Está en la página 1de 156

Español

MANUAL DE INSTRUCCIONES

© ZOOM Corporation
Está prohibida la reproducción total o parcial de este manual por cualquier sistema.
Características especiales del H4n
Características especiales del H4n

Felicidades y gracias por la compra de nuestra grabadora portátil ZOOM H4n (a la que haremos referencia desde ahora como H4n).
La H4n le ofrece las siguientes características especiales.

U Grabadora portátil todo-en-uno. U Clavijas combo XLR/auriculares que permiten la


Con la H4n podrá disfrutar creando y grabando su propia música en cualquier conexión directa de micros y guitarras.
momento y lugar. Hemos incluido diversas herramientas de conexión para que pueda grabar una
La H4n tiene un diseño muy compacto y ligero (solo 280 g) y está equipada con ampliga gama de fuentes en el H4n. Los micrófonos condensadores stereo, pero
micrófonos condensadores stereo de alta calidad con un patrón de captura XY, también puede conectar instrumentos como guitarra, bajo o teclado directamente
altavoz interno, grabación en tarjeta SD, mezclador y efectos internos. al compacto H4n.

U Puede usarla para cualquier tipo de aplicación, desde U Puede usarlo como un interface audio/lector de tarjetas
grabaciones en exteriores a multipistas. SC para un ordenador.
La H4n dispone de distintos modos de grabación: el modo <STEREO> le Una toma USB 2.0 Hi-Speed interna permite la conexión directa a un ordenador.
permite grabaciones de alta calidad en stereo, con <4CH> puede grabar 2 Puede usarlo como un interface audio con efectos internos (frecuencia de
fuentes de sonido distintas y el modo <MTR> que le permite grabar 4 pistas y muestreo 44.1 kHz). También puede usar el H4n como un lector de tarjetas SD
reproducir 2 a la vez. Puede grabar una melodía cuando le viene la inspiración para su ordenador. Incluso puede cargar los ficheros grabados en su ordenador y
o una actuación completa de su grupo. Puede recopilar efectos de sonido en crear un CD audio usando esos ficheros como material para su programa DAW.
exteriores e incluso crear su propia música, grabando voces e instrumentos en
distintas pistas. Con el modo <STAMINA> puede grabar durante 11 horas con U Más funciones internas: Afinador/Metrónomo/Karaoke.
la unidad funcionando a pilas. Puede usar también el H4n como un afinador cromático standard. También
admite otras opciones de afinación más irregulares, como las de guitarra de 7
U Equipada con innovadores micrófonos en XY con cuerdas o bajo de 5, junto con otras. El H4n tiene una función de metrónomo que
ángulo variable de 90 a 120 grados. resulta muy útil para ensayos y grabaciones multipistas.
La H4n le permite mover los micrófonos internos para cubrir una amplia gama Puede cambiar la velocidad de reproducción en el rango 50% a 150%.
de escenarios de grabación. Si quiere una zona más amplia de sonido, puede También dispone de otras funciones de gran utilidad como la de cancelación de
ajustar los micros a 120 grados, o fijarlos a 90 grados para mayor claridad señal central para ficheros stereo o funciones de karaoke con diversos controles
alrededor del centro. En ambos modos, los micros están equipados con el mismo de clave, para el entrenamiento de la voz o enseñanza de idiomas.
formato en XY, para un sonido stereo natural y sin diferencias de fase.

De cara a que pueda comprender el uso de las distintas funciones del H4n y disfrutar de este aparato durante años, lea
completamente este manual. Una vez que lo haya leído, consérvelo en algún lugar seguro junto con el certificado de
garantía.

001
El H4n es ideal para las siguientes situaciones

El H4n es ideal para las siguientes situaciones


Grabación vocal Grabación de guitarra acústica Recitales de piano

Grabación de actuación en diecto Ensayos de un grupo Transferencia de fuentes analógicas a digitales

Grabación de mitings o conferencias Grabaciones en exteriores Grabación de ensayos de batería

002
Indice
Indice

Características especiales del H4n ……………………………………………… 001 6-3 Configuración: Micros internos/micro externo activable al conectar ……… 031
El H4n es ideal para las siguientes situaciones ………………………………… 002 6-4 Configuración: INPUT [1], [2] conexiones y alimentación fantasma …… 032
Indice ………………………………………………………………………………… 003 6-5 Configuración: Conexión USB, H4n usado como interface audio ……… 033
Precauciones de seguridad ……………………………………………………… 006 6-6 Configuración: Conexión USB, H4n usado como lector de tarjeta SD … 035
Advertencias sobre el copyright ………………………………………………… 007 6-7 Configuración: Altavoz interno ……………………………………………… 036
7-1 Acerca de los modos del H4n ……………………………………………… 037
Primeros pasos
7-2 Selección de un <MODO> y su confirmación …………………………… 038
1-1 Grabación paso a paso utilizando el H4n ………………………………… 009 7-3 Información detallada de los distintos modos …………………………… 039
1-2 Guía rápida de grabación [MODO STEREO] ……………………………… 011 8-1 Pantallas de <MODO>: Modos STEREO y STAMINA …………………… 040
2-1 Nombres y funciones de cada parte ……………………………………… 013 8-2 Pantallas de <MODO>: Modo 4CH ………………………………………… 041
2-2 Accesorios incluidos ………………………………………………………… 015 8-3 Pantallas de <MODO>: Modo MTR ………………………………………… 042
3 Ajuste de salida de corriente/pilas ………………………………………… 017 8-4 Pantallas de <MODO>: MENU PRINCIPAL ……………………………… 043
4-1 Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold 019 9 Opciones: Manejo del mando a distancia ………………………………… 045
4-2 Cómo utilizar los botones [REC] y de localización ……………………… 021
Operaciones
4-3 Cómo utilizar los botones de las pistas [1], [2], [3] y [4] ………………… 022
4-4 Cómo utilizar los botones de las entradas [MIC], [1] y [2] ……………… 023 1-01 Configuración/grabación: Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación … 047
4-5 Cómo utilizar REC LEVEL y VOLUME ……………………………………… 024 1-02 Configuración/grabación: Grabación en modo STEREO y STAMINA … 049
4-6 Cómo utilizar los botones [DIAL] y [MENU] ……………………………… 025 1-03 Configuración/grabación: Formato de grabación <REC FORMAT> …… 051
5-1 Inserción de una tarjeta SD ………………………………………………… 027 1-04 Configuración/grabación: Nombre de fichero <FILE NAME> ……… 052
5-2 Ajuste de la fecha y hora <DATE/TIME> …………………………………… 028 1-05 Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH ……………… 053
6-1 Configuración: Cómo conectar unidades externas ……………………… 029 1-06-1 Configuración/grabación: Grabación en el modo MTR ……………… 055
6-2 Configuración: Micros internos …………………………………………… 030 1-06-2 Configuración/grabación: Grabación <OVER WRITE> en modo MTR … 057

003
Indice
1-06-3 Configuración/grabación: Grabación <ALWAYS NEW> en modo MTR … 058 3-03-5 Efectos <EDIT (EFX) >, edición de módulos EFX ……………………… 086
1-07 Configuración/grabación: MENU TRACK en modo MTR …………… 059 3-03-6 Efectos <EDIT (LEVEL/RENAME) > …………………………………… 087
1-08-1 Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> automático 061 3-03-7 Efectos <EDIT (STORE) > ………………………………………………… 088
1-08-2 Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> manual 063 3-03-8 Efectos <IMPORT>, importación de un patch desde otro PROYECTO … 089
2-01-1 Función de grabación <AUTO REC> …………………………………… 065 3-04-1 Preparativos para el modo <KARAOKE> ……………………………… 091
2-01-2 Función de grabación <AUTO REC STOP> …………………………… 066 3-04-2 Grabación en el modo <KARAOKE> …………………………………… 093
2-02 Función de grabación <PRE REC> ……………………………………… 067 4-01 Reproducción : Reproducción de ficheros (modos stereo, 4ch y stamina) … 094
2-03 Función de grabación <LO CUT> ……………………………………… 068 4-02 Reproducción : <PLAY MODE> ………………………………………… 095
2-04 Función de grabación <COMP/LIMIT> ………………………………… 069 4-03 Reproducción : Ajuste de marcas ……………………………………… 096
2-05 Función de grabación <REC LEVEL AUTO> …………………………… 070 4-04 Reproducción : <AB REPEAT> ………………………………………… 097
2-06 Función de grabación <MONITOR> …………………………………… 071 4-05 Reproducción : <SPEED> ……………………………………………… 099
2-07 Función de grabación <MONO MIX> …………………………………… 072 4-06 Reproducción : <MIXER> ………………………………………………… 100
2-08 Función de grabación <MS STEREO MATRIX> ……………………… 073 4-07 Reproducción : Reproducción de ficheros (modo MTR) ……………… 101
3-01-1 Afinador < (CHROMATIC) > ……………………………………………… 075 4-08 Reproducción : Elección de tiempo con un contador ………………… 102
3-01-2 Afinador, resto de afinaciones …………………………………………… 076 5-01 Edición/salida : <FOLDER SELECT> …………………………………… 103
3-01-3 Afinador < (CALIB) > ……………………………………………………… 077 5-02 Edición/salida : <FILE SELECT> ………………………………………… 104
3-01-4 Afinador < (INPUT) > ……………………………………………………… 078 5-03 Edición/salida : <FILE INFORMATION> ………………………………… 105
3-02 Metrónomo <METRONOME> …………………………………………… 079 5-04 Edición/salida : <FILE DELETE> ……………………………………… 106
3-03-1 Introducción a los EFECTOS …………………………………………… 081 5-05 Edición/salida : <FILE DELETE ALL> …………………………………… 107
3-03-2 Efectos <EFFECT> ……………………………………………………… 083 5-06 Edición/salida : <FILE (COPY)> ………………………………………… 108
3-03-3 Efectos <EDIT>, edición de patch ……………………………………… 084 5-07 Edición/salida : <FILE RENAME> ……………………………………… 109
3-03-4 Efectos <EDIT (PRE AMP) >, edición de módulos PRE AMP………… 085 5-08 Edición/salida : <FILE MP3 ENCODE> ………………………………… 111

004
Indice

5-09 Edición/salida : <FILE NORMALIZE> …………………………………… 112 Referencias


5-10 Edición/salida : <FILE STEREO ENCODE> …………………………… 113
Listado de especificaciones principales por modos …………………………… 137
5-11 Edición/salida : <MARK LIST>…………………………………………… 115
Listado de menús de ajustes disponibles en cada modo ……………………… 138
5-12 Edición/salida : <DIVIDE> ………………………………………………… 116
Tipos de efectos en el modo MTR y sus parámetros ………………………… 139
5-13 Edición/salida : <MOVE> ………………………………………………… 117
Listado de programas del H4n …………………………………………………… 145
5-14 Edición/salida : <NEW PROJECT> ……………………………………… 118
Especificaciones de producto del H4n…………………………………………… 147
5-15 Edición/salida : <PROJECT (SELECT) > ……………………………… 119
Cuando piense que algo falla en la unidad ……………………………………… 148
5-16 Edición/salida : <PROJECT (DELETE) > ……………………………… 120
Indice alfabético …………………………………………………………………… 149
5-17 Edición/salida : <PROJECT (RENAME) > ……………………………… 121
5-18 Edición/salida : <PROJECT (COPY) > ………………………………… 122
5-19 Edición/salida : <PROJECT (BOUNCE) > ……………………………… 123
5-20 Edición/salida : <PROJECT (PROTECT) >……………………………… 125
6-01 Utilidades : <DISPLAY BACK LIGHT> ………………………………… 126
6-02 Utilidades : <DISPLAY CONTRAST> …………………………………… 127
6-03 Utilidades : <BATTERY TYPE> ………………………………………… 128
6-04 Utilidades : <VERSION> ………………………………………………… 129
6-05 Utilidades : <FACTORY RESET> ………………………………………… 130
6-06 Utilidades : <REMAIN> …………………………………………………… 131
6-07 Utilidades : <FORMAT> ………………………………………………… 132
6-08 Utilidades : <VERSION UP> ……………………………………………… 133
6-09 Utility: Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4 …………………………… 134

005
Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD UÊ ÝÌÀ>ˆ}>ʏ>ÃÊ«ˆ>ÃÊ`iʏ>Ê՘ˆ`>`ÊVÕ>˜`œÊ˜œÊ>ÊÛ>Þ>Ê Modificaciones
En este manual usamos diversos símbolos de precaución a usar durante un periodo prolongado. œÊ >LÀ>Ê ˜Õ˜V>Ê >Ê V>ÀV>Ã>Ê `iÊ {˜Ê ˜ˆÊ ÌÀ>ÌiÊ `iÊ
para advertir de la posibilidad de accidentes y problemas UÊ ˜ÊV>ÜÊ`iÊ՘>ÊvÕ}>]ʏˆ“«ˆiÊVœ˜ÊVՈ`>`œÊÌ>˜ÌœÊiÊ modificar este aparato en forma alguna, ya que
Atención
para los usuarios, así como la forma de evitarlos. Estos son compartimento como las terminales, para quitar eso puede dar lugar a daños en la unidad.
los distintos símbolos y su significado: cualquier resto de electrolito.

Õ>˜`œÊ ṎˆViÊ iÃÌ>Ê Õ˜ˆ`>`]Ê iÊ Vœ“«>À̈“i˜ÌœÊ
Si el usuario ignora este símbolo y utiliza este para las pilas siempre debe estar cerrado. Volumen
aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de œÊ ÕÃiÊ iÊ {˜Ê >Ê Õ˜Ê ÛœÕ“i˜Ê iiÛ>`œÊ `ÕÀ>˜ÌiÊ
Atención
daños importantes o incluso la muerte. Entorno demasiado tiempo dado que eso puede producirle
Para evitar problemas y averías inesperadas, evite Cuidado problemas de sordera.
Si el usuario ignora este símbolo y utiliza este usar el H4n en entornos que estén sujetos a estas
aparato de forma incorrecta, existe el riesgo de Atención condiciones:
Cuidado daños importantes en el propio aparato. UÊ/i“«iÀ>ÌÕÀ>ÃÊiÝÌÀi“>à PRECAUCIONES DE USO
UÊÕi˜ÌiÃÊ`iÊV>œÀÊVœ“œÊÀ>`ˆ>`œÀiÃɅœÀ˜œÃ
Lea completamente todas estas advertencias de seguridad Uʏ̜ÃʘˆÛiiÃÊ`iʅՓi`>` Interferencias eléctricas
para asegurarse un funcionamiento correcto del H4n. UÊ ˆÛiiÃÊ`iÊ«œÛœÊœÊ>Ài˜>ÊiÝViÈۜà Por motivos de seguridad, el H4n ha sido diseñado para
UÊ ÝViÈÛ>ÃÊۈLÀ>Vˆœ˜iÃʜÊ}œ«ià ofrecer la máxima protección contra la emisión de radiación
Alimentación electromagnética desde el interior de esta unidad, así como
Dado que el consumo eléctrico de este aparato Manejo «>À>Ê iÃÌ>ÀÊ «ÀœÌi}ˆ`œÊ Vœ˜ÌÀ>Ê ˆ˜ÌiÀviÀi˜Vˆ>ÃÊ iÝÌiÀˆœÀiÃ°Ê œÊ
es relativamente elevado, le recomendamos que UÊ œÊ VœœµÕiÊ ˜Õ˜V>Ê œLi̜ÃÊ µÕiÊ Vœ˜Ìi˜}>˜Ê obstante, trate de alejar del H4n cualquier aparato que sea
Atención
utilice un adaptador de corriente siempre que sea ‰µÕˆ`œÃÊ­Vœ“œÊ>ÀÀœ˜iî]ÊÜLÀiÊiÊ{˜Ê`>`œÊµÕiÊ muy susceptible a interferencias o que sea capaz de emitir
posible. En el caso de usarlo a pilas, utilice pilas Atención esto puede producir una descarga eléctrica. ondas electromagnéticas potentes, ya que la posibilidad de
alcalinas o de níquel-hidruro metálico. UÊ *>À>Ê iۈÌ>ÀÊ ˆ˜Vi˜`ˆœÃ]Ê ˜œÊ VœœµÕiÊ œLi̜ÃÊ Vœ˜Ê interferencias no puede ser eliminada por completo.
>“>Ê­V>˜`i>LÀœÃ]ÊiÌV°®ÊÜLÀiÊiÊ{˜° En cualquier tipo de dispositivo de control digital, incluyendo
[Funcionamiento con adaptador] al H4n, las interferencias electromagnéticas pueden
UÊ Ãi}ÖÀiÃiÊ`iÊṎˆâ>ÀÊ՘Ê>`>«Ì>`œÀÊ`iÊVœÀÀˆi˜ÌiÊ UÊ Ê {˜Ê iÃÊ Õ˜Ê ˆ˜ÃÌÀՓi˜ÌœÊ `iÊ «ÀiVˆÃˆ˜°Ê œÊ «Àœ`ÕVˆÀÊ>ÛiÀ‰>ÃÊiʈ˜VÕÜÊ`>š>ÀÊÞɜÊ`iÃÌÀՈÀÊ`>̜ðÊ/À>ÌiÊ`iÊ
>ÌiÀ˜>Ê
xÊVœ˜Ê«œÃˆÌˆÛœÊVi˜ÌÀ>Ê£Ê ­<""Ê  Ê aplique una fuerza excesiva a las teclas y reducir al máximo el riesgo de este tipo de daños.
£{ÊÉ ®°Ê ÊÕÜÊ`iʜÌÀœÊ̈«œÊ`ˆÃ̈˜ÌœÊ«Õi`iʏi}>ÀÊ Cuidado controles. Evite que caiga o reciba golpes o una
a dañar la unidad y suponer un riesgo. presión excesiva, dado que eso podría dar lugar Limpieza

œ˜iVÌiÊ iÊ >`>«Ì>`œÀÊ `iÊ VœÀÀˆi˜ÌiÊ ÃœœÊ >Ê Õ˜>Ê a serios problemas. Limpie el H4n con un trapo suave y seco. Si es necesario,
salida de corriente alterna del voltaje adecuado UÊ ÛˆÌiÊ >Ê i˜ÌÀ>`>Ê `iÊ VÕ>µÕˆiÀÊ œLiÌœÊ iÝÌÀ>šœÊ …Õ“i`iâV>ʏˆ}iÀ>“i˜ÌiÊiÊÌÀ>«œ°Ê œÊṎˆViʘ՘V>Ê«Àœ`ÕV̜ÃÊ
para dicho adaptador. ­“œ˜i`>Ã]Ê >}Ս>Ã]Ê iÌV°®Ê œÊ µÕiÊ ÃiÊ `iÀÀ>“iÊ abrasivos, cera o disolventes de ningún tipo, dado que eso

Õ>˜`œÊ`iÃVœ˜iVÌiÊiÊ>`>«Ì>`œÀÊ`iʏ>ÊÃ>ˆ`>Ê`iÊ cualquier tipo de líquido dentro de esta unidad. puede dañar el acabado o la superficie de esta unidad.
corriente, asegúrese de tirar siempre del propio UÊ œÊ VœœµÕiÊ iÊ >Ì>ۜâÊ `iÊ {˜Ê ViÀV>Ê `iÊ œÌÀœÃÊ
adaptador y nunca del cable. >«>À>̜ÃÊ `iÊ «ÀiVˆÃˆ˜Ê ­ÀiœiÃÊ ÕÊ œÀ`i˜>`œÀiî]Ê Conserve este manual en un lugar seguro
UÊ iÃVœ˜iVÌiÊiÊ>`>«Ì>`œÀÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>ÃÊ̜À“i˜Ì>ÃÊ instrumentos médicos o tarjetas magnéticas. para cualquier referencia en el futuro.
eléctricas o cuando no vaya a usar la unidad
durante un periodo prolongado. Conexión de cables y tomas de entrada/salida
[Funcionamiento a pilas] «>}ÕiÊÈi“«ÀiÊiÊ{˜ÊÞÊiÊÀiÃ̜Ê`iÊ>«>À>̜ÃÊ>˜ÌiÃÊ
UÊ1ÃiÊ`œÃÊ«ˆ>ÃÊÊ£°xÊۜÌˆœÃÊVœ˜Ûi˜Vˆœ˜>ið `iÊVœ˜iVÌ>ÀʜÊ`iÃVœ˜iVÌ>ÀÊVÕ>µÕˆiÀÊV>Li°ÊÃi}ÖÀiÃiÊ
UÊ œÊ «Õi`iÊ ÕÃ>ÀÊ iÊ {˜Ê «>À>Ê ÀiV>À}>ÀÊ >ÃÊ «ˆ>Ã°Ê Cuidado de quitar todas las conexiones audio y de alimentación
Ãi}ÕÀ>ÀÃiÊ`iÊii}ˆÀʏ>ÃÊ«ˆ>ÃÊVœÀÀiVÌ>ð antes de trasladar el H4n.

006
Advertencias sobre el copyright
Advertencias sobre el copyright

Grabación de actuaciones en directo


Muchos músicos, así como la mayoría de festivales no admiten la grabación ni la
toma de fotografías, haciendo que personal de seguridad retire cualquier cámara
o grabadora que trate de ser introducida en ellos. Incluso aunque consiga realizar
una grabación, estará prohibida su venta, distribución o envío a través de Internet
sin la autorización expresa del organizador. La violación de los derechos de autor
(Copyright) es un delito.

Captura de música y ficheros de sonidos


La grabación de música en CD, MP3 u otros medios, así como la reproducción
de tales ficheros, aunque sea para uso personal, puede ser considerado también
como una violación de los derechos de autor.

Marcas comerciales:
• Los símbolos SD y SDHC son marcas comerciales.

• El uso de tecnología de compresión audio MPEG Layer-3 se realiza bajo licencia de


Fraunhofer IIS and Sisvel SpA.
• Windows es una marca registrada de US Microsoft Corporation.
• Mac OS y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc.
• El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este manual son marcas
comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

007
Getting started
Primeros pasos

008
1-1 Grabación paso a paso utilizando el H4n
Grabación paso a paso utilizando el H4n

A continuación le mostramos el esquema básico de grabación en el H4n. Dependiendo de la finalidad de la grabación, deberá elegir
un modo operativo u otro para ajustar la calidad de la grabación. Con el modelado de guitarra, los micro internos, la opción de realizar
grabaciones multipistas y la posibilidad de utilizar sus propios micrófonos, podrá adaptar el H4n a diversas situaciones y estilos de
grabación.
Configuración

Conexión Ajuste del


Selección del
al resto de Encendido método de
modo
aparatos grabación
P.019

1) El H4n dispone de micros internos así como de


2 entradas con alimentación fantasma para micros 2) Puede elegir entre 4 modos 3) Puede seleccionar sus ajustes
externos. Incluye también un cable USB para (STEREO, 4CH, MTR y STAMINA) favoritos:
conectar el H4n a un ordenador. adecuados para distintas fuentes de
s!54/2%#
El H4n puede funcionar a pilas AA o conectado entrada y edición/salida de grabación.
s2%#,%6%,!54/
a una fuente de alimentación.
-ODO34%2%/ s,/#54
s#/-0,)-)4
Modo 4CH s-/./-)8
s45.%2
-ODO-42 s-%42/./-%
s%&&%#40!4#(
s+!2!/+%ETC
-ODO34!-).!

〉〉〉〉 P.029 〉〉〉〉 P.037 〉〉〉〉 P.065-

009
Grabación paso a paso utilizando el H4n
Reproducción RE-GRABACION
GRABACION (Grabación desde Edición·Salida
y confirmar el principio)

5) El H4n dispone de varias 6) En el modo MTR la función de 7) Las grabaciones son


'RABACIØNENELMODO34%2%/
 MODO 34!-).!xxx0
formas de revisar/reproducir pinchado/despinchado le permite almacenadas como FICHEROS y
rápidamente una grabación así grabar solo la sección que quiera PROYECTOS y puesde editarlos
'RABACIØNELMODO#(x0 como de marcar/buscar secciones corregir. de distintas formas.
específicas o repetir secciones de
s05.#( )./54 s&),%).&/2-!4)/.
una grabación:
'RABACIØNENMODO-42x0 etc. s&),%-0%.#/$%
s0,!9-/$% s&),%34%2%/%.#/$%
s!"2%0%!4 s DIVIDE
s30%%$ s MOVE
s-!2+,)34 s BOUNCE
etc. etc.

〉〉〉〉 P.094- 〉〉〉〉 P.061- 〉〉〉〉 P.105-

010
 'UÓARÉPIDADEGRABACIØN;-/$/34%2%/=
'UÓARÉPIDADEGRABACIØN;-/$/34%2%/=

Las instrucciones básicas para grabar utilizando el micrófono stereo interno y un altavoz interno en el MODO STEREO son las
siguientes:.

1 2 3
Confirmación
Encendido MODO ESPERA DE
34%2%/ GRABACION

Entrada procedente de los


micros internos
Interruptor Indicador de modo
;0/7%2=ENON 34%2%/ENCENDIDO

Pulse.
parpadea

Marca de espera
[PANTALLA PRINCIPAL STEREO] de grabación Creación nuevo fichero

Parpadea

Botón MIC encendido Monitorización del nivel de


*se activa desde los grabación del sonido entrante
Q* Ê<+1 , "R Q* Ê," /R Indicador MIC
micrófonos internos.
encendido Pulse aquí
En el caso de un interruptor MODE cuando quiera
o pantalla errónea
〉〉〉〉 P.038
parar.

011
'UÓARÉPIDADEGRABACIØN;-/$/34%2%/=
4 5 6 7
!*534% COMIENZO DE PARADA DE
NIVEL DE REPRODUCC.
LA GRABACION GRABACION
%.42!$!

DISMINUIR !5-%.4!2 [REPRODUCCION] [PARADA]


− +

o Pulse. Pulse.
Pulse. Pulse.
Se enciende Se enciende

Aparece el contador
Marca de que la unidad El contador vuelve a 0:00:00:00:000 Q* Ê/,- ,"R
está grabando

Poco espacio libre de la TARJETA SD


Ajuste el nivel de
grabación del sonido Q* Ê ,
"R Pausa de la regrabación Salida: Altavoz interno
entrante El contador no volverá a 0
Se colocará la marca
Aplicada al fichero con el formato En detalle 〉〉〉〉 P.049 En detalle 〉〉〉〉 P.094
WAV

012
2-1 Nombres y funciones de cada parte
Nombres y funciones de cada parte

;0!.%,&2/.4!,= ;0!.%,42!3%2/=
Micrófonos stereo con
orientación
variable XY 90 / 120°
(internos)

Tomas de entrada para


micrófono stereo externo
Indicador modo
STEREO/4CH/MTR

Altavoz mono interno


Pantalla
retroiluminada

• Botones de atajo en el Agujero para soporte


modo STEREO/4CH
[1] <FOLDER>
[2] <FILE> Tapa compartimento
[3] <SPEED>*modo STEREO para pilas
[4] <WAV/MP3>
*modo STEREO/4CH Interruptor modo
STAMINA
• En el modo MTR
Botones para
TRACK [1], [2], [3], [4]

INPUT: Botones para


[MIC] [1], [2]

Botones localización

Botón [REC]

013
Nombres y funciones de cada parte
;0!.%,$%2%#(/= ;0!.%,):15)%2$/= ;0!.%,).&%2)/2=

Toma para adaptador DC5V AC

[DIAL] Toma control remoto opcional

Botón [MENU] Salida de línea/auriculares


Muesca para
colocación de
bandolera
REC LEVEL [ + / − ] VOLUMEN [ + / − ]
Toma INPUT XLR/6,3 mm Toma INPUT XLR/6,3
standard [1] mm standard [2]
Puerto USB
Ranura tarjeta SD

Interruptor de encendido
Interruptor HOLD

014
2-2 Accesorios incluidos
Accesorios incluidos

El H4n incluye los siguientes accesorios.


Antes de utilizarlos, compruebe que no falte ninguno (ni tampoco los elementos opcionales).

MALETIN Manual de instrucciones

2 pilas AA (solo para probar la unidad)

015
Instalación de los elementos opcionales
Mando a distancia
(Opcional, se vende por separado)

Funcionamiento
control remoto
〉〉〉〉 P.045
[PANEL FRONTAL] [PANEL LATERAL]

016
3 Ajuste de salida de corriente/pilas
Ajuste de salida de corriente/pilas

La grabadora H4n puede funcionar utilizando una salida de corriente convencional o a pilas.

1
• Salida de corriente convencional • Instalación de las pilas Abra la tapa del
Debe utilizar un adaptador de corriente. Introduzca dos pilas AA (IEC R6) compartimento para pilas.
NOTA:
¡Compruebe que la unidad esté apagada!
Siempre que abra la tapa del compartimento para
pilas o conecte o desconecte el adaptador de
corriente, compruebe que la unidad esté apagada,
ya que de lo contrario podría peder datos.

2
Introduzca dos pilas AA y asegúrese
de seguir correctamente las
indicaciones de polaridad ( + y − ).
* lmagen : apertura de la tapa del
compartimento para pilas y colocación de las
mismas

3 Ajuste de la forma adecuada el


interruptor de modo Stamina.
* Imagen del interruptor Stamina.
: Uso normal (Uso de la unidad con el
adaptador de CA o a pilas)
ON : Modo Stamina On (Ahorro de energía
Debe utilizar un adaptador
cuando esté uitilizando la unidad a pilas)
de corriente.

El uso de otro adaptador 4 Cierre la tapa del


compartimento para pilas.
* Imagen de cierre de la tapa del compartimento
distinto al especificado para pilas.
puede dar lugar a problemas.
Ref. ☞ Explicación sobre el modo Stamina. P.037

017
Ajuste de salida de corriente/pilas
s$URACIØNAPROXIMADADELASPILAS NOTA:
Pilas admitidas
uso en general unas 6 horas
Pilas alcalinas convencionales y pilas de niquel-hidruro metálico.
Pilas alcalinas
uso en el modo Alimentación vía USB
unas 11 horas
stamina *>À>ʵÕiʏ>Ê՘ˆ`>`ÊÀiVˆL>ÊVœÀÀˆi˜ÌiÊ>ÊÌÀ>ÛjÃÊ`iÊLÕÃÊ1- ]ÊVœ˜iVÌiÊ
* duración aproximada con la unidad en grabación continua en ՘ÊiÝÌÀi“œÊ`iÊV>LiÊ1- Ê>Ê{˜ÊÞÊiÊœÌÀœÊ>ÊœÀ`i˜>`œÀ°Ê ÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê
formato WAV 44.1 kHz/16bits.
solo estará disponible cuando utilice el H4n como un lector de tarjeta
SD o como un interface audio.
s#ARGADELASPILAS AVISO:
Cuando aparezca la indicación “Low Battery!”, apague
Medida de la carga de la pila
inmediatamente la unidad y cambie las pilas o conecte el
Para tener una indicación más precisa de la carga disponible de
adaptador de corriente.
la pila, especifique el tipo de pila que esté utilizando.
0ERIODODEGRABACIØNPARAELAJUSTEDE&%#(!(/2!

"* / Siempre que se apague la unidad porque se hayan acabado las
pilas, el H4n dispondrá de tres minutos para grabar el ajuste de
viV…>ɅœÀ>°Ê*>Ã>`œÊiÃiÊ̈i“«œ]ÊiÊ>ÕÃÌiÊۜÛiÀ?Ê>ÊÛ>œÀʈ˜ˆVˆ>°
Indicador en pantalla de alimentación

6


Cuando se estén
agotando las pilas,
aparecerá la indicación Uso a pilas 1ÜÊVœ˜ÊiÊ>`>«Ì>`œÀÊ`iÊ

ºœÜÊ >ÌÌiÀÞ»ÊV>`>Ê`œÃÊ
segundos. Ref. ☞ <ALIMENTACION VIA BUS USB> P.033
Ref. ☞ <TIPO DE PILAS> P.128
018
4-1 Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold
Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold

ENCENDIDO / ARRANQUE
[PANEL IZQUIERDO]

1
;0REPARATIVOS=
Compruebe que todos los
NOTA
aparatos estén apagados.
UÊ ˜ÌiÃÊ `iÊ i˜Vi˜`iÀÊ >Ê Õ˜ˆ`>`]Ê Ài`ÕâV>Ê >Ê
mínimo el volumen de los instrumentos y

2
monitores conectados al H4n.
Introduzca la tarjeta SD. USi durante el arranque
>«>ÀiViÊi˜Ê«>˜Ì>>ʸ œÊ
Card", compruebe
que ha insertado

3
;%NCENDIDO?!RRANQUE= correctamente la tarjeta
Deslice el interruptor hacia SD.
la posición de encendido. UÊ-ˆÊ`ÕÀ>˜ÌiÊiÊ>ÀÀ>˜µÕiÊ>«>ÀiViÊi˜Ê«>˜Ì>>Ê
¸ , i à i Ì Ê / É
/ ¸]ÊÃiÊÀiˆ˜ˆVˆ>À?Ê
la fecha y hora al
ajuste por defecto.
Interruptor de encendido
Interruptor HOLD Ref. P.028
<DATA/TIME>

4
Encienda los AVISO: Procedimiento de arranque.
instrumentos conectados
Si va a conectar más de un aparato,
y después los monitores.
enciéndalos siguiendo este orden:

Instrumentos H4n Mezclador AMP

ON ON ON ON
019
Encendido y apagado. Cómo utilizar el interruptor de encendido/hold
APAGADO / DESCONEXION
&UNCIØN(/,$

1
;0REPARATIVOS= El H4n dispone de una función HOLD para
Apague primero el sistema de desactivar la pulsación de botones y evitar
monitorización y después los posibles errores durante la grabación.
instrumentos.

2
;!PAGADO?$ESCONEXIØN= Para activar la función HOLD, deslice el
Vuelva a deslizar el interruptor interruptor de encendido hacia la posición HOLD.
hacia la posición de encendido.

* Pantalla ‘Key Hold’


* Pantalla de apagado
Si pulsa cualquier botón cuando esté
activada la función HOLD, en pantalla
AVISO Procedimiento de apagado
aparecerá ‘Key Hold’ durante dos
segundos. Para salir del modo HOLD,
AMP Mezclador H4n Instrumentos coloque el interruptor de encendido en la
misma posición en que estaba al principio.
OFF OFF OFF OFF

020
 #ØMOUTILIZARLOSBOTONES;2%#=YDELOCALIZACIØN
#ØMOUTILIZARLOSBOTONES;2%#=YDELOCALIZACIØN

Hay botones como [REC], [STOP], [PLAY/PAUSE], [FF], [REW] que tienen distintas funciones
dependiendo del modo activo.

