Está en la página 1de 20

Línea Hydrux Camillas Altura Graduable

Hidráulica Dos Planos Ref. 144 -04/00


Hidráulica Cuatro Planos Ref. 144-04/01

Manual de Usuario
M A S
y Operación
© 2011 por Industria Colombiana de Dotaciones Metálicas S.A.S.

Fabricado por:
Industria Colombiana de Dotaciones Metálicas S.A.S. DOMETAL ®
Calle 2 No 50 - 185
Medellín, Colombia

Queda prohibida toda reproducción de este manual, sea por medio


electrónico, mecánico, incluidas las fotocopias, la grabación, o
cualquier otro procedimiento de almacenamiento, tratamiento y
recuperación de la información, sin la autorización expresa de
Industria Colombiana de Dotaciones Metálicas S.A.S. DOMETAL ®.

Segunda Edición 2011


Primera impresión en 2009

Impreso en Colombia Industria Colombiana de Dotaciones Metálicas


S.A.S DOMETAL® se reserva el derecho de modificar o actualizar la
información contenida en el presente manual sin previo aviso.

Industria Colombiana de Dotaciones Metálicas S.A.S DOMETAL ® se


reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso en el
diseño, en las especificaciones y en los modelos. La única garantía
ofrecida por Industria Colombiana de Dotaciones Metálicas S.A.S
DOMETAL ® es la garantía expresa por escrito realizada al vender el
producto.

Para solicitar copias adicionales de este manual, consulte la


contraportada para obtener la información del contacto .
Contenido

pág.

Introducción ............................................................... 5
Recepción del Producto ............................................. 6
Convenciones Tipográficas ........................................ 7
Características ............................................................ 8
Funcionamiento .......................................................... 9
Espaldar .......................................................... 9
Trendelenburg e inverso ................................ 9
Flexión pies ..................................................... 9
Cambio altura ................................................. 9
Barandas ......................................................... 10
Atril porta suero .............................................. 10
Soporte atril porta suero ............................... 11
Rueda bomper .............................................. 11
Soporte tanque de oxigeno .......................... 11
Correas de sujeción ....................................... 11
Manilares de empuje ................................... 11
Ganchos bolsa de drenaje ............................. 11
Ruedas ............................................................. 11
Bloqueo central .............................................. 11
Normas básicas de seguridad .................................. 12
Mantenimiento ........................................................... 13
Cambio de pistón ...................................................... 13
Instalación pistón nuevo ........................................... 14
Localización de averías ............................................. 15
Especificaciones técnicas ......................................... 16
Limpieza ...................................................................... 17
Certificado de garantía .............................................. 19

Manual de Usuario
y Operación 3
Introducción

Este manual proporciona información necesaria para el correcto


uso y funcionamiento de la línea de camas eléctricas DOMETAL®.

Antes de utilizar la cama eléctrica DOMETAL®, le recomendamos


leer con atención todas las indicaciones de éste manual y seguir
las recomendaciones de seguridad que en él se mencionan;
asegúrese de haber entendido perfectamente el contenido del
mismo.

Todas las referencias a los laterales de la cama eléctrica


DOMETAL®, se hacen desde el punto de vista de un paciente
acostado boca arriba.

Las camas hospitalarias DOMETAL®, están diseñadas para el


cuidado de pacientes en hospitalización, cuidados intermedios,
cuidados intensivos y cuidados especiales.

Las camillas DOMETAL®, no deben utilizarse como mesas de


cirugía ni para pacientes psiquiátricos.

Manual de Usuario
y Operación 5
Recepción del Producto
• No utilice herramientas afiladas para retirar el embalaje,
podría dañar su contenido.

• Evalúe el estado del producto. No debe presentar


abolladuras, defectos en la pintura, deformaciones en sus
partes o en la estructura tales como: raspones, rayones,
pelones, golpes etc.

• Compruebe que los accesorios y componentes de la cama


estén completos y en buen estado.

• En caso de encontrar deformaciones en algún componente


de la estructura, no accione ningún mecanismo de la cama;
pueden ser afectadas otras partes de la estructura.

