es indicio de que hay alguna fuga en el circuito de aire comprimido. Puesto que esto
afecta a la seguridad del sistema de frenos, busque y repare la fuga cuanto antes.
Dirección
El engranaje de dirección va provisto de asistencia hidráulica. Una presión excesiva
puede causar daños a la bomba hidráulica e impedir el giro del volante de la dirección
cuando la ruedas están totalmente a la izquierda o a la derecha o bloqueadas por un
obstáculo. Si se ignora esto, la dirección podría resultar dañada.
Diferencial
El diferencial se puede equipar con un bloqueo del diferencial. Este bloqueo del
diferencial se debe utilizar en terrenos poco firmes o en pavimentos resbaladizos; en
ningún caso se deberá bloquear en suelo con buen agarre.
31
DW63292103.book Page 32 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
ATENCIÓN:
– No pise nunca el acelerador cuando el vehículo se desplace en
sentido contrario al de la marcha seleccionada.
Si el vehículo se desplaza en sentido contrario al de la marcha
seleccionada, el diferencial podría haberse sobrecargado o dañado
al pisar el acelerador.
Soldadura
Para conocer las instrucciones de soldadura del vehículo y la superestructura,
consulte un taller de servicio DAF.
El incumplimiento de las instrucciones de soldadura puede dañar los componentes
electrónicos.
32
DW63292103.book Page 33 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
33
DW63292103.book Page 34 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Registrador de datos:
Como Controlador de Datos en nuestros programas de Prueba. Algunos clientes
reciben uno de nuestros vehículos de Prueba, equipado con un registrador de datos,
que comunica datos técnicos sin procesar, incluidos datos sobre ubicación, a nuestros
34
DW63292103.book Page 35 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
35
DW63292103.book Page 36 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
36
DW63292103.book Page 37 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
37
DW63292103.book Page 38 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
2.1 INTRODUCCIÓN
El sistema de protección antirrobo DAF puede estar formado por varios dispositivos
2 que protegen el vehículo, cada uno de manera distinta:
2.2 INMOVILIZADOR
2.2.1 Inmovilizador
El inmovilizador (bloqueo electrónico de arranque) impide que el motor pueda
arrancarse sin la llave de encendido correcta.
En cuanto se arranca el motor utilizando la tecla incorrecta, esto se reconoce y la
alimentación de combustible se bloquea.
Con la alimentación de combustible al motor bloqueada, el motor se para.
En el segundo intento de arrancar el motor, también se apaga el motor de arranque.
NOTA: Un sistema LED parpadea a una frecuencia baja, lo que indica que
el contacto está apagado.
D001987
38
DW63292103.book Page 39 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D000483-2
Si se ha producido una alarma por detección, se podrá controlar la causa por medio
del diodo LED del sistema visualizando el código intermitente (C).
Esta indicación aparece 30 segundos después de haber desconectado el sistema
mediante el botón (2) de la llave de encendido.
39
DW63292103.book Page 40 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
2
1
D001668
NOTA:
– Procure que no haya objetos en el habitáculo que puedan causar falsas
alarmas, tales como objetos móviles situados en la cabina.
– Una red inalámbrica (LAN) dentro de la cabina influye en el sistema de
alarma. Si hay un ordenador portátil encendido con una red inalámbrica
en el interior de la cabina y se conecta el sistema de alarma, la alarma
puede desconectarse involuntariamente. Por tanto, apague siempre el
ordenador portátil con red inalámbrica o desconecte la protección
interior antes de activar el sistema de alarma. Consulte la sección "Uso
durante la permanencia en la cabina" del capítulo "Sistema de alarma".
– No pulse los botones con demasiada fuerza.
40
DW63292103.book Page 41 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
2.3.2 Autodiagnóstico
El sistema de alarma (ALS-S) dispone de amplias posibilidades de autodiagnóstico. Al
poner el sistema en funcionamiento, se comprueban automáticamente todos los
circuitos de detección (del habitáculo, el espacio de carga, el mecanismo de
basculación de la cabina y las puertas).
Si se emite esta señal, se deberá comprobar primero si están bien cerradas las
ventanillas y las puertas.
Desconecte el sistema de alarma, cierre todo cuidadosamente y vuelva a conectar la
alarma. Consulte la sección "Utilización de la llave de encendido o del telemando".
Si vuelve a oírse dicha señal corta, significará que hay alguna anomalía en el sistema
de alarma. Acuda a un taller de servicio DAF para revisar el sistema.
41
DW63292103.book Page 42 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
2. Pulse el interruptor de
"Desconexión de la detección
interior de la cabina de la alarma".
2 El diodo luminoso del sistema se
encenderá durante 2 segundos
aproximadamente.
3. Seguidamente, conecte el sistema
de alarma con el botón (1) de la
llave de encendido. La detección 2
interior de la cabina está ahora 1
desactivada. Ahora es posible
permanecer en el interior de la
cabina mientras que las demás
posibilidades de detección del
sistema de alarma funcionan
normalmente.
D001668
42
DW63292103.book Page 43 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D001668
43
DW63292103.book Page 44 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
2.3.8 Mantenimiento
Haga comprobar el sistema de alarma por un servicio oficial DAF como mínimo una
vez al año. Así quedará asegurada una protección óptima de su vehículo.
SCM: B2 o B3
Consulte con su compañía aseguradora cuáles son las implicaciones para el seguro.
44
DW63292103.book Page 47 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
3 Instrumentos y controles
Instrumentos y controles 3
47
DW63292103.book Page 48 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
3.1 CABINA
3.1.1 Cabina
La serie LF tiene tres versiones de cabina, para cada una de las tres clases de
3 vehículos:
Day Cab
D001988
D001989-2
48
DW63292103.book Page 49 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Sleeper Cab
D001989-2
D001990
NOTA: Si se abre una puerta con las luces exteriores apagadas, algunos
interruptores se iluminan durante 20 segundos.
3.1.3 Puertas
¡ADVERTENCIA!
– No conduzca el vehículo si las puertas no están bien cerradas.
Si conduce el vehículo con las puertas mal cerradas, podrían
abrirse accidentalmente y provocarle graves lesiones.
49
DW63292103.book Page 50 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
A Manilla de la puerta
B Panel de mando de los A
elevalunas eléctricos, B
retrovisores y calefacción del
parabrisas C
D002158
2
1
D001668
50
DW63292103.book Page 51 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
NOTA: Si no se abre ninguna puerta transcurridos 30 segundos desde el
desbloqueo, las puertas vuelven a bloquearse automáticamente.
D001992
51
DW63292103.book Page 52 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
ATENCIÓN:
– Retire siempre la llave de forma recta del bloqueo de encendido.
Quitar la llave de encendido en ángulo de la cerradura puede
romper la llave o dañar el bloqueo de encendido.
52
DW63292103.book Page 53 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
¡ADVERTENCIA! Ajustar la columna de la dirección regulable durante
la conducción puede ocasionar movimientos imprevistos de la
dirección y causar lesiones personales.
– La columna de la dirección únicamente se puede regular cuando el
vehículo está parado.
D001993
D001994
Regulación
Empuje el selector de dos posiciones hacia arriba. La columna de la dirección se
desbloquea temporalmente. Esto permite ajustar la altura del volante y modificar el
ángulo de inclinación de este.
Bloqueo
Empuje el selector de dos posiciones hacia abajo. Se bloquea la columna de la
dirección.
53
DW63292103.book Page 54 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
NOTA: Al regular la posición del volante se produce un sonido ligeramente
sibilante. Este ruido lo emite el selector de dos posiciones. Si se le olvida
bloquear el volante, al cabo de 20-30 segundos después de haber pulsado
dicho selector, este selector vuelve a bloquear automáticamente el volante.
3 3.1.6 Retrovisores
El soporte del retrovisor completo se
puede abatir contra la cabina; al
desplegarlo adopta de nuevo la
posición original.
Además del retrovisor principal y el
retrovisor panorámico, también puede
haber un retrovisor de acera y un
retrovisor de vista frontal, que mejoran
la visibilidad del conductor.
paño húmedo.
D001996
54
DW63292103.book Page 55 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
B
C
D001712
55
DW63292103.book Page 56 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D001998
D001999
56
DW63292103.book Page 57 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Calefacción parabrisas
La calefacción del parabrisas es opcional.
La calefacción del parabrisas se enciende en conjunto con la calefacción del retrovisor.
Al conectar la calefacción del retrovisor, la calefacción del parabrisas se enciende
durante 12 minutos.
3
3.1.11 Iluminación del habitáculo
La iluminación del habitáculo funciona
independientemente de la posición de
la llave de contacto.
3.1.12 Literas
En función de la versión, detrás de los asientos se encuentra una litera. Esta litera es
abatible y puede fijarse mediante unas correas a las perchas montadas para este fin.
Debajo de la litera hay tres compartimentos guardaobjetos con cierre por llave.
D001197
3.1.14 Parasoles
Para evitar el deslumbramiento por el sol, los parasoles se pueden abatir hacia abajo.
57
DW63292103.book Page 58 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D005059
D002001
D0 00 582
58
DW63292103.book Page 59 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Manual
La trampilla del techo manual puede abrirse por ambos lados empujando la manilla de
la trampilla para vencer la resistencia del muelle.
Eléctrica (opción)
La trampilla del techo eléctrica sólo se puede abrir y cerrar mediante un mando situado 3
en la consola del techo.
D002003
59
DW63292103.book Page 60 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
3.2.1 Asientos
¡ADVERTENCIA!
3 – Nunca conduzca con el asiento demasiado reclinado.
– Siéntese siempre en una posición vertical y utilice el respaldo del
asiento.
– Ajuste el reposabrazos para tener la suficiente libertad de
movimientos para manejar el vehículo.
Indicaciones importantes
– Lea esta sección con atención y familiarícese con los controles del asiento.
– La presión de la instalación neumática debe ser de 8,6 bares como mínimo.
– Nunca opere varios controles al mismo tiempo.
– Deben revisarse periódicamente las fijaciones y los componentes que se utilizan a
menudo (desgaste) por personal cualificado. Consulte con su taller de servicio
DAF.
– El asiento debe ser reparado y montado únicamente por personal cualificado.
Consulte con su taller de servicio DAF.
60
DW63292103.book Page 61 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
– Los brazos y hombros están relajados.
– La espalda no se sale del respaldo al moverse o cambiar de posición.
5
6
2 7
8
9
1 10
11
12
D002070
Instrumentos y controles
7 Regulación del apoyo lumbar 9 Amortiguación vertical.
inferior. (solo para asientos de 10 Regulación de la altura del
tipo confort) asiento.
8 Regulación del soporte lateral. 11 ajuste de inclinación del asiento
(solo para asientos de tipo 12 Descenso rápido.
3 confort)
D002077
Tire de la palanca para ajustar la longitud completa del asiento. Una vez que haya
alcanzado la longitud deseada, suelte la palanca.
D002078
Tire de la palanca para ajustar la longitud del cojín del asiento. Una vez que haya
alcanzado la longitud deseada, suelte la palanca.
62
DW63292103.book Page 63 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
3. Reposabrazos
ATENCIÓN: No utilice el
reposabrazos como
escalón para acceder a la
litera.
D002080
D002082
63
DW63292103.book Page 64 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D002072
¡ADVERTENCIA!
– Las personas con una percepción limitada del dolor o el calor no
pueden utilizar la calefacción del asiento.
64
DW63292103.book Page 65 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D002084
D002086
Utilice este interruptor para ajustar la sección superior del apoyo lumbar
del reposabrazos.
65
DW63292103.book Page 66 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D002085
Utilice este interruptor para ajustar la sección inferior del soporte lumbar
del respaldo.
D002151
66
DW63292103.book Page 67 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
9. Amortiguación vertical
D002076
D002073
67
DW63292103.book Page 68 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D002074
Tire de la palanca para ajustar el ángulo completo del asiento. Una vez
que se haya alcanzado el ángulo deseado, suelte la palanca.
D002075
Instrumentos y controles
¡ADVERTENCIA!
– Utilice SIEMPRE los cinturones de seguridad (en algunos países es
obligatorio).
– Para tener la certeza de que el cinturón de seguridad está bien
abrochado, debe oírse claramente un chasquido.
– No emplee nunca una pinza de sujeción ni ningún otro utensilio
para reducir la tensión del cinturón de seguridad.
– Los vehículos equipados con airbag tienen equipados cinturones
de seguridad con tensor. Para garantizar el funcionamiento
correcto del airbag, es imprescindible llevar puesto el cinturón de
seguridad.
– En determinadas situaciones, los vehículos equipados con VSC
(control de estabilidad del vehículo) podrían frenar fuertemente de
manera inesperada.
¡ADVERTENCIA!
– No repare ni efectúe en ningún caso cambios en los cinturones de
seguridad.
– Cambie siempre el cinturón de seguridad si correa está deteriorada
o desgastada. Póngase en contacto con su taller de servicio DAF.
¡ADVERTENCIA!
– Tras sufrir un accidente, deberá cambiarse todo el sistema de los
cinturones de seguridad, aunque no presenten ninguna prueba
visible de haber sufrido daños. Póngase en contacto con su taller
de servicio DAF.
69
DW63292103.book Page 70 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
70
DW63292103.book Page 71 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D 3
A 2 B C C E F
I H C G
3 4 5 6
D002008
1. Interruptor de iluminación
El interruptor de las luces es de tipo giratorio y accionado por resorte. Tiene tres
posiciones:
71
DW63292103.book Page 72 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Posición accionada por resorte:
Apagado de las luces de conducción diurna.
Cuando el motor está en marcha y la iluminación está apagada, las
luces de conducción diurna se encienden automáticamente. Accione el
freno de estacionamiento y gire el interruptor de las luces a esta
3 posición. Manténgalo en esa posición durante un tiempo para apagar
las luces de conducción diurna.
El aviso de color amarillo del panel de instrumentos indica que la función
está desactivada.
2. Panel de instrumentos
A. Velocímetro
En función de la versión del vehículo, el velocímetro lleva una escala
sencilla de km/h o una escala doble de km/h y mph.
72
DW63292103.book Page 73 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
B. Indicador de nivel de combustible
El indicador de nivel de combustible solo funciona con el contacto
puesto.
Tenga en cuenta que el indicador tarda un poco en realizar su función
tras poner el contacto.
C. Indicadores de aviso 3
Indicadores de las funciones activadas o desactivadas.
D. Pantalla general
Consulte el capítulo "Pantalla general".
F. Cuentarrevoluciones
73
DW63292103.book Page 74 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
H. Reloj, pantalla de temperatura exterior y cuentakilómetros
parcial
Esta pantalla se activa con el contacto puesto.
El reloj aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. El cambio
de hora verano/invierno se puede programar en el tacógrafo. Véase el
3 manual de instrucciones del tacógrafo.
En la parte inferior aparece la temperatura exterior.
En la parte inferior derecha aparece el cuentakilómetros parcial. El
cuentakilómetros parcial puede reajustarse en la pantalla general;
consulte la sección "Vista general de los menús" en el capítulo "Pantalla
general".
74
DW63292103.book Page 75 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
6. Interruptor del foco de trabajo o la luz del espacio de carga
Con este interruptor se puede encender o apagar el foco de trabajo del
travesaño de la cabina y las luces del espacio de carga.
1 2 3 4 5 6 7 15
8 9 10 11 19 12 13 14 18 17 16
D002009-2
75
DW63292103.book Page 76 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
8 Interruptor Stop & go (según 14 Interruptor de ayuda de arranque
versión). en pendiente.
9 Interruptor de luces laterales del 15 Mando giratorio de distribución de
elevador telescópico. aire.
10 Interruptor principal ADR/SLP 16 Mando giratorio de regulación de
3 11 Interruptor del filtro de partículas
diésel (DPF). 17
temperatura.
Mando de regulación de la
12 En función de la versión: velocidad del ventilador.
– Interruptor de desactivación 18 Interruptor del aire acondicionado.
del avisador acústico de 19 TNR o sistema de cámaras por
marcha atrás monitor o radio básica y
– Modo de camión silencioso almacenamiento (según versión).
13 Interruptor de desbloqueo de la
puerta del acompañante.
2. Interruptor de la TDF 1
La TDF 1 puede ser una TDF al motor o a la caja de cambios. Utilice este
interruptor para activar y desactivar la TDF 1.
76
DW63292103.book Page 77 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
NOTA: Si para la activación de la TDF el freno de estacionamiento
puede estar en la posición de marcha, se podrá conducir el vehículo en
dicha posición.
Para activar la TDF en esta situación, el vehículo debe estar parado y
con el freno de servicio accionado.
2. Haga funcionar el motor en ralentí (régimen del motor inferior a 700 rpm). 3
3. Con una caja de cambios manual, mantenga el pedal del embrague pisado durante
otros 2 a 3 segundos (para activar la TDF).
Con una caja de cambios AS Tronic, sitúe el interruptor giratorio en la posición de
punto muerto (N).
4. Active la TDF por medio del interruptor de la TDF.
El indicador de aviso de la TDF se activa en el panel de instrumentos cuando esta
se acopla.
Desactivación de la TDF
1. El vehículo debe estar parado.
2. Haga funcionar el motor en ralentí.
3. Con una caja de cambios manual, pise el pedal del embrague.
Con una caja de cambios AS Tronic, sitúe el interruptor giratorio en la posición de
punto muerto (N).
4. Desactive la TDF con el interruptor de la TDF.
Con una caja de cambios manual, mantenga el pedal del embrague pisado durante
otros 2 a 3 segundos (para detener la TDF).
El indicador de aviso de la TDF se desactiva en el panel de instrumentos cuando
esta se desacopla.
Desactivación de la TDF
1. Desactive la TDF con el interruptor de la TDF.
El indicador de aviso de la TDF se desactiva en el panel de instrumentos cuando
esta se desacopla.
La TDF de motor se puede desactivar mientras se conduce o cuando el vehículo
está detenido.
