Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
OPERACIÓN
Y MANTENIMIENTO
ESTACION
MONITOREO CONTINUO
DE EMISIONES
DICIEMBRE 2020
Revisión 1.0
1 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Una información más detallada sobre los instrumentos descritos en este documento puede
hallarse en los respectivos manuales de usuario de los equipos, los cuales serán entregados
junto con la estación.
2 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
SIU 2 SIU 0
SONDA FLUJO
FLUJÓMETRO DATALOGGER
EMISOR/RECEPTOR
CAMPBELL
AIRE INST.
SWITCH DAHS
PANEL
SONDA M.P.
REMOTO M.P.
COMUNICACIÓN AMBILOGGER
BLOWER M.P.
SIU 1
SENSOR
TEMPERATURA
LÍNEA GAS
SENSORES GAS TEMP/ HUM SEÑAL CORRIENTE O DISCRETA
SENSOR PRESIÓN SEÑAL VOLTAJE O DISCRETA
INT. SHELTER SHELTER SEÑAL COMUNICACIÓN
3 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
TABLERO
SEÑALES
ACONDICIONADO
CONDENSADOR
AIRE
A.A.
TABLERO
FUERZA
ESCRITORIO
4 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
PROTECCIONES PROTECCIONES
GENERAL ELÉCTRICAS SIN UPS ELÉCTRICAS CON UPS
Sch neid er
Elect ric
Sch neid er
Elect ric
Sch neid er
Elect ric
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc ric
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc ric
Sch neid er
Eletc ric
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
Sch neid er
Eletc cri
C6 0N
C3 2 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61 DomA61
23
0VP 23
0VP
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
082
60
00 60
00
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP 23
0VP
60
00 3 40 A 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 40 A 6000 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6 60
00 3 C1 6
FUENTE 24VDC
S IT OP PS U100S
01 02 03 04 05 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17
PS1
Inp ut AC
10 0 – 24 0 V
FUENTE 12VDC
BORNERA BF2
S IT OP PS U100S
01 02 03 04 05 06
04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
PS1
Inp ut AC
10 0 – 24 0 V
El gabinete de fuerza contiene las protecciones eléctricas para cada circuito del sistema. También
contiene los terminales de conexión para los cables de cada circuito.
5 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
VX1
VX2
1 2 3 4
P1
P2
REA D Ada t re
STATU STATU STATU STATU STATU STATU STATU STATU
DI FF H L H L H L H L G 12V
Y S S S S S S S S SN: CAMPBELLr
SC IENTIFIC
BORNERA BS8
I/ O
01 0 1 01 01 000 1
SE RI A 23 2 3 23 23
L
Field 45 4 5 45 45 G 12V
Powe
r 6 7 67 67 67
SE 9 10 11 12 13 14 15 16
CR1000X
5 6 7 8
VX3
VX4
DI FF
H L H L H L H L
0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Act Eje ct
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 Mi cro S D
SW 12-1
SW 12-2
RS -232 10/1 00 E th ern et
RG1
RG2
12V
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
5V
G
G
4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5 4 5
USB
6 7 6 7 6 7 6 7 6 7 6 7 6 7 6 7 6 7
CPI
CS I /O
MAD
EI NUS
A
9 10 9 10 9 10 9 10
7 8 7 8 7 8 7 8
9 10 9 10 9 10 9 10
7 8 7 8 7 8 7 8
BORNERA BS5
5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6 5 6
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4
BORNERA BS1
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
3 3
BORNERA
BORNERA BS1 (CONT) BORNERA BS4 BORNERA BS5
BS2
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 01 02 03 04 05 06 07 08 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16
BORNERA
BS3
En este gabinete se realizan las conexiones de las señales al interior del sistema y las entradas y salidas
hacia el exterior de la estación. Consta de las borneras de conexión, Unidad de Interface de señales
(SIU), Datalogger Campbell, Aisladores de señales y relés de control/estado.
6 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
7 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
5 5 1. Entrada de Aire
2. Filtro de particulado grueso
3. Filtro coalescente
4. Indicador de humedad
5. Columnas de secado y limpieza de CO2
4
6. Temporizador de operación de columnas
9 7. Silenciadores
8. Filtro de particulado fino
1 10
9. Regulador de presión
2 3 8
10. Salida del Aire tratado
6
7 7
El aire instrumentación que ingresa al sistema pasa por este equipo para la eliminación de la humedad,
material particulado residual y CO2 presente en el aire. El CO2 se retira para hacer más eficiente la
medición de CO2, ya que el aire se usa para mantener una purga constante en la cámara de medición
del analizador de CO2, eliminando así el background de CO2 atmosférico.