;0!.%,&2/.4!,= -/$/34%2%/#(34!-).! -/$/-42

Botón [REC] Botón [REC] : Con una pista en espera de grabación


Activa el modo de espera de Ajuste para sobregrabar
Parada
grabación y pone el contador a 0
Parada V̈Û>Vˆ˜Ê`iÊiëiÀ>Ê`iÊ}À>L>Vˆ˜
Espera grabación Pone en marcha la grabación y el
contador se empieza a mover Grabación, espera grabac. Detiene la grabación
­-ˆ}Õiʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜®
Grabación Reproduc Coloca una marca (solo para ficheros WAV) Reproducción Detiene la grabación y ajusta el contador a 0

BOTONES DE LOCALIZACION Ajuste para que se realice siempre una nueva grabación

Parada Detiene la grabación y el contador


Botón [STOP]
Pone en marcha la grabación y hace que el
Espera grabación contador avance
Grabación, espera
g r a b a c i ó n , p a u s a Detiene la grabación y vuelve a la
grabación posición 0
BOTONES DE LOCALIZACION
Reproducción, pausa Detiene la reproducción y el contador
reproducción Botón [STOP]
Grabación Detiene la grabación y el contador
Botón [PLAY/PAUSE]
Pone en marcha la reproducción y el Reproducción Detiene la reprodución y el contador
Parada contador
Pausa
Pausa Pausa Detiene el movimiento
grabación Detiene temporalmente la grabación

Espera grabación Comienza


contador
a grabar y pone en marcha el
Botón [PLAY/PAUSE]
Pausa reproducción Detiene temporalmente la reproducción Parada Pone en marcha la reproducción

Grabación
œ˜Ê>ÕÃÌiÊ"ÛiÀÜÀˆÌi\Ê-ˆ˜Êv՘Vˆ˜

œ˜Ê>ÕÃÌiʏÜ>ÞÃÊ iÜ\Ê*>ÕÃ>Ê}À>L>Vˆ˜
Botones [FF], [REW] Espera grabación Pone en marcha la grabación y hace que el
contador empiece a avanzar
Parada Pulsación inferior a un segundo Reproducción Pausa de reproducción
œÌ˜ÊQR\Ê>«>ÀiViÊiÊÈ}Ոi˜ÌiÊvˆV…iÀœ
Botón [REC] Reproducción œÌ˜ÊQ, 7R\ÊÊÀiÌÀœVi`iʅ>ÃÌ>ʏ>ÊV>LiViÀ>Ê`iÊvˆV…iÀœ
Botones de IÊ -ˆÊ …>ÞÊ Õ˜Ê “>ÀV>`œÀÊ i˜Ê Õ˜Ê vˆV…iÀœÊ 76] Botones [FF] [REW]
Pausa reproducción el botón hará que la unidad se desplace allí.
localización Parada Pulsación inferior a un segundo
Pulsación de más de un segundo QR\ÊV̈Û>ÊiÊ>Û>˜ViÊÀ?«ˆ`œ
, i « i Ì ˆ V ˆ  ˜ Ê ` i Ê Õ ˜ > Ê L Ài Û i Ê Ã i V V ˆ  ˜ Ê ` i Ê  >Ê Reproducción Q, 7R\Ê,iÌÀœVi`iʅ>ÃÌ>ʏ>ÊV>LiViÀ>Ê`iÊvˆV…iÀœ
reproducción, con avance rápido y rebobinado.
Cuanto más tiempo lo mantenga pulsado, Pausa Pulsación superior a un segundo
mayor será la velocidad. La unidad se , i « i Ì ˆ V ˆ  ˜ Ê ` i Ê Õ ˜ > Ê L Ài Û i Ê Ã i V V ˆ  ˜ Ê ` i Ê  >Ê
detiene al final o al principio del fichero. reproducción, con avance rápido y rebobinado.

021
 #ØMOUTILIZARLOSBOTONESDELASPISTAS;= ;= ;=Y;=

#ØMOUTILIZARLOSBOTONESDELASPISTAS;= ;= ;=Y;=


Los botones TRACK [1] _ [4] tienen distintas funciones en cada uno de los modos .

;0ANELFRONTAL= -/$/-42 -/$/34%2%/#(34!-).!

Cambia de la grabación a la reproducción de las Le permite desplazarse hasta el menú


pistas y viceversa <FOLDER SELECT>

Le permite desplazarse hasta el menú <FILE>


Para empezar a grabar, pulse el número de pista en el que quiera
grabar y la unidad activará el estado de espera de grabación. Se
Le permite desplazarse hasta el menú <SPEED>
encenderá el botón del número de esa pista.
(solo MODO STEREO)

Realice los ajustes de pista y fuente de entrada Desplazamiento hasta el menú <REC FORMAT>
Después de elegir la pista, ajuste la fuente de entrada. Utilice el (MODO STEREO MODE, MODO 4CH)
LœÌ˜Ê *1/Ê«>À>Êii}ˆÀÊÈÊÛ>Ê>ÊÀi>ˆâ>Àʏ>Ê}À>L>Vˆ˜Êi˜Ê“œ˜œ]Ê
stereo o en una combinación de ambas. * Valido solo cuando esté realizando una grabación o reproducción.

Selección de una sola pista Para una entrada


STEREO ELIJAENTRE;-)#=
Y;=;=

* las pistas #2-#4 son


iguales, pulse el
número que quiera
Para una entrada AVISO:
Seleción de dos pistas mono, elija entre Si pulsa un botón de pista configurada para
;=Ø;=
enlace stereo, la otra pista correspondiente al
TRACK [1]_[4] par se moverá a la vez.
* Las selecciones de
IÊ >ÃÊ «ˆÃÌ>ÃÊ ›ÎÊ ÞÊ ›{Ê entrada son estas cuatro
son lo mismo combinaciones diferentes.

* Esta operaciones no son


válidas durante la grabación y
reproducción. Ref. ☞ ENLACE STEREO P.060

022
 #ØMOUTILIZARLOSBOTONESDELASENTRADAS;-)#= ;=Y;=
#ØMOUTILIZARLOSBOTONESDELASENTRADAS;-)#= ;=Y;=

Estos botones tienen distintas funciones dependiendo del modo activo.

;0!.%,&2/.4!,= -/$/34%2%/34!-).!
Le permite elegir entre INPUT [MIC] o INPUT [1] [2] = se encenderá la opción seleccionada .
La respuesta será la misma si elige el botón INPUT [1] que si elige INPUT [2].
Ambos botones se encenderán después de la selección. (Una vez encendidos los botones, ya no responderán)
Cualquier otro ajuste de las fuentes de entrada, como [REC LEVEL], será realizado sobre el objetivo en video inverso.
* cuando se sature la entrada activa, su correspondiente botón empezará a parpadear.

MODO 4CH
Se utilizan a la vez las fuentes de entrada [MIC], [1] y [2] = se encenderán los botones [MIC], [1] y [2].
Cuando cambie al modo 4CH, el H4n recibirá entradas de 2 sistemas stereo procedentes de [MIC]
y [1] [2]. Cuando pulse un botón en video inverso, aparecerá indicado su correspondiente nivel
de entrada y podrá realizar ajustes de su nivel de grabación [REC LEVEL].
* cuando se sature la entrada activa, su correspondiente botón empezará a parpadear.

-/$/-42
Realice los ajustes de forma individual en [MIC], [1] y [2] dependiendo de la
entrada stereo o monoaural = se encenderá el correspondiente botón.
Puede seleccionar de forma individual INPUT [MIC], [1] y [2]
Botones INPUT [1] & [2] s#UANDOUTILICEELMICROINTERNOOLOSMICROSSTEREOEXTERNOS ELIJA).054;-)#=
sCuando vaya a realizar una grabación stereo utilizando la toma de entrada externa, seleccione
tanto INPUT [1] como [2]. Pulse el botón INPUT [1] ó [2] y después pulse el otro botón.
* cuando se sature la entrada activa, su correspondiente botón empezará a parpadear.

AVISO:
¿Qué es la saturación? Este efecto se produce cuando el nivel de entrada alcanza el máximo valor que el H4n
«Õi`iÊ}À>L>ÀÊ­äÊ` ®°ÊEn este caso el sonido grabado puede que distorsione, por lo que
023 deberá ajustar el nivel de grabación.
 #ØMOUTILIZAR2%#,%6%,Y6/,5-%

Cómo utilizar REC LEVEL y VOLUME


Estas teclas le permiten ajustar los niveles de grabación y el volumen de entrada y salida.
(En todos los modos funciona igual)

;0!.%,):15)%2$/= ;0!.%,$%2%#(/=
@2%#,%6%,#/-Â.0!2!4/$/3,/3-/$/3

Puede ajustar los niveles de grabación procedentes de INPUT [1]


REC LEVEL y [2] entre 1 y 100 a intervalos de una unidad con la tecla (+/−).

Pulse ‘REC LEVEL’ = Ajuste

Elección del objetivo:


*ՏÃiÊiÊLœÌ˜Ê *1/Ê
Q
RʝÊQ£RʝÊQÓRÊ«>À>Ê
seleccionar la fuente 1 _ 100
de entrada cuyo nivel + : Փi˜ÌœÊ`iÊ˜ˆÛiÊ`i
de grabación quiera Ê Ê ÀiVi«Vˆ˜Ê­>“«ˆvˆV>Vˆ˜®
ajustar. − :Ê,i`ÕVVˆ˜Ê`iÊ˜ˆÛiÊ
de recepción

;6/,5-%=#/-Â.0!2!4/$/3,/3-/$/3

VOLUME
Pulse ‘VOL’ = Ajuste
Ajuste el volumen de salida del altavoz interno y de las tomas de
salida entre 0 y 100 a intervalos de una unidad con la tecla (+/−).

0 _ 100
³Ê\ÊÊՓi˜ÌœÊ`iÊۜÕ“i˜
− : Disminución del volumen

024
 #ØMOUTILIZARLOSBOTONES;$)!,=Y;-%.5=
#ØMOUTILIZARLOSBOTONES;$)!,=Y;-%.5=

Los botones [DIAL] y [MENU] le permiten realizar diversos ajustes durante la grabación y la reproducción.
Aquí puede ver un resumen sobre sus funciones:

;0!.%,$%2%#(/= %LFUNCIONAMIENTOBÉSICODE;$)!,=

[DIAL] 'IRAREL;$)!,=SELECCIØNDEUNELEMENTO
Gire el [DIAL] y el cursor en pantallla se irá desplazando a la vez con él.

Selección
0ULSAREL;$)!,=CONlRMACIØNDELASELECCIØN
Pulse el [DIAL] para confirmar la selección realizada.
➞ Para realizar más selecciones, avance a la pantalla siguiente.
Pulse ➞ Cuando haya terminado de realizar selecciones, la pantalla volverá a la anterior.

&UNCIONAMIENTOBÉSICODELBOTØN;-%.5=

Botón [MENU]
#ARGADELAPANTALLA;-%.5=
Para el ajuste del método de grabación o reproducción, pulse el botón [MENU] en la
pantalla inicial de cada modo.
Selección
Cancelación del ajuste
Si pulsa el botón [MENU] durante cualquier operación de ajuste, dicha operación
será anulada y volverá a la pantalla anterior.
Para cancelar la operación de ajuste y volver a la pantalla inicial de cada modo,
Pulsación mantenga pulsado el botón [MENU] durante más de 2 segundos.
prolongada

025
#ØMOUTILIZARLOSBOTONES;$)!,=Y;-%.5=
&UNCIONAMIENTOCUANDOAPARECEELCURSOR;=ENPANTALLA!JUSTEFECHAHORA CAMBIODELNOMBREDELDIRECTORIO ETC

#UANDOGIREEL;$)!,= ;= !LPULSAR;$)!,= IRÉN Funcionamiento de [DIAL] en la pantalla inicial


se irá desplazando a la vez cambiando los números y Ê}ˆÀ>ÀÊiÊQ RÊi˜Ê
con él. las letras. la pantalla inicial,
QÊÊÊRÊÃiʈÀ?Ê`ië>â>˜`œ se desplazará a la
vez el 'cursor'. La
Las letras o números a «ÕÃ>Vˆ˜Ê ­`i>ÀÊ
cambiar aparecen en
i˜Ê ۉ`iœÊ ˆ˜ÛiÀÜ®ÊÊ
vídeo inverso → ˆÀiÊiÊ
Q RÊ«>À>ÊV>“Lˆ>À>ÃÊ
QÊ Ê RÊ iÊ «iÀ“ˆÌiÊ Ṏˆâ>ÀÊ iÊ ¿
" / ",¿Ê œÊ
→ «ÕÃiÊiÊQ RÊ«>À>Ê desplazarse hasta el menú de ajustes.
confirmar la selección. IÊ ˆÃ«œ˜ˆLiÊ܏œÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ/,°

&UNCIONAMIENTOCUANDOAPARECENVARIASOPCIONESENPANTALLA

!LGIRAREL;$)!,= ELLISTADO
0ULSEEL;$)!,=PARACONFIRMAR Acerca de ‘⁄’ en las listas de opciones
de opciones también se
su selección.
desplazará.
Cuando vea
QÊÊÊRÊÃiʈÀ?Ê`ië>â>˜`œ° Volverá a la pantalla este símbolo es
anterior
porque habrá
más opciones
en la siguiente
pantalla. Coloque la flecha en vídeo
ˆ˜ÛiÀÜÊÞʫՏÃiÊiÊQ RÊ«>À>Ê>Û>˜â>ÀÊ
a la siguiente pantalla.

026
 )NSERCIØNDEUNATARJETA3$
Inserción de una tarjeta SD

Para poder grabar, es necesario que haya una tarjeta SD. Antes de introducir o sacar una tarjeta SD, compruebe que la
unidad esté apagada.

;)NSTALACIØNDELATARJETA3$= ;#ØMOSACARLATARJETA3$= NOTA:

1 Compruebe que la
unidad esté apagada. 1 Compruebe que la
unidad esté apagada.
¡APAGUE LA UNIDAD !
œÊˆ˜ÌÀœ`ÕâV>ʘˆÊÃ>µÕiʏ>ÊÌ>ÀiÌ>Ê- ÊVÕ>˜`œÊ>Ê՘ˆ`>`ÊiÃÌjÊi˜Vi˜`ˆ`>Ê
ya que podría perder datos.

2 Introduzca la tarjeta SD
en la ranura. 2 Para sacar la tarjeta de
la ranura, tire de ella. PRECAUCIONES CUANDO
).42/$5:#!,!4!2*%4!3$
U Puede utilizar una tarjeta SD de
£È _Ó Ê œÊ ՘>Ê `iÊ { _ÎÓ °Ê *>À>Ê
ver una lista actualizada de tarjetas SD,
ۈÈÌiÊ >Ê «?}ˆ˜>Ê ÜiLÊ `iÊ <""\Ê … Ì Ì « \ É É
ÛˆÃœÊ º˜œÊ V>À`»Ê `ÕÀ>˜ÌiÊ iÊ
ÜÜÜ° ✠œ “ ° Vœ ° «° arranque.
UÊ Cuando vaya a utilizar la tarjeta SD de su
4IEMPODEGRABACIØNDISPONIBLEDELATARJETA3$APROX ordenador, cámara digital o de otro aparato,
es necesario que la formatee en el H4n.
Tarjeta 4GB SDHC /ˆi“«œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ UÊ
Õ>˜`œÊ >«>ÀiâV>Ê i˜Ê «>˜Ì>>Ê º œÊ
>À`»Ê
durante el arranque, compruebe que la
WAV 44.1 kHz/16 bits tarjeta SD esté insertada correctamente.
>«ÀœÝ°ÊÎnäʓˆ˜Õ̜Ã
(medido para una pista stereo)
UÊ-ˆÊ>«>ÀiViÊi˜Ê«>˜Ì>>ʺœÀ“>ÌÊ
>À`»Ê`ÕÀ>˜ÌiÊ
ÛˆÃœÊ `iÊ µÕiÊ >Ê Ì>ÀiÌ>Ê iÃÊ
MP3 44.1 kHz/128 kbps el arranque, esto le indicará que la tajeta irreconocible. Pulse <YES>,
>«ÀœÝ°ÊÈnʅœÀ>Ã
(medido para una pista stereo)
SD no ha sido formateada en el H4n. Para para eliminar todos los datos
que contiene.
vœÀ“>Ìi>À>]ʫՏÃiÊiÊQ RÊÞÊiˆ>Ê"°
UÊ Cuando en la pantalla de arranque aparezca
º
>À`Ê*ÀœÌiV̻ʈ˜`ˆV>À?ʵÕiʏ>ÊÌ>ÀiÌ>ÊiÃÌ?Ê«ÀœÌi}ˆ`>ÊVœ˜ÌÀ>ʏ>ÊiÃVÀˆÌÕÀ>°Ê*>À>Ê
anular esa protección, deslice la pestaña de la tarjeta SD.

Ref. ☞ Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4 P.134


027
 !JUSTEDELAFECHAYHORA$!4%4)-%

!JUSTEDELAFECHAYHORA$!4%4)-%
Cada fichero se grabará automáticamente con la fecha y hora.
Para poder realizar una búsqueda de ficheros por fechas, cada vez que cambie las pilas,
ajuste la fecha y hora.

1 4
Ajuste YEAR (año)➝-/.4(
Pulse. (mes)➝DAY (día)➝HORA (horas:
minutos: segundos)

2
Elija el elemento <DATE/TIME>:
Elija <SYSTEM> y pulse.

Para seleccionarlo,
mueva [ ] con el
[DIAL].
NOTA:
3 Elija <DATE/TIME> y pulse. Pulse [DIAL]
* El elemento seleccionado aparecerá en vídeo inverso.

Õ>˜`œÊ >«>ÀiâV>Ê º,iÃiÌÊ / É
/ »Êi˜Ê«>˜Ì>>Ê`ÕÀ>˜ÌiÊiÊ>ÀÀ>˜µÕiÊ
`iLiÀ?Ê>ÕÃÌ>Àʏ>ÊviV…>ɅœÀ>°

[Modificación del valor del ajuste]:

5
Para seleccionar su
Elija <OK> y pulse. nuevo valor, gire
el [DIAL]. UÊ
Õ>˜`œÊ>«>}Õiʏ>Ê՘ˆ`>`Ê`ÕÀ>˜ÌiÊ
más de tres minutos, el ajuste de
>ÊviV…>ɅœÀ>ÊۜÛiÀ?Ê>Êˆ˜ˆVˆ>°
Pulse el [DIAL]
UÊ œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌiÊ>ÕÃÌiÊ`ÕÀ>˜ÌiÊ
* [ ] desaparecerá de la pantalla.
la grabación o reproducción.

028
6-1 Configuración: Cómo conectar unidades externas
Configuración: Cómo conectar unidades externas

Puede conectar al H4n diversas unidades externas.

Control remoto
(opcional)

Micros
stereo

Auriculares

Monitores

4ARJETA3$

).054INSTRUMENTO
Mezclador USB (teclado)

).054INSTRUMENTO
(micrófono)

Ordenador (PC) ).054INSTRUMENTO


(guitarra) Adaptador CA del H4n

029
6-2 Configuración: Micros internos

Configuración: micros internos


Funciones especiales para los micrófonos internos del H4n.

UBICACION DE LOS MICROS EN EL SISTEMA XY $)2%#4)6)$!$$%ª ª

Captan el sonido alrededor de la posición central. #ENTRALª

Micrófonos stereo habituales Micrófonos stereo del H4n


Micrófonos de alta calidad en un patrón
XY que le aseguran una imagen stereo
Imágenes stereo sin diferencia topológica
natural al grabar los sonidos. móviles

Las grabaciones stereo se suelen hacer colocando dos


micrófonos en forma de V. El orientar los micros hacia
fuera produce separación stereo, pero la respuesta en la
zona directamente delante del micro es inferior, dando
lugar además a problemas de captación de la profundidad. !MPLITUDª
El sistema stereo X Y adaptado para el H4n aconseja
colocar dos micros en X. Al orientar los micros hacia
dentro y cruzados, el H4n puede cubrir una zona amplia
y, a la vez, captar las fuentes de sonido centrales con
claridad y definición. Igualmente, los puntos de captación
de sonido son casi centrales, por lo que no hay diferencias Desfase de tiempo
topológicas entre los canales izquierdo y derecho.
Micrófonos stereo habituales Micrófonos stereo del H4n

030
6-3 Configuración: Micros internos/micro externo activable al conectar
Configuración: Micros internos / micro externo activable al conectar

El conector de entrada del micro externo acepta la activación con la conexión.

;#ØMOAJUSTARLAOPCIØN0,5' ).POWER=
Grabación con micro cercano Grabación con micro externo Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
Coloque el H4n a unos 30 - 50 cm de la Cuando use el micrófono externo, asegúrese de operación desde la pantalla inicial.
fuente del sonido. elegir el ajuste correcto.

1
Conector de entrada
Micrófonos del micro stereo
internos Õi˜ÌiÊܘˆ`œ externo que se activa
*No puede usar a con la conexión
ÎäÚxäV“ la vez los micros
Pulse.
internos y el
exterior. INPUT [MIC]

2
Aquí puede
conectar un
micrófono

Elija
Grabación con micro alejado ).054Y
pulse.
Asegúrese de que las fuentes

3
del sonido estén en el rango de
la zona T de los micrófonos
internos.
Elija
0,5' ).
Micrófonos
internos y pulse.
INPUT [MIC]

4
AVISO: NOTA:
Cuando coloque el H4n sobre una La alimentación fantasma y
mesa, silla, soporte o similar, reduzca iÊ«Õ}‡ˆ˜Ê«œÜiÀʘœÊ«Õi`i˜Ê %LIJA/.
los sonidos vibrantes como los pasos, ser ajustadas durante la y pulse.
batería, etc. grabación y reproducción.
031
6-4 Configuración: INPUT [1], [2] conexiones y alimentación fantasma

#ONFIGURACIØN).054{;= ;=CONEXIONESYALIMENTACIØNFANTASMA
Por medio de las entradas INPUT [1] e INPUT [2] puede conectar una guitarra, bajo, teclado, etc.

;#ØMOAJUSTAREL0(!.4/-POWER=
Conexión de instrumentos Pulse el botón [MENU] durante
más de 2 segundos e inicie la
En el caso de una guitarra o bajo, ).054;= ).054;= operación desde la pantalla inicial.
puede conectarlos directamente a

1
INPUT [1] o INPUT [2].
En el caso de teclados con salida
stereo, conéctelo tanto a INPUT [1]
Pulse.
como a INPUT [2].

2
Elija
).054Y
pulse.

Conexión de un micrófono
Para conectar un micrófono, introduzca su conector XLR
3
Elija
en INPUT [1] e INPUT [2]. En el caso de que necesite 0(!.4/-
alimentación fantasma, como en los micros condensadores, NOTA: y pulse.
asegúrese de elegir el siguiente ajuste. }՘œÃÊ “ˆVÀœÃÊ Vœ˜`i˜Ã>`œÀiÃÊ

Micrófono
Micrófono
condensador
no funcionan con alimentación
fantasma de +24V, pero en 4
dinámico *alimentación
Vœ“«>À>Vˆ˜Ê Vœ˜Ê >Ê `iÊ ³{n6]Ê Elija
fantasma esta función es útil de cara a el voltaje
ahorrar carga de las pilas. y pulse.
032
 Configuración: Conexión USB, H4n usado como interface audio
Configuración: conexión USB, H4n usado como interface audio

Cuando use el H4n como un interface audio (AUDIO I/F), realice los ajuste siguientes.

1 5
Con la unidad
encendida Conecte el H4n al ordenador %LIJA&2%15%.#9Y
con un cable USB. pulse.
Conecte el H4n
al ordenador con un nivel de entrada o salida visualizado
cable USB.

Con la unidad
apagada

USB

2 Pulse en la pantalla inicial.

6
Puede enviar y recibir dos canales
Elija una frecuencia de cuando esté conectado a un
muestreo y pulse. ordenador y usando 44.1kHz o

3
{nʎâ°
%LIJA53"YPULSE

Usando la alimentación USB,


el H4n arrancará y verá la
pantalla de ajuste USB
visualización de función activa

4 Elija <AUDIO I/F> y pulse. 7 %LIJA#/..%#4


y pulse.
Ref. ☞
<EFFECT> P.083
<TUNER> P.075
<MONITOR> P.071
<PHANTOM> P.032
<PLUG-IN> P.031

033
Configuración: conexión USB, H4n usado como interface audio
NOTA:
UÊ œÊ «Õi`iÊ V>“Lˆ>ÀÊ >Ê vÀiVÕi˜Vˆ>Ê
de muestreo mientras el
ordenador esté reconociendo al
;5SODELOSBOTONESDURANTEELAJUSTEYMENÞ!5$)/)&= H4n como interface audio.
[Puede usar estos UÊ *>À>Ê Vœ˜iVÌ>ÀœÊ Vœ“œÊ ˆ˜ÌiÀv>Vi]Ê
asegúrese de que la frecuencia de
BOTONESDURANTEELAJUSTE=
Pulse. “ÕiÃÌÀiœÊ ­«>ÃœÊ È®Ê Vœˆ˜Vˆ`>Ê Vœ˜Ê
la de su programa de grabación y
-%.5!5$)/)& del fichero de reproducción.
EFFECT viV̜Ãʭ܏œÊi˜Ê{{°£ÊŽâ® UÊ œÊ «Õi`iÊ ÕÃ>ÀÊ iÃÌiÊ >ÕÃÌiÊ i˜Ê >Ê
TUNER vˆ˜>`œÀ
grabación o reproducción.

#ARGUEEL;-%.5=YREALICELOS
MONITOR œ˜ˆÌœÀˆâ>Vˆ˜ ajustes AVISO:
PHANTOM ˆ“i˜Ì>Vˆ˜Êv>˜Ì>Ó>
5SOCOMO).4%2&!#%!5$)/
PLUG-IN ˜Vi˜`ˆ`œÊ«œÀÊVœ˜i݈˜Ê­«Õ}‡ˆ˜®
UÊ*Õi`iÊ}À>L>Àʏ>ÃÊÃiš>iÃÊ`iÊ
DISCONNECT Desconexión
entrada del H4n en la pista
Elija y * Ajuste de nivel de entrada / >Õ`ˆœÊ`iÊ«Àœ}À>“>Ê 7ÊÞÊ
pulse. salida monitorizarla.
UÊ/>“Lˆj˜Ê«Õi`iÊi`ˆÌ>ÀÊiÃ>ÃÊ
señales con los efectos internos
del H4n.
UÊ-œœÊ«œ`À?ÊÕÃ>ÀʏœÃÊiviV̜ÃÊ
;3ELECCIØNDEFUENTEDEENTRADA= cuando la frecuencia de muestreo
sea 44.1 kHz.
Cuando pulse el botón INPUT que Al elegir una entrada, las señales de entrada
UÊ œÊiÃʘiViÃ>ÀˆœÊ˜ˆ˜}֘Ê`ÀˆÛiÀÊ
corresponda a su fuente de entrada, el botón serán enviadas al ordenador.
concreto para la conexión.
se iluminará para confirmar su selección. Para monitorizar las señales de entrada en el UʘÌiÃÊ`iÊÕÃ>ÀÊ՘ʘÕiۜÊ
Para desactivar la entrada, pulse el botón H4n, deberá activar el ajuste <MONITOR>. «Àœ}À>“>Ê 7]ʏi>ÊÃÕʓ>˜Õ>Ê`iÊ
iluminado para hacer que se apague. instrucciones.
* Cuando no hay entrada no se envía ninguna señal al
ordenador, ni se monitoriza.

034
6-6 Configuración: Conexión USB, H4n usado como lector de tarjeta SD
Configuración: conexión USB, H4n usado como lector de tarjeta SD

Cuando use el H4n como un lector de tarjetas SD, haga los ajustes siguientes.
NOTA:

1
Una vez encendido, conecte el UʘÌiÃÊ`iÊ`iÃVœ˜iVÌ>ÀÊv‰ÃˆV>“i˜ÌiÊ
Con la iÊ V>LiÊ 1- Ê `iÊ >ÃÊ Õ˜ˆ`>`iÃ]Ê
unidad H4n al ordenador con un cable
encendida USB. asegúrese de realizar primero
en el ordenador el proceso de
º`iÃVœ˜i݈˜Ê `iÊ …>À`Ü>ÀiÊ Vœ˜Ê
Ãi}ÕÀˆ`>`»°Ê Ê `iÃVœ˜iVÌ>ÀÊ iÊ

2 Pulse en la pantalla
inicial.
cable sin realizar este proceso
puede dañar los ficheros.
UÊ-ˆÃÌi“>Ãʜ«iÀ>̈ۜÃÊVœ“«>̈LiÃ
Ê 7ˆ˜`œÜÃÊ8*
Ê >VÊ"-Ê8Ê­£ä°ÓʜʫœÃÌiÀˆœÀ®
USB
Con la unidad
apagada 3 %LIJA53"YPULSE AVISO:
Alimentación USB
Conecte el H4n al ordenador >Ê>ˆ“i˜Ì>Vˆ˜Ê«œÀÊLÕÃÊ1- ÊiÃÊ՘Ê
con un cable USB. método para recibir corriente desde el
Usando la alimentación USB, œÀ`i˜>`œÀÊ>ÊÌÀ>ÛjÃÊ`iÊV>LiÊ1- °
el H4n arrancará y verá la
œ ˜ i V Ì i Ê i  Ê  { ˜ Ê Û ‰ > Ê 1 - Ê V œ ˜Ê
pantalla de ajuste USB la unidad apagada y arrancará
>Õ̜“?̈V>“i˜ÌiÊi˜ÊiÊ“i˜ÖÊ1- °
Uso como lector de tarjetas SD

4
UÊ 1˜Ê œÀ`i˜>`œÀÊ «Õi`iÊ ÕÃ>ÀÊ œÃÊ
%LIJA34/2!'%YPULSE datos de grabación del H4n.
UÊ Ê {˜Ê «Õi`iÊ ÕÃ>ÀÊ œÃÊ `>̜ÃÊ `iÊ
música creados en el ordenador.
Nombres de ficheros disponibles
El H4n solo puede gestionar
ficheros cuyo nombre utilice el
conexión completada mismo formato que el del H4n.
035
6-7 Configuración: Altavoz interno

Configuración: Altavoz interno


El H4n está equipado con un altavoz mono interno.

Altavoz interno del H4n


Esto es un altavoz mono para
la reproducción. Con él, puede
reproducir fácilmente los datos
grabados sin tener que conectar nada
en la toma [LINE/PHONE].

NOTA: AVISO:
Cuando haya conectado algo a la salida Puede usar este altavoz:
Q É*" RʘœÊ…>LÀ?ÊÃ>ˆ`>Ê«œÀÊiÃÌiÊ UÊ ˜Ê>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Ê`iÊvˆV…iÀœÃ
altavoz. UÊ
Õ>˜`œÊ ÕÃiÊ >Ê Õ˜ˆ`>`Ê Vœ“œÊ

Õ>˜`œÊiÊ>ÕÃÌiÊÃi>ʐ" /",€]ʘœÊ 1 "ÊÉ€°
será emitida la señal de entrada. UÊ
Õ>˜`œÊ˜œÊÌi˜}>ʘ>`>ÊVœ˜iVÌ>`œÊ
œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌiÊ>Ì>ۜâÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê >ʏ>Ê̜“>ÊQ É*" R°
iëiÀ>Ê`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊœÊiÊ“œ`œÊ/,°

036
7-1 Acerca de los modos del H4n
Acerca de los modos del H4n

Existen cuatro modos operativos en el H4n: STEREO/STAMINA, 4 CH (CANALES) y MTR (MULTIPISTAS). Elija
el modo que mejor se adapte a sus necesidades.

s-ODO34%2%/ s-ODO34!-).! s-ODO#( s-ODO-42


Le permite crear fácilmente una Modo de ahorro energético para hacer En este modo podrá grabar a la vez Puede usar este modo para muchas
grabación stereo con los micrófonos que la pila dure más. Esto es de suma señales de entrada stereo de dos funciones distintas. En él, podrá
internos o con uno exterior. importante a la hora de grabar durante sistemas. combinar y mezclar sus pistas
Este modo es muy útil para grabar la periodos de tiempo largos; este modo Podrá tanto captar sonidos directos a preferidas (mono o stereo).
actuación de un grupo en directo, un reduce el número de cambios de pila través del micro stereo, como fuentes Puede aplicar efectos y duplicar
instrumento acústico, voz, conferencia en relación al modo STEREO al de sonido en línea por medio de un grabaciones, así como usar fuentes
o un espacio sonoro. Posteriormente limitar algo las funciones. micro exterior. de sonido de distintos modos para
podrá transferir el fichero a un Tiempo de uso continuado para pilas diversas funciones. A la hora de crear
reproductor o grabador WAV/MP3. alcalinas: unas 11 horas (puede ser una demo, podrá grabar el sonido de
menor, dependiendo del uso) acompañamiento en casa y los solistas
En este modo solo es posible la en el estudio mientras escucha el
grabación・reproducción en el fondo.
formato WAV 4.1 kHz / 16 bits, MP3.
Para usar este modo, active el
interruptor STAMINA antes de
encender la unidad. ▶P.017 • Grabación simultánea desde un mi-
cro y entrada en línea.
• Grabación simultánea desde fuentes
frontales y traseras.
• Grabación única de un ensayo o • Grabación a la vez de fuentes leja- • Grabación de varias secciones y
actuación en directo. nas con la conexión en línea junto combinación en cada pista.
• Grabación en-línea de un instrumento con otras cercanas al H4n. • Duplicado de grabaciones, re-
individual. • Grabación del sonido surround para grabación desde el principio.
• Grabación en exteriores. • Grabación en exteriores.
editar fuentes de sonido ambiente. • Grabación con efectos
• Para tomar notas para composiciones. • En conferencias o lugares en los
• Grabación de la atmósfera de la sala • Ajuste del balance de cada sonido
• Grabación de conferencias completas o que tenga dificultades para cambiar
para conseguir toda la sensación después de grabarlos.
de los puntos más importantes. la pilas.
del sonido directo. • Ensayos en exteriores/local.

037
 3ELECCIØNDEUN-/$/YSUCONFIRMACIØN

3ELECCIØNDEUN-/$/YSUCONFIRMACIØN
Antes de conectar unidades exteriores, asegúrese de elegir el modo más adecuado para sus propósitos.

