Está en la página 1de 146

 

N° OMFSP-30C140

MANUAL
MANUAL D
DEEYFUNCIONAMIENTO
FUNC IONAMIENTO
MANTENIMIENTO

CARRETILLA
CARRETI LLA ELEV
ELEVADORA
ADORA
Motor diese
diesell

FD60-100Z8/1F6F60-100U

 El operador
operador y el supervisor
sup ervisor son los responsables de leer
leer y ente
entender
nder este manual.
manual.
 Proteja el
el medio ambi ente y maneje
maneje con cui dado su c arretill
arretillaa elevadora.
elevadora.
 

A LOS PROPIETARIOS
Le agr adecemos la adquisición de esté pr oducto de ÍNDICE
UNICRARRIERS FORKLIFT.
FORKLIFT.
Este Manual ha sido confeccionado para operadores, SEGURIDAD   1
mecánicos y supervisores de la CARRETILLA ELEVADORA
UNICRARRIERS FORKLIFT.
guía de funcionamiento Este manual regular
y de mantenimiento del operador será la
preventivo. ANTES DE LA UTILlZACIÓN   49
LEA ESTE MANUAL Y FAMILlARÍCESE CON ÉL ANTES DE
MANEJAR LA CARRETILLA ELEVAORA. NOMENCLATURA
NOMENCLATURA DE LAS ILUSTRACIONES   51
Si surgiera cualquier problema, póngase en contacto con su
distribuidor UNICRARRIERS FORKLIFT sin ninguna dilación.
INSTRUMENTOS Y CONTROLES   53
Debido ac ontinuas mejoras en el diseño, es posible que la
última descripción contenida en el presente manual difiera COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)   73
ligeramente de la carretilla que se le haya entregado. Es más,
las especicaciones de la carretilla elevadora pueden cambiar ALMACENAJE   87
de manera insignicante según sea su destino.
•  ESTE MANUAL DEBE CONSIDERARSE COMO PARTE
PERMANENTE DE ESTA CARRETILLA ELEVADORA.
OPERACIONES 89
DEBE MANTENERSE CON LA CARRETILLA AL VEND-
ERSE PARA QUE PROPORCIONE AL PROPIETARIO MANTENIMIENTO PERIODICO 105
SIGUIENTE IMPORTANTE
NAMIENTO, SEGURIDAD INFORMACIÓN DE FUNCIO-
Y MANTENIMIENTO. MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS OPCIONALES 127
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO 129
CAPACIDADES DE LLENADO 131

ESPECIFICACIONES 135
 

IMPORTANTE
Las especicaciones y accesorios de las carretillas elevadoras cambian según los diferentes destinos.

Sistema de codicación de modelos


1F6 F 60 U

DESTINO
  U : Áreas generales

TIPO DE COMBUSTIBLE
  _ : Motor diesel

MARGEN DE CAPACIDAD DE CARGA


  60 : 6,0 toneladas
70 : 7,0 toneladas
  80 : 8,0 toneladas
  100 : 10,0 toneladas

TRANSMISIÓN
  F : Transmisi
Transmisión
ón automática (2 velocidades)

MODELO DE CARRETILLA
  1F6 : Serie de 6 toneladas

MOTOR
  _ : 6BG1
 

SEGURIDAD
ÍNDICE

PARA LOS SUPERVISORES ......................................................2


  OPERADORES CUALIFICADOS............................
CUALIFICADOS.............. ............................ ................3
..3
  PLANIFICACIÓN Y ÁREA DE TRABAJO ...........................
............. ..................4
....4
  USOS CORRECTOS E INCORRECTOS ........................................ ..................7
....7
  TIPOS DE VEHÍCULOS Y CARGAS ...........................
............. .........................
...........8
8
  INSPECCIÓN ...........................
............. ............................
............................
............................
.................
... 11
  TRANSPORTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA ............. 12
  EN CARRETERAS PÚBLICAS ...........................
............. ...........................
..................14
.....14
  MODIFICACIÓN ............................
.............. ............................
............................
..........................
............15
15
FUNCIONAMIENTO DE LA CARRETILLA
ELEVADORA .............................................................................16
DESPLAZAMIENTO ..................................................................19
MANIPULACIÓN DE LAS CARGAS .........................................26
ESTACIONAMIENTO ................................................................31
INSPECCIÓN Y SERVICIO .......................................................33
PREVENCIÓN DE INCENDIOS EN E N LOS VEHÍCULOS ............ 43
PLACAS DE PRECAUCIÓN .....................................................45

1
 

Los siguientes símbolos, que se encuentran en todo el manual, PARA LOS SUPERVISORES
advierten de las condiciones potencialmente peligrosas al
propietario y al operador.
ope rador. Los accidentes de carretillas elevadoras causan cada año docenas o
Familiarícese a fondo con la carretilla antes de proceder a su cientos de muertes, y un número mayor aún de lesiones personales.
funcionamiento, comprobación y servicio. El fabricante mejora continuamente el diseño y fabricación de sus
carretillas elevadoras, por lo que se pueden utilizar de manera más
Este manual y los adhesivos fijados en la carretilla utilizan las segura y eficiente, sin embargo siguen produciéndose accidentes
siguientes indicaciones de alerta de seguridad. debidos a la incorrecta utilización. Los accidentes a menudo son
el resultado de algo más que una “mala conducción”. La utilización
PALABRA DE AVISO CLASIFICACIÓN de tipos incorrectos de equipos, la selección de acoplamientos
No seguir las instrucciones del mensaje es o accesorios inadecuados, un ambiente de funcionamiento
  PELIGRO posible que ocasione un accidente grave o inapropiado, la designación negligente de los operadores, y la falta
la muerte. de una preparación adecuada de los operadores constituyen otras
  ADVERTENCIA No seguir
podría las instrucciones
conducir a accidentesdel mensaje
graves o la causas comunes de accidentes.
muerte.
Es imposible describir todas las posibles situaciones peligrosas
No seguir las instrucciones del mensaje que pueden ocurrir durante el funcionamiento, la inspección o
  PRECAUCIÓN puede ocasionar lesiones personales o
las reparaciones de una carretilla elevadora. Las advertencias y
daños a la carretilla u otras propiedades.
precauciones de este manual, incluyendo las calcomanías colocadas
La información ayudará a prolongar la
vida útil de la carretilla. El mensaje no está
en la carretilla elevadora, no pretenden cubrir todos los posibles
  NOTA directamente relacionado con la prevención peligros que puedan presentarse durante el trabajo.
de accidentes. Si usted utiliza, inspecciona o repara la carretilla de una forma no
descrita en este manual, tenga cuidado porque lo hará por su cuenta
Derecha y riesgo.
Este capítulo se ocupa de los métodos de prevención de accidentes
cuya responsabilidad recae principalmente sobre el personal de
Adelante Atrás supervisión.

•  Las páginas 3 a 15 contienen iinstrucciones


nstrucciones que el perso
personal
nal que
supervisa el funcionamiento de la carretilla elevadora debe hacer
Izquierda cumplir. Le rogamos que haga que los operadores lean a su vez
esta páginas.
El diagrama de arriba indica el significado de los términos •  Las páginas 16 a 48 yrelacionadas
siguientes con
contienen precauciones
“adelante”, “atrás”, “derecha” e “izquierda” en el contexto utilizado especícas directamente el funcionamiento de la
en este manual. carretilla elevadora.
2
PARA LOS SUPERVISORES
 

OPERADORES CUALIFICADOS

■ TENTRENE A SU PERSONAL A “APILAR ■ LLEVE PUESTO EL EQUIPO DE PROTECCIÓN


DIRECTAMENTE” DE MANERA SEGURA Casco
 Anteojos
 Apilar Ropas de
Desapilar  directamente trabajo

Guantes Zapados de
seguridad

“Apilar directamente” signica amontonar las cajas o materiales uno •  Lleve siempre ropas de traba
trabajo
jo adecuadas al conducir
conducir.. Las ropas
encima de otro, sin la utilización de racks o estantes que los separen. de trabajo están diseñadas para impedir que cualquier parte de
Si la tarea de apilar no se lleva a cabo correctamente, la carga puede ella se enganche accidentalmente en perillas u otras partes del
derrumbarse o caer, poniendo en peligro al operador así como al vehículo o del equipo. Por ejemplo, las camisas y los pantalones
personal que se encuentre en la zona. deben tener las bocamangas y puños ajustados.
Deben darse clases de seguridad para preparar a todos los operadores •  Lleve puesto siempre casco y zapatos de seguridad.
sobre los métodos correctos de apilar y desapilar las cargas. •  Utilice otros complementos de seguridad apropiados a las condiciones
(El distribuidor UNICRARRIERS FORKLIFT puede suministrarle del lugar de trabajo, es decir, gafas protectoras o guantens.
información sobre el entrenamiento de apilar con seguridad.)
■ PROVEA Y MANTENGA UN EQUIPO DE EMERGENCIA
■ ¿ALGUIEN ESTÁ CANSADO O NO SE ENCUENTRA
BIEN? !MÁNDELO A CASA!

 XTIN TOR
E XTIN DE 
 TOR DE 
INCENDIO
INCEN S
DIOS

Deben proveerse y mantenerse equipos de extinción de incendios


No permita que las personas corran riesgos. A un operador que está y de primeros auxilios para su utilización en caso de incendios o
fatigado o con más trabajo del debido, a un operador que no se accidentes. Todo el personal debe conocer y comprender la ubicación
siente bien, o a un operador intoxicado no se les debe permitir subir y utilización del equipo de emergencia.
al asiento de conducción.
3
PARA LOS SUPERVISORES
 

PLANIFICACIÓN Y ÁREA DE TRABAJO

■ SEPA A QUIÉN LLAMAR EN UNA EMERGENCIA ■ MARCADO DE CARRILES DE MARCHA

Numero de la
emergencia
....................................
..............................
  ...........................

Tenga a mano la información que permita la llamada inmediata de Designe carriles de marcha para la carretilla elevadora y márquelos
ayuda en caso de incendio, accidente u otra emergencia.
claramente, de tal manera que queden libres de obstáculos.
■ CONFECCIÓN DE UN PLAN DE FUNCIONAMIENTO ■ EST
ESTABLECIMIENTO
ABLECIMIENTO DE LÍMITES DE VELOCIDAD
 Y SU TRATA
TRATAMIENTO
MIENTO
(Ejemplo)

Limites de
velocidad

 Antes de utilizar la carretilla elevadora, planee las rutas que va Establezca los límites de velocidad apropiados a las pistas de
a seguir y los procedimientos de operación que va a realizar, y la empresa y sitúe los postes de señales de manera claramente
luego consulte los detalles con todo el personal pertinente. visible.
4
PARA LOS SUPERVISORES
 

PLANIFICACIÓN Y ÁREA DE TRABAJO

■ MANTENGA LAS PERSONAS FUERA DE LA ZONA ■ ASIGNACIÓN DE GUÍAS DE TRÁFICO EN LAS


DE FUNCIONAMIENTO ZONAS CONGESTIONADAS

Cerrado a los
peatones

Ningunos
peatones

No se debe
en que permitir
se utiliza la presencia de personas ajenas en las zonas
la carretilla.  A s i g n e u n g u í a d e t r á f i c o e n l a s z o n a s e n c e r r a d a s o
Cuando otras personas hayan de estar presentes, ponga una congestionadas por las que puedan circular otras personas o
señal de guía cuyo objeto sea el de mantener las personas vehículos. Todo el personal debe obedecer las señales del guía.
alejadas de los vehículos en movimiento.
■ PROPORCIONE UNA ILUMINACIÓN ADECUADA
■ MANTENGA LOS VEHÍCULOS NO AUTORIZADOS
ALEJADOS

          a
                                          id                                       in
                                          i b                     s                     n
                            h                     s                                           ió
                              ro                                       lo                     c 
                    p                            u                                za
              i
                    a                                       íc                      r
                            d                             h                                       t o
          a           e           u
                                      t r                      v                     a
          n           a
              E

Un funcionamiento seguro requiere rutas de recorrido bien


Los vehículos no autorizados deben mantenerse alejados de las iluminadas, de tal manera que los peatones y obstáculos sean
claramente visibles. Utilice los faros delanteros, luces de cola,
zonas de manipulación de carga. Es necesario la presencia de lámparas de casco u otras luces que considere apropiadas.
postes de señales o señales de ceder el paso.
5
PARA LOS SUPERVISORES
 

PLANIFICACIÓN Y ÁREA DE TRABAJO

■ MANTENGA EL SUELO NIVELADO Y SECO ■ INST


INSTALACIÓN
ALACIÓN DE BORDILLOS O BARANDILLAS

Si la carretilla va a utilizarse en una dársena de carga, escollera u


 Asegúre
 Asegúrese
se estén
elevadora de que todas lasy zonas
niveladas de recorrido
recorri do
sean regulares. de la cualquier
Elimine carretilla
carreti lla otra supercie elevada, instale bordillos o barandillas de protección.
acumulación de aceite o agua.
■ PROTECCIÓN LIMITADA DEL PROTECCIÓN
■ PROPORCIONE UNA ILUMINACIÓN ADECUADA SUPERIOR

El protección superior es un dispositivo de seguridad que reducirá


Un funcionamiento seguro requiere rutas de recorrido bien el impacto de un objeto que caiga desde la parte superior, pero no
iluminadas, de tal manera que los peatones y obstáculos sean aguantará todos los impactos. Si existe la probabilidad de que un
claramente visibles. Utilice los faros delanteros, luces de cola, objeto pesado caiga sobre la carretilla, haga todo lo posible para
lámparas de casco u otras luces que considere apropiadas. impedirlo.
6

PARA LOS SUPERVISORES


 

USOS CORRECTOS E INCORRECTOS

■ UTILIZACIÓN CORRECTA DE LA CARRETILLA ■ UTILIZACIÓN INCORRECTA


INCORRECTA
ELEVADORA

La utilización correcta de una carretilla elevadora es la de


transporte de una carga colocada sobre la plataforma y apilada
dentro del límite de altura prescrito.
Con el acoplamiento adecuado, el montacargas se puede utilizar
para transportar una carga apilada en otro sitio que no sea la El transporte de una persona, elevar a una persona y remolcar a otro
plataforma. vehículo son ejemplos del uso incorrecto de la carretilla elevadora.
Los usos que este manual especica como incorrectos nunca deben
ser solicitados ni permitidos bajo ninguna circunstancia.

(Ejemplos de Uso Incorrecto)


•  Transporte o elevación de una persona sobre las horquillas o
plataforma.
•  Transporte de una persona sobre la plataforma para controlar
la carga.
•  Cables metálicos que cuelguen de la horquilla para levantar
una carga.
•  Remolcar a otro vehículo.
•  Empujar una carga u otro vehículo con las horquillas.
•  Utilización de las horquillas o la carrocería de la carretilla para
cerrar o abrir la puerta de un vehículo de carga.
7

PARA LOS SUPERVISORES


 

TIPOS DE VEHÍCULOS Y CARGAS

■ LEA EL MANUAL Y LAS PEGATINAS ■ UTILIZACIÓN DE LA CARRETILLA CORRECTA


PARA EL TRABAJO
 Asegúrese de que el tipo y capacidad de la carretilla elevadora
elev adora es
adecuada para las condiciones de trabajo.
Punto de Comprobación Elección
Capa
Capaci
cida
dad
d Las
Las ca
capa
paci
cida
dade
dess de ca
carg
rga
a va
van
n de 1,25
1,25 a 10,0
10,0 tone
tonela
lada
das.
s.
Preste especial atención al centro de carga.
(Capacidades de Carretillas Elevadoras de
UNICRARRIERS FORKLIFT: 1,25, 1,5, 1,6, 1,75, 1,8,
2, 2,5, 2,75, 3, 3,2, 3,25, 3,5, 3,6, 4, 4,5, 5, 6, 7 8 ó 10
toneladas)
Lea el manual de Funcionamient
Funcionamientoo y de Mantenimient
Mantenimientoo y las placas Fuente de Se puede disponer de modelos de gasolina, gas natural,
de precaución de la carretilla, y familiarícese con la carretilla y los alimentación diesel, y cualquier modelo accionado por baterías. Los

procedimientos
elevadoras de funcionamiento.
individua
individuales Recuerde
les podrían ser distintas en que lasalcarretillas
cuanto diseño y costes de combustible
de escape variarán. y la composición de los humos
construcción
construcción unas de otras. Observe las pegatinas de precaución Balance En lo
los mo
modelos co
contrabalanceados, eell co
contrapeso d
de
e la
la
de la carretilla. Guarde este manual de Funcionamiento y de parte trasera convierte al vehículo en más largo que las
Mantenimiento en la carretilla como una referencia rápida para carretillas de alcance. Una carretilla de alcance realiza
cualquiera que pueda conducirla o hacer su servicio técnico.
técnico. la carga y descarga extendiendo la parte delantera
del mástil hacia afuera, lo que le da la ventaja de ser
compacta.
■ MANTENGA LOS ADHESIVOS LEGIBLES
Cubi
Cubier
erta
tass Para
Para la util
utiliz
izac
ació
ión
n inte
interi
rior
or,, exi
exist
sten
en mode
modelo
loss co
con
n cu
cubi
bier
erta
tass
DEBERÁSEGUIRESTAS NORMASPARAEVITARLESIONES
sólidas (mejor para las carretillas de alcance) y cubiertas
huecas (tipo de motor o tipo de batería). Los dos son
GRAVESOINCLUSOLA MUERTE,DEUSTEDY DEOTRAS
PERSONAS.
1. Utilic elac arretillaelev adorasr as ólos ies tápreparadoparaelloy
c uentac onlaautoriz aciióndesóndes u empresario.Conoz
a rio.Conoz caabienel
bienel
manualdemanejo ymantenimientoy todaslasnormasde trabajo.

compactos.
2. Hagaunac
todos los díasompro bbac
..Nola
Nolaacarra
iónnde
de
nquess egur
n ques idadenla
ies caotienedefec
arreetillaelev
tillaelev adora
táav eriaddaotienedefec dtos
ora
;
párelasiempieza atenerproblemas.
  Las reparaciones
i ones s ólodeberán realiz arlas los mec ánic os
preparadosyautorizadosparaell o.
3. G ire,arranque,parey
lenta.
n que,parey manejelas c argas
Transpportelas
ortelas c argas
a s deformac uidados ay
a s enpos ic iónbajaeinc linadaass hac iaatrás;
apílelasenl ugaresniveladosempleandola mínimapendiente.
4. Mirepordonde c irc ula.Tengac uidadoc onlas pers onas o
Para la utilización exterior, las cubiertas neumáticos
peligros
o s quepuedahaberenels ueloy enlugares elev ados,c
des niveeles
trasera.
les y c onel es pacionec
i onec es arioparaelgirodela parte
5. Lac arretillaelev adoraapuedematarles
puedematarles i v uelc as obreus ted.
Disminuyalavelocidad altomarcurvas,aunque vayadevacío.No
, c on

funcionan bien. Las cubiertas sólidas huecas, con las


6.
 
 
girenuncaen lugaresinclinados.
Nolevantecargasde pesoexcesivonicargasojas.
Circulecuidadosamenteconcargasanchas, altasolargas.
Mantengalas horquillasseparadasy biencolocadasdebajo dela
carga.
mismas dimensiones que las cubiertas neumáticas
 
 
Circulehaciaatrás silacarga tapasucampo devisión.
Losaccesoriosrequierenuna preparaciónespecial,consultea su
empresario.
7. Mantenggalas alas c argas v ertic ales entodas las inc linac ionnes
las rampas y los bordes e s delos andenes dec arga.As
es .Ev ite
. As egúreess ede
pueden ser la mejor opción en el caso de que los
quelos dis pos itiv os des ubiday los remolques dec argaes tén
biensegurosantesde subiraellos.
8. Laprotec cións i óns uperiory elres paldoparalac argadebenes tar 
siempreinstaladosen lacarretillaelevadora.
  Manténgasesiempredentrode laprotección.
r  materiales de carga o las condiciones de la superficie
9. Pareelmotorc uandorepos tec ombus tible.Sigael manualde
manejoymantenimiento ylasnormasde trabajodesu empresario
enloquec onc iernealos e alos peligros delc ombus tible,,labateríay
mantenimientodelos neumáticos.
10.Las horquillas puedenncc aerrápidamenteinc
labateríay el
n teinc lus oc onlas c argaass
puedan pinchar las cubiertas neumáticas.
másligeras.No levantepersonasni permitaque éstassepongan
debajode lashorquillas.
  Nosepermiten pasajerosenla carretillaelevadora.
11.Es tac iones s olamenteenlas z onas autoriz adas,,nunc nunc aen
inc linac iones .Bajelas horquillas has ta els uelo,ponga el
c ontrooldela
ldela direcc iónenpuntomuerto,girelallavt o,girelallav edec ontacot
a l a p o s i c i ó n d e a p a ga d o y a s e g úr e s e d e q u e e l f r e n o d e
estacionamientoestéaplicado.
12.Aprieteel c inturóndes eguridadc uandomanejelac arretilla
Substancias Para la manipulación de substancias inflamables tales
elevadora.

inamables como productos petroquímicos, el motor de combustión


es demasiado peligroso. Es necesario un vehículo
Los adhesivos de la máquina describen medidas de seguridad e eléctrico de construcción a prueba de explosión o de
instrucciones de funcionamiento. Reemplace cualquier adhesivo seguridad reforzada.
batería siempre ofrece(Una fuenteprotección
un mejor d
de
e alimentación
contrapor
el
dañado o que falte. Compruebe que los adhesivos son legibles fuego que un motor de combustión.)
durante las inspecciones de rutina.
8

PARA LOS SUPERVISORES


 

TIPOS DE VEHÍCULOS Y CARGAS

■ UTILIZACIÓN DEL COMPLEMENTO ADECUADO Ejemplos de Complementos Populares


  ADVERTENCIA
Evite izar una carga con cuerdas que cuelguen de
las horquillas o un complemento, o evite levantar un
contenedor de carga con las horquillas, ya que existe el
peligro de que la carretilla vuelque. Si fuera necesario,
disponga que un operador cualicado utilice una horquilla
o complemento de brazo de grúa. ① : Mordaza d
de
e rodillo
rodilloss ② : Horquilla giratoria
  (Para la manipulación de bobinas   (Para trabajos de
de papel y tambores) amortiguación o de carga)

④ : Cambio lateral
③ : Horquilla levantada   (Para apilar con precisión
  (Para manipulación de madera) en contenedores u otros
espacios estrechos)

⑤ : Brazo d
de
e grúa
  (Para trabajos de colgar)
9

PARA LOS SUPERVISORES


 

TIPOS DE VEHÍCULOS Y CARGAS

■ QUE HAYA UNA BUENA VENTILACIÓN ■ APILE LAS CARGAS DE MANERA SEGURA

Cuando el motor funcione en interiores como, por ejemplo, un almacén


cerrado, procure disponer siempre de la ventilación adecuada. Los  Al apilar la carga, colóquela de una manera estable para que
gases de escape pueden causar envenenamiento químico y, en el no se separe fácilmente,
uniformemente distribuido. yAsegure
asegúrese de que
la capa el peso
superior con está
una
peor de los casos, pueden incluso matar. Cuando caliente o utilice
la carretilla elevadora en interiores, abra siempre las ventanas y las cuerda atada como una cinta de cabello o de una manera similar
similar..
puertas o asegúrese de disponer de una ventilación adecuada.
■ CONOZCA LA RESISTENCIA DE SU SUELO
■ UTILICE MATERIALES DE PLATAFORMA
RESISTENTES

La carretilla elevadora es más pesada de lo que aparenta. Por


Las plataformas y rodillos deben ser lo suficientemente fuertes ejemplo, una carretilla elevadora de 2 toneladas pesa casi 3,5
toneladas incluso estando vacía. Además, cuando está cargada,
como paraplataforma
cualquier soportar cargas y descargas
que está dañada. pesadas. Quite o repare el 80 al 90% del peso total se concentra en las ruedas delanteras.
Compruebe la resistencia de sus suelos y carreteras y, si es
necesario, refuércelos.
10

PARA LOS SUPERVISORES


 

INSPECCIÓN

■ INSPECCIONE SIEMPRE ANTES DE HACER ■ REEMPLACE REGULARMENTE LAS PIEZAS DE


FUNCIONAR SEGURIDAD
Límite de servicio
Nombre de las piezas de seguridad recomendado (año)
Tapas y guardapolvos de cilindro maestro y cilindros de
1 las ruedas 1
2 Manguera de dirección asistida 2
3 Tubo del depósito 2–4
4 Manguera de combustible 2–4
(Carretillas elevadoras impulsadas por motor)
5 Manguera de goma del convertidor de par (Carretillas 2
elevadoras impulsadas por motor)
6 Piezas de goma del interior de la unidad de dirección asistida 2
7 Cadena de elevación 2–4
8 Manguera de los medios de manejo de carga 1–2

El operador debe inspeccionar siempre el vehículo antes de Ciertas piezas críticas deberán reemplazarse a intervalos regulares.
Como resulta un tanto difícil detectar desgastes en las piezas
cada utilización para verificar que todas las características de indicadas más arriba efectuando una inspección visual, estas piezas
seguridad funcionan. Cualquier anormalidad debe ser informada deberán reemplazarse a los intervalos indicados, de lo contrario, un
al supervisor, quien es responsable de su corrección. fallo en ellas podría causar la caída de la carga o el embalamiento de
la carretilla.