8 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
REGULADOR GAS
CALIBRACIÓN SENSOR PRESIÓN
CILINDRO
SALIDA HACIA
VÁLVULA DEL
CEMS
CILINDRO
CILINDRO GAS
CALIBRACIÓN
IDENTIFICACIÓN
DEL CILINDRO
Figura N°8. Cilindros de gases de calibración Figura N°9. Cilindro de gas de calibración
9 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
de datos (Ambilogger).
UP
4
FA
ULTS
PAG
E
DOWN 4 5 6
ALARMS
7 8 9 E
SE
CURITY
- 0 Po wer
OFS 2000
sistema. Thermo
4. Controlador Monitor M.P. 6
5. Controlador Monitor Flujo.
6. Analizador de NOx ?
Thermo
7. Analizador de CO2
8. Analizador CO+O2 7
9. Analizador SO2
?
Thermo
-50 50
COO L
DRY
n
i Hg PS
I
kP
a kP
a SAMP LE COOLER
10 SY STE M
CALIBR AT ION
CONTR OLLER
WATLOW SD
31
1 2
SAMP LE CHANNELS
3 4 5 6
11
12
10 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
15
30
-7
-3
70
10 10
0
20 5 COOL
-80
30
-20
80
5
25
1
-90
10
-10
DRY
90
30 0 5
inHg PSI
SAMPLE COOLER
00
0
0
0
-1
10
kPa kPa
HSL TEMPERATURE
CONTROLLER SAMPLE CHANNELS
WATLOW SD31
SYSTEM
1 2 3 4 5 6
CALIBRATION
ENFRIADOR
GAS MUESTRA
ROTÁMETRO CONTROLADOR
CALIBRACIÓN POR ROTÁMETROS HACIA
TEMPERATURA LÍNEA
SISTEMA ANALIZADORES
CALEFACCIONADA
RELÉ SS – BOMBA
PERISTÁLTICA
VÁLVULAS
TARJETA OPERACIÓN
ELECTRÓNICA
FILTRO M.P.
11 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
El acondicionador de gases cumple la función de secar y limpiar los gases provenientes de la chimenea,
de manera que se cumplan los requerimientos necesarios para la operación del analizador de gases.
Como se puede ver en la figura N°12, el gas proveniente desde la sonda de muestra pasa por una
primera etapa de enfriamiento en una columna a temperatura ambiente, posteriormente pasa por las
columnas de enfriamiento (CH-1 / CH-2) a 4°C. A continuación la muestra pasa por la bomba de muestra
(P1) para continuar su camino hacia el módulo de válvulas de operación; en condiciones normales el
flujo de muestra pasa por SV1 y continúa hasta el manifold de rotámetros de salida (AIT1 a AIT4 y
Bypass) y desde ahí la muestra es conducida hasta los analizadores de gases.
El acondicionador de gases de muestra también permite el accionamiento de válvulas para la
introducción de gases de calibración, ya sea de forma directa a los analizadores o por sistema, enviando
el gas de calibración hasta la sonda de muestra para que el gas siga el mismo camino que los gases en
una medición normal del sistema.
SYS CAL
CALIBRACIÓN
POR SISTEMA
BOMBA DE
MUESTRA
SV1
P1
COLUMNA
AIT3
AIT4
BYPASS
CALIBRACIÓN
BOMBA
P2
PERISTÁLTICA
12 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
5 8
5. Salida de gas muestra (Fitting
Inoxidable 3/8”)
6. Entrada de gas de calibración (Fitting
Inoxidable 1/4”)
7. Entrada de aire de purga (Fitting
Inoxidable 1/4”)
8. Bornera de conexión. Alimentación 9
13 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
El primer componente del sistema que entra en contacto con los gases es la sonda de muestra.
El gas de muestra pasa por un filtro calefaccionado antes de ser enviado hacia el sistema de medición en
el Shelter.
El sistema cuenta con una entrada para el gas de calibración y una entrada para el aire de retrosoplado.
FILTRO CALEFACCIONADO
GAS CALIBRACIÓN / PURGA
CALEFACTOR
FILTRO CERÁMICO
CÁMARA FILTRO CALEFACCIONADO
GAS MUESTRA DESDE CHIMENEA
FILTRO CERÁMICO
CALEFACTOR
GAS
CALIBRACIÓN AIRE PURGA
O´RINGS DE ALTA
TEMPERATURA
En la figura N°14 se puede apreciar el recorrido de los gases al ser extraídos desde la chimenea hasta la
salida de la cámara portafiltro.
14 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
La línea calefaccionada cumple la función de transportar los gases (muestra, calibración y aire) y además
contiene los cables de fuerza de sus calefactores y los cables de fuerza y control de la línea
calefaccionada. La línea cuenta con un calefactor y sensores de temperatura que permiten el control de
la calefacción de la línea para prevenir la condensación de los gases en su interior. La temperatura de
trabajo de la línea se configura de acuerdo a la temperatura de los gases en la chimenea y es controlada
desde el acondicionador de gases.