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE AVISO:
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. Confirmación del modo
UÊ*Õi`iÊVœ˜vˆÀ“>ÀÊVÕ>ÊiÃÊiÊ“œ`œÊ>V̈ۜÊVœ˜ÊiÊ
¼ˆ˜`ˆV>`œÀÊ`iÊ" "½Ê`iÊ«>˜iÊvÀœ˜Ì>°

1
UÊ Ê“œ`œÊ>V̈ۜÊi˜ÊiÊ“œ“i˜ÌœÊ`iÊ>«>}>Àʏ>Ê՘ˆ`>`Ê
Pulse. será el activo al encenderla.
UÊ>Ê«Àˆ“iÀ>ÊÛiâʵÕiÊÕÃiÊiÃÌiÊ>«>À>̜]ʜÊÌÀ>ÃÊ՘Ê
ÀiÃiÌ]ÊiÊ“œ`œÊ>V̈ۜÊÃiÀ?ÊiÊ¼-/ , "½°

2 %LIJA-/$%YPULSE
STEREO
4CH
Indicador de MODO MTR

El modo STAMINA
es mostrado aquí

3 %LIJAELMODOENTRE34%2%/
#(Y-42YPULSE

* En el caso del modo


-/ Ê`iLiÀ?Ê>ÕÃÌ>ÀÊ
el botón del receptáculo
de las pilas.
038
 )NFORMACIØNDETALLADADELOSDISTINTOSMODOS
Información detallada de los distintos modos

En cada modo son distintos los niveles de entrada y salida, así como el formato de los datos
y el modo de almacenarlos.

-ODO34%2%/ Modo 4CH -ODO-42

-ODO34!-).!

En el modo STEREO puede elegir 2 entradas Puede usar a la vez las entradas INPUT[1] y Puede combinar pistas grabadas desde INPUT[1],
distintas entre INPUT[MIC] o INPUT[1] y INPUT[2] para la grabación, que es gestionada en INPUT[2] tanto en MONAURAL como en
INPUT[2] y gestionarlas como un fichero stereo. este caso como dos ficheros stereo. STEREO, dependiendo de los ajustes, así como
Esos datos serán almacenados en 10 carpetas Esos datos serán almacenados en 10 carpetas realizar sobregrabaciones sobre los ficheros grabados
predeterminadas como un FICHERO. predeterminadas como un FICHERO. con otros modos.
Solo en este modo MTR puede controlar los datos y
En el modo STAMINA las funciones son limitadas ajustes a nivel de PROYECTO.
de cara a alargar al máximo la duración de la pila.

039
 0ANTALLASDE-/$/-ODOS34%2%/Y34!-).!

0ANTALLASDE-/$/-ODOS34%2%/Y34!-).!
s%XPLICACIØNDEPANTALLAINICIAL
Condición de la grabadora Contador CARGA RESTANTE al usar la unidad a pilas
34/0 Lapso de grabación y reproducción:
Indicación: 00(horas):00(minutos):00(segundos):000(milésimas)

Espera de grabación REC Cuando aparezca la indicación de “batería
parpadeo L>>»Ê`iLiÀ?ÊÃÕÃ̈ÌՈÀʏ>Ê«ˆ>°
El botón [REC] El botón [REC]
parpadea está iluminado

PLAY PAUSE
parpadeo ./-"2%$%&)#(%2/
Nombre de los ficheros para su selección,
&/2-!4/$%&)#(%2/
grabación y reproducción.
&ORMATODELFICHEROPARASU Si no hay ningún fichero en las carpetas, en pantalla
selección, grabación y reproducción. >«>ÀiViÀ?ʼ œÊ >Ì>½°

• FICHERO WAV: Hz/bits


• FICHERO MP3: velocidad de bits
-%$)$/2$%3!452!#)/.#,)0
Ejemplo para 96kHz/24bits
Este piloto se enciende cuando el nivel de
Indicador de ajustes opcionales: VALID o NOT VALID }À>L>Vˆ˜ÊÞÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Êi}ÕiÊ>Êä` ÊÞÊÈ}ÕiÊ
%JEMPLOPARA-0KBPS
Cuando cada uno de los ajustes opcionales iluminado hasta que termine la sesión.

sea válido, en pantalla verá lo siguiente:


-ODO34!-).!
&UNCIØN,/#54 P.068 MEDIDOR DE NIVEL
Le muestra el nivel de grabación y
&UNCIØN#/-0,)-)4 P.069
Icono reproducción.
Stamina Fuente de alimentación
P.032
<PHANTOM 48V/24V
4)%-0/$%'2!"!#)/.2%34!.4%
-!42):-334%2%/ P.073 Tiempo de grabación restante de la tarjeta SD.

040
 0ANTALLASDE-/$/-ODO#(
0ANTALLASDE-/$/-ODO#(

s%XPLICACIØNDEPANTALLAINICIAL
Condición de la grabadora Contador CARGA RESTANTE al usar la unidad a pilas
Lapso de grabación y reproducción:
Indicación: 00(horas):00(minutos):00(segundos):000(milésimas)

Espera de grabación REC Cuando aparezca la indicación de “batería


parpadeo L>>»Ê`iLiÀ?ÊÃÕÃ̈ÌՈÀʏ>Ê«ˆ>°
El botón [REC] El botón [REC]
parpadea está iluminado

PLAY
parpadeo ./-"2%$%&)#(%2/
Nombre de los ficheros para su selección,
grabación y reproducción.
Si no hay ningún fichero en las carpetas, en pantalla
>«>ÀiViÀ?ʼ œÊ >Ì>½°
&ORMATODELFICHEROPARASU
selección, grabación y reproducción.

-%$)$/2$%3!452!#)/.#,)0
Indicador de ajustes opcionales: VALID o NOT VALID Este piloto se enciende cuando el nivel de
}À>L>Vˆ˜ÊÞÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Êi}ÕiÊ>Êä` ÊÞÊÈ}ÕiÊ
Cuando cada uno de los ajustes opcionales iluminado hasta que termine la sesión.
sea válido, en pantalla verá lo siguiente: 4)%-0/$%'2!"!#)/.2%34!.4%
Tiempo de grabación restante de la tarjeta SD.
&UNCIØN,/#54 P.068
&5%.4%$%%.42!$!Y-%$)$/2$%.)6%,
&UNCIØN#/-0,)-)4 P.069 Muestra el nivel de grabación y reproducción
Fuente de alimentación correspondiente a cada fuente de entrada.
P.032
<PHANTOM 48V/24V Q
R ·····Entrada de los micros internos o de un
micrófono stereo externo
-!42):-334%2%/ P.073
Q R ········ ˜ÌÀ>`>Ê`iÊ *1/ÊQ£RÊiÊ *1/ÊQÓR

041
 0ANTALLASDE-/$/-ODO-42

0ANTALLASDE-/$/-ODO-42
s%XPLICACIØNDEPANTALLAINICIAL /PERACIONES;$)!,=
➀ ➁ ➂ ➃
en la pantalla inicial

Condición de la grabadora ➀ Contador


34/0 Lapso de grabación y reproducción: Función del contador:

REC
Indicación: 00(horas):00(minutos):00(segundos):000(milésimas) Localización
Ref. ☞ P.102
Espera de grabación El botón [REC]
parpadeo solo en ajuste está iluminado
Cursor
[ALWAYS NEW] CARGA RESTANTE al usar la unidad a pilas
El botón [REC] PAUSE
parpadea parpadeo solo en ajuste
[ALWAYS NEW]
Cuando aparezca la indicación de “batería

PLAY L>>»Ê`iLiÀ?ÊÃÕÃ̈ÌՈÀʏ>Ê«ˆ>°

.5-%2/$%0)34! ➂ ICONOS DE AUTO PINCHADO/DESPINCHADO


Durante la espera de grabación, la pista o su icono Punto ajustado para el pinchado o para el
quedan en video inverso. despinchado.
i«i˜`ˆi˜`œÊ`iʏ>Ê}À>L>Vˆ˜Ê/,Ê>«>ÀiViʜʘœ°
➁ )#/./$%-%.5$%0)34!
En grabación OVERWRITE: aparece
Para cada pista deberá ajustar el ‘volumen de En grabación ALWAYS NEW: No aparece P.058
Indicador de ajustes opcionales: VALID o NOT VALID
sonido’, ‘panorama’ y ‘stereo o monaural’.
Cuando cada uno de los ajustes opcionales ➃ ICONO DE VOLCADO
Esto es el acceso al menú TRACK. P.059
sea válido, en pantalla verá lo siguiente: Acceso al menú de volcado que le permite
Función <EFFECT> P.081 grabar el resultado de la
Fuente de alimentación P.032 mezcla de ficheros 'MONO' o
<PHANTOM> 48V/24V
Función <PROTECT> P.125 'STEREO'. P.123

MEDIDOR DE NIVEL 4)%-0/$%'2!"!#)/.2%34!.4% MEDIDOR DE NIVEL I/D


Aquí aparece el nivel de grabación y reproducción Tiempo de grabación restante de la tarjeta SD. Visualiza el nivel de salida de las 4 pistas
correspondiente a cada pista [1] _ [4]. mezcladas juntas.

042
 0ANTALLASDE-/$/-%.502).#)0!,
0ANTALLASDE-/$/-%.502).#)0!,

Listado de elementos de menú visualizador al pulsar el botón [MENU].

#!20%4! &)#(%2/ %.42!$! 2%# (%22!-

1 Pulse.

-ODO34%2%/

2 Elija los
elementos y
pulse. -ODO34!-).!

#!20%4! &)#(%2/ %.42!$! 2%# (%22!-

CANCELAR:
Para volver al principio,
PULSEELBOTØN;-%.5=
durante más de 2 segundos. Modo 4CH

AVISO:
ÊÊ,
\Ê Êii“i˜ÌœÊµÕiÊÌi˜}>Ê 02/9%#4/ &)#(%2/ %&%#4/ %.42!$! -/$/2%#
esta marca es el que aparece primero
en la pantalla de menú tras el arranque
o al cambiar de modo. Después de
eso, aparece el último elemento usado. -ODO-42

043
0ANTALLASDE-/$/-%.502).#)0!,
Parte inferior de la pantalla de menú
En el menú que aparece para la grabación y
reproducción, el nivel activo de la grabadora es
mostrado en la parte inferior izquierda de la pantalla.

-/$/0,!9 3)34%-! 4!2*%4!3$ 53" -/$/


En la parte inferior
derecha de la pantalla
puede ver el número
`iÊV>À«iÌ>Ê>V̈Û>Ê ­ ˜Ê
los modos Stereo,
{V…ÊÞÊ-Ì>“ˆ˜>®°

Cuando use la unidad a pilas, podrá ajustar el modo


STAMINA con el interruptor que hay en el receptáculo ˜ Ê i  Ê “ œ ` œ Ê  / ,Ê
de las pilas antes de encender la unidad. P.017 aparece el nombre
del proyecto activo.

-%:#,!$/2 -/$/0,!9 3)34%-! 4!2*%4!3$ 53" -/$/


Parada

Pausa de reproducción

Reproducción

Espera de grabación /
(%22!- 3)34%-! 4!2*%4!3$ 53" -/$/ Pausa de grabación

Espera de grabación
%NELMODO-42YENLAGRABACIØN
EN/6%272)4%

Grabación

044
9 Opciones: Manejo del mando a distancia
Opciones: Manejo del mando a distancia

Cuando use el mando a distancia opcional, podrá controlar el H4n de forma remota.
Grabación y asignación de marcas.
V̈Û>Ê >Ê iëiÀ>Ê `iÊ }À>L>Vˆ˜Ê ÞÊ Àiˆ˜ˆVˆ>Ê iÊ
Botones del mando a distancia Parada contador a 0

Espera de grabación Pone en marcha la grabación y el contador


comienza a moverse
VOLUMEN[+/−] Grabación Reproducción
œœV>Ê՘ʓ>ÀV>`œÀʭ܏œÊi˜ÊvˆV…iÀœÃÊ76®
0-100 INDICADOR (rojo)
³\Ê>Փi˜Ì>Ê­“>ޜÀ® Botón
•\Ê`ˆÃ“ˆ˜ÕÞiÊ­“i˜œÀ® REC LEVEL [ +/− ] [REC] # Solo puede usar esto en espera de grabación de pista.
1-100 'RABACIØNAJUSTADAAOVERWRITE
Botones INPUT, [MIC] [1] [2]
+: aumenta recepción
e INDICADORES = amplificación
Parada V̈Û>ʏ>ÊiëiÀ>Ê`iÊ}À>L>Vˆ˜

(verde, amarillo, rojo) −: disminuye recepción Grabación, espera de grab. ïi˜iʏ>Ê}À>L>Vˆ˜Ê­>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Ê«Õi`iÊ


Vœ˜Ìˆ˜Õ>ÀÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜®
Elija la fuente de entrada = disminución
Reproducción Detiene la grabación y coloca el contador en 0
* el indicador del botón muestra el
estado de entrada. 'RABACIØNAJUSTADAAALWAYSNEW
6iÀ`iÊ\ÊÕi˜ÌiÊ`iÊi˜ÌÀ>`>Êii}ˆ`> Parada Detiene la grabación y el contador
“>Àˆœ : El nivel de la entrada está
Ê Ê «œÀÊi˜Vˆ“>Ê`iʕÈ` ° Espera de grabación Pone en marcha la grabación y el contador
comienza a moverse
,œœÊ \Ê>Êi˜ÌÀ>`>ÊÃ>ÌÕÀ>
Botones LOCATOR
Botón [FF], [REW]

Parada Menos de un segundo pulsado


Botón [STOP] Botón [PLAY/PAUSE]
QRÊ*>Ã>Ê>ÊÈ}Ոi˜ÌiÊvˆV…iÀœ
Reproducción Q, 7RÊ6ÕiÛiÊ>ʏ>ÊV>LiViÀ>Ê`iÊvˆV…iÀœ Pone en marcha la reproducción y el
Parada contador comienza a moverse
IÊ-ˆÊ…>ÞÊ՘ʓ>ÀV>`œÀÊi˜Ê՘ÊvˆV…iÀœÊ76]Ê
Pausa de reproducción la unidad se desplazará a esa posición Grabación, espera de
Detiene la grabación y vuelve a 0
grabación, pausa Espera de grabación Detiene
reinicia
temporalmente la grabación y la
Más de un segundo pulsado
,i«ïVˆ˜Ê`iÊ՘>Ê«>ÀÌiÊ`iʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜]Ê Pausa de grabación Detiene la reproducción y el contador Grabación, pausa de grab. Detiene
reinicia
temporalmente la grabación y la

avance rápido o rebobinado. Cuanto más tiempo


pulse el botón, más rápida será la búsqueda que Reproducción, pausa de repr. Pone en marcha la grabación y el
contador comienza a moverse
se detendrá al principio o final del fichero.
Grabación Detiene la grabación y el contador Parada Pone en marcha la reproducción
Parada Menos de un segundo pulsado

œ˜Ê>ÕÃÌiʜÛiÀÜÀˆÌiÊ\Ê-ˆ˜Êv՘Vˆ˜
QRÊ\ÊÛ>˜ViÊÀ?«ˆ`œ Reproducción Detiene la reproducción y el contador Grabación
œ˜Ê>ÕÃÌiÊ>Ü>ÞÃʘiÜÊ\Ê ïi˜iʏ>Ê}À>L>Vˆ˜Ê
Reproducción Q, 7R\Ê6ÕiÛiÊ>ʏ>ÊV>LiViÀ>Ê`iÊvˆV…iÀœ temporalmente
Más de un segundo pulsado Pausa de grabación Espera de grabación Pone en marcha la grabación y el
contador comienza a moverse
Pausa de reproducción Detiene el movimiento correspondiente
,i«ïVˆ˜Ê`iÊ՘>Ê«>ÀÌiÊ`iʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜]Ê
Pausa de reproducción Reproducción Detiene la reproducción temporalmente
avance rápido o rebobinado

045
Operaciones
Operaciones

046
1-01 Configuración/grabación : Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación
Esto le permite controlar los ajustes de los destinos, micrófonos internos o conectores de
entrada exterior.
Configuración/grabación: Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación

-/$/34%2%/ MODO 4CH

Use la fuente de entrada stereo de [MIC] o INPUT [1] [2]. Use tanto la entrada stereo [MIC] como INPUT [1] [2].

Micrófonos internos 4OMA).054;= Micrófonos internos 4OMA).054;=


(stereo) (stereo)
o
Micrófono stereo Micrófono stereo
4OMA).054;= 4OMA).054;=
exterior Se enciende exterior
Se enciende Se iluminan
ÊVœ˜iVÌ>ÀÊ՘ʓˆÀVœÊ ÊVœ˜iVÌ>ÀÊ՘ʓˆÀVœÊ
una vez todos
externo la entrada se externo la entrada se
ajusta automáticamente ajusta automáticamente

1 %LIJA).054
y pulse.
1 %LIJA).054YPULSE
o * Puede realizar la o
selección en los modos Aparece en pantalla el nivel de
de parada, espera de Los botones grabación seleccionado
grabación o grabación. elegidos se
encienden.
2 Pulse REC LEVEL y
ajuste los niveles.

2 Pulse REC LEVEL y


ajustes los niveles.
AVISO:
En la pantalla inicial del modo 4CH,
«ÕÃiÊiÊLœÌ˜Ê,
Ê 6 ÊÞÊ>«>ÀiViÀ?Ê
º,
Ê 6 Ê/, /»°Ê ˆ>Ê>‰Ê>Ê
entrada y pulse.
047
Configuración/grabación: Ajuste de fuente de entrada y nivel de grabación
-/$/-42

Realice el ajuste de entrada monoaural o stereo para cada pista.

Elija la entrada para cada pista y ajústela. Uso de REC LEVEL

1 Pulse la pista que quiera


y el botón de entrada.
+
Elija la entrada para 2 pistas y ajústela.

2 Pulse REC LEVEL y


ajuste el nivel.

*-/Ê£ *-/ÊÓ *-/ÊÎ *-/Ê{ AVISO:


" 1, -/ , " " 1, " 1, ˜ÊiÊ“œ`œÊ/,Ê«Õi`iÊÀi>ˆâ>ÀÊ`ˆÃ̈˜Ì>ÃÊ}À>L>Vˆœ˜iÃÊ
en pistas independientes. Haga los ajustes que quiera
-/ , " " 1, " 1,
de fuente de entrada para la grabación.
" 1, " 1, -/ , "

-/ , " -/ , "

048
1-02 Configuración/grabación: Grabación en modo STEREO y STAMINA
µÕ‰ÊiÊi˜Ãiš>“œÃÊV“œÊ}À>L>ÀÊÌ>˜ÌœÊi˜ÊiÊ“œ`œÊÃÌiÀiœÊVœ“œÊi˜ÊiÊÃÌ>“ˆ˜>ÊÕÃ>˜`œÊiÊ
micrófono interno o micros externos stereo.
#ONFIGURACIØNGRABACIØN'RABACIØNENMODO34%2%/Y34!-).!

3
[DIRECCION DE GRABACION] 0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE Ajuste el nivel de grabación
más de 2 segundos e inicie la
Confirmación del modo. operación desde la pantalla inicial. de la fuente de entrada.
(Modo stereo)

#AMBIEELAJUSTE&),%
s2%#&/2-!4 * /Ê 
Ê Ê
s&),%.!-%490% " "Ê-/ , "

Use las funciones de


GRABACIØN!54/2%#34/0 4 ;).)#)/$%'2!"!#)/.=
pulse.

1 ;%30%2!$%'2!"!#)¼.=
02%2%# 2%#,%6%,!54/
pulse.
el valor
numérico va
5SEEL-%42/./-/ avanzado.
nombre del
parpadea nuevo fichero
1. Espera de grabación se ilumina
2. Elija la fuente de entrada parpadea
!JUSTEELNIVELDEGRABACIØN
de la fuente

Proceso de grabación
4. Inicio de grabación: pausa,
nueva grabación,
2 Elija una fuente de
entrada y pulse. 5 ;&).!,$%'2!"!#)/.=
pulse.
Si va a usar los micrófonos internos, El valor del
asignación de marcas
«ÕÃiÊQ,
R]ʓˆi˜ÌÀ>ÃʵÕiÊÈÊÛ>Ê>Ê contador
conectar dispositivos exteriores, pulse vuelve a 0
se ilumina  *1/ÊQ£RÊÞÊ *1/ÊQÓR se apaga
&INALDEGRABACIØN

el símbolo # indica pasos que no es


obligatorio realizar.

049
#ONFIGURACIØNGRABACIØN'RABACIØNENMODO34%2%/Y34!-).!
AVISO:
;0!53!=
2%#&/2-!4 #AMBIODE&),%.!-% MARCAS
parpadea ˜ÊiÊ“œ`œÊ-/ , "Ê«Õi`iÊ La unidad asigna un nombre Si el formato de grabación es
Pulse realizar 19 ajustes de automático a los ficheros. 76]Ê«œ`À?Ê>È}˜>Àʓ>ÀV>ÃÊ
formato distintos usando Puede elegir entre dos i˜ÊÃÕÊvˆV…iÀœÊ>Ê«ÕÃ>ÀÊQ,

76ÊEÊ*ΰ œ«Vˆœ˜iÃ\ʐ 1/€ÊÞÊ durante la grabación.
,i>ˆViÊVÕ>µÕˆiÀÊ>ÕÃÌiÊ  / €° Durante la reproducción
antes de hacer la grabación.  1/€:-/ ‡——— podrá saltar directamente a
 / €:ä™äxΣ‡——— esas marcas. Cuando deje
parpadea * En el segundo caso iÊvˆV…iÀœÊ76Êi˜Ê«>ÕÃ>]Ê
quedará registrada la fecha la marca se colocará en la
El contador no vuelve a 0 en
de grabación. posición de parada.
este caso.
El valor inicial es
;'2!"!#)/.$%.5%6/=  1/€

se ilumina

Pulse
NOTA:
œÊiÃÊ«œÃˆLiʘˆ˜}֘ÊV>“LˆœÊ,
Ê",/€Ê˜ˆÊ`iÊ Ê
 Ê/9* Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°

Ref. ☞
<REC FORMAT> P.051 <FILE NAME> P.052
Ajuste de marcas P.096 <METRONOME> P.079
La grabación sigue desde
la posición en que detuvo el <AUTO REC> P.065 <PRE REC> P.067
fichero. <REC LEVEL AUTO> P.070

050
  Configuración/grabación: Formato de grabación <REC FORMAT>
ÕÃÌiÊiÊvœÀ“>̜Ê`iÊ}À>L>Vˆ˜Ê>˜ÌiÃÊ`iÊiiVÕÌ>Àʏ>Ê}À>L>Vˆ˜°
#ONFIGURACIØNGRABACIØN&ORMATODEGRABACIØN2%#&/2-!4

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE NOTA:
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. #ØMOUSARELFORMATO7!6Y-0 ",/"Ê,

UÊœÃÊvˆV…iÀœÃÊ76ÊȘÊVœ“«Àiȝ˜ÊÃiÊÕÃ>˜Ê«>À>ʏ>Ê
œ`œÊ-/ , "

1
grabación de sonido en alta calidad. Dado que los
Pulse. datos no están comprimidos, el tamaño del fichero {{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌÃ
ÃiÀ?ʓ>ޜÀÊi˜ÊVœ“«>À>Vˆ˜ÊVœ˜ÊiÊvœÀ“>̜Ê*Î°Ê {{°£ÊŽâÉÓ{ÊLˆÌÃ
UÊ ˜ÊœÃÊvˆV…iÀœÃÊ*Îʏ>ÊV>ˆ`>`Ê`iÊܘˆ`œÊiÃÊ {nʎâÉ£ÈÊLˆÌÃ

2
76
{nʎâÉÓ{ÊLˆÌÃ
%LIJA2%#YPULSE menor debido a la compresión de datos, pero son
™ÈʎâÉ£ÈÊLˆÌÃ
útiles para ahorrar espacio y grabar más datos. ™ÈʎâÉÓ{ÊLˆÌÃ
AVISO:
{nʎL«Ã
'!-!$%&)#(%2/37!6 56 kbps
>Ãʜ«Vˆœ˜iÃÊܘ\ÊÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iʓÕiÃÌÀiœÊ­{{°£ÊÉÊ{nÊ 64 kbps
ÉʙÈʎâ®]ʵÕiÊiÃʏ>ÊvÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iÊV>“LˆœÊ`iÊÃiš>iÃÊ näʎL«Ã
>˜>}ˆV>ÃÊ>Ê`ˆ}ˆÌ>iÃÆÊLˆÌÊ+Õ>˜ÌՓʵÕiÊiÃÊiÊÛ>œÀÊ 96 kbps

3 %LIJA2%#&/2-!4YPULSE
˜Õ“jÀˆVœÊµÕiʈ˜`ˆV>ʏ>Ê«ÀiVˆÃˆ˜Ê`iÊ`ˆ˜>“ˆÃ“œÊ­£ÈÉÓ{Ê
LˆÌî°Ê
Õ>˜ÌœÊ“>ޜÀÊÃi>ÊiÃÌiÊÛ>œÀ]ʓ?ÃÊ>Ì>ÊÃiÀ?ʏ>Ê
calidad del sonido pero también hará falta una mayor
*Î
112 kbps
£ÓnʎL«Ã
160 kbps
capacidad de fichero. 192 kbps
œÃÊvˆV…iÀœÃÊ76Ê}À>L>`œÃÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ-/ , "É{
É 224 kbps
"Atajo" -/ ÊÃiÊVœÀÀi뜘`i˜Ê>ÊvœÀ“>ÌœÊ 7Ê­vœÀ“>ÌœÊ 256 kbps
Pulse TRACK en la `iʜ˜`>Ê«>À>ÊLÀœ>`V>ÃÌ®Êi˜ÊiÊµÕiʵÕi`>˜ÊÀi}ˆÃÌÀ>`>ÃÊ ÎÓäʎL«Ã
pantalla inicial. la marca y la fecha de producción. 6 ,
'!-!$%-0

4
œ`œÊ{

Elija uno y pulse. Elija la frecuencia de bits que indique el volumen de
ˆ˜vœÀ“>Vˆ˜Ê«œÀʓˆ˜Õ̜°Êʓ>ޜÀʘ֓iÀœ]ʓi˜œÀÊ {{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌÃ
frecuencia de compresión y mayor calidad de {{°£ÊŽâÉÓ{ÊLˆÌÃ
76
ܘˆ`œ°Êʓ>ޜÀÊVœ“«Àiȝ˜Ê`iÊ*Î]ʓi˜œÀÊÃiÀ?Ê {nʎâÉ£ÈÊLˆÌÃ
el consumo de capacidad de la tarjeta SD. {nʎâÉÓ{ÊLˆÌÃ
6 ,Ê­vÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iÊLˆÌÃÊÛ>Àˆ>Li®Êˆ˜`ˆV>ʵÕiÊiÃÌ>Ê
valor por defecto; frecuencia varía de acuerdo al volumen de la
76{{°£ÊŽâÉ£ÈLˆÌ° información introducida.
051
1-04 Configuración/grabación: Nombre de fichero <FILE NAME>
Durante la grabación se asigna un nombre de fichero de forma automática. Para cambiarlo, siga estos pasos.

#ONFIGURACIØNGRABACIØN.OMBREDEFICHERO&),%.!-%
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. œ“LÀiÊ`iÊvˆV…iÀœ

œ`œÊ-/ , "\

1 Pulse.
 1/€
-/ ‡———°Ü>ÛÊ­“«Î®Ê\Ê¿-/ ½³Îʘ֓iÀœÃ]ÊiÝÌi˜Ãˆ˜
IÊ>ÕÃÌiʐ" "Ê8€Ê
ÊÊ" "‡———°Ü>Û­“«Î®Ê\Ê¿" "¿³Îʘ֓iÀœÃ]ÊiÝÌi˜Ãˆ˜

2
ä™äxΣ‡———°Ü>Û­“«Î®Ê\ÊviV…>Êi˜ÊvœÀ“>̜ʭ>šœÉ“iÃÉ`‰>®³ÎÊ
 / €
%LIJA2%#YPULSE números, extensión

œ`œÊ{
\

{
‡———°Ü>Û
ˆV…iÀœÊ`iʏœÃʓˆVÀœÃʈ˜ÌiÀ˜œÃ\Ê¿{
‡¿ÊÎʘ֓iÀœÃÊ¿¿ÊiÝÌi˜Ãˆ˜
Sin cambio
{
‡———°Ü>Û
ˆV…iÀœÊ`iʏ>Êi˜ÌÀ>`>ÊiÝÌiÀ˜>\Ê¿{
‡¿ÊÎʘ֓iÀœÃÊ¿¿ÊiÝÌi˜Ãˆ˜

3 %LIJA&),%.!-%YPULSE
-/ , "
œ`œÊ/,\

/,£‡——°Ü>ÛÊ\Ê¿/,¿Ê˜¨Ê«ˆÃÌ>ʇÊÓʘ֓iÀœÃ]ÊiÝÌi˜Ãˆ˜
" " IÊ ˜Ê«ˆÃÌ>ÃÊÃÌiÀiœ]ÊÃiÊÕÃ>À?˜Ê˜Ö“iÀœÃÊ̈«œÊQ£RÊQÓRÊ«>À>ÊÊÞÊ,°Ê

NOTA:
UÊ-œœÊ«Õi`iÊṎˆâ>ÀÊiÊ̈«œÊ / Êi˜ÊiÊ“œ`œÊ

4 Elija y pulse. -/ , "°


UÊ*Õi`iÊii}ˆÀʜÌÀœÃʘœ“LÀiÃÊ`iÊvˆV…iÀœÊi˜ÊœÃÊ
“œ`œÃÊ-/ , "ÊÞÊ/,°Ê*>À>ÊÀi>ˆâ>ÀÊiÃÌiÊV>“LˆœÊ
Û>Þ>Ê>ʐ Ê,  €
El valor por defecto
UÊ-ˆÊ>È}˜>ÊiÊ˜œ“LÀiÊ>Ê՘ÊvˆV…iÀœÊvÕiÀ>Ê`iÊ{˜ÊÞÊ
Ref. ☞
iÃʐ 1/€ <FILE RENAME>
utiliza para ello letras y números no admitidos, no
P.109
podrá usar ese fichero en el H4n.
052
  Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH
Este método le permite grabar 4 canales stereo con sonido procedente del micro interno y de la
toma de entrada exterior.
Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH

[DIRECCION DE GRABACION]
3 Ajuste el nivel de grabación
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. de las fuentes de entrada.
Cambie al modo 4CH

#AMBIEELAJUSTE&),%
s2%#&/2-!4
* /Ê 
Ê
" "Ê-/ , "

# Use las funciones de

4
grabación:
s!54/2%#34/0 ;).)#)/$%'2!"!#)/.=
s02%2%# pulse.

1
s2%#,%6%,!54/
;%30%2!$%'2!"!#)/.=
o
pulse.
el valor
5SEEL-%42/./-/ numérico va
nombre del avanzado.

parpadea nuevo fichero


1. Espera de grabación. encendido
2. Elija la fuente de entrada.
parpadea
!JUSTEELNIVELDEGRABACIØN
de la fuente.

Proceso de grabación.
4. Inicio de grabación
sPAUSA
encendido
2
;!JUSTEELNIVELDEGRABACIØN=
Elija la fuente de entrada y
pulse.
5 ;&).!,$%'2!"!#)/.=
pulse.
sNUEVAGRABACIØN El valor del
sAJUSTEDEMARCAENFICHERO * Cuando use los micrófonos internos: contador
vuelve a 0
ÊÊ ˆ>ÊQ
R apagado
&INALDEGRABACIØN Conexión desde el exterior:
El símbolo # indica pasos que no es ÊÊ *1/ÊQ£RÊÞÊQÓR
obligatorio realizar.

053
Configuración/grabación: Grabación en el modo 4CH
AVISO:
;0!53!= ./-"2%$%&)#(%2/ #!-")/$%2%#&/2-!4 Marcas
parpadea
En el modo 4CH, la entrada de Si quiere cambiar el formato de Si el formato de grabación es
los micrófonos internos y de los grabación, hágalo antes de realizar 76]Ê«œ`À?Ê>È}˜>Àʓ>ÀV>ÃÊi˜ÊÃÕÊ
Pulse.
exteriores es almacenada por la grabación. vˆV…iÀœÊ>Ê«ÕÃ>ÀÊQ,
RÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê
Ãi«>À>`œÊVœ“œÊvˆV…iÀœÃÊ76Ê grabación.
-/ , "°Ê Durante la reproducción podrá
Estos 2 ficheros son gestionados saltar directamente a esas marcas.
siempre como un único par y el
Õ>˜`œÊ`iiÊiÊvˆV…iÀœÊ76Êi˜Ê
parpadea nombre les es asignado de forma pausa, la marca se colocará en la
automática de la siguiente manera posición de parada.
dependiendo de la entrada:
El contador no vuelve a 0.
ˆV…iÀœÊQ
R\Ê{
———°Ü>Û
;.5%6!'2!"!#)/.= ˆV…iÀœÊ *1/ÊQ£RÊQÓR\Ê{
———°Ü>Û
En pantalla aparecen a la vez 2
encendido
vˆV…iÀœÃʓ>ÀV>`œÃÊ¿É¿°
Pulse. IÊ œÊ«Õi`iʓœ`ˆvˆV>ÀÊiÃiʘœ“LÀiÊ`iÊvˆV…iÀœ°°

NOTA:
œÊiÃÊ«œÃˆLiʘˆ˜}֘ÊV>“LˆœÊ,
Ê",/€Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê
grabación o reproducción.
nombre de
fichero Ref. ☞
<REC FORMAT> P.051 <FILE NAME> P.052
Ajuste de marcas P.096 <METRONOME> P.079
La grabación sigue desde la
<AUTO REC> P.065 <PRE REC> P.067
posición en que detuvo el fichero.
<REC LEVEL AUTO> P.070 Cambio de modo P.038

054
1-06-1 #ONFIGURACIØNGRABACIØN'RABACIØNENELMODO-42
Si usa correctamente las pistas, podrá crear una grabación que combine señales monoaurales y
stereo.
#ONFIGURACIØNGRABACIØN'RABACIØNENELMODO-42

Cambie a <REC MODE>, <OVERWRITE/ ALWAYS NEW>


;$)2%##)/.$%'2!"!#)/.=
#AMBIEALMODO-42 0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

#REEUNNUEVO02/9%#4/

Grabe la primera pista.


%LIJAELMODO;2%#=
1 Pulse.

/6%272)4%Y3!6%
!JUSTEDE05.#()./54
!,7!93.%7
2 %LIJA2%#-/$%
y pulse.
5SEEL-%42/./-/ 5SEEL-%42/./-/
#ONFIGUREEL%&%#4/ #ONFIGUREEL%&%#4/
Espera de grabación
Elija la pista a grabar Elija la pista a grabar
s%LIJALAFUENTEDEENTRADA s%LIJALAFUENTEDEENTRADA
s!JUSTEELNIVELDEGRABACIØN s!JUSTEELNIVELDEGRABACIØN
de la fuente de la fuente
Inicio de grabación
Pausa
3 %LIJA/6%272)4%O!,7!93
.%7YPULSE
Nueva grabación
&INALDEGRABACIØN
Ajustes de mezcla Ajustes de mezcla
s!JUSTE42!#+-%.5 s!JUSTE42!#+-%.5
Ajuste la pista Ajuste la pista
s,%6%,s0!. s,%6%,s0!.