77
DW63292103.book Page 78 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
3. Interruptor de bloqueo transversal del diferencial
Utilice este interruptor para activar o desactivar el bloqueo transversal.
Consulte la sección "Bloqueo del diferencial" en el capítulo
"Conducción".
El bloqueo del diferencial debe estar activado:
3 – Con el vehículo parado.
– Con el pedal del embrague pisado.
– Con la caja de cambios en la posición de punto muerto (N), si se trata
de un vehículo con una caja de cambios automática/AS Tronic.
6. Interruptor LDWS
Pulse este interruptor para desactivar o activar el LDWS (sistema de
advertencia de salida del carril). El LDWS está activado de forma
predeterminada.
Consulte la sección "Sistema de aviso de salida de carril (LDWS)" en el
capítulo "Sistemas de ayuda al conductor".
– Al pulsar la parte inferior del interruptor (símbolo menos) durante unos 3 segundos,
el sistema se apaga. Al pulsar el interruptor otra vez el sistema se reactiva.
El sistema se enciende automáticamente con cada ciclo de llave.
– Pulse la parte superior del interruptor para aumentar la distancia respecto del
vehículo que circula delante.
– Pulse la parte inferior del interruptor para reducir la distancia respecto del vehículo
que circula delante.
78
DW63292103.book Page 79 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
8. Interruptor Stop & go.
Utilice este interruptor para activar o desactivar la función Stop & Go.
Cuando se activa esta función, la caja de cambios automática Allison
cambia automáticamente de la posición de marcha (D) a la de punto
muerto (N) cuando se pisa el pedal del freno y viceversa.
79
DW63292103.book Page 80 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
¡ADVERTENCIA! No estacione nunca en lugares donde haya
personas o materiales y vapores combustibles a menos de 2 metros
del vehículo, con una regeneración en curso.
Las zonas en las que puede haber personas o una concentración de vapores o
3 materiales combustibles cerca de vehículos son:
– Depósitos de combustible.
– Elevadores de grano.
– Hierba, hojas o árboles secos.
– Estaciones o vertederos de basura.
– Estacionamientos de vehículos.
– Terminales de carga y descarga.
80
DW63292103.book Page 81 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
14. Ayuda de arranque en pendiente
Pulse este interruptor para activar o desactivar la ayuda de arranque en
pendiente. Cuando se activa la ayuda de arranque en pendiente, la luz
testigo del interruptor se enciende.
Consulte la sección "Ayuda de arranque en pendiente" en el capítulo
"Conducción". 3
15, Mando giratorio de distribución de aire
Consulte la sección "Panel de control del sistema de calefacción y
ventilación".
81
DW63292103.book Page 82 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
1 2 3 4 5 6 7 8 9
11 10
D002010
82
DW63292103.book Page 83 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
NOTA: Este interruptor está provisto de un bloqueo.
3. No se utiliza
3
8. No se utiliza
9. No se utiliza
10. Cenicero
83
DW63292103.book Page 84 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Oprima el encendedor. Cuando el encendedor se haya calentado lo
suficiente, retorna automáticamente.
Si la toma de corriente del encendedor se va a utilizar para conectar
accesorios, consulte el apartado "Tomas para conexión de accesorios y
conexión de aire".
3
3.3.4 Consola del techo
Sleeper Cab y Extended Day Cab
1 2 3 4
11 10 9 8 7 6 5
D002011
84
DW63292103.book Page 85 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
3. Micrófono del teléfono
5. Tacógrafo digital
Para obtener más información sobre el tacógrafo digital, consulte el
manual de instrucciones separado.
6. No se utiliza
7. No se utiliza
8. No se utiliza
9. No se utiliza
85
DW63292103.book Page 86 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
1. Mando giratorio de 5 4 3 2 1
AS Tronic D002013
2. Interruptor manual o
automático AS Tronic
Consulte el capítulo "AS
Tronic".
86
DW63292103.book Page 87 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
7. Selector +/- AS Tronic
Consulte el capítulo "AS Tronic".
D001523-2
D002016
A. Bocina
87
DW63292103.book Page 88 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Con el botón A se acciona la bocina.
B. Luz de carretera
Posición de conexión B: Acciona las luces de carretera cuando el alumbrado está
conectado. En el panel de instrumentos también se encenderá el indicador de la luz de
carretera. Para desactivar las luces de carretera, desplace el mando hacia el volante
3 hasta que haga "clic". Cuando el alumbrado está desactivado, se puede utilizar el
mando para dar señales de ráfagas sin que llegue a hacer "clic".
Limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas sólo funcionan con el contacto puesto.
88
DW63292103.book Page 89 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Con el interruptor del limpiaparabrisas se puede ajustar este intervalo entre uno y 20
segundos.
Aumentar/reducir el intervalo:
– Conecte el funcionamiento intermitente (posición 1).
– En el momento de la parada de los limpiaparabrisas (situados en la posición
inferior), desplace el limpiaparabrisas a la posición de off durante un período de 3
uno a 20 segundos.
– Después de (por ejemplo) 10 segundos, vuelva a conectar la posición de
funcionamiento intermitente (posición 1).
Lavaparabrisas
Los lavaparabrisas se activan desplazando el interruptor del lavaparabrisas a la
posición 4. Los lavaparabrisas se detienen al soltar el interruptor. El lavaparabrisas
funciona junto con el limpiaparabrisas.
89
DW63292103.book Page 90 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D002104-2
D001584-2
90
DW63292103.book Page 91 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
También se incluye un interruptor en el panel de mando de la cabina.
3.4 TELÉFONO 3
91
DW63292103.book Page 92 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
El teléfono del camión ya está configurado para el uso. Un icono en la parte inferior
central del panel de instrumentos muestra el estado de conexión del teléfono del
camión.
El teléfono del camión se opera mediante los interruptores del volante. Consulte la
sección "Uso del teléfono con los mandos del volante".
92
DW63292103.book Page 93 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
– Seleccione el símbolo "Teléfono" de la pantalla general con el interruptor de control
de menús.
– Seleccione el símbolo "Teléfono Bluetooth".
– Seleccione el símbolo "Buscar teléfonos".
El sistema de la interfaz del teléfono del camión buscará los teléfonos Bluetooth
–
que estén disponibles.
Seleccione el teléfono que desee en la lista de resultados.
3
– Cuando se le solicite, introduzca el código PIN.
Cuando el teléfono está emparejado, el sistema de la interfaz del teléfono del vehículo
lee la memoria del teléfono. Es posible que el nuevo teléfono emparejado solicite
permiso para leer la memoria del teléfono. Según el tipo de teléfono, esto puede tardar
un instante.
Ahora, el teléfono está ajustado para utilizarse mediante el sistema de la interfaz del
teléfono del vehículo.
Detrás de la tapa del salpicadero, hay un espacio para montar el soporte. Consulte la
sección "Panel de mando".
Los concesionarios DAF disponen de soportes para algunos tipos de teléfono.
93
DW63292103.book Page 94 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D002015
94
DW63292103.book Page 95 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Llamadas salientes
Selección de un teléfono
NOTA: Esta sección es únicamente válida si hay varios teléfonos
conectados.
3
– Pulse la tecla "Responder" (C) para ver los teléfonos conectados.
– Pulse la tecla "Desplazar" (B) para seleccionar un teléfono.
– A continuación, vuelva a pulsar la tecla "Responder" (C) para utilizar el teléfono
seleccionado.
Se puede acceder a los números de teléfono, las llamadas realizadas y las llamadas
perdidas del teléfono seleccionado.
Cada vez que se pulsa la tecla "Colgar" cuando está activa la pantalla general, se
retrocede una pantalla.
95
DW63292103.book Page 96 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la información desaparece de la
pantalla general.
D002015
96
DW63292103.book Page 97 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
NOTA: Los teléfonos también se pueden desconectar y volver a conectar
con el menú "Teléfono" de la pantalla general y el interruptor de control de
menús (MCS).
3.5 RADIO 3
3.5.1 Radio básica
Controles
Si el vehículo tiene instalada una radio básica DAF, es posible utilizar los interruptores
del volante para controlarla.
Conexiones de entrada
Las conexiones de entrada están combinadas en la consola del freno de
estacionamiento.
La conexión de transmisión de audio se encuentra cerca de la palanca del freno de
estacionamiento; consulte la sección "Consola del freno de estacionamiento".
Conexiones USB
La conexión USB que hay cerca de la palanca del freno de estacionamiento, permite
conectar un dispositivo de almacenamiento USB a la radio.
Los formatos de audio MP3 y WMA son compatibles y se reproducen a través de la
radio.
Para seleccionar la entrada USB, utilice el botón de fuente de la radio hasta que
aparezca el nombre del dispositivo USB.
La conexión USB dispone también de una alimentación de 500 mA. Puede utilizarse
para cargar el dispositivo conectado, como un reproductor MP3 o un teléfono móvil.
Conexión auxiliar
Para conectar un dispositivo de audio a la radio, puede utilizarse la conexión auxiliar
(AUX).
Esta conexión se encuentra junto a la conexión USB en la consola del freno de
estacionamiento.
97
DW63292103.book Page 98 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
El dispositivo de audio se puede conectar a un conector jack de 3,5 mm.
Para seleccionar una entrada AUX, utilice el botón de fuente (SRC) de la radio hasta
que aparezca "AUX".
Silencio
3 El sonido de salida de la radio se silencia automáticamente en tres situaciones:
Pantalla
Iluminación de la pantalla
La pantalla de la radio y los controles se iluminan para una visión nocturna.
La atenuación de las luces del interior del vehículo también afecta a las luces de la
radio y los controles.
Si el vehículo tiene instalado una TNR (radio navegador para camiones) DAF, es
posible utilizar los interruptores del volante para controlarla.
Para manejar la TNR, consulte el manual de la TNR de DAF.
98
DW63292103.book Page 99 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
En este manual del conductor solo se describen las funcionalidades específicas de
DAF.
Conexiones de entrada
Las conexiones de entrada están combinadas en la consola del freno de
estacionamiento. 3
La conexión de transmisión de audio se encuentra cerca del cenicero; consulte la
sección "Consola del freno de estacionamiento".
Conexiones USB
NOTA: La conexión USB que hay cerca de la palanca del freno de
estacionamiento, permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB
a la radio.
La TNR admite la transmisión de audio desde dispositivos Apple®, como el
iPod® o el iPhone®.
Los formatos de audio MP3, WMA y Apple® son compatibles y se reproducen a través
de la radio.
Para seleccionar la entrada USB, utilice el botón de fuente de la radio hasta que
aparezca el nombre del dispositivo USB.
La conexión USB dispone también de una alimentación de 500 mA. Puede utilizarse
para cargar el dispositivo conectado, como un reproductor MP3 o un teléfono móvil.
Conexión auxiliar
Para conectar un dispositivo de audio a la radio, puede utilizarse la conexión auxiliar
(AUX).
Esta conexión se encuentra junto a las conexiones USB de la consola del freno de
estacionamiento. Consulte la sección "Consola del freno de estacionamiento".
El dispositivo de audio se puede conectar a un conector jack de 3,5 mm.
Para seleccionar una entrada AUX, utilice el botón de fuente (SRC) de la radio hasta
que aparezca "AUX".
Bluetooth
Mediante la conexión Bluetooth, la TNR puede reproducir pistas de música
almacenadas en un dispositivo Bluetooth.
Para conectar un dispositivo de audio Bluetooth a la TNR, utilice el menú
"Configuración" de la TNR. Para obtener más información, consulte el manual
independiente de la TNR.
99
DW63292103.book Page 100 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Silencio
El sonido de salida de la radio se silencia automáticamente en tres situaciones:
Navegación
La TNR dispone de un sistema de navegación. Este sistema puede controlarse con los
controles de la TNR.
Para manejar el sistema de navegación, consulte el manual de la radio.
Pantalla
Iluminación de la pantalla
La pantalla de la TNR y los controles se iluminan para una visión nocturna.
La atenuación de las luces del interior del vehículo también afecta a las luces de la
TNR y los controles.
100
DW63292103.book Page 101 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
– Información de la emisora de radio.
– Ajuste del volumen.
D002027
1. Aberturas de ventilación
Consulte "Selector de aberturas de ventilación"
2. Regulación de temperatura
Consulte "Regulación de temperatura"
101
DW63292103.book Page 102 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
4. Aire acondicionado (opcional)
Consulte "Aire acondicionado"
D002037
102
DW63292103.book Page 103 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
El suministro de calor puede regularse de forma continua entre un 0% (azul) y un 100%
(rojo).
calefactor de cabina y
– expulsar los malos olores.
Aire fresco
Velocidades del ventilador con la válvula de purga para aire de
ventilación abierta
Recirculación
Régimen de revoluciones del ventilador con la válvula de recirculación
cerrada y escasa entrada de aire exterior fresco
103
DW63292103.book Page 104 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
D002027
104
DW63292103.book Page 105 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
– Ponga en funcionamiento con regularidad (una vez al mes) y durante un corto
período de tiempo el aire acondicionado, aunque no sea necesario. De esta forma,
se evitará que se produzcan graves daños en este sistema.
– Para aliviar la carga sobre la batería y el motor de arranque, se recomienda apagar
el aire acondicionado antes del arranque del motor. Por consiguiente, desconecte
el aire acondicionado antes de parar el motor. 3
Refrigeración
– Encienda el aire acondicionado con el interruptor del aire acondicionado (4).
– Gire el selector del régimen de revoluciones del ventilador (3) a la posición de
ventilación 1, 2, 3 o 4.
– Para un enfriamiento rápido, coloque el selector de régimen de revoluciones del
ventilador (3) en la posición de recirculación 1, 2 o 3 durante un período breve. A
continuación coloque el selector de régimen de revoluciones del ventilador (3) en
la posición de ventilación 1, 2, 3 o 4.
– Sitúe el control de regulación de temperatura (2) en la posición deseada. Para una
refrigeración máxima, sitúe el botón en la zona azul, en la parte extrema izquierda
– Abra las bocas de aire laterales y centrales.
Deshumidificación
– Encienda el aire acondicionado con el interruptor del aire acondicionado (4).
– Gire el selector del régimen de revoluciones del ventilador (3) a la posición de
ventilación 1, 2, 3 o 4.
– Abra las bocas de aireado de la consola central y de las ventanillas y regúlelas
según sus preferencias.
– Controle la temperatura tal como desee con el control de regulación de
temperatura (2).
105
DW63292103.book Page 106 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
¡ADVERTENCIA! Los
gases de escape de la
calefacción auxiliar en
funcionamiento contienen
monóxido de carbono, un
gas invisible e inodoro,
pero muy tóxico. La
inhalación de estos gases
puede ocasionar la
pérdida de conocimiento e
incluso la muerte.
– Si el vehículo se
D001862-2
encuentra en un
recinto cerrado,
desconecte la
calefacción auxiliar.
106
DW63292103.book Page 107 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
B C D E F
D002039
A Pantalla
B Ajuste de hora
C Selección de programa
D Act/desact
E Ajuste de reducción
F Ajuste de incremento
G Termostato regulable
Conexión
Para poder encender la calefacción auxiliar es necesario ajustar la hora y la fecha.
107
DW63292103.book Page 108 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Desconexión
1. La calefacción auxiliar se puede apagar de dos maneras diferentes:
1. Pulse el interruptor del calefactor auxiliar en la consola central hasta que la luz
indicadora del interruptor se apague o
2. pulse el botón (D) en el panel de mando. Se apagará la iluminación de la
3 pantalla y de los botones.
2. El ventilador de la calefacción seguirá funcionando unos 3 minutos para enfriar la
calefacción.
108
DW63292103.book Page 109 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
Anomalías
En caso de una anomalía, el símbolo del quemador parpadeará y aparecerá un código 3
de error. En algunos casos las averías se pueden solucionar encendiendo y apagando
brevemente la calefacción con el mando (D). Si no consigue solucionar la avería,
apague la calefacción auxiliar y póngase en contacto con un taller de servicio DAF para
revisar la calefacción.
NOTA: Para evitar averías cuando haga frío, la calefacción auxiliar debe
activarse entre 10 y 15 minutos una vez al mes durante el verano.
Si lo desea, se puede montar un depósito de combustible independiente
para la calefacción auxiliar.
1. Pantalla
2. Función de desplazamiento 5 1 2
hacia delante
3. Calefacción activada y
confirmación de la configuración
del menú
4. Todas las funciones de apagado
y borrado de la configuración del
menú
5. Función de desplazamiento
hacia atrás 4 3
D005254
2. Desplácese usando uno de los botones (2) o (5) hasta que el símbolo de llave
parpadee en el centro de la pantalla.
3. Confirme la selección del símbolo de llave pulsando el botón (3).
4. En la línea inferior de la pantalla se muestran tres ajustes posibles.
109
DW63292103.book Page 110 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
5. Desplácese usando uno de los botones (2) o (5) para seleccionar la configuración
de la hora, el formato de hora o el día.
6. Confirme cada valor pulsando el botón (3). El ajuste ha terminado.
2. Desplácese usando uno de los botones (2) o (5) hasta que el símbolo "P"
parpadee en el centro de la pantalla.
3. Confirme la selección del símbolo de llave pulsando el botón (3).
4. En la línea inferior de la pantalla se muestran tres posiciones de memoria.
110
DW63292103.book Page 111 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
5. Desplácese usando uno de los botones (2) o (5) para seleccionar una posición de
memoria.
6. Confirme la selección de la posición de memoria pulsando el botón (3).
Anomalías
El símbolo del quemador parpadea cuando existe una avería en la calefacción auxiliar.
En algunos casos las averías se pueden subsanar apagando brevemente la
calefacción con el botón (3) y volviendo a encenderla de nuevo.
111
DW63292103.book Page 112 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrumentos y controles
112
DW63292103.book Page 113 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
4 Pantalla general
Pantalla general 4
113
DW63292103.book Page 114 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
4.1 GENERALIDADES
La pantalla general forma parte del centro de inteligencia del vehículo (VIC-3). La
pantalla general se compone de dos campos distintos: una barra indicadora y una zona
de diálogos interactiva.