LÍNEA
ALIMENTACIÓN FILTRO CALEFACCIONADO
CALEFACCIONADA
ALIMENTACIÓN VÁLVULA PURGA
15 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
ELECTRONICA
VÁLVULA
SELECTORA
GAS PMT
MUESTRA
BOMBA DE PT
MUESTRA
EXHAUST
HORNO CONVERTIDOR
NO2/NO
El óxido nitroso (NO) y el ozono (O3) reaccionan para formar una luminiscencia característica, con una
intensidad linealmente proporcional a la concentración de NO.
El gas arrastrado hacia el interior de la cámara de medición por el flujo de la bomba pasa por la válvula
selectora (que puede permitir la medición de NO, NO2 y NOx por separado; en esta aplicación se
configura para la medición de NOx solamente); desde aquí el gas va a la cámara de reacción, donde se
mezcla con el O3 proveniente del Ozonator. Luego de la reacción, un fotomultiplicador detecta la
radiación resultante de la reacción (hv), la que es trasmitida hacia la electrónica del equipo donde se
convierte en una medición del NOx correspondiente a la concentración del gas.
16 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
SAMPLE
CO 605.1
ELECTRONICA O2 0.01
13:32
RAN GE AVG DI AG ALA RM
PT
SENSOR
DETECTOR PRESI ÓN
SENSOR
FT
FLUJO
GAS MUESTRA CÁMARA MEDICI ÓN
RUEDA
N2 CO FILTRO GAS
CHOPPER O2
FUENTE IR MOTOR
CHOPPER SENSOR
PARAMAGNÉTICO
EXHAUST
CAPILAR
BOMBA DE
MUESTRA
17 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Descripción de funcionamiento:
El Modelo 48i opera con el principio que el monóxido de carbono (CO) absorbe la radiación infrarroja a
una longitud de onda de 4.6 micrones. Debido a que la absorción infrarroja es una técnica de medición
no lineal, es necesario cambiar la señal básica del analizador a una salida lineal. El Modelo 48i utiliza una
curva de calibración almacenada internamente para alinear con precisión la salida del instrumento
sobre cualquier rango, hasta una concentración de 10000 ppm.
La muestra ingresa directamente a la cámara arrastrada por el flujo de la bomba de muestra. La
radiación proveniente desde una fuente infrarroja pasa a través de filtro de gas alternando entre CO y
N2 por medio de una rueda de correlación que gira permanentemente. La radiación luego pasa a través
de un filtro de interferencia de banda y entra al banco óptico donde es absorbida por el gas de muestra.
La radiación infrarroja emitida por las partículas de CO sale del banco óptico e incide detector infrarrojo.
El filtro de gas de CO actúa para producir un haz de referencia, el cual no puede ser atenuado por el CO
presente la celda de muestra. El lado del N2 de la rueda del filtrador es transparente a la radiación
infrarroja y por tanto produce una línea de luz medible, la cual puede ser absorbida por el CO en la
celda. La señal del detector de corte es modulada por la alternación entre dos filtros de gas con una
amplitud relativa a la concentración de CO en la celda de muestra.
Luego de pasar por la cámara de medición el gas continúa hacia el sensor de O2.
La medición de oxígeno se realiza por medio de un sensor paramagnético ubicado en el interior del
equipo.
18 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Sensor paramagnético.
SALIDA MUESTRA
AMPOLLAS DE GAS N2
FOTODETECTOR
ENTRADA MUESTRA
FOTODETECTOR
IMANES PERMANENTES
Dos esferas de vidrio llenas de nitrógeno se montan dentro de un campo magnético, en una suspensión
giratoria, con un espejo colocado en el centro. La luz brilla en el espejo y se refleja en un par de
fotocélulas. Cuando el oxígeno es atraído hacia el campo magnético, desplaza las esferas de vidrio,
causando una rotación de la suspensión que es detectada por las fotocélulas.
Esto genera una señal a un sistema de retroalimentación, que pasa una corriente a través de un cable
montado en la suspensión, creando un efecto de motor. Esta corriente es directamente proporcional a
la concentración de oxígeno dentro de la mezcla de gases.
A diferencia de las tecnologías electroquímicas, una célula paramagnética nunca necesita cambios y
ofrece un rendimiento que nunca se deteriora, lo que significa un mantenimiento continuo reducido y
una larga vida útil.
19 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
PMT
SO2 1.00
ELECTRONICA
13:32
RANGE AVG DIAG ALARM
LÁMPARA
UV
PT
FT
GAS
MUESTRA HC
EXHAUST KICKER
BOMBA DE
MUESTRA
Descripción de funcionamiento:
El principio según el cual opera el modelo 43i estipula que las moléculas de SO2 absorben la luz
ultravioleta (UV), se excitan en una longitud de onda y posteriormente se desintegran a un nivel
energético inferior emitiendo una luz ultravioleta (UV) a una longitud de onda diferente.
