Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Chasis de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Vista global del chasis de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Elementos de relevancia en cuanto a la seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
2.2.1 Subidas y pasillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Nº de fabricación del chasis de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Rótulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4.1 Rótulos situados en el chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Depósito de combustible separado (”Depósito adicional”) en el
chasis de traslación para el funcionamiento de
superestructura (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.1 Controles antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.2 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Parar motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Ayuda de arranque mediante baterías externas . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4.1 Arranque externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 ¡Interruptor de parada rápida del motor! (opcional) . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Sistema electrónico de regulación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6.1 Regulación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.6.2 Vigilancia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.6.3 Leer la memoria de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.6.4 Valoración de los errores indicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
80--2--2000--772_es 1
Indice
6 Desplazamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.1 Cargas por eje y estados de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1.1 Versión de carga por eje de 12 t (26,4 kip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6.1.2 Versión de carga por eje de < 10 t (22 kip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1.3 Versión de carga por eje de < 7 t (15,4 kip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Desplazamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.1 Arranque y cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.2.2 Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.3 Regulación del motor / Freno contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.4 Tempomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.5 Temposet (Velocidad máxima ajustable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2.6 Parar y/o desconectar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2.7 Desplazamientos por cimas de montañas y valles . . . . . . . . . . . . . 27
6.2.8 Desplazamientos con cargas por eje superiores a 12 t hasta
un máximo de 14,5 t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2.9 Desplazamiento en estado de transporte
(sólamente en el lugar de la obra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2.10 Desplazamiento en estado armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.2.11 Desplazamiento de la grúa sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2.12 Desplazamiento de la grúa con prolongación de pluma
principal montada (9,2 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2.13 Desplazamiento de la grúa con prolongación de pluma
principal montada (17,6 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.3 Preparación del Dolly (a petición del cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1 Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1.1 Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1.2 Diseño del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1.3 Selección de zona de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.1.4 Pantalla (12.1) “Informaciones sobre caja de cambios” . . . . . . . . . 9
7.1.5 Desplazamiento y cambios de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1.6 Marcha atrás / cambiar dirección de desplazamiento . . . . . . . . . . 13
7.1.7 Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1.8 Parar motor y estacionar vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.9 Desplazamiento lento de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.10 Desplazamientos por pendientes en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1.11 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.12 Arranque mediante remolque de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.13 Arranque sobre pista en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.14 Freno d emotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1.15 Protección contra revoluciones excesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1.16 Probador de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7.2 Avería del sistema / diagnóstico de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.2.1 Informaciones sobre el nivel de aceite en la caja de cambios . . . 25
7.2.2 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2.3 Busqueda de errores con ayuda de la tabla de códigos
de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.3 Engranaje de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3.1 Manejo del engranaje de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.4 Liberación de la grúa atascada en el terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
80--2--2000--772_es 2
Indice
8 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.1 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8.1.1 Estanqueidad del sistema de frenos a aire comprimido . . . . . . . . . 3
8.2 Freno de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.3 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8.4 Freno contínuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.4.1 Regulación del motor / freno contínuo a través de palanca (3) . . 9
8.4.1.1 Freno d emotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.4.1.2 Freno de corrientes de Foucault (Telma) ( opcional) . . . . . . . . . . . 13
8.4.2 Palanca de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.5 Sistema anti--bloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9.1 Descripción general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
9.2.1 Observaciones de seguridad para la protección del sistema . . . . 3
9.2.2 Observaciones de seguridad para la protección del personal
durante trabajos de mantenimiento y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9.3 Funciones de supervisión para todos los programas de dirección 7
9.3.1 Supervisión de las bombas de dirección / de emergencia . . . . . . . 9
9.3.2 Supervisión de la dirección electro--hidráulica del eje trasero . . . . 11
9.4 Programas de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.4.1 Selección de programas de dirección ”desplazamientos por
carretera” o ”funcionamiento en lugar de obra” . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9.4.2 Programa de dirección ”desplazamiento por carretera” . . . . . . . . . 15
9.4.2.1 ”Desplazamiento por curvas estrechas” durante
desplazamiento por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.4.3 Programas de dirección ”desplazamiento por la obra” . . . . . . . . . . 19
9.4.3.1 Características comunes de todos los programas de
dirección para ”desplazamientos por obra” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.4.3.2 ”Dirección manual del eje trasero” (figura de dirección ”A”) . . . . . 25
9.4.3.3 ”Desplazamiento por curvas estrechas” (figura de direcicón ”B”) . 27
9.4.3.4 ”Alejarse de la pared” (figura de dirección ”C”) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.4.3.5 ”Dirección transversal” (figura de dirección ”D”) . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.4.4 Sincronizar las ruedas al cambiar de programa . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.4.5 Subir / bajar ”eje elevable” (opción de dirección 8x6x6) . . . . . . . . . 37
9.4.5.1 Subir ”eje elevable” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.4.5.2 Bajar ”eje elevable” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.5 Computadora de dirección /diagnóstico de errores /
listado de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.5.1 Funciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.5.2 Indicación de un error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.5.2.1 Indicación de error en la pantalla (A) de la computadora de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9.5.3 Memoria de errores / Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9.5.3.1 Activar / visualizar memoria de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9.5.3.2 Borrar memoria de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9.5.4 Clases de error / Reacción de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.5.5 Listado de errores (sigue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.6 Accionamiento manual de los ejes con dirección hidráulica
