Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El palimpsesto
Calibán y la escritura en The tempest
Antecedentes históricos
Nombrar y escribir
1
«Pues, como te decía, acostumbra a dormir la siesta. Por lo cual te será posible romperle el
cerebro, tras apoderarte primero de sus libros, o con un bastón hendirle el cráneo, o
despanzurrarle con una estaca, o cortarle la traquearteria con tu cuchillo. Acuérdate sobre todo
de cogerle los libros, porque sin ellos no es sino un tonto como yo, ni tiene genio alguno que le
sirva. Todos le odian tan profundamente como yo. Quema tan sólo sus libros…».
que deben repetirse sobre cada órgano del Golem. En la frente se tatuara la
palabra “Emet”, que significa “Verdad”. Para destruir la criatura, se borrará la
letra inicial, porque así quedará la palabra “met”, que significa “muerto”».
Próspero- […] Tengo compasión de ti. Me tomé la molestia de que supieses hablar. A
cada instante te he enseñado una cosa u otra. Cuando tú, hecho un salvaje, ignorando tu
propia significación, balbucías como un bruto, doté tu pensamiento de palabras que lo dieran a
conocer. Pero, aunque aprendieses, la bajeza de tu origen te impedía tratarte con las
naturalezas puras. ¡Por eso has sido justamente confinado en esta roca, aun mereciendo más
que una prisión!
Calibán- Me habéis enseñado a hablar, y el provecho que me ha reportado es saber
cómo maldecir. ¡Que caiga sobre vos la roja peste, por haberme inculcado vuestro lenguaje! 3
El monstruo
Por esto, Calibán, para ser libre, debe robarle el fuego a Próspero,
primero tiene que quitarle la escritura, la magia que radica en la palabra
escrita, deshacer el encantamiento que lo hechiza y que escribe su
historia, su territorio. Por eso sus ansias están puestas en quitarle los
libros. El instrumento de dominación y sometimiento.
Tal vez esa es la tensión que quiere mostrar Shakespeare, tal vez
esos cruces de planos en cuanto a la escritura, los mapas, el territorio y el
cuerpo salvaje son la gran metáfora shakesperiana de The tempest.
4
Recuerda, primero hay que quitarle sus libros (la traducción es mía).
Bibliografía