Específicamente,
%"2 + #$1 & %"2' & %"2 + #$2
La muestra ingresa a la cámara de reacción arrastrada por el flujo de la bomba de muestra, aquí se
encuentra con la luz ultravioleta oscilante, la que excita las moléculas de SO2. La lente de condensación
concentra la luz ultravioleta oscilante en la unidad del espejo. El conjunto de espejos contiene 4 espejos
selectivos que reflejan únicamente las longitudes de onda que excitan a las moléculas de SO2.
20 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
A medida que las moléculas de SO2 excitadas descienden a niveles energéticos inferiores, éstas emiten
una luz ultravioleta que es proporcional a la concentración de SO2. El filtro de paso de banda permite
que sólo las longitudes de onda emitidas por las moléculas de SO2 excitadas alcancen el tubo del
fotomultiplicador (PMT). El PMT detecta la emisión de luz ultravioleta de las moléculas de SO2
desintegradas. El fotosensor, ubicado en la parte trasera de la cámara fluorescente supervisa de manera
continua la fuente de luz ultravioleta y además está conectado a un circuito que compensa las
fluctuaciones en la intensidad de la lámpara.
21 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
SAMPLE
CO2 12.05 %
ELECTRONICA
13:32
RAN GE AVG DI AG ALA RM
PT
SENSOR
DETECTOR PRESI ÓN
SENSOR
FT
FLUJO
GAS MUESTRA CÁMARA MEDICI ÓN
RUEDA
N2 CO2 FILTRO GAS
CHOPPER O2
FUENTE IR MOTOR
CHOPPER SENSOR
PARAMAGNÉTICO
EXHAUST
CAPILAR
BOMBA DE
MUESTRA
El modelo 410i funciona según el principio de que el dióxido de carbono (CO2) absorbe la radiación
infrarroja a una longitud de onda de 4,6 micrones.
La muestra se introduce en el Modelo 410i a través de la entrada de muestra hacia el banco óptico.
Por otra parte, una radiación procedente de una fuente IR pasa a través de una rueda óptica giratoria
que alterna entre los filtros de muestra y de referencia, cortando y dejando pasar la radiación hacia la
cámara. La radiación entra entonces en el banco óptico donde se produce la absorción por el gas de
muestra. La radiación infrarroja sale del banco óptico y llega al detector infrarrojo. La señal del detector
22 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
cortado se modula mediante la alternancia entre los filtros con una amplitud que se relaciona con la
concentración de CO2 en la celda de muestra. Debido a que la absorción de infrarrojos es una medida
no lineal, es necesario transformar la señal del analizador básico en una salida lineal. El modelo 410i
utiliza una curva de calibración almacenada internamente para linealizar con precisión la salida del
instrumento en cualquier rango hasta una concentración de 10000 ppm (estándar) o 25% (High Level).
El modelo 410i envía la concentración de CO2 a la pantalla del panel frontal, las salidas analógicas, y
también permite que los datos estén disponibles a través de la conexión Modbus TCP.
23 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Esquema de funcionamiento:
10
1 6
2
7
3
11
4 8
5
Optical Flow Sensor
Vel Corr A: 1.29
Optical Scientific Inc.
+18.8 m/s 999 B: 1.30
NEXT DOWN UP SET
OFS 2000
Monitor de Flujo
1. Sonda receptora.
2. Sensor óptico agua abajo (B).
3. Sensor óptico agua arriba (A).
4. Cable de comunicación.
5. Controlador / Monitor de Flujo.
6. Sonda emisora.
7. Lámpara de emisión.
8. Cable de alimentación sonda emisora.
9. Alimentación 220 VAC desde shelter.
10. Chimenea.
11. Flujo de gases en chimenea.
24 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
El centello (Scintillation) es la variación de la luz causada por su trayecto a través de distintos paquetes
de aire con diferentes temperaturas y densidades. Este es el mismo principio por el que las estrellas
parecen parpadear en la noche.
La sonda emisora envía un rayo de luz LED que impacta dos fotoreceptores en la sonda receptora.
Las variaciones de densidad en el flujo del gas ocasionadas por la temperatura son detectadas por el
sensor A. La caracterización de estas perturbaciones se almacena en la memoria; esta caracterización es
única para cada perturbación por lo que el detector B debería ser capaz de detectar e identificar la
misma perturbación detectada por el sensor A. Cuando ambos detectores reconocen la misma
perturbación, se mide el tiempo entre ambas detecciones y a partir de este tiempo se calcula la
velocidad del flujo.
El display del equipo muestra la velocidad medida (Vel), la intensidad de la recepción de la señal
luminosa en los detectores (A y B) y la correlación entre las perturbaciones detectadas (Corr).