Grabe la segunda pista

El símbolo # indica pasos que no es obligatorio realizar.

055
#ONFIGURACIØNGRABACIØN'RABACIØNENELMODO-42
!CERCADE&5%.4%3$%%.42!$!Y0)34!3

Solo una pista de grabación Dos pistas de grabación

1. La fuente de entrada procede de INPUT [1] o INPUT [2]. 1. La fuente de entrada procede de INPUT [1] o INPUT [2].

).054;=O;= 0)34! 0ISTAO


).054;=O;=
Pista 2 o 4

Las mismas señales son enviadas a ambas pistas

2. Las fuentes de entrada proceden de [MIC] o INPUT [1] [2]. 2. Las fuentes de entrada proceden de [MIC] o INPUT [1] [2].

Micrófono interno L Micrófono interno L 0ISTAO


+ 0)34!
Micrófono interno R Micrófono interno R Pista 2 o 4

À>L>Vˆ˜Ê«œÀʓiâV>Ê`iʏ>ÃÊÃiš>iÃÊ`iÊV>`>Êܘˆ`œ o o

).054;= ).054;= 0ISTAO


+ 0)34!
).054;= ).054;= Pista 2 o 4

056
1-06-2 Configuración/grabación: Grabación <OVER WRITE> en modo MTR
Puede elegir entre dos estilos o sub-modos en este modo de grabación.
ÊÃÕL‡“œ`œÊ"6 ,7,/ €ÊiÊ«iÀ“ˆÌiÊÜLÀi}À>L>ÀʘÕiۜÃÊܘˆ`œÃÊi˜Ê՘ÊvˆV…iÀœÊi݈ÃÌi˜Ìi°Ê
#ONFIGURACIØNGRABACIØN'RABACIØN/6%272)4%ENMODO-42

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

Realice los ajustes de acuerdo ☞ Ajuste de entrada … P.055


a sus necesidades ☞ Funciones de grabación P.059−

3
;).)#)/$%'2!"!#)/.=

1
pulse.
%LIJALA0)34!

* /Ê 
Ê encendido
Ê" "Ê/,

>ʼ*-/½Êii}ˆ`>Ê
se ilumina.

le muestra el nivel de entrada


4 ;0!2!$!$%'2!"!#)/.=
pulse.

2 Pulse.
apagado

encendido
El contador no vuelve a 0.

El contador no volverá a 0 en este La unidad vuelve a la posición en la que comenzó la grabación con el botón [REC].
paso. El contenido grabado al pulsar [PLAY/PAUSE] puede ser confirmado.

057
   Configuración/grabación: Grabación <ALWAYS NEW> en modo MTR
˜ÊiÊÃÕL‡“œ`œÊ79-Ê 7]ÊÈi“«ÀiÊÃiÀ?ÊVÀi>`œÊ՘ʘÕiۜÊvˆV…iÀœÊVÕ>˜`œÊÀi>ˆViÊ՘>Ê}À>L>Vˆ˜°

#ONFIGURACIØNGRABACIØN'RABACIØN!,7!93.%7ENMODO-42
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

Realice los ajustes de acuerdo ☞ Ajuste de entrada … P.055


a sus necesidades ☞ Funciones de grabación P.059−

3
;).)#)/$%'2!"!#)/.=

1
pulse.
%LIJALA0)34!
o

* /Ê 
Ê
Ê" "Ê/,

encendido

>ʼ*-/½Êii}ˆ`>Ê

4
se ilumina. ;0!2!$!$%'2!"!#)/.=
pulse.
le muestra el nivel de entrada

2 Pulse.
apagado

parpadea
parpadea El contador no vuelve a 0.

El contador no volverá a 0 en este paso.


El fichero grabado puede ser reproducido pulsando [PLAY/PAUSE].

058
1-07 #ONFIGURACIØNGRABACIØN-%.542!#+ENMODO-42
ÃÌiÊiÃÊ՘ʓi˜ÖÊiÝVÕÈۜ]Ê`ˆÃ«œ˜ˆLiÊ܏œÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ/,ÊÞʵÕiʏiÊ«iÀ“ˆÌiÊVœ˜vˆ}ÕÀ>ÀÊ՘>Ê«ˆÃÌ>]ÊÊ
enlazar pistas juntas, crear una pista stereo o crear una configuración especial de efectos de salida.
#ONFIGURACIØNGRABACIØN-%.542!#+-%.5ENMODO

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

AVISO: LEVEL AVISO: PAN


Selección de proyecto destino e inicio ……P.119 ÕÃÌiÊ`iÊ˜ˆÛiÊ`iÊÃ>ˆ`>Ê`iʏ>Ê«ˆÃÌ> ÕÃÌiÊiÊL>>˜ViÊ`iÊ«œÃˆVˆ˜ÊˆâµÕˆiÀ`>‡`iÀiV…>Ê`iʏ>ÃÊ«ˆÃÌ>Ã
6>œÀiÃÊ«œÃˆLiÃ\ÊÕÌi]ʕ{n°äÊ` ÊÚʳ£Ó°äÊ` ,>˜}œÊ`iÊÛ>œÀiÃ\Ê£ääÊÚÊ
ÊÚÊ,£ää
6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜\Êä°äÊ` 6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜\Ê
Ê­Vi˜ÌÀœ®

%LIJA42!#+-%.5 Ajuste el nivel de salida de la pista Ajuste el panorama de salida de la pista

1
En la pantalla inicial elija %LIJA,%6%,YPULSE %LIJA0!.YPULSE
el icono 'TRACK MENU' y
pulse.

Ajuste el valor y pulse. Ajuste el valor y pulse.

ˆVœ˜œÊ/,
Ê 1

42!#+-%.5
nombre de los ficheros
asignados a las pistas

el icono del fader cambia


el icono
cambia

pista activa en ese momento

059
Solo en MODO MTR

NOTA: NOTA: NOTA:

#ONFIGURACIØNGRABACIØN-%.542!#+-%.5ENMODO
œÊiÃÊ«œÃˆLiÊiÊ>ÕÃÌiÊ`iÊ UÊ-œœÊ«Õi`iÊÀi>ˆâ>Àʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Ê`iÊ՘ÊvˆV…iÀœÊ UÊ œÊ«Õi`iÊ}À>L>ÀÊi˜Ê>Ê«ˆÃÌ>ʐ," €°
-/ , "Ê €]ʐ €Ê “œ˜œ>ÕÀ>Êi˜Ê¿" "Ê/,
¿ÊÞÊ`iÊ՘œÊÃÌiÀiœÊi˜Ê UÊ
Õ>˜`œÊÃiÊ>V̈ÛiÊ>Õ̜“?̈V>“i˜Ìiʐ-/ , "Ê €ÊVœ˜Ê՘Ê
Þʐ," €Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê ¿-/ , "Ê/,
¿° >ÕÃÌiÊ`iÊ«ˆÃÌ>ʓœ˜œ>ÕÀ>]ÊۜÛiÀ?Ê>ÊiÃÌ>`œÊ¸ "Ê /¸°
grabación, reproducción y UÊ
Õ>˜`œÊV>“LˆiÊiÊ>ÕÃÌiÊ`iʐ-/ , "Ê €]Ê>«>ÀiViÀ?Ê UÊ
Õ>˜`œÊ…>Þ>ÊVœ˜vˆ}ÕÀ>`œÊ>Ê«ˆÃÌ>ʐ," €]ʘœÊ«œ`À?Ê
con las pistas en grabación. ¸ "Ê /¸Ê«>À>ʈ˜`ˆV>ÀʵÕiʘœÊ…>Êii}ˆ`œÊ˜ˆ˜}֘ÊvˆV…iÀœ° hacer que otras pistas cambien a ese estado.

AVISO:34%2%/,).+

Õ>˜`œÊV>“LˆiÊiÊ>ÕÃÌiÊ`iÊ¿" ¿Ê>Ê¿"¿]ÊiÊÛ>œÀÊ`iÊ AVISO:
* €ÊۜÛiÀ?Ê>Ê>ÕÃÌiʈ˜ˆVˆ>°

Õ>˜`œÊV>“LˆiÊiÊÛ>œÀÊ`iÊ¿"¿Ê>Ê¿" ¿]ʏœÃÊ>ÕÃÌiÃÊ`iÊ *Õi`iÊÀi>ˆâ>ÀÊiÃÌiÊ>ÕÃÌiÊ`iÊ«ˆÃÌ>Ê¿," ¿Êi˜Ê`œÃÊ

œ˜ÊiÃÌiÊ>ÕÃÌiÊ«Õi`iÊVÀi>ÀÊ՘>Ê«ˆÃÌ>ʼ-/ , "Ê£½ÊVœ˜Ê>Ê «ˆÃÌ>ÃÊi˜ÌÀiʏ>ÃÊ«ˆÃÌ>ÃÊ£ÉÓʜÊÎÉ{°Ê*Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊÌ>“Lˆj˜Ê>ÃÊ


 6 €ÊÞʐ* €ÊۜÛiÀ?˜Ê>ÊÛ>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜°
Vœ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê`iÊÓÊ«ˆÃÌ>ÃÊ`iÊ£ÉÓÊÞÊÎÉ{ʜʫÕi`iÊVÀi>ÀÊ՘>Ê œ«Vˆœ˜iÃʐ 9Ê
" /,"€ÊÞʐ
/ ,Ê

€°Ê
«ˆÃÌ>ʓœ˜œ>ÕÀ>°Ê6>œÀiÃÊ«œÃˆLiÃ\Ê" É"Ê*œÀÊ`iviV̜\Ê" ,>˜}œÊ`iÊÛ>œÀiÃ\Ê" É"ÊÊÊÊÊ6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜\Ê"

!JUSTEDE34%2%/,).+ Asignación de ficheros a pistas !JUSTEDE+!2!/+%

Elija <STEREO LINK> y pulse. %LIJA&),%YPULSE Elija <KARAOKE> y pulse.

Ajuste el valor y pulse. Elija el fichero a ser Ajuste el valor y pulse.


asignado y pulse.

Cuando cambie el Verá el listado de ficheros


formato, en pantalla disponibles para su asignación
>«>ÀiViÀ?ʸ "Ê /¸° con el estilo de fichero que
corresponda.
La indicación del
¿  ",Ê Ê 6 ¿Ê
V>“Lˆ>Ê>Ê¿-/ , "¿°

060
1-08-1 Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> automático
ÃÌ>Êv՘Vˆ˜]ʐ*1
Ê É"1/€]ʏiÊ«iÀ“ˆÌiÊÀi}À>L>ÀÊ«>ÀVˆ>“i˜ÌiÊ՘ÊvˆV…iÀœÊ}À>L>`œ°Ê
µÕ‰ÊiÊiÝ«ˆV>Ài“œÃÊVœ“œÊˆ˜ˆVˆ>ÀÊ՘ʺ«ˆ˜V…>`œ»Ê*1
Ê €ÊÞÊiiVÕÌ>ÀÊ՘ʺ`i눘V…>`œ»Ê*1
Ê"1/€Ê`iÊvœÀ“>Ê>Õ̜“?̈V>°
#ONFIGURACIØNGRABACIØN2EGRABACIØN 05.#()./54AUTOMÉTICO

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE #AMBIE2%#-/$%
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. A/6%272)4%xxxx0

Asignación de ficheros a pistas !JUSTELAPOSICIØNDEINICIODEGRABACIØN 05.#().

1 En la pantalla inicial elija el


icono 'TRACK MENU' y pulse. 4 0ULSE;).)#)/$%'2!"!#)¼.=

ˆVœ˜œÊ/,
Ê 1

2 %LIJA&),%YPULSE 5 Elija el icono PUNCH IN / PUNCH OUT y pulse.

ˆVœ˜œÊ*1
Ê ÊÉÊ
*1
Ê"1/

3 Elija el fichero que quiera y pulse. 6 Localice la posición en la que quiera aplicar
el “pinchado” o ‘PUNCH IN’ y pulse.

el icono cambia

061
Solo en MODO MTR

NOTA

#ONFIGURACIØNGRABACIØN2EGRABACIØN 05.#()./54AUTOMÉTICO
"«Vˆ˜Ê܏œÊ`ˆÃ«œ˜ˆLiÊi˜Ê
iÊ“œ`œÊ/,ÊÞʏ>Ê}À>L>Vˆ˜Ê
`iÊ̈«œÊ"6 ,7,/ €°

!JUSTEDElNALDEGRABACIØN 05.#(/54 Regrabación

7 Pulse la posición que quiera para el


“despinchado” o ‘PUNCH OUT’. 8
Rebobine el fichero a la cabecera
(Contador: 0) o a la posición en la que
iniciar la regrabación ‘PUNCH IN’.

9 0ULSE42!#+;= %SPERADEGRABACIØN

+
Confirmación del ajuste Q£RÊ i˜ÌÀœÊ`iÊÀ>˜}œÊ`iÊ«Õ˜ÌœÊ`iÊ
*1
Ê"1/ pinchado y despinchado el piloto
queda iluminado y fuera de él
→ 05.#(/54 05.#(/54 parpadea.

REPROD. GRABACION

10
REPROD.
0ULSE42!#+;=;2%02/$5##)/.?
Inicio Parada '2!"!#)/.=
Ilustración gráfica del proceso
Cuando llegue a la posición de inicio
`iÊ}À>L>Vˆ˜Ê¼*1
Ê ½\ÊiÊ«ˆœÌœÊ
AVISO: ,
ÊÃiʈÕ“ˆ˜>ÊÞÊVœ“ˆi˜â>ʏ>Ê
grabación de forma automática.
UÊ*Õi`iÊÀi>ˆâ>ÀÊiÊ>ÕÃÌiÊ`iʏœÃʫ՘̜Ãʐ*1
Ê ÊÉÊ"1/€ÊÕÃ>˜`œÊ Q£RÊ
Õ>˜`œÊi}ÕiÊ>ʏ>Ê«œÃˆVˆ˜Ê
iÊVœ˜Ì>`œÀÊVœ˜Ê>Ê՘ˆ`>`Ê«>À>`>°ÊÕÃÌiÊ«Àˆ“iÀœÊiÊ«Õ˜Ìœ]Ê vˆ˜>Ê¼*1
Ê"1/½\ÊQ£RÊiÊ«ˆœÌœÊ
parpadea=final automático.
`ië>ViÊiÊVÕÀÜÀÊ>ʐ*1
Ê ÊÉÊ"1/€ÊÞʫՏÃiÊiÊÊQ R°
UÊ ÕÀ>˜ÌiÊiÊ«ÀœViÜʐ*1
Ê"1/€ÊÚʫ՘̜ÊLJ]ÊÈʫՏÃ>Ê Colocación en un punto
`iʘÕiۜÊiÊQ R]Ê̜`œÃʏœÃÊ>ÕÃÌiÃÊÃiÀ?˜ÊV>˜Vi>`œÃ°
Ref. ☞ usando el contador P.102

062
1-08-2 Configuración/grabación: Regrabación, <PUNCH IN/OUT> manual

œ˜ÊiÊ̈«œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊQ"6 ,7,/ RÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ/,]Ê«œ`À?ÊÀi>ˆâ>ÀÊ՘ʫˆ˜V…>`œÊÞÊ`i눘V…>`œÊ“>˜Õ>°Ê
*ՏÃiÊiÊLœÌ˜ÊQ,
RÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜ÊÞÊ«œ`À?ʈ˜ˆVˆ>Àʏ>ÊÀi}À>L>Vˆ˜Ê`iÃ`iÊ`ˆV…œÊ«Õ˜Ìœ°
#ONFIGURACIØNGRABACIØN2EGRABACIØN05.#()./54MANUAL

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE #AMBIE2%#-/$%
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. A/6%272)4%xxxx0

Asignación de ficheros a pistas Reproducción

1 En la pantalla inicial elija el


icono 'TRACK MENU' y pulse. 4 Pulse [ESPERA DE
'2!"!#)/.=

点滅

encendido

2 %LIJA&),%YPULSE
5 Pulse [INICIO DE
'2!"!#)/.=

3 Elija el fichero que quiera y pulse.

063
Solo en MODO MTR

#ONFIGURACIØNGRABACIØN2EGRABACIØN05.#()./54MANUAL
2EGRABACIØN05.#()./54MANUAL

6 Ensayo (no hay grabación todavía). 9 0ULSE;&).!,$%'2!"!#)/.=

7
apagado
0ULSE;).)#)/$%'2!"!#)/.=
apagado

encendido
10 0ULSE;&).!,$%2%02/$5##)/.=

encendido

8 Interpretación (grabación).


▲ ▲
INICIO DE GRABACION &).!,$%'2!"!#)/.

REPROD. GRABACION REPROD.


Inicio Parada
Regrabación

064
   &UNCIØNDEGRABACIØN!54/2%#
El H4n puede detectar en qué momento la entrada sobrepasa el nivel standard e iniciar automáticamente la grabación desde la posición de espera de grabación.
&UNCIØNDEGRABACIØN!54/2%#

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTEMÉS
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.
AVISO:

1 Pulse. 5 Ajuste el nivel. “En espera de señal”


ˆi˜ÌÀ>ÃÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê1/"Ê
,
€ÊiÃÌ?Ê>V̈Û>`>]ʏ>ʈ˜`ˆV>Vˆ˜Ê
`iʺi˜ÊiëiÀ>Ê`iÊÃiš>»Ê>«>ÀiViÊ

2 %LIJA2%#YPULSE
durante la espera de grabación
para indicarle si el nivel de
entrada pasa por encima del
nivel de inicio de grabación o no.
Ajuste el nivel de entrada que
producirá el inicio automático
de la grabación

6 Elija <ON/OFF> y pulse.

3 Elija <AUTO REC> y pulse.


nivel inicial
nivel entrada activo

Cuando el nivel activo pase


por encima del nivel inicial, la
grabación comenzará. En ese
«Õ˜Ìœ]ÊiÊ«ÕÃ>ÀÊiÊLœÌ˜ÊQ,

también dará comienzo a la

4 7
grabación.
;!*534%$%.)6%,).)#)!,=
Elija <START LVL> y pulse. %LIJA/.YPULSE NOTA:
UÊ œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜ÌiÊ
la grabación o reproducción.
UÊ/>“«œVœÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌ>Ê
v՘Vˆ˜ÊÕ˜ÌœÊVœ˜Ê,
Ê
 6 Ê1/"€]ʐ*, Ê,
€Ê
Þʐ*, Ê
"1 /€°

065
   &UNCIØNDEGRABACIØN!54/2%#34/0

œ˜ÊiÊ{˜Ê}À>L>˜`œÊVœ˜Ê>Êv՘Vˆ˜Ê1/"Ê,
€]ÊiÊ«ÀœViÜÊÃiÊ`iÌi˜`À?Ê>Õ̜“?̈V>“i˜ÌiÊi˜ÊVÕ>˜ÌœÊ>ÊÃiš>Ê`iÊi˜ÌÀ>`>ÊV>ˆ}>Ê«œÀÊ`iL>œÊ`iÊ՘Ê`iÌiÀ“ˆ˜>`œÊ˜ˆÛi°

&UNCIØNDEGRABACIØN!54/2%#34/0
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTEMÉS
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 5 Ajuste el nivel.


ÕÃÌiÊ iÊ ˜ˆÛiÊ `iÊ i˜ÌÀ>`>Ê
necesario para la parada
automática

2 %LIJA2%#YPULSE
AVISO:

Õ>˜`œÊQ1/"Ê,
Ê-/"*€Ê
esté activo, en pantalla verá el

6
¼ 6 Ê Ê*, ½Ê`ÕÀ>˜ÌiÊ
Elija <AUTO STOP> y pulse. la grabación.

3 Elija <AUTO REC> y pulse.

ˆÛiÊ`iÊ«>À>`>

7
ˆÛiÊi˜ÌÀ>`>Ê>V̈ۜ
Elija el valor de tiempo.
NOTA:
4 ;!*534%$%.)6%,$%0!2!$!=
Elija <STOP LVL> y pulse. UÊ œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê
durante la grabación o
reproducción.

Õ>˜`œÊ1/"Ê,
Ê
-/"*€ÊiÃÌjÊ>V̈Û>`œ]Ê
también podrá detener
Elija el tiempo que ha de transcurrir la grabación pulsando el
Vœ˜Ê>ÊÃiš>Ê«œÀÊ`iL>œÊ`iÊ˜ˆÛiÊ-/"*Ê LœÌ˜ÊQ-/"*R°
>˜ÌiÃÊ`iʏ>Ê«>À>`>Ê­£Ê‡ÊxÊÃi}՘`œÃ®°

066
  &UNCIØNDEGRABACIØN02%2%#
*Õi`iʈ˜ˆVˆ>ˆâ>ÀÊiÊ>ÕÃÌiʐ*, Ê,
€Ê«ÕÃ>˜`œÊiÊLœÌ˜ÊQ,
R]ʏœÊµÕiʅ>À?ʵÕiÊÃi>˜Ê>š>`ˆ`œÃÊ
los 2 segundos previos de señal a su grabación.
&UNCIØNDEGRABACIØN02%2%#

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTEMÉS
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 %LIJA/.YPULSE

2 %LIJA2%#YPULSE

AVISO

Õ>˜`œÊQ*, Ê,
RÊiÃÌjÊ>V̈Û>`œ]ÊiÊ{˜ÊÈi“«ÀiÊ«œ`À?Ê
almacenar señales de entrada durante un periodo detemrinado
en el estado de espera de grabación.
Ê«ÕÃ>ÀÊQ,
RÊVœ“i˜â>À?ʏ>Ê}À>L>Vˆ˜°Ê Ê{˜Ê«œ`À?Ê}À>L>ÀÊ

3
un máximo de 2 segundos previos a los datos almacenados.
Elija <PRE REC> y pulse.
NOTA
UÊ œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°
UÊ/>“«œVœÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜ÊÕ˜ÌœÊVœ˜Ê1/"Ê,
€ÊÞÊ
*, Ê
"1 /€°

Õ>˜`œÊÀi>ˆViʏ>Ê}À>L>Vˆ˜Ê>ʙÈʎâÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ{
]ÊiÊ
tiempo máximo para esta función será de 1 segundo atrás.
067
  &UNCIØNDEGRABACIØN,/#54
Ê>ÕÃÌiÊ`iÊvˆÌÀœÊ"Ê
1/€ÊiÊ«iÀ“ˆÌiÊiˆ“ˆ˜>ÀÊiÊÀՈ`œÊ`iÊۈi˜Ìœ]ÊÜ«ˆ`œÃÊÕʜÌÀœÃÊܘˆ`œÃÊ`iÊ
baja frecuencia no deseados.

&UNCIØNDEGRABACIØN,/#54
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 Elija el ajuste de fuente de entrada.

2 %LIJA).054YPULSE

5 Elija el valor numérico.

3 %LIJA,/#54YPULSE
AVISO:
UÊ*Õi`iÊii}ˆÀÊiÃÌiÊvˆÌÀœÊ"Ê
1/€Êi˜ÌÀiʜ˜ViÊÛ>œÀiÃÊ`iÊ
vÀiVÕi˜Vˆ>ÆÊ"]Ênä]ʙn]Ê££x]Ê£ÎÎ]Ê£xä]Ê£Èn]Ê£nx]ÊÓäÎ]Ê
ÓÓäÊÞÊÓÎÇÊâ°Ê
Õ>˜`œÊiˆ>ʏœÃÊÛ>œÀiÃʓ?ÃÊ>ÌœÃ]Ê`iLiÀ‰>Ê
verificar la señal de salida antes de grabarla.

Õ>˜ÌœÊ“i˜œÀÊÃi>ÊiÊÛ>œÀ]ʓ?ÃÊL>>ÊÃiÀ?ʏ>ÊvÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iÊ
corte y más graves serán las frecuencias suprimidas.
068
  &UNCIØNDEGRABACIØN#/-0,)-)4
ÃÌiÊ>ÕÃÌiʐ
"*ÊÉÊ/€ÊiÊ«iÀ“ˆÌiÊVœ“«i˜Ã>ÀÊ`ˆviÀi˜Vˆ>ÃÊ`iʘˆÛi°Ê ˜ÊV>`>ÊvÕi˜ÌiÊ`iÊi˜ÌÀ>`>]Ê
las señales con bajo nivel son realzadas y las de nivel elevado son limitadas durante la grabación.
&UNCIØNDEGRABACIØN#/-0,)-)4

4
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la Elija la fuente de entrada.
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.

5 Elija el valor que quiera.

2 %LIJA).054YPULSE

AVISO:

3 Elija <COMP/LIMIT> y pulse. "



"*£Ê­ ,®
Compresor y limitador desactivados
Compresor standard
El compresor

"*ÓÊ­6"
® Compresor diseñado para voces comprime los altos
niveles de señal y
Compresor diseñado para batería y

"*ÎÊ­ ,1® percusión
aumenta los bajos.

/£Ê ­ ,® Limitador standard El limitador


comprime la entrada
/ÓÊ ­
"
,/® Limitador diseñado para el directo
cuando sobrepasa
/ÎÊ ­-/1 "® Limitador diseñado para estudios un umbral concreto

069
  &UNCIØNDEGRABACIØN2%#,%6%,!54/
ÃÌ>Êv՘Vˆ˜ÊiÊ«iÀ“ˆÌiÊVœ˜ÌÀœ>ÀÊiÊ˜ˆÛiÊ`iÊi˜ÌÀ>`>Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>ÊiëiÀ>Ê`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊÞÊ>ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ“?݈“œÊ>ÊÈÊ` Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜°

&UNCIØNDEGRABACIØN2%#,%6%,!54/
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

AVISO:
1 Pulse. ÕÃÌiÊiÃÌiʐ,
Ê 6 Ê1/"€ÊÞÊi˜Ê«>˜Ì>>ÊÛiÀ?ʏ>Êi˜ÌÀ>`>Ê
activa durante la espera de grabación. Si el volumen sobrepasa
œÃÊÈÊ` Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊÞÊ>ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iÊi˜ÌÀ>`>Ê`iÊ

2 %LIJA).054YPULSE nuevo, el nuevo valor aparecerá durante 2 segundos.


Indicación en la
nivel de entrada activo
espera de grabación

3 Elija <LEVEL AUTO> y pulse.


" "Ê-/ , " " "Ê{


Indicación cuando se superen los -6 dB en la grabación

4 %LIJA/.

NOTA:
UÊ œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜ÊÕ˜ÌœÊVœ˜Ê1/"Ê,
€°
UÊ/>“«œVœÊ«Õi`iÊÕÃ>À>Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°
070
  &UNCIØNDEGRABACIØN-/.)4/2
Durante la condición de espera de grabación, el sonido es monitorizado a través de los auriculares.
˜VÕÜÊVÕ>˜`œÊ˜œÊiÃÌjÊi˜Ê>ÊVœ˜`ˆVˆ˜Ê`iÊiëiÀ>]Ê«œ`À?Ê«ÀiۈÃÕ>ˆâ>ÀÊiÊ˜ˆÛiÊ`iÊܘˆ`œÊ`iÊi˜ÌÀ>`>ÊVœ˜ÊiÃ̜ÃÊ«>Üð
&UNCIØNDEGRABACIØN-/.)4/2

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

4 %LIJA/.YPULSE
1 Pulse.

2 Elija <INPUT> y pulse.

AVISO:

3 Elija <MONITOR> y pulse. Siempre puede monitorizar la fuente de entrada a través de la toma
Q É*" Ê Ê-/ , "Ê"1/RÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>ÊiëiÀ>Ê`iÊ}À>L>Vˆ˜°Ê
->ÛœÊi˜ÊiÃiÊV>Ü]ÊÈi“«ÀiÊ`iLiÀ?Ê>ÕÃÌ>ÀÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê" /",€°

NOTA:
œÊ«Õi`iʓœ˜ˆÌœÀˆâ>Àʏ>ÊÃiš>Ê`iÊi˜ÌÀ>`>Ê>ÊÌÀ>ÛjÃÊ`iÊ
altavoz interno.
071
  &UNCIØNDEGRABACIØN-/./-)8
Ã̜ʏiÊ«iÀ“ˆÌiʓiâV>Àʏ>ÃÊÃiš>iÃÊiÃVœ}ˆ`>ÃÊ­Ãiš>iÃÊÉ,®ÊÞÊi˜Ûˆ>ÀÊ`iëÕjÃʏ>ÊÃiš>Ê“œ˜œÊ“iâV>`>Ê>ÊV>`>Ê
V>˜>ÊÉ,°

&UNCIØNDEGRABACIØN-/./-)8
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 3 Elija <MONO MIX> y pulse.

2 %LIJA).054YPULSE

4 %LIJA/.YPULSE

NOTA:
UÊ Ê˜œ“LÀiÊ`iÊvˆV…iÀœÊµÕiÊÃiÀ?ÊVÀi>`œÊ`iëÕjÃÊ`iÊiÃÌ>Ê
v՘Vˆ˜Ê" "Ê8€ÊÛi˜`À?Êi˜ÊiÊvœÀ“>̜ʺ" "‡ÝÝÝ»
UÊ œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜ÊÕ˜ÌœÊVœ˜Ê-Ê-/ , "Ê
/,8€°
UÊ/>“«œVœÊ>Ê«Õi`iÊÕÃ>ÀÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊÞÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°
072
  &UNCIØNDEGRABACIØN-334%2%/-!42)8
Ã̜ʏiÊ«iÀ“ˆÌiÊVœ˜ÛiÀ̈Àʏ>ÃÊÃiš>iÃÊ`iÊ“ˆVÀvœ˜œÊÃÌiÀiœÊ`iÊ՘ÊÈÃÌi“>Ê-Êi˜ÊÃiš>iÃÊÉ,ÊÃÌiÀiœÊVœ˜Ûi˜Vˆœ˜>ið
&UNCIØNDEGRABACIØN-334%2%/-!42)8

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.
<ON / OFF> <MID LEVEL>
ˆ>ÊiÊÛ>œÀʐ" É"€Ê«>À>ÊiÃÌiʐ-Ê  €Ê iÃÊ Õ˜Ê “ˆVÀvœ˜œÊ `ˆÀiVVˆœ˜>Ê µÕiÊ

2
-/ , "Ê/,8€° recibe los destinos de grabación.
,>˜}œÊ`iÊÛ>œÀiÃ\Ê1/ ]ʕ{n°äÊÚʳ£Ó°äÊ`
Elija <INPUT> y pulse. 6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜\ʳä°äÊ`

Selección Selección

3 Elija <MS MATRIX> y pulse.

Selección Ajuste

4 Haga los ajustes adecuados.

073
&UNCIØNDEGRABACIØN-334%2%/-!42)8
NOTA:
<SIDE LEVEL> <SOURCE> <CH SETTING>
œÊ«Õi`iÊṎˆâ>ÀÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê
1˜Ê“ˆVÀvœ˜œÊLˆ`ˆÀiVVˆœ˜>Ê- €ÊÞÊ՘œÊ Le permite elegir la entrada activa. È}˜>ʏ>ÃÊi˜ÌÀ>`>Ãʐ €ÊÞʐ- €Ê
 €Ê«iÀ«i˜`ˆVՏ>ÀiÃÊi˜ÌÀiÊÉ° ­-œœÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ{
® i˜ÌÀiÊiÊV>˜>ÊÊ­ *1/ÊQ£R®ÊÞÊiÊV>˜>Ê,Ê
Õ˜ÌœÊVœ˜Ê" "Ê8€°
,>˜}œÊ`iÊÛ>œÀiÃ\Ê1/ ]ʕ{n°äÊÚÊ+£Ó°äÊ` ­ *1/ÊQÓR®°
6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜\ʳä°äÊ`

Selección Selección Selección

Ajuste Selección Selección

074
   !FINADOR#(2/-!4)# 
vˆ˜>`œÀʵÕiʏiÊ«iÀ“ˆÌiÊۈÃÕ>ˆâ>Àʏ>ÃʘœÌ>ÃÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iÊi˜ÌÀ>`>Êi˜ÊvœÀ“>̜ÊVÀœ“?̈Vœ°
!FINADOR#(2/-!4)# 

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 5 Afinación.
El indicador le muestra que las señales de entrada están más bajas
­}À>ÛiîʜÊ>Ì>ÃÊ­>}Õ`>îʵÕiʏ>ʼ˜œÌ>½Ê“œÃÌÀ>`>ʍÕÃ̜Ê`iL>œ°

Õ>˜`œÊ>ʼ˜œÌ>½ÊiÃÌjÊ«iÀviVÌ>“i˜ÌiÊ>vˆ˜>`>]Ê>“LœÃÊ«ˆœÌœÃÊÃiÊ

2
iluminarán.

%LIJA4//,YPULSE
>œ Ìœ

Estos puntos muestran la


desafinación que hay entre
la señal de entrada y la
nota indicada.

3 %LIJA4UNERYPULSE Ê˜œ“LÀiÊ`iʏ>ÊQ˜œÌ>Rʏiʈ˜`ˆV>ÊiÊ̜˜œÊ
más cercano a la señal de entrada.

AVISO:
UÊ>ÃÊÃiš>iÃÊ`iʏ>ÊvÕi˜ÌiÊ`iÊi˜ÌÀ>`>Ê>V̈Û>Ê«>Ã>˜Ê>ÊÃiÀÊiÊ
destino de la afinación.
UÊ ˜ÊiÊV>ÜÊ`iÊ“œ`œÊ{
]Êi˜ÊiÊ«>ÜÊ{Êiˆ>ʐ *1/€]Ê

4
seleccione la fuente de entrada y vaya al paso 5.
Elija <CHROMATIC> y pulse.
NOTA:
՘Vˆ˜Ê˜œÊ`ˆÃ«œ˜ˆLiÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊÞÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜

Ref. ☞ Indicación de afinación


Relación entre número de la cuerda y la nota P.078

075
   !FINADOR RESTODEAFINACIONES
«>ÀÌiÊ`iÊ“œ`œÊ
,"/
]Ê`ˆÃ«œ˜iÊ`iʜÌÀœÃʓœ`œÃÊ`iÊ>vˆ˜>Vˆ˜ÊVœ“œÊ1/,]Ê --]Ê"* Ê]Ê"* Ê ]Ê"* Ê ]Ê"* ÊÊÞÊ   °

Afinador, resto de afinaciones


0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 5 Afinación.
El indicador le muestra que las señales de entrada están más bajas
­}À>ÛiîʜÊ>Ì>ÃÊ­>}Õ`>îʵÕiʏ>ʼ˜œÌ>½Ê“œÃÌÀ>`>ʍÕÃ̜Ê`iL>œ°

Õ>˜`œÊ>ʼ˜œÌ>½ÊiÃÌjÊ«iÀviVÌ>“i˜ÌiÊ>vˆ˜>`>]Ê>“LœÃÊ«ˆœÌœÃÊÃiÊ
iluminarán.