• Asegurese que las ruedas marchen con suavidad y giren


correctamente los 360º (todas las direcciones).

• Accione los mandos eléctricos de la cama verifíque que


éstos funcionen adecuadamente.

• En caso de inconformidad con la recepción, manipulación


o funcionamiento del producto, póngase en contacto con
el departamento de Servicio al Cliente de DOMETAL®.

Medellín Tel: (574) 285 2838 / Fax: (574) 255 9581


Bogotá Tel: (571) 612 13 75 / (571) 612 14 91
serviciocliente@dometal.com.co
www.dometal.com.co

Manual de Usuario
6 y Operación M A S
Convenciones Tipográficas
Este manual contiene diferentes caracteres e iconos que le
facilitarán la lectura y el entendimiento de su contenido. Por
ejemplo: Texto en negrita: Para resaltar una palabra o frase.

Nota: Para una información especial aparte o una aclaración


relevante

• Advertencia y/o cuidado

Con ADVERTENCIA se identifican situaciones o acciones que


pueden afectar a la seguridad del paciente o del usuario. De
no tomar en consideración dicha advertencia, el paciente o el
usuario podrían resultar seria mente afectados.

Con CUIDADO se señalan los procedimientos especiales o las


precauciones que debe respetar el personal para no deteriorar
el equipo.

El símbolo a continuación avisa sobre un PELIGRO QUÍMICO:

• Advertencia: Peligro Químico.

El símbolo a continuación avisa sobre un PELIGRO DE


ELECTROCUCIÓN.

• Advertencia: Peligro de Electrocución.

Manual de Usuario
y Operación 7
Características

10
5

7 8
6
2
3 10
4
4 3
11
12 3 9

13
12
13 16
17

14
15
17

18
17

1. Porta suero graduable. 10. Barandas de seguridad plegables.


2. Manilares de empuje. 11. Soporte bolsa de drenaje.
3. Ruedas bomper. 12. Pedestales hidráulicos.
4. Soportes atril porta suero. 13. Pedal Ascenso.
5. Plano espaldar. 14. Pedal trendelenburg.
6. Plano central fijo. 15. Pedal trendelenburg inverso.
7. Plano piernas. 16. Carcasa plástica soporte tanque de oxigeno.
8. Plano pies. 17. Ruedas.
9. Manigueta plástica. 18. Bloqueo central quinta rueda direccional.

Manual de Usuario
8 y Operación M A S
Funcionamiento
Espaldar: Accione la barra de color rojo
bajo el espaldar hasta lograr el ángulo
de inclinación deseado de 0º a 75º. Para
regresar el espaldar repita el proceso
anterior esta vez ejerciendo presión
sobre el espaldar hacia abajo hasta
lograr la inclinación deseada o hasta
regresar el espaldar a 0º.

Pies: gire la manigueta plástica hasta


lograr la elevación deseada de 40º/10º,
rote la manigueta en sentido contrario
hasta regresar el piecero a posición 0º.

hale
rote
rote
hale

Trendelemburg: accione el pedal hasta lograr el


ángulo deseado de 0º hasta 15º.

Trendelemburg inverso: accione el pedal hasta


lograr el ángulo deseado de 0º hasta 15º.

Descenso camilla: accione los pedales


trendelenbur e inverso al mismo tiempo hasta
lograr la altura deseada mínimo 60 cm.

Manual de Usuario
y Operación 9
Ascenso camilla: accione el pedal de ascenso
hasta lograr la altura deseada máximo 90 cm.

Barandas de seguridad: accione la palanca de color rojo hacia


arriba y desplace la baranda hacia la derecha hasta ubicarla a
nivel del tentido. Para poner las barandas en servicio, desplace
la baranda hacia la izquierda hasta que queden verticales.

Advertencia: Las barandas laterales no son un


sistema de innovilización de pacientes. La camilla
cuenta con soportes en la parte inferior del tendido
para colocar las correas de sujeción.