El monitor permite la configuración de un chequeo de calibración electrónico diario que permite cumplir
con los requerimientos normativos.
Además es posible el control remoto de las calibraciones y la detección remota de fallas del equipo.
Los datos medidos son transmitidos de forma analógica al SIU. En el Ambilogger se encuentran los
comandos para operar de forma remota el monitor.
25 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Esquema de funcionamiento:
PANEL REMOTO
PAGE
UP 1 2 3 ESC
FAULTS
PAGE
ALARMS
DOWN 4 5 6
7 8 9 E
SECURITY
- 0 Power
26 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
DETECTOR DE SEÑAL
DETENSIÓN APERTURA
PARTÍCULA
LENTE DE RECEPCIÓN
VISOR
LÁSER 655 nm
DISFUSOR
LENTE CONDENSADOR
DETECTOR DE REFERENCIA
VENTANA DE SALIDA DEL LÁSER
El láser de luz visible ilumina el detector de referencia interno que proporciona una señal que se utiliza
para mantener la intensidad constante del láser. La luz láser proyectada pasa a través de la ventana de
salida que ingresa a la chimenea en un ángulo de 3,5°. En el proceso, el rayo láser atraviesa el campo de
visión de la óptica de visualización sobre una trayectoria extendida dentro de la chimenea.
La luz láser es reflejada por las partículas de polvo en el medio que envía la energía óptica a través de la
chimenea, la ventana y la lente receptora. La mitad de esta luz es reflejada por el divisor de haz y
enviada a través de una parada de campo y una lente al detector de señal.
El resto de la luz que se transmite a través del divisor de haz va al ocular y la retícula (cruceta) a través
de la ventana. Un observador puede ver la luz visible a través de la ventana en la cubierta durante la
alineación. La retícula se utiliza para fines de alineación LASER. Para la alineación LASER se debe instalar
el kit de calibración.
Cuando se activa el mecanismo de calibración este intercepta la luz proyectada del láser. Dos
referencias ópticas separadas simulan las señales de cero y de nivel alto.
27 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
El sistema de adquisición de datos del CEMS concentra toda la información emitida por los instrumentos
de medición.
El trabajo realizado con esa información puede resumirse en las siguientes fases:
a. Adquisición. Los datos son adquiridos por Ambilogger desde distintas fuentes tales como
unidades de señales, PLC, equipos Modbus TCP.
b. Registro. Los datos adquiridos son registrados en una base de datos que permite almacenar
promedios minutales, horarios u otros requeridos por el usuario o la normativa.
c. Reportes. Los datos registrados son reportados en planillas normativas, tal como son requeridos
por la autoridad ambiental.
d. Calibración. La calibración de los equipos de medición puede controlarse de forma manual o
automática desde Ambilogger.
28 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
EQUIPOS PLATAFORMA
SUPERIOR
CEMS
SIU
PERIFÉRICOS
SWITCH AMBILOGGER
SIU
DCS PRINCIPAL
SIU
CILINDROS
MODBUS TCP
ANALÓGICO/DISCRETO
Como puede verse en la imagen N°34, cada equipo que disponga de señales de entrada o salida está
conectado a Ambilogger. Aquellos que cuentan con señales analógicas o discretas se conectan al SIU
(Unidad Interface de Señales) y los que cuentan con comunicación TCP se conectan al switch de
comunicaciones. Los equipos que cuentan con ambos tipos de señales son conectados de las dos
formas.
El sistema permite la emisión de las señales analógicas o digitales directamente hacia el DCS, estas
señales de todas formas pasan por Ambilogger por lo que es posible monitorearlas de forma remota.
Ambilogger cuenta con un puerto de comunicación adicional que permite la conexión con una red de
datos externa para la comunicación a través de la red del cliente para acceder a una plataforma de
comunicación superior.
Para una descripción detallada se deberá consultar el manual del Ambilogger
29 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Esta pantalla permite el acceso a la parametrización de valores de operación para el funcionamiento del
sistema de adquisición de datos, cálculos, rangos, tiempos, etc.
30 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
IV. UPS
4.1. UPS CEMS
La UPS del CEMS cumple la doble función de respaldar los equipos de medición ante cortes de energía
(el tiempo de respaldo depende el consumo de los equipos) y filtrar la alimentación eléctrica para
prevenir daños en los equipos ocasionados por alteraciones de la alimentación eléctrica, tales como
caídas de tensión, transientes, etc.
1. Botón de Encendido/Apagado.
Botón en blanco: Unidad apagada. 1
Botón en negro: Unidad encendida y salida energizada.
Botón en rojo: Unidad encendida y salida apagada.
LOAD
2. Indicación de carga de la batería + Alarma sonora 2 9
activada/desactivada.
3. Información del estado de la UPS.
4. Icono de funcionamiento (En línea, en bypass, en 3 Output 230.0 V
batería).