mediante dirección de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
80--2--2000--772_es 3
Indice
10 Bloqueos de diferenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11 Suspensión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11.1 Circuitos hidráulicos de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11.2 Ajuste uniforme de la nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
11.3 Control del sistema hidráulico de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.3.1 Control de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.3.2 Control de la nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11.4 Bloqueo de la suspensión (desplazamiento móvil) . . . . . . . . . . . . . 13
11.4.1 Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11.4.2 Procedimiento de desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11.5 Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11.6 Elevación de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12 Apoyos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12.1 Observaciones para los apoyos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12.2 Situación de los elementos de mando para el manejo del
sistema de apoyos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
12.3 Antes de estabilizar la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12.4 Procedimiento de estabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
12.4.1 Extraer apoyos
(base de apoyamiento: 4,5 m x 7,7 m y 7,0 m x 7,7 m) . . . . . . . . 9
12.4.2 Recoger apoyos
(para el desplazamiento de la grúa en estado de
equipamiento de transporte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.4.3 Recoger apoyos
(para el rodaje de la grúa en estado de equipamientode trabajo) 17
12.5 Indicación de la presión de apoyo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12.5.1 Menjo del indicador de la presión de apoyo (opcional) . . . . . . . . . . 21
12.5.2 Indicador de fuerzas de apoyo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12.6 Presión sobre el terreno permitida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12.6.1 Distancia de seguridad a taludes y fosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12.7 Desmontaje de los apoyos delanteros (opcional) . . . . . . . . . . . . . . 29
13 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13.1 Estacionamiento de la grúa en equipamiento de transporte . . . . . 1
13.2 Estacionamiento de la grúa en equipamiento de trabajo
y apoyada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
14 Remolque de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14.1 Arranque mediante remolque de la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14.2 Normas generales para el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
14.2.1 Remolcar la grúa con avería de motor y/o caja decambios
automática defectuoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
14.2.2 ¡Cambiar la caja de transferencia a posición neutra parapoder
remolcar la grúa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
14.2.3 Remolcar la grúa con avería en la caja detransferencia . . . . . . . . 11
14.3 Remolque para liberar la grúa de un atascamiento en el terreno . 13
80--2--2000--772_es 4
Indice
15 Calefacción y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
15.2 Calefacción por agua caliente (depende del motor) . . . . . . . . . . . . 3
15.3 Calefacción independiente del motor con sistema de
precalentamiento del líquido refrigerante (opcional) . . . . . . . . . . . . 5
15.3.1 Tipos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15.3.2 Elementos de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
15.3.3 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
15.3.4 Calentamiento sin preselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
15.3.5 Calentamiento con preselección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
15.3.6 Averías y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15.4 Aire acondicionado (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
15.5 Calefacción por gas líquido (independiente del motor), (opcional) 25
15.6 Observaciones para el funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . 29
80--2--2000--772_es 5
Indicaciones de seguridad 1
1 Indicaciones de seguridad
80--2--2010A_es 1/1
Chasis de la grúa 2
80--2--2020a_es 1/11
2
2
1
6
5
4
8 8 7 3
Z 802 124
1a
Z 50 320
2/11 80--2--2020a_es
Chasis de la grúa 2
2 Chasis de la grúa
(1) Bastidor
(7) Apoyos
1a -- Escalera, plegable
Según ejecución de la grúa se encuentran varias escalerillas ple-
gables (1a) montadas en el vehículo.
Si no utiliza estas escalerillas y para realizar transportes
tiene que subir las escalerillas (1a) y fijar y asegurarlas en
posición longitudinal al chasis de traslación, en posición de
transporte.
80--2--2020a_es 3/11
2
2 3
4 5
Z 802 126
4/11 80--2--2020a_es
Chasis de la grúa 2
2.4 Rótulos
80--2--2020a_es 5/11
2
1.10
1.1 1.11
1.2 1.12
1.3 1.13
1.4 1.14
1.15
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Z 550 077
6/11 80--2--2020a_es
Chasis de la grúa 2
(Z 550 077)
Leyenda:
1.1 Tipo grúa
1.2 Tipo vehículo
1.3 Nº fabricación
1.4 Capacidad de carga máxima
1.5 Año de 1ª puesta en marcha
1.6 Año de fabricación
1.7 Potencia del motor de superestructura
1.8 Potencia del motor del chasis
1.9 Valor de emisiones
1.10 Fabricante del vehículo
1.11 Nº identificación del vehículo
1.12 Autorización funcionamiento de la Comunidad Europea
1.13 Peso total permitido del vehículo
1.14 Peso total permitido de la máquina completa
1.15 Carga por eje permitida
80--2--2020a_es 7/11
2
170 171
Z 802 127
8/11 80--2--2020a_es
Chasis de la grúa 2
(Z 802 127)
80--2--2020a_es 9/11
2
10/11 80--2--2020a_es
Chasis de la grúa 2
80--2--2020a_es 11/11
Cabina del conductor 4
80−2−2040−772_es 1/39
4
1 7
3 5 4
5
55 56 57 58
3 3
4 2
6 1 6
1
5 3 4
2
171
170
2
135
8
28
9
11 12
10
24
25
22
26
23
27
21
20
19
18 Z 802 114
2/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−772_es 3/39
4
1 7
3 5 4
5
55 56 57 58
3 3
4 2
6 1 6
1
5 3 4
2
171
170
2
135
8
28
9
11 12
10
24
25
22
26
23
27
21
20
19
18 Z 802 114
4/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 114)
80−2−2040−772_es 5/39
4
135
Z 171 025
11
Z 802 115
6/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 171 025)
(Z 802 115)
− Después del ajuste del volante tiene que volver a fijar el vo-
lante mediante bloqueo de la palanca (11).
80−2−2040−772_es 7/39
4
14
13
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 9
Z 200 073
8/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 200 073)
80−2−2040−772_es 9/39
4
14
13
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 9
Z 200 073
10/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 200 073)
13 Ajustar apoyabrazos
Botón giratorio para ajuste del ángulo
Asiento del conductor:
− Ajustar únicamente con el vehículo parado y el freno
de mano apretado. El ajuste del asiento durante un
desplazamiento distrae al conductor de la carretera.
La fijación del asiento tiene que oirse encajar.
80−2−2040−772_es 11/39
4
14
13
15
16
17
1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 9
Z 200 073
12/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 200 073)
4.1.4 Apoyacabezas
Control de funcionamiento
La función de bloqueo del enrollado automático puede contro-
larse, tirando con fuerza del cinturón.
80−2−2040−772_es 13/39
4
14/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−772_es 15/39
4
A 24 A
B 28
B
25
26
16/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−772_es 17/39
4
4 3
6
1
Z 171 028
7
1
Z 171 029
18/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
1 Luces de cruce
2 Luces largas
3 Bocina óptica
4 Intermitencias derechas
hasta el punto de presión = parpadeo breve
pasado el punto de presión = parpadeo contínuo
5 Intermitencias izquierdas
hasta el punto de presión = parpadeo breve
pasado el punto de presión = parpadeo contínuo
6 Bocina
7 Limpiaparabrisas
“0” Apagado
“INT” Limpiar a intervalos
Ajuste base de intervalo: 5 segundos.
“I” lento
“II” rápido
8 Sistema lavabrisas
pulsar interruptor = conectado
80−2−2040−772_es 19/39
4
5 4
3
3
2
Z 171 030
20/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 171 030)
− Freno contínuo
= Freno de motor (Freno por estrangulación constante /
Freno por mariposa de escape;Freno de corrientes de Fou-
cault (opcional)
1 Regulación de motor:
Aumentar revoluciones al ralentí,
acelerar vehículo,
memorizar velocidad.
2 Regulación de motor:
Reducir revoluciones al ralentí,
refrenar vehículo,
memorizar velocidad.