En la zona de diálogos interactiva, pueden visualizarse mensajes de aviso e
información sobre el funcionamiento y el uso de los distintos sistemas. Estos mensajes
se muestran en pantallas emergentes.
4 Además, el sistema también contiene un selector de control de menús (MCS) y un
zumbador.
1 2 3
Warnings B
D001661-3
114
DW63292103.book Page 115 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Dependiendo de la información
visualizada, el fondo de la pantalla
puede ser de varios colores:
D001664
– Rojo (peligro).
Estos mensajes contienen información que requiere una intervención inmediata
por parte del conductor y no se pueden eliminar.
– Amarillo (aviso).
Estos mensajes contienen información que requiere una intervención lo antes
posible y se pueden eliminar.
– Azul (ajustes).
Estos mensajes contienen información sobre los ajustes y los valores
correspondientes.
– Gris (información).
Estos mensajes contienen información de estado de los sistemas (conectado o
desconectado).
– Verde (asistente de rendimiento del conductor).
Estos mensajes contienen información sobre el rendimiento del conductor.
Consulte la sección "Asistente de rendimiento del conductor (DPA)" en el capítulo
"Conducción".
D001665-2
115
DW63292103.book Page 116 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Warning list
Air pressure too low
D001663-2
Una vez puesto el contacto y sin que todavía el motor esté en marcha, aparecerá la
pantalla de inicialización de la pantalla general.
Pantalla general
Una vez visualizados todos los avisos, la pantalla general visualiza automáticamente
la lista de avisos del menú de información de servicio.
Si hay activo algún aviso rojo o amarillo, se muestra un triángulo de aviso de
emergencia en la esquina superior derecha de la pantalla general.
117
DW63292103.book Page 118 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Vehicle info
D002041
En las pantallas informativas, gire el MCS para navegar por las distintas opciones.
En las pantallas de ajuste, gire el MCS para modificar los valores.
Para seleccionar una opción o confirmar un valor, pulse el MCS.
Utilice la tecla "Salir" que hay debajo del MCS para retroceder por los menús.
Púlsela brevemente para regresar al menú principal y manténgala pulsada para cerrar
el menú.
118
DW63292103.book Page 119 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
S (D)
D
(M) (ST)
0
4
A
D001669
119
DW63292103.book Page 120 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
120
DW63292103.book Page 121 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
121
DW63292103.book Page 122 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
122
DW63292103.book Page 123 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
123
DW63292103.book Page 124 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
124
DW63292103.book Page 125 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
125
DW63292103.book Page 126 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Anomalía grave
Cuando se produce una anomalía grave, se activa un aviso rojo en la pantalla
general.
Cuando se activa un aviso rojo, se visualiza lo siguiente:
126
DW63292103.book Page 127 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
D001591
– Un triángulo de aviso de emergencia de color rojo.
– Un texto explicando la anomalía.
– El símbolo correspondiente o la palabra "STOP".
NOTA: La palabra "STOP" se visualiza cuando no está activado el freno
de estacionamiento. En este caso, el vehículo puede moverse.
Cuando el freno de estacionamiento está activado, se visualiza un
símbolo. El vehículo está parado.
Los avisos rojos únicamente pueden suprimirse durante el tiempo
necesario para consultar la información adicional en el menú de la
pantalla general.
127
DW63292103.book Page 128 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
ATENCIÓN: Cuando se activa un aviso de color amarillo, el vehículo
podría responder de forma diferente de la habitual.
– Conduzca con extremada precaución.
– Acuda lo antes posible a un taller de servicio DAF para reparar la
anomalía.
4
NOTA: Los avisos del sistema se pueden consultar en la lista de avisos del
menú de la pantalla general. Los avisos están ordenados por orden de
urgencia. Para abrir la lista de avisos, utilice el selector de control de menús
(MCS). Si los avisos no caben en el menú, se activa una función de
desplazamiento.
Es posible que se active un indicador de aviso junto con el aviso del sistema. Consulte
la sección "Indicadores de aviso de la pantalla general".
128
DW63292103.book Page 129 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Este aviso puede proporcionar las siguientes descripciones:
1. Presión de aire demasiado baja.
Este aviso aparece cuando la presión de uno de los circuitos del freno
de servicio es inferior a 5 bares.
2. Fallo en el sistema de suministro de aire.
3. Escaso rendimiento de los frenos.
Consulte la sección "Frenos (Control del rendimiento de los frenos)" en
el capítulo "Conducción".
4
El bloqueo de la cabina está abierto
Compruebe que la cabina está completamente enderezada. Consulte la
sección "Basculamiento de la cabina" en el capítulo "Reparaciones de
urgencia".
Fallo de emisiones
La potencia del motor se reduce hasta en un 50%.
La reducción de potencia sólo se activa o desactiva con el vehículo
detenido.
La potencia del motor se reduce en las siguientes condiciones:
1. Si el nivel de emisiones excede los límites legales.
2. Si se produce un fallo del sistema EAS.
129
DW63292103.book Page 130 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
NOTA: Cuando este aviso está activo aparece el indicador MIL, se reduce
la potencia del motor y, finalmente, se limita la velocidad del vehículo. Una
vez rellenado el depósito de AdBlue, el aviso, el indicador MIL, la reducción
de potencia del motor y la limitación de velocidad desaparecen.
Cuando el símbolo de aviso Depósito de AdBlue vacío se activa, aún
continúa habiendo una pequeña cantidad de AdBlue en el depósito.
130
DW63292103.book Page 131 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Aviso del motor.
1. Aviso del motor.
2. Sobremarcha del motor.
3. Motor de arranque sobrecalentado.
El motor de arranque deja de funcionar durante 15 minutos.
4. Apagado del motor.
Consulte "Desactivación del ralentí del motor" en el capítulo
"Conducción".
5. Aviso del pedal del acelerador. 4
NOTA: Dependiendo de la anomalía, el motor podrá pasar a un programa
de emergencia.
131
DW63292103.book Page 132 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Este símbolo de aviso puede relacionarse con las siguientes
descripciones:
1. Sobrecarga del embrague.
Consulte la sección "Protección del embrague" en el capítulo "Caja de
cambios automatizada".
2. Desgaste del embrague.
132
DW63292103.book Page 133 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
– La TDF no se desactiva dentro de un tiempo definido después de
desconectarla con el interruptor de la TDF o por condiciones de
"desconexión" (p. ej., liberación del freno de estacionamiento), o
– la TDF ya estaba activa cuando se puso el contacto.
3. TDF 1 no activa.
4. TDF 2 no activa.
El aviso se activa si:
– La TDF no está activa dentro de un tiempo definido después de
recibir el comando de "conexión" de la TDF (por el interruptor de 4
control de la TDF u otra solicitud) y se cumplen todas las condiciones
de "conexión", o
– La TDF estaba activa y se desconecta con el interruptor de estado
de la TDF o las condiciones de "desconexión" mientas el interruptor
de la TDF está en la posición de "conexión".
133
DW63292103.book Page 134 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
Vaciado del filtro de combustible
Vacíe el prefiltro de combustible y del separador de humedad. Consulte
el capítulo "Controles y mantenimiento".
134
DW63292103.book Page 135 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
7 1
6 2
5 3
4 4
3 5
B G
1
2
C
6
7
4
1
2
A H 3
D 1 2 3 4 5 6
2
1a 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 E 1b
1a 1c
F 1 2 3 4 5 6 7 1d
1 3 6
7
5
2 4 8
1d 1b 1e
1c 1h 1g 1f
D005099
Pantalla general
G1 Aviso general H1f Recomendación de subir/bajar
G2 Filtro de partículas diésel (DPF) marcha
G3 No se utiliza H1g No se utiliza
G4 Bloqueo (transversal) del H1h Modo fuera de carretera activo
diferencial H2 Precalentamiento
G5 TDF I1 Reloj y alarma
G6 Intermitente derecho, (semi) I2 Aviso de temperatura/escarcha
remolque I3 AM/PM (selección a través de la
4 G7 Intermitente derecho, camión opción del menú "Ajustes")
H1 Pantalla del tacómetro I4 Celsius/Fahrenheit (selección a
H1a Selección de marcha manual través de la opción del menú
activa "Ajustes")
H1b Marcha seleccionada I5 Teléfonos conectados
H1c Selección de marcha automática I6 Indicador de servicio
activa I7 Recorrido
H1d No se utiliza I8 Kilometraje
H1e Modo de maniobras seleccionado
136
DW63292103.book Page 137 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
B3. Sistema avanzado de frenado de emergencia (AEBS)
Este indicador de aviso se visualiza cuando el AEBS está desactivado.
137
DW63292103.book Page 138 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
D1. Fallo de la bombilla
Este indicador de aviso aparece cuando falla una bombilla de
iluminación. Sustituya inmediatamente la bombilla defectuosa.
4
D3. Ayuda de arranque en pendiente
Este indicador de aviso se enciende cuando la función de ayuda de
arranque en pendiente está activada.
Consulte la sección "Ayuda de arranque en pendiente" en el capítulo
"Sistemas de ayuda al conductor".
D6. No se utiliza
138
DW63292103.book Page 139 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
E4. Recordatorio del cinturón de seguridad
E5. No se utiliza
4
E6. Freno de escape activo
Este indicador de aviso aparece cuando el freno de escape está activo.
F2. No se utiliza
F3. MIL
Este indicador de aviso aparece cuando el nivel de emisiones excede el
límite legal o en caso de un aviso del motor genérico.
139
DW63292103.book Page 140 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
El funcionamiento de este indicador se comprueba de la siguiente
forma:
– Llave en contacto activada y motor apagado.
– Las luces del indicador se encienden durante 5 segundos, se
apagan 10 segundos y vuelven a encenderse durante otros 5
segundos. Esta es la denominada comprobación del sistema y los
indicadores.
– Tras pasar 5 segundos el indicador comienza a parpadear durante 1
4 segundo, con un intervalo de espera de 5 segundos.
– Cualquier otro patrón de parpadeo es señal de fallo.
F6. No se utiliza
140
DW63292103.book Page 141 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
G2. Filtro de partículas diésel
Este indicador de aviso aparece cuando el nivel de hollín del DPF es
(demasiado) alto o el filtro está sucio.
G3. No se utiliza
4
G4. Bloqueo (transversal) del diferencial
Este indicador de aviso aparece cuando el bloqueo transversal está
activo.
Consulte la sección "Bloqueo del diferencial" en el capítulo
"Conducción".
G5. TDF
Este indicador de aviso aparece cuando la TDF está activa.
H2. Precalentamiento
Este indicador de aviso aparece cuando el precalentamiento está activo.
141
DW63292103.book Page 142 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Pantalla general
I. Pantalla de alarma y hora (I1), temperatura exterior (I2),
información de teléfono (I5), indicador de servicio (I6), recorrido
(I7) y el cuentakilómetros (I8).
Esta pantalla se activa con el contacto puesto.
El reloj aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. El cambio
de hora verano/invierno se puede programar en el tacógrafo. Véase el
manual de instrucciones del tacógrafo.
Cuando se establece la alarma, se indica mediante un icono que
4 aparece a la izquierda de la hora. La alarma se puede establecer en la
pantalla general; consulte la sección "Vista general de los menús" en el
capítulo "Pantalla general".
En la parte inferior aparece la temperatura exterior. Un aviso de helada
puede aparecer a la izquierda de la temperatura.
En la parte inferior derecha aparece el cuentakilómetros parcial. El
cuentakilómetros parcial puede reajustarse en la pantalla general;
consulte la sección "Vista general de los menús" en el capítulo "Pantalla
general".
El símbolo de la llave que se muestra entre la información del teléfono y
el cuentakilómetros parcial indica que se debe realizar el mantenimiento
al vehículo. Se da información detallada sobre el servicio en la pantalla
general; consulte la sección "Vista general de los menús" en el capítulo
"Pantalla general".
La información del teléfono puede mostrar si hay uno o más teléfonos
con Bluetooth conectados y la intensidad de la señal. Debajo de esta
información se puede ver si el teléfono para camión está activado y la
intensidad de la señal.
142
DW63292103.book Page 143 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
5 Inspecciones y mantenimiento
Inspecciones y mantenimiento 5
143
DW63292103.book Page 144 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
5.1 COMPROBACIONES
144
DW63292103.book Page 145 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
D002043
145
DW63292103.book Page 146 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! El refrigerante es un líquido tóxico. El contacto
físico puede ocasionar graves problemas de salud.
– En caso de contacto con los ojos: aclare la piel con abundante
agua durante al menos 15 minutos y consulte con un médico.
– Evite el contacto prolongado o repetido con la piel. En caso de
contacto con la piel: aclare la piel durante mucho tiempo con
abundante agua.
– En caso de ingestión: NO provoque vómitos. Enjuague la boca,
beba dos vasos de agua y consulte con un médico.
NOTA:
– Cuando rellene el
depósito de refrigerante,
asegúrese de que el
vehículo esté en una
superficie llana y 1 2
nivelada.
o
-25 C
o
-11 F
– Utilice siempre
refrigerantes que
cumplan las
especificaciones
prescritas por DAF.
D0 00 593
Consulte la sección
"Refrigerante" en el
capítulo "Datos
técnicos".
146
DW63292103.book Page 147 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
147
DW63292103.book Page 148 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
NOTA: No sobrepase el nivel máximo.
D0 00 608
148
DW63292103.book Page 149 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
NOTA: Las luces reguladas del vehículo no incluyen las luces de destello,
los focos de trabajo ni las luces del remolque.
Además, el conductor también puede revisar manualmente las luces exteriores tal
como se indica a continuación:
D001688
149
DW63292103.book Page 150 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
D002048
150
DW63292103.book Page 151 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
NOTA: En caso de un neumático desgastado cuya presión sea 2 bares
menos de lo normal, el sistema ABS deja de funcionar en condiciones
extremas. Consulte también "Cambio de ruedas" en el capítulo
"Reparaciones de urgencia" de este manual.
5.1.11 Baterías
Sistema de batería del vehículo
El vehículo tiene un sistema de batería normal con dos baterías de 12 voltios.
151
DW63292103.book Page 152 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! El ácido de las baterías es una sustancia tóxica y
corrosiva. El contacto físico puede ocasionar graves problemas de
salud.
– En caso de contacto con la piel: aclare la piel durante mucho
tiempo con abundante agua.
– En caso de dolor o que la piel siga roja, consulte con un médico.
– Quítese la ropa contaminada y aclárela con agua.
– En caso de contacto con los ojos: aclare la piel con abundante
agua durante al menos 15 minutos y consulte con un médico.
– En caso de ingestión: NO provoque vómitos. Enjuague la boca,
5 beba dos vasos de agua y consulte con un médico.
– En caso de inhalación: tome aire fresco, repose y consulte a un
médico.
D002052
152
DW63292103.book Page 153 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
5.2 MANTENIMIENTO
Póngase en contacto con un taller de servicio DAF para respetar los intervalos de
mantenimiento y efectuar los trabajos correspondientes.
Para evitar la oxidación en los espacios huecos, DAF aplica durante la fabricación de
sus cabinas un tratamiento anticorrosión.
5.2.3 Limpieza
No olvide que el aspecto de su vehículo es la "tarjeta de presentación" de su
empresa.
153
DW63292103.book Page 154 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
NOTA: Actualmente, el uso de productos para eliminar la suciedad
adherida en el vehículo está muy extendido en el sector. Estos limpiadores
tienen una gama de pH alto (son alcalinos) y propiedades corrosivas. Si se
aplican de forma incorrecta, pueden producir daños irreversibles en el
vehículo y sus sistemas.
Si para la limpieza se utiliza un aparato de alta presión, se deben tener en cuenta los
siguientes puntos:
– Durante la limpieza se han de mantener bien cerradas las puertas, las ventanillas
y la trampilla del techo.
– No proyecte el chorro directamente sobre las juntas. Existe el riesgo de que se
abran y que el agua entre y elimine la grasa que tiene aplicada. Esto puede suceder
con la junta universal de la caja de dirección. Esto podría ocasionar agarrotamiento
de la cruceta y el "enganche" de la dirección.
– No proyecte el chorro directamente sobre las rótulas.
– El depósito de aceite de la dirección va provisto de un respiradero. A través de este
respiradero puede entrar agua en el depósito, lo que puede provocar daños en el
engranaje de dirección.
– Evite que durante la limpieza del radiador y el intercooler se dañen las aletas.
– No proyecte el chorro del equipo de limpieza de alta presión o limpiador de vapor
durante un tiempo prolongado sobre el condensador del sistema de aire
acondicionado. Debido a la alta temperatura, la presión del sistema aumenta
excesivamente y puede provocar daños en el mismo. Los componentes de la
instalación de aire acondicionado no se deben limpiar con el equipo de limpieza de
alta presión o el limpiador de vapor, ya que esto puede dañar las juntas.
– No limpie a presión un sistema de escape caliente.
– Bajo ninguna circunstancia dirija la boquilla de limpieza dentro o alrededor del
orificio de escape (difusor).
154
DW63292103.book Page 155 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
El sistema de post-tratamiento de los gases de escape está equipado con sensores
que controlan las emisiones del motor. Estos sensores son sensibles a la humedad
o al agua.
Cuando un vehículo se limpia a alta presión, existe el riesgo de que el agua pueda
entrar en el sistema de escape, alcanzando estos sensores y dañándolos
irreversiblemente.
Por lo tanto, se debe tener precaución al limpiar el vehículo con alta presión. Evite
el sistema de escape caliente y no dirija la boquilla de limpieza al difusor o
alrededor del mismo. Igualmente, si el vehículo se debe limpiar en un túnel de
lavado, el difusor de escape debe estar protegido para evitar que entre agua en el
sistema de escape. 5
NOTA: Para tener total seguridad, cubra el difusor al utilizar un equipo
de limpieza de alta presión o limpiador con vapor en esa zona.
– Evite que pueda penetrar agua por los respiraderos del diferencial y de la caja de
cambios.