■ INSPECCIONES PERIÓDICAS SON OBLIGATORIAS ■ NO UTILICE NUNCA UNA CARRETILLA QUE NO
Las inspecciones mensuales y anuales deben ser llevadas HAYA
HAYA PASADO EL MANTENIMI
M ANTENIMIENTO
ENTO

a cabo exhaustivamente,
prontamente reparada. Sólo yuncualquier anormalidad
experto certicado debe
dispone de ser
los
conocimientos y equipos avanzados necesarios para efectuar la ra  de 
Fuera
 vicio
ser vi
inspección.

Una carretilla que no haya pasado una inspección no debe ser


puesta
quite elen funcionamiento
interruptor nunca. Ponga
de encendido, una señal en
para asegurarse de tal
quevehículo
nadie loy
utiliza. Luego informe del problema al supervisor y espere a que se
termine la reparación.
11

PARA LOS SUPERVISORES


 

TRANSPORTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA

■ DESIGNE UN SUPERVISOR DE REPARACIONES Y ■ TRANSPORTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA


DE MONTAJE

Las reparaciones y el montaje y desmontaje de los complementos Utilice una superficie de rodadura dura y nivelada al cargar la
deben ser realizados bajo la dirección de un supervisor carretilla en un trailer o al descargarla de él. Asegúrese de que
designado. La carrocería y las piezas importantes de la carretilla la placa de jación tenga longitud y anchura sucientes así como
elevadora son muy pesadas y soportan una presión muy alta. El que también sea resistente. No cargue ni descargue la carretilla
trabajo de reparación o de montaje realizado sin una preparación cuando está lloviendo, a menos que la placa de fijación está
cuidadosa y completa puede conducir a graves lesiones. equipada con una supercie antideslizante.
Es más seguro utilizar un camión con remolque autocargador
que disponga de un gato y un cabrestante. Para cargar, incline
la paleta con el gato, coloque el cabrestante en el pasador de
remolque de la carretilla elevadora y tire hacia arriba. El operador
no debe subirse a la carretilla elevadora durante la carga o la
descarga.
12

PARA LOS SUPERVISORES


 

TRANSPORTE DE LA CARRETILLA ELEVADORA

■ UTILIZACIÓN DE LAS “ANILLAS DE ELEVACIÓN”


ELEVACIÓN”
OPCIONALES PARA ELEVAR SU CARRETILLA
ELEVADORA
  ADVERTENCIA
No eleve nunca su carretilla elevadora tomándola por
el protección superior o el contrapeso; de lo contrario,
existirá el peligro de que la
l a carretilla elevadora se caiga.
Si resulta necesario elevar la carretilla elevadora por
cualquier motivo, utilice las “anillas de elevación”
opcionales.
Sin embargo, tenga en cuenta que las “anillas de
elevación” no están disponibles para las carretillas con
una capacidad de elevación superior a 6 toneladas.

  ADVERTENCIA LAS
 ANILLAS DE
 ANILLAS
Cuando eleve la carretilla elevadora tenga en cuenta las ELEVACIÓN
condiciones siguientes:
•  Utilice las “anillas de elevación” opcionales
opcionales..
•  Utilice cables metálicos suficientemente fuertes como

parautilice
•  No aguantar el peso
ningún de la
cable carretillaque
metálico elevadora.
esté enrollado,
deformado o roto.
•  La elevación de la carretilla elevadora sólo deberá
realizarla el personal cualicado.
•  No se meta nunca debajo de una carretilla elevadora que
se encuentre elevada.
13

PARA LOS SUPERVISORES


 

EN CARRETERAS PÚBLICAS

■ PRECAUCIONES EN CARRETERAS PÚBLICAS ■ PROHIBIDO TRANSPORTAR CARGAS Y REMOLCAR

Generalmente es ilegal transportar una carga por carreteras


 Ante s de circula
 Antes circ ularr en una carreter
carr eter a pública
públ ica,, asegúres
aseg úrese
e de que públicas. Tampoco se permite realizar desplazamientos laterales
el vehículo está matriculado y haya sido inspeccionado como o remolcar otro vehículo en una carretera pública (con la posible
estipulan los reglamentos locales. excepción de un vehículo averiado). No remolque nunca otro
vehículo, aunque éste sea propiedad de la compañía.

■ CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES DE TRÁFICO Y


APAGADO DE LA LUZ DE TRABAJO TRASERA

En una carretera pública, la carretilla elevadora debe respetar


las mismas leyes que cualquier otro vehículo. No utilice la luz de
trabajo trasera.
14

PARA LOS SUPERVISORES


 

MODIFICACIÓN

■ NO REALIZAR OPERACIONES SIN LUCES, por el usuario si éste no tiene previamente el permiso correspondiente
PROTECCIÓN SUPERIOR, O RESPALDO del fabricante o del representante autorizado del mismo. Por ejemplo,
Respaldo Protección
no agregue ningún contrapeso.
de carga Lámparas superior 

■ IMPLEMENT
IMPLEMENTACIÓN ACIÓN DE MODIFICACIONES
Sólo en el caso de que el fabricante de la carretilla elevadora
cese en este negocio y no tenga ningún sucesor que se haga
cargo del mismo, podrá el usuario llevar a cabo modificaciones
o alteraciones en una carretilla industrial motorizada, siempre y
cuando el usuario:
a) haga que la modicación o la alteración sea diseñada, probada
y realizada por ingenieros expertos en vehículos industriales y
La
los carretilla elevadora
faros delanteros, las no se de
luces puede
cola,utilizar si se han
el protección quitado
superior, el su seguridad;
b) mantenga un registro permanente del diseño, las pruebas y la
respaldo de carga, la bocina, la alarma de marcha atrás o las
implementación de las modicaciones o alteraciones;
señales de giro. Cualquier pieza que sea quitada temporalmente
c) apruebe y haga los cambios apropiados en las chapas
por algún motivo, debe ser puesta otra vez inmediatamente.
indicadoras de capacidad, calcomanías, etiquetas y manual de
instrucciones;
■ CONSIGA LA APROBACIÓN DE CUALQUIER d) fije una etiqueta permanente y que pueda verse fácilmente
MODIFICACIÓN
en la carretilla elevadora indicando la forma en que la
carretilla ha sido modicada o alterada, junto con la fecha de
la modicación o alteración, y el nombre y la dirección de la
organización que realizó los trabajos.

Las modificaciones o adiciones que afecten a la capacidad,


construcción o resistencia de la carretilla no deberán ser realizadas
15

FUNCIONAMIENTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA

■ MANTENIMIENTO DE LA CARRETILLA EQUILIBRADA ■ COMO CAMBIA EL CENTRO DE GRAVEDAD

Cuando más alta


está la carga, más
alto estará el centro
de gravedad de la
carretilla
Centro de gravedad
de la carretilla
estando ésta
inclinada

Centro de gravedad de la
carretilla elevadora con el
mástil alto elevado.

En una carretilla con mástil retráctil, el mástil de la sección Centro de gravedad de la


carretilla elevadora con el
mástil estándar elevado.
saliente de la carrocería de la carretilla se mueve hacia delante
y hacia atrás para transferir cargas. Las ruedas delanteras de la Carretilla elevadora vista desde
la parte delantera

carretilla funcionan como un punto de apoyo para equilibrar el


centro de gravedad de la carretilla y el centro de gravedad de la
carga. La relación entre las ubicaciones de los dos centros de
gravedad es de una importancia vital para la seguridad. La estabilidad de la carretilla elevadora está determinada por el
La carretilla es más estable cuando se retrae el mástil. centro de gravedad global, que es el producto de los centros de
gravedad de la carretilla y de la carga. Cuando la carretilla está
■ CONOZCA EL CENTRO DE GRAVEDAD
GRAVEDAD DE LA CARGA vacía, el punto es el mismo que el centro de gravedad para la
carretilla, y cuando se encuentra cargada cambia de acuerdo
con el centro de gravedad de la carga. Puesto que el centro de
Centro de
gravedad
de la
carretilla
gravedad
mástil o sedeeleva
la carga cambia
o baja cada vez
la horquilla, el que se extiende
centro o retrae
de gravedad el
global
Distancia Peso x distancia = momento
(constante)
también cambia. El centro de gravedad también está regido por
 C 
 a

 g
 a
los factores siguientes:
 p
 e

m
i  
 t  
i  
 d 
 a
 (   Centro de carga básico
•  Tamaño, peso y forma de la •   Aceleración, desaceleración
desaceleraci ón

 g
 )  

Centro de carga (desde la raíz de la horquilla) mm


carga y giro
Se pueden cargar en la carretilla elevadora materiales de distintas •   Altura de descarga •  Estado de la supercie y
formas, tales como cajas o artículos planos o cilíndricos. A los •   Ángulo de inclinación
inclinació n de la pendiente de la carretera
efectos de juzgar con precisión la estabilidad de la carretilla es horquilla •  Tipo de complemento
vital que el operador conozca la situación del centro de gravedad •  Material de neumático
de cada tipo de carga.
16

 
 

FUNCIONAMIENTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA

■ FUERA DEL TRIÁNGULO DE EQUILIBRIO, LA ■ CARGA NOMINAL (PESO DE CARGA Y CENTRO


CARRETILLA VUELCA DE CARGA)
INTERPRETACIÓN DEL DIAGRAMA DE CARGA

Ruedas
traseras Cuanto
las ruedas
másdelanteras
se levanteselamueva
carga ylamás
carga,
hacia
mayor
delante
seráde
el
Eje de estabilidad aumento del peso de la carga.
(Las cargas un poco más pesadas se pueden
Si el centro de gravedad W1 se (2000 kg) transportar con neumáticos dobles.)
mueve hacia fuera más allá del eje (1020 kg)
Punto C
de estabilidad lateral, la carretilla Punto  A
volcará
(A medida que el centro de gravedad    )
se acerca al eje trasero, el espacio    g
   k
 
   )
   g

entre la línea central de la carretilla    0


   0
   k
 
   0
   0 500 mm    0
1400 mm
Ruedas y el eje de estabilidad lateral se    4
   (
   0
   4
   (

delanteras estrecha y la carretilla volcará con


mayor facilidad.)
(1300 kg)
Carretilla elevadora (650 kg)
vista desde arriba
Punto B Punto D
Para que una carretilla elevadora de mástil retráctil se mantenga    )
   g
   k
 
   0
500 mm
   )
   g
   k
  1400 mm
   0    0

estable, el centro de gravedad global deberá estar dentro del    0


   5
   (
   0
   0
   5
   (

triángulo formado por los puntos de contacto de las ruedas


delanteras derecha e izquierda y el punto central entre la rueda
de tracción y la rueda orientable. El triángulo dene el área de
El centro de carga es la distancia que hay desde la parte frontal
estabilidad para el centro de gravedad.
de las horquillas al centro de gravedad de la carga. La carga
Si el centro de gravedad global se mueve más adelante que
las ruedas delanteras, la carretilla se caerá hacia delante con nominal es el peso má imo permitido con el centro nominal de la
carga.
las ruedas delanteras como punto de apoyo. Si el centro de
El Diagrama de Carga, que muestra la relación entre el centro de
gravedad global se desplaza fuera del triángulo a la derecha o a
carga y la carga nominal, se coloca en la carretilla en forma de
la izquierda, la carretilla se caerá en esa dirección.
una pegatina adhesiva. La carga nominal disminuye a medida que
el centro de carga se aleja de la parte frontal de las horquillas,
y a medida que el centro de gravedad global se desplaza hacia
adelante.
17

FUNCIONAMIENTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA

■ ACELERACIÓN, DESACELERACIÓN Y GIRO


El principio de inercia establece que un objeto estacionario
seguirá estacionario siempre que no exista ninguna fuerza
externa actuando sobre él, y que un objeto que se mueve seguirá
haciéndolo a una velocidad constante siempre y cuando no exista
ninguna fuerza externa actuando sobre él.
Debido a la inercia, cuando una carretilla elevadora comienza a
moverse, existe una fuerza momentánea hacia atrás, y cuando
se detiene hay una fuerza momentánea hacia adelante. Como
resultado de ello, si se aplican los frenos súbitamente, hay un gran
peligro de que la fuerza hacia adelante sea lo suficientemente
fuerte como para que la carretilla caiga hacia adelante.
Del mismo modo, cuando la carretilla gira existe una fuerza
centrífuga que tira de ella hacia afuera desde el centro de giro.
Esta fuerza puede ocasionar que la carretilla caiga lateralmente.
Puesto que la zona de estabilidad lateral es especialmente
estrecha, se hace necesario disminuir substancialmente la
velocidad al girar con el objeto de impedir que la carretilla
vuelque.
Cuando la carga es elevada, el centro de gravedad global sube,
aumentando el peligro de que la carretilla caiga hacia adelante o
a los lados.
18

DESPLAZAMIENTO

  No utilice la carretilla montacargas mientras no haya Después de haber realizado estos ajustes, cerciórese de que
fnalizado las comprobaciones previas a su operación hayan quedado rmemente bloqueados.
Si encuentra cualquier defecto durante la comprobación, notifíquelo 4) Sentarse en el asiento del operador y ponerse el cinturón de seguridad.
al supervisor y haga que sea reparado. 5) Pisar el pedal del embrague (Tipo de transmisión manual) o el

No utilice la carretilla
funcionamiento o daño. hasta que se haya reparado cualquier mal pedalno
6) Que delhaya
freno (Tipodebajo
nadie de transmisi óedor
ni alredn automática).
alrededor de la carretilla.

Suba correctamente   No mueva los controles a menos que está correcta-


mente sentado

No suba ni baje nunca de una carretilla en movimiento. Cuando


suba a la carretilla y baje de ella, asegúrese de que la carretilla esté
completamente parada y use los asideros y los estribos recomendados
con un mínimo de tres puntos de apoyo (por ejemplo, ponga su pie
izquierdo en un estribo y agarre un asidero con su mano izquierda y el No haga funcionar los controles (palancas y pedales) a menos
respaldo del asiento con su mano derecha). Mantenga siempre limpios que ya está correctamente sentado.
los estribos, los asideros y el asiento. Repare los daños que pueda
haber.

  Antes de arrancar el motor


motor
 Antes de arrancar
arrancar el motor
motor,, cerciórese de:
1) Aplicar con seguridad el freno de estaci
estacionamiento.
onamiento.
2) Colocar la palanca de cambio de diredirección
cción y la palanca de cambio
de gama de velocidades en punto muerto.
3) Ajustar el ángulo de la columna de dirección y la posición del
asiento del operador.
  No inintente
tente rea
realizar
lizar estos ajustes d durante
urante la operación, ya qque
ue
podría producirse un accidente serio.
19

DESPLAZAMIENTO

  Haga sonar la bocin


bocinaa al arrancar    No use nunca personas como un contrapeso adicional

 Antes de arrancar, asegúrese de que no hay nadie cerca de la


carretilla. Haga saber a los demás operarios y transeúntes que No use nunca personas como un contrapeso adicional. Ni lleve a
arranca haciendo sonar la bocina. nadie en la carretilla.
  Conduzca con las manos limpias   Evite los arranques y las paradas repentinos, y tomar
Es peligroso manejar el volante de derección y las palancas con curvas cerradas
las manos grasientas. Si se le ha pegado grasa, aceite y suciedad
en las manos límpielas.

  Mantenga el centro de gravedad de la carretilla bajo


durante la conducción (sobre todo cuando está cargada)

 Arranque, pare y gire lentamente. Antes de girar, frene la carretilla


lo suciente. Sobre todo, una carretilla descargada podría volcar
al girar bruscamente, debido a que la parte trasera de la carretilla
Unos 20 cm sobre el suelo
es pesada. Además, tenga la debida precaución cuando adelante
el mástil con las horquillas cargadas.
 Al
cmconducir (especialmente
por encima conecarga),
del piso o suelo mantenga
inclinadas la
lass horquillas
hacia atrás, de manera20   Antes de invertir la dirección de recorrido, detenga
tal que baje el centro de gravedad de la carretilla lo más posible. totalmente la carretilla
Es peligroso invertir la dirección de recorrido abruptamente.
20

DESPLAZAMIENTO

  Lleve la carga baja   No se meta en zonas de suelo blando


Es peligroso conducir con las horquillas levantadas más de
lo apropiado, independientemente de si están cargadas o no.
Mantenga la carga lo más bajo posible mientras conduce. No gire
la carretilla con la carga subida alto.

  Manténgase ale
alejado
jado del borde d
de
e la carretera

  Evite condu
conducir
cir sob
sobre
re super
supercies
cies des
deslizantes
lizantes

  No conduzca sobre obstáculos (bordillos, vías de


tren, fosos)

Es de temer el borde de una curva con suelo blando. Aléjese de


un lugar tal. Mantenga una distancia apropiada del borde de una
carretera o plataforma estrecha.

  No conduzca sobre una superf


superficie
icie de piso o suelo
cubierta de agua
No conduzca sobre una superficie cubierta de agua. Esquive
cualquier bache que encuentre en la carretera.

Si fuera inevitable tenga cuidado.


21

DESPLAZAMIENTO

  Marcha segura:   Al entrar en zonas


zonas en las que haya lím
límites
ites de altura o
anchura, siga las siguientes precauciones:

•  Mire siempre en la dirección de marcha


  Mire siempre en la direcc ión de marcha; no hacerl o así •  Asegúrese
dar cabida adela que la altura y la anchura son sucientes para
carretilla.
ocasionará un accidente. Al pasar una carretilla que se •  No deje las manos o los pies fuera de la carretilla.
aproxime, frene y tenga cuidado de mantener la distancia de •  Asegúrese de que no hay nadie alrededor de la carretilla.
•  Tenga cuidado por si hubiera cables eléctricos y demás
seguridad. Es más, mantenga una distancia de seguridad con obstáculos en el exterior.
la carretilla que va adelante en todo momento.
•  Observe los límites de velocidad   Parte trasera, oscilación trasera
  Observe los límites de velocidad especicados.
•  Asegúrese de que no hay ninguna persona ni obstáculo
alrededor de la carretilla ni en la dirección de marcha o de
giro
•  No adelante a otras carretillas cuando
cuando la visión sea limitada
limitada
  No adelante a otras carretillas en las intersecciones, esquinas,
pasillos estrechos y demás sitios en los que la visión se vea
limitada.
• Frene en las esquinas
 
  Frene y haga sonar la bocina en las intersecciones y demás
sitios en los que la visión sea limitada. Cuando
la se hace de
parte posterior girar
la la carretilla
misma oscilaenhacia
conducción hacia adelante
afuera. Antes de girar,
•  Deténgase completamente antes de cruzar carreteras o en
asegúrese de que dispone de distancia suciente hasta la pared y
las esquinas demás obstáculos.
22

DESPLAZAMIENTO

  Cuando man
manipule
ipule cargas grandes disponga
disponga de alguien Conduciendo en pendientes:
que le guíe
Cuando la carretilla esté cargada

 Al manipu
man ipular
lar car gas vol uminos
umi nos as que limite
lim ite n su vis ión,
ión , haga
hag a Cuando la carretilla esté descargada
funcionar la carretilla marcha atrás y que alguien le guíe.
•  No realice giros en una pendiente. Existe el peligro de que la
carretilla vuelque.
  Conducción marcha atrás •  Mantenga las horquillas y la plataforma a una altura de
separación apropiada del suelo.
•  Al operar con una carretilla descargada en pendiente, haga
que el extremo trasero de la carretilla apunte hacia arriba de la
pendiente.
•  Al extremo
el operar con una carretilla
trasero cargada
cargadaapunte
de la carretilla en pendiente, hagadeque
hacia abajo la
pendiente.
•  Cuando baje una pendiente, utilice el freno motor.
Si la carretilla va más rápida de lo que usted quiere, pise de vez
en cuando el pedal del freno. Mientras utiliza el freno motor, no
utilice la(s) palanca(s) de cambio ni pise el pedal de marcha lenta.