2 %LIJA4//,YPULSE
>œ Ìœ

Estos puntos muestran


la desafinación que hay
entre la señal de entrada
y la nota indicada.

3 %LIJA4UNERYPULSE ֓iÀœÊ`iÊVÕiÀ`>Êii}ˆ`>°Ê*>À>Ê
V>“Lˆ>À>]Ê}ˆÀiÊiÊQ RÊÞÊiˆ>°

AVISO:
UÊ>ÃÊÃiš>iÃÊ`iʏ>ÊvÕi˜ÌiÊ`iÊi˜ÌÀ>`>Ê>V̈Û>Ê«>Ã>˜Ê>ÊÃiÀÊiÊ
destino de la afinación.
UÊ ˜ÊiÊV>ÜÊ`iÊ“œ`œÊ{
]Êi˜ÊiÊ«>ÜÊ{Êiˆ>ʐ *1/€]Ê

4
seleccione la fuente de entrada y vaya al paso 5.
Elija el modo de afinación y pulse.
NOTA:
՘Vˆ˜Ê˜œÊ`ˆÃ«œ˜ˆLiÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊÞÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜

Ref. ☞ Indicación de afinación


Relación entre número de la cuerda y la nota P.078

076
   !FINADOR#!,)" 
ÃÌ>Êv՘Vˆ˜ÊiÊ«iÀ“ˆÌiÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÊÛ>œÀÊ`iÊV>ˆLÀ>Vˆ˜Ê­vÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iÊº>»Ê­®°
!FINADOR#!,)" 

0ULSE EL BOTØN ;-%.5= DURANTE


más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 %LIJA#!,)"PULSE

2 %LIJA4//,YPULSE

5 Elija el valor de frecuencia.

3 %LIJA4UNERYPULSE

AVISO:
UÊ ÊÛ>œÀÊ`iÊV>ˆLÀ>Vˆ˜Êˆ˜ˆVˆ>ÊiÃÊ{{äÊâ°
UÊ ÊÀ>˜}œÊ`iÊ>ÕÃÌiÊiÃÊ`iÊ{ÎxÊ>Ê{{xÊâÊi˜Ê«>ÜÃÊ`iÊ£Êâ°
%LPROCESO4UNERES
común hasta aquí. NOTA:
Esta función no está disponible en la grabación o reproducción
077
   !FINADOR).054  Solo en MODO 4CH

En el modo 4CH puede ajustar la fuente de entrada a afinar.

!FINADOR).054 
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE AVISO:
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. Indicación de afinación 4IPODEAFINADORYCØDIGO

¨Ê`iÊVÕiÀ`>ÊÉÊ œ“LÀiÊ`iʘœÌ>
〈 4UNER〉
x0 /ˆ«œÊ>vˆ˜>`œÀ
1 2 3 4 5 6 7

4
1/, E B G D A E B
%LIJA).054YPULSE
-- G D A E B
Cuando el tono esté bajo
"* Ê E C# A E A E

"* Ê D A F# D A D

"* Ê E B G# E B E

"* Ê D B G D G D

5 Elija la fuente de entrada y pulse.


Cuando el tono esté alto
  D A G D A D

-ˆ˜Êi˜ÌÀ>`>Ê`iÊܘˆ`œÊ­VÀœ“?̈Vœ®

NOTA:
Esto no está disponible durante la grabación o reproducción
078
  -ETRØNOMO-%42/./-%
Este metrónomo también le ofrece algunas otras funciones como claqueta, clic, tempo, sonido, etc.
-ETRØNOMO-%42/./-%

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.
<CLICK> <PRE COUNT>
ÕÃÌiÊ`iÊ̈i“«œÊ`iʈ˜ˆVˆœÊ`iÊܘˆ`œÊ`iÊ Claqueta que se ejecutará justo antes del

2
metrónomo. Este ajuste no puede ser usado «Àˆ˜Vˆ«ˆœÊ`iʏ>Ê}À>L>Vˆ˜°Ê œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê
durante la grabación o reproducción. VÕ>˜`œÊ*, Ê,
€ÊÞʐ1/"Ê,
€ÊiÃÌj˜Ê>V̈ۜð
%LIJA4//,YPULSE

Selección Selección

3 Elija <METRONOME> y pulse.

Selección Selección

Elija las condiciones Elija los tiempos o beat.


ˆ>Êi˜ÌÀiÊ"]£‡nÊ̈i“«œÃÊÞÊ

4
"
-*
°
/ ‡‡À>L>Vˆ˜ÉÀi«Àœ`°
Haga los ajustes oportunos. ---Solo en la grabación
>µÕiÌ>Ê«>À>ʐ-*
€
---Solo en la reproducción

079
NOTA:

-ETRØNOMO-%42/./-%
El metrónomo empezará a sonar en el primer punto de la grabación—el
comienzo de la reproducción. Por tanto, si comienza en mitad de una
canción, a veces el metrónomo quedará desincronizado con la composición.

<TEMPO> <SOUND> <PATTERN> <LEVEL>


ÕÃÌiÊ`iʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iÊ“iÌÀ˜œ“œ° ÕÃÌ>ÊiÊܘˆ`œÊ«>À>ÊiÊ“iÌÀ˜œ“œ° ÕÃÌiÊ`iÊ«>ÌÀ˜Ê`iÊ“iÌÀ˜œ“œ° ÕÃÌ>ÊiÊۜÕ“i˜Ê`iÊ“iÌÀ˜œ“œ°

Selección Selección Selección Selección

Ajuste Selección Selección Selección

Valor por defecto: 120.0. Valor por defecto: bell. 6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜\Ê{É{° Dispone de once niveles entre
los que elegir.

Puede ajustar este tempo en *Õi`iÊii}ˆÀÊi˜ÌÀiÊ ]Ê ˆ>Êi˜ÌÀiÊäÉ{ʭȘÊ>Vi˜Ìœ®]Ê


iÊÀ>˜}œÊ{ä°äÊ>ÊÓxä°äÊ *]Ê

]Ê-/
]Ê
"7 ÊÞÊ £É{ÚÊnÉ{ÊÞÊÈÉn°
en pasos de 0.1. ‡+°

080
   )NTRODUCCIØNALOS%&%#4/3
Ã̜ÊiÃÊ՘ÊLÀiÛiÊÀiÃՓi˜Ê>ViÀV>Ê`iÊV“œÊÕÃ>ÀʏœÃʐ 
/"-€]ÊÃÕÊvÕœ]Êi˜ÌÀ>`>ÊÞÊÃ>ˆ`>
)NTRODUCCIØNALOS%&%#4/3

;&LUJODELOS%&%#4/3=

#AMBIODEMODOMODO-42 P.038

5SODE%&&%#4 )MPORTACIØNDELPRESET)-0/24
%DICIØNDELPRESET%$)4
Use el preset tal cual P.083 Elija el modo
Elija el preset que más se acerque a lo que esté buscando )MPORTACIØNDEUNO%!#(
)MPORTACIØNDETODOS!,, P.089

Edite los módulos Ajuste el nivel del preset Cambie el nombre del preset

Elija los módulos P.087 P.087


<PRE AMP> P.085
<EFX> P.086

Ajuste los parámetros

P.139

Almacene la edición : <STORE> P.088

Grabación P.055

081
Solo en MODO MTR

)NTRODUCCIØNALOS%&%#4/3
!CERCADELAENTRADAYSALIDADELOS;%&%#4/3=
*Õi`iÊÕÃ>ÀʏœÃÊiviV̜ÃÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ/,Êi˜Ê>Êi˜ÌÀ>`>ʓœ˜œ>ÕÀ>ÊœÊ>ÊÃÌiÀiœ°Ê ÊvÕœÊ
de las señales variará en base a las fuentes de entrada y pistas.

,AFUENTEDEENTRADAVIENEDE).054;=O;=

%&%#4/3
).054;=O;=
PRE AMP %&8
+ 0)34!

Grabación de una
,AFUENTEDEENTRADAVIENEDE;-)#=O).054;=;=
pista:
-)#,INTERNOO).054;=
%&%#4/3
+ PRE AMP %&8
+ 0)34!
-)#2INTERNOO).054;=

,AFUENTEDEENTRADAVIENEDE).054;=O;=

0)34!
%&%#4/3
).054;=O;=
PRE AMP %&8
0)34!
Grabación en dos
pistas: ,AFUENTEDEENTRADAVIENEDE;-)#=O).054;=;=

-)#,INTERNOO).054;= 0)34!
%&%#4/3
+ PRE AMP %&8
-)#2INTERNOO).054;= 0)34!

082
   %FECTOS%&&%#4 Solo en MODO MTR

*œÀʓi`ˆœÊ`iÊiÃÌiÊ 
/]ÊVœ“«ÕiÃ̜Ê`iʅ>ÃÌ>ÊÓʓ`ՏœÃÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ/,]Ê«Õi`iÊ>š>`ˆÀÊ`ˆÃ̈˜ÌœÃÊiviV̜ÃÊ>Ê
las señales de entrada.
%FECTOS%&&%#4

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 Elija No. : NOMBRE PATCH y pulse.


¨Ê*/
\Ê " , Ê*/

" É"Ê`iÊiÃÌiʐ 

-ÊiÃÌ?Ê>V̈ۜ]ʏ>ʈ˜`ˆV>Vˆ˜ÊiÃÊ"°
*",/\Ê“«œÀÌ>Vˆ˜Ê`iÊ՘Ê*/
ÊÊ

2
`iÃ`iʜÌÀœÊ*,"9
/"

0ULSE%&&%#4YPULSE /\Ê
Ài>Vˆ˜Ê`iÊ՘ʘÕiۜÊ

5 Elija el PATCH y pulse.


*/
]ʜÊi`ˆVˆ˜Ê`iÊ՘œ°

Ref. ☞
listado de patch P.139
P.145

NOTA:
3 0ULSE/.YPULSE
6
Pulse [MENU] durante más
de dos segundos para 0!4#(
volver a la pantalla inicial. Existen 2 tipos de módulos
y ajustes de parámetros
i˜ÊiÊ“œ`œÊ/,ʵÕiÊܘÊ
>“>Vi˜>`œÃÊVœ“œÊ՘ʼ*>ÌV…½°Ê
Dispone de 60 patches,
50 de los cuales han sido
programados de fábrica.
083
   %FECTOS%$)4 EDICIØNDEPATCH Solo en MODO MTR

*Õi`iÊVÀi>ÀÊÃÕÃÊ«Àœ«ˆœÃÊ«>ÌV…iÃÊVœ“Lˆ˜>˜`œÊ 
/€ÊÞÊ>ÕÃÌ>˜ÊiÊ*, /,"°

%FECTOS%$)4 EDICIØNDEPATCH
5
-%.5%$)4
%LIJAEL.Ž./-"2%0!4#(MÉS
parecido a lo que quiera y pulse.
<PRE AMP> <LEVEL>
Este módulo simula las ÕÃÌiÊ`iÊ˜ˆÛiÊ`iÊ*/

características de un
amplificador de guitarra y de
uno básico.

6 %LIJA%$)4YPULSE <RENAME>
Le permite cambiar el nombre.
<EFX>
Este módulo incluye efectos
espaciales, modulaciones,
chorus, retardos, etc.

7 %LIJAEL0!2!-%42/A
modificar y pulse. <STORE>
Le permite grabar el patch.

084
   Efectos <EDIT (PRE AMP) >, edición de módulos PRE AMP Solo en MODO MTR

*Õi`iÊi`ˆÌ>ÀÊiÊ“`ՏœÊ`iÊ«Ài>“«ˆvˆV>Vˆ˜Ê`iÊ*/

%FECTOS%$)402%!-0  EDICIØNDEMØDULOS02%!-0

%LIJAEL0!4#(MÉSPARECIDOALOQUEQUIERAYEDÓTELO0

Ajuste del módulo PRE AMP

7 %LIJA02%!-0YPULSE !*534%$%,0!2!-%42/ ICONOS

CONDICION DE MODULO PRE AMP


ON  /  /&&

8 0ULSE/./&&YELMØDULO
PRE AMP se activará.
TIPO EFECTO: AJUSTE TIPO AMP

2%#).4/%1.)6%,%4#

9 Elija el parámetro a editar y


pulse.

ICONO ZNR

Ref. ☞
Parámetros módulo PRE AMP
P.139

085
   %FECTOS%$)4%&8  EDICIØNDEMØDULOS%&8 Solo en MODO MTR

Edición del patch eligiendo entre varios parámetros cercanos al efecto que quiera.

%FECTOS%$)4%&8  EDICIØNDEMØDULOS%&8
%LIJAEL0!4#(MÉSPARECIDOALOQUEQUIERAYEDÓTELO0

!JUSTEDELMØDULO%&8

7 %LIJA%&8YPULSE ICONOS

AVISO: CONDICION MODULO EFX


ON  /  OFF
 Ê  > Ê … œ À > Ê ` i Ê i  i } ˆ À Ê  œ ÃÊ

8 0ULSE/./&&YELMØDULO
%&8SEACTIVARÉ
“`ՏœÃÊ *, Ê *Ê ÞÊ 8]Ê
haga los ajustes una vez que
haya activado el módulo.
6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜\Ê"°Ê œÊÃiÊ
visualizan los parámetros y 4)0/$%%&%#4/!*534%
no puede realizar ajustes. $%,%&%#4/

,OSMØDULOSEN/&&

9 Elija el parámetro a editar y no son seleccionados


pulse. en este proceso

$)34).4/30!2!-%42/3

Ref.☞
Parámetros del módulo EFX
P.141

086
   %FECTOS%$)4,%6%,2%.!-%  Solo en MODO MTR

Este proceso le permite modificar el nivel del patch o modificar su nombre.


%FECTOS%$)4,%6%,2%.!-% 

〈 EDICION〉DE%&%#4/ x0

NIVEL RENOMBRADO

1 %LIJA,%6%,YPULSE
1 %LIJA2%.!-%YPULSE

2 Modifique el valor y
pulse. 2 Modifique el nombre del
patch y pulse.

NOTA:

3 %LIJA/+YPULSE Cuando modifique un valor,


>«>ÀiViÀ?ʏ>ʈ˜`ˆV>Vˆ˜Ê¼ ½°Ê
Si no quiere conservar los
cambios, pulse el botón
Q 1RÊÊ«>À>ÊۜÛiÀÊ>ʏ>Ê
pantalla inicial antes de
Ài>ˆâ>ÀÊiÊ«ÀœViÜʐ-/", €°

087
   %FECTOS%$)434/2%  Solo en MODO MTR

%FECTOS%$)434/2% 
〈 EDICION〉DE%&%#4/x0

!,-!#%.!-)%.4/

10 %LIJA34/2%YPULSE

NOTA:

Õ>˜`œÊ“œ`ˆvˆµÕiÊ>}֘Ê>ÕÃÌiÊ>«>ÀiViÀ?ʏ>ʈ˜`ˆV>Vˆ˜Ê¼ ½ÊÞÊÃÕÊ
>“>Vi˜>“ˆi˜ÌœÊÃiÀ?ÊVœ˜vˆÀ“>`œÊVœ˜Ê>ʜ«iÀ>Vˆ˜Ê-/", €°

11 %LIJAEL@NŽDE0!4#(ENELQUE Elija NO en el proceso Confírmelo...


grabar los datos y pulse. de almacenamiento, o
Elija "YES" para sobregrabar
los datos. Si no quiere
sobregrabarlos, puede
almacenarlos como un patch
independiente durante el proceso
-/", €°ÊœÃÊ«>ÌV…iÃÊܘÊ
grabados con cada proyecto.

12 %LIJA%8%#54%YPULSE

088
   %FECTOS)-0/24 IMPORTACIØNDEUNPATCHDESDEOTRO02/9%#4/
Puede importar un patch de efectos editado y grabado en otro proyecto dentro del proyecto activo.
%FECTOS)-0/24 IMPORTACIØNDEUNPATCHDESDEOTRO02/9%#4/

3%,%##)/.$%%&%#4/30%&&%#4 !,,LECTURADETODOSLOSPATCH

1 0ULSE)-0/24ENLA
PANTALLA%&&%#4 4 %LIJA02/*%#4
y pulse. 5 %LIJA.%84YPULSE

2 %LIJA-/$%YPULSE
6 %LIJA9%3YPULSE

3 Elija el modo que quiera


y pulse.

Todos los patches elegidos en


el paso 4 serán importados
en el proyecto activo.

089
Solo en MODO MTR

%FECTOS)-0/24 IMPORTACIØNDEUNPATCHDESDEOTRO02/9%#4/
%!#(IMPORTACIØNDEPATCHESINDIVIDUALES

5 %LIJA.%84YPULSE
8 %LIJA9%3YPULSE

El patch elegido en el paso 6 será

6
importado en el proyecto activo.
Elija el patch a importar y pulse.
NOTA:
Cuando pulse
*",/€]Ê>«>ÀiViÀ?Ê
>ʈ˜`ˆV>Vˆ˜Êº œÊ
"̅iÀÊ*ÀœiVÌt»ÊÈʘœÊ
hay ningún proyecto.

7
Confirme el patch que quiera AVISO:
importar en el proyecto activo
y pulse.
œ`œÊ`iʈ“«œÀÌ>Vˆ˜
Proyecto de origen
Punto de partida en el
proyecto de destino

Proyecto de destino

090
   0REPARATIVOSPARAELMODO+!2!/+%

ÀiiÊvˆV…iÀœÃÊ`iʓÖÈV>Ê«iÀܘ>iÃÊÞÊVœ˜ÛˆjÀÌ>œÃÊi˜ÊiÊvœÀ“>̜Ê," Ê«>À>Ê}À>L>ÀÊ`iëÕjÃÊۜViÃʜÊ}ՈÌ>ÀÀ>ÃÊ>`ˆVˆœ˜>iÃÊÜLÀiÊiœÃ°
0REPARATIVOSPARAELMODO+!2!/+%

;&LUJODEL+!2!/+%= 0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.
;0REPARATIVOS=
Prepare los ficheros stereo que
sonarán de fondo Preparativo de la pista KARAOKE Asignación de un fichero opcional a la pista KARAOKE
Cree un nuevo proyecto para

1 4
h+ARAOKEvooo*°££n
Importe el fichero al proyecto Elija el icono TRACK MENU y pulse. Elija el icono TRACK MENU y pulse.

œ«ˆ>Ê`iÊvˆV…iÀœÊi˜Ê>ÊV>À«iÌ>Ê`iÊ
«ÀœÞiV̜Êoo*°äΙ
UÊ1Ãiʏ>Êv՘Vˆ˜Ê"6 €oo*°££Ç

;!JUSTEDEL+!2!/+%=
Ê­*Ài«>À>Vˆ˜Ê`iÊ«ˆÃÌ>ÃÊ«>À>Ê>À>œŽi®
1. Elija el 'ICONO TRACK MENU' y abra

2 5
'TRACK MENU'
!CTIVE+!2!/+% Elija <KARAOKE> y pulse. %LIJA&),%YPULSE
!SIGNELOSFICHEROS

[Ajuste de la pistas Karaoke]


s,%6%,
s#%.4%2#!.#%,
s+%9
s&).%q&).%

;53/$%,+!2!/+%=
3 %LIJA/.YPULSE
6 Elija un fichero opcional y pulse.

4. Conecte el micrófono
(AGALOSAJUSTESPARALA
pista de grabación
6. Active 'RECORDING'.
s2EPRODUCCIØN
s'RABACIØN

091
Solo en MODO MTR

0REPARATIVOSPARAELMODO+!2!/+%
Continúa en la página siguiente

CANCELACION DEL CENTRO de la pista KARAOKE Cambio de la CLAVE de la pista KARAOKE

7 Elija el icono TRACK MENU


y pulse. 10 Elija el icono TRACK MENU
y pulse.

AVISO:

8 Elija <CNT CANCEL> y pulse.


11 %LIJA+%9YPULSE El contenido de la pista
," ÊiÃÊ`ˆÃ̈˜ÌœÊ`iÊ
 1Ê/,
ʅ>LˆÌÕ>°
(LEVEL)

(CNT CANCEL)

9 Cambie el valor a <ON> y pulse.


12 Ajuste y pulse.
(KEY)

(FINE)

(FILE)

(KARAOKE)

092
   Grabación en el modo <KARAOKE> Solo en MODO MTR
'RABACIØNENELMODO+!2!/+%

Un ligero ajuste de la tecla KARAOKE TRACK. Grabación KARAOKE

13 Elija el icono TRACK MENU


y púlselo. 1 Conecte el micrófono.
*ՏÃiÊiÊLœÌ˜Ê *1/ÊVœÀÀi뜘`ˆi˜ÌiÊ
a la toma de entrada conectada.

2 Elija el icono del menú de pista y pulse.

14 %LIJA&).%YPULSE

3 Pulse ‘PRACTICE’ (ensayo -


no grabación).

15 Haga los ajustes y pulse.


4 ;).)#)/'2!"!#)/.=
Pulse [REC] para activar el
NOTA:
œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê
+ modo de espera de grabación.
Õ˜ÌœÊVœ˜Ê 
/€°
Tras eso, pulse el botón
[PLAY/PAUSE] para iniciar la
Ref. ☞
grabación real
<TRACK MENU> P.059

093
4-01 Reproducción : Reproducción de ficheros (modos stereo, 4ch y stamina)
ÕÃ̜Ê`iëÕjÃÊ`iʏ>Ê}À>L>Vˆ˜]Ê«Õi`iÊÀi«Àœ`ÕVˆÀÊiÊvˆV…iÀœÊ«ÕÃ>˜`œÊiÊLœÌ˜ÊQ*9É*1- R°Ê
Si quiere cargar otros ficheros anteriores para su reproducción, siga estos pasos.

Reproducción : Reproducción de ficheros (modos stereo, 4ch y stamina)


0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 Elija <SELECT> y pulse.

2 %LIJA&),%YPULSE

5 [INICIO REPRODUCCION= h!TAJOv


Pulse. Puede elegir el
fichero en las
carpetas desde la
pantalla inicial.

"Atajo"
Pulse TRACK en la
pantalla inicial.

3 Elija el fichero a Debe confimar el nombre del fichero.

reproducir y pulse. AVISO:


UÊ*>À>Ê«>Ã>ÀÊ`ˆÀiVÌ>“i˜ÌiÊ>Ê«>ÜÊÎÊ`iÃ`iʏ>Ê«>˜Ì>>Ê
ˆ˜ˆVˆ>]Êȓ«i“i˜ÌiʫՏÃiÊiÊLœÌ˜Ê/,
ÊQÓR°
UÊ-ˆÊ«ÕÃ>ÊiÊLœÌ˜ÊQ*9É*1- RÊÌÀ>ÃÊii}ˆÀÊ՘ÊvˆV…iÀœ]ʏ>Ê
reproducción del mismo comenzará inmediatamente. Ref. ☞
UÊ*Õi`iÊii}ˆÀÊ`ˆÀiVÌ>“i˜ÌiÊvˆV…iÀœÃÊ`iʏ>ÊV>À«iÌ>ÊÕÃ>˜`œÊ <FILE SELECT> P.104
iÊQ RÊi˜Ê>Ê«>˜Ì>>ʈ˜ˆVˆ>°
094
  2EPRODUCCIØN0,!9-/$%
«>ÀÌiÊ`iʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Ê`iÊ̈«œÊ}i˜iÀ>]ÊÌ>“Lˆj˜Ê«Õi`iÊii}ˆÀÊi˜ÌÀi\Ê
£®ÊÀi«Àœ`ÕVˆÀÊ՘Ê܏œÊvˆV…iÀœ]ÊÓ®ÊÀi«ïÀʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Ê`iÊ՘ÊvˆV…iÀœÊÞÊήÊÀi«ïÀʏ>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Ê`iÊ̜`œÃʏœÃÊvˆV…iÀœÃ°
2EPRODUCCIØN0,!9-/$%

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 ;).)#)/2%02/$5##)¼.=
Pulse.

2 Elija <PLAY MODE> y pulse.

3 Elija un modo de reproducción y pulse.


*9Ê ,i«Àœ`ÕViÊ̜`œÃʏœÃÊvˆV…iÀœÃÊ`iʏ>ÊV>À«iÌ>°
*9Ê" ,i«Àœ`ÕViÊ՘Ê܏œÊvˆV…iÀœ°
, * /Ê" ,i«Àœ`ÕVVˆ˜ÊÀi«ï`>Ê`iÊ՘>Ê܏>ÊVœ“«œÃˆVˆ˜°
,i«Àœ`ÕVVˆ˜ÊÀi«ï`>Ê`iÊ̜`œÃʏœÃÊvˆV…iÀœÃÊ`iÊ
, * /Ê
la carpeta.

NOTA:
Elija el modo que quiera
œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃ̜ÃÊ>ÕÃÌiÃÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê
grabación y reproducción.
095
  2EPRODUCCIØN!JUSTEDEMARCAS
Durante la reproducción de un fichero, puede crear marcas en los puntos que quiera.
Posteriormente, podrá desplazarse fácilmente a esos puntos durante la reproducción.

Reproducción : Ajuste de marcas


Durante la reproducción,
Cómo crear marcas
PULSEELBOTØN;2%#=

Marca A Marca B
Cómo reproducir un fichero con marcas &)#(%2/
Puede desplazarse a la posición
“>ÀV>`>ʫՏÃ>˜`œÊœÃÊLœÌœ˜iÃÊQRÊÞÊ
Q, 7RÊi˜ÊœÃÊvˆV…iÀœÃʓ>ÀV>`œÃ° Posición actual

NOTA:
UÊ ÃÌ>Ãʓ>ÀV>ÃÊ܏œÊܘʫœÃˆLiÊVœ˜ÊiÊvœÀ“>̜Ê76°
UÊ Ê˜Ö“iÀœÊ“?݈“œÊ`iʓ>ÀV>ÃÊ«œÀÊvˆV…iÀœÊܘʙ™°
UÊ1˜>ÊÛiâÊi`ˆÌ>`>Ê՘>ʓ>ÀV>ʘœÊ«Õi`iÊiˆ“ˆ˜>À>°

AVISO:
UÊ Ê«ÕÃ>ÀÊiÊLœÌ˜ÊQ,
RÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜Ê
también le permite crear marcas.
UÊ*>À>ʏœV>ˆâ>Àʏ>Ãʓ>ÀV>ÃÊ`iÊ՘ÊvˆV…iÀœ]ÊÛi>ʐ,Ê-/€°

Ref. ☞ <MARK LIST> P.115

096
  2EPRODUCCIØN!"2%0%!4
Ê>ÕÃÌiÊ`iÊÀi«ïVˆ˜Ê Ê, * /€ÊiÊ«iÀ“ˆÌiÊÀi>ˆâ>ÀÊ՘>ÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜ÊÀi«ï`>Êi˜ÌÀiÊ`œÃʫ՘̜ÃÊ`iÊvˆV…iÀœ°
2EPRODUCCIØN!"2%0%!4

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 ;).)#)/$%2%02/$5##)/.=0ULSE

2 %LIJA4//,YPULSE

5
iÊ«Õ˜ÌœÊÊÃiÊ`ië>â>°
;!JUSTEPUNTO!=0ULSE

3 Elija <AB REPEAT > y pulse.

-iÊvˆ>Ê՘>ʓ>ÀV>Êi˜ÊiÊ«Õ˜ÌœÊ]ʵÕiÊ«>Ã>Ê>…œÀ>Ê>ÊÃiÀÊiÊ ÊÞÊÃiÊ`ië>â>°

6 ;!JUSTEPUNTO"=0ULSE

La reproducción se
realiza de forma repetida
entre los dos puntos
indicados.

AVISO:
/>“Lˆj˜Ê«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀʏœÃʫ՘̜ÃÊQRÊÞÊQ RÊVœ˜Ê>Ê՘ˆ`>`Ê«>À>`>°
097
2EPRODUCCIØN!"2%0%!4
AVISO: NOTA:
Precaución: -ˆÊ«ÕÃ>ÊiÊLœÌ˜ÊQ,
RÊ Durante la grabación y
Cuando se desplace por el fichero con los después de ajustar los puntos reproducción, no podrá realizar
o LœÌœ˜iÃÊQRÊÞÊQ, 7RÊÞÊÈi“«ÀiʵÕiʫՏÃiÊiÊ ÊÞÊ ]Ê«œ`À?ÊV>˜Vi>ÀÊ̜`œÃÊ ningún ajuste una vez haya
LœÌ˜Ê`ÕÀ>˜Ìiʓi˜œÃÊ`iÊÓÊÃi}՘`œÃÊ­«ÕÃ>Vˆ˜Ê los ajustes. Ài>ˆâ>`œÊiÊ*>ÜÊÎÊ`iʐ Ê
À?«ˆ`>®]Ê«>Ã>À?Ê>Õ̜“?̈V>“i˜ÌiÊ>ÊvˆV…iÀœÊ , * /€°
Desplazamiento siguiente, o si hay una marca, irá a dicho punto.
con pulsación *ՏÃiʏœÃÊLœÌœ˜iÃÊQRÊÞÊQ, 7RÊ`ÕÀ>˜ÌiÊ
larga.
“?ÃÊ`iÊÓÊÃi}՘`œÃÊ­«ÕÃ>Vˆ˜Ê>À}>®Ê«>À>Ê
desplazarse al punto que quiera.

!"2%0%!4

1-/ É ",, "Ê`iʫ՘̜ÃÊÊÞÊ

-/"*

, *," 1

" É*1-Ê`iÊvˆV…iÀœ

>˜Ìi˜}>ʫՏÃ>`>ʏ>ÊÌiV>Ê`ÕÀ>˜Ìiʓ?ÃÊ`iÊ՘Ê
segundo y activará el rebobinado y avance
rápido

Pulse rápidamente el botón para desplazarse


adelante o atrás a otro fichero
IÊ-ˆÊ…>ÞÊ՘ʓ>ÀV>`œÀÊi˜Ê՘ÊvˆV…iÀœÊ76]
la pulsación del botón le hará ir a él.

098
  2EPRODUCCIØN30%%$ Solo en MODO STEREO

Puede ajustar la velocidad de reproducción de un fichero.


2EPRODUCCIØN30%%$

"Atajo"
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la Pulse TRACK en
operación desde la pantalla inicial. la pantalla inicial.

4 Ajuste la velocidad de reproducción.

1 Pulse.

Puede ajustar esta


velocidad de reproducción
i˜ÌÀiÊiÊxä¯ÊÞÊ£xä¯Êi˜Ê

2
«>ÜÃÊ`iÊx¯°
Elija <TOOL> y pulse.
5 ;).)#)/2%02/$5##)/.=0ULSE

NOTA:
3 Elija <SPEED> y pulse. Durante la grabación y reproducción no podrá realizar ajustes una vez que haya
Ài>ˆâ>`œÊiÊ«>ÜÊÎÊ`iÊiÃÌiÊ«ÀœViÜʐ-* €°
AVISO:
UÊ*Õi`iÊ>VVi`iÀÊ`ˆÀiVÌ>“i˜ÌiÊ>ÊiÃÌiʓi˜ÖʫՏÃ>˜`œÊiÊLœÌ˜Ê/,
ÊQÎRÊi˜Ê>Ê
pantalla inicial de cualquier modo.
UÊ*Õi`iÊ>ÕÃÌ>Àʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Êi˜ÌÀiÊiÊxä¯ÊÞÊ£xä¯Êi˜Ê
ˆ˜VÀi“i˜ÌœÃÊ`iÊx¯°Ê­6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜ÆÊ£ä䯮
UÊ*Õi`iÊ`ië>â>Àʏ>Ê«œÃˆVˆ˜Ê`iÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜ÊVœ˜ÊœÃÊLœÌœ˜iÃÊQRÊQ, 7R°
099
  2EPRODUCCIØN-)8%2 Solo en MODO 4CH

*Õi`iÊÀi«Àœ`ÕVˆÀÊÓÊvˆV…iÀœÃÊÃÌiÀiœÊ`iÊ“œ`œÊ{
ʓiâV>˜`œÊ 6 ÊÞÊ* °

2EPRODUCCIØN-)8%2
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTEMÉS
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial. !JUSTE,%6%, !JUSTE0!.

1 Pulse.

2 %LIJA-)8%2YPULSE

1/
{n°äÊ` Ú³£Ó°äÊ`
*œÀÊ`iviV̜Æʇä°ä`
Ê£ääÊÚÊ
ÊÚÊ,Ê£ää
ahora se realizan Valor por defecto; Centro
nombre y valor del parámetro en el
los ajustes que está el cursor en ese momento

Vœ˜œÊ`iÊv>`iÀ
AVISO:
Vœ˜œÊ`iʓ>˜`œÊ
de panorama Secuencia de la pantalla del
“iâV>`œÀ\Ê,i«ïVˆ˜Ê`iÊ
el cursor ajusta el
Q
RÊ 6 ÊÚÊQ
RÊ* ÊÚ
tras el ajuste, confirme
con los iconos parámetro Q *1/RÊ 6 ÚÊQ *1/RÊ*

100
4-07 2EPRODUCCIØN2EPRODUCCIØNDEFICHEROSMODO-42 Solo en MODO MTR

݈ÃÌi˜ÊÛ>Àˆ>ÃÊvœÀ“>ÃÊ`iÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜Êi˜ÊiÊ“œ`œÊ/,\Ê
Ài>ÀÊvˆV…iÀœÃʈ˜`i«i˜`ˆi˜ÌiÃÊ`iÊ>VÕiÀ`œÊ
al modo de grabación y asignar al azar ficheros a pistas y después reproducirlos a la vez.
2EPRODUCCIØN2EPRODUCCIØNDEFICHEROS-ODO-42

[1]
42!#+ [ 2] [ ] [ 4]
Grabación inicial REC ./&),% ./&),% ./&),%
a una pista + Pulse.
42+ WAV

Siguiente grabación PLAY REC ./&),% ./&),%


a una pista + Pulse.
42+ WAV

4ERCERAGRABACIØN PLAY PLAY REC ./&),%


a una pista + Pulse.
42+ WAV

La última grabación PLAY PLAY PLAY REC


a una pista + Pulse.
42+ WAV

Reproducción de 4 PLAY PLAY PLAY PLAY


Pulse.
pistas 42+ WAV 42+ WAV 42+ WAV 42+ WAV

Segunda
REC PLAY PLAY PLAY
grabación en +
una misma OVER WRITE 42+ WAV 42+ WAV 42+ WAV 42+ WAV
pista Pulse. ALWAYS NEW 42+ WAV

Pulse. PLAY PLAY PLAY PLAY


Reproducción
asignación ficheros al azar 'UITARWAV "ASSWAV 42+ WAV 42+ WAV
en caso de que utilice las pistas de una en una.
Ref. ☞ <TRACK MENU> P.059

101
4-08 Reproducción : Elección de tiempo con un contador Solo en MODO MTR

Puede elegir el punto de tiempo de grabación o cualquier otro, por medio de un contador que le
indica el tiempo transcurrido.