– Asegúrese de que no entre agua a través de los tornillos de purga del depósito del
embrague, del eje trasero, etc.
– El motor y su compartimento se pueden limpiar con un equipo de limpieza de alta
presión o limpiador de vapor. No proyecte el chorro directamente sobre los
componentes eléctricos tales como los componentes del sistema de combustible,
las unidades de control electrónico, el motor de arranque, el alternador, el
compresor del aire acondicionado, los faros, etc. Justo después del proceso de
limpieza, el motor debe estar en marcha (al ralentí o desplazándose) durante
al menos 15 minutos.
– Limpie cuidadosamente el encapsulado del motor y todas sus piezas. Para evitar
el peligro de incendio, elimine todo el aceite y el gasóleo que puedan haberse
derramado.
– No dirija el chorro de agua directamente sobre los componentes eléctricos.
– No dirija el chorro sobre la unidad de la palanca de cambio de marchas.
– Durante la limpieza del vehículo, evite la entrada de agua a través de la boca de
entrada o de las juntas flexibles del sistema de admisión de aire.
– Después de la limpieza, engrase el vehículo, ya sea con un engrasador manual o
mediante el sistema de lubricación automática. Esto es importante para evitar la
penetración de humedad y suciedad en los distintos puntos de articulación.
155
DW63292103.book Page 156 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
Pantalla general
– No utilice detergentes a base de alcohol ni líquido lavaparabrisas para lavar la lente
de la pantalla general.
– Para limpiar la pantalla general, utilice un algodón suave o trapo de lino y agua con
jabón suave o sin ningún aditivo.
Inspecciones y mantenimiento
Encerado de la cabina
Los vehículos nuevos van provistos de una capa de cera para una mejor protección de
la pintura.
Esta capa desaparece por completo debido a la limpieza del vehículo y a otras
influencias exteriores.
Para reducir la actividad de las sustancias corrosivas sobre la pintura, aplique a la
cabina una nueva capa protectora de cera por lo menos dos veces al año.
Estas recomendaciones son válidas tanto para la calefacción por aire como por agua
y para cualquier tipo de vehículo.
157
DW63292103.book Page 158 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
5
D001862-2
D002067
158
DW63292103.book Page 159 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! El combustible es muy inflamable y podrían
producirse incendios o explosiones con graves consecuencias para la
salud.
– Recoja el combustible que se derrame.
– Evite la formación de chispas o la presencia de llamas abiertas
cerca del combustible.
D001692
Quinta rueda estándar
(cada 5.000 km)
– Desacople el (semi) remolque.
– Limpie la quinta rueda, la placa de contacto del (semi) remolque y el pivote de
mangueta.
– Engrase la placa superior de la quinta rueda.
159
DW63292103.book Page 160 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Inspecciones y mantenimiento
– Engrase ligeramente la placa de contacto del semirremolque y el pivote de la
mangueta.
– Acople el semirremolque y engrase las boquillas de engrase con una pistola de
engrase.
D002055
160
DW63292103.book Page 161 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
6 Acoplamiento y desacoplamiento
Acoplamiento y desacoplamiento 6
161
DW63292103.book Page 162 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
162
DW63292103.book Page 163 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
¡ADVERTENCIA! Si la quinta rueda no está acoplada correctamente,
podría perder el (semi) remolque. Existe el riesgo de que se produzcan
accidentes. Compruebe siempre que la quinta rueda está
correctamente acoplada.
JOST (versión 1)
D005051
JOST (versión 2)
D001605-2
163
DW63292103.book Page 164 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
Fontaine (versión 1)
2
1
2
D005052
Fontaine (versión 2)
6
2
D005053
Fontaine (versión 3)
1
2
D005054
SAF (versión 1)
2
D005055
164
DW63292103.book Page 165 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
SAF/GF (versión 2)
2
D005056
SAF (versión 3)
1 6
2
D005057
165
DW63292103.book Page 166 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
Importante
Después de acoplar o desacoplar un (semi) remolque, pulse siempre el interruptor
para que la altura de conducción normal vuelva automáticamente a la altura de
conducción correcta.
– Coloque calzos delante y detrás de las ruedas del eje rígido del (semi) remolque
para evitar que se mueva.
– Suelte el freno de servicio del (semi) remolque; consulte las instrucciones de
funcionamiento del fabricante.
NOTA: El eje delantero del (semi) remolque no tiene el freno aplicado y
debe permanecer articulable.
– Ajuste los soportes de la barra de remolcado a la altura del acoplamiento del (semi)
remolque. Consulte las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
166
DW63292103.book Page 167 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
D001597-2
Trinquete de seguridad (A)
bloqueado: acoplamiento seguro.
D001598-2
– Compruebe siempre después del acoplamiento que el trinquete de seguridad (A)
está en posición de bloqueo. Consulte las instrucciones de funcionamiento del
fabricante
NOTA: Si el trinquete de seguridad (A) no está cerrado, el acoplamiento
no es seguro y debe volver a efectuarse el enganche del (semi)
remolque.
– Conecte las tuberías de frenos y el cableado del alumbrado y del ABS/EBS.
167
DW63292103.book Page 168 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
NOTA: Compruebe durante el acoplamiento las gomas de los
cabezales de acoplamiento de las tuberías de aire, tanto del camión
como del (semi) remolque, por si presentan desperfectos.
–
Acoplamiento del (semi) remolque
con desbloqueo automático
– Levante la palanca (B); el pasador
indicador de bloqueo (A) sale hacia
afuera. Ahora el pasador está
levantado y listo para el
acoplamiento.
6 – Dé marcha atrás lentamente hasta
que el acoplamiento del (semi)
remolque se cierre. A
B
D001599
D001600-2
Pasador indicador de bloqueo (A) a
haces con la parte delantera:
A
acoplamiento seguro.
D001601-2
– Compruebe siempre después del acoplamiento que el indicador del pasador de
bloqueo (A) está en posición de bloqueo. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del fabricante.
168
DW63292103.book Page 169 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
NOTA: Si el pasador indicador de bloqueo (A) no está totalmente
nivelado con la parte delantera, el acoplamiento no es seguro y debe
volver a efectuarse el acoplamiento del (semi) remolque.
– Conecte las tuberías de frenos y el cableado del alumbrado y del ABS/EBS.
NOTA: Compruebe durante el acoplamiento las gomas de los
cabezales de acoplamiento de las tuberías de aire, tanto del camión
como del (semi) remolque, por si presentan desperfectos.
D002069
169
DW63292103.book Page 170 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
Si se comete un error al conectar las tuberías de frenos, los frenos neumáticos del
(semi) remolque tráiler no se sueltan.
170
DW63292103.book Page 171 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
Consecuencias de no conectar el EBS del (semi) remolque al EBS del camión
mediante el conector ABS/EBS:
– no funcionará la regulación del frenado en función de la carga;
– no funcionará el ABS (dependiendo de la versión del sistema EBS del (semi)
remolque);
– no funcionará el EBS;
– independientemente de la situación de carga, siempre se frenará a tope.
171
DW63292103.book Page 172 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Acoplamiento y desacoplamiento
NOTA: Debe conocer la potencia máxima consumida por las luces del
remolque. Si la corriente es demasiado alta, existe un riesgo de que se
fundan los fusibles y una posible pérdida de la iluminación del camión o el
remolque.
172
DW63292103.book Page 173 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
7 Conducción
Conducción 7
173
DW63292103.book Page 174 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
D005260
174
DW63292103.book Page 175 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
ATENCIÓN: El uso de combustible incorrecto o contaminado puede
provocar daños graves al sistema de combustible y/o al motor.
– Utilice únicamente el combustible aprobado y permitido por DAF.
Consulte la sección "Combustible diésel" en el capítulo "Datos
técnicos".
– El símbolo de combustible en la estación de servicio debe ser el
mismo que uno de los símbolos de combustible (1) de la etiqueta
del depósito de combustible (2).
ATENCIÓN:
– Limpie alrededor de la apertura del depósito antes de abrirlo y 7
rellenarlo.
– Recuerde que lo único que debe entrar en el depósito es
combustible limpio.
D002096-2
175
DW63292103.book Page 176 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
NOTA: Si el vehículo está equipado con dos o más depósitos de
combustible, estos deben rellenarse por separado. Todos los tapones de
llenado utilizan la misma llave.
El indicador del nivel de combustible del panel de instrumentos está
vinculado con el depósito de combustible principal. El combustible tarda
algún tiempo en nivelarse entre los distintos depósitos de combustible. Por
lo tanto, también se precisa algún tiempo antes de que la lectura de nivel de
combustible mostrada sea la correcta.
AdBlue
El sistema EAS (sistema de post-tratamiento de los gases de escape) utiliza el líquido
AdBlue. El uso de AdBlue depende de:
– La configuración del vehículo.
– El estilo de conducción.
– La carga.
– El estado del motor (frío o caliente).
176
DW63292103.book Page 177 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
D001730
177
DW63292103.book Page 178 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
3. "Nivel de AdBlue demasiado bajo".
Se enciende el indicador de aviso "General" y la potencia del motor se reduce
cuando se para el vehículo.
NOTA: Junto a la reducción de potencia y con el límite de velocidad en
el siguiente aviso, la conducción sin AdBlue daña irreparablemente el
dosificador de AdBlue.
Para evitar nuevos avisos y restablecer la potencia del motor, rellene el depósito
de AdBlue.
4. "Depósito de AdBlue vacío".
Además del indicador de aviso "General", también se enciende el indicador "MIL"
y, la próxima vez que se quite y se vuelva a poner el contacto, se aplicará el límite
de velocidad.
Si no se quita y se vuelve a poner el contacto en un periodo de ocho horas, se
muestra un aviso. Este aviso informa al conductor de que la velocidad del vehículo
7 se limitará la próxima vez que se detenga el vehículo.
Para evitar nuevos avisos y restablecer el límite de velocidad del vehículo, rellene
el depósito de AdBlue.
Incorrect AdBlue
D001754-2
– "AdBlue incorrecto".
Se encienden los indicadores de aviso "MIL" y "General" y, si se ignoran durante
diez horas, la potencia del motor se reducirá cuando se detenga el vehículo.
Después de 20 horas, la velocidad del vehículo también se reducirá la próxima vez
que se quite y se vuelva a poner el contacto.
Si no se quita y se vuelve a poner el contacto en un periodo de ocho horas, se
muestra un aviso. Este aviso informa al conductor de que la velocidad del vehículo
se limitará la próxima vez que se detenga el vehículo.
– "Fallo de dosificación del AdBlue".
178
DW63292103.book Page 179 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Se enciende el indicador de aviso "MIL" y, si se ignora durante un tiempo
específico, la potencia del motor se reducirá cuando se detenga el vehículo.
Dependiendo del nivel de gravedad del fallo, este periodo de tiempo puede ir de 10
a 36 horas.
Una vez transcurridas de 20 a 100 horas, y según el nivel de gravedad del fallo, la
velocidad del vehículo se reducirá la próxima vez que se detenga el vehículo.
D001755
Arranque
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono, un gas invisible e inodoro, pero
altamente tóxico. La inhalación de estos gases puede ocasionar la
pérdida de conocimiento e incluso la muerte.
– Al arrancar el motor en un recinto cerrado, abra por completo las
puertas del lugar para garantizar la total ventilación del espacio o
conecte un extractor de gases de escape.
179
DW63292103.book Page 180 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
S (D)
D
(M) (ST)
0
A
D001669
D002100
1. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Gire la llave de contacto a la posición D (M).
3. Espere hasta que la pantalla general haya finalizado la fase de arranque. Consulte
la sección "Fase de arranque" en el capítulo "Pantalla general".
4. Compruebe y, si es necesario, corrija todos los avisos del sistema que se
muestren.
5. Compruebe si funcionan el indicador de nivel de combustible y el indicador de
temperatura del refrigerante.
6. Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte la sección "Nivel de aceite del
motor" en el capítulo "Controles y mantenimiento".
7. Compruebe si la palanca de cambio de marchas está en punto muerto o en el caso
de una caja de cambios automatizada, gire el selector a la posición de punto
muerto (N).
NOTA: Si el vehículo está equipado con una caja de cambios manual,
pise el pedal del embrague y ponga la palanca de cambio de marchas
en punto muerto. Si la caja de cambios no se encuentra en punto
muerto, los vehículos con cajas de cambio manuales no arrancan.
180
DW63292103.book Page 181 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
NOTA: Si el interruptor giratorio no se encuentra en punto muerto (N),
los vehículos con cajas de cambio automatizada no arrancan.
Si durante el arranque el interruptor giratorio no se encuentra en la
posición N, en la pantalla general empezará a parpadear la letra N y se
oirá una señal acústica.
Si aparece un símbolo "-" en la pantalla general, el sistema no está
disponible; no será posible iniciar la marcha. En este caso, apague el
contacto durante un mínimo de cinco segundos y enciéndalo de nuevo.
Si el símbolo "-" continúa apareciendo, póngase en contacto con un
taller de servicio DAF.
8. Sin pisar el pedal del acelerador, gire la llave de contacto a la posición S (D) hasta
que el motor arranque. Si el motor no arranca, suelte la llave cuando hayan
transcurrido 10 segundos. Espere 10 segundos y vuelva a intentarlo.
NOTA: Si el arranque del motor se prolonga más de un período de
tiempo determinado, el motor de arranque se desactiva. Se muestra un
aviso del sistema en la pantalla general. Después de una breve espera
7
se puede volver a arrancar el motor.
NOTA: En la pantalla general, no aparece ningún aviso de presión de
aceite. Si el motor está en marcha, el régimen del motor no se puede
incrementar pulsando el pedal del acelerador cuando el motor no tiene
presión de aceite.
D002099
181
DW63292103.book Page 182 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Antes de ponerse en marcha, compruebe que el indicador central de aviso esté
apagado y que no haya ningún aviso del sistema rojo activo.
En condiciones de tiempo frío, el sonido del motor puede ser diferente tras el arranque
en frío del motor debido al uso de una estrategia de inyección de combustible diferente.
D002106
Estacionamiento
Posición de control
Es imprescindible efectuar esta prueba si se estaciona en condiciones adversas
(pendiente, calzada resbaladiza, etc.).
Si la combinación del vehículo no permanece inmóvil en la posición de control,
aparque en un lugar más llano. De esta forma el vehículo quedará aparcado en
condiciones seguras aun en el caso de que por escapes de aire los frenos del (semi)
remolque no funcionen.
182
DW63292103.book Page 183 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
B
C
A
D002106
– Para accionar el freno de estacionamiento, desplace la palanca del freno de
estacionamiento hacia atrás hasta que rebase la leva de bloqueo (posición B).
– En el caso de una combinación del vehículo, compruebe si la palanca del freno de 7
estacionamiento puede seguir desplazándose hacia atrás desde la posición B,
venciendo la presión del muelle. Presione la palanca del freno de estacionamiento
y tire hacia atrás (hasta la posición C). Esta es la posición de prueba, los frenos del
(semi) remolque no se aplicarán en esta posición. Compruebe que la combinación
del vehículo se mantiene en su sitio.
– Deje que el freno de estacionamiento retorne a la posición B.
– Coloque calzos delante o detrás de las ruedas traseras.
– Gire las ruedas delanteras de tal manera que, si el vehículo llegara a ponerse en
movimiento, no pueda suponer un riesgo para el resto de usuarios de la vía.
D002100
183
DW63292103.book Page 184 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Parar el motor
Después de un trayecto largo o
durante el que el motor se haya visto
sometido a bastante carga, deje el
motor al ralentí durante al menos 5 S (D)
minutos antes de apagarlo.
Es importante que el motor siga
D
funcionando un rato. De esta manera,
(M) (ST)
se evita que la temperatura del
refrigerante suba demasiado y el 0
turbocompresor puede enfriarse. A
D001669
184
DW63292103.book Page 185 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
El motor se puede parar situando la
llave de contacto en la posición 0
(posición de descanso).
Tras quitar el contacto, se activa el
ajuste del retardo del sistema EAS
(Sistema de post-tratamiento de los
gases de escape). Es posible que este
proceso sea perceptible en el exterior
del vehículo (por el borboteo del
depósito de AdBlue).
El sistema DPF
El sistema DPF se utiliza para reducir el nivel de hollín en los gases de escape.
DPF es la abreviatura de Diesel Particulate Filter (filtro de partículas diésel).
Los gases de escape entran en el sistema DPF donde el filtro de partículas atrapa el
hollín de los gases de escape del motor.
185
DW63292103.book Page 186 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Cuando la temperatura del sistema de escape es demasiado baja para que se
realice una regeneración pasiva, el sistema lleva a cabo una regeneración activa
en movimiento. Para aumentar la temperatura de los gases de escape, se inyecta
una cantidad adicional de combustible en el sistema de escape, que luego se
convierte en calor en el sistema DPF. El sistema EAS puede iniciar este proceso
en cualquier momento. La regeneración activa empieza y se detiene
automáticamente en función de las condiciones del vehículo.
3. Regeneración en reposo forzada.
Si el uso del vehículo no permite que se lleve a cabo o que se finalice la
regeneración activa, el DPF no podrá limpiarse automáticamente. Algunos
ejemplos podrían ser los trayectos cortos o la conducción con el motor a bajas
revoluciones. En estos casos, el nivel de hollín del DPF podría sobrepasar el límite
máximo, por lo que se visualizan cuatro niveles de aviso del sistema. La función de
estos avisos es indicar al conductor que debe realizar una regeneración en reposo
forzada. Consulte la sección "Notificaciones de la pantalla general".
7
NOTA: Para no tener que realizar una regeneración en reposo, es
recomendable cambiar las condiciones de conducción para que el vehículo
pueda llevar a cabo una regeneración en movimiento. Consulte la sección
"Condiciones de conducción para optimizar las regeneraciones del DPF y
el consumo de combustible".
186
DW63292103.book Page 187 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Puesto que la regeneración activa puede realizarse en cualquier momento, si está
equipada, puede pulsar la parte inferior del interruptor del DPF para desactivarlo
siempre que vaya a entrar en un lugar donde la regeneración pudiera suponer un
peligro.