Cuando conduzca marcha atrás, mire siempre en la dirección del


recorrido. No dependa demasiado de los espejos retrovisores
laterales (si figuraran en el equipamiento) ni de la alarma de
marcha atrás.
23

DESPLAZAMIENTO

  Aplique el freno co
con
n tiempo suciente   Cuando se condu
conduce
ce en un mu
muelle:
elle:
La carretilla tarda un poco más en detenerse en superficies
deslizantes que en una superficie seca. Frene la carretilla con
tiempo suciente.
 Adem
 Ad emás
ás,, la dist
di stan
anci
cia
a de para
pa rada
da es más
má s larg
la rga
a cu
cues
esta
ta ab
abaj
ajo.
o.
Mantenga bajo control la velocidad de marcha.

  No pare el motor durante la marcha (Carr etilla s


elevadoras con dirección asistida y servofreno)
Si el motor se para durante la marcha, ni la dirección asistida ni el
servofreno dejarán de funcionar.

•  No conduzca
  El frenado con el motor no se encuentra disponib
cuando se pisa el pedal de marcha lenta
disponible
le de lo contrarioen la el borde podría
carretilla de un muelle o placa de lesiones
caer, ocasionando fijación;
Cuando se pisa hasta el fondo el pedal de marcha lenta, el personales o incluso la muerte.
•  Antes de conducir sobre un muelle o placa de fijación,
freno se aplicará a la carretilla elevadora, pero el frenado con
el motor no se activará porque la unidad del embrague estará asegúrese de que están correctamente fijados. No exceda
desacoplada. nunca su capacidad nominal. No utilice un muelle o placa de
jación dañados.
•  Eche el freno y ponga los bloqueos de ruedas en su lugar para
impedir que el trailer se mueva.
•  Al entrar la carreti lla en el traile r deben usarse gatos que
soporten el trailer.
•  Conduzca con cuidado y lentamente por el muelle o placa de
jación.
•  Mire si hay transeúntes alrededor.
alrededor.
•  De instrucciones al conductor del trailer para que no mueva el
mismo hasta que la manipulación de la carga haya nalizado.
•  Asegúrese de que el muelle o placa de fijación estén
rmemente jados.
24

DESPLAZAMIENTO

  Conozca la cap
capacidad
acidad de so
soporte
porte de carga del suelo o   Manté ngase dentro de la carre tilla elevado ra si
piso considera que ésta está a punto de volcar 
 An te s de e nt ra r en un a i ns ta la c ió n o en un m on ta c ar g as ,
asegúrese de que el piso es lo sucientemente fuerte como para
soportar el peso de la carretilla y de las cargas.

  Practi que técnicas seguras de conduc ción y de


manipulación de la carga
 Antes de utilizar
utiliz ar la carretilla
carretill a elevadora,
elevador a, debe practicar
practica r técnicas
técnica s
seguras de conducción y de manipulación de la carga.
Incluso después de familiarizarse con el funcionamiento de la
carretilla, condúzcala con cuidado; Una conducción y operación
imprudentes ocasionarán lesiones personales o un accidente. El operador deberá ponerse siempre su cinturón de seguridad. Si
volcara la carretilla elevadora, el operador podría salir despedido
  Cuando se utilicen múltiples carretillas de la misma y, en el peor de los casos, ésta podría caer encima
Cuando se conduzcan varias carretillas, recuerde que los de él y causarle graves heridas o incluso la muerte.
controles de operación de cada una tienen sus propias Si parece que va a volcar la carretilla elevadora, quédese sentado
características incluso si las carretillas son de la misma en el asiento del operador. Sujétese firmemente al volante de
especificación.
especifica ción. Si cambia de carretilla, tenga esto en cuenta. la dirección, ponga firmemente sus pies en el piso e incline su
Sobre todo, preste atención al sistema de frenos. cuerpo en el sentido opuesto al que vuelca la carretilla elevadora.
No salte nunca fuera de la carretilla.
25

MANIPULACIÓN DE LAS CARGAS

  Aparte a todo el mundo excepto la persona que le •  No la utilice para abrir o cerrar las puertas de vehículos de
guía de la zona de trabajo transporte o de almacenes.
•  No empuje a otras carretillas.
•  No levante cargas utilizando cuerdas que cuelguen de las
horquillas.
•  No remolque ningún otro vehículo utilizando la barra de tracción.
•  No empuje ni tire de las cargas con las horquillas.
  De lo contrario, la carga podría caerse o dañarse. En particular,
la carretilla con la máxima altura de elevación o más de 150 cm
podría volcar, si intentará realizar tal maniobra.

  Preste atención a las pu


puntas
ntas de las horquillas
Las puntas de las horquillas son afiladas y podrían producir
  No permita aque lesiones personales. Además, si se enganchan con obstáculos,
aproximen su otras personas
carretilla o carretillas
elevadora durante suse la carretilla podría perder el control ocasionando algún accidente.
operación
  Ajuste el espacio de las horquillas correctamente
  Cuando trabaje en grupo, disponga que haya una  Ajuste el espacio de las horquillas adecuadamente según sea el
persona presente para que guíe y que se sigan sus tamaño de la carga.
instrucciones
  Ajuste el espacio
espacio de llas
as horquillas con los p
pies
ies
  No utilice la carretilla con otro propósit
propósito
o que no sea el
especicado:

 Ajuste el espacio de las horquillas con los pies. No utilice las


manos. Las manos podrían pillarse entre las horquillas y el carro.
26

MANIPULACIÓN DE LAS CARGAS

  Asegúrese de que las horquillas están frmemente bloqueadas   No levante nunca una carga sobre una persona
Después de ajustar el espacio de las horquillas, bloquéelas con   ADVERTENCIA
los topes de la horquilla. Unas horquillas sueltas se deslizarían
durante la marcha, haciendo que la carga cayese. No permita nunca que alguien se pare debajo de
  No ponga las manos ni los pies en el sistema de las horquillas
inesperadamente,
inesperadam
elevadas. Las horquillas podrían caer
ente, causando así una lesión personal.
manipulación de la carga
  ADVERTENCIA
No ponga nunca las manos ni los pies en el mástil o en
los miembros de conexión del mismo; de lo contrario
las manos o los pies podrían ser cortados si el mástil se
moviera de manera inesperada.



V  
E  

T  
E  

 C 
I     

  No suba nunca a una persona   No se monte en la protecc


protección
ión delanter
delantera
a

  ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No permita nunca que otra persona(s) se suba en las
horquillas. Podría caerse de las mismas y lesionarse o
matarse.

Resulta muy peligroso utilizar la carrocería de la carretilla


elevadora o el mástil como escalera para ir en un lugar elevado.
Podría quedar atrapado entre el mástil y la carrocería de la
carretilla elevadora y lesionarse seriamente.
27

MANIPULACIÓN DE LAS CARGAS

  No levante cargas de otra carretilla   Tenga especial cuidado cuando apile o b


baje
aje cargas
No recoja cargas de horquillas elevadas de otras carretillas. Esto Cuando apile o baje cargas, estabilícelas con cuerdas, o algo
podría dar lugar a una carga descentradas o que la carga se cayera. similar, para evitar que caigan.

  No coja las cargas de la


lass horquillas co
con
n las manos
manos   Utilice plataformas y barras sucientemente resistentes
Las plataformas y los rodillos deben ser lo sucientemente fuertes
como para soportar los grandes pesos de carga y descarga. La
utilización de plataformas o rodillos dañados podría ocasionar que
la carga se cayera de las horquillas.

  Tenga un cuidado extremo en la manipulac ión de


cargas largas o voluminosas

No sostenga las cargas de las horquillas con las manos. Si


la carretilla se mueve de manera inesperada, la carga podría
caerse, quedando atrapada la persona que hay debajo de ella.

  Ponga las cargas en contacto con el respaldo de carga


Introduzca las horquillas en la plataforma lo más dentro posible
para que la carga está en contacto con el respaldo de carga.
Levante y baje la carga con cuidado de manera que no golpee
  No apile las cargas demasiado alto en las horquillas contra nada que haya alrededor de la carretilla. Mantenga la
carga lo más bajo posible. Tenga cuidado cuando gire la carretilla
No apile cargas en las horquillas de un modo tal que la parte
elevadora, para impedir que se desplace de posición o se caiga.
superior de la carga exceda la altura del respaldo de carga; de lo
contrario las cargas podrían caerse por la parte del operador, o   Este alerta a los peligros de arriba
en el peor de los casos, conducir a lesiones graves o a la muerte.
Tenga cuidado para que el mástil o el protección superior no
entren en contacto con cables de corriente, tuberías, sistema de
  No levante cargas inestables riego o golpee con pilares. Si alguna parte de la carretilla entra
No manipule cargas inestables. Cuando manipule cargas ojas, en contacto con ellos, la carga podría caerse de las horquillas
asegúrese de que son lo suficientemente estables antes de o la carretilla podría volcar. Recuerde que el mástil es más alto
proceder a elevarlas. cuando las horquillas están elevadas.
28

MANIPULACIÓN DE LAS CARGAS

  No se exceda de carga   No incline el mástil con carg


cargas
as altas
  ADVERTENCIA
Conozca la capacidad nominal de la carretilla elevadora
y de su complemento, si tuviera, y no la sobrepase
nunca; de lo contrario las ruedas traseras se levantarán
dicultando así la conducción y los giros. También existe
el peligro de que la carretilla vuelque.

Utilice un mínimo de inclinación hacia adelante y atrás al apilar y


desapilar las cargas. No incline nunca hacia adelante a menos que
la carga está sobreapilada; de lo contrario la carretilla podría volcar.
  No arranque ni eleve una carga con las horquillas
inclinadas hacia delante
Cuando las horquillas cargadas están inclinadas hacia delante, no
realice las operaciones siguientes: levantar las horquillas, avanzar
o retraer el mástil, y arrancar o conducir la carretilla.

  Apart
Apartee a todo el mundo excepto la persona que le
  No sacuda las horquillas (subiendo, bajando, ni guía de la zona de trabajo
inclinándolas) cuando estén cargadas
La carretilla podría volcar.   No apriete las cargas en la pila
No apriete las cargas en la pila por medio de la fuerza de tracción
de la carretilla o el mecanismo de alcance. Esto producirá daños
a la carretilla o a la carga, causando el vuelco de la carretilla.

  No levante cargas inestables


 Asegúre se de que las cargas estén bien colocadas
 Asegúrese colocad as a lo ancho
de las horquillas y que el centro de gravedad de la carga está
alineado con el centro de gravedad de la carretilla. Las cargas
inestables pueden ser la causa de que vuelque la carretilla.
29

MANIPULACIÓN DE LAS CARGAS

  Mantenga las cadenas ajustadas con cuerdas; de lo contrario, si la carga oscilara, la carretilla
Una cadena floja significa que el raíl del mástil o el carro se podría volcar. Mantenga la carga lo más baja posible.
cuelgan, lo cual puede hacer que la carga se caiga de las
horquillas o que la carretilla vuelque. Mantenga las cadenas de   Un viento fuerte puede ser la causa de que caiga la
elevación ajustadas en todo momento. carga o vuelque la carretilla elevadora

  No cuelgue las cargas con cuerdas de alambre at


atadas
adas
directamente a las horquillas:

Las cargas pueden caerse o la carretilla elevadora volcar debido


al viento fuerte. El riesgo de sufrir este tipo de accidente aumenta
cuando las cargas se elevan. Cuando sople un viento fuerte,
•  No cuelgue cargas con cuerdas fijadas directamente a las deje de trabajar con la carretilla elevadora o tome las medidas
horquillas o complemento. Si las cuerdas se rompieran o necesarias.
deslizaran, podrían ocurrir lesiones personales. Sobre todo, la
utilización de una cuerda que cuelgue de las horquillas podría
ocasionar que la carretilla se diera vuelta.
•  Utilice un complemento de gancho o un complemento de brazo
de grúa para colgar las cargas.
•  Asegúrese de que las cuerdas son lo suficientemente
resistentes como para soportar el peso de la carga y que están
correctamente sujetas. La longitud de las cuerdas debe ser lo
más corta posible con el ángulo de separación adecuado entre
las patas.
• Conduzca y gire con cuidado cuando lleve una carga colgada
30

ESTACIONAMIENTO

  Aparque en la zona especicada   No aparqu


aparque
e cerca de substanci
substancias
as inamables

  Aparque en una supercie dura

  Aparque en una zona cerrada al tráco


 Aparque en una zona cerrada al tráco. Evite aparcar cerca de
las salidas de emergencia, escaleras, o extintores de incendios.

  Bloquee las ruedas al aparcar en una cuesta

  Cuando se estacio
estaciona
na una carretilla averiada

A      
v     
Si es rmemente
mano inevitable estacionar en ruedas.
y bloquee las una cuesta, aplique el freno de
e     
r     
ia     
      
d      
a     

Cuando no sea posible bajar las horquillas al suelo debido a


un mecanismo de manipulación de carga averiado, ponga una
señal en la punta de las horquillas para impedir que los peatones
y demás vehículos choquen contra las horquillas. Estacione
la carretilla en una zona cerrada al tráfico y tome las medidas
oportunas para que la gente no pase debajo de las horquillas
levantadas.
31

ESTACIONAMIENTO

  Retire la llave de una carretilla elevadora averiada y   Cuando baje de la carretilla eelevadora
levadora tenga en cuenta
coloque un aviso los puntos siguientes:

 Z A R
 L I Z
U T I L
 O  U
 N O 

Retire la llave del arrancador y coloque un aviso que diga “NO


1) Estacione la carretilla elevadora en una zona alejada del tráco
UTILIZAR”.
y baje la horquilla al suelo.
2) Incline el mástil hacia adelante y haga que las puntas de la
horquilla entren en contacto con la supercie del suelo.
3) Aplique el freno de estacionamiento.
4) Ponga las palancas de cambio (velocidad y dirección) en punto
muerto.
5) Ponga la llave de contacto en la posición “OFF” para apagar el
motor.
6) Retire la llave.
32

INSPECCIÓN Y SERVICIO

  La inspe cción y el mantenimien to deberá n ser   Limpie todo aaceite


ceite o grasa derramados
realizados solamente por personal cualicado Limpie el aceite o grasa derramados. Si la carretilla está sucia
  ADVERTENCIA con aceite o grasa resulta difícil descubrir posibles suras u otros
defectos.
La inspección y el mantenimiento de la carretilla deben
ser realizados sólo por personal cualicado y autorizado.   Nada de fuego (al manipular lubricantes, baterías,
La inspección, mantenimiento o reparaciones incorrectas paños empapados con aceite)
ocasionarán daños a la carretilla o un accidente grave. Nada de fuego. Nunca fume ni utilice fuego o llama viva al
manipular lubricantes, baterías o trapos empapados con aceite.

  Utilice herramientas adecuadas


Utilice las herramientas correctas y adecuadas al trabajo que se
le haya asignado. La utilización de herramientas inadecuadas
podría causar accidentes graves.
  No utilice h
herramientas
erramientas con propósitos d
distintos
istintos a lo
los
s
  Aparque sobre un suelo duro y nivelado especicados
 Antes de efectuar
efectua r la inspección
inspecc ión y el mantenimiento,
mantenim iento, asegúrese
asegúres e No utilice her r amientas con pr opósitos distintos a los
de estacionar la carretilla sobre una supercie dura y nivelada. especicados. Puede provocar un accidente grave.
 Además asegúrese de que el sitio
siti o está seco y sin polvo.
  Evite las ropas ojas
  Que h
haya
aya u
una
na b
buena
uena ventilación
Lleve puesto ropa de protección determinada por las condiciones
 Al realizar la inspección
inspecci ón y el mantenimiento
mantenimien to en sitios interiores, del trabajo.
disponga de una buena ventilación.
  Póngase dispositiv
dispositivos
os de segu
seguridad
ridad (casco, calzado de
  Tenga a mano un equipo de protección contra incendios seguridad, gafas de seguridad, guantes)
Casco
 Anteojos
Ropas de
trabajo

Guantes Zapados de
seguridad
Tenga a mano un equipo de protección contra incendios cada vez
que trabaje en interiores. Conozca la forma de utilizarlos.
33

INSPECCIÓN Y SERVICIO

  Cuando se trabaje en grupo, que haya un director y   Asegúrese de que las horquillas y demás
que todos sigan sus instruccione complementos (si hubieran) están sobre el suelo

  Pare el mot
motor
or antes de iniciar la inspección
 Aseg
 As egúr
úres
ese
e de qu
que
e el moto
mo torr esté
es té pa
parad
rad o an
antes
tes de rereal
aliz
izar
ar la
inspección o el mantenimiento.
  Apague el motor a menos que se especique lo contrario Si fuera inevitable trabajar debajo de las horquillas
levantadas o de un complemento, utilice un soporte
 A m en os qu e s e es p ec if i qu e ot ra co s a, la i ns pe c ci ó n o el estable debajo del mástil interior o del carro para
mantenimiento deberán realizarse con el motor apagado. evitar que las horquillas o el complemento se caigan
  Antes de iniciar la inspección o el mantenimiento, ponga sorpresivamente
las palancas de control en las posiciones de punto muerto

  No ponga los pies debajo de las horquillas


34

INSPECCIÓN Y SERVICIO

  Ten
Tenga
ga cuidado de que los dedos no sean pillados por •  Al llevar a cabo comprobaciones o ajustes, no utilice el
las placas del piso o el capá miembro de conexión o el respaldo de carga como escalera. El
Tenga cuidado para que los dedos no queden atrapados al cerrar mástil podría moverse sorpresivamente, pillando o cortando las
las placas del piso, la tapa de la batería o las puertas. manos o los pies.
•  No utilice el mástil comoaccidente.
escalera. Podría caerse del mástil, lo
que provocaría un grave
  Tenga cuidad o cuand o haga comprobaci ones en
lugares elevados
  Pare el motor an
antes
tes de empezar a trabajar en piezas
giratorias

No se suba al bastidor de la carretilla para inspeccionarla o


repararla. Si tiene que subirse a la carretilla, póngase un casco
de seguridad y tenga mucho cuidado para no caerse. Cuando Tome los cuidados necesarios cuando trabaje con piezas giratorias,
haga inspecciones o reparaciones en un lugar elevado, utilice una no permita que su carrocería o sus dedos queden atrapados en
plataforma de apoyo apropiada y póngase un casco de seguridad, ellas. Antes de comprobar una pieza giratoria, asegúrese de que el
cinturón de seguridad y cuerda de seguridad. motor está apagado. No acerque nada a las piezas giratorias.

  No utilice el mást
mástil
il como escalera:
35

INSPECCIÓN Y SERVICIO

  Asegúrese de que el motor está lo suficientemente   Aoje lentamente la ttapa


apa del radiador p
para
ara dejar que
frío antes de trabajar en él escape el vapor 
  El aceite hidráulico se encuentra caliente inmediatamente
después dedespués
Inmediatamente parar el motor 
de parar el motor, el aceite hidráulico
estará muy caliente y sometido a una presión alta. No intente
drenar el aceite hidráulico ni reemplazar el ltro. El aceite caliente
del motor podría salir despedido y causar quemaduras.
  Libere la presión del aceite antes de empezar a trabajar 
El circuito hidráulico tiene una presión residual. Antes de empezar
a trabajar en el sistema, suelte la presión. Para comprobar si hay
Inmediatamente después de apagar el motor, el aceite del mismo fugas de aceite, póngase gafas y guantes de seguridad y utilice
una pieza de cartón o madera. El aceite a presión puede perforar
No
estará
intente
muydrenar
caliente
el aceite
y se encontrará
ni reemplazar
sometido
el ltro.
a El
una
aceite
presión
caliente
alta. la piel. Y puede también causar ceguera.
del motor podría salir despedido y causar quemaduras.
  Tenga cuidado cuando retire el acumulador y sus
  No quite la tapa del radiador cuando la temperatura tuberías hidráulicas
del agua de refrigeración este alta  Antes de retirar
retira r el acumulado
acumu ladorr o las tuberías
tuber ías hidráulic
hidrá ulicas
as de la
carretilla, asegúrese de apagar el motor y bombear el pedal
del freno unas 10 veces para liberar la presión del aceite del
acumulador y las tuberías.
No eliminar por complete la presión del aceite del acumulador
puede ser la causa de que reviente una tubería o que salga
expulsado aceite a alta presión.
  Precauciones a tomar cuando se maneja el
amortiguador de gas del capó
•  No desmonte el amortiguador de gas del capó (en el interior
hay sellado gas a alta presión).
•  Desechar un amortiguador de gas del capó usado deberá
El agua de refrigeración estará muy caliente inmediatamente correr a cargo de su distribuidor o un especialista. No lo tire a
después de apagar el motor. la basura.
No trate de quitar la tapa del radiador en este caso. El agua de •  No tire nunca un amortiguador de gas del capó usado al fuego.
refrigeración caliente podría salir despedida y causar lesiones o
quemaduras graves.
36

INSPECCIÓN Y SERVICIO

  Cuando el aceite a ppresión


resión entre en co
contacto
ntacto con su   Utilice el líquido de frenos espec
especicado
icado
carrocería, acuda inmediatamente a un médico
  Tenga cuidado para que no entre polvo al depósit
depósito
o del
  No intente arrancar la carre tilla elevadora con líquido de frenos
un cable de puente.
repentinamente Laun
y causar carretilla
accidentepodría moverse   Tenga cuidado para que no se obstruya el respiradero
del depósito del líquido de frenos
Precauciones que deben tomarse cuando se arranque
el motor con un cable de puente   Manejo del refrigerante de larga duración (LLC) :
El LLC es inamable y venenoso. Cuando lo guarde, ponga una
etiqueta que diga “Sustancia peligrosa” y manténgalo fuera del
alcance de los niños.
•  El LLC es inamable. Cuando maneje el LLC, no fume nunca ni
utilice fuego o llamas cerca del mismo.
•  El LLC es venenoso. No lo ingiera. Si alguien lo ingiere por
accidente, procure que esa persona beba una gran cantidad de
agua, luego hágale vomitar y acuda rápidamente a un médico.