Atril Porta Suero: gire el buje superior para


conseguir el ajuste y altura deseada.

El atril debe entrar hasta el tope y quedar


asegurado en el soporte.

Atención: No se recomienda instalar bombas de


infusión en la parte baja del atril porta suero, pues
podrían interferir con la articulación del espaldar
de la camilla.

Manual de Usuario
10 y Operación M A S
Advertencia: Bajar el atril antes de transportar el
paciente, para evitar que esta choque contra los
umbrales de las puertas o los techos y para evitar
lesiones personales y/o materiales.

Soportes atril porta suero: ubicado en las


esquinas del cabecero y piecero de la camilla,
introduzca el atril en el soporte deseado.

Ruedas bomper: ubicadas en las esquinas del


piecero y el cabecero para brindar seguridad
y evitar golpes o rayones en la estructura del
equipo o en la pared.

Soporte tanque de oxigeno: ubique la bala


de oxigeno en el soporte inferior de la carcasa
plástica destinada para dicho fin.

Correas de sujeción: permite sujetar el paciente


a la camilla, ajuste la correa por medio de la
hebilla que deja desplazar o acortar la reata.

Manilares de empuje: movilice y direccione la


camilla por medio de los manilares ubicados en
el cabecero.

Ganchos bolsa de drenaje: ubique la balsa


de drenaje en cada gancho, cuando esté llena
retirela y ubique una nueva.

Ruedas: de ocho pulgadas con cubierta plástica,


libres de mantenimiento.

Bloqueo central y quinta rueda direccional:


accione el pedal verde hacia abajo para
activar la quinta rueda direccional, el pedal
al centro deja la camilla libre sin bloqueo,
accione el pedal rojo hacia abajo para
activar el bloqueo de las ruedas.

Manual de Usuario
y Operación 11
Normas Básicas de Seguridad
• Siga todas las instrucciones ofrecidas en este manual.

• La camilla debe estar bajo techo, resguardada de humedad.

• Al mover la camilla asegúrese de tener el trayecto libre


de obstáculos. Elementos como cables u objetos podrian
ocasionar volcamientos o atasco de las ruedas.

• Retire siempre los seguros de las ruedas al mover la camilla,


el no hacerlo deteriora el sistema de frenos, ocasiona daños
en las ruedas.

• Evite transportar la camilla con el atril porta suero extendido.

• Cuando tenga equipos auxiliares conectados a la camilla


asegúrese que los cables de estos no interfieran con el
desplazamiento del espaldar o piecero.

• Al mover la camilla retire equipos o soportes conectados a


la red eléctrica que puedan interferir con el desplazamiento
de la camilla.

• Las modificaciones, ajustes y/o reparaciones que efectúe


el usuario quedan bajo su responsabilidad y serán causal
de perdida de garantía.

• Los tendidos no deben permanecer húmedos por ningun


motivo, seque el producto completamente.

Cuidado: No utilice limpiadores, disolventes, o


detergentes fuertes o abrasivos, ya que podrían
dañar el acabado del producto.

Cuidado: No use ningún aparato de limpieza al


vapor para limpiar la cama, el exceso de humedad
puede deteriorar los mecanismos de la camilla.

Manual de Usuario
12 y Operación M A S
Mantenimiento
Advertencia: El mantenimiento preventivo de la
línea de Camillas Hidráulicas DOMETAL®, sólo
puede ser efectuado por personal autorizado.

En caso de encontrar alguna anomalía, tales como cubiertas


plásticas reventadas, tornillos torcidos y/o elementos de la
camilla en mal estado, comuníquese con servicio al cliente
DOMETAL S.A.S.

Evite contratar el servicio de mantenimiento preventivo o


correctivo con otra compañía, DOMETAL S.A.S. no se hará
responsable por los daños ocasionados por terceros en los
sistemas o en el equipo.

Use exclusivamente accesorios recomendados por DOMETAL


S.A.S. No modifique el sistema de la camilla sin previa
autorización, ni trate de reparar los equipos usted mismo.