187
DW63292103.book Page 188 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
No estacione nunca en lugares donde haya personas o materiales y vapores
combustibles a menos de 2 metros del vehículo, y estaciónelo siempre al aire libre. Los
gases de escape calientes que se producen durante una regeneración pueden
provocar una explosión, un incendio o daños en las personas presentes.
Sobretemperaturas graves
Cuando se produce un fallo en el sistema, el EAS puede encender el símbolo de aviso
de HEST y el mensaje "Sobrecalentamiento grave en escape", seguido de "PARAR" y
"Parar inmediatamente el motor" cuando el vehículo está parado. Si se visualiza este
mensaje, estacione el vehículo en un lugar seguro lo antes posible y pare el motor para
evitar que el sistema de postratamiento de emisiones pueda resultar dañado.
D001492-3
188
DW63292103.book Page 189 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Regeneration
required
CLEAN
D001747-2
189
DW63292103.book Page 190 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
En la pantalla general, se muestra una pantalla amarilla con el símbolo
de aviso del DPF y el texto "Nivel de hollín excesivamente alto". Esta
pantalla emergente va seguida de una indicación de aviso posterior que
indica el nivel de hollín actual junto con el texto "Comenzar regeneración
inmediatamente".
Cambie la ruta, preferiblemente a una vía rápida, para que el vehículo
pueda llevar a cabo una regeneración activa, o ejecute una
regeneración en reposo forzada en cuanto tenga la oportunidad.
Siga las instrucciones de la sección "Inicio de una regeneración en
reposo forzada".
ATENCIÓN: Si no se inicia una regeneración en reposo
forzada tan pronto como sea posible de forma segura
tras la aparición de la notificación, hay un tiempo
limitado antes de que se visualice el siguiente aviso.
Cuando se visualice la tercera notificación, el motor
7 reducirá la potencia como medida de protección.
190
DW63292103.book Page 191 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Conducción
¡ADVERTENCIA! No inicie nunca una regeneración en reposo forzada
dentro de un edificio u otro espacio cerrado, ni en lugares donde haya
personas, o materiales y vapores combustibles a menos de 2 metros
del vehículo. Aparque siempre el vehículo al aire libre y lejos de
cualquier combustible y persona. Asegúrese de que no hay nadie en
la proximidad. Si lo hace, podría provocar una explosión, un incendio
o daños a las personas presentes, que podrían sufrir lesiones graves.
192
DW63292103.book Page 193 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
NOTA: Durante una regeneración en reposo, las rpm y el ruido del motor
se incrementan.
El gráfico de barras del menú de la pantalla general muestra el progreso de
la regeneración en reposo forzada. Consulte la sección "Relación de
menús" en el capítulo "Pantalla general". De media, la regeneración en
reposo forzada tarda entre 45 y 90 minutos en completarse. No interrumpa
la regeneración en reposo
El sistema SCR
El sistema SCR se utiliza para reducir el nivel del óxido de nitrógeno en los gases de
escape.
SCR es la abreviatura de Selective Catalytic Reduction (reducción catalítica selectiva).
Para reducir el nivel del óxido de nitrógeno en los gases de escape, se inyecta AdBlue
en los gases de escape.
El EAS calcula la cantidad de AdBlue que debe inyectarse en función de varios
parámetros del motor y mediciones de los gases de escape, como la temperatura, el
nivel de óxido de nitrógeno y el caudal másico.
193
DW63292103.book Page 194 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Estas limitaciones consisten en una reducción de la potencia del motor y en una
restricción de la velocidad del vehículo. Ambas se aplican después de un periodo de
tiempo predefinido y se activan en función de lo siguiente:
– El consumo de AdBlue: nivel bajo/demasiado bajo/depósito vacío.
NOTA: Junto a la reducción de potencia y con el límite de velocidad en
el siguiente aviso, la conducción sin AdBlue daña irreparablemente el
dosificador de AdBlue.
– La calidad del AdBlue.
– Fallo de funcionamiento en la dosificación de AdBlue.
NOTA: Conducir el vehículo sin usar AdBlue, necesario para reducir las
emisiones contaminantes, puede ser delito.
194
DW63292103.book Page 195 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
– Un evento de frenada (desgaste eficiente) se registra cuando la velocidad del
vehículo disminuye en al menos 10 km/h, incluyendo algún elemento del freno de
servicio.
– En ambos casos, la velocidad inicial debe ser superior a 40 km/h.
El gráfico inferior muestra el "Average fuel" (Consumo medio). Este dato no se utiliza
7
para el cálculo del gráfico superior. El gráfico de consumo de combustible permite
añadir un valor objetivo. Para definir este objetivo, seleccione el menú "Eco settings"
(Ajustes Eco) con el MCS.
El gráfico "Average fuel" (Consumo medio) utiliza distintos colores como indicación. El
color verde significa que el consumo medio está por debajo del objetivo, y el rojo que
está por encima.
D001594
195
DW63292103.book Page 196 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Fuel consumption
Current fuel 1.5 litres/h
consumption
Recent 15 25.0 l/100km
minutes
Distance 123.4km
D001666
– Consumo de combustible actual
Este es el consumo de combustible actual que se muestra en litros por cada 100
km. Este valor puede variar bastante y depende considerablemente de la carga
instantánea del motor.
Cuando el vehículo está parado, el consumo de combustible se muestra en litros
por hora.
– Últimos 15 minutos
196
DW63292103.book Page 197 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
El consumo medio de los 15 últimos minutos se muestra en litros por 100 km. Este
valor muestra un resultado rápido sobre la influencia que tiene el estilo de
conducción en el consumo de combustible.
Cada vez que el contacto se enciende, el valor se muestra como "--.-" hasta que
el sistema electrónico del vehículo calcule un valor fiable. Esto puede tardar unos
segundos según la carga del motor.
– Consumo medio
El consumo medio de combustible durante esta incidencia de estilo de conducción
(incidencia del DPA) se muestra en litros por 100 km.
NOTA: La incidencia de estilo de conducción no se corresponde
únicamente con el trayecto actual, sino que se corresponde con la
distancia total recorrida desde la última puesta a cero del asistente de
rendimiento del conductor. Consulte la sección "Asistente de
rendimiento del conductor".
El consumo medio de combustible a lo largo de la distancia total se
puede consultar en el menú "Información sobre servicio de
7
mantenimiento" en la pantalla general (consulte la sección "Relación de
menús" en el capítulo "Pantalla general").
NOTA: Puede programarse el consumo objetivo en el gráfico de
consumo medio. El consumo objetivo de combustible se muestra en
litros por 100 km. Este objetivo se puede establecer en el menú de la
pantalla general. Utilice este objetivo para mejorar el ahorro de
combustible.
Consulte "Ajuste del consumo objetivo de combustible".
Cuando se restablece la información de la incidencia, el consumo medio se
muestra como "--.-" durante los 5 primeros km. La información de la incidencia
puede restablecerse en el menú "Ajustes Eco".
– Distancia
La distancia total durante esta incidencia se expresa en km.
Economic settings
Fuel target 30.0
1/100km
Coaching On
AUTO
D001678-2
El consumo objetivo de combustible se puede ajustar en el menú "Ajustes Eco" de la
pantalla general. Consulte "Relación de menús" en el capítulo "Pantalla general".
197
DW63292103.book Page 198 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Al girar el interruptor de control de menús, puede cambiar el valor objetivo. En la
primera puesta en servicio o tras un cambio en los ajustes del vehículo por parte de un
concesionario DAF, el valor objetivo se mostrará como "--.-". Por tanto, deberá volver
a ajustarlo.
Trip 1 Trip 1
99999.9 10:59
99999.9
1 Distance km
1 Distance
Time h:m
km
9:10
Time 999:59 Driving
Time 999:59
h:m
h:m h:m
0:20
Average 73.5 Idling
Average h:m
73.5
speed km/h speed km/h
1:29
PTO h:m
Total fuel 5331.7 Total fuel 5331.7
litres litres
D001742 D001743
– Distancia
Esta es la distancia total que se ha recorrido durante el viaje mostrada en km.
– Hora
La hora mostrada es la duración total de viaje. El temporizador del viaje comienza
a contar en cuanto se pone en funcionamiento el motor.
Seleccione esta opción y luego pulse el interruptor de control de menús para abrir
un menú con información sobre:
– Conducción
Se trata de la cantidad de tiempo del recorrido que se ha dedicado a la
conducción (vehículo en movimiento) y con la TDF (si está presente) sin
conectar.
– Ralentí
198
DW63292103.book Page 199 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Se trata de la cantidad de tiempo del recorrido durante el cual no se ha
conducido el vehículo (vehículo parado) pero el motor estaba en marcha y la
TDF (si se aplica) sin conectar.
– TDF
Se trata de la cantidad de tiempo del recorrido durante el cual la TDF (si está
presente) ha estado conectada, tanto con el vehículo en movimiento como
detenido.
– Velocidad media
Es la velocidad media del vehículo durante el viaje.
– Consumo total
Este es el consumo total de combustible del motor durante el viaje mostrado en
litros.
NOTA: La cantidad real de combustible que se ha consumido puede
diferir de la que se muestra debido a factores como:
– la presencia de consumidores externos de combustible como la
calefacción auxiliar
7
– cambios en la temperatura ambiente
– el consumo de combustible que se muestra es un valor calculado
– Conducción
Se trata de la cantidad de combustible consumido durante el recorrido en los
intervalos de conducción (vehículo en movimiento) y con la TDF (si se aplica)
sin conectar.
– Ralentí
Se trata de la cantidad de combustible consumido durante el recorrido en los
intervalos de parada (vehículo parado) pero con el motor en marcha y la TDF
(si se aplica) sin conectar.
– TDF
Es la cantidad de combustible consumida durante el recorrido con la TDF (si
está presente) acoplada, tanto con el vehículo en movimiento como detenido.
– Consumo medio
Este es el consumo medio de combustible durante el viaje mostrado en litros por
cada 100 km.
NOTA: Al reiniciar la información sobre el viaje, Average trip
(Consumo medio del viaje) muestra '--.-' durante los primeros 5 km.
199
DW63292103.book Page 200 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Trip 1 Trip 1
Average 73.5 Average 73.5
speed km/h speed km/h
1
Total fuel 5331.7 Total Reset
fuel 5331.7
litres trip 1? litres
D001745 D001746
Condiciones de activación:
El sistema electrónico del motor apaga el motor tras cinco minutos en ralentí cuando
se cumplen todas las condiciones siguientes:
– El vehículo está completamente parado.
– El freno de estacionamiento está accionado.
200
DW63292103.book Page 201 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
– El pedal del acelerador no está pisado.
– El pedal del freno no está pisado.
– El pedal del embrague no está pisado.
– La regulación del régimen del motor no está activa.
D001669
201
DW63292103.book Page 202 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
– se acciona el embrague (no es aplicable para las cajas de cambios automatizadas)
o
– se acciona el pedal de freno o
– la velocidad del vehículo es demasiado alta (solo cuando está activada la
conducción con el régimen del motor activado) o
– el control de velocidad de la TDF está activado a través de la superestructura.
Función del pedal del acelerador durante la regulación del régimen del
motor
Cuando la regulación del régimen del motor está activada, el régimen del motor puede
7 incrementarse por encima del régimen regulado con el pedal del acelerador. En este
caso, al soltar el pedal del acelerador, el régimen del motor vuelve al último régimen
regulado.
Un taller de servicio DAF puede modificar estas condiciones para satisfacer los
requisitos del cliente.
202
DW63292103.book Page 203 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Los valores mínimo y máximo programados en el sistema electrónico limitan los
regímenes del motor que pueden fijarse. Los citados valores pueden modificarse
dentro de determinados límites y según los deseos del cliente en un taller de servicio
DAF.
203
DW63292103.book Page 204 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
– El control de tracción (ASR) no está activo.
– El pedal del embrague no está accionado o la caja de cambios automática no está
en punto muerto.
Condiciones de desconexión
El control de crucero se desactiva cuando se cumple alguna de las condiciones
siguientes:
– El motor no está en marcha.
– La velocidad del vehículo desciende por debajo de 25 km/h (16 mph) (de fábrica).
– Se acciona el freno de estacionamiento o el pedal de freno.
– Se acciona el interruptor del volante OFF.
– El limitador de velocidad variable está activo.
– El control de estabilidad del vehículo (VSC) está activo.
– El control de tracción (ASR) está activo durante 3 segundos.
– El pedal del embrague está accionado o la caja de cambios automática está en
7 punto muerto.
204
DW63292103.book Page 205 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Mantenga pulsado el interruptor (1) para incrementar la velocidad del vehículo o el
interruptor (2) para reducirla. Después de pulsar brevemente o mantener pulsado el
interruptor, la velocidad del vehículo actual se ajusta como el nuevo valor de velocidad
de control de crucero.
Los valores programados en la unidad electrónica de control determinan las
velocidades ajustables mínima y máxima.
Conducción
NOTA: El uso incorrecto del control de crucero puede aumentar el
consumo de combustible.
7
Uso del limitador de velocidad variable
Activación del limitador de velocidad variable
NOTA: La función de los
interruptores (5 y 6) 5 3 1
depende de la versión.
206
DW63292103.book Page 207 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
NOTA: La limitación de velocidad variable del vehículo vuelve a
activarse cuando la velocidad del vehículo desciende por debajo de la
última limitación de velocidad variable del vehículo guardada. Esta
velocidad aparecerá en la pantalla del velocímetro mientras esté
activado el limitador de velocidad variable.
Instrucciones de uso
ATENCIÓN:
– No active nunca el bloqueo del diferencial cuando las ruedas
7
patinen. En este caso, hay que esperar hasta que la rueda esté
completamente parada.
ATENCIÓN:
– El bloqueo del diferencial se debe desactivar inmediatamente al
llegar a suelo firme. Si el testigo sigue encendido, se debe avanzar
y retroceder un poco con el vehículo para que se libere el
mecanismo de bloqueo.
Bloqueo transversal
El bloqueo transversal debe accionarse:
– Con el vehículo parado.
– Con el pedal del embrague pisado.
– Con la caja de cambios en la posición de punto muerto (N), si se trata
de un vehículo con una caja de cambios automatizada.
– Con la caja de cambios en la posición de punto muerto (N), si se trata
de un vehículo con una caja de cambios automatizada.
207
DW63292103.book Page 208 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
7.13 FRENOS
Freno de estacionamiento y freno de servicio
¡ADVERTENCIA! Si no se
acciona el freno de
estacionamiento después
de aparcar el vehículo, B
este podría desplazarse C
accidentalmente. Esto A
podría provocar graves
lesiones personales y
daños en el vehículo.
– Ponga siempre el freno
de estacionamiento
7 después de estacionar
D002106
el vehículo.
208
DW63292103.book Page 209 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Para accionar el freno de estacionamiento, desplace la palanca del freno hacia atrás
hasta que rebase la leva de bloqueo. En el caso de un vehículo con conexión para un
(semi) remolque, el freno de estacionamiento tiene una posición de control. Consulte
la sección "Procedimiento de parada". Para desacoplar el freno de estacionamiento,
empuje el bloqueo hacia arriba hasta vencer la resistencia del muelle y desplace la
palanca del freno de estacionamiento hacia adelante.
En caso de una situación de frenado crítica, el sistema ABS ofrece una buena
estabilidad de la frenada y un buen dominio de la dirección.
Al evitar el bloqueo de las ruedas, no se altera el comportamiento de la dirección del
vehículo.
Si únicamente una de las unidades está equipada con regulación de ABS, la
estabilidad en carretera y la manejabilidad de la dirección serán menores que si ambas
unidades están equipadas con regulación de ABS.
209
DW63292103.book Page 210 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
¡ADVERTENCIA! El control del ABS no exime al conductor de su
obligación de ajustar su estilo de conducción a las circunstancias
viales y al estado de la calzada. Sin embargo, la protección contra el
bloqueo no evita las consecuencias de no mantener la distancia de
seguridad adecuada con el vehículo que va delante, ni tampoco las
consecuencias de exceso de velocidad en una curva. Algunas veces,
pero no siempre, la distancia de frenado es más corta con control del
ABS. Ignorar estas consideraciones puede ser muy peligroso no sólo
para el conductor, sino también para los demás usuarios de la calzada.
– No cambie su forma de conducir por el hecho de saber que dispone
de control del ABS.
– No frene más tarde ni más fuerte de lo normal. Esto únicamente va
en perjuicio de los neumáticos. Además, puede resultar
extremadamente peligroso para otros conductores.
7 Símbolo de aviso del ABS en el panel de instrumentos
¡ADVERTENCIA! Si ocurriese cualquier avería en el sistema ABS, el
control del ABS se desconectaría automáticamente. Ignorar este aviso
puede ocasionar una distancia de frenado mayor, que la respuesta de
los frenos sea inestable y que la respuesta del vehículo en situaciones
de conducción críticas sea inestable. Esto puede dar lugar a
situaciones sumamente peligrosas.
– Siga las instrucciones del apartado "Indicadores de aviso del panel
de instrumentos" del capítulo "Pantalla general".
210
DW63292103.book Page 211 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
si el (semi) remolque no llevara ABS.
En este caso las ruedas se pueden
bloquear al frenar.
Asistencia de frenado
La asistencia de frenado se acciona en situaciones de emergencia. Si el pedal del
freno se pisa rápidamente, el sistema EBS aumenta la presión del freno.
211
DW63292103.book Page 212 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
El objeto principal del freno motor es su uso cuando hay necesidad de un frenado
prolongado, por ejemplo, al desacelerar a grandes velocidades en carreteras llanas o
en bajadas. Su uso reduce el desgaste del freno de servicio.
7
Efecto de frenado
En la zona azul del cuentarrevoluciones es donde el freno motor consigue la mayor
eficacia de frenado. La eficacia de frenado disminuye a medida que desciende el
régimen del motor.