3 Freno contínuo:
aumentar efecto de frenado, (reducir, memorizar veloci-
dad)
Nivel 1 = Freno de motor (Freno por estrangulación con-
stante/ freno por mariposa de escape)
Nivel 2−−5 = Freno de corrientes de Foucault (Opcional)
80−2−2040−772_es 21/39
4
22/39
110
31 33 60 60
40 80
51 53
km/h
20 100
32 34 52 54
0 120
35 36 37 38 39 40 41 42 61 62 43 44 45 46 47 48 49 50
160 153
155
156
158 157
135
Z 802 095
80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−772_es 23/39
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
31 33
32 34
35 36 37 38 39 40 41 42
Z 802 096
24/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 096)
80−2−2040−772_es 25/39
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
70 75 80 85
71 76 81 86
72 77 82 87
73 78 83 88
74 79 84 89
Z 802 099
26/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 099)
El lugar de montaje de los interruptores o las teclas puede variar en su grúa del lugar
de montaje indicado en este manual. Validez para la función tiene siempre el
símbolo reflejado encima dle interruptor.
80−2−2040−772_es 27/39
4
90 95 60 100 105
91 96 101 106
92 97 102 107
93 98 103 108
94 99 104 109
61 62
Z 802 100
29
89
Y
Z
Z 802 018
28/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
80−2−2040−772_es 29/39
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
110
112 113
111 114
Z 802 101
30/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 101)
110 P 100 Instrumento de indicación MFA 10
1a Etapa de 2a Etapa de
alarma alarma
111 Revoluciones del motor > 2350 /min > 2500 min−1
112 Presión de aceite del < 0,5 bar
motor
113 Temp. del refrigerante > 102°C > 110°C
114 Temp. de aceite de > 120°C *) > 130°C *)
transmisión
115 Reserva de combustible < 40 l < 20 l
116 Horas de servicio del día
117 Carga de baterías < 20 V < 16 V
118 Control de la presión < 6,8 bar < 5,5 bar
del circuito de frenos 2
En el instrumento MFA 10 (110) se obtienen diferentes informaciones (111
− 118) accionando el botón previsto. El diodo luminosos (LED) correspon-
diente se ilumina.
Estando el encendido desconectado, aparece en Display la hora del día
(arriba), y el total de horas de servicio (abajo) Si no se efectúa ningún pe-
dido de información estando el el encendido conectado (todos los diodos
LED apagados ), aparece también esta información.
Para volver a cero el número de horas de servicio del día, es necesario ac-
cionar el pulsador (116) durante 3 segundos.
En caso de temperatura insuficiente de aceite de hidráulico o de refrige-
rante, o bien, en caso de tensión insuficiente de alimentación o de presión
de aceite de motor, aparece esta señal en el display con luz intermitente,
incluso si no ha sido seleccionada previamente. Simultáneamente se ilu-
mina en forma intermitente el diodo luminoso (LED) respectivo y se conecta
una alarma acústica. Estas señales de alarma pueden ser desconectadas
accionando (3 segundos) el pulsador corespondiente.
Adjuste del reloj:
pulse las teclas (116) y (117) al mismo tiempo durante 5 segundos
empieza a parpadear la hora indicada en el display
entre las teclas (115), (116) y (117) o (118), hasta que aparezca la hora
deseada
la unidad temporal correspondiente avanza por un valor numérico
Adoptar la hora:
pulse las teclas (116) y (117) al mismo tiempo, hasta que la hora indi-
cada deje de parpadea.
80−2−2040−772_es 31/39
4
60
40 80
km/h
20 100
0 120
51 53
52 54
43 44 45 46 47 48 49 50
Z 802 097
32/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 097)
80−2−2040−772_es 33/39
4
Z 802 105
34/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 105)
80−2−2040−772_es 35/39
4
Z 802 102
36/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 102)
80−2−2040−772_es 37/39
4
154
155
160
156
Z 802 103
38/39 80−2−2040−772_es
Cabina del conductor 4
(Z 802 103)
80−2−2040−772_es 39/39
Motor 5
80--2--2050a_es 1/29
5
2/29 80--2--2050a_es
Motor 5
5 Motor
Norma de rodaje
Hasta 2000 km
-- Rodaje suave. Utilizar cada marcha como máximo a 3/4 de
su velocidad máxima
A partir de 2000 km
-- Subir lentamente a velocidad máxima
80--2--2050a_es 3/29
5
4/29 80--2--2050a_es
Motor 5
80--2--2050a_es 5/29
5
22
Z 802 034
Y 99
Z
Z 802 033
6/29 80--2--2050a_es
Motor 5
80--2--2050a_es 7/29
5
70
90 85
93 86
106
143 144
111
118
149
83 88 102
84 89 105
Z 802 035
8/29 80--2--2050a_es
Motor 5
5.2 Arranque
(Z 802 035)
Control de funcionamiento:
1. Introducir la llave de contacto en la cerradura de arranque
(135) y girarla hacia la derecha.
Al conectar el encendido deben iluminarse las siguientes lámpa-
ras de control:
85 H 320 Circuito de dirección 1
86 H 319 Circuito de dirección 2 (bomba de emer-
gencia de la dirección)
90 H 325 Avería de motor
93 H 322 Lámpara de control de carga
106 H 339 Freno de estacionamiento cerrado
111 el diodo luminoso de las revoluciones
del motor en MFA 10
118 el diodo luminoso del control de la pre-
sión en el circuito de frenos 2
Las lámparas de control reflejadas a continuación deben encen-
derse brevemente al conectar el encendido:
70 H 305 ”Avería en la caja de cambios”
83 H 312 Suspensión parte delantera no en posi-
ción media (circuito de suspensión I)
84 H 311 Suspensión parte trasera izquierda no
en posición media (circuito de suspen-
sión II)
88 H 317 Suspensión parte delantera no en posi-
ción media (circuito de suspensión I)
89 H 316 Suspensión parte trasera derecho no
en posición media (circuito de suspen-
sión III)
102 H 333 Control del ABS, grúa
105 H 340 Accionar freno de trabajo (10)
143 H 344 Dirección no se encuentra en posición
de ”marcha por carretera”
144 H 345 Dirección en posición de ”dirección in-
dependiente del eje trasero”
149 H 350 3er eje arriba, para dirección indepen-
diente del eje trasero
Con el motor en mracha tienen que apagarse la lámpara de con-
trol de la carga (93, H 322), así como la lámpara de control para
el circuito de dirección 1 (85, H 320).
Al igual se apaga la lámpara de control (70, H 305).
80--2--2050a_es 9/29
5
135
Z 170 845
10/29 80--2--2050a_es
Motor 5
Procedimiento de arranque
No arranque el motor nunca si las baterías no se encuentran
conectadas firmemente.
-- Cambiar caja de cambios a posición neutra. En la pantalla del
interruptor de desplazamiento tiene que aparecer la señal de
posición neutra de la caja de cambios (N). Si la presiónde re-
serva en el sistema de aire comprimido es demasiado baja,
no se puede cambiar la caja de cambios a posición neutra
(N).