5. Botón de Escape. 4 On-Line 1 2 8
6. Botón de Aceptar.
7. Botones Fecha Arriba/Abajo. 5 ESC 7
31 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
32 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
33 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
CONCENTRATION
Si el analizador presenta alguna alarma se verá inmediatamente reflejado en pantalla con la aparición de
la figura de una campana en la línea de pantalla junto a la indicación de la hora.
14:55
34 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
6.1.1.2. Analizador de MP
El analizador de MP mostrará la medición en términos de concentración y backscattering, además
indicará por medio de un código la existencia de alguna falla en el sistema.
35 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
La siguiente tabla muestra los códigos de errores que pueden mostrarse en pantalla
Código Descripción
00001 Falla de Purga en Analizador
00002 Falla de Purga de Retrosoplado
00004 Fuera de servicio o auditoría
00010 Falla ADC (Conversor Analógico-Digital)
00020 Falla de Referencia
00040 Falla de Chequeo 'NORMAL'
00100 Falla de Chequeo 'Zero'
00200 Falla de Chequeo 'Span'
Tabla N°1. Códigos de falla de equipo de M.P.
36 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
6.1.1.4. Ambilogger
En las pantallas de Ambilogger los estados de los equipos deben estar en condición ‘Normal’ y los datos
deben estar en estado ‘Válido’
37 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
360 BACKSCATTER
FAULTS DATE: 04-Jan-2021 TIME: 10:30:00
ALARMS BACKSCATTER
0.269%
NETSTATUS: Network Normal
HEAD MODE: NORMAL MODE
Analizador M.P. STATUS: Purge Fail Analyzer
CODE: 0001
FOR MAIN MENU
38 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
VACU UM
-5 0
COO L
DRY
in Hg
k Pa
S AMPL E CO OL ER
PRES SU RE
HS L T E MPE RAT URE
CON T ROLL ER
50
WATLOW S D31
Acondicionador de
Gases k Pa
P SI
39 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
VII. CALIBRACIÓN
7.1. ANALIZADORES CEMS
7.1.1. Definiciones
Para garantizar la correcta medición de los analizadores es necesario contrastar su medición con algún
elemento patrón. Permitiendo así el ajuste de la medición para mantener el error debajo del límite
permitido.
Antes de pasar a los procedimientos de calibración se definirán algunos términos.
7.1.1.1. Calibración. Consiste en contrastar la medición del equipo al aplicar un patrón de valor
conocido.
7.1.1.2. Ajuste. Consiste en modificar la medición del analizador para que se ajuste al valor del patrón
aplicado.
7.1.1.3. Calibración Directa. Se aplica a la calibración de gases. Consiste en hacer circular el gas de
calibración desde el cilindro directamente hasta el analizador, sin pasar por la sonda ni la línea
calefaccionada.
SYS CAL
CALIBRACIÓN
POR SISTEMA
BOMBA DE
MUESTRA VÁLVULA SV1
SELECCIÓN
P1 CANAL
GAS CALIBRACIÓN SV10
SV2 SV3
AIT1
AIT3
CH-1
CH-2
CH-3
AIT4
BYPASS
CALIBRACIÓN
P2
BOMBA
PERISTÁLTICA
CG1 CG2 CG3 CG4 CG5
En la figura N°61 se aprecia el recorrido del gas de calibración en modo directo. Se accionan las válvulas
1, 3 y 4 y el gas de calibración va directamente desde el cilindro hacia los analizadores de gases.
40 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
7.1.1.4. Calibración por Sistema. Se aplica a la calibración de gases. Consiste en hacer circular el gas de
calibración a través de todo el sistema; como si se tratara de una medición normal. El gas sale desde el
cilindro a continuación sube hasta el portafiltro en la sonda de gas y desde ahí recorre el mismo camino
que la muestra habitual hasta llegar al analizador, donde es medido para su contrastación. Esta es la
calibración que se utiliza para la validación y ajuste del sistema.
SYS CAL
CALIBRACIÓN
POR SISTEMA
BOMBA DE
MUESTRA VÁLVULA SV1
SELECCIÓN
P1 CANAL
GAS CALIBRACIÓN SV10
SV2 SV3
AIT1
AIT3
CH-1
CH-2
CH-3
AIT4
BYPASS
CALIBRACIÓN
P2
BOMBA
PERISTÁLTICA
CG1 CG2 CG3 CG4 CG5
41 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
42 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
APLICAR GAS A
ANALIZADOR CONCENTRATION
CO BACKGROUND:
PRESIONAR
TECLA
HASTA LLEGAR A SI ES NECESARIO
‘CALIBRATION’ CONCENTRATION USAR TECLAS PARA MOVER EL CURSOR
CALIBRATE CO: Y TECLAS PARA CAMBIAR EL VALOR DEL
CO: 603 GAS DE SPAN (QUEDA GUARDADO ÚLTIMO VALOR)
PRESIONAR CURRENTLY: 605?