ATENCIÓN:
– No deje que el motor alcance la zona roja del cuentarrevoluciones.
212
DW63292103.book Page 213 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
que esté en modo totalmente automático. Si la caja de cambios está en
modo manual, el régimen del motor podría superar el régimen máximo.
Esto podría ocasionar daños graves en el motor.
– Con la caja de cambios en modo manual, seleccione una marcha
más alta para evitar que el motor supere el régimen máximo (zona
roja del cuentarrevoluciones).
El número de la derecha que aparece en la pantalla del selector indica que el sistema
electrónico de la caja de cambios ha seleccionado la segunda marcha.
7
Condición de conexión y desconexión del freno motor
El freno motor se activa cuando:
– se libera el pedal del acelerador,
– el pedal del embrague no está aplicado y
– el régimen del motor es superior a 1.000 rpm
– (y cuando el vehículo no está parado o un vehículo con una caja de cambios
automatizada)
5 3 1
6 4 2
D002112
213
DW63292103.book Page 214 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
Pulse el interruptor (5) en los interruptores del volante de dirección para activar el
modo automático del freno motor. El símbolo "freno motor activado" se activa en el
panel de instrumentos. Cada vez que se cumplen los requisitos de conexión, el freno
motor se activa automáticamente.
D002112
NOTA:
– El motor no puede apagarse con el freno motor.
– Para reducir el desgaste de los frenos de servicio, utilice el freno motor
tanto como sea posible.
– Para evitar que la válvula del freno motor quede atascada, se
recomienda utilizar regularmente el freno motor.
214
DW63292103.book Page 217 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
217
DW63292103.book Page 218 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
8.1.1 Introducción
Los dispositivos de detección se utilizan para ayudar a diversos sistemas del vehículo
a reconocer situaciones, objetos y/o señales.
Estos dispositivos pueden usar distintos modo de detectar, por ejemplo, mediante una
cámara o con un sensor de radar.
Las cámaras, por ejemplo, se pueden usar para monitorizar la actividad en y alrededor
del vehículo al girar o mientras el vehículo circula en marcha atrás.
Para determinar qué objetos son "relevantes", éstos se dividen en tres categorías:
218
DW63292103.book Page 219 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
G002438-2
D001713
219
DW63292103.book Page 220 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Situaciones de tráfico
ATENCIÓN: Existen situaciones de tráfico en las que el sensor del
AEBS/ACC no puede determinar los objetos de forma concluyente.
Estas situaciones de tráfico pueden hacer que el ACC o el AEBS
provoquen reacciones del sistema inesperadas, innecesarias o
incluso "demasiado" tarde.
8 A continuación, se describen algunas de estas situaciones de tráfico.
Curvas
D001697-2
D001698-2
220
DW63292103.book Page 221 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Vehículos que circulan por un carril diferente, por el arcén o las salidas
El sensor del AEBS/ACC puede
reaccionar ante los vehículos que se
encuentran en el arcén, en el lateral de
la calzada o en las salidas y frenar
innecesariamente o hacerlo
"demasiado" tarde.
8
D001699-2
221
DW63292103.book Page 222 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D001703-2
D005078
Al aproximarse a los semáforos, el sensor del AEBS/ACC puede reaccionar ante un
vehículo que acelere alejándose del propio vehículo y frenar innecesariamente o
"demasiado" tarde.
El sistema AEBS no puede predecir la aceleración de otros vehículos en la dirección
de conducción.
222
DW63292103.book Page 223 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D005077
D005079
223
DW63292103.book Page 224 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D005076
8.2.1 Introducción
El control de crucero adaptable (ACC) es un complemento del sistema de control de
crucero que permite adaptar automáticamente la velocidad y/o la distancia respecto al
vehículo que circula delante.
El control de crucero adaptable está previsto para su uso en autopistas y autovías.
Si el ACC detecta que el vehículo que circula delante marcha a una velocidad inferior,
la velocidad del vehículo se reduce automáticamente. El ACC utiliza un sensor de
radar para la detección. Consulte la sección "Sensor del AEBS/ACC" en el capítulo
"Sistemas de ayuda al conductor".
Al hacerlo, el vehículo marchará a la misma velocidad que el vehículo que circula
delante y mantendrá una distancia predeterminada respecto a él (dependiendo de la
velocidad). La velocidad ajustada para el control de crucero (adaptable) permanece
224
DW63292103.book Page 225 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Detección de objetos
El ACC usa un sensor de radar para
detectar los objetos situados delante
del vehículo. Consulte la sección
"Sensor del AEBS/ACC" en el capítulo
"Sistemas de ayuda al conductor".
D001696 8
NOTA: El ACC no reacciona ante los objetos que se alejan del vehículo
(vehículos que adelantan, por ejemplo), ya que la distancia entre ellos
aumenta en vez de reducirse.
NOTA: Los vehículos con baja reflexión (p. ej., las motocicletas), pueden
ser más difíciles de detectar para el ACC.
Adaptación de la velocidad
Si el ACC detecta que el vehículo que circula delante marcha a una velocidad inferior,
la velocidad del vehículo se reduce automáticamente para igualarla a la del vehículo
que circula delante.
Para la reducción de velocidad se utilizan las siguientes medidas en el orden en el que
se citan:
Como resultado de estas medidas, puede que la caja de cambios reduzca marchas
automáticamente.
225
DW63292103.book Page 226 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
¡ADVERTENCIA!
– El conductor continúa siendo responsable de frenar el vehículo en
todas las circunstancias.
El ACC vigila la distancia respecto a los vehículos en movimiento
que circulan delante, no respecto a los objetos que permanecen
8 inmóviles en la calzada. El vehículo no frenará cuando detecte
objetos inmóviles o tráfico que circula en sentido contrario. El ACC
no detiene el vehículo por completo. Ignorar estas consideraciones
puede ser muy peligroso (se puede producir una colisión, por
ejemplo) para el conductor y para los demás usuarios de la
calzada.
¡ADVERTENCIA!
– No use el ACC cuando tire de un (semi) remolque sin ABS
operativo.
¡ADVERTENCIA!
– El conductor es el único responsable de mantener la distancia de
seguridad con el vehículo que circula delante en todas las
situaciones.
El ACC puede tener dificultades para detectar los vehículos a la
entrada y a la salida de las curvas. Por este motivo, es posible que
el vehículo se frene de manera imprevista o que lo haga demasiado
tarde. No respetar la distancia de seguridad respecto al vehículo
que circula delante puede provocar situaciones muy peligrosas
(como una colisión). Además del conductor, también podrían verse
afectados otros usuarios de la carretera.
226
DW63292103.book Page 227 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Condiciones de desconexión
Si se cumple alguna de las condiciones siguientes, el ACC se desconectará:
– Se actúa sobre el interruptor de distancia del ACC.
– El motor se detiene.
– La velocidad del vehículo desciende por debajo de 25 km/h (16 mph) (de fábrica).
– Se acciona el freno de estacionamiento o el pedal de freno.
– Se pulsa el interruptor del volante "OFF". El control de crucero está ahora
desactivado.
– El limitador de velocidad variable está activo.
– La advertencia de colisión frontal está activa.
– El control de estabilidad del vehículo (VSC) está activo.
– El control de tracción (ASR) está activo durante 3 segundos.
– El vehículo no se encuentra al nivel de conducción normal (suspensión neumática)
a más de 40 km/h.
– El conductor interrumpe la línea motriz (pedal de embrague accionado, punto
muerto seleccionado en caso de caja de cambios automatizada).
227
DW63292103.book Page 228 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D001695-2
D001726-2
228
DW63292103.book Page 229 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D001727-2
8
8.2.3 Ajuste de la distancia respecto al vehículo que circula
delante
¡ADVERTENCIA!
– El conductor es el único responsable de mantener la distancia de
seguridad con el vehículo que circula delante en todas las
situaciones.
– Adapte la distancia con el vehículo que circula delante en función
de las condiciones climatológicas.
229
DW63292103.book Page 230 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D005103
D005104
230
DW63292103.book Page 231 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
8.3.1 Introducción
¡ADVERTENCIA! No cambie su estilo de conducción por el hecho de
saber que dispone del sistema avanzado de frenado de emergencia
(AEBS).
El AEBS es simplemente una ayuda a la conducción con ciertas
limitaciones. El AEBS no puede evitar accidentes y NO sustituye el
criterio profesional del conductor ante situaciones de tráfico reales. El
conductor es el único responsable en todo momento del correcto
funcionamiento del camión.
231
DW63292103.book Page 232 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
El AEBS puede ayudar a minimizar el riesgo de sufrir colisiones con el vehículo que
circula delante o con vehículos u objetos inmóviles. En consecuencia, se pueden
mitigar los efectos de un accidente. El AEBS también puede reconocer objetos
inmóviles y reaccionar ante ellos, por ejemplo, emitiendo un aviso o frenando.
NOTA: El AEBS no reacciona ante los objetos que se alejan del vehículo
(vehículos que adelantan, por ejemplo) ya que la distancia entre ellos
aumenta en vez de reducirse.
Sensibilidad AEBS
Desde la perspectiva del conductor, se pueden producir avisos injustificados (del FCW
y HCW) ya que el sistema AEBS no puede juzgar correctamente al 100 % cada
situación de tráfico.
La frecuencia con la que se producen avisos injustificados depende del estilo de
conducción, el tipo de carretera y el tráfico.
Las carreteras con pocos objetos en los laterales o el tráfico pueden hacer que el
sistema AEBS sea más sensible. Consulte "Situaciones de tráfico" en la sección
"Sensor del AEBS/ACC" del capítulo "Dispositivos de detección". 8
8.3.2 Conexión y desconexión del sistema avanzado de
frenado de emergencia (AEBS)
¡ADVERTENCIA!
– No cambie su estilo de conducción por el hecho de saber que
dispone del sistema AEBS.
El sistema AEBS es básicamente una ayuda al conductor. El
sistema AEBS no exime al conductor de su obligación de
responsabilizarse en todo momento de la velocidad del vehículo y
de mantener la distancia con el vehículo que circula delante.
Ignorar estas consideraciones puede ser muy peligroso (se puede
producir una colisión, por ejemplo) para el conductor y para los
demás usuarios de la calzada.
¡ADVERTENCIA!
– El conductor continúa siendo responsable de frenar el vehículo en
todas las circunstancias.
El sistema AEBS no frenará ante la presencia de personas,
animales o vehículos que circulen en sentido contrario. El sistema
AEBS no puede detener por completo el vehículo en todas las
condiciones. Ignorar estas consideraciones puede ser muy
peligroso (se puede producir una colisión, por ejemplo) para el
conductor y para los demás usuarios de la calzada.
233
DW63292103.book Page 234 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
¡ADVERTENCIA!
– El conductor es el único responsable de mantener la distancia de
seguridad con el vehículo que circula delante en todas las
situaciones.
El sistema AEBS no siempre detecta la presencia de otros usuarios
en la carretera (por ejemplo, motocicletas o (semi) remolques de
plataforma baja).
En tales casos, el sistema AEBS puede:
– Emitir un aviso innecesario y, a continuación, frenar el vehículo.
8 – No proporcionar aviso alguno ni intervenir.
Condiciones de desconexión
Si se cumple alguna de las condiciones siguientes, el AEBS se desconectará:
– El interruptor de conexión/desconexión del AEBS está en funcionamiento.
– Hay una avería en el AEBS.
– La velocidad del vehículo desciende por debajo de 15 km/h (9 mph) (de fábrica).
– El ABS se ha desactivado debido a una avería.
– Hay un fallo en el sistema de frenos del vehículo (EBS).
234
DW63292103.book Page 235 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Si el AEBS detecta la posibilidad de que se produzca una colisión por alcance, emite
una señal acústica y visual (FCW).
Si el riesgo persiste, el AEBS frena parcialmente el vehículo de forma automática
(HCW). Si no reacciona a las advertencias y a la aplicación parcial del freno, el AEBS
activa automáticamente el freno de emergencia (EB).
El control de crucero adaptable (ACC) podría advertirle (A) antes que el AEBS ante el
riesgo de colisión.
235
DW63292103.book Page 236 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D002167-2
Distance
Paso 2
A B
La función FCW se combina con un
frenado parcial automático (HCW) del D002171-2
vehículo (C).
Distance
A B C
D002178-2
236
DW63292103.book Page 237 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Paso 3
La función FCW permanece activa y se efectúa un frenado de emergencia (EB) para
intentar evitar, o al menos mitigar, una colisión (D).
8
Distance
A B C D
D002164-2
237
DW63292103.book Page 238 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
8
8.4 CONTROL DE TRACCIÓN (ASR)
Cuando las ruedas motrices de uno o de ambos lados del vehículo comienzan a
patinar, el sistema ASR se activa. Se frena una o ambas ruedas y/o se reduce la
potencia del motor. De esta forma se logra una tracción óptima.
A una velocidad inferior a 45 km/h, el sistema ASR se ajusta para permitir un mayor
grado de patinaje de las ruedas. Esta función se puede utilizar cuando se conduce
sobre superficies blandas (por ejemplo, arena, gravilla o nieve). Cuando se utiliza el
interruptor ASR para desactivar esta función, el indicador de aviso ASR desactivado
aparece en el panel de instrumentos.
238
DW63292103.book Page 239 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
La función FCW emite una señal acústica (la radio se silencia) y muestra un aviso en
la pantalla general cuando la distancia respecto al objeto que precede al vehículo no
se puede mantener frenando de forma normal.
239
DW63292103.book Page 240 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Condiciones de activación
La ayuda de arranque en pendiente puede activarse cuando:
– Hill Start Aid se activa con el interruptor accionado por resorte del panel de mando.
– El vehículo está completamente parado.
– Se libera el freno de estacionamiento.
– Se acciona el pedal del freno.
– No se ha activado el sistema ABS durante la última parada.
Condiciones de desconexión
La ayuda de arranque en pendiente se desactiva cuando:
– Hill Start Aid se desactiva con el interruptor accionado por resorte del panel de
mando.
– El contacto está desconectado.
– Se pone el freno de estacionamiento.
240
DW63292103.book Page 241 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Condiciones de activación
Cuando se dan las siguientes condiciones simultáneamente, se produce una señal
acústica en el altavoz frontal derecho o izquierdo:
– Está puesto el contacto.
– No se ha accionado el interruptor LDWS para desconectarlo.
– La velocidad del vehículo es superior a 60 km/h (37 mph).
– No se está utilizando el intermitente o no ha sido utilizado en los últimos 30
segundos.
– El pedal del freno no está pisado.
– El vehículo se desvía.
241
DW63292103.book Page 242 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
242
DW63292103.book Page 243 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
243
DW63292103.book Page 244 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Calibración de la TPI
Después de haber cambiado una rueda, un neumático o la presión del mismo, puede
ser que la diferencia de diámetro entre los diversos neumáticos montadas sea
demasiado grande (por ejemplo, por haber diferencia en la profundidad del dibujo y/o
en la presión de los neumáticos).
Los valores de calibración de la TPI se almacenan y contienen los valores referentes
a las diferencias en el tamaño de los neumáticos, los distintos tipos de neumáticos y
las tolerancias del fabricante de neumáticos. Si se cambian determinados valores,
será necesaria la calibración de la TPI.
244
DW63292103.book Page 245 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
245
DW63292103.book Page 246 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
¡ADVERTENCIA!
– No cambie su forma de conducir por el hecho de saber que dispone
del sistema VSC.
246
DW63292103.book Page 247 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
247
DW63292103.book Page 248 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
9.1 GENERALIDADES
Para evitar un desgaste prematuro y que se queme el disco de embrague y el
mecanismo de liberación del embrague, se debe utilizar únicamente la primera
velocidad al iniciar la marcha. Esto se aplica tanto a vehículos cargados como a
vehículos descargados.
D002133
248
DW63292103.book Page 249 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Cambio de marchas
– Para evitar un desgaste excesivo e innecesario del embrague, seleccione siempre
la primera marcha cuando vaya a iniciar la marcha. Esto se aplica tanto a
vehículos cargados como a vehículos no cargados. 9
– Al cambiar de marcha, pise siempre el embrague.
– Al cambiar de marcha, se ha de empujar la palanca de cambio de marchas de
manera uniforme hasta que haya entrado la marcha.
Conducción
– Seleccione la marcha más larga posible, siempre que el régimen del motor se
mantenga en la zona verde del cuentarrevoluciones.
– Al cambiar de marcha, mantenga el régimen del motor al máximo posible en la
zona verde del cuentarrevoluciones.
D002134
249
DW63292103.book Page 250 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Conducción
– Seleccione la marcha más larga posible, siempre que el régimen del motor se
mantenga en la zona verde del cuentarrevoluciones.
– Al cambiar de marcha, mantenga el régimen del motor al máximo posible en la
zona verde del cuentarrevoluciones.
250
DW63292103.book Page 251 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D002132
Cambio de marchas
– Para evitar un desgaste excesivo e innecesario del embrague, seleccione siempre
la primera marcha cuando vaya a iniciar la marcha. Esto se aplica tanto a
vehículos cargados como a vehículos no cargados.
– Al cambiar de marcha, pise siempre el embrague.
– Al cambiar de marcha, se ha de empujar la palanca de cambio de marchas de
manera uniforme hasta que haya entrado la marcha.
– Para cambiar de una gama de velocidades baja a una gama de velocidades alta,
utilice el selector de gama baja situado en la parte delantera de la palanca de
cambio. Con el selector hacia abajo, se seleccionará la gama baja (marchas 1ª a
4ª). Mientras que con el selector hacia arriba, se seleccionará la gama alta
(marchas 5ª a 8ª).
– Es posible realizar una preselección. El cambio de la gama baja a la alta y
viceversa se produce cuando la palanca de cambio pasa por el punto muerto.
251
DW63292103.book Page 252 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
NOTA:
– Cuando se cambia de la gama alta a la baja a una velocidad
excesivamente alta, el sistema de seguridad evita que se seleccione la
gama baja.