  Precaución que debe tomarse cuando se levanta la


•  Cuando arranque el motor utilizando un cable de puente carretilla con un gato
póngase gafas de seguridad. Cuando arranque el motor
utilizando la batería de otro vehículo, tenga cuidado para   ADVERTENCIA
impedir que la carretilla elevadora cuya batería está agotada No se meta debajo de la carretilla mientras está levantada
entre en contacto con el vehículo cuya batería está cargada. con un gato. La carretilla podría caer y atraparle debajo.
•  Apague los motores y conecte el cable.
•  Tenga cuidado de que el cable no quede enredado en el
ventilador ni en la correa del ventilador.
•  No se equivoqu e con las conexiones del cable de puente.
Tenga cuidado para impedir que el terminal positivo (+) entre
en contacto con el terminal negativo (-).
37

INSPECCIÓN Y SERVICIO

•  Utilice cabos de alambre robustos.


BLOQUE DE
MADERA   Cerciórese de que los cabos de alambre sean sucientemente
robustos como para izar la carretilla, y de que no estén dañados.

  Precauciones
•  Si a tomar
el electrólito entra en al manipular
contacto conbbaterías:
aterías:
la piel, aclare con
abundante agua
GAFAS DE
SEGURIDAD
CUÑA

•  Antes de levantar la carretilla con el gato, retire las cargas de la


misma.
•  Al levantar la carretilla con el gato, el operador debe abandonar
la carretilla. Levante la carretilla elevadora un poco de la
superficie del suelo y coloque apoyos en ambos lados del
bastidor para impedir que se caiga la carretilla.
•  Antes de levantar con el gato, bloquee las ruedas para evitar
que giren sorpresivamente.   El electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico, una substancia
muy corrosiva. Puede destruir la mayor parte de las cosas
  Cuando eleve la carretilla elevadora, ut
utilice
ilice “las anillas con las que entra en contacto. Producirá graves y dolorosas
de elevación” quemaduras si entra en contacto con la piel. Puede causar
  ADVERTENCIA ceguera si se introduce en los ojos. Si el electrólito de la batería
entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con
No eleve nunca una carretilla elevadora tomándola por la abundante cantidad de agua.
protección superior o el contrapeso. Si lo hace, el chasis •  Si se introduce electrólito
electrólito en sus ojos,
ojos, haga que le atienda
atienda
podría estropearse o caerse. el médico
Si fuese necesario tener que elevar la carretilla elevadora   Si el electrólito se introduce en los ojos, aclare inmediatamente
para transportarla, utilice la “anilla de elevación del con abundante cantidad de agua y que le atienda el médico.
chasis”. En cuando a la anilla de elevación del chasis, •  Si alguien injiriera electrólito accidentalmente
consulte a su
s u concesionario UNICRARRIERS FORKLIFT.
FORKLIFT.   Hágale beber una abundante cantidad de agua o leche con
clara de huevo o aceite comestible mezclado en ella y que
•  El izado de la carretilla deberá realizarlo solamente perso
personal
nal repose. Llame al médico.
cualicado (para el trabajo de grúa o eslingaje). •  Póngase gafas de seguridad al manipular baterías
•  La carretilla deberá izarse con cabos de alambre jados a las   Póngase guantesode
cuando cambie goma,las
cargue botas de goma
baterías, y gafas
añada de seguridad
electrólito a las
partes designadas.
baterías o ajuste la gravedad específica del electrólito de las
baterías.
38

INSPECCIÓN Y SERVICIO

• Nada de fuego •  Cuando cargue la batería, siga las instrucciones del


  Puesto que siempre se liberan gases de hidrógeno explosivos manual de instrucciones del cargador 
de la batería, existe el peligro de que se produzca una explosión. •  Nada de fuego durante la carga
Nunca fume, utilice fuego o llama viva cerca de la batería. Nada   Las baterías desprenden gases de hidrógeno durante la carga.
  de chispas.
Para imped ir que se produz can chis pas, desco necte la Nada de fuegos. Nada de chispas.
alimentación del cargador antes de conectar o desconectar la
batería o el cable del cargador.
•  No ponga ninguna herramienta metálica en la caja de la batería
•  No cortocircuite los terminales de la batería

 L a b
 a b a t e
 e r  íí a e
 a  e s d
g a  t á
  a.
á.
 a
 o c a r g
 e n d o c
 s i e

•  Asegúre se de que la tempera tura del electrólit o de la


batería está por debajo de 40°C
  Durante la carga se desprenden gases de hidrógeno de la
  No cortocircui te los terminales de la batería poniendo una batería, haciendo que ésta se caliente. Antes de intentar cargar
pieza de metal entre los terminales positivo y negativo. Un la batería, asegúrese de que la temperatura del electrólito de la
terminal flojo puede causar chispas que a su vez podrían batería está por debajo de 40°C.
originar una explosión. Asegúrese de que los terminales estén   (Si la tempera tura del elect rólit o alcan za los 50°C o más,
bien apretados. Tenga cuidado para no hacer las conexiones suspenda
mismo bajelaa 40°C
cargao ymenos).
espere hasta que la temperatura del
equivocadas en los terminales de la batería.
•  Cuando gire el tornillo del polo positivo de la batería, tenga •  Durante la carga disponga de una buena ventilación
ventilació n
cuidado de que la herramienta no toque las partes metálicas   Debido a que durante la carga se liberan gases de hidrógeno
de la carretilla elevadora como, por ejemplo, el motor de la batería. Que haya buena ventilación; de lo contrario se
Si la herramienta toca una parte metálica podrán formarse podría producir una explosión. Mantenga la tapa de la carcasa
chispas que a su vez podrían dar origen a un accidente. de la batería abierta.
•  Retire primero el terminal negativo
negativo (-) de la batería y luego •  Cuando limpie la batería asegúrese de que las tapas están
vuelva a instalarlo en último lugar  rmemente apretadas
  Cuando retire la baterí a, desco necte primer o el termin al
negativo (-). Cuando vuelva a instalarla, conecte primero el
terminal positivo (+) y luego el terminal negativo (-).
39

INSPECCIÓN Y SERVICIO

•  La electricidad estática es peligrosa   Obedezca las normas


  Cuando se limpia la superficie superior o las conexiones de la
batería con un paño seco, o se cubre la batería con una hoja de
vinilo se genera electricidad estática. Podría ocurrir una explosión.
    Electricidad
• estática del
Antes de comprobar cuerpo
cuerpo
o limpiar la
batería, despréndase de la
electricidad estática de su cuerpo tocando partes metálicas de
un sitio alejado de la batería.
•  Ponga atención
atención al nivel del electrólito
electrólito de la batería
batería

 Al deshacerse de residuos de aceite, solvente, y la batería, respete


las normas y leyes.
  Cuando se ajuste la presión de inación de los neumáticos
debe tenerse mucho cuidado (llantas, compresor):

  No utilice la carretilla ni cargue la batería cuando el nivel del


electrólito está por debajo de la marca “LOWER LEVEL”; de
lo contrario, los
deteriorarse y lacomponentes delestropearse,
batería podría interior de lay,batería podrían
en el peor de
los casos podría producirse una explosión. Mantenga el nivel
del electrólito de la batería entre las marcas “UPPER LEVEL” y
“LOWER LEVEL” en todo momento. Añada agua destilada si el
nivel está bajo.
•  Se prohíbe conectar una batería cuya tensión sea superior •  Cuando compruebe la presión de inación de los neumáticos,
a la especicada. póngase en el camino de rotación, no a los lados de los
•  Cuando conecte el cable reforzador a la batería, ponga
ponga neumáticos.
atención a la polaridad. Cuando se conecten dos baterías, •  Cuando infle un neumático utilizando un compresor, ajuste

éstas deberán conectarse en paralelo, no en serie. primero del


presión la presión de aire adel
aire aumentará compresor;
la presión de lo
máxima delcontrario,
compresor,la
pudiendo producirse un serio accidente.
40

INSPECCIÓN Y SERVICIO

•  Para inflar los neumáticos a una presión alta se requiere un   Si retira los pernos y las tuercas de las llantas de dos piezas,
conocimiento especial. las llantas, los pernos o las tuercas podrían salir despedidos
  Para inar los neumáticos se requiere un conocimiento especial. debido a la presión interior del neumático, lo que podría causar
Los neumáticos deberán ser inados por personal cualifcado solamente. lesiones graves.
• Cuando
de seguridad.
utilice aire comprimido, póngase una máscara y gafas •  Cuando de
cabeza reemplace
cada perno
la llanta,
de la instale
llanta hacia
una llanta
el exterior.
nueva con
(Esto
la
  Cuando infle neumáticos póngase una máscara y gafas de dificulta que los pernos de las llantas se aflojen estando
seguridad porque puede entrar polvo en sus ojos o en su boca. instalados los neumáticos en la carretilla elevadora. Algunos
pernos tienen una forma especial con esta nalidad.)
  No aoje las tuercas de u
un
n conjunto de rueda c
cuando
uando •  Después de reemplazar los neumáticos, haga una prueba con
cambie un neumático la carretilla elevadora para ver si las tuercas de los cubos están
Un conjunto de rueda se bloquea de dos formas: tipo de tuercas de firmemente apretadas. Si encuentra alguna tuerca del cubo
cubo y tipo de tuercas. En el conjunto de rueda tipo de tuercas de cubo, oja, apriétela al par de torsión especicado.
la rueda se instala en el cubo, en el tipo de tuercas se inserta un anillo
de cuña entre la rueda y el cubo para bloquear el conjunto de rueda. El   Ponga el trabajo de desmontar y montar los neumáticos,
neumático se asegura con el anillo lateral y el anillo de bloqueo. cámaras de aire y llantas en manos de un especialista
Cuando retire un neumático de una carretilla elevadora, La presión de inflación de los neumáticos de la carretilla
asegúrese de que el anillo de bloqueo esté rmemente instalado; elevadora es muy alta (unos 700 kPa - 1000 kPa) y, por lo tanto,
de lo contrario, el anillo lateral, el neumático y el anillo de cuña para desmontarlos y montarlos debe tenerse mucho cuidado. Un
podrían reventar y causar un grave accidente. neumático mal montado puede causar una exposición en la que
saldrán piezas despedidas, lo que podría causar lesiones graves.
  No afloje los pernos ni las tuercas de una
una llanta de
dos piezas:   Manten ga la tensió n de las cadena s derech as e
izquierda uniforme
La tensión irregular de las cadenas derechas e izquierda implica
una carga no uniforme incluso si son correctamente colocadas
en las horquillas. También puede ser la causa de que rompan
cadenas.
  Mantenga lo
loss espejos retrovisores laterales, la alarma
de marcha atrás y los faros en buen estado
 Ajuste los espejos re
retrovisores
trovisores la
laterales
terales pa
para
ra tener una total visión
trasera y mantenga la supercie de los espejos limpia (si fueran
parte del equipamiento). La alarma de marcha atrás deberá sonar
cada vez que se coloque la palanca de cambio de dirección en la
•  La rueda tiene tuercas
tuercas y pernos de llantadel
quecubo
unenque
las la
dosaseguran
piezas deallacubo
llanta.y posición de marcha atrás. Si la alarma no sonara, hágalo reparar.
 Asegúrese de que
q ue los faros se encien
encienden
den y apagan cor
correctamente.
rectamente.
Cuando retire un neumático de la carretilla elevadora, no aoje
Las bombillas quemadas deben ser cambiadas por otras nuevas.
los pernos y las tuercas de las llantas de dos piezas.
41

INSPECCIÓN Y SERVICIO

  Evite los peligros de iincendio:


ncendio: •  Tratamiento para el envenenamiento por monóxido de
•  Limpie cualquier lubricante derramado o combustible que haya carbono
caído en el compartimiento del motor.   Si un operador presenta los síntomas indicados en el párrafo
•  No deje paños ni papeles sucios de combustible o lubricante anterior, éste debe ser trasladado a un lugar con aire fresco
en el interior del compartimiento del motor porque podría y recibir la atención médica necesaria; y deberá avisarse a
producirse un incendio. la persona encargada que controle los límites de emisión
•  El tubo de escape, el silenciador y el colector de escape están de monóxido de carbono permitidos. (Deberá tenerse en
calientes inmediatamente después de parar el motor o mientras consideración el apagado del motor de combustión interna que
el motor está funcionando. emplea el operador.)

  ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO ■  Control del monóxido de carbono y humos


•  Fuente del
del monóxido de carbono
carbono
El control del monóxido de carbono, que se indica a
  El monóx ido de carbo no es el resul tado de una quema
continuación con la finalidad de evitar el envenenamiento incompleta de cualquier material que contiene carbono como,
con dicho gas, es responsabilidad exclusiva del usuario.
por ejemplo, la gasolina, el gas de petróleo licuado, el gas
natural y el combustible diesel. Los motores de combustión
■  Características del monóxido de carbono
que usan estos combustibles son la causa de la exposición al
El gas de escape producido por todos los motores de combustión
monóxido de carbono en el lugar de trabajo.
interna contiene monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro,
•  Control del
del monóxido de carbono
carbono
inodoro e insípido. La exposición al monóxido de carbono puede
El control de los niveles de monóxido de carbono en el lugar de
causar lesiones graves u otros problemas relacionados con la
trabajo depende de la ventilación del lugar y del mantenimiento
salud, incluyendo la muerte.
•  Lugares donde se concentra el monóxido de carbono apropiado
con dede
motores loscombustión
motores que lo producen,
interna. incluyendo
Consulte equipos
el mantenimiento
  El monóxido de carbono se puede concentrar en lugares
periódico indicado en este manual.
tales como remolques, contenedores, cámaras refrigeradoras
  El funciona
funcionamiento
miento apropiado de los motores de combusti
combustión
ón
y congeladoras, y salas o edificios que no disponen de una
interna también emitirá monóxido de carbono.
ventilación adecuada. Por lo tanto, limite la utilización del motor
•  Ventilación
en esos lugares.
  En los lugares cerrados donde se empleen equipos que
•  Síntomas de la exposición al monóxido
monóxido de carbono
carbono
funcionen con motores de combustión inte rna deberá
  Los síntomas más comunes de la exposición al monóxido de
disponerse de la ventilación adecuada para mantener una
carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y nausea. Oler el
gas de escape de un motor de combustión interna signica que atmósfera que no sobrepase los niveles de contaminación
especificados por la American Conference of Governmental
puede estar presente el monóxido de carbono.
Industrial Hygienists para los valores máximos de
contaminantes transportados por el aire.
42

PREVENCIÓN DE INCENDIOS EN LOS VEHÍCULOS

Cumpla con las precauciones siguientes para impedir la posibilidad de que se Los cables eléctricos que se cortocircuitan pueden causar un incendio.
produzcan incendios en su carretilla elevadora o en la instalación donde se •  Limpie todas las conexiones de los cables y asegúrese de que los
guarda o se utiliza la carretilla elevadora. Antes de empezar el trabajo de cada enchufes estén bien conectados.
día o antes de cada turno, asegúrese siempre de realizar las comprobaciones •   An tes
te s de emp ezar
ez ar el tra bajo
ba jo de ca da dí a o an tes
te s de ca da turn
tu rno,
o,
indicadas a continuación. Si se encuentra algún problema, la operación de la compruebe los cables por si están ojos, retorcidos, por si su aislamiento
carretilla elevadora deberá detenerse hasta que se corrija el problema. está agrietado, por si están agarrotados y por si están deshilachados.
•  Compruebe también que no haya ninguna tapa de terminales perdida o
  Comprobación por si se ha derramado combustible o aceite dañada.
•  Si se encuentra algún problema o no está seguro de la seguridad de la
carretilla elevadora, consulte a su concesionario TCM local.

  Comprobación por si existen fugas de aceite


COLECTOR DE ESCAPE

SILENCIADOR

Limpie cualquier combustible, aceite, anticongelante o líquido de lavado


del limpiaparabrisas que se haya derramado. Quite cualquier depósito o
acumulación de restos inamables (papel, hojas o restos de madera). Éstos
pueden ser un peligro de incendio.
•   An tes
te s de em pe zar
za r el tr ab ajo
aj o de ca
cada
da dí a o an
ante
tess de ca
cada
da tu
turn
rno,
o,
compruebe la carretilla elevadora, en particular los componentes que Las fugas de combustible, aceite hidráulico y lubricante pueden causar un
se calientan (silenciador, tubo de escape, tubo de cola) y las piezas de incendio.
su alrededor, para asegurarse de que no estén cerca de derramado •   An tes
te s de emp ezar
ez ar el tra bajo
ba jo de ca da dí a o an tes
te s de ca da turn
tu rno,
o,
combustible o otros materiales inflamables. Retire cualquiera de esos compruebe todas las abrazaderas de mangueras por si están flojas.
materiales si los encuentra. Fíjese bien en que no falte ninguna. Compruebe las mangueras por si
están retorcidas, desgastadas por la fricción o dañadas.
•  Si se encuentra algún problema o no está seguro de la seguridad de la
  Comprobación por si existen cort
cortocircuitos
ocircuitos el
eléctricos
éctricos carretilla elevadora, consulte a su concesionario TCM local.
43

PREVENCIÓN DE INCENDIOS EN LOS VEHÍCULOS

  Comprobación del área de trabajo por si hay materiales   Modo de escapar de una carretilla elevadora
inamables alrededor de la carretilla elevadora

Un incendio en un vehículo puede causar graves lesiones a las personas


Cualquier material inflamable alrededor de la carretilla elevadora, en o incluso la muerte. Si la carretilla se incendia durante su funcionamiento,
particularprender
pueden aquellos próximos
fuego al silenciador,
o explotar debido al tubo
calorde
delescape
gas deoescape.
tubo de Si
cola,
no salga
• dellavehículo
  Baje horquillaincendiado cumpliendo
al suelo, ponga el de
el freno procedimiento siguiente:
estacionamiento y apague
el
puede evitar trabajar en un área donde hay materiales inflamables, tenga motor utilizando el interruptor de arranque.
cuidado para que el silenciador, el tubo de escape y el tubo de cola no se •  Salga rápidamente del vehículo incendiado usando los estribos y las
acerquen a esos materiales inamables. agarraderas.
No baje nunca saltando de la carretilla.
  Cuidado con el humo en el compartimiento del operador  •  Si es posible, intente apagar el incendio con un extintor de incendios.

  No hacer nunca modica


modicaciones
ciones sin permiso previo
Las modificaciones realizadas sin permiso previo pueden ser un peligro
de incendio. No haga ninguna modificación en su carretilla elevadora
sin obtener antes
modificación en su el permiso
carretilla del fabricante.
elevadora, consulteSianecesita hacer alguna
su concesionario TCM
local. Las modicaciones hechas sin el permiso previo de TCM anularán la
garantía de su vehículo.

Cualquier objeto inflamable en el interior del compartimiento del operador


puede prender fuego con un cigarrillo o colilla, lo que a su vez puede causar
un incendio en el vehículo.
•  No fume nunca
cenicero. en lanunca
No fume carretilla
en un elevadora
área desitrabajo
ésta nodonde
está equipada con un
haya materiales
inamables.
•  El cenicero, si lo hay, deberá limpiarse diariamente o, en caso de ser
necesario, más frecuentemente.
44

PLACAS DE PRECAUCIÓN

Las pegatinas de seguridad y las placas con nombres describen instrucciones básicas para el
 ADVERTENCIA funcionamiento seguro de la carretilla elevadora. Leálas atentamente para comprender estas
instrucciones y demás mensajes de este manual y los situados en la carretilla elevadora.

O 2 
H
C

I
3
L
1
1
OVERHEADGUARD
THISFACTORYOVERHEADGUARDMEETS
THEREQUIREMENTSOFDESIGN
ORASREQUIREDBYANSI
ANDOSHA.
AND
CONSTRUCTIONSTANDARDSESTABLISHED
B56.1PART
M
P
G
A

3 J

B
K
F
N
E 2 
45

PLACAS DE PRECAUCIÓN
A. Pegatina de advertencia
advertencia de marcha de B. Decalque de Proibido fazer-se
fazer-se deslocar  D. Calcomanía de advertencia
advertencia para el
seguridad travesaño de conexión del mástil

DEBERÁ SEGUIR ESTAS NORMAS PARA EVITAR LESIONES


GRAVES O INCLUSO LA MUERTE, DE USTED Y DE OTRAS
PERSONAS.
1. Utilice la carretilla elevadora sólo si está preparado para ello y
cuenta con la autorización de su empresario. Conozca bien el
manual de manejo y mantenimiento y todas las normas de trabajo.
2. Haga una comprobación de seguridad en la carretilla elevadora
todos los días. No la arranque si está averiada o tiene defectos;
párela si empieza a tener problemas.
Las reparaciones sólo deberán realizarlas los mecánicos
preparados y autorizados para ello.
3. Gire, arranque, pare y maneje las cargas de forma cuidadosa y
lenta.
  Transporte las cargas en posición baja e inclinadas hacia atrás; EVITE LESIONES GRAVES
apílelas
poren lugares nivelados
Tengaempleando la las
mínima pendiente. • DEL
MANTENGA
4. Mire donde circula. cuidado con personas o peligros
que pueda haber en el suelo y en lugares elevados, con desniveles
MÁSTIL.SUS MANOS Y PIES ALEJADOS
y con el espacio necesario para el giro de la parte trasera. • BLOQUEE O ENCADENE
ENCADENE LOS RAÍ
RAÍLES
LES ANTES
5. La carretilla elevadora puede matarle si vuelca sobre usted. C. Calcomanía de advertencia
advertencia para DE HACER TRABAJOS DE MANTENIMIENTO.
Disminuya la velocidad al tomar curvas, aunque vaya de vacío. No
gire nunca en lugares inclinados. dispositivos de manejo de las cargas
6. No levante cargas
cargas de peso
peso excesivo ni cargas ojas.
ojas.
 