TECLA MOVE CURSOR
CHANGE VALUE SAVE PRESIONAR
SELECCIONAR ENTRE:
14:55 TECLA
‘BACKGROUND’ O ‘CALIBRATE’ PARA AJUSTAR
RANGE AVG DIAGS ALARM
USANDO LAS TECLAS VALOR A SPAN
Y
En esta figura se muestra el ajuste de Cero (Background) y Span (Calibrate) para el parámetro CO. Los
tres analizadores funcionan de forma similar.
El valor del gas span aplicado queda almacenado después del ajuste, por lo que mientras no se cambie
el cilindro, no será necesario cambiar la concentración del span cada vez que se ajuste.
43 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Thermo
RUN
MENU
HELP
? ENTER
Tecla RUN : Esta tecla permite moverse desde cualquier parte del menú de operación hasta la
pantalla principal del equipo.
Tecla MENU : Esta tecla permite acceder al menú y los submenús tales como Diagnósticos,
Alarmas, Controles del Instrumentos, etc.
Tecla HELP : Con esta tecla se despliega un mensaje con información acerca del menú actual
HOT KEY 1 – 4 : Estas teclas inteligentes permiten acceder al menú que esté indicado en la pantalla
sobre la tecla correspondiente
Flechas : Con estas teclas es posible mover el cursor para aumentar o disminuir
dígitos o cambiar de posición en una cifra
Tecla ENTER : Con esta tecla se confirma y almacena la información introducida por el usuario
44 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
b. Desde la pantalla principal, presionar la tecla “ESC” para acceder al menú principal (MAIN
MENU).
c. Usando las teclas de flecha seleccionar la opción “OUTPUTS & CAL TESTS”. Presionar la tecla
“ENTER”
d. Usando las flechas derecha-izquierda, seleccionar la opción “COMAND MODE”.
e. Usando las flechas arriba-abajo seleccionar “CAL CYCLE”
f. Presionar “ENTER”
g. Volver a presionar “ENTER”
h. Salir a la pantalla principal para ver el desarrollo de la calibración (opcional), presionando
repetidamente la tecla “ESC”.
i. Esto concluye la calibración manual.
j. Los datos pueden revisarse en la planilla de aseguramiento de calidad del DAHS.
45 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
46 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
47 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
48 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
49 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
8. MANTENIMIENTO
8.1. Definiciones
8.1.1. Mantenimiento Correctivo
Este tipo de mantenimiento se aplica de forma no programada y consiste en la reparación o cambio de
repuestos de un equipo, generado por una falla en el sistema o parte de él. La principal característica de
este tipo de mantenimiento es su baja de previsión, por lo que es recomendable mantener en stock los
repuestos más usados o los recomendados por el fabricante, a fin de poder tener una solución rápida
ante una falla.
8.1.3. Repuestos
Son los componentes de los equipos que no sufren desgaste mayor, pero están sujetos a fallas por fatiga
de material, por lo que suelen cambiarse de forma correctiva. Por tratarse de elementos críticos para el
funcionamiento de los equipos y el sistema, es altamente recomendable mantener un stock de
repuestos críticos para cada equipo a fin de evitar pérdidas de tiempo y datos por fallas en estos
componentes.
50 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
8.1.4. Insumos
Son los componentes de los equipos y el sistema que sufren desgaste debido al funcionamiento
continuo y prolongado en el tiempo.
Por tratarse de piezas con una vida útil definida es común su reemplazo preventivo. Al igual que el caso
de los repuestos, es conveniente mantener un stock de insumos para su reemplazo periódico.
La frecuencia de reemplazo de insumos estará dada por la vida útil del insumo y las condiciones de
operación, tales como continuidad y agresividad del ambiente de operación.
51 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
52 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
53 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
a. Chequeo de fuga
El chequeo de fuga consiste en revisar que no esté rota la manguera de muestra, esto se realiza tapando
un extremo de la línea y aplicando vacío con un manómetro de vacío. Se debe mantener el vacío por
espacio de 1 minuto para garantizar la integridad de la manguera.
b. Lavado de línea de muestra
El lavado de la manguera se realiza siguiendo los siguientes pasos:
b.1. Desconectar ambos extremos la manguera de muestra (manguera de 3/8” incluida en la línea
calefaccionada; manguera ¼” en politubo).
b.2. Bajar la temperatura del controlador de línea calefaccionada a 80°C (solo en caso de línea
calefaccionada)
b.3. Se debe vaciar 1 litro de agua desmineralizada desde el extremo superior de la línea. Previamente
se debe poner un recipiente para recibir el agua en el extremo inferior. La manguera de muestra se debe
desconectar ANTES de pasar por el acondicionador de gases o la placa del TRS. NO debe pasar el líquido
por el acondicionador de gases o los filtros del TRS.
b.4. Hacer circular aire de instrumentación por la línea durante 1 hora.
b.5. Volver a subir la temperatura del controlador de línea calefaccionada a su valor normal de trabajo
(solo en caso de línea calefaccionada).
b.6. Esperar 30 minutos y volver a conectar la línea en ambos extremos.