– En caso de fallo del seguro, únicamente se podrá cambiar dentro de la
gama alta. Consulte también "Protección de la gama baja del cambio de
la caja de cambios" en el capítulo "Reparaciones de urgencia".
Estilo de conducción
– Al cambiar de marcha, mantenga el régimen del motor al máximo posible en la
zona verde del cuentarrevoluciones.
9 – Seleccione la marcha más larga posible, siempre que el régimen del motor se
mantenga en la zona verde del cuentarrevoluciones.
252
DW63292103.book Page 253 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
253
DW63292103.book Page 254 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
254
DW63292103.book Page 255 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
255
DW63292103.book Page 256 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
10.1 INTRODUCCIÓN
Generalidades
La caja de cambios AS Tronic Lite es totalmente automática y está basada en un
sistema mecánico combinado con un sistema eletrohidráulico para el cambio de
marchas y el embrague.
10
B
D002143
256
DW63292103.book Page 257 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
257
DW63292103.book Page 258 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Cada vez que se arranca el motor, el sistema AS Tronic selecciona la primera marcha
como marcha de arranque.
Una vez detectada la carga, también es posible que se seleccione una segunda
marcha como marcha de arranque, siempre que la carga del vehículo sea inferior a
10 determinados límites.
258
DW63292103.book Page 259 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
259
DW63292103.book Page 260 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
NOTA: Al accionar el
mando (B), la caja de
cambio cambiará a modo
manual. Indicación en la
pantalla general: M (Manual) D002150
260
DW63292103.book Page 261 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D002150
10.5 MANIOBRAS
Modo de maniobra hacia adelante
10
D002115
D002118
261
DW63292103.book Page 262 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
262
DW63292103.book Page 263 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
ATENCIÓN:
– No pise nunca el acelerador cuando el vehículo se desplace en
sentido contrario al de la marcha seleccionada.
D002114
– Se acciona el freno de estacionamiento.
– Se pisa el pedal de freno.
– Sitúe el mando giratorio en la posición D (o "R").
263
DW63292103.book Page 264 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
¡ADVERTENCIA!
– Si no desea que el vehículo se desplace, pise el pedal de freno si el
pedal del acelerador no está accionado.
10
Si no se pisa el pedal del acelerador, el vehículo podría empezar a
desplazarse. Si el desplazamiento del vehículo no es intencionado,
podrían producirse situaciones peligrosas con el riesgo de sufrir
lesiones personales graves o de provocar daños en el vehículo.
¡ADVERTENCIA!
– Si hace falta un frenado prolongado, utilice el freno motor o, si está
presente en el vehículo, utilice el retardador.
264
DW63292103.book Page 265 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
265
DW63292103.book Page 266 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
266
DW63292103.book Page 267 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
267
DW63292103.book Page 268 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
11
D002108-2
268
DW63292103.book Page 269 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Selección de marchas
Punto muerto
En la posición "N" no hay conectada ninguna marcha. El vehículo no está bloqueado
en esta posición y, por tanto, puede rodar.
11
D002109
Marcha atrás
También si se selecciona la posición "R", el vehículo se pone inmediatamente en
marcha. Por tanto, pise el pedal del freno antes de seleccionar la posición "R".
269
DW63292103.book Page 270 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
El número de la derecha que aparece en la pantalla del selector indica que el sistema
electrónico de la caja de cambios ha seleccionado la segunda marcha.
Utilización de la TDF
Si el vehículo esta equipado con TDF, esta podrá activarse tanto en punto muerto
como en la primera marcha (según el tipo).
270
DW63292103.book Page 271 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Lleve el vehículo lo antes posible a un sitio seguro, seleccione punto muerto y deje que
el motor funcione a un régimen de ralentí incrementado. De esta forma puede que el
sistema de refrigeración del motor trate de enfriar el aceite de la caja de cambios.
Si después de unos dos minutos no ha desaparecido el aviso en la pantalla principal,
apague el motor y póngase en contacto con un taller de servicio DAF.
Aviso de la transmisión
El sistema electrónico de la caja de cambios bloquea las funciones del selector y hará
pasar la caja de cambios a una "marcha segura". Lleve el vehículo lo antes posible a
un sitio seguro y quite el contacto. Es posible que la caja de cambios no se ponga más
en punto muerto.
271
DW63292103.book Page 272 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
11
272
DW63292103.book Page 273 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
12 Suspensión neumática
Suspensión neumática 12
273
DW63292103.book Page 274 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Suspensión neumática
12.1 GENERALIDADES
Los vehículos con suspensión neumática están equipados con una suspensión
neumática controlada electrónicamente (ECAS).
En vehículos equipados con suspensión neumática, se utiliza un mando a distancia
para ajustar la altura del vehículo.
La unidad del mando a distancia está ubicada en la consola del asiento del conductor
o en el montante de la puerta. Este mando sólo funciona cuando el contacto está
puesto y se circula a una velocidad inferior a 25 km/h.
Los parámetros de altura del chasis se almacenan en el sistema electrónico de la
suspensión neumática. Si la altura del chasis no es igual a la altura guardada deseada,
se ajustará automáticamente.
El mando a distancia puede utilizarse para ajustar el chasis a la altura más cómoda
para:
– altura de conducción
– enganchar o desenganchar un remolque
– cargar o descargar el vehículo
¡ADVERTENCIA!
– No está permitido conducir con un vehículo que no se encuentre a
la altura de conducción normal, a menos que sea para enganchar
12 o desenganchar un (semi) remolque.
¡ADVERTENCIA!
– Baje el chasis todo lo posible durante la carga y descarga de
cargas pesadas como contenedores.
274
DW63292103.book Page 275 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Suspensión neumática
D002107
12
12.3 TECLA DE PARADA
Al pulsar la tecla de parada "Stop" del mando a distancia, con independencia de la
velocidad del vehículo, el sistema reaccionará de la siguiente manera:
– Al cambiar la altura del chasis, las válvulas electroneumáticas se desconectan
inmediatamente. El chasis permanece en su altura en ese momento.
– 5 segundos después de apagar el contacto, se activa el ajuste del retardo (en
espera). Al activarse, únicamente el ajuste de altura permanece activado durante
60 minutos o hasta que el suministro de aire sea insuficiente. Las funciones de
control remoto permanece inactivas con el contacto apagado.
275
DW63292103.book Page 276 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Suspensión neumática
– Pulse el botón "Stop" y manténgalo pulsado.
– Pulse un instante una de las teclas "M". La altura momentánea del chasis se
programa en la unidad ECAS.
Si se vuelve a pulsar esta tecla "M", el vehículo se ajusta a la altura del chasis
programada.
Con la otra tecla "M" se puede programar la altura del chasis de la misma manera.
12
276
DW63292103.book Page 277 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
13 Reparaciones de urgencia
Reparaciones de urgencia 13
277
DW63292103.book Page 278 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
278
DW63292103.book Page 279 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
ATENCIÓN: Para bascular la cabina, debe haber espacio suficiente
tanto delante como encima del vehículo. Si se bascula la cabina en un
lugar con espacio insuficiente, podrían producirse daños en la cabina
y en los objetos adyacentes.
– Antes de bascularla, asegúrese de que hay suficiente espacio libre
alrededor de la cabina.
marcha.
279
DW63292103.book Page 280 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
D002136-2
280
DW63292103.book Page 281 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
2. Monte una llave de carraca con un vaso de 1/2" en el brazo del tensor automático
de correas.
3. Destense la correa trapezoidal polirranurada con el fin de poder retirarla de las
poleas.
4. Deje que el tensor automático de correas retroceda reposadamente hasta el tope.
5. Deslice la correa trapezoidal polirranurada entre el ventilador y el reborde del
deflector de aire y retírela.
6. Compruebe todas las poleas por las que pasa la correa trapezoidal polirranurada
con respecto a suciedad, oxidación y daños.
7. Monte la correa trapezoidal polirranurada nueva, deslizándola entre el ventilador y
el reborde del deflector de aire. Coloque desde el principio la correa trapezoidal
polirranurada sobre la máxima cantidad de poleas posible.
8. Tense el tensor automático de correas y coloque la correa trapezoidal
polirranurada sobre las últimas poleas. Deje retroceder cuidadosamente el tensor
automático contra la correa trapezoidal polirranurada nueva.
9. Cerciórese de que la correa trapezoidal polirranurada está bien asentada en la
hendidura en todas las poleas.
10. Conecte el cable de masa a la batería.
13
D002142-2
281
DW63292103.book Page 282 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
6. Compruebe todas las poleas por las que pasa la correa trapezoidal polirranurada
con respecto a suciedad, oxidación y daños.
7. Monte la correa trapezoidal polirranurada nueva, deslizándola entre el ventilador y
el reborde del deflector de aire. Coloque desde el principio la correa trapezoidal
polirranurada sobre la máxima cantidad de poleas posible.
8. Tense el tensor automático de correas y coloque la correa trapezoidal
polirranurada sobre las últimas poleas. Deje retroceder cuidadosamente el tensor
automático contra la correa trapezoidal polirranurada nueva.
9. Cerciórese de que la correa trapezoidal polirranurada está bien asentada en la
hendidura en todas las poleas.
10. Conecte el cable de masa a la batería.
282
DW63292103.book Page 283 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
2
D002053
Si debido a una avería no se puede seleccionar la gama baja, intercambie las
conexiones de la tubería de aire (A y B) en el cilindro de gama baja (2). Ahora sólo
pueden utilizarse las cuatro marchas inferiores.
283
DW63292103.book Page 284 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
La válvula de seguridad (1) integrada de la gama baja de la caja de cambios se
encuentra en la parte superior de la caja de cambios.
Si suelta el freno de
estacionamiento en una
pendiente, el vehículo
D002029
podría ponerse en
movimiento
accidentalmente. Esto
podría provocar graves
lesiones personales y
daños en el vehículo.
2. Con una llave de estrella, gire el perno de desmontaje hacia la izquierda hasta
llegar al tope.
3. Realice esta operación para todos los cilindros de freno de resorte.
4. Vuelva a poner el freno de estacionamiento lo antes posible en funcionamiento,
girando los tornillos todo lo posible hacia la derecha y fijándolos con un par de
apriete de 70 Nm.
284
DW63292103.book Page 285 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
D002030
Cabrestante autoblocante
1. Quite los tapones de las tuercas.
2. Afloje las tuercas de la rueda de repuesto.
3. Baje la rueda de repuesto.
D002032
285
DW63292103.book Page 286 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
¡ADVERTENCIA! Es posible que el vehículo se salga del gato si no se
usan los puntos de apoyo del vehículo indicados ni se apoya el
vehículo durante la elevación. Esto puede provocar situaciones
peligrosas y lesiones graves, así como daños en el vehículo o el gato.
– Utilice siempre caballetes o apoyos para llevar a cabo trabajos
debajo de un vehículo elevado por un gato.
– No trabaje nunca debajo del vehículo si está apoyado únicamente
por un gato o una herramienta de elevación.
D002034
286
DW63292103.book Page 287 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
– Monte únicamente llantas DAF originales y autorizadas para el vehículo en
cuestión.
– Asegúrese de que a ambos lados del eje se montan exclusivamente neumáticos
del mismo tipo y tamaño.
– Respete siempre la capacidad de carga de los neumáticos y el índice de velocidad
requeridos.
– Si no limpia debidamente las superficies de contacto o si no aprieta de manera
uniforme las tuercas de las ruedas, puede que se produzcan vibraciones durante
la conducción o al frenar.
NOTA: Cuando sustituya un tornillo de rueda, revise los demás tornillos del
cubo de rueda correspondiente y, si es necesario, sustituya también los
demás tornillos.
Revise la tuerca de rueda del tornillo de rueda sustituido. En caso de dudas,
cambie la tuerca de rueda.
Desmontaje de ruedas
1. Bloquee el vehículo para que no se desplace.
2. Limpie con un cepillo de alambre la rosca de los tornillos de la rueda.
3. Lubrique ligeramente con aceite los tornillos de rueda.
4. Afloje las tuercas de la rueda un par de vueltas.
5. Coloque un gato debajo del punto de apoyo junto a la rueda que se va a cambiar.
6. Levante el vehículo y coloque un apoyo debajo del eje.
7. Desmonte las tuercas de la rueda y retire la rueda del cubo.
Montaje de ruedas
1. Limpie el borde de contacto del
cubo de rueda, eliminando la
suciedad y el óxido con una 13
rasqueta metálica.
2. Aplique una capa fina de grasa en
el borde de contacto del cubo.
D001643
287
DW63292103.book Page 288 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
D001645
prescrito.
8. Compruebe la presión de inflado de los neumáticos.
9. Reapriete las tuercas de rueda tras haber recorrido 100 km.
Si se han utilizado tornillos nuevos, las tuercas se deben apretar de nuevo
tras haber recorrido 500 km.
288
DW63292103.book Page 289 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
NOTA: Después de cambiar una rueda, apriete las tuercas de las ruedas al
par correcto con una llave dinamométrica.
El apriete y reapriete de las tuercas de las ruedas deben realizarse siempre
en frío. A pesar de ser en frío, evite apretar las tuercas de la rueda en
condiciones de frío extremo.
Para comprobar la conexión, apriete la tuerca al par de inspección
especificado. La tuerca no debe moverse.
Si la tuerca se mueve, separe la unión y compruebe el estado de los
componentes. En caso de no constatar ningún desperfecto, apriete la unión
al par de apriete especificado.
Consulte el capítulo "Datos técnicos" para comprobar el par de apriete y el
par de inspección prescritos.
¡ADVERTENCIA!
– Después de cambiar una rueda, apriete de nuevo las tuercas de la
rueda tras haber recorrido 100 km, o bien apriételas cuando detecte
que se han aflojado.
– Si se han utilizado tornillos nuevos, las tuercas se deben apretar de
nuevo tras haber recorrido 500 km.
289
DW63292103.book Page 290 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
D002126
Procure que la presión neumática indicada en los manómetros no sea la máxima, sino
que esté en unos 8-9 bares.
Infle los neumáticos con el motor en marcha.
Para conocer la presión de inflado correcta, consulte el capítulo "Datos técnicos e
identificación".
Tras haber inflado el neumático, vuelva a colocar el tapón de goma en la conexión de
inflado.
13 13.12 REMOLCADO
¡ADVERTENCIA! Desconexión del ACC y AEBS al remolcar o cuando
se remolque el vehículo.
La conexión de estos sistemas durante aplicaciones de remolque
podría provocar un comportamiento del vehículo indeseado e
imprevisto.
290
DW63292103.book Page 291 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
NOTA: La velocidad, el
peso y la distancia máximos D002056
En el lado trasero del chasis de las tractoras puede ir montado también un pequeño
gancho de remolque. Utilice el gancho de remolque sólo para realizar maniobras
ligeras.
291
DW63292103.book Page 292 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
dirección y la fuerza del pedal de freno, lo cual acaba por provocar la
activación automática del freno de estacionamiento. Esto puede dar
lugar a situaciones sumamente peligrosas.
– Remolcado de corta distancia: quite el freno de estacionamiento
(consulte "Cómo soltar el freno de estacionamiento") y adopte un
estilo de conducción adecuado para la combinación de remolque.
– Remolcado de larga distancia: utilice un camión grúa.
D002057-2
– Para acceder a los ganchos para remolcado, retire la rejilla negra de la parrilla
inferior, quitando los tornillos de fijación con una llave fija.
– Para montar la barra de arrastre en los cáncamos de remolcado, utilice siempre el
pasador de fijación original (que forma parte de las herramientas de a bordo).
– Sitúe la llave de contacto en la posición en la que quede desbloqueado el volante
(excepto si el vehículo está suspendido de la grúa; véase más adelante).
– Suelte el freno de estacionamiento si la presión de los depósitos de aire es
insuficiente. Consulte el apartado "Cómo soltar el freno de estacionamiento".
– Para evitar desperfectos en la caja de cambios, suelte siempre el árbol de
transmisión del diferencial.
292
DW63292103.book Page 293 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
NOTA: Los vehículos con caja de cambios AS Tronic Lite o automática no
pueden remolcarse para arrancar el motor.
ATENCIÓN:
– No desconecte los cables de la batería con el motor en marcha.
Sistemas de batería
El vehículo está equipado con un sistema de batería normal con dos baterías de 12
voltios.
El motor puede arrancarse con cables de arranque que reciban energía desde:
– Baterías auxiliares independientes (aproximadamente 24 V).
– Otro vehículo con el motor en marcha (aproximadamente 29 V).
Reparaciones de urgencia
– Retire los cables de arranque, cuando el motor haya funcionado durante 2 o 3
minutos.
– Desconecte los consumidores de corriente.
Batería dual
Primero conecte el cable de arranque al terminal 30 del relé de batería doble. A
continuación, conecte el cable de arranque a la masa del chasis (consulte la etiqueta
de la caja de la batería).
Para desconectarlos, retire primero el polo negativo (–) y luego el positivo (+) y, a
continuación, monte las tapas de la caja de la batería.
Si las baterías están totalmente descargadas y el motor sigue en marcha, es
importante no desconectar inmediatamente los cables de arranque. Para evitar
daños en el sistema eléctrico (picos de tensión), el motor debe seguir funcionando al
menos entre 2 y 3 minutos antes de desconectar los cables de arranque.
¡ADVERTENCIA!
13 – Cargue siempre las baterías en un lugar bien ventilado.
– Evite la formación de chispas o la presencia de llamas en el
entorno de las baterías.
¡ADVERTENCIA!
– Si la batería está congelada, deje que se descongele antes de
cargarla.
– Antes de empezar a cargarla, retire todos los tapones de llenado.
