Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
marinaymm
Facultad de Filología
Universidad de Sevilla
Los Banū Umayya son una estirpe de la tribu Qurayš. Los omeyas, que representaban una
clase muy acomodada y rica dentro de los árabes, se opusieron al cambio radical que trajo
el islam con su ideología de considerar a todos los pueblos por igual, y su tendencia a
eliminar las diferencias entre las clases sociales mediante el reparto equitativo de las
riquezas.
1. LA POESÍA OMEYA
Se impuso un nuevo arte de la poesía con un vigor extraordinario, superior al que había
tenido durante los dos períodos anteriores: la época preislámica y la época islámica,
aunque generalmente los eruditos también extienden esta última época al califato omeya.
Resurgieron de nuevo durante este califato algunos de los caracteres preislámicos, que el
islam había sofocado, como: el orgullo de las tribus, el espíritu esencialmente
«nacionalista» árabe…
Una nueva cultura se impuso. Nos referimos a la cultura helenística que había penetrado
en el mundo árabe a través de los bizantinos que dominaban Siria y Egipto.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
2. Poesía política. Un nuevo género de poesía completamente distinto al de los
demás fue la poesía política, teniendo representantes muy característicos según la
ideología que defendían, además de su poesía propia.
3. Poesía de al-naqā’id. Apareció este género literario bajo la influencia de las
nuevas ideas y la necesidad que sintieron los árabes en las ciudades, especialmente
en Kufa y Basora, de llenar su vacío y divertirse con esta clase de poesía
«dialéctica» y satírica.
4. Jamriyyāt/poesía báquica. La poesía sobre el vino, aunque fuera un tema
preislámico, tuvo en esta época omeya gran resonancia, sobre todo en y por boca
del califa al-Walid ben Yazīd.
5. Poesía ascética. La poesía ascética tuvo en esta época grandes maestros y guías.
6. Tardiyyāt/poesía cinegética. Este género literario desde su origen era poesía
dicha por y para el vulgo, que llegó a alcanzar la misma importancia que la qasida.
Evolucionó durante la época de los omeyas de una manera muy amplia. Hablaban de la
historia del amor dando énfasis a su nacimiento, vida y muerte. Había una interacción
profunda entre la poesía amorosa y la vida islámica en la época de los omeyas. Podemos
distinguir tres clases de poesía amorosa: la poesía tradicional; la ‘udrī; y la poesía del
amor libertino.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
La poesía del amor libertino se extendió principalmente por las dos ciudades Santas, La
meca y Medina, debido a las siguientes causas:
- Los califas omeyas procuraron mantener alejadas de la política y de los asuntos
de Estado a las gentes de al-Hiyaz. La poesía, tan arraigada en el alma árabe y tan
extendida y habitual en esta zona geográfica desde los tiempos preislámicos,
desempeñó este papel y llenó este vacío.
- La falta de una autoridad respetuosa y respetada por todos, tras la muerte del califa
‘Umar, sembró el desorden durante los califatos de ‘Uthman y ‘Alī.
Dentro de este género poético destaca el gran poeta ‘Umar ben Abī Rabī’a, el cual
pertenecía a la tribu de los Qurayš, criado en el seno de una familia muy conocida y
bastante rica. Se trataba de un gran señor corpulento y adinerado. Ejemplifica la nueva
vida que tienen los árabes, dadas las circunstancias que suceden durante su vida: la
conquista de nuevas tierras, mezcla entre árabes y no árabes, el califato omeya…
Enamorado de todas las mujeres que se cruzan en su camino, a las que les ofrece su amor
con sentimiento verdadero, desapareciendo en sus poemas el canon de belleza. Describe
uniones fáciles y amables. Se trata del primer poeta propiamente erótico de la poesía
árabe, cuyo conocimiento ha llegado hasta nosotros. Es un poeta ciudadano, que canta
amores reales que realiza y no un poeta beduino de pasiones imaginarias y platónicas.
Entre las mujeres que cultivaron el corazón del poeta destaca Sukayna bent al-Husayn,
hija de al-Husayn y Fátima, la hija del profeta.
Se le denomina con este nombre por haber sido este tipo de amor casto propio y
característico de los Banu ‘Udra. No tiene nada que ver con ‘ādrā’/virgen.
En cuanto a las circunstancias que motivaron y acompañaron el amor ‘udrī:
1. El poeta en los tiempos preislámicos era más libre, dado que podía hacer y decir
lo que quería. Esta libertad, sin embargo, fue limitada y orientada por el islam. El
poeta durante el islam vivía bajo la influencia de diversas corrientes.
2. El poetá ‘Udrī percibía en la mujer una inclinación natural hacia los marginados
y desvalidos, y una sensibilidad para remediar las penas de todo tipo.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
1) Es un amor aldeano, no beduino o campesino ni urbano.
2) Es un amor basado en el sufrimiento.
3) Es un amor puro, apenas alude a los momentos del encuentro con la amada y aún
menos describe la belleza corporal de la mujer.
4) Es un amor exclusivo, no se siente amor más que hacia una sola amada. No puede
enamorarse de ninguna otra. No hay ninguna mujer que le iguale ni pueda
sustituirla. De ahí el que haya algunos poetas que se conozcan por el nombre de
sus respectivas amadas, como Yamīl-Butayna.