Rellene el sistema de aire comprimido mediante una fuente
externa de presión (véase cap. 8).
Si no puede rellenar con una fuente externa, debe cambiar
la caja de cambios con el interruptor de emergencia situado
en la caja de cambios a posición neutra (N) (véase cap. 7).
-- Arrancar el motor mediante la llave de contacto (cerradura de
arranque, 135, Z 170 845), sin accionar el acelerador. En
caso necesario puede interrumpir el procedimiento de arran-
que después de un máximo de 20 segundos, y repetirlo des-
pués de 1 minuto. Antes de un nuevo arranque debe volver
a girar la llave hasta su tope inicial. Después de tres intentos
de arranque debe hacer una pequeña pausa.
-- Después del arranque del motor debe soltar la llave. Las re-
voluciones al ralentí (aprox. 550/min.) se regulan automáti-
camente, en dependencia de la temperatura del líquido refri-
gerante. En caso necesario puede aumentar las revolucio-
nes al ralentí con el vehículo sin mover (véase regulación del
motor).
Con el vehículo parado, el motor en marcha, el freno de estacio-
namiento accionado y la caja de cambios en posición neutra que-
dan limitadas las revoluciones a 1600/min y el motor acepta una
aceleración sólamente con retraso (se desconecta el freno de
estacionamiento, el motor gira hasta las revoluciones máximas
de 2000/min al accionar el pedal acelerador).
-- Inmediatamente después de arrancar el motor debe contro-
lar el indicador de la presión de aceite. ¡Atención! No acelere
el motor mientras que no se indica presión de aceite. Si al
cabo de aprox. 15 segundos sigue sin aparecer presión de
aceite, debe parar el motor inmediatamente y detectar la
causa.
-- Si el motor no arranca al tercer intento de arranque, debe uti-
lizar la ayuda del manual de instrucciones del fabricante del
motor para determinar la causa de la avería.
Suelte la llave de contacto, tan pronto arranca el motor.
Nunca accione el motor de arranque estando el motor en
marcha.
Al arrancar un motor en caliente no debe accionar el ajuste de
revoluciones.
No arranque el motor de nuevo, inmediatamente después de pa-
rarlo. Espere por lo menos 1 minuto, antes de intentar arrancar
el motor de nuevo.
80--2--2050a_es 11/29
5
110
112 81
98
Z 170 714
12/29 80--2--2050a_es
Motor 5
(Z 170 714)
80--2--2050a_es 13/29
5
22
2
35 9
10 Z 802 118
14/29 80--2--2050a_es
Motor 5
80--2--2050a_es 15/29
5
29
89
Y
Z
Z 802 018
Y 99
Z
Z 802 033
16/29 80--2--2050a_es
Motor 5
80--2--2050a_es 17/29
5
2
35 9
10 Z 802 118
18/29 80--2--2050a_es
Motor 5
(Z 802 118)
80--2--2050a_es 19/29
5
1
3
Z 170 842
20/29 80--2--2050a_es
Motor 5
Revoluciones al ralentí
80--2--2050a_es 21/29
5
90
91 96
92
93
110
112 113
117
Z 170 847
22/29 80--2--2050a_es
Motor 5
(Z 170 847)
-- Corriente de carga
80--2--2050a_es 23/29
5
90
91 96
92
93
110
112 113
117
Z 170 847
24/29 80--2--2050a_es
Motor 5
(Z 170 847)
(Z 170 847)
80--2--2050a_es 25/29
5
90
91 96
92
93
110
112 113
117
Z 170 847
26/29 80--2--2050a_es
Motor 5
(Z 170 847)
No arrancar el motor.
Con el motor en marcha no se pueden borrar los códigos de error.
Si no se visualiza ningún código de error, debe controlar el fusible
y la conexión a masa de la caja de enchufes para el diagnóstico.
80--2--2050a_es 27/29
5
28/29 80--2--2050a_es
Motor 5
-- Grupo de avería 2
80--2--2050a_es 29/29
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 1/41
6
2/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
6 Desplazamientos
Información general
Preste atención a las normas correspondientes a la autorización
de trabajo y a la autorización especial según § 70 del código de
circulación Alemán o a las normativas nacionales del país de tra-
bajo de la grúa.
Antes de realizar desplazamientos, debe controlar:
− el estado de transporte correcto de la grúa móvil (véase cap.
6.1).
El estado de transporte del vehículo depende del código de
circulación vigente en el país de funcionamiento d ela misma.
− la iluminación del vehículo, las intermitencias y las luces de
los frenos (véase cap. 1)
− el estado de los neumáticos y la presión de aire en los
neumáticos, que tiene que corresponder para todos los
neumáticos a los valores indicados a continuación:
Dimensiones de Presión de
neumáticos neumáticos
14.00 R 25 10 bar (145 psi)
(Serie)
16.00 R 25 9 bar (131 psi)
17.50 R 25 7 bar (102 psi)
20.50 R 25 7 bar (102 psi)
80−2−2060c_es 3/41
6
110
83 88
84 89
143 144
85
86
Z 802 120
22
Z 802 034
4/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 5/41
6
Z 802 038
Z 155 274
6/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 7/41
6
8/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 9/41
6
Z 170 021
10/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 11/41
6
12/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
Las 3 placas de contrapeso (1,2 t (2,6 kip); 6,55t (14,4 kip); 3,45 t
(7,6 kip)) tienen que sertransportados por separado.
Para alcanzar una carga por eje de < 7 t (15,4 kip) tiene que des-
montarse además la pluma principal (véase desmontaje de la
pluma principal).
80−2−2060c_es 13/41
6
14/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 15/41
6
70
90
Z 170 879
16/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
6.2 Desplazamientos
Arranque del motor, véase cap. 5.
(Z 170 879)
No ponga el vehículo en movimiento cuando:
80−2−2060c_es 17/41
6
18/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
6.2.4 Tempomat
¡Peligro de accidente!
No conecte el tempomat sobre carreteras deslizantes.
¡ Peligro de derrapar ¡
80−2−2060c_es 19/41
6
1
3
Z 170 842
20/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
Palanca en posición:
1. Sujetar = Acelerar. Al soltar la palanca se memoriza la
velocidad alcanzada.
Tocar = Memorizar la velocidad actual o aumentar la
velocidad memorizada en pasos de 0,5 km/h.
2. Sujetar = Refrenar. Al soltar la palanca, se memoriza la
velocidad alcanzada.
Tocar = Memorizar la velocidad actual o reducir la
velocidad memorizada en pasos de 0,5 km/h.
Volver a utilizar la velocidad deseada
memorizada.