Reproducción : Elección de tiempo con un contador


0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

2 &IJACIØNDELPUNTODETIEMPO

1
Elija los valores del Elija el campo que quiera cambiar
contador en la pantalla horas / minutos / segundos.
inicial y pulse.

contador

3 Cambie el valor y pulse.

AVISO

horas : minutos : segundos : milésimas

102
  %DICIØNSALIDA&/,$%23%,%#4
Elija la carpeta que contenga el resultado de la grabación y el fichero para la reproducción.
%DICIØNSALIDA&/,$%23%,%#4

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.

2 %LIJA&/,$%2YPULSE

"Atajo"
Pulse TRACK en
la pantalla inicial.
NOTA:
3 Elija la carpeta que quiera y pulse. UÊ œÊ«Õi`iÊÀi>ˆâ>ÀÊiÃÌiÊ«ÀœViÜÊ`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜É
reproducción.
UÊ*Õi`iÊii}ˆÀÊVÕ>µÕˆiÀ>Ê`iʏ>ÃÊ£äÊV>À«iÌ>ÃÊi݈ÃÌi˜ÌiÃÊi˜ÊiÊ
“œ`œÊ-/ , "É-/ ÊÞÊ{

AVISO:
*Õi`iÊ>VVi`iÀÊ>ÊiÃÌ>Ê«>˜Ì>>ʐ" ,Ê- 
/€Ê
carpeta activa «ÕÃ>˜`œÊiÊLœÌ˜Ê/,
ÊQ£RÊi˜Ê>Ê«>˜Ì>>ʈ˜ˆVˆ>°
103
  %DICIØNSALIDA&),%3%,%#4
Selección de ficheros de reproducción desde el listado de ficheros.

%DICIØNSALIDA&),%3%,%#4
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
長押し
más de 2 segundos e inicie la
トップ画面より
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 %LIJA3%,%#4YPULSE

2 %LIJA&),%YPULSE

"Atajo"
Pulse TRACK en la
pantalla inicial.
Compruebe el nombre del fichero.

3 Elija el fichero que quiera y pulse.


AVISO:
UÊ*Õi`iÊii}ˆÀÊ`ˆÀiVÌ>“i˜ÌiÊvˆV…iÀœÃÊ`iʏ>ÊV>À«iÌ>ÊÕÃ>˜`œÊiÊÊ
Q RÊ`iÃ`iʏ>Ê«>˜Ì>>ʈ˜ˆVˆ>°
,AOPERACIØN&),%
UÊ*Õi`iÊ«>Ã>ÀÊ>Ê«Õ˜ÌœÊÎÊ`iʐ Ê- 
/€Ê«ÕÃ>˜`œÊiÊLœÌ˜Ê
hasta aquí es la misma /,
ÊQÓRÊi˜Ê>Ê«>˜Ì>>ʈ˜ˆVˆ>°
104
  %DICIØNSALIDA&),%).&/2-!4)/.
Esta función le muestra la información del fichero seleccionado.
%DICIØNSALIDA&),%).&/2-!4)/.

SELECCION DE FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

4 %LIJA).&/2-!4)/.YPULSE

 œ“LÀiÊ`iÊvˆV…iÀœ

iV…>Ê `iÊ }À>L>Vˆ˜Ê `iÊ vˆV…iÀœÊ œÊ viV…>Ê `iÊ “œ`ˆvˆV>Vˆ˜Ê


/
cuando haya sido creado en un PC u otro dispositivo.

œÀ“>̜Ê`iÊvˆV…iÀœ°Ê
",/
IÊ ˜ÊiÊ“œ`œÊ/,]ʏiʈ˜`ˆV>ÊÈÊiÃÊ" "ʜÊ-/ , "°

-<
>«>Vˆ`>`Ê`iÊvˆV…iÀœ°Ê­Ž ʜÊ ®

/ /ˆi“«œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜Ê`iÊvˆV…iÀœ°

105
  %DICIØNSALIDA&),%$%,%4%
Le permite eliminar el fichero elegido.

%DICIØNSALIDA&),%$%,%4%
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

4 %LIJA$%,%4%YPULSE

5 %LIJA9%3YPULSE
fichero a ser eliminado

NOTA:
Atención;
Una vez eliminado, no podrá
recuperar el fichero.
106
  %DICIØNSALIDA&),%$%,%4%!,,
Esto le permite eliminar todos los ficheros de las carpetas y proyectos.
%DICIØNSALIDA&),%$%,%4%!,,

SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

4 %LIJA$%,%4%!,,YPULSE

5 %LIJA9%3YPULSE

œ“LÀiÊ`iʏ>ÊV>À«iÌ>ʜÊ
proyecto del que serán
eliminados los ficheros.

NOTA:
Una vez eliminado, no podrá
recuperar el fichero.
107
  %DICIØNSALIDA&),%#/09  Solo en MODO MTR

˜ÊiÊ“œ`œÊ/
]Ê«Õi`iÊÀi>ˆâ>ÀÊVœ«ˆ>ÃÊ`iÊvˆV…iÀœÃÊÞÊ>“>Vi˜>ÀœÃÊi˜ÊiÊ“ˆÃ“œÊ«ÀœÞiV̜°Ê
Esto es útil cuando no deba equivocarse o sobregrabar un proyecto o quiera hacer una copia de seguridad.

%DICIØNSALIDA&),%#/09 
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.
4 %LIJA#/09YPULSE

2 %LIJA&),%YPULSE

5 %LIJA%8%#54%YPULSE

3 Elija el fichero que quiera y pulse.

AVISO:
Cambio de nombre: El nombre del fichero de la copia vendrá en el formato
º
"*9‡888»°Ê*Õi`iʓœ`ˆvˆV>ÀœÊÈÊiÃʘiViÃ>Àˆœ°

Ref. ☞
<FILE RENAME>
P.109

108
  %DICIØNSALIDA&),%2%.!-%
˜ÊœÃʓœ`œÃÊ-/ , "]Ê/,ÊÞÊ-/ ]Ê«Õi`iʓœ`ˆvˆV>ÀÊiÊ˜œ“LÀiÊ`iÊvˆV…iÀœ°
# Cuando haya sido grabado en el modo 4CH, el nombre del fichero no podrá ser modificado.
%DICIØNSALIDA&),%2%.!-%

SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

4 %LIJA2%.!-%YPULSE
6 ;)NTRODUZCALALETRAONÞMERO=
Elija.

iˆ>ÊiÊV>À?VÌiÀÊVœ˜ÊiÊQ R

5 [Modifique las letras y/o números]


Elija y pulse.
7 Pulse.

«ÕÃiÊiÊQ RÊÞÊiÊV>“LˆœÊ
será confirmado
elija la letra a
modificar

8 %LIJA/+YPULSE

«ÕÃiÊiÊQ RÊÞʏ>Ê
letra quedará en
video inverso

109
%DICIØNSALIDA&),%2%.!-%
AVISO: NOTA:
Visualización del Los caracteres disponibles En caso de que elija un
nombre del fichero ܘʏœÃÊÈ}Ոi˜ÌiÃÊ­i˜ÊœÀ`i˜®\ nombre de fichero ya
cuando tenga más de existente, aparecerá en
12 caracteres. ­ië>Vˆœ®t›f¯E¿­®³]‡ä£ÓÎ «>˜Ì>>ʸ/…ˆÃÊvˆiʘ>“iÊ
Cuando el nombre del {xÈÇn™ÆrJ
 >Ài>`ÞÊi݈ÃÌÃt¸ÊÞÊۜÛiÀ?Ê>ʏ>Ê
fichero tenga más de 12  "*+,-/16789<Q pantalla anterior. En tal caso
letras, aparecerá una marca RGÚ>LV`iv}…ˆŽ“˜œ«µÀÃÌ deberá elegir un nombre
triangular que le indicará que ÕÛÜÝÞâOPÑ distinto.
hay más caracteres que no
están a la vista.

110
  %DICIØNSALIDA&),%-0%.#/$% Solo en MODO STEREO

˜ÊiÊ“œ`œÊ-/ , "Ê«Õi`iÊVœ˜ÛiÀ̈ÀÊ՘ÊvˆV…iÀœÊ76Ê>ÊvœÀ“>̜Ê*ÎÊ­ÛiœVˆ`>`Ê`iÊLˆÌÃʜ«Vˆœ˜>®°
%DICIØNSALIDA&),%-0%.#/$%

SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

4 %LIJA-0%.#/$%YPULSE
7 %LIJA%8%#54%YPULSE

5 %LIJA")42!4%YPULSE AVISO:
UÊ Ê˜œ“LÀiÊ`iÊvˆV…iÀœÊÌÀ>Ãʏ>ÊVœ˜ÛiÀȝ˜Ê«>Ã>À?Ê>ÊÃiÀÊ
>Õ̜“?̈V>“i˜Ìiʺ œ“LÀi‡`i‡vˆV…iÀœ‡œÀˆ}ˆ˜>°“«Î»
UÊ œÊ«Õi`i˜Êi݈Ã̈ÀÊ`œÃÊvˆV…iÀœÃÊ
con el mismo nombre.
Cuando aparezca en pantalla
º/…iÊvˆiʘ>“iÊ>Ài>`ÞÊi݈ÃÌÃt»]Ê

6 Elija la velocidad de bits que iˆ>ʐ,  €ÊÞÊ>È}˜iʜÌÀœÊ


quiera y pulse. nombre.
Velocidades de bits
{n]ÊxÈ]ÊÈ{]Ênä]ʙÈ]Ê££Ó]Ê£Ón]Ê£Èä]Ê£™Ó]ÊÓÓ{]Ê
disponibles
ÓxÈ]ÊÎÓä]Ê6 , 6>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜ÆÊ£ÓnʎL«Ã
unidad : kbps

Ref. ☞ <FILE RENAME> P.109

111
  %DICIØNSALIDA&),%./2-!,):%
ÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê>ÕÃÌ>Ê>Õ̜“?̈V>“i˜ÌiÊiÊ˜ˆÛiÊ“?݈“œÊ`iÊvˆV…iÀœÊ>ÊäÊ` Ê«>À>ʜvÀiViÀiÊ՘>ʓ>ޜÀÊ
calidad de sonido y consistencia de la señal audio.

%DICIØNSALIDA&),%./2-!,):%
SELECCION DEL FICHERO…P.104<FILE SELECT>

4 %LIJA./2-!,):%YPULSE

5 %LIJA9%3YPULSE

NOTA:
ÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê ",< €Ê܏œÊiÃÌ?Ê`ˆÃ«œ˜ˆLiÊ«>À>Ê
vˆV…iÀœÃÊi˜ÊvœÀ“>̜Ê76°
112
  %DICIØNSALIDA&),%34%2%/%.#/$%
ÃÌ>Êv՘Vˆ˜ÊVœ˜ÛˆiÀÌiÊ՘ÊvˆV…iÀœÊ76Ê`iÊ“œ`œÊ{
Ê-/ , "Êi˜Ê՘ÊvˆV…iÀœÊ-/ , "°
œÃÊvˆV…iÀœÃÊÀiVœ˜ÛiÀ̈`œÃÊܘÊ>“>Vi˜>`œÃÊi˜Ê>ÊV>À«iÌ>Ê`iÊ“œ`œÊ-/ , "°
%DICIØNSALIDA&),%34%2%/%.#/$%

SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

%LIJA34%2%/%.#/$% !JUSTE-)8%2 Debe haber hecho previamente los ajustes


MIXER antes de empezar la codificación.

4 %LIJA34%2%/%.#/$%
y pulse. 5 %LIJA-)8%2YPULSE

6 Elija y pulse.

Ref. ☞
<MIXER> P.100

  activa los ajustes.

deja inactivos los ajustes; en otras palabras,


- 
produce la codificación o conversión en formato 1:1

113
Solo en MODO 4CH

%DICIØNSALIDA&),%34%2%/%.#/$%
AVISO:
Elija la carpeta del modo STEREO en
%LIJA3!6%). la que almacenar el fichero codificado. EJECUCION œÊ«Õi`i˜Êi݈Ã̈ÀÊ`œÃÊ
ficheros con el mismo

7 %LIJA3!6%).YPULSE
9 %LIJA%8%#54%
y pulse.
nombre. Si aparece en
«>˜Ì>>ʺˆiʘ>“iÊi݈ÃÌÃt»]
iˆ>ʐ,  €ÊÞÊiÃVœ>Ê
otro nombre.

8 Elija la carpeta <SAVE IN> y pulse.

Los ficheros codificados son


almacenados en la carpeta
elegida.
El nombre asignado de forma
automática será el mismo que
iÊ`iÊ“œ`œÊ{
]Ê«iÀœÊÉÊ
«>Ã>À?Ê>ÊÃiÀÊ8°ÊÊÊ

Ref. ☞
<FILE RENAME> P.109

114
  %DICIØNSALIDA-!2+,)34
Ã̜ʏiÊ«iÀ“ˆÌiÊۈÃÕ>ˆâ>ÀÊiÊˆÃÌ>`œÊ`iʓ>ÀV>ÃÊ>È}˜>`>ÃÊ>ÊvˆV…iÀœÊ76°
%DICIØNSALIDA-!2+,)34

SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

4 %LIJA-!2+,)34Y
pulse.

AVISO:
Cuando no existan marcas en el fichero elegido,
i˜Ê«>˜Ì>>Ê>«>ÀiViÀ?ʸ œÊ>ÀŽt¸°

Cortes de sonido (saltos) en una tarjeta SD


En la transferencia de datos grabados a una tarjeta SD, a veces la velocidad del
procesado se desincroniza y se producen cortes en la señal audio.
>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iÊ«ÀœViÃ>`œÊÛ>À‰>Ê`i«i˜`ˆi˜`œÊ`iÊ“œ`œ]Ê̈«œÊ`iʐ,
Ê",/€]Ê
tarjeta SD, etc. Si el trabajo a procesar es sencillo, es difícil que se produzcan cortes
MODO STEREO MODO 4CH de señal, pero si hay muchos
>ÀV>ʵÕiʈ˜`ˆV>Ê՘ÊVœÀÌiʜÊV>‰`>Ê
de la señal audio. datos a procesar, es probable
76ʙÈʎâÉÓ{ÊLˆÌà 76Ê{nʎâÉÓ{ÊLˆÌÃ
complejo 76Ê{{°£ÊŽâÉÓ{ÊLˆÌà que se produzcan. En ese
>ÀV>ÊVÀi>`>Ê«œÀÊiÊÕÃÕ>Àˆœ°
p 76ʙÈʎâÉ£ÈÊLˆÌà 76Ê{nʎâÉ£ÈÊLˆÌà V>Ü]ÊV>“LˆiÊiÊ>ÕÃÌiʐ,
Ê
76Ê{{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌà ",/€°
NOTA: 76Ê{nʎâÉÓ{ÊLˆÌÃ
El H4n asignará automáticamente 76Ê{{°£ÊŽâÉÓ{ÊLˆÌÃ

marcas en los puntos en que se


q
76Ê{nʎâÉ£ÈÊLˆÌÃ
76Ê{{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌÃ
Ref. ☞
produzcan cortes o caídas de la <REC FORMAT> P.051
fácil
*Î Ajuste de marcas P.096
señal audio durante la grabación.

115
  %DICIØNSALIDA$)6)$% Solo en MODO STEREO

˜ÊiÊ" "Ê-/ , "]Ê«Õi`iÊ`ˆÛˆ`ˆÀÊ՘ÊvˆV…iÀœÊi˜Ê>Ê«œÃˆVˆ˜ÊµÕiʵՈiÀ>°

%DICIØNSALIDA$)6)$%
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>

4 %LIJA$)6)$%YPULSE
6 ;0/3)#)/.$%$)6)3)/.=
Pulse en el punto donde
quiera hacer la división. &UNCIONAMIENTODELOS
BOTONESEN$)6)$%

6-"

, *," 1

" ʜÊ
*1-Ê`iÊvˆV…iÀœ

5 ;).)#)/$%2%02/$5##)¼.=
Pulse.
7 %LIJA9ESYPULSE
>˜Ìi˜}>ʫՏÃ>`œÊ
el botón durante
más de un segundo.
ÀÀˆL>ÆÊ«œÃˆVˆ˜Ê>V̈Û>Êi˜ÊiÊvˆV…iÀœ° 6
Ê,* "ÊÞÊ
, "   "

Pulse durante menos


de un segundo.
Se desplazará hasta
la marca.

L>œÆÊ̈i“«œÊ>V̈ۜÊ`iÊvˆV…iÀœ° AVISO:
UÊ/À>ÃÊiÃÌ>ʜ«iÀ>Vˆ˜Ê 6 €ÊÌi˜`À?Ê`œÃÊ
ficheros: la primera parte de la división
Ìi˜`À?Ê՘>ÊQRÊÞʏ>ÊÃi}՘`>Ê՘>ÊQ RÊ>Êvˆ˜>Ê
del nombre de fichero.
116
  %DICIØNSALIDA-/6%
Esta función se utiliza para trasladar los ficheros a una carpeta o modo diferente. NOTA:
%DICIØNSALIDA-/6%

02/",%-!3$%&/2-!4/
UÊSolo puede trasladar ficheros
SELECCION DEL FICHERO…P.104 <FILE SELECT>
7 %LIJA.%84YPULSE ÃÌiÀiœÊ>ʏ>ÊV>À«iÌ>ÊÃÌiÀiœ°Ê œÊ
puede trasladar allí ficheros

4
monoaurales.
%LIJA-/6%YPULSE UÊ-œœÊ«Õi`iÊÌÀ>Ï>`>ÀÊvˆV…iÀœÃÊ
4CH a las carpetas 4CH.
UÊPara trasladar un fichero a un
«ÀœÞiV̜Ê/,]Ê`iLiÀ?ÊÌi˜iÀÊ
iÊvœÀ“>̜Ê{{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌðÊ
Si trata de trasladar un fichero
en otro formato, en pantalla

8 Elija la carpeta (proyecto)


de destino.
>«>ÀiViÀ?]ʺ{{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌÊ
76ÊœÀ“>ÌÊ"˜ÞtÊ»°

5 %LIJA-/6%4/YPULSE

42!3,!$/!#!20%4!-42
Para trasladar un fichero a las
carpetas del modo MTR, debe
disponer previamente de una
carpeta de proyecto. Si no hay

6 Elija el modo de desplazamiento. ninguna, en pantalla aparecerá


No Project! .

Ref. ☞
<NEW PROJECT> P.118
<FILE RENAME> P.109

117
  %DICIØNSALIDA.%702/*%#4 Solo en MODO MTR

Ã̜ʏiÊ«iÀ“ˆÌiÊVÀi>ÀÊ՘ʘÕiۜʫÀœÞiV̜ʓÕÈV>ÊÞÊÀi>ˆâ>ÀÊ>ÕÃÌiÃʼ1 "Ê/,
½ÊœÊ
¼ 
/½Ê«>À>ÊiÊ“œ`œÊ/,°

%DICIØNSALIDA.%702/*%#4
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial. AVISO:
Cambio de nombre del nuevo proyecto. Numeración de los

1 Pulse. %LIJA.!-%YPULSE proyectos


UÊ Ê{˜Ê>È}˜>ʘ֓iÀœÃÊ
de forma automática y

2 Elija <PROJECT> y pulse. secuencial a partir del 1.


UÊ ÃÌ>ʘՓiÀ>Vˆ˜Ê˜œÊ«Õi`iÊ
ser modificada.
UÊ*Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÊ“ˆÃ“œÊ
Elija el carácter a cambiar y pulse.
nombre en varios
proyectos

3 Elija <NEW PROJECT> y pulse.

%LIJA/+YPULSE

4 Elija <EXECUTE> y pulse.

Número máximo de ­ië>Vˆœ®t¸›f¯E¿­®I³]‡°Éä£ÓÎ{xÈÇn™\Ɛr€¶J


proyectos
Puede crear un máximo de 
 "*+,-/16789<QÊMÊRGÚ>LV`iv}
1000 proyectos, cuyo nombre …ˆŽ“˜œ«µÀÃÌÕÛÜÝÞâOTPÑ
«œ`À?ÊÌi˜iÀÊ՘ʓ?݈“œÊ`iÊnÊ
caracteres. Puede utilizar los caracteres y en el orden indicado aquí arriba:

118
  %DICIØNSALIDA02/*%#43%,%#4  Solo en MODO MTR

Esto le permite importar otros proyectos almacenados en la tarjeta SD.


%DICIØNSALIDA02/*%#43%,%#4 

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 Elija el proyecto que quiera y


pulse.

2 %LIJA02/*%#4YPULSE

3 %LIJA3%,%#4YPULSE

119
  %DICIØNSALIDA02/*%#4$%,%4%  Solo en MODO MTR

Esta función le permite eliminar un proyecto.

%DICIØNSALIDA02/*%#4$%,%4% 
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 Elija el proyecto que quiera


eliminar y pulse.

2 %LIJA02/*%#4Y
pulse.

5 %LIJA9%3YPULSE
NOTA:
Una vez eliminado, no podrá
recuperar ese proyecto.

3 %LIJA$%,%4%YPULSE
AVISO:
œÊ«Õi`iÊiˆ“ˆ˜>ÀÊ՘Ê
proyecto protegido. Para
hacerlo, deberá desactivar
primero la protección.

Ref. ☞
<PROTECT> P.125

120
  %DICIØNSALIDA02/*%#42%.!-%  Solo en MODO MTR

Esto le permite modificar el nombre de un proyecto.


%DICIØNSALIDA02/*%#42%.!-% 

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.
5 Elija el carácter a modificar y pulse.

2 Elija <PROJECT> y pulse.

6 Cambie el carácter y pulse.

3 Elija <RENAME> y pulse.

7 %LIJA/+YPULSE

AVISO:
Numeración de proyectos;

4 Elija el proyecto al que quiera


cambiar el nombre y pulse.
Ã̜ÃÊܘʏœÃÊV>À>VÌiÀiÃʵÕiÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊ­ÞÊ
UÊ Ê{˜Ê>È}˜>ʘ֓iÀœÃÊ`iÊ
forma automática y secuencial
iÊœÀ`i˜Êi˜ÊµÕiÊ>«>ÀiVi˜®\ a partir del 1.
UÊ ÃÌ>ʘՓiÀ>Vˆ˜Ê˜œÊ«Õi`iÊÃiÀÊ
­ië>Vˆœ®t¸›f¯E¿­®I³]‡°Éä£ÓÎ{xÈÇn™\Ɛr€ modificada.
¶J
 "*+,-/16789<QÊ UÊ*Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÊ“ˆÃ“œÊ˜œ“LÀiÊ
MÊRGÚ>LV`iv}…ˆŽ“˜œ«µÀÃÌÕÛÜÝÞâOTPÑ en varios proyectos

121
  %DICIØNSALIDA02/*%#4#/09  Solo en MODO MTR

Esto le permite copiar el proyecto y crear uno nuevo con otro número.

%DICIØNSALIDA02/*%#4#/09 
Elija el proyecto e inicie la operación.…P.122<FILE SELECT>
0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.

AVISO:

2 %LIJA02/*%#4YPULSE
Elija el número sobre el que copiar el proyecto.

3 %LIJA#/09YPULSE µÕ‰Ê>«>ÀiViÀ?ÊiÊ˜Ö“iÀœÊ
de proyecto vacío más
bajo.

Cambie el nombre del proyecto final copiado.

4 %LIJA%8%#54%YPULSE

Ref. ☞ <PROJECT(RENAME)> P.121

122
  %DICIØNSALIDA02/*%#4"/5.#% 
*Õi`iÊVÀi>ÀÊ՘ÊvˆV…iÀœÊ" "ʜÊ-/ , "Ê>Ê«>À̈ÀÊ`iÊ՘>ʓiâV>Ê`iʏœÊµÕiÊ>V>L>Ê`iÊVÀi>ÀÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ/,°
%DICIØNSALIDA02/*%#4"/5.#% 

Elija el proyecto e inicie la operación.…P.119

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

%LIJA"/5.#% Elija el nombre para el volcado. ›Ê-ʘœÊµÕˆiÀiÊV>“Lˆ>Àœ]ÊÃ>ÌiÊÓÊÞÊÎÊ→

1 %LIJA"/5.#%ENLA
pantalla inicial y pulse. 2 %LIJA.!-%YPULSE

Por defecto, el nombre


asignado de forma
automática es:
"1
Ê88

3
ˆVœ˜œÊ "1

Cambie el nombre del fichero.

Ref. ☞ <FILE RENAME> P.109

123
Solo en MODO MTR

%DICIØNSALIDA02/*%#4"/5.#% 
Elija el formato de salida Ejecución del volcado

4 %LIJA&/2-!4YPULSE
6 %LIJA%8%#54%YPULSE
AVISO:
Este proceso reune los
distintos datos musicales
de distintas pistas y ficheros
en un único fichero stereo o
monaural.

5 Elija el tipo de fichero y pulse.

/À>ÃÊÀi>ˆâ>ÀÊiÃÌiÊۜV>`œ]Ê
será creado un nuevo fichero
-/ , " ˆV…iÀœÊ-/ , " en el mismo proyecto.
" " ˆV…iÀœÊ" 1,
NOTA:
œÊ«Õi`iÊÕÃ>ÀÊiÃÌiÊ«ÀœViÜÊi˜Ê
la grabación o reproducción.
124
  %DICIØNSALIDA02/*%#402/4%#4  Solo en MODO MTR

El uso de esta función sobre su proyecto evita que pueda ser realizada cualquier división de
pistas o modificación de ficheros en dicho proyecto.
%DICIØNSALIDA02/*%#402/4%#4 

Elija el proyecto e inicie la operación.…P.119

0ULSEELBOTØN;-%.5=DURANTE
más de 2 segundos e inicie la
operación desde la pantalla inicial.

1 Pulse.
4 %LIJA/.YPULSE

2 %LIJA02/*%#4YPULSE

Esta marca indica que el proyecto


está protegido.

NOTA:
Si trata de modificar un fichero

3
asignado a una pista, en pantalla
%LIJA02/4%#4YPULSE aparecerá la indicación "Project
Protected".

AVISO:
Esta función es útil para evitar que un trabajo complejo
pueda ser dañado de forma accidental.
125
  5TILIDADES$)30,!9"!#+,)'(4
Esto le permite ajustar el tiempo durante el que estará activada la retroiluminación de la pantalla.

5TILIDADES$)30,!9"!#+,)'(4
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse.
4 Elija el valor de tiempo que quiera y pulse.

2 %LIJA3934%-YPULSE

" Õ“ˆ˜>Vˆ˜Ê`iÃ>V̈Û>`>Êi˜Ê̜`œÊ“œ“i˜Ìœ°

" Õ“ˆ˜>Vˆ˜Ê>V̈Û>`>ÊVœ˜Ìˆ˜Õ>“i˜Ìi°

La iluminación quedará activada durante 15


15sec
segundos después de la última pulsación.

3 %LIJA,)'(4YPULSE >ʈÕ“ˆ˜>Vˆ˜ÊµÕi`>À?Ê>V̈Û>`>Ê`ÕÀ>˜ÌiÊÎäÊ
ÎäÃiV
segundos después de la última pulsación.

* valor por defecto; 15 segundos.

NOTA:
œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°
126
  5TILIDADES$)30,!9#/.42!34
Esto le permite ajustar el contraste de la pantalla.
5TILIDADES$)30,!9#/.42!34

Pulse el botón [MENU] durante más


de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 Cambie el valor y


pulse.

2 %LIJA3934%-YPULSE

IÊ,>˜}œÊ`iÊ>ÕÃÌi\ʛ£Ê>ʛn°Ê
Los valores altos corresponden
a un mayor contraste.

débil más claro 


1

­

n
fuerte más oscuro

3 %LIJA#/.42!34YPULSE * valor por defecto; #5

NOTA:
œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°
127
  5TILIDADES"!44%29490%
ÕÃÌiÊ>µÕ‰ÊiÊ̈«œÊ`iÊ«ˆ>Ê«>À>ʵÕiÊiÊ{˜Ê«Õi`>ʓœÃÌÀ>ÀiÊVœ˜Ê«ÀiVˆÃˆ˜Ê>ÊV>À}>ÊÀiÃÌ>˜ÌiÊ`iʏ>Ê
misma.

5TILIDADES"!44%29490%
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 Elija el tipo de pila y pulse.

2 %LIJA3934%-YPULSE

 Pila alcalina


ˆ‡ Pila de níquel-hidruro metálico

IÊÛ>œÀÊ«œÀÊ`iviV̜ÆÊ

3 %LIJA"!44%29YPULSE

NOTA:
Pilas que puede usar.
UÊ1̈ˆViÊ֘ˆV>“i˜ÌiÊ«ˆ>ÃÊ>V>ˆ˜>ÃʜÊ`iʘ‰µÕi‡…ˆ`ÀÕÀœÊ“iÌ?ˆVœ°
UÊ œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊ
reproducción.

128
  5TILIDADES6%23)/.
/À>ÃÊiÊ>ÀÀ>˜µÕiÊ`iʏ>Ê՘ˆ`>`]Ê«Õi`iÊۈÃÕ>ˆâ>ÀÊÞÊVœ˜vˆÀ“>Àʏ>ÊÛiÀȝ˜Ê`iÊ{˜°Ê
5TILIDADES6%23)/.

Pulse el botón [MENU] durante más


de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse.

2 %LIJA3934%-YPULSE

3 %LIJA6%23)/.YPULSE
NOTA:
versión del sistema
œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜ÌiÊ
la grabación o reproducción.
versión del programa
de arranque

129
  5TILIDADES&!#4/292%3%4
Esta función hace que la unidad vuelva a los valores de fábrica.

5TILIDADES&!#4/292%3%4
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse. 4 %LIJA9%3YPULSE

2 %LIJA3934%-YPULSE

3 %LIJA&!#4/292%3%4Y
pulse.

NOTA:
UÊ œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°
UÊ*ÀiV>ÕVˆ˜\ÊVÕ>˜`œÊiiVÕÌiÊiÃÌiʐ
/",9Ê, - /€]Ê̜`œÃÊ
los ajustes almacenados en esta unidad serán eliminados y
todo volverá a los valores de fábrica.
130
  5TILIDADES2%-!).
Puede visualizar la capacidad de memoria restante de su tarjeta SD.
5TILIDADES2%-!).

Pulse el botón [MENU] durante más


de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse.

2 %LIJA3$#!2$YPULSE

3 %LIJA2%-!).YPULSE
capacidad restante NOTA:
aproximada
œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜ÌiÊ
ۜÕ“i˜ÊÀiÃÌ>˜ÌiÊ­ ® la grabación o reproducción.
tiempo de grabación
restante en el formato
de grabación activo.

131
  5TILIDADES&/2-!4
Esto le permite formatear la tarjeta SD para hacer que pueda ser usada en el H4n.

5TILIDADES&/2-!4
Pulse el botón [MENU] durante más
de 2 segundos e inicie la operación
desde la pantalla inicial.

1 Pulse.
4 %LIJA9%3YPULSE

2 %LIJA3$#!2$YPULSE

AVISO:
h&ORMAT#ARDv
Si introduce una tarjeta SD que no ha
sido formateada para el H4n, aparecerá
esta pantalla en el arranque.

3 %LIJA&/2-!4YPULSE NOTA:
UÊ œÊ«Õi`iÊ>ÕÃÌ>ÀÊiÃ̜Ê`ÕÀ>˜Ìiʏ>Ê}À>L>Vˆ˜ÊœÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜°
UÊ*ÀiV>ÕVˆ˜\Ê
Õ>˜`œÊvœÀ“>Ìiiʏ>ÊÌ>ÀiÌ>Ê- ]Ê̜`œÃʏœÃÊ`>̜ÃÊ
que hubiese anterioremente serán eliminados.
UÊ>ÃÊÌ>ÀiÌ>ÃÊ- ÊÕÃ>`>ÃÊi˜ÊœÀ`i˜>`œÀiÃÊÞÊV?“>À>ÃÊ`ˆ}ˆÌ>iÃ]Ê
deben ser formateadas previamente para su uso en el H4n.

Ref. ☞ tarjeta SD de H4 y H2 P.134

132
  5TILIDADES6%23)/.50
-ˆÊiÊ{˜Ê­Þʏ>ÊÌ>ÀiÌ>Ê- ®ÊiÃÌ?ÊVœ˜iVÌ>`œÊ>Ê՘ʜÀ`i˜>`œÀÊVœ˜Ê>VViÜÊ>ʈ˜ÌiÀ˜iÌ]ÊVœ˜ÊiÃÌ>Êv՘Vˆ˜Ê
«Õi`iÊ`iÃV>À}>ÀÊ>VÌÕ>ˆâ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊÜvÌÜ>ÀiÊ`iÊ{˜°
5TILIDADES6%23)/.50

Puede comprobar la Versión del

1
versión del H4n en programa de
PC IÊ*
ÊrʜÀ`i˜>`œÀÊ­7ˆ˜`œÜÃʜÊ>Vˆ˜ÌœÃ…® -9-/ Ê­6 ,-" ®€° arranque

!BRALAPÉGINAWEBDE://-ENEL0#YDESCÉRGUESELAÞLTIMA
VERSIØNDESOFTWAREDISPONIBLE;HTTPWWWZOOMCOJP=

2 PC H4n
Para establecer la conexión entre el H4n y el PC, conéctelos con un cable USB.

Puede gestionar
Conecte el H4n al PC con los datos de la
un cable USB. tarjeta SD del H4n
USB a través del PC.
%LIJA34/2!'%Y

3
Conecte el H4n al PC con
՘ÊV>LiÊ1- °
pulse.

%LSOFTWAREDESISTEMADESCARGADOSERÉCOPIADO
en el directorio raíz de la tarjeta SD del H4n.
AVISO:

4
Haga la conexión al PC y elija
PC H4n -/", €°Ê Ê{˜ÊÃiÀ?Ê
reconocido como un lector de
Cancele la conexión entre el PC y el H4n.
tarjetas SD y podrá usarlo.

NOTA:
5 + %LIJA/+
,i>ˆViʏ>Ê`iÃVœ˜i݈˜Ê`iÃ`iÊiÊ*
°

y pulse. Ref. ☞
Encienda la unidad mientras <SYSTEM(VERSION)> P.129
MANTIENEPULSADO;0,!90!53%=
133
6-09 Utilidades : Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4
Cuando utilice en el H4n tarjetas SD configuradas para el H2 y H4, podrá trasladar sus ficheros y
proyectos al H4n.