Por otro lado, Qays-Laylà (al-Ma^ynūn/el Loco) constituye otro caso dentro de este
género poético. Conoció a Laylà cuando los dos pastoreaban en la tierra árida. Qays se
irritaba mucho al ver a Laylà escuchando con mucha atención a otros recitadores y
narradores. Pasan a la posteridad unidos al amor de sus amadas. Se convierten en amantes
legendarios, por antonomasia. Comparable a romeo y Julieta.
Por último, Kutayyir-‘Azza era muy atrevido y presumido, de mal genio y un poco
ingenuo. Fue amigo y rapsoda de Yamīl-Butayna, a quien a veces plagiaba. Se deduce
que ‘Azza no era muy guapa, pero sí muy culta y viajera. Se cuenta que, nada más ver a
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
‘Azza y entablar cierta conversación con ella en esa tertulia, se enamoró de veras.
Kutayyir era, además de poeta del amor, gran poeta de la política.
Destaca al-Butayya, que podría haber sobresalido con el panegírico, pero le pagaban más
con la sátira. Era un hombre débil y objeto de burlas. Se le conoce por su preocupación
por la belleza formal y sus versos de gran calidad.
Sin embargo, los más célebres dentro de la poesía satírica son conocidos como la triada
omeya. Se trata de tres poetas coetáneos que dedican su vida a insultarse unos a otros.
Destaca el reflejo superviviente de la mentalidad beduina de la montaña.
^YARĪR
De origen humilde, su familia era beduina y muy dotada para la poesía. Afincado en Irak,
se traslada a Damasco para buscar fortuna, y gracias a sus panegíricos al califa Yazīd
ganó el suficiente dinero como para volver de inmediato junto a su querida mujer. Su
elegía está cargada de elegía plena de sinceridad naturalidad, versos dignos y cuidados
con rasgo musulmán con avaricia.
El primer debate que tuvo frente a Farazdaq fue a distancia, ya que este último intervino
con su arma poética.
Otros dicen que la recíproca sátira entre los dos maestros empezó cuando Yarīr satirizó a
un dirigente. No obstante, pese a todo, siempre hubo un cierto compañerismo entre los
dos poetas.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
En cuanto a Ajṭal, su comienzo se sitúa cuando se le pregunto a este, estando en Irak, por
el conflicto existente entre Farazdaq y ^Yarīr, y entonces contestó prefiriendo al primero.
También se atribuye estas naqā’id entre ^Yarīr y Ajṭal a las disputas tribales entre qaysíes
y taglibíes.
AL-FARAZDAQ
AL-AJṬAL
Su familia era cristiana unitaria jacobiana. Apodado al- Ajṭal (el malhablado). Bajo el
califa ‘Abd al-Malik, Ajṭal se convirtió en el poeta oficial del estado. Era un poeta muy
considerado, hasta el punto de presentarse en la corte omeya con una cruz al cuello y
bebiendo vino como símbolo de rebeldía. Con su sátira se convirtió en un agente político
oficial.
Su mejor qasida es la que arremente contra Yarīr. Un poema en el que Ajṭal comienza al
estilo yahilí para, posteriormente, pasar al tema báquico.
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
1.3 YAMRIYYĀT/POESÍA BÁQUICA
El tema báquico era constante en la poesía durante la época preislámica. Cuando llegó el
islam, no se consideró el tomar vino como un pecado mayor, sino que se aconsejó evitarlo
por ser «impuro». Sin embargo, algunos píos musulmanes seguían con el hábito de
tomarlo. En la época omeya, encontramos muchos poetas dedicados al vino y al tema
báquico, como Ajṭal.
En este sentido, Abū Midyyān, al igual que ‘Umar al-Jayyam (aunque de forma
posterior), constituyó un gran representante para la poesía báquica. Son frecuentes los
versos apasionados en términos de blasfemia, que paga con el exilio y la prisión su falta
de moderación.
Conviene aclarar desde el principio que las tardiyyāt eran un tema constante y frecuente
en la poesía árabe de los tiempos preislámicos. El cambio que se produjo respecto a este
tema en la época omeya fue que la mayor parte de las escenas de caza se componían en
un metro Ra^yaz.
Al-Ra^yaz era un metro muy beduino y popular. Reflejaba rítmicamente el caminar de
los camellos por el desierto.
Este género se promueve por parte del poder político, y el deporte nace por esta causa. El
poeta en la época preislámica fue protección del honor de los árabes, ya que cuenta sus
hazañas bélicas, así como defensor de sus virtudes, eco histórico de sus actos, genealogía
de sus guerras… En cuanto a cuestiones lingüísticas destaca el amor insuperable por su
lengua y la interpretación de la exégesis coránica. Fundamenta su prestigio sobre la
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
herencia de la época preislámica, conocer esas poesías, esos metros y cultivarlos. La
poesía no era una frivolidad, los modelos a imitar de los poetas preislámicos nunca ha
sido mejorados.
2. LA PROSA
2.1 LA ORATORIA
SERMONES RELIGIOSOS
DISCURSOS POLÍTICOS
Podemos destacar dentro de esta categoría al político Ziyād b. Abihi, hijo de una mujer
persa y conocido desde su juventud como buen kātib.
AL KITĀBA/LA ESCRITURA
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584
Reservados todos los derechos. No se permite la explotación económica ni la transformación de esta obra. Queda permitida la impresión en su totalidad.
a64b0469ff35958ef4ab887a898bd50bdfbbe91a-5237584