Cambio de Pistón:
siga los siguientes pasos al pie de la letra para lograr un resultado
preciso.

• Identificación del Repuesto

Pistón Contra Tuerca Terminal Llave Aguja

1. Desinstalación del pistón: retire


la tuerca de seguridad que asegura
el accionador y el pistón al espaldar
de la camilla de ambos extremos.

Manual de Usuario
y Operación 13
2. Retire el tornillo y la tuerca de seguridad que sostiene el
pistón en la parte inferior para desinstalarlo de la camilla.

1. 2.

Instalación de un pistón nuevo


1. Ubique el nuevo pistón en la platina
receptora e instale el tornillo con una
tuerca de seguridad, para sostenerlo de
la parte inferior de la camilla.

2. Asegure la terminal con tornillo y tuerca


de seguridad, luego instale la platina
como aparece en la imagen.

3. Ubique la llave aguja en la terminal.

4. Ajuste la contratuerca de modo tal que


pueda realizar los movimientos del
espaldar.

CUIDADO: mientras esté instalando el pistón


nuevo, por ningún motivo debe accionar la
puntilla ubicada en la parte superior del cilindro.

1. Calibración del Pistón Para calibrar el pistón del espaldar


luego de ser instalado, gire el vástago en el mismo sentido
de las agujas del reloj para apretarlo, haga esto hasta que
el espaldar se levanten solo, debe hacerlo siempre con la
mano no con alicate. Luego de esto gire en sentido contrario
de dos a tres vueltas y apriete la contratuerca, sosteniendo
el vástago para evitar que este continúe girando.

Manual de Usuario
14 y Operación M A S
Localización de Averías
Alguna de las funciones no activa
Revise el engranaje de la manigueta plástica.

La camilla produce ruido:


Lubrique las guías de los ejes.
Lubrique todas las partes móviles de la camilla.

Ruido de las barandas:


Revisar ejes de las barandas.
Lubricar ejes.

Detectar fuga: Se puede realizar por medio de


una inspección visual, si no se entiende de donde
proviene la fuga. Limpiar todo las conexiones y
dejar la camilla en posición superior aplicando
una carga aproximada a 100 kg y observando
por tiempo de 1 hora para saber de donde
puede provenir la posible fuga. Si detecta que
al hacer descenso la camilla presenta fugas
de aceite, revise el cilindro monoblock y si éste
presenta fugas debe cambiar el cilindro.

Cambiar cilindro
monoblock: suelte el
dujetador del cilindro
fig 1y2, luego los 4
tornillos que sostienen 2 1
el monoblock al chasis
fig 3y4 retire y monte
el cilindro nuevo, estos
cilindros son unidades
selladas libres de
4 3
mantenimiento.

Manual de Usuario
y Operación 15
Especificaciones Técnicas

Camilla Hidráulica
Características Dimensiones
Longitud total 202 cm
Longitud Útil 190 cm
Ancho máximo (Barandas abajo) 67 cm
Ancho máximo (Barandas servicio) 75 cm
Altura máxima 91 cm
Altura mínima 59 cm
Espacio mínimo debajo la camilla 10 cm
Dimensiones de la colchoneta ancho 63 cm*
Dimensiones de la colchoneta largo 189 cm*
Espesor del colchoneta 8 cm*
Diámetro de las ruedas 20.3 cm
Inclinación del espaldar 85°
Inclinación del muslo 53°
Inclinación pies 16°
Capacidad máxima de carga 240 kg
Peso Total 172 kg
Batería de respaldo N/A
Voltaje de alimentación N/A
Tendido Lámina pintada
Varilla porta suero graduable Acero inoxidable
Barandas Plegables
Cabecero / Piecero N/A
Estructura Tubería
Cm = centímetros ° = grados *Artículo no incluido u opcional N/A No Aplica

Manual de Usuario
16 y Operación M A S
Limpieza
Para la conservación de los productos es necesario
mantenerlos limpios y evitar el contacto con sustancias
corrosivas, cuando el producto tenga contacto con alguna
sustancia, realizar la limpieza inmediata con agua.