 
Circule cuidadosamente
cuidadosamente con cargas anchas, altas o largas.
Mantenga las horquillas
horquillas separadas
separadas y bien cocolocadas
locadas debajo ddee la
E. Pegatina de advertencia
advertencia del ventilador 
carga.
  Circule hacia atrás ssii la carga tapa ssuu ca
campo
mpo ddee visión. ADVERTENCIA
  Los accesorios
accesorios requieren
requieren unauna preparación
preparación especial, consulte
consulte a su
empresario.
7. Mantenga las cargas verticales en todas las inclinaciones. Evite
las rampas y los bordes de los andenes de carga. Asegúrese de
que los dispositivos de subida y los remolques de carga estén bien
 APAR TEN SE DEL VEN TIL ADO R
8.
seguros antes de subir a ellos.
La protección superior y el respaldo para la carga deben estar ADVERTENCIA
siempre instalados en la carretilla elevadora. MIENTRAS EL MOTOR ESTA EN
MARCHA.
  Manténgase siempre dentro de la protección.
9. Pare el motor cuando
cuando reposte combustible. Siga eell manual de PARA EVITAR LESIONES, GUARDAR
manejo y mantenimiento y las normas de trabajo de su empresario LOS DEDOS Y OTROS OBJECTOS
en lo que concierne a los peligros del combustible, la batería y el LEJOS DEL VENTILADOR.
mantenimiento de los neumáticos.
10. Las horquillas pueden caer rápidamente incluso con las cargas
más ligeras. No levante personas ni permita que éstas se pongan
debajo de las horquillas.
  No se permiten pasajeros en la carretilla elevadora.
11.
11. Estaciones solamente en las zonas autorizadas, nunca en
inclinaciones. Baje las horquillas hasta el suelo, ponga el control de
la dirección en punto muerto, gire la llave de contacto a la posición
de apagado y asegúrese de que el freno de estacionamiento esté
aplicado.
12. Ap riete el cinturón de seguridad cuando maneje la carretilla
elevadora.

EVITE LESIONES GRAVES O LA MUERTE


• NO SE PONGA DEBAJO DE LA
HORQUILLA NI LA CARGA.
• NO SE MONTE EN LA HO
HORQUILLA.
RQUILLA.

46

PLACAS DE PRECAUCIÓN
F. Pegatina de capa
capacidades
cidades de lubricante J. Placa de número de serie de la carretilla O. Pegatina de presión de inado

G. Pegatina de combustible Modelo de


6 toneladas
700 700
(7) (7)

H. Pegatina de procedimiento de ajuste del


freno de estácionamiento MODELO
kPa
(kgf/cm2)
CAPACIDAD NOMINAL

 ALTURA MÁXIMA
MÁXIMA DE LA HORQUILLA 00000-00000

PESO DE LA CARRETILLA ±5%

I. Calcomanía de advertencia para el NUMERO DE SERIE


Modelo de
protector delantero 7 toneladas
6-22-7, Minami-Oi, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0013, Japan
800 800
(8) (8)

kPa

ADVERTENCIA (kgf/cm2)

00000-00000

MODELO
CAPACIDAD NOMINAL Modelo de
 ALTURA MÁXIMA DE LA HORQUILLA 8 toneladas
750 750
PESO DE LA CARRETILLA ±5% (7.5) (7.5)
NUMERO DE SERIE
kPa
(kgf/cm2)

00000-00000

Modelo de
EVITE LESIONES GRAVES O 10 toneladas
LA MUERTE. NO SE SUBA AL
K. Pegatina de lista de puntos de engrase 750
(7.5)
750
(7.5)

PROTECTOR DELANTERO.
L. Pegatina de seña
señall de giro kPa
(kgf/cm2)

M. Interruptor de selección
selección de velocidad 00000-00000

de marcha

N Etiqueta LLC
47

PLACAS DE PRECAUCIÓN
P. Pegatina de advertencia de la batería

 PELIGROSO!!   Mantengase apartado de fuego, chispa y cigarrillos.


•  El gas hidrogeno producido por la batería puede explotar.
explotar.
  Evitar cortocircuitos. Pevenir chispas.   Protegerse los ojos con gafas.
  Abrir las ventanas
ventanas durante
durante la carga
carga de la batería.
batería.
  Cuando usen el cable elevador, seguir correctamente
correctamente las instrucciones.
instrucciones.
•  El electrolito (Acido Sulfurico) causa severos daños en los ojos, piel y
  Mantener fuera del alcance de los niños.
ropa.
  En caso de contacto con la piel y ojos, lavar con agua fria fria y pedir   Evitar el contacto con el electrolito.
inmediatamente ayudo medica.
•  No use la batería
batería cuando el electrolito
electrolito este situado
situado por debajo del “nivel
minimo”, esto puede causar una explosion.   Lea las instrucciones cuidadosamente.
•  No use la bateria mientras el nivel del electrolito este por encima del
“nivel maximo”, esto puede causar fugas en la batería.   Peligro de explosion.
48

ANTES DE LA UTILlZACIÓN


A
① MODELO

CAPACIDAD NOMINAL
 ALTURAMÁXIMADE LA HORQUILLA
PESO DE LACARRETILLA ±5%

NUMERO DE SERIE
B
6-22-7, Minami-Oi, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0013, Japan

Placa de la carretilla fabricada en


Japón para la distribución general

CERTIFICADO PLACA DE NÚMERO DE SERIE NÚMERO DE SERIE DE LA CARRETILLA


La placa de número de serie de la carretilla El número de serie de la carretilla también
•  La pegatina A es para certificar que la proporciona el número de modelo y el número está marcado en la parte izquierda, superficie
carretilla es una marca de carretilla elevadora de serie de la carretilla. superior del bastidor posterior
posterior..
que ha sido fabricada para exportación por
UNICRARRIERS FORKLIFT CORPORATION.
Debe dar siempre:
•  La marca E es para certicar que la carretilla • Modelo de carretilla ................................... A
cumple con la Directiva de la CE 89/392 so- • № de serie de la carretilla .........................
carretilla ......................... B
bre Carretillas Industriales Auto-propulsadas.
Auto-propulsadas. • Modelo de motor y № de serie
• Modelo de accesorio y № de serie
PIEZAS ORIGINALES DE UNICRARRIERS
FORKLIFT MANIPULACIÓN DE UNA CARRETILLA NUEVA •  Independientemente de la temperatura am-
 A pe sa r de la ex ce le nc ia de un a pi ez a,  Aún cuando
cua ndo la carreti
car reti lla entreg
ent regada
ada ha sid
sidoo biente, asegúrese de realizar un precalenta-
inevitablemente con el tiempo y a través cuidadosamente comprobada y ha estado miento de la carretilla antes de su funciona-
de un prolongado uso, su rendimiento se sujeta a procedimientos funcionamiento de miento.
verá disminuido. Por tanto, y para un mejor rodaje exhaustivos antes de su embarque, •  Evite mucho giro en vacío (rotación del
rendimiento, recomendamos que utilice es esencial que se siga con el rodaje durante motor a alta velocidad sin carga), especial-
piezas originales UNICRARRIERS FORKLIFT mente si el motor está frío.
la primera etapa del funcionamiento para •  Evite arranques bruscos, giros bruscos y
empleadas en las carretillas nuevas. AI
pedir las piezas de repuesto de la carretilla, garantizar el
funcionar mejor
una rendimiento.
carretilla nueva, Para
sigahacer
las •  fuertes frenadas
Realice innecesarias
los servicios de comprobación y
asegúrese de designar únicamente piezas instrucciones que se dan a continuación: mantenimiento cuidadosamente, tal como
originales de UNICRARRIERS FORKLIFT. se especica.

49

ANTES DE LA UTILlZACIÓN
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
EI número de serie del motor está marcado en la
parte derecha del bloque del motor 

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

Modelo № de serie

6BG1
50

NOMENCLATURA
NOMENCLATURA DE LAS ILUSTRACIONES

12

3 5

4
15

8
2

10

11

1
51

NOMENCLATURA
NOMENCLATURA DE LAS ILUSTRACIONES

  1. HORQUILLA
  2. APOYO DE CARGA
  3. CADENA DE ELEVACIÓN
  4. VOLANTE DE LA
DIRECCIÓN
  5. LÁMPARA DE
COMBINACIÓN FRONTALE
  6. FAROS 17
  7. ESPEJOS RETROVISORES
LATERALES
  8. CAPÓ, ABISAGRADO 4
  9. RUEDA DE CONTROL DE 15
LA DIRECCIÓN
 10. ESTRIBO 16
 11. RUEDA MOTRIZ
 12. PROTECCIÓN SUPERIOR 14

 13. LÁMPARA DE
COMBINACIÓN TRASERA
 14. CONTRAPESO
 15. ASIENTO DEL OPERADOR
16. MEDIDOR, INTEGRADO
 17. TOMA DE AIRE

  13
10
52

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

  1. VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
  2. MEDIDOR, INTEGRADO
  3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
  4. PALANCA DE LAS SEÑALES DE GIRO
  5. PALANCA DE ELEVACION
  6. PALANCA DE INCLINACIÓN
  7. GUANTERA / PORTALAPICEROUS
  8. INDICADOR DE INCANDESCENCIA
9. INTERRUPTOR SELECTOR DE
VELOCIDAD DE MARCHA
 10. PEDAL DEL ACELERADOR
 11. PEDAL DEL FRENO
 12. PEDAL DE MARCHA LENTA
 13. PALANCA DE ABERTURA DEL CAPÓ
 14. ASIDERO
 15. PALANCA DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
 16. PALANCA DE CAMBIOS
 17. INTERRUPT
INTERRUPTOR
OR DE LUCES
 18. PALANCA DE INCLINACIÓN DE LA
COLUMNA DE DIRECCIÓN
 19. BOTÓN DE LA BOCINA
53

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

16

15

18

17
54

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

INSTRUMENTOS
PANEL DE MEDIDORES
(Medidores)
  1. INDICADOR DEL COMBUSTIBLE
  2. CONTADOR DE HORAS
  3. INDICADOR DE TEMPERATURA DEL
 AGUA DE REFRIGE
REFRIGERACIÓN
RACIÓN

 (Luces de advertencia, luces indicaroras)


  4. LUZ DE AVISO DE PRESIÓN DE ACEITE
DEL MOTOR
  5. LUZ DE AVISO DE OBSTRUCCIÓN DEL
FILTRO DE AIRE
  6. LUZ DE AVISO DEL NIVEL DE AGUA DEL
RADIADOR (OPCIÓN)
  7. LUZ DE AVISO DE CARGA
  8. LUZ DE AVISO DEL ELECTRÓLITO DE
LA BATERIA (OPCIÓN)
  9. LUZ DE AVISO DEL NIVEL DEL
COMBUSTIBLE
 10. LUZ DE AVISO DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO (OPCIÓN)
55

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

MEDIDORES

INDICADOR DE COMBUSTIBLE [1] CONTADOR


CONTADOR DE HORAS [2] TEMPERATURA DEL AGUA DE
El indicador de combustible indica el nivel El contador de horas funciona mientras el REFRIGERACIÓN GALGA [3]
del combustible que hay en el depósito de motor está funcionando, y registra el tiempo de Este indicador indica la temperatura del agua
combustible. funcionamiento
funcionamie nto total de la carretilla elevadora en de refrigeración del motor. Bajo condiciones
horas y décimas de hora (6 minutos). Utilícelo de funcionamiento normales, la aguja deberá
  NOTA para determinar el programa de mantenimiento. señalar el margen “A”. Si la aguja entra en
el margen rojo “B”, estacione la carretilla
•  Cuando compruebe el nivel del combus-
tible, estacione la carretilla elevadora en elevadora
que en un
el motor lugar alejado
funcione del hasta
al ralentí tráco que
y deje
la
una supercie nivelada; de lo contrario no
podrá obtener una indicación correcta del aguja vuelva al margen “A”.
nivel del combustible.
•  No conduzca la carretilla elevadora con   NOTA
poco combustible. Añ a d a combustible No apague el motor aunque la aguja entre
antes de que el nivel baje hasta el mínimo. en el margen rojo “B” porque de lo contrario
podría averiarse el motor.
56

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

LUCES DE ADVERTENCIA Y LUCES LUZ DE AVISO DE OBSTRUCCIÓN


INDICADORAS DEL FILTRO DE AIRE LUZ DE AVISO DE CARGA
Esta luz se enciende cuando el elemento del La luz se enciende si el sistema generador de
ltro de el
durante aire se obstruye.
to,Si
funcionamiento,
funcionamien la luz
pare se enciende
inmediatame
inmediatamente
nte potencia no funciona normalmente durante el
funcionamiento.
FUEL LEVEL WARNING LIGHTS
el motor y limpie el elemento. Para conocer La luz también se enciende cuando el interrup-
La luz se enciende cuando el nivel del el procedimiento de limpieza del elemento, tor del arrancador se pone en “ON”, y se apaga
combustible está bajo. Si se enciende esta luz, consulte la página 108. cuando arranca el motor.
añada combustible.
  NOTA
LUZ DE AVISO DEL ELECTRÓLITO Si la luz no se apaga antes de arrancar
LUZ DE AVISO DEL FRENO DE DE LA BATERIA (OPCIÓN) el motor, esto indicará que la correa del
ESTACIONAMIENTO (OPCIÓN) ventilador está oja o rota, o que el sistema
Se enciende cuando el nivel del electrólito
Esta luz se enciende cuando se aplica el freno cae por debajo del “LOWER LEVEL” (NIVEL generador de potencia está defectuoso. Pare
de estacionamiento.
estacionamiento. INFERIOR). inmediatamente el funcionamiento y pida a
Si se enciende la luz, añada agua puricada a su concesionario local de UNICRARRIERS
la batería hasta alcanzar el “UPPER LEVEL” FORKLIFT que verifique la carretilla
(NIVEL SUPERIOR). elevadora.
LUZ DE AVISO DE PRESIÓN DE
ACEITE DEL MOTOR
Esta luz se enciende cuando la presión del
aceite del motor está baja. También se enciende LUZ DE AVISO DEL NIVEL DE AGUA
cuando el interruptor del arrancador se pone en DEL RADIADOR (OPCIÓN)
“ON”, y se apaga cuando arranca el motor.
motor. Se enciende cuando el agua de refrigeración
del depósito del radiador cae por debajo del
  NOTA límite inferior.
inferior. Si se enciende la luz, compruebe
compruebe
Si la luz se enciende durante el funciona- el nivel del agua de refrigeración del motor, y si
miento, esto indica que el nivel del aceite del éste está bajo, añada agua hasta alcanzar el
motor está bajo o que el sistema de aceite nivel apropiado.
de lubricación está defectuoso. Pare inmedi-
atamente el funcionamiento y pida a su con-
cesionario local de UNICRARRIERS FORK-
LIFT que verique su carretilla elevadora.
57

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

MEDIDOR DE VELOCIDAD [26]


[OPCIONAL]
Indica la velocidad de marcha (km/h).
58

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE ARRANQUE [3] H (PRECALENTAMIENTO)


  NOTA
OFF  STOP Esta es una posición cuya finalidad es que
·

el arranque del motor resulte más fácil,  Alarma de presión


pr esión de Aceite. Cuan-do suene
La posición en la que se inserta o retira la llave. la alarma al girar el interruptor de ignición a la
El motor se para cuando la llave de encendido precalentando la bujía incandescente que a posición "ON", pise el pedal del freno varias
vuelve a ponerse en esta posición. su vez calentará el interior de la cámara de veces hasta que la alarma deje de sonar.
combustión del motor cuando esté frío.
ON Si se suelta la Ilave
automáticamen
automáticamente te a ladeposición
esté interruptor.
"ON/STOP".volverá 1. No mantenga el interruptor de ignición en la
Cuando la Ilave de encendido está en "ON", posición "ON" mientras el motor es apagado.
el circuito eléctrico está cerrado. Esta es Esto ocasionara la descarga de la batería.
la posición en la que se encuentra la Ilave,
  ADVERTENCIA 2. Cuando el motor esté funcionando, no
después del arranque del mo t.ro No haga andar la carretilla cuando suene gire el interruptor ee ignición a la posición
la alarma mientras se gira el interruptor de "START" para evitar daños al motor de
START arranque.
arranque a la posición "ON". Puesto que 3. No tenga activado el arranque más de
 AI colocar
colo car la lIave en la posición"
posi ción" START", el el freno no es efectivo en ese momento, 10 segundos por vez. Espere unos 20
motor de arranque se activa. AI soltar la Ilave, resulta muy peligroso hacer andar la segundos antes de volver a intentario.
vuelve automáticamente a la posición"ON" por carretilla. 4. El sistem
sistemaa de aarranque
rranque en punto muer
muerto
to va
la fuerza ejercida por un muelle. equipado
colocar lade maneradeestándar.
palanca cambio No olvide
en punto
muerto antes de arrancar el motor.

59

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

INTERRUPTOR DE LUCES [17] INTERRUPTOR SELECTOR DE BOTÓN DEL CLAXON [19]


Este interruptor de luces puede moverse en tres VELOCIDAD [9] Pulse la tapa de goma situada en la parte central
pasos. Este es un interruptor utilizado para seleccionar del volante de dirección para que suene el claxon.
el patrón de cambio de velocidad de la EI claxon sonará incluso si el interruptor de ig-
Etapa 0 nición está en la posición "OFF".
Luz (OFF) 1. 2. 3.
transmisión. Seleccione el modo de acuerdo
Luz de separación OFF ON ON ON con las condiciones de trabajo. PALANCA DE SEÑAL DE GIRO [4]
Luz posterior OFF ON ON ON [Unidad: km/hr]
Utilice esta palanca para indicar la dirección de
lIuminación de
indicadore OFF ON ON ON Cambio hacia Cambio hacia giro de la carretilla. Cuando la palanca es colocada
MODO arriba abajo en la posición de giro, se iluminará la luz de señal
Faro delantero, luz de OFF OFF ON OFF de giro.
cruce ESTANDARD 6 3
Faro delantero, rayos PENDIENTES Fija en la velocidad de 1 a R Giro a la derecha
de alta OFF OFF OFF ON
OPCIONAL 7 4
N Posición neutral
L Giro a la izquierda
  NOTA Utilice el PENDIENTES al subir una cuesta o al
Las luces antes indicadas, son activadas utilizar el freno del motor.   NOTA
y desactivadas por el interruptor de luces, La palanca de señal de giro no vuelve automáti-
camente a la posición neutral, a diferencia de
independientemente
interruptor depor
de ignición, la posición del
lo que debe los coches comunes de pasajeros. Reajústela
manualmente. La palanca de señal de giro
utilizar este interruptor para apagar las luces.
puede estar situada en la parte izquierda de la
columna de la dirección.

60

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

INDICADOR DE INCANDESCENCIA
[8]
En caso de que al motor le cueste arrancar
con tiempo frío, gire el interruptor de ignición
en sentido contrario a las agujas del reloj de
la posición "OFF · STOP" a la posición "H". A
continuación, esté indicador de incandescencia,
unaaproximadamente
en señal de calentador, se pondrá
40 segundos, en rojo
indicando
así que la bujía incandescente se encuentra
en el estado de precalentamiento. Mientras el
indicador de incandescencia se pone al rojo,
el precalentamiento de la bujía incandescente
queda completado.
61

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

CONTROLES

VOLANTE DE DIRECCIÓN [1] PALANCA DE ELEVACIÓN [5] PALANCA DE INCLlNACIÓN [6]


  ADVERTENCIA   ADVERTENCIA   ADVERTENCIA
Esta carretilla va equipada con dirección Haga funcionar la palanca de elevación sólo Haga funcionar la palanca de inclinación sólo
asistida, por lo que el funcionamiento del después de sentarse en el asiento del operador después de sentarse en el asiento del operador
y después de haber confirmado la seguridad y después de haber confirmado la seguridad
volante se hace pesado cuando el motor
está parado. Para que la dirección asistida del entorno. del entorno.
vuelva funcionar, ar ranque de nuevo el
Las horquillas pueden ser elevadas o bajadas tirando Mediante el funcionamiento de está palanca puede
motor sin demora. de esta palanca hacia atrás o empujándola hacia inclinarse el mástil. Si se tira de esta palanca hacia
adelante. La velocidad de elevación es controlada atrás, el mástil se inclinará hacia atrás, y si se empuja
El volante de dirección funciona de manera por el ángulo de inclinación de la palanca y la fuerza hacia adelante, el mástil se inclinará hacia adelante.
convencional. Es decir, cuando el volante ejercida sobre el pedal del acelerador. La velocidad La velocidad de inclinación puede controlarse con
de descenso puede ser controlada con el ángulo de el ángulo de inclinación de la palanca y la fuerza
es girado a la derecha, la carretilla girará a inclinación de la palanca. La velocidad del motor o el ejercida sobre el pedal del acelerador.
la derecha; cuando el volante se gira a la pedal del acelerador no tienen nada que ver con la
izquierda, la carretilla girará a la izquierda. Las velocidad de descenso de las horquillas. La horquilla   NOTA
ruedas de dirección están situadas en la parte puede ser bajada con el motor detenido.
posterior de la carretilla. Esto hace que la parte EI mecanismo de bloqueo de eleνación (LlFT El mecanismo
porado de bloqueo
en el circuito de inclinación
hidráulico incor-
no permite que el
posterior de la carretilla se balancee al realizar LOCK) opcional, evita que las horquillas bajen, mástil se incline hacia adelante mientras se apaga
un giro. Con un poco de práctica, este tipo de incluso si se empuja la palanca de elevación hacia el motor, incluso si se empuja la palanca de el-
conducción resultará muy fácil de dominar.
dominar. adelante mientras el motor se encuentra detenido. evación hacia adelante.