294
DW63292103.book Page 295 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
1 2
13
3
D002058
luz de cruce
1. Bascule la cabina hacia delante.
2. Retire la tapa de goma (2) de la parte posterior de la unidad del faro.
3. Suelte la abrazadera de resorte y saque la bombilla del reflector.
4. Desconecte el conector doble de la parte posterior de la unidad del faro.
Luces de gálibo
1. Bascule la cabina hacia delante.
2. Retire la tapa de goma (2) de la parte posterior de la unidad del faro.
3. Suelte con cuidado de la unidad del faro el soporte de las luces de gálibo.
4. Saque la bombilla del soporte de la bombilla.
295
DW63292103.book Page 296 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
Luz de carretera
1. Bascule la cabina hacia delante.
2. Retire la tapa de goma (1) de la parte posterior de la unidad del faro.
3. Suelte la abrazadera de resorte y saque la bombilla del reflector.
4. Suelte la abrazadera de resorte y saque la bombilla del reflector.
Intermitente de dirección
1. Bascule la cabina hacia delante.
2. Desconecte el conector de la parte trasera del soporte de la bombilla (3).
3. Gire el soporte de la bombilla a izquierdas y sáquelo de la unidad del faro.
4. Saque con cuidado la bombilla del soporte de la bombilla.
Luces traseras
Las luces traseras LED son opcionales.
NOTA: Asegúrese de que las luces LED traseras están limpias para una
visibilidad óptima.
296
DW63292103.book Page 297 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
ATENCIÓN:
– Si las luces LED no funcionan, póngase en contacto con el taller de
servicio DAF más cercano.
1 Luz antiniebla
2 Luz de marcha atrás 1 2 3 4 5
3 Luz trasera
4 Luz de freno
5 Intermitente de dirección
D000628-2
Intermitentes
D002060
297
DW63292103.book Page 298 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
Luces de gálibo
1. Gire el soporte de la bombilla a
izquierdas y sáquelo del
alojamiento.
2. Saque la bombilla del soporte de la
bombilla.
13 D000580-2
D001197
298
DW63292103.book Page 299 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
Las tapas transparentes de la iluminación interior/lamparilla de lectura llevan una
ranura que permite soltar la tapa de su alojamiento con un destornillador.
1. Inserte un destornillador en la ranura de la lente en cuestión. Empuje ligeramente
la fijación interna hacia dentro. A continuación, saque con cuidado la lente de la
unidad de luces.
2. Saque con cuidado las bombillas del soporte de la bombilla.
13.16 FUSIBLES
¡ADVERTENCIA! Cambiar un fusible fundido por otro de mayor
capacidad podría provocar una sobrecarga en un circuito y causar un
incendio. Esto podría provocar graves lesiones personales y daños en
el vehículo.
– No cambie nunca un fusible fundido por otro de mayor capacidad.
– Consulte siempre la etiqueta del fusible y el relé que se encuentra
en el interior de la caja de fusibles para conocer el valor correcto
del fusible.
– Si un fusible se funde continuamente puede ser indicativo de que
el consumo eléctrico es demasiado alto o de que existe una
anomalía en el circuito. Encargue a un taller de servicio DAF que
revise el circuito eléctrico lo antes posible.
D002068
Los fusibles se encuentran detrás de una tapa del salpicadero situada en el lado del
acompañante.
299
DW63292103.book Page 300 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Reparaciones de urgencia
En la parte interior de la tapa se encuentra una pegatina con una vista general de los
fusibles.
Fusibles
ATENCIÓN: Sustituir un
fusible sin respetar los
procedimientos de
seguridad puede provocar
daños en los
componentes eléctricos o
el sistema electrónico del
vehículo.
– No cambie nunca un
fusible:
– Está puesto el
contacto
D001705
– Con el motor en
marcha
– Con un consumidor
de corriente
conectado.
En la placa de fusibles se encuentra una pinza especial para el cambio de los fusibles.
Consulte siempre la etiqueta del fusible y el relé que se encuentra en el interior de la
tapa de la caja de fusibles para conocer el valor correcto del fusible.
Según se detalla a continuación, cada fusible lleva un código de color para indicar su
valor:
13 Código de color de fusibles
Rosa 4A tipo cuchilla miniatura
Marrón 5A tipo cuchilla miniatura
Rojo 10 A tipo cuchilla miniatura
Azul 15 A tipo cuchilla miniatura
Amarillo 20 A tipo cuchilla miniatura
Marrón claro 25 A tipo cuchilla miniatura
Verde 30 A tipo cuchilla miniatura
Naranja 40 A tipo cuchilla ATO
300
DW63292103.book Page 301 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
301
DW63292103.book Page 302 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
14.1.1 Motor
Motor PX-4
Tipos de motor PX-4 PX-4.115
PX-4.125
Potencia y par
Tipo P (kW/CV) Np (rpm) M (Nm) nM (rpm)
PX-4.115 115/150 2600 500 1300 - 1700
PX-4.125 125/170 2600 600 1200 - 1900
14
P (kW/CV) Potencia máxima
Np (rpm) Régimen a potencia máxima
M (Nm) Par máximo
nM (rpm) Régimen a potencia máxima
Sistema de lubricación
Capacidad de servicio, incluido el filtro
de aceite 17,5 litros
Capacidad del cárter de aceite, nivel
máximo 17 litros
Capacidad del cárter de aceite, nivel
mínimo 15,5 litros
302
DW63292103.book Page 303 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Motor PX-5
Tipos de motor PX-5 PX-5.112
PX-5.135
PX-5.157
Potencia y par
Tipo P (kW/CV) Np (rpm) M (Nm) nM (rpm)
PX-5.112 112/152 2.300 650 1000 - 1500
PX-5.135 135/184 2.300 750 1100 - 1600
PX.5.157 157/213 2.300 850 1200 - 1500 14
P (kW/CV) Potencia máxima
Np (rpm) Régimen a potencia máxima
M (Nm) Par máximo
nM (rpm) Régimen a potencia máxima
Sistema de lubricación
Capacidad de servicio, incluido el filtro
de aceite 17,5 litros
Capacidad del cárter de aceite, nivel
máximo 17 litros
Capacidad del cárter de aceite, nivel
mínimo 15,5 litros
303
DW63292103.book Page 304 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Motor PX-7
Tipos de motor PX-7 PX-7.172
PX-7.194
PX-7.217
PX-7.239
Potencia y par
Tipo P (kW/CV) Np (rpm) M (Nm) nM (rpm)
PX-7.172 172/234 2.300 900 1000 - 1700
Sistema de lubricación
Capacidad de servicio, incluido el filtro
de aceite 24,2 litros
Capacidad del cárter de aceite, nivel
máximo 23,5 litros
304
DW63292103.book Page 305 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Sistema de refrigeración
Capacidad del sistema de refrigeración,
incluida la calefacción 22,5 litros
Tensión 24 V
Alternador 80 A / 29 V (opcionalmente: 100 A / 29 V)
Sistema de batería normal 2 x 12 V / 125 Ah
Baterías extra 2 x 12 V / 170 Ah
motor de arranque 4 kW / 24 V
Bombillas
Luz de cruce lámpara halógena H7 70 W
Luz de carretera lámpara halógena H1 70 W
Luz trasera lámpara esférica 5 W
Luz antiniebla trasera lámpara esférica 21 W
Luz de marcha atrás lámpara esférica 21 W
Luz de freno lámpara esférica 21 W 14
Intermitente de dirección Lámpara esférica de 21 W (naranja)
Luces de gálibo lámpara esférica 5 W
Luz de posición lateral lámpara esférica 3 W
Iluminación del estribo lámpara esférica 5 W
Luces de gálibo lámpara esférica 5 W
Luz antiniebla delantera y/o luz angular lámpara halógena H11 70 W
luz de largo alcance lámpara halógena H1 70 W
foco de trabajo, blanco lámpara halógena H3 70 W
foco de trabajo, amarillo lámpara esférica 35 W
Iluminación interior blanca lámpara esférica 21 W
Iluminación interior ámbar lámpara esférica 10 W
Iluminación interior de puertas, ámbar 3W
Iluminación interior de consola central,
ámbar 3W
Luz de lectura para la litera lámpara esférica 10 W
305
DW63292103.book Page 306 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
1 13 25 37 49 61
2 14 26 38 50 62
3 15 27 39 51 63
4 16 28 40 52 64
5 17 29 41 53 65
6 18 30 42 54 66
7 19 31 43 55 67
14 8 20 32 44 56 68
9 21 33 45 57 69
10 22 34 46 58
11 23 35 47 59
12 24 36 48 60
D001485-4
306
DW63292103.book Page 307 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
307
DW63292103.book Page 308 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
308
DW63292103.book Page 309 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
14.1.4 Ruedas
¡ADVERTENCIA! Si una rueda se sale del vehículo, podrían
producirse situaciones peligrosas con riesgo de sufrir lesiones
personales o daños en el vehículo.
– Después de cambiar una rueda, apriete de nuevo las tuercas de la
rueda tras haber recorrido 100 km, o bien apriételas cuando detecte
que se han aflojado.
– Si se han utilizado tornillos nuevos, las tuercas se deben apretar de
nuevo tras haber recorrido 500 km.
NOTA: Cuando sustituya un tornillo de rueda, revise los demás tornillos del
cubo de rueda correspondiente y, si es necesario, sustituya también los
demás tornillos.
Revise la tuerca de rueda del tornillo de rueda sustituido. En caso de dudas,
cambie la tuerca de rueda.
Par de apriete:
Versión con seis tuercas de rueda M18 370 Nm
Versión con ocho tuercas de rueda M20 485 Nm
Versión con diez tuercas de rueda M22 700 Nm
Par de inspección: 14
Para comprobar la conexión, apriete la tuerca al par de inspección especificado. La
tuerca no debe moverse.
Si la tuerca se mueve, separe la unión y compruebe el estado de los componentes. En
caso de no constatar ningún desperfecto, apriete la unión al par de apriete
especificado.
14.1.5 Neumáticos
¡ADVERTENCIA! La conducción con neumáticos no autorizados para
el vehículo o con presiones incorrectas puede dar lugar a situaciones
peligrosas y ocasionar graves lesiones. Una presión incorrecta de los
neumáticos puede dar lugar a un desgaste innecesario de los
309
DW63292103.book Page 310 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D002127
Índice de carga
Un ejemplo de un código de índice de carga es 144/142.
El índice de carga es un código numérico estandarizado que indica la carga máxima
permitida de un neumático. En los neumáticos de camión suele haber dos números de
índice de carga, por ejemplo 144/142. El primer número (144) indica el índice de carga
si el neumático se utiliza en formación sencilla. El segundo número (142) indica el
índice de carga si el neumático se utiliza en formación doble.
310
DW63292103.book Page 311 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice de velocidad
Un ejemplo de un código de índice de velocidad es M.
El índice de velocidad es un código numérico estandarizado que indica la velocidad
máxima permitida de un neumático.
311
DW63292103.book Page 312 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
312
DW63292103.book Page 313 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
313
DW63292103.book Page 314 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
A Tipo/tamaño
B Índice de carga
C Índice de velocidad
D Presión recomendada a distintas cargas sobre los ejes (bar)
E Carga máxima sobre los ejes (kg)
F Presión a carga máxima sobre los ejes (bar)
A B C D E F
6.500 7.000 7.500 8.000 9.000 10.00 11.00 12.00 13.00
0 0 0 0
315/80 154 K/L/M 7,0 7.6 7.500 8.3
R22.5 156 K/L/M 6.7 7.3 7,9 8.000 8,5
156 L 6.7 7.3 7,9 8.000 8,5
14
314
DW63292103.book Page 315 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
315
DW63292103.book Page 316 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
A Tipo/tamaño
B Índice de carga
C Índice de velocidad
D Presión recomendada a distintas cargas sobre los ejes (bar)
E Carga máxima sobre los ejes (kg)
F Presión a carga máxima sobre los ejes (bar)
A B C D E F
6.500 7.000 7.500 8.000 9.000 10.00 11.00 12.00 13.00
0 0 0 0
315/80 150 K/L/M 5.3 6,0 6.7 7.5 8.2 13.40 8,5
R22.5 0
153 L 5.4 6,1 6.7 7.4 14600 8,5
316
DW63292103.book Page 317 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
En caso de contacto físico con el ácido de las baterías, siga las instrucciones
que se indican a continuación.
– En caso de contacto con la piel: aclare la piel durante mucho tiempo con abundante
agua.
– En caso de dolor o que la piel siga roja, consulte con un médico. Quítese la ropa
contaminada y aclárela con agua.
– En caso de contacto con los ojos: aclare la piel con abundante agua durante al
menos 15 minutos y consulte con un médico.
– En caso de ingestión: NO intente provocarse el vómito. Enjuague la boca, beba dos
vasos de agua y consulte con un médico. En caso de inhalación: tome aire fresco,
repose y acuda a un médico.
14.1.7 AdBlue 14
El AdBlue debe cumplir las especificaciones de la norma ISO 22241, que sustituye a
la DIN 70070.
317
DW63292103.book Page 318 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Instrucciones de conservación
– Proteja los bidones de la congelación.
– Utilice únicamente bidones originales.
– Conservar en un recinto fresco, seco y ventilado.
– Aténgase a las instrucciones de conservación y empleo del fabricante.
14.1.9 Refrigerante
14 ¡ADVERTENCIA!
– En caso de contacto con los ojos: aclare la piel con abundante
agua durante al menos 15 minutos y consulte con un médico.
– Evite el contacto prolongado o repetido con la piel. En caso de
contacto con la piel: aclare la piel durante mucho tiempo con
abundante agua.
– En caso de ingestión: no intente provocar vómitos. Enjuague la
boca, beba dos vasos de agua y consulte con un médico.
318
DW63292103.book Page 319 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D001706
Marca Proveedor
Refrigerante DAF Xtreme Long Life DAF Trucks N.V.
Coolant
Refrigerante TRP Long Life DAF Trucks N.V.
Havoline XLC/Havoline Extended Life An- Chevron/Texaco/Arteco
tifreeze Coolant
Glysantin G 30-91 BASF
14
Se puede encontrar una visión general de los refrigerantes aprobados por DAF al
hacer clic en el texto "Refrigerantes aprobados para camiones DAF" tras seguir este
enlace:
http://www.daf.com/en/products/euro-6-range/driver-manuals-search
319
DW63292103.book Page 320 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Diésel normal
Diésel normal
Diésel según la normativa de combustible europea EN 590.
Combustibles alternativos
Biodiésel B10
Biodiésel según la normativa EN16734.
Biodiésel B20
Biodiésel según la normativa EN16709.
320
DW63292103.book Page 321 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
14.1.11 Embrague
Accionamiento hidráulico del embrague Líquido de frenos DOT 4
14.1.12 Dirección
Aceite del cárter de la dirección
Servodirección hidráulica: DEXRON III con número de homologación
válido
14.1.14 Chasis
Lubricación del chasis
Grasa lubricante: Grasa a base de litio, NLGI 2.
Calidad EP
321
DW63292103.book Page 322 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
14.2 IDENTIFICACIÓN
D002021
322
DW63292103.book Page 323 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
CAM 09M5
04368
BRILL WHITE
D001220-2
D002035
323
DW63292103.book Page 324 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
D002049
Etiqueta de emisiones
La etiqueta de emisiones se encuentra en el estribo de la puerta del conductor. Indica
los datos del motor relacionados con las emisiones como el nivel de humo de
aceleración libre (factor K).
14
D001416
324
DW63292103.book Page 327 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
15 Índice alfabético
Índice alfabético 15
327
DW63292103.book Page 328 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice alfabético
A
ACC
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Acceso a la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accesorios
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aceite del motor
Rellenar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Acoplamiento del (semi-)remolque
engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Acoplamiento del remolque
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Acoplamiento y desacoplamiento
Conector ABS/EBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 176, 317
Airbag
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de la conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Arranque
Con baterías auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Aviso de avería
Caja de cambios automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Avisos y normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ayuda de arranque en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
B
Basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Arranque con baterías auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Carga de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
15
C
Caja de cambios automática
Aviso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Caja de cambios automatizada
TraXon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256, 263
Calefacción auxiliar
Calefacción estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
calefacción por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cambio de marchas
en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
328
DW63292103.book Page 329 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice alfabético
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Control de crucero
Control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226, 229, 239
Control de crucero adaptable
Advertencia de colisión frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226, 229
Control de estabilidad del vehículo (VSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Control de tracción (ASR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Controles
Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
D
Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
Diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
E
EAS (Sistema de postratamiento de emisiones)
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
Encerado
Exterior de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Especificación de lubricantes, refrigerante y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
Espejos
Ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Etiqueta de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
Etiqueta de la caja de fusibles
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
F
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 15
H
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
I
Iluminación
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Instrucciones de seguridad sobre la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Iluminación del estribo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Indicaciones importantes de tipo técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Información de combustible
Pantalla de consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Información del recorrido
329
DW63292103.book Page 330 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice alfabético
Pantalla de consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Integración del tercer freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Interruptor del bloqueo de la dirección/arranque/motor de arranque . . . . . . . . . . . . 52
Interruptores
Interruptores del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
L
LDWS (sistema de advertencia de salida del carril) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Limitador de velocidad variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Exterior de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Interior de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Literas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Llave de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lubricante
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Luces exteriores
Compruebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
M
Mantenimiento
generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Mantenimiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Mecanismo de basculamiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modificaciones en el vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Monitorización del rendimiento de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
N
15 Normas de seguridad en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
O
Objetivo
Pantalla de consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
P
Pantalla de consumo de combustible
Información de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Información del recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Pantalla general
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicadores de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
330
DW63292103.book Page 331 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice alfabético
Relación de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Protección del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Q
Quinta rueda
engrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
R
Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Regeneración del DPF (EAS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Regulación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Regulación del régimen del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Relación de controles diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74, 142
Reparaciones de urgencia
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
S
Selector de distribución de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Sistema de alarma
Conexión/desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sistema de calefacción/ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 15
Suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
T
Teléfono
Instalación del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Teléfonos móviles y equipos emisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
U
Uso de una ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
Uso del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
V
Velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
331
DW63292103.book Page 332 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
Índice alfabético
15
332
DW63292103.book Page 333 Monday, August 20, 2018 2:42 PM
333
DW63292103.book Page 334 Monday, August 20, 2018 2:42 PM