80−2−2060c_es 21/41
6
1
3
Z 170 842
22/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
(Z 170 842)
Conexión:
− Acelerar vehículo hasta la velocidad deseada.
− Pulsar el botón (4). La limitación de velocidad queda acti-
vada.
Desconexión:
− Colocar la palanca en posición 3. Se borra automáticamente
la velocidad máxima ajustada (limitación de la velocidad).
80−2−2060c_es 23/41
6
24/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
¡Peligro de accidente!
El conductor no debe bajar del vehículo, mientras que se en-
cuentra el motor en marcha y con una marcha metida.
El vehículo se puede mover.
Antes de bajar del vehículo:
− Apretar el freno de estacionamiento
− Cambiar la caja de cambios a posición neutra (”N”).
80−2−2060c_es 25/41
6
126 140
Z 170 719
26/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
(Z 170 719)
Durante el desplazamiento:
80−2−2060c_es 27/41
6
28/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 29/41
6
22
Z 802 034
2
9
10
Z 802 123
30/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 31/41
6
115
32/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
80−2−2060c_es 33/41
6
Z 170 068
34/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
(Z 170 068)
80−2−2060c_es 35/41
6
Z 170 069
36/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
(Z 170 069)
80−2−2060c_es 37/41
6
Z 170 069
38/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
(Z 170 069)
80−2−2060c_es 39/41
6
Z 170 394
40/41 80−2−2060c_es
Desplazamientos 6
(Z 170 394)
Si tiene que apoyar la pluma encima de un Dolly para poder-
realizar un desplazamiento, tiene que liberar el mec. de giro-
después de apoyar la pluma principal, abriendo para ello el-
grifo de bola (1) (posición flotador) y accionando el grifo de
bola (3) para bloquear así laalimentación con aceite por el
lado inferior al cilindro debasculación.
El grifo de bola (3) debe accionarse después de apoyar la-
pluma principal, únicamente, si el cilindro de basculaciónha
sido recogido del todo (en caso necesario debe extraeralgo
más los apoyos en la parte posterior).
80−2−2060c_es 41/41
Accionamiento 7
80−2−2070−772_es 1/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
2/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
7 Accionamiento
(Z 802 116)
(Z 802 117)
80−2−2070−772_es 3/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
4/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
80−2−2070−772_es 5/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
6/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772_es 7/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
D 1
Z 56 089
8/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
(Z 56 089)
3 marcha atrás
80−2−2070−772_es 9/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
10/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
Posición inicial:
Freno de estacionamiento metido, motor en marcha, caja de
cambios en posición “Neutra”.
1. Seleccionar previamente la gama de marchas deseada con
el teclado de selección (12). (en caso necesario puede cam-
biar al programa POWER para arrancar el 1ª marcha)
80−2−2070−772_es 11/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
12/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772_es 13/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
14/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
7.1.7 Parar
(Z 802 117)
¡Peligro de accidente!
Con el vehículo parado, el motor en marcha y una mar-
cha metida es suficiente accionar el pedal acelerador (9)
si quiere poner el vehículo en marcha.
80−2−2070−772_es 15/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
135
Z 171 025
16/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772_es 17/39
7
18/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
7.1.11 Remolque
¡Peligro de accidente!
Al ponerse en marcha el vehículo sin marcha preselec-
cionada − Indicación en pantalla “ N ” − no existe ningún
efecto de frenado de motor.
80−2−2070−772_es 19/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
20/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
¡Peligro de accidente!
El vehículo puede acelerar por si solo en la pendiente.
Para proteger el motor contra revoluciones excesivas
cambia el sistema a una marcha más alta.
80−2−2070−772_es 21/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
22/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
(Z 802 117)
¡Peligro de accidente!
El vehículo puede bajarse del probador sin tener que ac-
cionar el pedal acelerador (9).
80−2−2070−772_es 23/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
24/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
Requisitos
− Motor al ralentí
− Aceite de engranaje a temperatura de trabajo
− Vehículo no se mueve
− Caja de cambios en posición neutra
− Sensor de nivel de aceite funciona
Procedimiento
80−2−2070−772_es 25/39
7
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
26/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
(Z 802 116)
Para salir del modo de indicación del nivel de aceite pulse la tecla
neutra (12.8) o dos veces seguidas las teclas con las flechas ha-
cia arriba y abajo (12.5 y 12.6).
80−2−2070−772_es 27/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
12.1
12 12.3
12.4
12.5
12.6
12.9
12.8
12.7
Z 802 116
28/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772_es 29/39
7
30/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772_es 31/39
7
A F
B H
C I
D J
E
Z 40 589
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
32/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
80−2−2070−772_es 33/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
34/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
(Z 802 117)
80−2−2070−772_es 35/39
7
36/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
− Bloqueo de diferencial
− Marcha atrás
80−2−2070−772_es 37/39
7
110
9
74 79 10
12
22
70 23
Z 802 117
38/39 80−2−2070−772_es
Accionamiento 7
(Z 802 117)
80−2−2070−772_es 39/39
Frenos 8
80−2−2080a_es 1/17
8
110
101 106
102 107
103
118
109
10
Z 802 121
2/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
8 Frenos
Al realizar desplazamientos prolongados por carreteras en
caída, debe utilizar el efecto de frenado del motor, utilizando el
freno contínuo automático, véase cap. 8.4.
¡Peligro de accidente!
Un sistema de frenos a aire comprimido no estanco pone
en peligro la seguridad de funcionamiento y de tráfico del
vehículo.
Deje revisar el sistema de frenos en un taller especializado.
80−2−2080a_es 3/17
8
110
101 106
102 107
103
118
109
10
Z 802 121
22
Z 802 034
4/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
(Z 802 121)
(Z 802 034)
Al estacionar el vehículo, ¡tiene que fijar el freno deestaciona-
miento (22)!
¡Peligro de accidente!
En caso necesario (p.e. en subidas o caídas), debe asegu-
rar el vehículo de forma adicional contra movimientos in-
voluntarios, utilizando cuñas.
Soltar
Para poder soltar correctamente el freno de estaciona-
miento,tiene que tener una presión acumulada (en el circuito def-
renado 2) de por lo menos 5,5 bar.La lámpara de control (101,
control de presión para los circuitos de frenado 1 y 2) tiene quee-
star apagada.
− Levantar y mantener levantado el bloqueo de la válvula del
freno de estacionamiento. Girar la palanca hacia adelante
hasta el tope. La lámpara de control (106, H 339) “freno dee-
stacionamiento cerrado” se tiene que apagar.
80−2−2080a_es 5/17
8
22
Z 802 034
6/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
¡Peligro de accidente!
Antes de abandonar el vehículo:
− Gire la palanca de la válvula del freno de
estacionamiento hacia atrás hasta la posición de
pleno frenado.