Utilidades: Cómo usar tarjetas SD del H2 y H4


1 Introduzca en el H4n la tarjeta SD del H2/
H4 y arranque la unidad. NOTA:
UÊœÃÊvˆV…iÀœÃÊÃÌiÀiœÊ`iÊÓÉ{ÊÞʏœÃÊ«ÀœÞiV̜ÃÊ`iÊ{Ê«Õi`i˜ÊÃiÀÊ
ÌÀ>Ï>`>`œÃÊ>ʏ>ÃÊV>À«iÌ>ÃÊÃÌiÀiœÊÞÊ«ÀœÞiV̜ÃÊ/,Ê`iÊ{˜°

2 %LIJA-/6%&),%3 9%3Y
pulse.
Será mostrado
UÊ iëÕjÃÊ`iÊiÃÌiÊ«ÀœViÜÊ`iÊÌÀ>Ï>`œÊ>Ê{˜]ÊiÃ>ÃÊÌ>ÀiÌ>ÃÊ- ÊÞ>Ê
˜œÊÃiÀ?˜ÊÀiVœ˜œVˆ`>ÃÊi˜ÊiÊÓÉ{°
UÊœÃÊ«ÀœÞiV̜ÃÊܘÊÌÀ>Ï>`>`œÃÊ>ʘÕiۜÃÊ«ÀœÞiV̜ÃÊ`iÊ{˜Ê`iÊ
H2 o H4. forma secuencial desde el número 1.

Õ>˜`œ]Ê`iëÕjÃÊ`iÊÌÀ>Ï>`œ]ÊiÊ{˜ÊVœ˜Ìi˜}>ʓ?ÃÊ`iÊ£äääÊ
proyectos, en pantalla aparecerá
º*ÀœiVÌÊՏÊt»ÊÞÊiÊÌÀ>Ï>`œÊÃiÊ
detendrá.
UÊ ˜ÊiÃiÊV>Ü]Ê«>À>ÊVœ˜Ìˆ˜Õ>ÀÊVœ˜Ê
la transferencia deberá reducir el
número de proyectos del H4n.
AVISO:
&ILE.AME%XISTS
Si en la carpeta de destino ya existe un fichero con el mismo
˜œ“LÀi]ÊṎˆViʏ>Êv՘Vˆ˜Ê,  €°Ê

Inicio de arranque
Ref. ☞ < FILE RENAME> P.109

134
135
Referencias
Referencias

136
Listado de especificaciones principales por modos

MODO STEREO 4CH MTR STAMINA


Listado de especificaciones principales por modos

76Ê-/ , "\Ê
{{°£É{nəÈʎâÊ£ÈÉÓ{ÊLˆÌÃÊÊ {{°£ÊŽâÊ£ÈÊLˆÌÃÊ76Ê-/ , "]Ê
76Ê-/ , " —ÊÓ: 76Ê" 1,]Ê
Formato de grabación *ÎÊ-/ , "\Ê {{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌÃÊ܏œÊ̈«œÊ76Ê­vˆœ®
{{°£É{nʎâÊ£ÈÉÓ{ÊLˆÌÃÊ puede combinar estas 4 pistas en
{n]ÊxÈ]ÊÈ{]nä]™È]££Ó]£Ón]£Èä]£™Ó] total
224,256, ÎÓäʎL«Ã]Ê6 ,{{°£ÊŽâ

Número máximo de pistas en 2 pistas


ÓÊ«ˆÃÌ>ÃÊ­-/ , "ʣʫˆÃÌ>® {Ê«ˆÃÌ>ÃÊ­-/ , "ÊÓÊ«ˆÃÌ>î ÓÊ«ˆÃÌ>ÃÊ­-/ , "ʣʫˆÃÌ>®
grabación simultánea Ê­-/ , "ʣʫˆÃÌ>]Êœ˜>ÕÀ>ÊÓÊ«ˆÃÌ>î

Límite de capacidad de ficheros ÓÊ ÊÊÊÊÊÊIÊi˜ÊiÊ“œ`œÊ-/ , "ÊÞÊ{


Ê`iLiÀ‰>ÊVÀi>ÀÊ՘ÊvˆV…iÀœÊˆ˜`i«i˜`ˆi˜ÌiÊVÕ>˜`œÊ>ÊV>«>Vˆ`>`Ê`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊÃi>ÊÃÕ«iÀˆœÀÊ>ÊÓ °

Creación de ficheros durante la Siempre se almacena como el Siempre se almacena como el Elija entre sustituir la grabación Siempre se almacena como el
grabación inicial (imposible sobregrabar) inicial (imposible sobregrabar) ­Ã>Ûi®ÊœÊ՘>ʘÕiÛ>Ê­Ã>Ûi® inicial (imposible sobregrabar)
Ubicación de almacenamiento de “>Vj˜iœÃÊi˜Ê>ÃÊ£äÊV>À«iÌ>ÃÊ`iÊ “>Vj˜iœÃÊi˜Ê>ÃÊ£äÊV>À«iÌ>ÃÊ`iÊ , i Õ ˜ > Ê ` ˆ Û i À à œ Ã Ê v ˆ V … i À œ Ã Ê ÞÊ “>Vj˜iœÃÊi˜Ê>ÃÊ£äÊV>À«iÌ>ÃÊ`iÊ
ficheros «Àœ«ˆœÊ“œ`œÊ-/ , " «Àœ«ˆœÊ“œ`œÊ-/ , " Vœ˜ÌÀiœÃÊVœ“œÊQ*,"
/R «Àœ«ˆœÊ“œ`œÊ-/ , "

Cambio de nombre de ficheros " “«œÃˆLi “«œÃˆLi "

Cambio de nombre de carpetas “«œÃˆLi “«œÃˆLi “«œÃˆLi “«œÃˆLi

Funciones de marcaje "ʭ܏œÊvˆV…iÀœÊ76® "ʭ܏œÊvˆV…iÀœÊ76® “«œÃˆLi "ʭ܏œÊvˆV…iÀœÊ76®

137
Listado de menús de ajustes disponibles en cada modo

3934%- STEREO 4CH MTR STAMINA ).0543%44).' STEREO 4CH MTR STAMINA 02/*%#4 STEREO 4CH MTR STAMINA

Listado de menús de ajustes disponibles en cada modo


DATE/TIME LO CUT − NEW PROJECT − − −
BACK LIGHT COMP/LIMIT − − SELECT − − −
LCD CONTRAST MONITOR RENAME − − −
BATTERY TYPE REC LEVEL AUTO − COPY − − −
FACTORY RESET MONO MIX − − DELETE − − −
MS STEREO MATRIX − −
SD CARD STEREO 4CH MTR STAMINA 05.#()./54 STEREO 4CH MTR STAMINA
PHANTOM
FORMAT PUNCH IN/OUT − − * −
PLUG−IN POWER
REMAIN
BOUNCE STEREO 4CH MTR STAMINA
2%#3%44).' STEREO 4CH MTR STAMINA
USB STEREO 4CH MTR STAMINA BOUNCE − − −
REC FORMAT − −
AUDIO IF −
AUTO REC −
STORAGE −
PRE REC − −
MODE STEREO 4CH MTR STAMINA FILE NAME − −
MODE −
4//, STEREO 4CH MTR STAMINA
&/,$%23%,%#4 STEREO 4CH MTR STAMINA TUNER −
FOLDER SELECT − METRONOME* −

&),% STEREO 4CH MTR STAMINA


A−B REPEAT − −
SPEED − − −
FILE INFORMATION
FILE RENAME PLAY MODE STEREO 4CH MTR STAMINA

FILE MP3 ENCODE − − − PLAY MODE −


NORMALIZE − −
REC MODE STEREO 4CH MTR STAMINA
DIVIDE − − −
REC MODE − − −
MOVE −
MARK LIST − %&&%#4 STEREO 4CH MTR STAMINA

FILE DELETE EDIT − − −


FILE DELETE ALL IMPORT − − −
FILE STEREO ENCODE − − − …Puede usar este ajuste durante la grabación y reproducción. "*" la excepción.
FILE COPY − − − …No puede usar este ajuste durante la grabación y reproducción.

138
4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS
■ Módulo PREAMP

●4IPOSDEEFECTOSDEPREVIODEGUITARRA
FD CLEAN -œ˜ˆ`œÊˆ“«ˆœÊ`iÊ՘Êi˜`iÀÊ/܈˜,iÛiÀLÊ­¿Èx® Este efecto convierte el sonido de una guitarra eléctrica en
4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS

ACO SIM
el de una acústica.
VX CLEAN -œ˜ˆ`œÊˆ“«ˆœÊ`iÊ՘Ê6œÝÊ
Îä
ÕÃÌ>Ê iÊ V>À>VÌiÀ‰Ã̈VœÊ ܘˆ`œÊ `iÊ VÕiÀ`>Ê `iÊ Õ˜>Ê
HW CLEAN -œ˜ˆ`œÊˆ“«ˆœÊ`iÊ՘ʈÜ>ÌÌÊ
ÕÃ̜“Ê£ää (1) TOP 0 − 10 guitarra acústica.
ÕÃÌ>Ê iÊ V>À>VÌiÀ‰Ã̈VœÊ ܘˆ`œÊ `iÊ V>>Ê `iÊ Õ˜>Ê
UK BLUES Sonido crunch de un >ÀÅ>Ê£™ÈÓÊ ÕiÃLÀi>ŽiÀ (2) BODY 0 − 10 guitarra acústica.
BGcrunch -œ˜ˆ`œÊVÀ՘V…Ê`iÊ՘ÊiÃ>Ê œœ}ˆiÊ (3) BASS -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ}À>Ûi°
MS #1959 -œ˜ˆ`œÊVÀ՘V…Ê`iÊ՘Ê>ÀÅ>Ê£™x™ (4) MIDDLE -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ“i`ˆœ°

PV DRIVE Sonido de alta ganancia de un Peavey 5150 (5) TREBLE -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ`iÊ>}Õ`œÃ°

-œ˜ˆ`œÊ`iÊ>Ì>Ê}>˜>˜Vˆ>ÊÕÃ>˜`œÊiÊV>˜>ÊÀœœÊ`iÊ՘ÊiÃ>Ê ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ `iʏ>ÊÃiš>Ê `iëÕjÃÊ `iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊiÊ


RECT VNT (6) LEVEL 1 − 100 “`ՏœÊ*, *°
œœ}ˆiÊ Õ>Ê,iV̈vˆiÀÊ­“œ`œÊ6ˆ˜Ì>}i®
(7) ZNR "] ÕÃÌ>ʏ>ÊÃi˜ÃˆLˆˆ`>`Ê`iÊVˆÀVՈ̜Ê`iÊÀi`ÕVVˆ˜Ê`iÊ
DZ DRIVE -œ˜ˆ`œÊ`iÊ>Ì>Ê}>˜>˜Vˆ>Ê`iÊV>˜>ÊÎÊ`iÊÕ˜Ê ˆiâiÊiÀLiÀÌ (Reductor ruidos ZOOM) 1 − 16 ÀՈ`œÃÊ`iÃ>ÀÀœ>`œÊ«œÀÊ<""°

TS+FDcmb
œ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê`iÊ՘ÊVœ“LœÊi˜`iÀÊVœ˜Ê՘ÊL>˜iâÊ/-‡™ UÊœÃʘœ“LÀiÃÊ`iÊv>LÀˆV>˜ÌiÃÊÞÊ«Àœ`ÕV̜Ãʓi˜Vˆœ˜>`œÃÊi˜ÊiÃÌ>ÊÌ>L>Êܘʓ>ÀV>ÃÊ
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Dichos nombres se
utilizan solo para ilustrar características sonoras y no implican ningún tipo de afiliación o
SD+MSstk
œ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê`iÊ՘>Ê̜ÀÀiÊ>ÀÅ>ÊÞÊÕ˜Ê œÃÃÊ- ‡£
Vœœ«iÀ>Vˆ˜ÊVœ˜Ê<""Ê
",*",/" °
FZ+MSstk
œ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê`iÊ՘ÊÕââ>ViÊÞÊ՘>Ê̜ÀÀiÊ>ÀÅ>
Los 12 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.

(1) CABINET 0−2 ÕÃÌ>ʏ>ʈ˜Ìi˜Ãˆ`>`Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊÀiVˆ˜ÌœÊ>VÖÃ̈Vœ°

ÕÃÌ>Ê >Ê }>˜>˜Vˆ>Ê `iÊ «ÀiۈœÊ ­«Àœv՘`ˆ`>`Ê `iÊ


(2) GAIN 0 − 100 `ˆÃ̜Àȝ˜®°
(3) BASS -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ}À>Ûi°
(4) MIDDLE -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ“i`ˆœ°
(5) TREBLE -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ`iÊ>}Õ`œÃ°
ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ `iʏ>ÊÃiš>Ê `iëÕjÃÊ `iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊiÊ
(6) LEVEL 1 − 100 “`ՏœÊ*, *°
(7) ZNR "] ÕÃÌ>ʏ>ÊÃi˜ÃˆLˆˆ`>`Ê`iÊVˆÀVՈ̜Ê`iÊÀi`ÕVVˆ˜Ê`iÊ
(Reductor ruidos ZOOM) 1 − 16 ÀՈ`œÃÊ`iÃ>ÀÀœ>`œÊ«œÀÊ<""°

139
●4IPOSDEEFECTOSDEPREVIODEBAJO ●4IPOSDEEFECTOSDEPREVIODEMICRØFONO
SVT -ˆ“Տ>Vˆ˜Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊ՘Ê“«i}Ê-6/° VO MPRE Previo con características optimizadas para las voces.

4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS
BASSMAN -ˆ“Տ>Vˆ˜Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊ՘Êi˜`iÀÊ >ÃÓ>˜Ê£ää° Previo con características optimizadas para la grabación de
AG MPRE
una guitarra acústica.
HARTKE -ˆ“Տ>Vˆ˜Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊ՘Ê>À̎iÊÎxää°
FlatMPRE Previo con características planas.
SUP-Bass -ˆ“Տ>Vˆ˜Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊ՘Ê>ÀÅ>Ê-Õ«iÀÊ >Ãð
Los 3 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
SANSAMP -ˆ“Տ>Vˆ˜Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊ՘Ê->˜Ã>“«Ê >ÃÃÊ ÀˆÛiÀÊ ° ÕÃÌ>Ê iÊ «>À?“iÌÀœÊ µÕiÊ “>˜Ìˆi˜iÊ iÊ ˜ˆÛiÊ `i˜ÌÀœÊ
"]
TUBE PRE -œ˜ˆ`œÊ`iÊ«ÀiۈœÊ>ÊÛ?ÛՏ>ÃʜÀˆ}ˆ˜>Ê`iÊ<""° (1) COMP de un rango concreto, atenuando las señales de
1 − 10 alto nivel y realzando las de nivel bajo.
Los 6 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros. "] ÕÃÌ>Ê iÊ }À>`œÊ i˜Ê iÊ µÕiÊ ÃiÀ?˜Ê >Ìi˜Õ>`>ÃÊ >ÃÊ
(2) DE-ESSER
1 − 10 señales sibilantes.
(1) CABINET 0−2 ÕÃÌ>ʏ>ʈ˜Ìi˜Ãˆ`>`Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊÀiVˆ˜ÌœÊ>VÖÃ̈Vœ°
ÕÃÌ>Ê >Ê vÀiVÕi˜Vˆ>Ê `iÊ Õ˜Ê vˆÌÀœÊ `ˆÃiš>`œÊ «>À>Ê
ÕÃÌ>Ê >Ê }>˜>˜Vˆ>Ê `iÊ «ÀiۈœÊ ­«Àœv՘`ˆ`>`Ê `iÊ "]
(2) GAIN 0 − 100 (3) LOW CUT atenuar el ruido de bajas frecuencias que captan
`ˆÃ̜Àȝ˜®° 1 − 10 con facilidad los micrófonos.
(3) BASS -12 _ 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ}À>Ûi° (4) BASS -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ}À>Ûi°
(4) MIDDLE −12 _ 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ“i`ˆœ° (5) MIDDLE -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ“i`ˆœ°
(5) TREBLE −12 _ 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ`iÊ>}Õ`œÃ° (6) TREBLE -12 − 12 ÕÃÌ>ÊiÊVœÀÌiÉÀi>ViÊ`iÊÀ>˜}œÊ`iÊ>}Õ`œÃ°
ÕÃÌ>ÊiÊL>>˜ViÊi˜ÌÀiʏ>ÊÃiš>Ê>˜ÌiÃÊ`iʏ>Êi˜ÌÀ>`>Ê ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ `iʏ>ÊÃiš>Ê `iëÕjÃÊ `iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊiÊ
y después del módulo. Los valores más altos (7) LEVEL 1 − 100 “`ՏœÊ*, *°
(6) BALANCE 0 − 100 producen un mayor porcentaje de señal post-
módulo. (8) ZNR "] ÕÃÌ>ʏ>ÊÃi˜ÃˆLˆˆ`>`Ê`iÊVˆÀVՈ̜Ê`iÊÀi`ÕVVˆ˜Ê`iÊ
ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ `iʏ>ÊÃiš>Ê `iëÕjÃÊ `iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊiÊ
(Reductor ruidos ZOOM) 1 − 16 ÀՈ`œÃÊ`iÃ>ÀÀœ>`œÊ«œÀÊ<""°
(7) LEVEL 1 − 100 “`ՏœÊ*, *°
(8) ZNR "] ÕÃÌ>ʏ>ÊÃi˜ÃˆLˆˆ`>`Ê`iÊVˆÀVՈ̜Ê`iÊÀi`ÕVVˆ˜Ê`iÊ
(Reductor ruidos ZOOM) 1 − 16 ÀՈ`œÃÊ`iÃ>ÀÀœ>`œÊ«œÀÊ<""°

UÊœÃʘœ“LÀiÃÊ`iÊv>LÀˆV>˜ÌiÃÊÞÊ«Àœ`ÕV̜Ãʓi˜Vˆœ˜>`œÃÊi˜ÊiÃÌ>ÊÌ>L>Êܘʓ>ÀV>ÃÊ
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Dichos nombres se
utilizan solo para ilustrar características sonoras y no implican ningún tipo de afiliación o
Vœœ«iÀ>Vˆ˜ÊVœ˜Ê<""Ê
",*",/" °

140
4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS

■ Módulo EFX
●4IPOSDEEFECTOSDECOMPRESORLIMITADOR ●4IPOSDEEFECTOSDEMODULACIØN
Esto es un compresor que atenúa las señales de alto Ã̜ÊiÃÊ՘ÊiviV̜Ê>Õ̜ÊÜ>…ÊVœ˜ÌÀœ>`œÊ«œÀʏ>ʈ˜Ìi˜Ãˆ`>`Ê
RackComp AUTO WAH
4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS

nivel y realza las de nivel bajo. de la señal de entrada.


(1) THRSHOLD 0 − 50 ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iÊՓLÀ>Ê`iÊVœ“«ÀiÜÀ° Le permite elegir el punto de inserción del
ivœÀi]
(1) POSITION “`ՏœÊ 8\Ê ¸ ivœÀi¸Ê ­>˜ÌiÃ®Ê `iÊ “`ՏœÊ
(2) RATIO 1 − 10 ÕÃÌ>ÊiÊÀ>̈œÊœÊ«œÀVi˜Ì>iÊ`iʏ>ÊVœ“«Àiȝ˜° vÌiÀ *, *ʜʸvÌiÀ¸Ê­`iëÕjîÊ`iÊ“`Տœ°
(3) ATTACK 1 − 10 ÕÃÌ>ʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iÊ>Ì>µÕiÊ`iÊVœ“«ÀiÜÀ°
(2) SENSE -10 − -1, ÕÃÌ>ʏ>ÊÃi˜ÃˆLˆˆ`>`Ê`iÊiviV̜°
ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iëÕjÃÊ`iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊ 1 − 10
(4) LEVEL 2 − 100 iÊ“`ՏœÊ 8° ÕÃÌ>Ê >ÃÊ V>À>VÌiÀ‰Ã̈V>ÃÊ `iÊ Àiܘ>˜Vˆ>Ê `iÊ
(3) RESONANC 0 − 10 efecto.
Esto es un limitador que atenúa las señales de alto nivel ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iëÕjÃÊ`iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊ
LIMITER (4) LEVEL 2 − 100 iÊ“`ՏœÊ 8°
una vez que sobrepasan un umbral concreto.
(1) THRESHOLD 0 − 50 ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iÊՓLÀ>Ê`iÊˆ“ˆÌ>`œÀ° PHASER Este efecto produce un sonido con una fuerte pulsación.
(2) RATIO 1 − 10 ÕÃÌ>ÊiÊÀ>̈œÊœÊ«œÀVi˜Ì>iÊ`iÊˆ“ˆÌ>`œÀ°
Le permite elegir el punto de inserción del
(3) RELEASE 1 − 10
ÕÃÌ>Ê >Ê ÛiœVˆ`>`Ê `iÊ Ã>ˆ`>Ê `iÊ ˆ“ˆÌ>`œÀÊ Õ˜>Ê ivœÀi]
vez que la señal cae por debajo del umbral. (1) POSITION “`ՏœÊ 8\Ê º ivœÀi»Ê ­>˜ÌiÃ®Ê `iÊ “`ՏœÊ
vÌiÀ *, *ʜʺvÌiÀ»Ê­`iëÕjîÊ`iÊ“`Տœ°
ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iëÕjÃÊ`iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊ
(4) LEVEL 2 − 100 iÊ“`ՏœÊ 8° 0 − 50,
(2) RATE ,iv°Ê*£{{
ÕÃÌ>ʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°

{-/ ]
n-/ ]
(3) COLOR  6 ,/Ê{]
Elige el tipo de sonido del efecto.
 6 ,/Ên
ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iëÕjÃÊ`iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊ
(4) LEVEL 2 − 100 iÊ“`ՏœÊ 8°

Este efecto produce una modificación periódica del


TREMOLO
volumen.
(1) DEPTH 0 − 100 ÕÃÌ>ʏ>Ê«Àœv՘`ˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°

(2) RATE 0 − 50, ÕÃÌ>ʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°


,iv°Ê*£{{
Le permite elegir la forma de onda de modulación.
UP 0 − 9, >Ãʜ«Vˆœ˜iÃÊܘÊ1*Ê­`ˆi˜ÌiÊ`iÊÈiÀÀ>ÊVÀiVˆi˜Ìi®]Ê
(3) WAVE "7 Êä − 9, "7 Ê­`iVÀiVˆi˜Ìi®ÊÞÊ/,Ê­ÌÀˆ>˜}Տ>À®°ÊœÃÊÛ>œÀiÃÊ
/,Êä − 9 más altos producen mayor saturación en los picos,
lo que refuerza el efecto.
ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iëÕjÃÊ`iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊ
(4) LEVEL 2 − 100 iÊ“`ՏœÊ 8°
141
Este efecto produce un sonido de repique metálico. El ajustar Este efecto produce un sonido resonante y con una
RING MOD FLANGER

4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS
, +1
9Ê«Àœ`ÕViÊ՘ÊV>“LˆœÊ`À?Ã̈VœÊ`iÊV>À?VÌiÀ° fuerte ondulación.
Le permite elegir el punto de inserción del (1) DEPTH 0 − 100 ÕÃÌ>ʏ>Ê«Àœv՘`ˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°
ivœÀi]
(1) POSITION “`ՏœÊ 8\Ê º ivœÀi»Ê ­>˜ÌiÃ®Ê `iÊ “`ՏœÊ
vÌiÀ *, *ʜʺvÌiÀ»Ê­`iëÕjîÊ`iÊ“`Տœ° 0 − 50,
(2) RATE ,iv°Ê*£{{
ÕÃÌiʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°
(2) FREQ 1 − 50 ÕÃÌ>ʏ>ÊvÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iʏ>ʓœ`Տ>Vˆ˜°
(3) RESONANC -10 − 10 ÕÃÌ>ʏ>ÊV>À>VÌiÀ‰Ã̈V>Ê`iÊÀiܘ>˜Vˆ>Ê`iÊiviV̜°
ÕÃÌ>Ê iÊ L>>˜ViÊ i˜ÌÀiÊ iÊ ܘˆ`œÊ œÀˆ}ˆ˜>Ê ÞÊ iÊ
(3) BALANCE 0 − 100 sonido con efectos. ÕÃÌ>Ê iÊ À>˜}œÊ `iÊ vÀiVÕi˜Vˆ>ÃÊ i˜Ê iÊ µÕiÊ
(4) MANUAL 0 − 100 funcionará el efecto.
ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iëÕjÃÊ`iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊ
(4) LEVEL 2 − 100 iÊ“`ՏœÊ 8°
Efecto especial que modifica el sonido en un patrón
Esto suaviza la velocidad de ataque de cada nota, lo que STEP
SLOW ATK escalonado.
da lugar a un sonido de tipo violín.
(1) DEPTH 0 − 100 ÕÃÌ>ʏ>Ê«Àœv՘`ˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°
Le permite elegir el punto de inserción del
ivœÀi] 0 − 50,
(1) POSITION “`ՏœÊ 8\Ê º ivœÀi»Ê ­>˜ÌiÃ®Ê `iÊ “`ՏœÊ (2) RATE ÕÃÌiʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°
vÌiÀ *, *ʜʺvÌiÀ»Ê­`iëÕjîÊ`iÊ“`Տœ° ,iv°Ê*£{{

(2) TIME 1 − 50 ÕÃÌ>ÊiÊ̈i“«œÊ`iÊ>Ì>µÕi° (3) RESONANC 0 − 10 ÕÃÌ>ʏ>ÊV>À>VÌiÀ‰Ã̈V>Ê`iÊÀiܘ>˜Vˆ>Ê`iÊiviV̜°

(3) CURVE 0 − 10 ÕÃÌ>ʏ>ÊVÕÀÛ>Ê`iÊV>“LˆœÊ`iÊ>Ì>µÕi° (2) SHAPE 0 − 10 ÕÃÌ>ʏ>Êi˜ÛœÛi˜ÌiÊ`iÊiviV̜°


ÕÃÌ>ÊiÊ˜ˆÛiÊ`iʏ>ÊÃiš>Ê`iëÕjÃÊ`iÊ«>Ã>ÀÊ«œÀÊ
(4) LEVEL 2 − 100 iÊ“`ՏœÊ 8°

Este efecto mezcla con el sonido original un componente VIBE Esto es un efecto de vibrato automático.
CHORUS de tono modulado variable, dando lugar a un sonido
resonante con mucho mayor cuerpo. (1) DEPTH 0 − 100 ÕÃÌ>ʏ>Ê«Àœv՘`ˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°

(2) RATE 0 − 50,


ENSEMBLE Ensemble chorus con movimiento tridimensional. ,iv°Ê*£{{
ÕÃÌiʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°

Los 2 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros. (3) TONE 0 − 10 ÕÃÌ>ÊiÊ̜˜œ°
ÕÃÌ>Ê iÊ L>>˜ViÊ i˜ÌÀiÊ iÊ ܘˆ`œÊ œÀˆ}ˆ˜>Ê ÞÊ iÊ
(1) DEPTH 0 − 100 ÕÃÌ>ʏ>Ê«Àœv՘`ˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜° (4) BALANCE 0 − 100 sonido con efectos.
(2) RATE 1 − 50 ÕÃÌiʏ>ÊÛiœVˆ`>`Ê`iʓœ`Տ>Vˆ˜°
(3) TONE 0 − 10 ÕÃÌiÊiÊ̜˜œ°
ÕÃÌiÊ iÊ ˜ˆÛiÊ `iÊ Ãœ˜ˆ`œÊ Vœ˜Ê iviV̜ÃÊ µÕiÊ iÃÊ
(4) MIX 0− 100 mezclado con el sonido original.

142
4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS

● 4IPOSDEEFECTOSDEREVERBRETARDO
Este efecto hace que el sonido varíe como en un Este efecto aplica profundidad espacial al sonido
CRY AIR
4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS

modulador vocal. reproduciendo la atmósfera o ambientación de una sala.


ÕÃÌ>ÊiÊÀ>˜}œÊ`iÊvÀiVÕi˜Vˆ>ÃÊi˜ÊiÊµÕiÊ>VÌÖ>ÊiÊ (1) SIZE 1 − 100 ÕÃÌ>ÊiÊÌ>“>šœÊ`iÊië>VˆœÊȓՏ>`œ°
(1) RANGE 1 − 10 efecto.
(2) REFLEX 0 − 10 ÕÃÌ>ʏ>ÊV>˜Ìˆ`>`Ê`iÊÀivi݈œ˜iÃÊ`iʏ>ÃÊ«>Ài`ið
(2) RESONANC 0 − 10 ÕÃÌ>ʏ>ÊV>À>VÌiÀ‰Ã̈V>Ê`iÊÀiܘ>˜Vˆ>Ê`iÊiviV̜°
(3) TONE 0 − 10 ÕÃÌ>ÊiÊ̜˜œ°
-10 − -1,
(3) SENSE ÕÃÌ>ʏ>ÊÃi˜ÃˆLˆˆ`>`Ê`iÊiviV̜° ÕÃÌ>Ê iÊ ˜ˆÛiÊ `iÊ ܘˆ`œÊ Vœ˜Ê iviV̜ÃÊ µÕiÊ iÃÊ
1 − 10 (4) MIX 0 − 100 mezclado con el sonido original.
ÕÃÌ>Ê iÊ L>>˜ViÊ i˜ÌÀiÊ iÊ ܘˆ`œÊ œÀˆ}ˆ˜>Ê ÞÊ iÊ
(4) BALANCE 0 − 100 sonido con efectos.
DELAY Esto es un largo retardo de hasta 5000 milisegundos.
ÃÌiÊ iviVÌœÊ «Àœ`ÕViÊ Õ˜>Ê “œ`Տ>Vˆ˜Ê >ÀÀˆL>É>L>œÊ i˜Ê iÊ
PITCH Esto simula un eco de cinta con un largo tiempo de
tono. ECHO
retardo de hasta 5000 milisegundos.
-12 − 12, ÕÃÌ>Ê >Ê V>˜Ìˆ`>`Ê `iÊ V>“LˆœÊ `iÊ Ìœ˜œÊ i˜Ê Esto simula un retardo analógico con un sonido cálido y
(1) SHIFT ANALOG
24 semitonos.
un largo tiempo de retardo de hasta 5000 milisegundos.
(2) TONE 0 − 10 ÕÃÌ>ÊiÊ̜˜œ°
Los 3 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
ÕÃÌiÊ«ÀiVˆÃœÊ`iʏ>ÊV>˜Ìˆ`>`Ê`iÊV>“LˆœÊ`iÊ̜˜œÊ
(3) FINE -25 − 25 i˜ÊVi˜ÌÃÊ­£ÊVi˜ÌÊrʣɣääÊ`iÊÃi“ˆÌœ˜œ®° 1 − 5000ms,*
(1) TIME Ê,iv°Ê*£{{
ÕÃÌ>ÊiÊ̈i“«œÊ`iÊÀiÌ>À`œ°
ÕÃÌ>Ê iÊ L>>˜ViÊ i˜ÌÀiÊ iÊ ܘˆ`œÊ œÀˆ}ˆ˜>Ê ÞÊ iÊ
(4) BALANCE 0 − 100 sonido con efectos. (2) FEEDBACK 0 − 100 ÕÃÌ>ʏ>ÊV>˜Ìˆ`>`Ê`iÊÀi>ˆ“i˜Ì>Vˆ˜°
ÕÃÌ>Ê >ÃÊ V>À>VÌiÀ‰Ã̈V>ÃÊ `iÊ >“œÀ̈}Õ>Vˆ˜Ê `iÊ
(3) HIDAMP 0 − 10 rango de agudos para el retardo.
ÕÃÌ>Ê iÊ ˜ˆÛiÊ `iÊ ܘˆ`œÊ Vœ˜Ê iviV̜ÃÊ µÕiÊ iÃÊ
(4) MIX 0 − 100 mezclado con el sonido original.
* ms = milisegundos.

143
Esto es un retardo inverso con un largo tiempo de retardo [Tabla]
RvsDelay

4IPOSDEEFECTOSENELMODO-42YSUSPARÉMETROS
de hasta 2500 milisegundos.
Los parámetros que tienen el símbolo < > pueden ser seleccionados
(1) TIME 10 − 2500 ms,* ÕÃÌ>ÊiÊ̈i“«œÊ`iÊÀiÌ>À`œ°
Ê,iv°Ê*£{{ en unidades de notas, usando el tempo del metrónomo como
(2) FEEDBACK 0 − 100 ÕÃÌ>ʏ>ÊV>˜Ìˆ`>`Ê`iÊÀi>ˆ“i˜Ì>Vˆ˜° referencia. Puede elegir entre estas duraciones de nota:
ÕÃÌ>Ê >ÃÊ V>À>VÌiÀ‰Ã̈V>ÃÊ `iÊ >“œÀ̈}Õ>Vˆ˜Ê `iÊ
(3)HIDAMP 0 − 10 rango de agudos para el retardo. /ÀiȏœÊ`iÊ
ÕÃ> ÊÊΠʗÊÎ i}À>ÊÝÊÎ
ÕÃÌ>Ê iÊ L>>˜ViÊ i˜ÌÀiÊ iÊ ܘˆ`œÊ œÀˆ}ˆ˜>Ê ÞÊ iÊ blancas
(4) BALANCE 0 −100 sonido con efectos. Corchea con
Semicorchea
* ms = milisegundos. puntillo
/ÀiȏœÊ`iÊ
ÊÊÎ negras
i}À>
HALL Esta reverb simula la acústica de un salón de conciertos.
Semicorchea i}À>ÊVœ˜Ê
ROOM Esta reverb simula la acústica de una habitación. con puntillo puntillo

Corchea ʗÊÓ i}À>ÊÝÊÓ Ê—ÊÓä i}À>ÊÝÊÓä


SPRING Este efecto simula una reverb de muelles.