8.2.7. Ambilogger
54 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
8.2.9. General
55 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
ANEXO 1.
FÓRMULAS DE CÁLCULO
El sistema de adquisición de datos recibe las señales de los distintos equipos y partir de esos datos se
realizan cálculos para el cumplimiento de los requerimientos normativos.
El presente anexo muestra los cálculos principales realizados por el sistema.
Donde,
Cm : Concentración másica [mg/Nm³].
Cv : Concentración volumétrica [ppm], entregada por el analizador.
MW : Peso molecular del gas [g/g-mol], este dato se debe tomar desde el reporte del laboratorio.
24,45 : Factor de volumen de gases normalizado a 25°C, 1 Atm.
Nota. Para el NOX se debe calcular usando el peso molecular del NO2; es decir, el factor de conversión
será 1,88 (Protocolo Termoeléctricas de la SMA; Tabla N°7).
56 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
A1.1.2. Normalización
La normalización consiste en llevar los datos crudos medidos directamente de los analizadores a valores
estandarizados de presión y temperatura.
El valor calculado en el punto A1.1.1. se considera normalizado a condiciones estándar de presión y
temperatura, ya que el valor del volumen del gas corresponde a valores normalizados.
La corrección por O2 es un cálculo que se requiere en algunos procesos para llevar la medición a una
condición de nivel de O2 específica; se obtiene multiplicando el valor a corregir por el siguiente factor:
/21 0 "6789 :
;21 0 "67 <
Donde,
O2Std : Oxígeno de estandarización (depende del proceso, es opcional), [%].
S
O2 : Valor de oxígeno medido en la chimenea, [%].
57 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
Factor Significado
v Velocidad de los gases [m/s]
Ts Temperatura de los gases [°C]
Ps Presión en chimenea [mmHg]
Ql Flujo local, crudo y húmedo [m3/h]
R Radio interno de la chimenea [m]
Qn Flujo normalizado (a condiciones estándar 25°C y 1 Atm; y seco) [m3N/h]
3600 Factor de conversión de segundo a hora
Pstd Presión de estandarización [mmHg]
Tstd Temperatura de estandarización [25°C]
Hs Humedad de los gases [%]
FC Factor de Calibración de Flujo*
*Este factor debe ser configurable por el usuario para hacer correcciones a la medición luego de una medición de laboratorio.
58 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
/21 0 "6789 :
;21 0 "67 <
Donde,
O2Std : Oxígeno de estandarización (depende del proceso, es opcional), [%].
S
O2 : Valor de oxígeno medido en la chimenea, [%].
59 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
60 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
INDICE
Portada
A cerca de este documento
I. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA.
1.1. Sistema de Monitoreo Continuo de Emisiones en Chimenea
1.2. Componentes Comunes de la Estación
1.2.1. Shelter
1.2.2. Gabinete de Fuerza
1.2.3. Gabinete de Señales
1.2.4. Equipo de Climatización
1.2.5. Sensor de Ambiente Interno
1.2.6. Secador de Aire / Eliminador CO2 de Aire de Instrumentación
1.2.7. Módulo Gases de Calibración
61 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
IV. UPS
4.1. UPS CEMS
VII. CALIBRACIÓN
7.1. ANALIZADORES CEMS
7.1.1. Definiciones
7.1.1.1. Calibración.
7.1.1.2. Ajuste.
62 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
VIII. MANTENIMIENTO
8.1. Definiciones
8.1.1. Mantenimiento Correctivo
8.1.2. Mantenimiento Preventivo
8.1.3. Repuestos
8.1.4. Insumos
8.2. Mantenimiento de equipos de la estación.
8.2.1. Analizadores Thermo Serie i
8.2.1.1. Analizador NOx – Thermo 42i
8.2.1.2. Analizador CO+O2 – Thermo 48i
8.2.1.3. Analizador CO2 – Thermo 410i
8.2.1.4. Analizador SO2 - Thermo 43i
8.2.2. Analizador de Flujo – OSI OFS2000
8.2.3. Analizador de MP – Teledyne 360
8.2.4. Acondicionador de gases CEMS
8.2.5. Sonda de Gases CEMS
63 de 64
REG-AYT-01
17-04-2018
MANUAL DE USUARIO CEMS CELCO ARAUCO – PROYECTO OLORES
AyT Servicios Ltda.
VERSIÓN 01
64 de 64