Empuje el bloqueo de la válvula del freno de
estacionamiento hacia abajo y sujételo en esta
posición. Girar la palanca a posición de control.
Durante el control debe mantener la palanca en
posición de control.
Si no se puede sujetar la grúa mediante la fuerza
de acumulación del muelle, debe asegurar la grúa
de forma adicional con cuñas para evitar
movimientos involuntarios.
80−2−2080a_es 7/17
8
Z 170 848
8/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
(Z 170 848)
80−2−2080a_es 9/17
8
Z 170 849
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
10/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
¡PELIGRO DE ACCIDENTES!
Sobre carretera deslizante no debe conectar ni el freno
de motor ni el freno de corrientes de Foucault. Las rue-
das podrían bloquear (peligro de derrapar).
80−2−2080a_es 11/17
8
Z 170 850
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
12/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
(Z 170 850)
Palanca en posición
6 Tempomat
Aumentar velocidad, memorizar
7 Tempomat
Reducir velocidad, memorizar
80−2−2080a_es 13/17
8
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
14/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
(Z 802 122)
Control de funcionamiento:
Introducir la llave de contacto en la cerradura y girarla a posición
de desplazamiento. La lámpara de control (102) seenciende du-
rante aprox. 2 segundos.
¡Peligro de accidente!
Al indicarse una avería, se puede modificar el comporta-
mento de frenado del vehículo. Realice depslazamiento
con muchísimo cuidado. Acérquese lo antes posible a un
taller espezializado para que reparen la avería.
80−2−2080a_es 15/17
8
101 106
102 107
10
103
43
109
Z 802 122
16/17 80−2−2080a_es
Frenos 8
(Z 802 122)
¡Peligro de accidente!
La protección antibloqueo BS o ABS no sustituye una ma-
nera de conducción apropiada para las condiciones del
tráfico y de la carretera. Se mejora sólamente la manuten-
ción en línea y la posibilidad de dirigir el vehículo al frenar.
La protección antibloqueo no podrá p.e. evitar los resulta-
dos producidos por no mantener la distancia de seguridad
mínimo o de entrar en curvas a velocidades excesivas.
¡Peligro de accidente!
− En carreteras públicas tiene que tener el sistema
ABS conectado.
− Con el sistema ABS desconectado se pueden
bloquear las ruedas.
80−2−2080a_es 17/17
Dirección 9
9 Dirección
9.1 Descripción general del sistema
La dirección del chasis de la grúa se compone de un sistema de
dirección hidráulico de dos circuitos y una dirección electro-
hidráulica del eje trasero opcional (sistema auxiliar de dirección)
para el funcionamiento en el lugar de la obra.
Opción de dirección 8 x 6 x 6
Opción de dirección 8 x 8 x 8
s80_2-2090_c 1/57
9
Stand: 15.KW/06
2/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 3/57
9
Stand: 15.KW/06
4/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 5/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
6/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 802 130)
s80_2-2090_c 7/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
8/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 802 130)
Después de solucionar una avería puede resetear el sistema
para eliminiar la indicación de aviso de peligro (apagar encendido
durante aprox. 10s).
Así puede controlar además, si la avería ha sido eliminada
realmente.
Igualmente puede intentar al encenderse una luz de aviso,
realizar un “reseteo” para eliminar la indicación de error.
Para ello debe parar el vehículo, parar el motor (apagar
encendido durante aprox.. 10 s.) y arrancar el motor de nuevo.
Controles de funcionamiento
s80_2-2090_c 9/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
10/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 802 130)
Controles de funcionamiento
s80_2-2090_c 11/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
12/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 802 130)
s80_2-2090_c 13/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
Z 802 063
14/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
¡Atención!
Al realizar desplazamientos por carretera no debe estar
accionado el interruptor (123) “Liberación programas de
dirección” y las lámparas correspondientes (143, 144) no
deben estar luciendo ni parpadeando.
Además no debe iluminarse tampoco la lámpara de aviso
(148) “error de dirección electro-hidraúlica del eje trasero”.
defectuosa!
s80_2-2090_c 15/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
Z 802 070
16/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 17/57
9
Z 802 064
Stand: 15.KW/06
Z 802 065
18/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 19/57
9
Z 170 735
Stand: 15.KW/06
20/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 170 735)
s80_2-2090_c 21/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
22/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 802 130)
s80_2-2090_c 23/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
Z 802 066
24/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 25/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
Z 802 067
26/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 27/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
Z 802 068
28/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 29/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
Z 802 069
30/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 31/57
9
Stand: 15.KW/06
32/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
o
Stand: 15.KW/06
s80_2-2090_c 33/57
9
Stand: 15.KW/06
34/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 35/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
36/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 37/57
9
Z 52 116
Stand: 15.KW/06
38/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
- Aumentar valor en 1.
Tecla ENTER (F4):
- Activar menú seleccionado.
- Confirmar valor.
Stand: 15.KW/06
- Memorizar valor.
- Ir al siguiente campo de introducción.
s80_2-2090_c 39/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
Z 52 116
40/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
¡Atención!
Al encenderse la lámpara de aviso (148) significa, que el
sistema ha detectado una avería en el funcionamiento.
Determine la causa del error y soluciónelo lo antes posible.
Encontrándose el eje bloqueado en dirección recta
después de aparecer una avería en el funcionamiento,
parpadeará la lámpara de aviso (148). Dirigiendo el eje
después de aparecer una avería en el funcionamiento, luce
la lámpara de aviso (148) contínuamente. En tal caso se
encuentra activado el bloqueo de velocidad.
s80_2-2090_c 41/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
42/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 802 130)
s80_2-2090_c 43/57
9
Z 52 118
Stand: 15.KW/06
Z 52 119
44/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 52 118)
(Z 52 119)
s80_2-2090_c 45/57
9
Z 52 120
Stand: 15.KW/06
Z 52 121 Z 52 122
46/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 47/57
9
Z 52 116
Stand: 15.KW/06
48/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
s80_2-2090_c 49/57
9
Z 802 130
Stand: 15.KW/06
50/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
Clase de error 0
Indicación: Ninguna
Reacción de la dirección: Aviso de peligro; comportamiento
de la dirección no afectado.
Efecto: Puede seguir con el desplazamiento, sin limitaciones.
Clase de error 1
Indicación: Lámpara de aviso (148) + zumbador alarma.
Reacción de la dirección: Girar eje/sistema junto a los otros
hasta la próxima posición recta.
Efecto: Bloqueo de velocidad parcialmente activo.
Clase de error 2
Indicación: Lámpara de aviso (148) + zumbador de alarma
Clase de error 3
Indicación: Lámpara de aviso (148) + zumbador de alarma.