62

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Pulsar 

BOTÓN DE
BLOQUEO

PALANCA DEL FRENO DE PALANCA DE CAMBIO [16]  Ase gúr ese de fre nar has ta que la car retil
 Asegúr ret illa
la
ESTACIONAMIENTO [15] se detenga totalmente antes de invertir la
  ADVERTENCIA dirección de marcha, cambiando la palanca de
  ADVERTENCIA la posición "F" (hacia adelante) a la posición "R"
Cuando haga funcionar esta palanca, o viceversa.
Cuando estacione en una pendiente, asegúrese de pisar el pedal del freno a
asegúrese de bloquear las ruedas. fondo.
Cuando se cambia la palanca a otra   NOTA
Utilice esta palanca de freno para aparcar la posición que no sea la posición"N" (neu - La palancadedepunto
interruptor cambio va equipada
muerto con No
de seguridad. un
carretilla. Tire de esta palanca para aplicar los tral), la carretilla comenzará a moverse
frenos de estacionamiento. lentamente si se libera el pedal del freno. olvide colocar la palanca en la posición de
Para liberar el freno de estácionamiento, (Este fenómeno se denomina arrastre). punto muerto "N" antes de arrancar el motor.
empuje la palanca hacia adelante mientras No deje de pisar el pedal del freno hasta EI motor no podrá arrancar si la palanca es
pulsa el botón de bloqueo que se encuentra en que arranque la carretilla. colocada en una posición que no sea "N" (es
el extremo superior de la palanca. decir, en la posición o "R").
La palanca de cambios es del tipo de cambio
de columna y la transmisión tiene una o dos
velocidades en la marcha atrás y marcha hacia
adelante.
la (Remítase
página 135 a las Especificaciones en
y posteriores).
EI cambio de la palanca a la posición "R"
(marcha atrás) activa las luces de marcha atrás
y hace sοnar la alarma de marcha atrás.
63

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

  ADVERTENCIA
No haga funcionar la carretilla mientras
suena la alarma de aceite hidráulico del
freno. Cuando suene la alarma, la presión
de aceite hidráulico del freno disminuye, y
el freno apenas tiene efecto, lo que convi-
erte la marcha de la carretilla en algo muy
peligroso. Haga funcionar la carretilIa sólo
después de que la alarma deje de sonar.
Modelos de 6 a 8 toneladas

  ADVERTENCIA
Esta carretilla va equipada con freno de
potencia. Utiliza, no el líquido normal de
freno (aceite vegetal), sino líquido mineral
(aceite mineral). En consecuencia, las
CONTROLES CON EL PIE operador realizar la operación de marcha por
sacudidas. Utilice este pedal para dar marcha a piezas para líquido de frenos normal no se
Observe la foto anterior para el pedal de pueden utilizar para las piezas de caucho
la carretilla mientras hace funcionar el sistema como la tapa de cilindro. No utilice nunca
marcha por sacudidas (función de embrague) de izado a alta velocidad. Cuando se pisa hasta
(izquierda), pedal del freno (centro) y pedal del piezas que no sean piezas exclusivas de
el fondo, este pedal sirve de pedal de freno. freno de potencia.
acelerador (derecha).
Modelos de 6 a 8 toneladas
PEDAL DEL ACELERADOR [10]
PEDAL DE MARCHA LENTA / DEL
FRENO [12] EI
del pedal
motor.del acelerador
Cuando aumenta
se suelta la velocidad
esté pedal, el motor   NOTA
fuciona a un régimen de ralentí. Alarma del freno
  ADVERTENCIA •  En caso de que suene la alarma al activar
No utilice este pedal de marcha por el interruptor de ignición (ON), arranque
PEDAL DEL FRENO [11] el motor, y pise el pedal del freno varias
sacudidas en la desaceleración durante
la marcha, arranque en cuesta arriba ni Pise este pedal para disminuir la velocidad o veces hasta que la alarma deje de sonar.
en la desaceleración cuesta abajo. De
para detener la carretilla. AI mismo tiempo, se Modelos de 6 a 8 toneladas
lo contrario, el embrague hidráulico se
encenderán las luces de freno.
desengancha y el freno del motor queda   PRECAUCIÓN
sin efecto al pisar este pedal.
Modelos de 8 y 10 toneladas
 AI pis ar el ped al de marcha
mar cha por sacudi
sac udi das , La carretilla modelos de 8 y 10 toneladas
la presión de aceite del embrague hidráulico no tiene sistema de ajuste de separación
decae en consecuencia, permitiendo así al de la zapata de freno. Compruebe la
separación de la zapata mensualmente.
64

 
 
 

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

CARROCERÍA DE LA CARRETILLA ELEVADORA

Desbloqueo
Unlock
A Bloqueo
Lock

C 2   3
Desbloqueo
Unlock

Bloqueo
Lock
B

ASIENTO DEL OPERADOR [1] PALANCA DE AJUSTE DE POSICIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD [2]
ASIENTO B  
PERILLA DE AJUSTE DEL ASIENTO CON
PALANCA DE CONTROL DE RECLINACIÓN   ADVERTENCIA
SUSPENSIÓN  A   C 
Asegúrese de ponerse el cinturón de
PRECAUCIÓN seguridad antes de arrancar la carretilla
PRECAUCIÓN
Antes de empezar el trabajo diario o al Ajuste la posición del asiento antes de elevadora; de lo contrario,
elevadora vuelca, si podría
el operador la carretilla
salir
principio de cada turno, ajuste la suspen- empezar el trabajo diario o al principio de despedido y, en el peor de los casos,
sión del asiento del operador utilizando la cada turno. Después de hacer el ajuste, podría ser aplastado por ella.
perilla de ajuste. No intente ajustar la sus- asegúrese de que el asiento del operador
pensión durante la operación. esté rmemente bloqueado. Saque la pieza de conector [3] del lado derecho
e insértela en el receptáculo [4] del lado
 Ajuste correctamente la suspensión del asiento  Ajuste el asiento del operador en una posición izquierdo hasta que quede ajustada haciendo
del operador según las características físicas confortable que permita acceder fácilmente a to- un ruido seco.
del conductor individual para proporcionar dos los controles de manos y pies. Para desblo- Para quitarse el cinturón de seguridad, presióne
el major confort. Gire la perilla de ajuste al quear, tire de la palanca hacia arriba. Después el botón rojo del receptáculo [4] y el cinturón se
valor correspondiente a su peso. El asiento de hacer el ajuste, intente mover el respaldo del enrollarán automáticamente
automáticamente en el asiento.
absorberá las sacudidas y las vibraciones asiento hacia atrás y hacia adelante para ase-
para proporcionar el mayor confort durante el gurarse de que esté rmemente bloqueado.
desplazamiento y el funcionamiento.
65

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

GANCHO
1

Dispositivo

BOLSILLO DE DOCUMENTOS [1] PALANCA DE APERTURA DEL EN CASO DE QUE LA PALANCA DE


CAPÓ [13] APERTURA DEL CAPÓ NO FUNCIONE…
CAJA DE REVISTAS [2] Tenga preparada una barra plana de acero de
El asiento del operador tiene un bolsillo para   ADVERTENCIA aproximadamente 20 cm (8 pulgadas) de largo.
documentos y una caja para revistas en su parte Introduzca la barra tal cómo se muestra en la
posterior. Utilícelos para guardar el manual de Tenga cuidado para no pillarse los dedos foto. Empuje el dispositivo de bloqueo del capó,
instrucciones y otras cosas. Recuerde cerrar el con el capó al cerrarlo. y el capó quedará desbloqueado y podra ser
bolsillo para los documentos antes de iniciar la abierto.
operación. EI capó puede levantarse completamente para
proporcionar un servicio de mantenimiento
sencillo. Para levantar el capó, tire de la palanca
de apertura del capó (13), y a continuacion ya
puede levantar el capó con poco esfuerzo, con
la ayuda del amortiguador del capó. Para cerrar
el capó, empuje la parte frontal del mismo hasta
que quede bloqueado.

  NOTA
Si la palanca de apertura del capó no fun-
ciona, véase el apartado de la derecha

66

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Bloquear 
TOPES DE LA
HORQUILLA

Soltar 

PERNO DE BLOQUEO
DE LA HORQUILLA

TOPES DE LA HORQUILLA PERNO DE BLOQUEO DE LA CARGADOR DE LÍQUIDO DEL


HORQUILLA CONVERTIDOR DE PAR
  PRECAUCIÓN EI cargador de líquido del convertidor de par se
•  L a s h o r q u illa s d e b e n c o lo c a r s e   PRECAUCIÓN encuentra en el centro, al quitar la alfombrilla y
simétricamente en relación con la línea No retire el perno de bloqueo de la la placa del suelo.
central de la carretilla elevadora, y los horquilla excepto en los casos que se EI cargador va tapado, y al destaparlo se
topes de la horquilla siempre deberán mencionan a continuación; de lo contrario, dispondrá de una varilla, que viene con la tapa.

•  estar colocados.
Cuando ajuste el espaciamiento de la las horquillas
causar podrían
lesiones soltarse del carro y
a las personas.
horquilla, sujete el respaldo de carga •  Cuando sea necesario retirar las
y empuje las horquillas con su pie. No horquillas.
utilice las manos. •  Cuando, por cualquier razón, tenga que
poner la horquilla derecha e izquierda
 Ase gure
gu re la
lass ho
horq
rqui
uillll as con lo s to
tope
pess de la  juntas en el centro.
horquilla.
Tire un poco hacia arriba de los topes de Cuando se mueva una horquilla hacia el centro,
la horquilla y gírelos 90°. Ajuste luego el ésta se desprenderá del carro.
espaciamiento
de acuerdo conde la horquilla
el tamaño de lautilizando
carga quesuvaya
pie Este perno evita
en el centro que la horquilla sea utilizada
del carro.
a transportar.

67

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

PELDAÑO DE SEGURIDAD Y CAJA DE FUSIBLES TAPA DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO


PASAMANOS DE SEGURIDAD La caja de fusibles se encuentra dentro del HIDRÁULlCO
 A ambos lados de lla a carrocería de lla
a carretilla
carreti lla capó en la parte derecha. La tapa del depósito del líquido hidráulico
se encuentran los peldaños de seguridad. Remítase a la página 99 para el procedimiento está situada en la parte derecha del capó. El
EI pasamanos de seguridad está situado en de cambio de fusibles. líquido hidráulico debe verterse a través de este
la columna delantera izquierda del protector cargador.. La tapa está equipada con una varilla.
cargador
del techo. Utilice el peldaño de seguridad y el
pasamanos
carretilla. de seguridad al subir y bajar de la
68

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

PROTECCIÓN DEL TECHO

RESPALDO DE LA CARGA

PROTECCIÓN DEL TECHO Y TAPA DEL DEPÓSITO DE La tapa del depósito de combustible está
RESPALDO DE LA CARGA COMBUSTIBLE situada en la parte posterior izquierda de la
carrocería de la carretilla. Para abrirla, debe
  ADVERTENCIA   ADVERTENCIA girarla en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Utilice la protección del techo y la exten- - MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE -
sión del respaldo de la carga. Tenga el •  Detenga la carretilla, apague el motor,
máximo cuidado cuando no pueda utilizar y aplique el freno de estacionamiento   NOTA
firmemente. Asegúrese de que no hay
la protección del techo o la extensión del lIamas en el entorno circundante. No fume •  La tapa del depósito de de
combustible
respaldo de la carga. nunca. EI conductor no debe permanecer dispone de una válvula aire en el
sentado cuando añada combustible. interior para permitir que el aire entre en
•  Después de añadir el combustible, cierre el depósito. Si la válvula está averiada o
La protección del techo utilizada es lo bastante firmemente la tapa del depósito. Una
fuerte como para cumplir con las normas de tapa floja podria ser causa de fugas de
taponada, el sistema de combustible no
seguridad, a la vez que protege al operador de combustible o de peligro de incendio, en funcionará bien. Compruebe que la válvula
los materiales que puedan caerse. el peor de los casos. de aire está en buen estado cada vez que
El respaldo de la carga tiene como objeto •  Antes de intentar arrancar el motor, añada combustible.
asegúrese de que la tapa del depósito de
proteger al conductor, las puntas de amarra combustible ha sido apretada firmemente
de las horquiIlas, las cadenas de elevación o y de que no se ha derramado nada de com-
dispositivos
lateral de las verticales. Evita
horquilIas del el desenganche
carro. •  A
bustible sobre odealrededor
los efectos de ladel
inspección carretilla.
nivel de
combustible, no utilice nunca una Ilama
abierta, como una cerilla o un encend-
edor.

69

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

C   A

DISPOSITIVO DE REMOLQUE DEPÓSITO DE REFRIGERANTE ESPEJOS RETROVISORES


LATERALES (A)
  ADVERTENCIA   ADVERTENCIA
No utilice el dispositivo de remolque para No retire la tapa del radiador abruptamente   ADVERTENCIA
remolcar trailers, vagones, o semejantes, mientras el motor esté caliente. Gire la EI área situada alrededor de la carretilla no
ni para ser remolcado. tapa un poco a la izquierda a la vez que la es visible en su totalidad. Debe mirar siempre
presiona para aliviar la presión interna del en la dirección de marcha, especialmente al ir

Este dispositivo debe utilizarse para sacar la radiador, y luego


No se ponga extraiga
guantes la tapa.
al extraer la tapa del
marcha
otras atrás; sipodrían
personas no se hace así,lesionadas.
resultar el operador u
carretilla de un foso o canal lateral o bache en el
que se hayan introducido las ruedas, o cuando radiador.
La carretilla está equipada con dos espejos
se hayan quedado atascadas y la carretilla no retrovisores laterales en los dos soportes frontales de
se pueda mover, y también para la operación de El depósito está situado cerca de la batería. la protección del techo. Ajuste estos espejos laterales
carga de la carretilla en un trailer. para disponer de una buena visibilidad lateral.

LUCES Y BOMBILLAS (B, C)


Parte Frontal
En la parte frontal de la carretilla están instalados
dos faros (B) y luces de combinación (C) (señal de
giro, estacionamiento, y separación). Cuide las luces,
Iimpie la suciedad, si la hUbiera, y cambie todas las
bombillas dañadas inmediatamente.

70

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

H
D·E
G
F

LUCES ALARMA DE MARCHA ATRÁS   ADVERTENCIA


Luces de combinación posteriores
(D · E · F · G · H)   ADVERTENCIA •  Asegúrese de ajustar el ángulo de
Las luces de combinación situadas en la parte inclinación de la columna de dirección
Preste atención a la gente que haya
posterior disponen de señales de giro (G), luces antes de proceder con las tareas de
alrededor de la carretilla, incluso si
de posición (D), luz de freno (E), luz de marcha trabajo.
ésta dispone de alarmas o luces de
atrás (F) y reflectores traseros (H). Preste •  Una vez que se haya realizado el ajuste,
advertencia. Puede que dichas personas
gire la palanca en la dirección de "A"
atención
polvo. para que no se dañen o se cubran de no estén atentas.
Mire siempre en la dirección de marcha,
para bloquear la columna de dirección
rmmente.
sobre todo al ir marcha atrás.
•  No realice el ajuste durante el trabajo
ya que es peligrosο.
Cuando la palanca de cambio se coloca en la
posición "R", sonará la alarma de marcha atrás,
para que los demás operarios y los transeúntes La posición del volante de dirección puede ser
se enteren de que la carretilla se está moviendo ajustada para su mayor cómodidad inclinando
la columna de dirección hacia adelante y hacia
marcha atrás.
atrás.
La alarma de marcha atrás está situada debajo
Moviendo esta palanca en dirección a la marca
del ltro limpiador de aire. "B" desbloqueará la columna de dirección; y
moviéndola en dirección "A" la bloqueará.

71

INSTRUMENTOS Y CONTROLES

CONSIDERACIONES DE LUZ POSTERIOR DE TRABAJO


SEGURIDAD SOBRE LAS La columna posterior derecha y/o la columna
ALARMAS/LUCES DE MARCHA posterior izquierda del protector del techo
ATRÁS disponen de una luz posterior de trabajo que es
opcional.
  ADVERTENCIA
Las múltiples alarmas y/o luces pueden
causar confusión.
Los trabajadores puede que ignoren las
alarmas y/o las luces después de estar
expuestos a ellas de manera continuada.
Los operadores no deben transferir la
responsabilidad de "mirar con atención" a
los peatones.
72

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


 

•   Antes de arrancar la carretilla elevadora, asegúrese de inspeccionar


los siguientes conceptos por cuestiones de seguridad y para mayor
ecacia en la productividad:

REGLAS GENERALES DE INSPECCIÓN


(1) Utilice sólo piezas originales de UNICRARRIERS FORKLIFT.
(2) Utilice sólo aceite original o recomendado por UNICRARRIERS
FORKLIFT.
(3) Limpie el ltro limpiador de aire y los accesorios de engrase con un
cepillo o un trapo viejo antes de añadir aceite o grasa.
(4) La comprobación del nivel de aceite y el añadido del mismo debe ser
realizado con la carretilla estacionada sobre una supercie regular.
(5) Las operaciones de servicio técnico de mantenimiento preventivo
deben realizarse por orden, y con las debidas precauciones para no
lesionarse.
(6) Si fuera inevitable trabajar debajo de las horquillas o accesorio
elevados, utilice un soporte estable para evitar que las horquillas y el
mástil interior se caigan.
(7) Si se descubriera cualquier daño o avería, debe informarse del
problema al supervisor, y la carretilla no debe hacerse funcionar
hasta que el problema sea solucionado.
73

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


LlSTA DE COMPROBACIONES DIARIAS O CON CADA TURNO (FORMULARIO DE COMPROBACIÓN DIARIA)

№ del lD de la carretilla
 Año , Mes , Fecha

Marque Marque
aquí aquí
  1. Resultado de la solución del problema, si lo hubiera,  19. Palanca(s) de cambio
encontrado en la comprobación previa  20. Palanca de carga
  2. Fugas de aceite,
aceite, combustible o agua  21. Palanca de freno de estacionamiento
  3. Presión de inado de los neumáticos FL/FR  22. Luces de monitorización
  RL/RR  23. Medidores e indicadores
  4. Par de apriete del eje FL/FR  24. Nivel de combustible
  RL/RR  25. Luces y bombillas
  5. Protector del techo  26. Señal de giro
  6. Nivel de electrólito de la batería  27. Prueba del botón del claxon
  7. Nivel del refrigerante  28. Recorrido libre del pedal de freno
  8. Nivel de aceite del motor   29. Prueba del mástil
  9. Tensión de la correa del ventilador 
ventilador   30. Tensión de la cadena de elevación
 10. Luces de combinación traseras  31. Juego libre del volante de la dirección
 1
 11.
1. Nivel del aceite hidráulico  32. Estado del gas de escape
 12. Tubos y cilindros  33. Prueba de la marcha
marcha lenta
 13. Nivel del líquido de transmisión de cambio automát
automático
ico  34. Prueba de frenos
 14. Respaldo de la carga
 15. Horquillas y topes de horquilla  35. Prueba
 36. de dirección
Prueba de freno de estacionamiento
 16. Faros y luces de combinación delanteras  37. Prueba de luz de marcha atrás/alama
atrás/alama de marcha atrás
 17. Ajuste del asiento del operador 
 18. Espejos retrovisores laterales

○ ; Normal, × ; Necesidad de reparación, ×; Reparación terminada


COMENTARIOS
COMENTARIOS Comprobado por
74

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


 

1   RESULTADO
RESULTADO DE LA SOLUCIÓN DEL PROBLEMA, 2   FUGAS DE ACEITE, COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE O AGUA
SI HUBIERA ALGUNO, ENCONTRADO EN LA
COMPROBACIÓN PREVIA   ADVERTENCIA

  ADVERTENCIA No intente hacer


combustible funcionar
durante la carretilla
la comprobación si descubre
previa fugas de
al funcionamiento.
No realice reparaciones ni ajustes a menos que esté expresa - Corrija la fuga antes de arrancar la carretilla.
mente autorizado para ello.
Compruebe las juntas de la tubería hidráulica, el radiador del motor y el
Si en cualquier momento, se descubre que una carretilla industrial sistema de tracción por si hubiera fugas de aceite o agua. Compruebe la
autopropulsada necesita ser reparada, o está averiada o no es segura fuga con un dedo y también de manera visual.
en cualquier modo, el asunto debe ser informado inmediatamente a la
autoridad designada, y la carretilla debe apartarse del servicio hasta que
haya sido puesta en condiciones de funcionamiento seguro otra vez.
75

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


3   PRESIÓN DE INFLADO DE
DE LOS NEUMÁTICOS Gire la tapa de la válvula del neumático en sentido contrario a las agujas
del reloj, y extráigala. Con un manómetro, mida la presión de inflado,
  ADVERTENCIA y ajústela a la presión especificada, si fuera necesario. Después de
asegurarse de que no hay fugas de aire por la válvula del neumático,
Antes de inar el
correctamente conjunto
todas de neumático
las tuercas y lIanta
y tornillos. deben instalarse
Un neumático inado vuelva a colocar la tapa.
Compruebe que los neumáticos no están dañados en la supercie del
contiene energia potencialmente explosiva. dibujo o en la cara lateral, ni que se doblan en la lIanta.
NO INFLAR DEMASIADO. Puesto que la carretilla elevadora de horquillas necesita neumáticos
con una gran presión de inado para soportar cargas pesadas, incluso
  ADVERTENCIA el más pequeño doblado de las lIantas o daños en la superficie del
dibujo podría ser causa de un accidente. Si el operador descubriera
Cuando se utilice un compresor de aire, primero debe ajustarse cualquier defecto en los neumáticos, debe consultar con el distribuidor
la presión de aire del compresor. Si no se hace asi, se producirá de UNICRARRIERS FORKLIFT.
un grave accidente puesto que el compresor entrega la presión * Para el procedimiento de cambio de neumáticos, véase el párrafo
máxima.
"CAMBIO O REPARACIÓN DE UN NEUMÁTICO" → en la página 100.
Comprobar el estado de los neumáticos: La presión baja disminuye la PEGATINADE ADVERTENCIA
vida útil del neumático y aumenta el consumo de combustible. La falta
de uniformidad entre la presión de aire entre los neumáticos derecho
e izquierdo o los neumáticos con un desgaste irregular y muy dañados
ocasionarán fuerzas de dirección irregulares.

Inado de menos Bien Inado de más

La presión estándar del neumático está indicada en la pegatina situada


en el lado posterior derecho de la placa del suelo.

<Presión de inado 
inado ...................
............................
..................
.............Remítase
....Remítase a la página 129.>

76

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


 

4   PAR DE APRIETE DEL EJE DIRECCIÓN


Compruebe que las tuercas del eje tengan el par de apriete correcto.
Todas las tuercas del eje deben ser apretadas firmemente al par
especicado.
Véase la página 129 para el PAR DE APRIETE DE TUERCA DEL EJE.
① ; Tuerca de ej,
② ; Brazo planetario -Tapa de rueda satélite,
③ ; Eje -brazo planetari,
④ ; Tuerca de lIanta

TRACCIÓN (Típica)

  Rueda Trasera

5   PROTECTOR DEL TECHO


EI protector del techo tiene por función la protección del operador.
 Asegúrese de que está fijamente montado y que todos sus miembros
estructurales están jos.

  Rueda Delantera
77

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


Abra el capó... 7   NIVEL DEL
DEL REFRIGERANTE
REFRIGERANTE
 Abra el capó de la parte izquierda
izquierda de la carretilla.
carretilla.   ADVERTENCIA

6   NIVEL DE ELECTRÓLlTO DE LA BATERÍA Tenga sumo


sistema cuidadouna
de presión, al quitar
súbitaladescompresión
tapa de presiónpuede
del radiador. En la
ocasionar el
salida de vapor que produciría graves lesiones personales. Aoje la tapa
  ADVERTENCIA lentamente para permitir que salga el vapor. Después de esto, apriete
la tapa rmemente. Es una buena práctica utilizar un trapo viejo espeso
No permita nunca que se acerquen lIamas o chispas a los o algo similar al extraer la tapa. Evite Ilevar guantes, puesto que podría
orificios de lIenado de la batería en dónde puede haber gas quemarse las manos al derramarse el agua caliente.
hidrógeno, que es explosivo. Compruebe el nivel de líquido del depósito de refrigerante del radiador.
Debe encontrarse entre las marcas de nivel inferior y superior. Añada
refrigerante si fuera necesario.
Compruebe el nivel de electrólito de la batería.
Una batería tipica se presenta con las marcas de nivel inferior y superior Compruebe el nivel de Iíquido del depósito de refrigerante del radiador. Debe
para que el operador pueda ver el nivel de electrólito. EI nivel debe encontrarse entre las marcas de nivel inferior y superior. Añada refrigerante si
encontrarse entre las dos marcas. fuera necesario.