Este efecto simula un gran espacio abierto como un


ARENA
estadio. NOTA:
Este efecto simula la acústica de una habitación UÊ ÊÀ>˜}œÊ`iʘœÌ>ÃÊÀi>ÊµÕiÊ«œ`À?Êii}ˆÀÊ`i«i˜`iÀ?Ê`iÊ«>À?“iÌÀœ°
T ROOM
alicatada. Uʏ}՘>ÃÊVœ“Lˆ˜>Vˆœ˜iÃÊ`iÊɓLœœÃÊ`iʘœÌ>ÃÊÞÊÌi“«œÃÊ«Õi`i˜Ê
Este efecto simula el sonido brillante y limpio de una dar lugar a valores que sobrepasen el rango del parámetro. En
M SPRING
reverb de muelles.
iÜÃÊV>ÜÃ]ÊiÊÛ>œÀÊÃiÀ?Êvˆ>`œÊ>Õ̜“?̈V>“i˜ÌiÊ>Ê£ÉÓ°Ê-ˆ]Ê>֘Ê
Los 6 tipos de efectos anteriores tienen los mismos parámetros.
>É]ÊiÊÀ>˜}œÊÈ}ÕiÊÈi˜`œÊiÝVi`ˆ`œ]ÊiÊÛ>œÀÊÃiÀ?Ê>ÕÃÌ>`œÊ>Ê£É{°
(1) DECAY £Ê•ÊÎä ÕÃÌ>ʏ>Ê`ÕÀ>Vˆ˜Ê`iʏ>ÊÀiÛiÀL°
ÕÃÌ>ÊiÊÀiÌ>À`œÊµÕiʅ>ÞÊi˜ÌÀiÊiÊܘˆ`œÊœÀˆ}ˆ˜>Ê
(2) PRE DLY 1 − 100 y el comienzo del sonido de la reverb.
(3)TONE 0 − 10 ÕÃÌ>ÊiÊ̜˜œ°
ÕÃÌ>Ê iÊ ˜ˆÛiÊ `iÊ ܘˆ`œÊ Vœ˜Ê iviV̜ÃÊ µÕiÊ iÃÊ
(4) MIX 0 − 100 mezclado con el sonido original.

144
Listado de programas del H4n
Los programas de efectos de esta página pueden ser usados en el modo 4track y en la función
de interface audio (con la frecuencia de muestreo ajustada a 44.1kHz )
Módulo Módulo
Categoría Nº Nombre progr. Descripción
PREAMP %&8
Listado de programas del H4n

00 Fender Clean Sonido limpio básico optimizado para la grabación. FD CLEAN OFF
ՈÌ>ÀÀ>
01 Natural Cho Versátil chorus limpio para aplicaciones que van desde arpegios a melodías completas. OFF ENSEMBLE
02 FunkyCutting *ÀiVˆœÃœÊܘˆ`œÊ«>À>ʓÖÈV>Êv՘ŽÞÊ`iÊ̈«œÊ>šœÃÊÇä° FD CLEAN AUTO WAH
Sonido perfecto para solos, caracterizado por un retardo limpio y un ajuste de tempo de
äÎÊ Clean Lead HW CLEAN DELAY
>«ÀœÝ°Ê£ÓäÊ *°
04 Vox Clean -œ˜ˆ`œÊºiÀÃiÞÊLi>Ì»ÊVœ“œÊiÊ`iʏœÃÊ i>̏iÃÊÕÃ>˜`œÊiÊ6œÝÊ
Îä/ 8° VX CLEAN LIMITER
05 Light AcoSim Simulación de guitarra acústica, ideal para rasgueos de acordes. ACO SIM HALL
06 Clean Comp Sonido de compresión natural, muy distinto de un pedal compresor convencional. FD CLEAN RackComp
äÇÊ CuttingPhase œ`Տ>`œÀÊ`iÊv>ÃiÊVœ˜Ê՘>Ê>“«ˆ>Ê}>“>Ê`iÊÕÜð OFF PHASER
änÊ Smooth Trem Sonido tremolo que intensifica todo desde notas completas a delicados arpegios. FD CLEAN TREMOLO
09 Deep Vibe Sonido de vibrato que da más cuerpo al sonido global. OFF VIBE
10 Octave Down Sonido unísono distorsionado que añade un componente de una octava abajo. TS+FDcmb PITCH
11 MS Crunch -œ˜ˆ`œÊVÀ՘V…Ê`iÊ>ÀÅ>Ê ÕiÃLÀi>ŽiÀÊVœ˜ÌÀœ>`œÊ«œÀÊÃÕʫ՘Ìiœ° UK BLUES RackComp
12 Full Crunch -ˆ“Տ>Vˆ˜Ê`iÊÛiÀÃ?̈ÊiÃ>Ê œœ}ˆiÊŽÊ]Ê«iÀviV̜ʫ>À>Ê>Vœ“«>š>“ˆi˜ÌœÃʜÊ܏œÃ° BGcrunch RackComp
£ÎÊ Air Crunch Sonido crunch con un toque ligero y etéreo. UK BLUES AIR
14 Blues Tone 1˜Êvœ˜`œÊݏˆÌœÊ«>À>ʏ>ÃÊ«>ÀÌiÃÊ܏ˆÃÌ>ÃÊ`iÊ ÕiÃÊÞÊ,œVŽ¿˜Ê,œ° TS+FDcmb ROOM
15 Crossover -œ˜ˆ`œÊÃ>ÌÕÀ>`œÊVœ˜ÊiÊ̜µÕiʍÕÃ̜Ê`iÊV…œÀÕÃÊ«>À>ÊÕȜ˜ÊÞÊ
ÀœÃÜÛiÀ° BGcrunch ENSEMBLE
16 Peavey Lead Ì>Ê}>˜>˜Vˆ>Ê`iÊ՘Ê*i>ÛiÞÊx£xäʈ`i>Ê«>À>Ê>VœÀ`iÃÊ«œÌi˜ÌiÃʜÊ܏œÃʓÕÞÊÌjV˜ˆVœÃ° PV DRIVE OFF
£ÇÊ Diezel Riff -œ˜ˆ`œÊ`iÊÀˆvvÃʅi>ÛÞÊÕÃ>˜`œÊ՘>ÊȓՏ>Vˆ˜Ê`iÊ  < ÊiÀLiÀÌ° DZ DRIVE OFF
£nÊ Rectify Lead -ˆ“Տ>Vˆ˜Ê`iÊܘˆ`œÊ`iÊ>Ì>Ê}>˜>˜Vˆ>Ê`iÊiÃ>Ê œœ}ˆiÊ,iV̈vˆiÀ° RECT VNT RackComp
19 Melody Line ,iÌ>À`œÊ`iÊܘˆ`œÊ«>À>ÊVÕ>µÕˆiÀÊVœÃ>Ê`iÃ`iʓiœ`‰>ÃÊ>ʈ“«ÀœÛˆÃ>Vˆœ˜ið PV DRIVE DELAY
20 Classic MS -œ˜ˆ`œÊ“œ`i>`œÊ>Ê«>À̈ÀÊ`iÊ>ÀÅ>Ê£™x™Ê-Õ«iÀi>`Ê£ää° MS #1959 ROOM
21 Fuzz Box -œ˜ˆ`œÊvÕââÊiÝVÕÈۜÊÕÃ>˜`œÊ՘>ÊVœ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê`iÊ1<<Ê
ʳÊܘˆ`œÊ>ÀÅ>° FZ+MSstk SPRING
22 Air Lead -œ˜ˆ`œÊÃ>ÌÕÀ>`œÊiÃ>Ê œœ}ˆiÊŽÊʵÕiÊVœ“Lˆ˜>Ê՘ÊiviV̜ÊiÌjÀiœÊ>ʏ>ÊÛiâʵÕiÊ«iÀܘ>° BGcrunch AIR
ÓÎÊ Jet Flanger El clásico sonido de reactor que hace que los acordes sean más expresivos. SD+MSstk FLANGER
24 Wah Lead *œÌi˜ÌiÊܘˆ`œÊÜ>…ʵÕiÊVœ“Lˆ˜>Ê`ˆÃ̜Àȝ˜ÊÞÊ>Õ̜ÊÜ>…]Ê«iÀviV̜ʫ>À>Êܘˆ`œÃÊ܏ˆÃÌ>ð SD+MSstk AUTO WAH

145
Módulo Módulo
Categoría Nº Nombre progr. Descripción
PREAMP %&8

Listado de programas del H4n


>œ 25 Hartke
œ“«>V̜Êܘˆ`œÊ“œ`i>`œÊ>Ê«>À̈ÀÊ`iÊ,/ ÊÎxää° HARTKE OFF
26 Bassman -œ˜ˆ`œÊ`iÊL>œÊÃÌ>˜`>À`ʈ˜Ã«ˆÀ>`œÊi˜ÊiÊ ,Ê -- Ê£ää° BASSMAN OFF
ÓÇ SVT -œ˜ˆ`œÊ`iÊL>œÊ`iÊÀœVŽÊ“œ`i>`œÊ>Ê«>À̈ÀÊ`iÊ* Ê-6/° SVT OFF
Ón SuperBass -œ˜ˆ`œÊÃ>ÌÕÀ>`œÊ“œ`i>`œÊ>Ê«>À̈ÀÊ`iÊ,-Ê£™™ÓÊ-Õ«iÀ >Ãð SUP-Bass OFF
29 SANSAMP -ˆ“Տ>ÊiÊܘˆ`œÊ`iÊ- -*Ê --Ê ,6 ,Ê ° SANSAMP OFF
Îä Studio Pre Sonido de previo a válvulas directo, de gran versatilidad. TUBE PRE OFF
Σ Pick Bass -œ˜ˆ`œÊ`iÊ՘Ê,/ ÊÎxääʜ«Ìˆ“ˆâ>`œÊ«>À>ʫ՘ÌiœÃ° HARTKE OFF
ÎÓ Chorus Bass Sonido con mezcla chorus, perfecto para melodías. BASSMAN ENSEMBLE
ÎÎ Slap Comp
œ“«ÀiÜÀʵÕiÊ«iÀ“ˆÌiʏ>ÊÃiiVVˆ˜Ê`iÊiÃ̈œÃ]ÊVœ“œÊiÊÏ>«Ê­V…œ««iÀ®]ʫ՘ÌiœÊVœ˜Ê«Ö>ÊÞÊVœ˜ÊœÃÊ`i`œÃ° SVT RackComp
Î{ Flange Bass -œ˜ˆ`œÊ`iÊL>œÊVœ˜Êv>˜}iÀÊVœ“œÊiÊÕÃ>`œÊi˜Ê>ʓÖÈV>ÊÕȜ˜° TUBE PRE FLANGER
ÎxÊ StandardComp Compresor standard optimizado para la grabación. FlatMPRE RackComp
ˆVÀœ
ÎÈÊ Studio Comp Sonido de compresor muy adecuado para la grabación vocal. VO MICPRE RackComp
ÎÇÊ Chorus Vocal Profundo sonido de chorus para voces solistas. VO MICPRE CHORUS
ÎnÊ Flange Vocal Sonido flanger que le permite suavizar las voces en música pop. VO MICPRE FLANGER
Î™Ê Light Vocal Efecto de sonido que le permite dar brillo y articular mejor las voces. FlatMPRE ROOM
40 Spring Efecto de sonido que hace un uso eficaz de una reverb a válvulas. VO MPRE SPRING
41 Arena Profundo sonido reverb como si estuviese cantando en un estadio. VO MPRE ARENA
42 Doubling
œ˜Ûi˜Vˆœ˜>ÊiviV̜Ê`iÊ`Õ«ˆV>Vˆ˜Ê­`œL>i®° VO MPRE DELAY
{ÎÊ Lead Vocal Efecto de retardo muy adecuado para las secciones de voz principal. VO MPRE DELAY
44 Analog Echo Sonido de eco vocal que usa un efecto de retardo analógico. VO MPRE ANALOG
45 Reverse Trip Curioso sonido que usa un retardo inverso. VO MPRE RvsDelay
46 AG Reverb Combinación previo+reverb optimizado para grabación de guitarra acústica con micro. AG MPRE ARENA
{ÇÊ AG Arpeggio
œ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê«Àiۈœ³V…œÀÕÃʜ«Ìˆ“ˆâ>`œÊ«>À>Ê}À>L>Vˆ˜Ê`iÊ}ՈÌ>ÀÀ>Ê>VÖÃ̈V>ÊVœ˜Ê“ˆVÀœÊ­>À«i}ˆœ®° AG MPRE CHORUS
{nÊ AG Ensemble
œ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê«Àiۈœ³i˜Ãi“Liʜ«Ìˆ“ˆâ>`œÊ«>À>Ê}À>L>Vˆ˜Ê`iÊ}ՈÌ>ÀÀ>Ê>VÖÃ̈V>ÊVœ˜Ê“ˆVÀœÊ­>À«i}ˆœ®° AG MPRE ENSEMBLE
49 AG Lead
œ“Lˆ˜>Vˆ˜Ê«Àiۈœ³ÀiÌ>À`œÊœ«Ìˆ“ˆâ>`œÊ«>À>Ê}À>L>Vˆ˜Ê`iÊ}ՈÌ>ÀÀ>Ê>VÖÃ̈V>ÊVœ˜Ê“ˆVÀœÊ­>À«i}ˆœ®. AG MPRE DELAY
50 - 59 EMPTY
IÊ/œ`œÃʏœÃʘœ“LÀiÃÊ`iÊv>LÀˆV>˜ÌiÃÊÞÊ«Àœ`ÕV̜ÃʵÕiÊ>«>ÀiVi˜Êi˜ÊiÃÌiʏˆÃÌ>`œÊ`iÊ«Àœ}À>“>ÃÊܘʓ>ÀV>ÃÊVœ“iÀVˆ>iÃʜʓ>ÀV>ÃÊÀi}ˆÃÌÀ>`>ÃÊ`iÊÃÕÃÊÀiëiV̈ۜÃÊ«Àœ«ˆiÌ>ÀˆœÃÊÞʘœÊˆ“«ˆV>Ê
˜ˆ˜}֘Ê̈«œÊ`iÊ>vˆˆ>Vˆ˜ÊœÊVœœ«iÀ>Vˆ˜Ê`iʏœÃʓˆÃ“œÃÊVœ˜Ê<""Ê
",*",/" °Ê/œ`œÃÊiÃ̜Ãʘœ“LÀiÃÊÃiʈ˜VÕÞi˜Ê܏œÊ«>À>ʈÕÃÌÀ>ÀÊ՘>ÊÃiÀˆiÊ`iÊV>À>VÌiÀ‰Ã̈V>ÃÊܘœÀ>ÃʵÕiÊvÕiÀœ˜Ê
usadas como referencia en el desarrollo de este producto.
146
Especificaciones de producto del H4n

" "Ê-/ , " " "Ê4CH " "Ê/, œÀ“>̜Ê*Î


֓iÀœÊ`iÊ«ˆÃÌ>ÃÊ`iÊ ÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iÊLˆÌÃÊ{n]ÊxÈ]ÊÈ{]Ênä]ʙÈ]Ê££Ó]Ê£Ón]Ê
2 4 2
grabación simultáneas À>L>Vˆ˜€ £Èä]Ê£™Ó]ÊÓÓ{]ÊÓxÈ]ÊÎÓäʎL«Ã]Ê6 ,Ê
Especificaciones de producto del H4n

֓iÀœÊ`iÊ«ˆÃÌ>ÃÊ`iÊ /ˆ«œÊ`iÊ`>̜à ÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iʓÕiÃÌÀiœÊ{{°£ÊŽâ


2 4 4
reprod. simultáneas ÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iÊLˆÌÃÊÎÓ]Ê{ä]Ê{n]ÊxÈ]ÊÈ{]Ênä]ʙÈ]Ê
££Ó]Ê£Ón]Ê£Èä]Ê£™Ó]ÊÓÓ{]ÊÓxÈ]ÊÎÓäʎL«Ã]Ê6 ,Ê
{Ê Ê(SDHC ) ,i«Àœ`ÕVVˆ˜€
«ÀœÝˆ“>`>“i˜ÌiÊÎnäʓˆ˜Õ̜à ÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iʓÕiÃÌÀiœÊ{{°£É{nʎâÊ
Ê­Vœ˜ÛiÀ̈`œÊ>Ê«ˆÃÌ>ÊÃÌiÀiœÊ76Ê{{°£ÊŽâÉ£ÈÊLˆÌî
/ˆi“«œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ «ÀœÝˆ“>`>“i˜ÌiÊÈnʅœÀ>ÃÊ Pantalla £ÓnÊÝÊÈ{ʫ՘̜à LCD con retroiluminación
À>L>`œÀ> ­convertido a pista stereo *ÎÊ{{°£ÊŽâÉ£ÓnʎL«Ã®
>ۈ>ÊVœ“Lˆ˜>`>Ê8,Ê­L>>˜Vi>`>®ÊÉÊÈ]Îʓ“Ê
IÊ/ˆi“«œÃÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜Ê>«ÀœÝˆ“>`œÃÆÊ«Õi`i˜ÊÛ>Àˆ>ÀÊÊÊÊÊ ÃÌ>˜`>À`Ê­˜œÊL>>˜Vi>`>®Ê
de acuerdo a las condiciones de grabación. “«i`>˜Vˆ>Ê`iÊi˜ÌÀ>`>
/>“>šœÊvˆV…iÀœÊ«>À>Ê ­i˜ÌÀ>`>ÊL>>˜Vi>`>®Ê£ÊŽ¾ balanc., 2 activo
 *1/ÊQ£RÊQÓR
˜¨Ê“?݈“œÊ`iÊ«ˆÃÌ>ÃÊ ÓÊ ­i˜ÌÀ>`>ʘœÊL>>˜Vi>`>®Ê{näʎ¾ no balanc.
simultáneas grabac. ÊÊ ˆÛiÊ`iÊi˜ÌÀ>`>
Entradas ­i˜ÌÀ>`>ÊL>>˜Vi>`>®Ê•£äÊ` “ÊÚʕ{ÓÊ` “
Proyectos £äääÉÌ>ÀiÌ>
­i˜ÌÀ>`>ʘœÊL>>˜Vi>`>®Ê³ÓÊ` “ÊÚʕÎÓÊ` “
՘Vˆ˜ÊœV>ˆâ>Vˆ˜ œÀ>ÃɈ˜Õ̜ÃÉ-i}՘`œÃɈˆÃi}՘`œÃ VÀvœ˜œÊVœ˜`i˜Ã>`œÀÊ՘ˆ`ˆÀiVVˆœ˜>
ˆVÀœÊÃÌiÀiœÊˆ˜ÌiÀ˜œ
"ÌÀ>ÃÊv՘Vˆœ˜ià *ˆ˜V…>`œÉ`i눘V…>`œ]ÊۜV>`œ]ÊÀi«ïVˆ˜Ê‡ >˜>˜Vˆ>ʳÇÊ` ÊÚʳ{ÇÊ`
Clavija de tipo auriculares stereo mini
`ՏœÃ 2 8/Ê
“«i`>˜Vˆ>Ê`iÊi˜ÌÀ>`>  2 k¾
" "Ê-/ , "ÊÉÊ" "Ê{
Ê\Ê"Ê
1/]Ê
"*É/ , ˆÛiÊ`iÊi˜ÌÀ>`> ʕÇÊ` “ÊÚʕ{ÇÊ` “
" "Ê/,Ê\ʓ`ՏœÊ*, Ê*]ʓ`ՏœÊ 8
“«i`>˜Vˆ>Ê`iÊV>À}>Ê`iÊÃ>ˆ`>Ê£äʎ¾ o más
Efectos /ˆ«œÃ 50  É 
ˆÛiÊ`iÊÃ>ˆ`>ʓi`ˆœÊ•£äÊ` “
Salidas *"
Programas 60 *" Óäʓ7³Óäʓ7Ê­Vœ˜ÊV>À}>ÊÎӇ¾®
vˆ˜>`œÀiÃ
Àœ“?̈Vœ]ÊՈÌ>ÀÀ>]Ê >œ]ÊÉ É ÉÊ>LˆiÀ̜]Ê   Ì>ۜâʓœ˜œ>ÕÀ> {ääʓ7Ênʾ
Õi˜ÌiÃÊܘˆ`œÊ“iÌÀ˜œ“œ 5 ˆ“i˜Ì>Vˆ˜Ê
{nÊ6]ÊÓ{Ê6]Ê"
fantasma
iÌÀ˜œ“œ /ˆ«œÊÀˆÌ“œÊÛ>Àˆ>Li £É{ʇÊnÉ{]ÊÈÉn]ÊȘÊ>Vi˜Ìœ
1- Ó°äÊ>Ì>ÊÛiœVˆ`>`Êi˜Êv՘Vˆœ˜>“ˆi˜ÌœÊ`iÊ>“>Vi˜>“ˆi˜ÌœÊ“>Èۜ]
/i“«œ {ä°äʇÊÓxä°äÊ * 1- interface audio
>ÃÊv՘Vˆœ˜iÃÊ1- Ê«Õi`i˜ÊÃiÀÊ}iÃ̈œ˜>`>Ê«œÃÊLÕÃÊ1-

œ˜ÛiÀȝ˜ÊÉ 24 bits Ó{ÊLˆÌÃÊÜLÀi“ÕiÃÌÀiœÊ£Ón—

ÊxÊ6Ê£Ê
Ê`iÃ`iÊ>`>«Ì>`œÀÊ
Ê­Ê<""Ê ‡£{Ê) ,

œ˜ÛiÀȝ˜Ê É 24 bits Ó{ÊLˆÌÃÊÜLÀi“ÕiÃÌÀiœÊ£Ón— ˆ“i˜Ì>Vˆ˜
*ˆ>ÃÊ
Ê,ÈÊ­ÊÌ>“>šœÊÊ®ÊÝÊÓ
i`ˆœÊ}À>L>Vˆ˜ />ÀiÌ>Ê- Ê­£ÈÊ ÊqÊÓÊ ®Ê]ÊÌ>ÀiÌ>Ê- 
Ê­{Ê ÊqÊÎÓÊ ® À>L>Vˆ˜Ê
continua ÈʅœÀ>ÃÊ­-Ì>˜`>À`® ££Ê…œÀ>ÃÊ­" "Ê-/ ®
œÀ“>̜Ê76
Dimensiones ÇÎÊ­®Ê—Ê£xÈ°ÎÊ­*®Ê—ÊÎxÊ­®Ê““Ê
/ˆ«œÊ`iÊ`>̜à À>L>Vˆ˜ÊÉÊ
Õ>˜Ìˆâ>Vˆ˜Ê£ÈÉÓ{ÊLˆÌÃ
Peso ÓnäÊ}
reproducción> ÀiVÕi˜Vˆ>Ê`iʓÕiÃÌÀiœÊ{{°£É{nəÈʎâ
IÊäÊ` “ÊrÊä°ÇxxÊ6À“ÃÊÊÊÊIÊ ˆÃišœÊÞÊiëiVˆvˆV>Vˆœ˜iÃÊÃՍi̜ÃÊ>ÊV>“LˆœÃÊȘʫÀiۈœÊ>ۈÜ°

147
Cuando piense que algo falla en la unidad
Si observa algún problema al usar el H4n, compruebe primero estos puntos.

s#OMPRUEBEQUEHAYUNATARJETA3$INSERTADAENLARANURA
Problemas en la grabación/reproducción
s#OMPRUEBESIESTÈACTIVADALAFUNCIØNHOLD➝P.020).
◆ No hay sonido o el sonido es muy débil s3IENLAPANTALLAAPARECE#ARD0ROTECTED LATARJETA3$ESTARÈPROTEGIDACONTRA

Cuando piense que algo falla en la unidad


la grabación. Deslice la pestaña a la posición de no-protección.
s#OMPRUEBELASCONEXIONESDESUSMONITORESYELAJUSTEDEVOLUMENDELSISTEMA
s!SEGÞRESEDEQUEELAJUSTEDENIVELDELAPISTAS¥ESELADECUADO ◆ No puede realizar un volcado

◆ La grabadora se detiene durante la reproducción s#OMPRUEBEQUEELNIVELDELASPISTAS¥NOESTÏALMÓNIMO


s#OMPRUEBEQUEQUEDASUFICIENTEESPACIOLIBREENLATARJETA3$
• Cuando realice la grabación con una pista en espera de grabación, el H4n crea un
fichero temporal. Si la capacidad restante de la tarjeta SD es baja, dicho fichero
temporal usará todo el espacio restante, haciendo que la reproducción se detenga.
Otros problemas
En ese caso, cancele el modo de espera de grabación de la pista.
◆ No puede usar los efectos

◆ No hay sonido del instrumento conectado o es muy débil s #OMPRUEBE QUE LA SECCIØN DE EFECTOS ESTÏ ACTIVADA %STA SECCIØN ESTÈ
desactivada por defecto en el modo stereo y en el de 4 pistas.
s#OMPRUEBELOSAJUSTESDELAFUENTEDEENTRADA➝P.047).
s#OMPRUEBELOSAJUSTESDE).054;= ).054;=YBOTONES;-)#=➝P.047).
◆ No puede usar el afinador
s#OMPRUEBEQUEELAJUSTEDENIVELDEGRABACIØNSEAELADECUADO➝P.047).
s3IESTÈUSANDOLOSCONECTORES).054;=).054;= PRUEBEASUBIRELNIVELDE s #OMPRUEBE QUE HA ELEGIDO COMO FUENTE DE ENTRADA LA TONA A LA QUE ESTÏ
salida del instrumento conectado a ellos. conectado el instrumento.
s#UANDOLAFUNCIØNDEMONITORIZACIØN➝P.071) esté en off, la señal de entrada
solo podrá ser monitorizada si ha ajustado una pista en espera de grabación o ◆ Su ordenador no reconoce esta unidad conectada vía USB
si la grabadora está en ese estado.
s#OMPRUEBEQUEELSISTEMAOPERATIVODESUORDENADORCUMPLECONLOSREQUISITOS
indicados en la página 035.
◆ No puede grabar en una pista
s0ARAQUEEL(NSEARECONOCIDOPORSUORDENADOR PRIMERODEBERÈELEGIREL
sCompruebe que el botón [REC] y el de la pista de destino estén iluminados en rojo. modo USB en el H4n (➝P.033).
s3IELPROYECTOESTÈPROTEGIDONOSERÈPOSIBLELAGRABACIØN5TILICEOTROPROYECTO
distinto o desactive la protección (➝P.125).

148
Indice alfabético

;!= ;#= ;%=


Indice alfabético

V̈Û>Vˆ˜ÊVœ˜Ê>ÊVœ˜i݈˜ÊuP31 Cancelación de ajuste uP25 ;%&%#4/3=uP81−


VÌÕ>ˆâ>Vˆ˜Ê`iÊÛiÀȝ˜Ê`iÊÜvÌÜ>ÀiÊuP133
, É/1 ,ÊuP77 /ÊuP84
`ÛiÀÌi˜Vˆ>ÃÊÜLÀiÊiÊVœ«ÞÀˆ}…ÌÊuP7
,"/
É/1 ,ÊuP75 /Ê( 8) uP86
;!&).!$/2=
“œÊṎˆâ>ÀÊiÊLœÌ˜ÊQ,
RÊuP21 /Ê(LEVEL) uP87

, ÊuP77 Cómo utilizar los botones de localización uP21 /Ê(*, Ê*) uP85

,"/
ÊuP75
“œÊṎˆâ>ÀÊ,
Ê 6 ÊuP24 /Ê(,  ) uP87
1/,, "* Ê,  ÊuP76
"*É/ÊuP69 /Ê(-/", ) uP88
  *1/ÊuP78 ;#ONEXIØN53"= Efectos uP81
 /ˆ«œÃÊ`iÊ>vˆ˜>`œÀÊuP78 ˆ“i˜Ì>Vˆ˜Ê«œÀÊLÕÃÊ1- ÊuP35 *",/ÊuP89
ˆ“i˜Ì>Vˆ˜Êv>˜Ì>Ó>ÊuP32 H4n usado como un interface audio uP33 Listado de programas uP145
Ì>ۜâʈ˜ÌiÀ˜œÊuP36 H4n usado como un lector de tarjetas SD uP35 /ˆ«œÃÊ`iÊiviV̜ÃÊÞÊÃÕÃÊ«>À?“iÌÀœÃÊuP139
ÕÃÌiÊ`iÊÃ>ˆ`>Ê`iÊVœÀÀˆi˜ÌiÉ«ˆ>ÃÊuP17 Conexiones uP29 Encendido y apagado uP19
1 "ÊÉÊ­ˆ˜ÌiÀv>ViÊ>Õ`ˆœ®]ÊÕÜÊVœ“œÊuP33 Configuración uP29
1/"Ê*1
Ê É"1/ÊuP61 ;&=
1/"Ê,
ÊuP65 ;$=

/",9Ê, - /ÊuP130
1/"Ê,
Ê-/"*ÊuP66
;&)#(%2/3=
/ É/ ÊuP28
 Ê(
"*9) uP108
;"= 6 ÊuP116
 Ê  / ÊuP106
Q RÊV“œÊÕÃ>ÀœÊuP25
 Ê  / ÊÊuP107
// ,9Ê/9* ÊuP128
 Ê ",/" ÊuP105
ˆÌÊ+Õ>˜ÌՓÊuP51
 Ê*ÎÊ
" ÊuP111
"1
ÊuP123
 Ê  ÊuP52
 Ê ",< ÊuP112
 Ê,  ÊuP109

149
 Ê- 
/ÊuP104 ;+= " ÊuP37−44

Indice alfabético
 Ê-/ , "Ê
" ÊuP113 ;-/$/#(=
 É 1Ê/,
ÊuP59 ;+!2!/+%= ˜vœÀ“>Vˆ˜Ê`iÌ>>`> uP37·39
" ,Ê- 
/ÊuP103  
œ˜vˆ}ÕÀ>Vˆ˜É 1Ê/,
ÊuP59 "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊuP53
",/ÊuP132  À>L>Vˆ˜ÊuP93 "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜ÊuP94
œÀ“>̜Ê`iÊvˆV…iÀœÊ*ÎÊuP51  Preparativos uP91 Pantallas de modo e inicial uP41
œÀ“>̜Ê`iÊvˆV…iÀœÊ76ÊuP51 Selección de modo uP37·38
;,= ;-/$/-42=
;'=  1Ê/,
ÊuP59
À>L>Vˆ˜ÊVœ˜Ê“ˆVÀœÊiÝÌiÀ˜œÊuP31  6 É 
/ÊuP87 "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊuP55
À>L>Vˆ˜ÊVœ˜Ê“ˆVÀœÊˆ˜ÌiÀ˜œÊuP31  6 É 1Ê/,
ÊuP59 "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜ÊuP101
À>L>Vˆ˜Ê­“œ`œÊ{
®ÊuP53 Listado de programas uP145 Pantalla de modo e inicial uP42
À>L>Vˆ˜Ê­“œ`œÊ/,®ÊuP55 "Ê
1/ÊuP68 Selección de modo uP38
À>L>Vˆ˜Ê­“œ`œÊÃÌiÀiœÉÃÌ>“ˆ˜>®ÊuP49 -ÕL‡“œ`œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊÜ>ÞÃʘiÜÊuP58
;-= -ÕL‡“œ`œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜Ê"ÛiÀÊÜÀˆÌiÊuP57
;)=
;-/$/34!-).!=
>˜`œÊ>Ê`ˆÃÌ>˜Vˆ>Ê­œ«Vˆœ˜>®ÊuP16·45 Configuración de modo uP17·38
*",/É 
/ÊuP89
,ÊuP96 ˜vœÀ“>Vˆ˜Ê`iÌ>>`>ÊuP37,39
˜ÌiÀÀի̜ÀÊ" ÊuP20
,Ê-/ÊuP115 "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊuP49
˜ÌiÀÀի̜ÀÊ*"7 ,ÊuP19
;-%.5= "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜ÊuP94
 *1/ÊQ
RQ£RQÓR]Ê
“œÊÕÃ>ÀʏœÃÊLœÌœ˜iÃÊuP23

“œÊṎˆâ>ÀÊiÊLœÌ˜ÊQ 1RÊuP25 Pantalla de modo e inicial uP40
 *1/É/1 ,ÊuP78
 1Ê*,
*ÊuP43 ;-/$/34%2%/=
 1Ê/,
ÊuP59 ˜vœÀ“>Vˆ˜Ê`iÌ>>`>ÊuP37·39
 /," " ÊuP79 "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊuP49
iâV>ÊuP59 "«iÀ>Vˆœ˜iÃÊ`iÊÀi«Àœ`ÕVVˆ˜ÊuP94
ˆVÀœÃʈ˜ÌiÀ˜œÃÊuP30 Pantalla de modo e inicial uP40
8 ,ÊuP100 Selección de modo uP38
150
Indice alfabético

`ՏœÊ 8É 
/ÊuP86
"*9ÊuP122 -/", É 
/ÊuP88
Indice alfabético

" /",ÊuP71  / ÊuP120 -ÕL‡“œ`œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜Ê"ÛiÀÊÜÀˆÌiÊuP57


" "Ê8ÊuP72 7Ê*,"
/ÊuP118 -ÕL‡“œ`œÊ`iÊ}À>L>Vˆ˜ÊÜ>ÞÃÊ iÜÊuP58
"6 ÊuP117 ,  ÊuP121
*ÎÊ
" ÊuP111 *,"/
/ÊuP125 ;4=
-Ê-/ , "Ê/,8ÊuP73 - 
/ÊuP119
*1
Ê É"1/ʓ>˜Õ>ÊuP63 ;4!2*%4!3$=
;.= *1
Ê É"1/Ê(Õ̜) uP61 ÊÊʘÌiÀv>ViÊ>Õ`ˆœ]ÊÕÃ>`œÊVœ“œÊuP33
*1
Ê É"1/Ê(>˜Õ>) uP63 Lector de tarjeta SD, usado como uP35
7Ê*,"
/ÊuP118 />ÀiÌ>ÃÊ- Ê`iÊÓ]Ê{]ÊV“œÊÕÃ>ÀÊuP134
",< ÊuP112 ;2= Verificación de espacio disponible uP131
/,
ÊQ£RQÓRQÎRQ{RÊV“œÊÕÃ>ÀʏœÃÊLœÌœ˜iÃÊuP22
;0= ,
Ê",/ÊuP51
,
Ê 6 Ê1/"ÊuP70 ;6=
;0!.4!,,!= ,  ÊuP131
-*9Ê 
Ê/ÊuP126 ,  É 
/ÊuP87 6"1 ]ÊV“œÊṎˆâ>ÀÊuP24
-*9Ê
" /,-/ÊuP127 ,  É ÊuP109
* É 1Ê/,
ÊuP59 ,  É*,"
/ÊuP121
*/
Ê /É 
/ÊuP84 ,i«ïVˆ˜Ê ÊuP97
*9Ê" ÊuP95
*, Ê*É 
/ÊuP85 ;3=
Precauciones de seguridad uP6
*, Ê,
ÊuP67 Selección de pista de grabación uP47
*Àœ}À>“>Ê 7ÊuP34 SPEED uP99
Protección contra escritura uP125 -/ , "Ê
" ÊuP113
;02/9%#4/= -/ , "Ê ÊuP60
"1
ÊuP123 -/", ÊuP35·133
151
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(aplicable en todo los países europeos con sistemas de clasificación de residuos)
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos. Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este
aparato. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad, el punto limpio local o con el comercio donde adquirió
este aparato.
152
4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062 Japan
Web Site: www.zoom.co.jp
©2014 ZOOM CORPORATION Z2I-2093-01

También podría gustarte