Reacción de la dirección: Centrado automático o bloqueo de
ejes (estado seguro).
Efecto: Bloqueo de velocidad completamente activo.
s80_2-2090_c 51/57
9
Z 802 060
Stand: 15.KW/06
Z 200 284
52/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
Ejecución A:
Accionar válvula de bloqueo (Y) pulsando la tecla (Y1) en la
tuerca moleteada anodizado en azul. Después de soltar la
tecla, la misma vuelve por fuerza de muelle a su posición
inicial.
Ejecución B:
Accionar válvula de bloqueo (Y) pulsando y girando
simultáneamente un botón giratorio de plástico negro. El botón
giratorio encaja en la posición actual.
Stand: 15.KW/06
s80_2-2090_c 53/57
9
Z 200 284
Stand: 15.KW/06
54/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
(Z 200 284)
Ejecución A:
2. Desbloquear eje:
Accionar válvula de bloqueo (Y) pulsando la tecla (Y1) en la
tuerca moleteada anodizada en azul; mantener pulsada la
tecla.
El eje no se encuentra bloqueado mientras que mantiene
pulsada la tecla.
3. Mover eje:
- Hacia la izquierda: Empujar levantaválvula, izquierda (X1).
- Hacia la derecha: Empujar levantaválvula, derecha (X2).
4. Bloquear eje:
cuando el eje se encuentra en la posición deseada
(normalmente mirando hacia adelante en línea recta):
s80_2-2090_c 55/57
9
Z 200 284
Stand: 15.KW/06
56/57 s80_2-2090_c
Dirección 9
Ejecución B:
1. Parar vehículo; apretar freno de estacionamiento; asegurar
vehículo contra movimientos involuntarios; caja de cambios
en posición “Neutra”; motor en marcha.
2. Desbloquear eje:
Accionar válvula de bloqueo (Y) pulsando y girando
simultáneamente un botón giratorio de plástico negro. El
botón giratorio encaja en la posición actual.
El eje ya no se encuentra bloqueado, mientras que se
encuentra el botón giratorio encajado.
3. Mover eje:
- Hacia la izquierda: Empujar levantaválvula, izquierda (X1).“
- Hacia la derecha: Empujar levantaválvula, derecha (X2).
4. Bloquear eje:
cuando el eje se encuentra en la posición deseada
(normalmente mirando hacia adelante en línea recta):
s80_2-2090_c 57/57
Bloqueos de diferenciales 10
10 Bloqueos de diferenciales
- Diferenciales transversales
s80_2-2100 1/7
10
Stand: 18.KW/02
2/7 s80_2-2100
Bloqueos de diferenciales 10
¡Peligro de accidente!
Con el bloqueo de diferencial conectado se reduce la
capacidad de dirección del vehículo. No realice nunca
desplazamientos por carretera de buen agarre con el
bloqueo de diferencial conectado.
Con los bloqueos de diferenciales conectados se permite
mover la grúa sólamente a velocidades, que se pueden
alcanzar en primera marcha.
Stand: 18.KW/02
s80_2-2100 3/7
10
Stand: 18.KW/02
4/7 s80_2-2100
Bloqueos de diferenciales 10
1. Parar el vehículo.
2. Pulsar el interruptor (126, S 331).
El bloqueo del diferencial longitudinal se conecta.
3. La lámpara de control (140, H 341) se enciende.
1. Parar el vehículo.
2. Pulsar de nuevo el interruptor (126, S 331).
El bloqueo del diferencial longitudinal se desconecta.
3. La lámpara de control (140, H 341) se apaga.
1. Parar el vehículo.
2. Pulsar el interruptor (127, S 332).
Todos los bloqueos de los diferenciales transversales de
los ejes propulsados se conectan conjuntamente.
3. La lámpara de control (141, H 342) se enciende.
1. Parar el vehículo.
2. Pulsar de nuevo el interruptor (127, S 332).
Todos los bloqueos de los diferenciales transversales de
los ejes propulsados se desconectan conjuntamente.
3. La lámpara de control (141, H 342) se apaga.
s80_2-2100 5/7
10
Stand: 18.KW/02
6/7 s80_2-2100
Bloqueos de diferenciales 10
s80_2-2100 7/7
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110a_es 1/19
11
I III
II
Z 802 046
2/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
11 Suspensión hidráulica
Los 4 ejes del chasis del vehículo vienen equipados con unasus-
pensión hidráulica.
80−2−2110a_es 3/19
11
Z 155 087
42
83 88 22
84 89
4/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
(Z 155 087)
80−2−2110a_es 5/19
11
143 144
122 147
Z 802 045
6/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110a_es 7/19
11
Z 170 735
8/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110a_es 9/19
11
83 88
84 89
Z 170 736
10/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
(Z170 736)
80−2−2110a_es 11/19
11
39 40 41 42 121
Z 170 737
12/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110a_es 13/19
11
121
Z 170 738
14/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110a_es 15/19
11
39 40 41
Z 170 739
16/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
(Z 170 739)
80−2−2110a_es 17/19
11
122
Z 170 740
1 7
S501 S511
S508 S502
2 6
S503 S509
S510 S500
3 4 5
S505 S360.1 S507
S504 S360.2 S506
Z 170 532
18/19 80−2−2110a_es
Suspensión hidráulica 11
80−2−2110a_es 19/19
Apoyos 12
80--2--2120b_es 1/29
12
2/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
12 Apoyos
12.1 Observaciones para los apoyos
-- Antes de realizar cualquier trabajo de grúa debe extender los
apoyos.
-- Antes de iniciar la maniobra de estabilización de la grúa sitúe
la pluma principal en dirección longitudinal.
-- La superestructura puede ser girada sólamente cuando la
grúa está apoyada.
-- Estabilizar la grúa siempre antes de suspender carga.
-- Extender los soportes de apoyo siempre hasta la marca de
color correspondiente.
-- Los platos de los apoyos necesitan algo de espacio librepa-
radesplazamientos laterales durante la maniobra de apoyo.
-- Después de estabilizar la grúa debe elevar los ejes.
-- La grúa debe ser nivelada en el área de 360°.
-- ¡El terreno sobre el cual se apoyan los platos de los apoyos
debe ser plano y firme! (véase cap. 12.5).
La presión máxima sobre superficie es de aprox. 194 t/m2.
80--2--2120b_es 3/29
12
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 505
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 506
4/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
80--2--2120b_es 5/29
12
22
Z 802 034
A A
1 21 3
B B
A A
7 8
B B
A
B 5 A F1 F2 F3 F4 F5 F6 A 6B A
2 4
B B
9 10
Z 60 070
6/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
80--2--2120b_es 7/29
12
8/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
80--2--2120b_es 9/29
12
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 505
3?