  ADVERTENCIA DEPÓSIT

Un bajo nivel con el plato sobrepasando el electrolito puede


causar una explosión. Puede también reducir la vida de la MÁX.
batería.

  NOTA
Para añadir agua al radiador, utilice agua del grifo. No utilice agua de
mar ni agua turbia.
anticongelante Si el radiador
o refrigerante utilizara
de larga agua refrigerante
duración, que contenga
añada anticongelante o
refrigerante de larga duración al agua en la manera correcta.

78

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


 

8   NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 9   TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR


La varilla de medición se encuentra situada en la parte izquierda
en las carretillas de motor de gasolina o en la parte derecha en las   ADVERTENCIA
carretillas con motor diesel. Extraiga la varilla, limpie la misma y vuelva a
instalarla. Saquela otra vez y compruebe el nivel de aceite. EI nivel debe La
de comprobación
hacerse con elde la deexion
motor apagadode(Remíasea
la correa la
delpegatina
ventilador
de ha
la
encontrarse entre las marcas de la varilla de medición. página 82).

  NOTA Compruebe las correas del ventilador para ver la tensión y si hay daños.
Para comprobar el nivel de aceite del motor cuando el aceite está La deexion de las correas cuando están a medio camino entre la polea
frío, n o haga funcionar el motor. El aceite frío no volvera al cárter lo de la bomba de agua y de la polea del generador empujada por una
sucientemente
sucientement e rápido cómopara dar un nivel de aceite exacto. fuerza de 10 kg es de 10 mm:
CORREA DEL VENTILADOR

VARILLA DE
MEDICIÓN

FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR


79

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


10   LUCESDE COMBINACIÓN
COMBINACIÓN TRASERAS
TRASERAS 12   TUBERÍAS Y CILlNDROS
Compruebe que las luces de combinación posteriores (de posición, Compruebe de manera visual si hay fugas de aceite en los tubos de
frenos, marcha atrás, y reector posterior) no tengan daños ni arañazos. aceite y los cilindros de elevación y de inclinación.

11   NIVEL DEL ACEITE HIDRÁULlCO 13   NIVELDEL LÍQUIDO DE TRANSMISIÓN DEL


Compruebe el nivel del aceite hidráulico por medio de la varilla de CAMBIO AUTOMÁTICO
medición del nivel de aceite.  Abra la
l a tapa
tap a de inspección, y extrai
extraiga
ga lla
a tapa del ltro. Inspe
Inspeccione
ccione el
Extraiga la varilla del nivel de aceite, y límpiela. Vuelva a introducirla y medidor de nivel para asegurarse de que el nivel del líquido está en
sáquela de nuevo para ver si el nivel de aceite se encuentra entre las la marca superior del medidor. Añada el líquido especificado, si fuera
dos ranuras. Alta y Baja. necesario (Reérase a la página 67, 131 y 133).
Marca "S": Utilice la marca "S" si la carretilla está equipada con un
dispositivo vertical que sobrepase una altura de elevación de 6 metros o
un accesorio especial especicado por UNICRARRIERS FORKLIFT. En
una carretilla
encima de este"S"
de la marca tipo. el mm
y 10 nivelpor
dedebajo
aceite debe estar entre 10 mm por
de ella.

  NOTA
La comprobación del nivel de aceite debe realizarse con el motor
apagado, las horquillas sobre el suelo, y la misma carretilla sobre una
supercie uniforme.
80

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


 

14   RESPALDO DE LA CARGA 16   LUCES DELANTERAS Y LUCES DE


Compruebe si hay pernos de montaje del respaldo de la carga flojos. COMBINACIÓN FRONTALES
Vuelva a apretar cuando haga falta. Compruebe si hay suciedad o las lentes sufren daños (remítase a la
B página 70).
Cierre el capó, siéntese en el asiento y …
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el capó.

17   AJUSTE DEL ASIENTO DEL OPERADOR


 Asegúrese de que
que el asiento del operador
operador está ccorrectamente
orrectamente situado. Si
no lo estuviera, desplace la palanca de ajuste a la derecha, y mueva el
asiento del operador a una posición que permita un fácil acceso a todos
los controles accionados con las manos y pies. Después del ajuste,
mueva el asiento del operador un poco para asegurarse de que está
jado rmemente.

18   ESPEJOS RETROVISORES
RETROVISORES LATERALES
LATERALES
Compruebe si los espejos retrovisores están sucios o dañados. Ajust
Ajuste
e el
15   HORQUILLAS Y TOPES ángulo de los espejos para tener accesοa una buena visibilidad (remítase
TOPES DE HORQUILLA a la página 70).
Compruebe los topes para ver si la instalación es correcta y las
horquillas por si están dobladas o hay grietas. 19   PALANCA DE CAMBIOS
Compruebe la palanca de cambios por si hay holgura y también su
funcionamiento.
20   PALANCAS DE CARGA
Compruebe las palancas de carga (para la elevación, inclinación y acceso-
rio opcional) por si hay holgura y también que el funcionamiento sea suave.

21   PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIE


ESTACIONAMIENTO
NTO
 Asegúrese de que el freno de estacionamient
estacionamientoo está rm
rmemente
emente aplicado,
haciendo funcionar la palanca del freno de estacionamiento (remítase a
la página 63).
Arranqu el motor ....
 Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la palanca de cambios
está en punto muerto y que el freno de estacionamiento está rmemente
aplicado.
81

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


22   LUCES DE MONITORIZACIÓN 28   RECORRIDO LlBRE DEL
DEL PEDAL DE EMBRAGUE
Cuando se pone el arranque en la posición de ON, las luces de Pise el pedal de embrague y el pedal de marcha lenta para asegurarse
monitorización (OIL & CHG) se iluminan. Estas luces se apagan de que cada uno de los pedales puede pisarse suavemente y que
inmediatamente
inmediatament
57). e después de que el motor arranca (Remítase a la página también vuelven a su posición sin interferencias.
PEGATINA DE ADVERTENCIA DEL VENTILADOR
23   MEDIDORES E INDICADORES
La carretilla dispone de medidor de hora, indicador de temperatura del
refrigerante, indicador de temperatura de aceite de la transmisión de
cambio automático e indicador de nivel de combustible para mantener  APARTENSE DEL VENTI LADOR
ADVERTENCIA MIENTRAS EL MOTOR ESTA EN
informado al operador del estado de funcionamiento de la carretilla MARCHA.
durante el funcionamiento (Remítase
(Remítase a la página 55). PARA EVITAR LESIONES,
GUARDAR LOS DEDOS Y
OTROS OBJECTOS LEJOS DEL

EI24indicador
  NIVELdeDE COMBUSTIBL VENTILADOR.
nivel de combustible va equipado en el panel de
indicadores. Compruebe que el nivel de combustible es suciente para la
 jornada de trabajo
trabajo (Remítase a la página 56).

  NOTA
Llene el depósito de combustible al nalizar la jornada. Esta práctica
disminuirá la condensación de humedad dentro del depósito.

25   LUCES Y BOMBILLAS
Haga funcionar cada luz o bombilla para asegurarse de que la luz o
bombilla respectiva se ilumina adecuadamente (Remítase a las páginas
70 y 71).

26  SEÑAL DE GIRO
 Asegúrese de que la señal de giro funciona correctamente moviendo la
palanca de señal de giro.
27   PRUEBA DE
DE BOTÓN DEL CLAXON
Pulse el botón del claxon para asegurarse de que el claxon suena
(Remítase a la página 60).

82

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


 

29  PRUEBA DEL MÁSTIL 30   TENSIÓN DE LA CADENA DD ELEVACIÓN


Compruebe la tensión y las anormalidades de las cadenas de tensión.
Para comprobar la tensión, eleve las horquillas unos 5 cm por encima
del suelo ey de
 Asegúres
 Asegúrese empuje
que lala tensión
parte media
de lasdecadenas
la cadena con elededo
derecha pulgar.
izquie
izquierda
rda es
uniforme. Si se descubriera que la tensión no es uniforme, afloje la
tuerca de bloqueo (A) del perno de ancla, y ajuste la cadena, girando la
tuerca de ajuste (B) del perno de ancla de la cadena.

Haga sonar el claxon y haga funcionar las palancas de elevación y


de inclinación para asegurarse de que el carro se mueve hacia arriba
y hacia abajo correctamente y que el mástil puede ser inclinado
suavemente. Asegúrese de que de la válvula de descompresión
descompresión funciona
siguiendo su sonido de descompresión cuando cada pistón de cilindro
lIega al nal de la carrera. Preste atención al sonido de funcionamiento
del sistema.

  NOTA
- PRECALENTAMIENTO
 Antes proceder con lasDE
de proceder LOSdel
tareas CILlNDROS – que se calienten los
trabajo, deje
cilindros hidráulicos. Esto lubricará los calzos y juntas de los cilindros
para que estén Iistos para su funcionamiento.   NOTA
No utilice Grasa sino Aceite de Máquina (ej. Aceite Hidráulico) sólo
  ADVERTENCIA para lubricación de la cadena de elevación.
No incline el mástil hacia adelante mientras se eleva el carro,
especialmente cuando se equipa un accesorio sujeta-carga a la
carretilla.
83

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


31   JUEGO LlBRE DEL VOLANTE
VOLANTE DE DIRECCIÓN Viaje a baja velocidad…. (en un sitio seguro)
Compruebe el volante de dirección para ver el juego y si hay holgura 33   PRUEBA DEL PEDAL DE MARCHA LENTA
LENTA
vertical. EI juego normal es de 50 a 100 mm, y la holgura vertical no está
Pise el pedal de marcha lenta un poco (0 - 10mm) y compruebe que la
permitida. velocidad de la carretilla disminuye.
34  PRUEBA DE FRENOS
Haga funcionar la carretilla despacio, y pise el pedal del freno para
comprobar el efecto de la frenada. Cuando se pisa el pedal del freno, se
iluminará la luz de stop.
De 50 a 100 mm

32   ESTADO DEL GAS DE ESCAPE


  ADVERTENCIA
Los humos de escape son muy peligrosos. Cuando arranque la
carretilla elevadora en un espacio cerrado, as egúrese de que
haya suficiente ventilación. La prueba del gas de escape debe
realizarse en el exterior. Sobre todo debe tenerse cuidado para
evitar riesgos de incendios. Preste especial atención a señales
de fugas de aceite o combustible, y no deje nunca un trapo
viejo o papel dentro del cuarto de máquinas. Asegúrese de que
sabe dónde se encuentran los extintores de incendio y cómo
utilizarlos.

Comprobación del estado del gas de escape después de concluir el


precalentamiento
precalentamiento del motor.
motor.
Incolor .............
......................
..................
..................
...................
...............
..... Normal: Combustión completa
Negro .....................................................Anormal: Combustión incompleta
Blanco o azulado ..............
.......................
..................
...................
..................Anormal:
........Anormal: Quema aceite
Compruebe también el motor y el sistema de tracción por si hay ruidos o
vibraciones anormales.
84

COMPROBACIÓN CADA OCHO HORAS (DIARIAS)


 

35   PRUEBA DE LA DIRECCIÓN 37   PRUEBA DE LUZ Y ALARMA DE MARCHA


Gire el volante de la dirección mientras viaja despacio para ver que las ATRÁS
fuerzas de la dirección son iguales a la derecha y a la izquierda o que no La luz de marcha atrás se ilumina y la alarma suena cuando se coloca la
hay ninguna anormalidad. palanca de cambios en la posición de marcha atrás.
  NOTA
EI sistema de dirección emplea dirección asistida. Cuando el motor
está apagado, la dirección asistida no tiene efecto, lo que produce
una difícil operación de la dirección.

36   PRUEBA DEL FRENO DE ESTACIONAMI


ESTACIONAMIENTO
ENTO
 Asegúrese de que
que la carretilla a marcha
marcha lenta puede ser
ser detenida tirando
de la palanca del freno de estacionamiento. Y también debe asegurarse
de que la carretilla no se mueve y mantiene su posición de detención.
85

APUNTE
86

ALMACENAJE

ANTES DEL ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO


ALMACENAMIENTO DIARIO
 Antes de guardar la
l a carretilla
carretill a elevadora, limpiela a fondo y realice
reali ce una •  Estacione la carretilla elevadora en el sitio especicado, y bloquee las
inspección siguiendo el procedimiento que se describe a continuación: ruedas.
•  Coloque
  ADVERTENCIA aplique ellafreno
palanca de cambios enrmemente.
de estacionamiento la posición de punto muerto, y
•   Apague el motor
motor colocando la IIIave
Iave en la pos
posición
ición OFF
OFF..
Si en algún momento observa que la carretilla elevadora necesita Haga funcionar las palancas de elevación varias veces para extraer la
una reparación, tal hecho debe ser informado al supervisor, y la
presión residual de los respectivos cilindros y mangueras.
carretilla debe apartase del servicio hasta que haya sido puesta
•  Saque la IIave, y guárdela en un lugar seguro.
en condiciones de funcionamiento seguro otra vez.

•  Limpie la grasa, aceite, etc. que se haya adherido a la carrocería de la


carretilla con un trapo viejo, y utilice agua, si fuera necesario.
•  Mientras lava la carrocería de la carretilla, compruebe el estado
general de la misma. Sobre todo, debe comprobar si la carrocería
de la carretilla presenta arañazos, daños y los neumáticos están
desgastados o tienen clavos o piedras en el dibujo.
•  Llene el depósito de combustible con el combustible especicad
especicado.
o.
•  Compruebe si hay fugas de aceite hidráulico, aceite del motor,
combustible o refrigerante.
•   Aplique grasa en los sitios que sea necesario.
•  Compruebe que las tuercas del eje, las juntas de vástago de pistones
de cilindros no estén ojas.
•  Compruebe que los rodillos del mástil giran con suavidad.
•  Ponga aceite ensulos cilindros de elevación haciendo funcionar los
cilindros en toda carrera.
•  Drene el refrigerante totalmente en verano o con tiempo frío, si no se
utiliza el anticongelante o LLC.
87

ALMACENAJE

ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO DE LARGO PLAZO FUNCIONAMIENTO DE LA CARRETILLA
Realice el servicio de mantenimiento y las comprobaciones siguientes, DESPUÉS DE UN ALMACENAMIENT
ALMACENAMIENTOO DE
además de los servicios indicados en "ALMACENAMIENTO
"ALMACENAMIENTO DIARIO". LARGO PLAZO
•  Tenga en más
cuenta
supercie altalayestación
dura. de Iluvias, estacione la carretilla en una •  Extraiga las cubiertas utilizadas de protección contra la humedad.
•  Retire el antioxidante de las partes expuestas.
•  Retire primero el cable negativo de la batería, y desmonte la batería
•  Drene el cárter del motor, transmisión manual (sólo tipo de transmisión
de la carretilla.
•   Aunque la carretilla esté estacionada en el interior,
interior, si el sitio es cálido manual) o transmisión de cambio automático (sólo tipo de transmisión
o húmedo, la batería debe ser puesta en un lugar seco y fresco. de cambio automático) y el diferencial; Iimpie su interior y añada
Cargue la batería una vez al mes. aceite nuevo.
•  Extraiga substancias extrañas y el agua del depósito de aceite
•   Aplique antioxidante
antioxidante a las partes
partes expuestas,
expuestas, como vástagos y árbol de
cilindros que tiendan a oxidarse. hidráulico y del depósito de combustible.
•  Extraiga la tapa de la culata de cilindros del motor, la s válvulas de
•  Cubra los componentes como el aspirador y el ltro limpiador de aire
que pueden ser atacados por la humedad. aceite y eje de balancín; y compruebe que cada una de las válvulas
•  Debe hacerse funcionar la carretilla al menos una vez al mes. Llene funcionan correctamente.
correctamente.
•   Añada agua refrigerante
refrigerante hasta el nivel especic
especicado.
ado.
el sistema refrigerante si se ha extraído el agua refrigerante, y monte
•  Cargue la batería y montela en la carretilla. Conecte los cables.
la batería. Extraiga la grasa de los vástagos y árbol de cilindros.
•  Realice las comprobaciones previas al funcionamiento atentamente.
 Arr
 Arranq
anq ue el motor
mot or y dej e que se cal ien te tot alm
almentent e. Mue va la
•  Deje calentar a carretilla.
carretilla un poco hacia adelante y hacia atrás. Haga funcionar los
controles hidráulicos varias veces.
•  Evite estacionar en un suelo blando como suelo asfáltico en el verano.
88

OPERACIONES

Para hacer funcionar la carretilla de manera segura y sacar el


máximo provecho de ella, en las siguientes páginas se describen los
RELACIÓN ENTRE LA CARGA Y LA
procedimientos de funcionamiento correctos. ESTABILIDAD DE LA CARRETILLA
La carretilla elevadora mantiene un equilibrio de pesos entre la
DURANTE EL RODAJE carrocería de la carretilla y la carga de las horquillas teniendo el centro
de las ruedas delanteras como apoyo cuando se coloca en su sitio la
Se recomienda hacer funcionar la carretilla en condiciones de cargas carga de capacidad nominal. Hay que tener el debido cuidado con el
ligeras durante la primera etapa del funcionamiento para sacar lo peso y el centro de gravedad de las cargas para mantener la estabilidad
máximo de ella. Especialmente, deben observarse los requisitos de la carretilla.
indicados a continuación cuando la carretilla se encuentra en el punto de
100 horas de funcionamiento.   ADVERTENCIA
•  Deje calentar siempre la carretilla antes de ponerla a trabajar
independientemente
independientement e de la estación. Si se sobrepasa la capacidad nominal, existe el peligro de que
•  Realice los servicios técnicos de mantenimiento preventivo las ruedas traseras se levanten, y en el peor de los casos, que
especicados con cuidado y a fondo. la carretilla vuelque, y que ocasione un accidente fatal. Como
•  Evite paradas, arranques o giros bruscos. se aprecia en el dibujo inferior, la carga colocada cerca de las
•  Se recomienda que los cambios de aceite y la lubricación sean puntas de las horquillas, prácticamente tiene el mismo efecto
realizados antes de lo especicado. que si se aumentara el peso de la carga. En este caso, el peso de
•  No haga funcionar el motor innecesariamente a altas revoluciones sin la carga se reduce, consecuentemente.
carga.
89

OPERACIONES

CENTRO DE LA CARGA Y CARGA NOMINAL EI centro de carga es la distancia que va desde la parte frontal de las
horquillas al centro de gravedad de la carga. La hoja antes indicada
  ADVERTENCIA muestra la relación que hay entre el centro de carga y el peso de las
cargas permisibles para la carretilla (Carga Permisible). La Hoja de
La carga permisible de la carretilla equipada con accesorio es Carga debe jarse a la carretilla. Las hojas de carga de carretillas con
menor en comparación con el de la carretilla estándar. Si la mástiles de dos etapas, aparecen en las páginas 137. Si su carretilla va
carretilla esta'equipada con un accesorio de manipulación de equipada con un accesorio o mástil de tres etapas, la hoja de carga debe
carga como un cambiador lateral, garras de carga o sujeta carga ser cambiada puesto que la carga permisible se reduce. Cambie la hoja
de rotación, su carga permisible es menor en comparación con de carga dañada o que falte por una nueva.
la de una carretilla estándar (sin accesorio) debido a las razones
siguientes:
No sobrepase nunca la carga permisible que se indica en la hoja
de carga jada a la carretilla o al accesorio.
Razones para reducir la carga permisible:
1) 
1)  P
2) 
2) Laucarga
e s t o que
q u eeslaigual
lo nal
g itpeso
u d ddel
e l accesorio
a c c e s o rse
io reduce.
produce un
desplazamiento del centro de carga hacia adelante, la carga
permisible se reduce por el mismo principio del movimiento
de vaivén.
La instalación de un accesorio hace que la carga se mueva hacia
adelante. Esto es lo que se denomina "centro de carga perdido".

DE UN NEUMÁTICO
DE DOBLE NEUMÁTICO
90

OPERACIONES

ESTABILlDAD DE LA CARRETILLA <Condición de carga normal>


ELEVADORA   ADVERTENCIA
La estabilidad de la carretillas elevadoras estándar viene especificada Utilice el mínimo de inclinación hacia adelante y hacia atrás al
por normas ISO u otras normas. No obstante, la estabilidad establecida apilar y desapilar las cargas. No se incline nunca hacia adelante
en estas normas no es aplicable en todas las condiciones de a menos que la carga se encuentre sobre una pila estable o
funcionamiento. La estábilidad de su carretilla elevadora variará de estante rígido, o a baja altura de elevación.
acuerdo con las condiciones de funcionamiento.

En las condiciones de funcionamiento siguientes, se asegura la máxima Esto significa que las horquillas y demás medios de enganche de la
estabilidad: carga están elevados 30 cm por encima del suelo, la carga dada en el
1) Suelo rme, uniforme y duro.
duro. centro de carga básico, y el mástil está inclinado totalmente hacia atrás.
2) Marcha en condiciones de carga y descarga normales.
normales.

<Condiciones
Esto significa de
quedescarga normales>
las horquillas y demás medios de enganche de
la carga están elevados 30 cm por encima del suelo y el mástil está
inclinado totalmente hacia atrás sin cargas.

300 mm

 Además de esto, la carretilla debe ser puesta en buenas condiciones de


servicio para realizar el trabajo de manera segura.
300 mm
91

OPERACIONES

FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DEL ARRANQUE DEL MOTOR


•  Deje que se caliente el motor (unos 5 minutos).
ANTES DE ARRANCAR LA CARRETILLA •  Compruebe la rotación (sonido de engranajes) del motor.
•   Ante s de hacer
hac er funcio
fun cionar
nar la carr eti
etilla
lla,, comprue
comp ruebe
be que todo s los •   Compruebe
• Compruebe elel estado
sonido de la combustión
(densidad) (o fallo de encendido).
del escape.
controles y dispositivos de advertencia funcionan correctamente. Si •   Asegúrese de que todas los
l os indicadores de p precalentamiento
recalentamientoestán
descubriera algún daño o avería, no haga funcionar la carretilla hasta apagados.
que sea solucionado. Remítase a las páginas 73 a 85. •  Después de calentar totalmente el motor, haga funcionar las palancas
•  Compruebe la seguridad alrededor de la carretilIa. de carga 2 ó 3 veces en toda su carrera, y compruebe su estado de
•  Si hay grasa o aceite en el suelo, pedales, palancas o en las manos trabajo.
del operador, proceda a realizar una limpieza.
•   Asegúrese de que la palanca(s) de cambios y las palancas de carga
están en las posiciones NEUTRAL y HOLD y que la palanca del freno
de estacionamiento está accionada a fondo.