Se recomienda limpiar regularmente las superficies metálicas


idealmente cada vez que se use la camilla.

• Para la limpieza y desinfección utilizar líquidos de limpieza


ligeramente alcalinos en pocas cantidades. El producto
debe quedar completamente seco.

• Evite el uso de materiales abrasivos como esponjillas o


cepillos metálicos.

• El movimiento de los productos mecánicos se realiza


por medio de tornillos sinfín, por lo tanto es necesario
mantenerlos engrasados, para evitar ruidos, atranques ó
que se tornen pegados al realizar el movimiento.

• La lubricación de los tornillos debe realizarse cómo mínimo


cada seis (6) meses, para el engrase de los tornillos
puede utilizarse grasa de alta viscosidad, grado NLG1. Se
recomienda grasa Shell Roja.
EN GRA SE

LIM PIEZA Y EN GRA SE

• Tener en cuenta: Si se usan limpiadores alcalinos, debe


seguirse con un lavado en seco con agua limpia. Siempre
que se realice la limpieza del producto debe secarse,
evitar el uso de materiales abrasivos.

Manual de Usuario
y Operación 17
• Para la limpieza de los componentes plásticos utilizar un
paño de algodón preferiblemente que no sea de color,
este puede estar ligeramente húmedo, puede utilizarse
un detergente o jabón suave y secar completamente el
producto.

• Para la limpieza de los productos que lleven fórmica debe


evitarse el contacto de humedad, no utilizar materiales
abrasivos.

• Las ruedas de las camillas que tienen recubrimiento


plástico son LIBRES DE MANTENIMIENTO, no requieren
de engrase ni calibración, solo limpieza exterior.

• Revisar cada seis (6) meses el ajuste de tornillos y tuercas.


Los tornillos que se utilizan en articulaciones o en partes
del producto donde se genere movimiento llevan tuerca
de seguridad, no deben requintarse o ajustarse hasta su
límite porque pueden impedir el movimiento.

• Evitar golpes o choques contra la estructura del mueble y


sus componentes.

• Cuando el producto lleve componentes acrílicos, la limpieza


de estos se realiza con paños ligeramente humedecidos
con alcohol, pase un paño seco y limpio para retirar los
excedentes del mismo, no debe utilizarse materiales
abrasivos, ácidos ni detergentes.

• La limpieza de los productos cromados puede realizarse


con carbonato de calcio y un paño ligeramente húmedo,
retirar el producto completamente con un paño limpio y
seco.

• Del cuidado, buen uso, limpieza y mantenimiento de los


productos depende la durabilidad de los mismos.

Manual de Usuario
18 y Operación M A S
Certificado de Garantía

Este producto está garantizado contra posibles daños materiales


y/o defectos de fabricación, durante dos (2) años a partir de la
fecha de adquisición del mismo.

Su garantía consiste en la reparación o reemplazo de las


partes defectuosas, previa verificación por el departamento de
mantenimiento técnico de DOMETAL S.A.S.

La garantía no tendrá validéz en los siguientes casos:

1. Omisión de las instrucciones dadas en este manual.


2. Mal manejo, maltrato, abuso o accidente del producto por
parte del cliente.
3. Desarme, reparación o modificación por parte de personal no
autorizado por DOMETAL®.
4. Uso y/o localización del producto en ambientes no adecuados
de acuerdos a las instrucciones dadas en este manual.
5. Cualquier anomalía no causada por la calidad de los
materiales o procesos de fabricación.
6. Falta de mantenimiento y/o limpieza periódicos del producto.

Producto:

Código:

Modelo:

Garantía No:

Fecha:

Certificado de Garantía M A S
Referencia: DI-M01 Versión 03 01/03/2011

Calle 2 No. 50 - 185 Calle 127 No. 70D - 90


Tel. (574) 285 28 38 Barrio Niza Norte
Fax.(574) 255 95 81 Tel. (571) 703 79 96 - 749 56 81

www.dometal.com.co

También podría gustarte