1,5?
0?
0?
1,5?
3?
Z 170 506
10/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
80--2--2120b_es 11/29
12
12/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
80--2--2120b_es 13/29
12
122
Z 170 740
1 7
S501 3? S511
S508 1,5? S502
0?
0?
1,5?
3?
2 6
S503 S509
S510 S500
3 4 5
S505 S360.1 S507
S504 S360.2 S506
Z 170 532
14/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
(Z 170 532)
80--2--2120b_es 15/29
12
16/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
80--2--2120b_es 17/29
12
A A
1 21 3
B B
A A
7 8
B B
A
B 5 A F1 F2 F3 F4 F5 F6 A 6B A
2 4
B B
9 10
Z 60 070
18/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
80--2--2120b_es 19/29
12
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Z 60 074
20/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
(Z 60 074)
(F1) -- Contraste
El ajuste del contraste se realiza siguiendo un
menú-- accionando primero la tecla F1 --.
Para salir de ésta imágen debe pulsar F1 (Quit) vol-
viendo así a la imágen inicial.
(F2) -- Luminosidad
El ajuste de la luminosidad se realiza siguiendo un-
Menú – pulsando primero la tecla F2 --.
Para salir de ésta imágen debe pulsar F1 (Quit) vol-
viendo así a la imágen inicial.
(F3) -- Inversión
Se invierte la imágen completa, visualizada en Pan-
talla.
80--2--2120b_es 21/29
12
F1 F2 F3 F4 F5 F6
Z 60 075
22/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
¡Peligro de accidente!
Al extraer los cilindros de apoyo verticales hasta su tope
– en contra de las instrucciones reflejadas -- , obtendrá
una indicación errónea de las fuerzas de apoyo.
(Z 60 075)
80--2--2120b_es 23/29
12
Z 155 257
24/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
Tipo de suelo p
[kg/cm2]
A Suelo rellenado, no compactado artifi- 0--1
cialmente
B Suelo crecido, aparentemente sin to-
car
Lodo, turba, terreno pantanoso 0
Suelo no glutinoso, con firmeza sufi-
ciente:
-- Arena fina hasta media 1,5
-- Arena basta hasta grava 2,0
Terrenos coherentes:
-- pastoso 0
-- blando 0,4
-- rígido 1,0
-- medio resistente 2,0
-- duro 4,0
Roca poco agrietada, sana, sin ero-
sión en lugar favorable:
80--2--2120b_es 25/29
12
Z 170 688
26/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
(Z 170 688)
80--2--2120b_es 27/29
12
8 7 5 4
30
3B
2 9
Z 501 132
28/29 80--2--2120b_es
Apoyos 12
Para alcanzar cargas por eje muy reducidas puede ser necesario
el desmontaje de los dos apoyos delanteros.
La grúa tiene que ser equipada de manera correspondiente para
poder realizar esta tarea. En tal caso existen p.ej. acoplamientos
de cierre rápido en las tuberías de alimentación de los cilindros
de apoyo y extracción.
80--2--2120b_es 29/29
Estacionamiento 13
13 Estacionamiento
4. Parar el motor.
5. Desconectar el encendido.
s80_2-2130 1/2
13
4. Parar el motor.
2/2 s80_2-2130
Remolque de la grúa 14
80−2−2140a_es 1/13
14
2/13 80−2−2140a_es
Remolque de la grúa 14
14 Remolque de la grúa
80−2−2140a_es 3/13
14
79 23
4/13 80−2−2140a_es
Remolque de la grúa 14
80−2−2140a_es 5/13
14
6/13 80−2−2140a_es
Remolque de la grúa 14
80−2−2140a_es 7/13
14
Z 170 445
74 79
Z 802 042
8/13 80−2−2140a_es
Remolque de la grúa 14
Posición inicial:
− El vehículo está en modo de ”desplazamiento por carretera”
y la lámpara de control correspondiente está encendida.
− El motor del vehículo está parado.
− La presión de aire dentro del sistema de aire a presión debe
estar en por lo menos 6 bar.
Controle la función de las lámparas de control (79) ”Desplaza-
miento por carretera” o (74)”todo terreno”. (Z 802 042).
80−2−2140a_es 9/13
14
Z 170 246
10/13 80−2−2140a_es
Remolque de la grúa 14
(Z 170 246)
− Eje de accionamiento (3) entre la caja de cambio automática
(1) y la caja de transferencia (2),
(Accionamiento 6 x 8 y 8 x 8)
− Eje de accionamiento (4) entre el eje 1 y 2
(Accionamiento 6 x 8 y 8 x 8)
− Eje de accionamiento (5) entre el eje 2 y 4
(Accionamiento 8 x 6)
− Eje de accionamiento (5) entre el eje 2 y 3
(Accionamiento 8 x 8)
80−2−2140a_es 11/13
14
12/13 80−2−2140a_es
Remolque de la grúa 14
80−2−2140a_es 13/13
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 1/31
15
153
154
155
24V
156
5A
Z 54 860
2/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
15 Calefacción y ventilación
80--2--2150--680_sp 3/31
15
153
154
155
24V
156
5A
Z 54 856
4/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 5/31
15
153
154
155
24V
156
5A
Z 54 856
6/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 7/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
8/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 9/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
10/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
15.3.3 Ajuste
(Z 36 772)
80--2--2150--680_sp 11/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
12/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
Conectar la calefacción
Símbolo de calefacción = controlar el indicador de funciona-
miento.
Pulsar brevemente.
Indicación: funcionamiento, duración del tiempo de calenta-
miento
Desconectar la calefacción
Pulsar brevemente.
El indicador de funcionamiento se apaga.
Seguimiento automático para refrigeración.
80--2--2150--680_sp 13/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
14/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
Conectar la calefacción
Pulsar brevemente.
Desconectar la calefacción
Pulsar brevemente.
El indicador de funcionamiento se apaga.
Seguimiento automático para refrigeración.
80--2--2150--680_sp 15/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
16/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 17/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
18/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 19/31
15
8 9 10
MO ºC
7
3 20:30 11
1 2 3 4 5
Z 36 772
20/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 21/31
15
153
154
155
24V
156
5A
Z 54 856
22/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 23/31
15
2 A
1 B
C
3
Z 27 544
24/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
Calentar
Ventilación
80--2--2150--680_sp 25/31
15
2 A
1 B
C
3
Z 27 544
26/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
80--2--2150--680_sp 27/31
15
28/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
Combustible
Baterías
Caja de cambios
80--2--2150--680_sp 29/31
15
Z 2542
30/31 80--2--2150--680_sp
Calefacción y ventilación 15
Sistema de limpiaparabrisas
80--2--2150--680_sp 31/31