  NOTA
EI motor no arrancará a menos que la palanca de cambios esté en
punto muerto. (tipo de transmisión manual).

ARRANQUE DEL MOTOR DIESEL


Gire el interruptor de encendido a la posición ON hasta que el indicador
GLOW se apague, y luego gire el interruptor de encendido a la posición
START.
•  Si al motor le cuesta arrancar, compruebe si el nivel de combustible
está bajo, observe la mezcla de aire en el sistema de combustible o si
se ha roto el cable de la bujía de incandescencia.
•  Puede producirse el caso de que el motor no arranque incluso si
se ha activado el cebador del motor. En tal caso, arranque el motor
utilizando la batería auxiliar. Cuando conecte la batería auxiliar, siga el
procedimiento "ARRANQUE DE EMERGENCIA" que se indica en la
página 103.
92

OPERACIONES

MARCHA
POSTURA DEL OPERADOR Pise el pedal de embrague, y active
Sostenga
dirección el
conmando del volante
la mano de
izquierda, las palancas de cambios.
y tenga la mano derecha lista
para la tarea de carga, dejándola
ligeramente sobre el volante.

ESTADO BÁSICO DE LA MARCHA Libere la palanca del freno de esta-


 Aju ste el bot ón de las hor qui llllas
as cionamiento.
15 a 20 cm por encima del suelo,
e incline totalmente hacia atrás el
dispositivo vertical.

Compruebe la seguridad alrededor Libere gradualmente el pedal de


de la carretilla, y haga una señal al embrague mientras pisa el pedal
arrancar la carretilla. del acelerador para que la carretilla
arranque.
93

OPERACIONES

ADVERTENCIA DETENCIÓN O ESTACIONAMIENTO DE LA


CARRETILLA
Debe frenar 
•  en las intersecciones de pasillos   ADVERTENCIA
•  en las zonas con mucha gente
•  en suelos o supercies accidentados, y
Estacionamiento seguro
• cuando se aproxime a cargas u obstáculos
•  Aparque la carretilla sobre un suelo uniforme, preferiblemente
en una zona amplia. Si debe aparcar en una cuesta, dirija los
medios de enganche de la carga cuesta abajo, y bloquee las
ruedas para evitar movimientos accidentales.
CAMBIO DE MARCHAS •  Estacione la carretilla en la zona designada fuera del tráco.
Sin cargas, la carretilla puede arrancar incluso sin marchas en una Si fuera necesario, coloque señales o luces señalizadoras
velocidad alta. Sin embargo, en condiciones de carga, coloque el cambio alrededor de la carretilla.
en una marcha baja para arrancar la carretilla. •  Aparque la carretilla sobre un suelo firme. Evite los suelos

1) Detenga
marcha. siempre la carretilla antes de invertir la dirección de la blandos,
•  Si lodo bajar
no puede profundo
las ohorquillas
superciessobre
deslizantes.
el suelo
debido a
una rotura del sistema de carga, coloque una bandera de
FRENADA precaución en el extremo de la horquilla y estacione en una
zona fuera del tráco.
Libere el pedal del acelerador un poco, y pise el pedal del freno, si fuera
necesario.
Disminuya la velocidad, y pise el pedal del freno para detener la carretilla
(en el caso del tipo con embrague, se utiliza el pedal de embrague).
DIRECCIÓN Coloque la palanca de cambios en la posición NEUTRAL.
 A difer
di fer enc ia de los coc hes com
comuneune s de pas ajero
aj ero s, la
lass rue das de
dirección están situadas en la parte posterior de la carretilla. Esto hace
que la parte trasera de la carretilla se balancee en realizar un giro. Frene
la carretilla y muévase hacia el lado al que va a girar. El volante de
dirección debe girarse un poco antes que lo que se hace con un coche
de dirección delantera.
1) Sostenga el mando
mando del volante de dirección con
con la mano izquierda.
izquierda.
La mano derecha se utiliza para hacer funcionar las palancas de
carga.
94

OPERACIONES

NOTA ESTADO DEL SUELO


No detenga nunca la carretilla en una cuesta ascendente pisando el   ADVERTENCIA
pedal del acelerador con el embrague a "medio embrague" y con el
convertidor de par en funcionamiento. Esto ocasionará un desgaste •  Cuando cruce
de que se encruzar
puede una earretilla de raíles, asegúrese de parar, y
con seguridad.
indebido de las placas de embrague y una elevación anormal de
la temperatura del aceite del convertidor de par, lo que conlleva un •  Rodee las rocas y salientes. Si fuera inevitable, reduzca
acortamiento de la vida útil del embrague o del convertidor de par. la velocidad, y marche lentamente y con cuidado. Tome
precauciones para no dañar la parte inferior de la carretilla.

Para estacionar la carretilla: Aparque


carretilla:  Aparque la carretilla en una zona fuera EI rendimiento de la carretilla elevadora depende de las condiciones del
del tráco… suelo, por lo que la velocidad de marcha debe ajustarse adecuadam
adecuadamente.
ente.
1) Aplique el freno de estacionamiento
estacionamiento tirando de la palanca del freno Extreme las precauciones al trabajar sobre una rampa o un suelo
de estacionamient
estacionamiento.
o. accidentado.
2) Baje las horquillas
horquillas hasta el ssuelo.
uelo.
3) Coloque el interruptor
interruptor de lIave en la posición "OFF" para apagar el
motor. Tire del botón de detención del motor.
4) Saque la lIave y guárdela.
5) Baje de la carretilla con cuidado, utilizando
utilizando el peldaño
peldaño de seguridad.
seguridad.

  ADVERTENCIA
•  Compruebe que el peldaño y el suelo no estén resbaladizos.
•  No baje de la carretilla en movimiento.
•  No salte nunca de la carretilla.
•  Baje con cuidado peldaño por peldaño.
95

OPERACIONES

SUELOS CUBIERTOS POR NIEVE O HIELO 2. Coloque la carret


carretilla
illa justo frente a la carga que vaya a manipu
3. EI pallet debe estar uniform
uniformemente
emente situa
situado
do transvers
manipular.
transversalmente
lar.
almente en las
  ADVERTENCIA dos horquillas.
4. Introduzca las horquillas en el pallet lo más dentro posible.
Cuando está equipada con cadenas, la carretilla dispone de una 5. Para elevar cargas del suelo,
mayor potencia de tracción. No obstante, el comportamiento (1) Eleve las horquillas de 5 a 10 cm del suelo, y asegúrese
asegúrese de que
antideslizante en el plano lateral se ve reducido; por lo que debe las cargas son estables.
extremar las precauciones. (2) Incline el mástil totalment
totalmentee hacia atrás, suba las horquillas hasta
15 a 20 cm del suelo, y luego comience la marcha.
Cuando la marcha sea sobre suelos cubiertos por nieve o hielo, utilice 6. Cuando manipule cargas abultadas que limiten la visión, haga
las cadenas de neumáticos. En tales condiciones de suelo, evite funcionar la carretilla marcha atrás, excepto cuando suba cuestas.
aceleraciones, paradas o giros bruscos. Es una buena práctica controlar
la velocidad de marcha con el pedal del acelerador. APILAMIENTO DE LA CARGA

RECOGIDA   ADVERTENCIA
1. Las horquillas deben ajustarse lateralmente para mantener el •  No incline nunca el mástil con cargas levantadas a 2 m o más.
correcto equilibrio de la carga. •  No abandone ni baje de la carretilla cuando se levanta una
  Para extender o cerrar las horquillas, debe inclinar el mástil hacia carga muy alto.
adelante y bajar las horquillas un poco por encima del suelo. Utilice
las manos y el pie tal como se indica en la ilustración para mover la 1. Cuando se ap aproxime
roxime al ár
área
ea de depósit
depósito,
o, disminuya la velocidad d
dee
horquilla. la carretilla.
2. Detenga la carretilla justo frente al área en que ha de depositar la
carga.
3. Compruebe el estado de la posición de depósito.
4. Incline el mástil
mástil hacia adelante hasta que las horquillas queden
horizontales. Eleve las horquillas hasta que estén un poco más
arriba que la posición de depósito.
5. Muévase hacia adelante para colocar la car carga
ga directamen
directamente
te sobre la
zona deseada y detenga la carretilla.
6. Asegúrese de que la car carga
ga está justo
justo encima del área de
deseada.
seada. Baje
lentamente la carga a la posición de depósito. Asegúrese de que la
carga queda apilada rmemente.
7. Desenganche las horquillas de la carga realizando las operaciones
de elevación-inclinación necesarias, y luego retrocedas.
8. carga,
Después delas
baje as
asegurarse
egurarse
horquillasde
a laqu
que
e las puntas
posición de 15
básica, lasahorquillas
20 cm deldejan
suelo.la
9. Incline el mástil hacia atrás.

96

OPERACIONES

DESAPILAR LA CARGA MEDIDAS CONTRA EL TIEMPO FRÍO Y CÁLlDO


1. Cuando se aproxime
aproxime a la zona de la que se ha retirar la carga,
carga, frene
la carretilla. ACEITE
2. Detenga la carretilla
entre la cargacarret
y lasillapuntas
frentede
a las
la carga de forma
horquillas sea detalunos
que 30
la cm.
distancia Utilice aceite
"Lista de adecuado
Lubricantes" de alaslapáginas
temperatura
132 y ambiente,
133. remitiéndose a la
3. Compruebe el estado
estado de la carga.
carga.
4. Incline el mástil
mástil hasta que las horquillas
horquillas queden horizontales. Eleve BATERÍA
las horquillas hasta la posición del pallet o puntal.
5. Asegúrese de que las horquillas están situadas correctamente   ADVERTENCIA
para el pallet. Muévase hacia adelante despacio para introducir las Los GASES producidos por la batería pueden ser explosivos.
horquillas en el pallet lo más posible, y luego detenga la carretilla. NO FUME ni utilice lIamas abiertas, NI cree un arco o chispas
•  Si las horquillas resultan difícil de introducir totalmente, disponga en la vecindad de la batería. Ventile bien cuando se encuentre
el siguiente procedimiento: Muévase hacia adelante e introduzca en un espacio cerrado y realice la carga. La batería contiene
3/4 de las horquillas. Eleve las horquillas de 5 a 10 cm, muévase
hacia atrás 10 a 20 cm con el pallet o puntal sobre las horquillas, ÁCIDO
que SULFÚRICO
no haya contactoque
conproduce
los ojos graves
y la pielquemaduras.
o la ropa. En Procure
caso de
y luego baje el pallet o el puntal sobre la pila. Muévase hacia contacto, enjuague inmediata y completamente con agua limpia.
adelante nuevamente para introducir las horquillas totalmente. Procure atención médica cuando resulten afectados los ojos.
6. Suba las horquillas 5 a 10 cm de la pila.
7. Compruebe alrededor
alrededor de la carretilla
carretilla para asegurarse de que el paso Con tiempo frío
• 
del recorrido no está obstruido y retroceda lentamente. En condiciones de carga normales, el punto de congelación del
8. Baje las horquillas a una altura de 15 15 a 20 cm por encima del suelo. electrólito es de unos -35°C.
Incline el mástil todo hacia atrás y diríjase a la zona deseada. Mantenga la batería siempre en condiciones de buena carga puesto que
existe el peligro de que resulte dañado el recipiente de la batería si el
electrólito se congela.
Para evitar la congelación, cargue al menos el 75% de la capacidad
total de la batería. También resulta efectivo mantener la gravedad
especíca hasta 1,260, pero no más allá de este valor.

•  Con tiempo cálido


Puesto que el agua del electrólito es susceptible de evaporarse, sobre
todo con tiempo cálido, rellene con agua destilada de vez en cuando.
Compruebe la batería una vez a la semana, y añada agua.
En regiones en las que la temperatura ambiente sea extremadamente
alta, se recomienda disminuir la gravedad especíca de una batería con
carga completa a1,220±0,01.
Puesto que el rendimiento de la batería resulta más efectivo con
temperaturas cálidas, no hacen falta más cuidados.

97

OPERACIONES

REFRIGERANTE DEL RADIADOR IDENTIFICACIÓN DE BOMBILLAS


Luz
  ADVERTENCIA
Faro delantero 24V – 60W
Los anticongelantes permanentes pueden contener un Luz de señal de giro, delantera 24V – 25W
compuesto dañino o fatal si se tragan. Lea atentamente las
precauciones que figuran en el recipiente del anticongelante. Luz de señal de giro, posterior 24V – 25W
No lo ingiera. Si se ingiere, induzca el vómito inmediatamente Luz de Separación 24V – 12W
y lIame a un médico. No lo guarde en recipientes abiertos o sin
etiquetar.. Manténgalo alejado del alcance de los niños.
etiquetar Luz de Cola 24V – 12W
Luz de freno 24V – 25W
Su carretilla elevadora UNICRARRIERS FORKLIFT normalmente se Luz de marcha atrás 24V – 15W
entrega con el sistema de refrigeración lIeno con Refrigerante de Larga
Duración (LLC) de mezcla volumétrica del 50%. EI punto de congelación Luz de matrícula de licencia' (*) 24V – 12W
del refrigerante de tal proporción de mezcla es de -37°C. Este refrigerante Luz posterior de trabajo (*) 24V – 60W
es anticongelante de tipo permanente con base de glicol etileno que
contiene aditivos antioxidantes y anticorrosión. No es necesario cambiar
el refrigerante, en general, durante unos 2 años. No obstante, cuando
el nivel del refrigerante es bajo, añada la proporción de mezcla de
refrigerante con base de glicol etileno requerida al nivel especicado.

Punto de Congelación del anticongelante con base de glicol


Volumen Punto de
anticongelante (% congelamiento
0 0°C C on t i e m po c á l i do :   Para
mantener un buen efecto de
25 -12°C refrigeración, debe tenerse es-
30 -15°C pecial cuidado con el radiador
y el sistema de refrigeración.
33-1/3 -18°C Se recomienda estacionar en
sitios a la sombra.
40 -24°C
50 -37°C
  NOTA
Cuando se utiliza anticongelante permanente del tipo glicol etileno,
la solución anticongelante debe contener al menos un 25% de
anticongelante, pero no sobrepasar del 60%.

98

OPERACIONES

CUANDO SEA NECESARIO Fusibl Ver clave más abajo


③ (3
 (30A) A, C, D, E, F
④ (1
 (10A) J
⑤ (1
 ( 10A) Q
⑥ (1
 ( 10A) B, P, S, T, W, AB, AE
⑦ (1
 (10A) K, L, M, AC
⑧ (1
 (10A) AE
① (30A), ② (10A) OPCIONAL
[CLAVE]
 A: Faro delantero Q: Monitores opcionales (freno
B: Indicador CHG de estacionamient
estacionamiento,
o, radiador
radiador,,
C: Luz de separación batería, combustible)
D:
E: Luz de cola
freno S: Indicador
agua de temperatura del
F: Luz de matricula (*) T: Medidor de horas
G: Luz de trabajo (*) W: Indicador de temperatura de
J: Claxon aceite del convertidor de par
K: Señal de giro (*)
L: Luz de marcha atrás Y: Indicador de presión de aceite
M: Alarma de marcha atrás OIL
P: Indicador de combustible  AB: Zumbador de advadverrtencia
errtencia
 AC: Interruptor F/
F/R
R
 AE: Controlador de velocidad
① a ⑤
lIave. ⑥ no tienen
 ⑦ y nada que
⑧ pueden ver con
ponerse el funcionamiento
en funcionamiento del interruptor
cuando de
el interruptor (*): Optional
de lIave está activado.

CAMBIO DE FUSIBLES Mirar por aqui


EI fusible protege el sistema eléctrico contra el exceso de corriente.
Utilice fusibles con el ampera je nominal especicado. Compruebe que
los componentes de cada circuito funcionan correctamente. Si todos los
componentes de un circuito no funcionan, ello es una indicación de que
el fusible correspondiente ha saltado. Cambie el fusible quemado por un
fusible de repuesto de la misma capacidad. Si una parte del circuito no
funciona correctamente, se puede sospechar que se ha quemado una
bombilla. La bombilla quemada debe cambiarse por otra nueva de la Fusible en buen estado Fusible quemado
misma capacidad.
Vista lateral del fusible

99

OPERACIONES

•  Suba la carretilla con el gato de forma que la


DISPPOSICIÓN DE TORNILLOS DE rueda siga en contacto con el suelo. Aoje las
CABEZA REDONDA DENTADOS tuercas de eje 1. No las extraiga.

EXTERIOR
1: Llanta interior  3: Tomillo de llanta 5: Tuerca
2: Llanta exterior  4: Arandela de muella 6: Neumático

JAULA DE
  ADVERTENCIA SEGURIDAD
En algunos ruedas de tipo partido, las tuercas
están soldadas en la rueda o se utilizan •  Vuelva a subir la carretilla con el gato hasta
tornillos de cabeza redonda dentados. La que la rueda se despegue del suelo. Quite las
mitad de rueda partida con las tuercas tuercas de eje, y retire la rueda.
soldadas debe utilizarse como rueda exterior. •  La rueda debe volverse a instalar en el orden
Los tornillos de cabeza redonda dentados inverso. Las tuercas de eje deben apretarse
deben disponerse por fuera al instalarlos en uniformemente en orden diagonal.
la carretilla. Utilice una herramienta especial • Después de la instalación, compruebe que la
para aflojar/apretar los tornillos de cabeza • 
presión de
Presión de inado
inado del del neumático
neumático es la correcta.
redonda dentados.
  ........................
....................................
...................Véase
.......Véase la página 129.

CAMBIO O REPARACIÓN DE Rueda trasera


NEUMÁTICOS Proceda de la misma manera que con el cambio
o reparación del neumático de rueda delantera,
Prepare las herramientas y el gato necesarios excepto por la posición del gato que debe situarse
para el cambio o reparación de neumáticos. debajo del contrapeso.
Presión de inado del neumático
Rueda delantera   ........................
....................................
...................Véase
.......Véase la página 129.
•  Detenga la carretilla sobre una superficie Véase ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
uniforme, firme y apague el motor. Debe TÉCNICO en la página 129 para el par de apriete
descargarse toda carga de la carretilla. de las tuercas de eje y de lIanta.
•   Aplique el freno de estacionamiento
e stacionamiento y bloquee
bl oquee Remítase a la página 77 para la conguración de
las ruedas. Coloque el gato debajo del bastidor las tuercas de eje.
de la carretilla.
100

OPERACIONES

PROCEDIMIENTO DE ELEVACIÓN
I II

BLOQUE DE PLACA DE
MADERA  ACERO

  ADVERTENCIA
•  No trabaje sobre o debajo de ninguna carretilla que esté soportada
solamente por gatos de elevación o dispositivo de izado. Utilice
siempre dispositivo de bloqueo o soportes de gatos para soportar la
carretilla antes de realizar cualquier operación de desmontaje.
•  Después de apoyar la carretilla elevadora con dispositivos de
bloqueo, empuje y tire desde todas las direcciones para asegurarse
de que la carretilla está rmemente bloqueada.

PARTE FRONTAL (I)


1. Coloque cuñas debajo de las ruedas traseras.
2. Eleve o suba el mástil exterior con un dispositivo de izado o con un gato.
3. Coloque bloques de madera debajo de los dos bastidores laterales. Baje
gradualmente el extremo frontal al suelo. Tenga cuidado de no desplazar los
bloques al bajarlo.
PARTE FRONTA (II) PARTE POSTERIOR
1.
2. Coloque
Incline elcuñas
mástildebajo de lasatrá
todo hacia ruedas
s, y traseras
atrás, ponga bloques de madera
madera y placas de 1.
2. Coloque cuñas delante
Suba o levante de las con
el contrapeso ruedas delanteras.de izado.
un dispositivo
acero debajo del mástil exterior tal como se muestra en la ilustración. 3. Coloque bloques de madera debajo de los dos bastidores laterales. TTambién
ambién
3. Incline el mástil hacia adelante a la posición vertical, y coloque los bloques debe colocar bloques debajo de contrapeso por razones de seguridad. Baje
de madera debajo de los dos bastidores laterales. gradualmente el extremo posterior al suelo. Tenga cuidado para no desplazar
los bloques mientras lo baja.
101

OPERACIONES

LAS
 ANILLAS
DE EL-
EVACIÓN

  ADVERTENCIA
No ice nunca la carretilla por su protector de techo o contrapeso,
de lo contrario existe la posibilidad de que el chasis resulte CABLE DE UNIÓN DEL FUSIBLE
dañado o se caiga.
En una aplicación que requiera el frecuente izado de la carretilla Como fusible principal, se provee un cable de unión entre la batería con
para su reubicación, por ejemplo, es necesario un dispositivo terminal y las fuentes del sistema eléctrico de la carretilla excepto por el
opcional denominado "ojo de elevación del chasis". Si esté fuera sistema de arranque del motor. Si no funciona el sistema eléctrico de la
el caso, diríjase al distribuidor UNICRARRIERS FORKLIFT más carretilla, verique la condición del cable de unión del fusible.
próximo.

  ¡Izado de la carretilla!
•  Utilice la carretilla con el Ojo de Elevación Opcional.
•  Utilice cuerda de alambre suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la carretilla.
•  No utilice cuerdas de alambre deformadas, en mal estado, con
cortes de elementos o gastadas.
•  La operación de izado debe ser realizada sólo personal
•  preparado técnicamente.
No se ponga nunca debajo de una carretilla izada.

102

OPERACIONES

ARRANQUE DE EMERGENCIA
  ADVERTENCIA
No empuje
no se puedenidirigir
remolque
o, enlaalgunos
carretilla para hacerla
modelos, no searrancar, ya que
puede frenar ia
carretilla con el motor detenido.

Si la carretilla tiene la batería descargada, puede hacerse arrancar con


la energía de otra batería un procedimiento denominado "arranque
puenteado".

ARRANQUE PUENTEADO
  ADVERTENCIA
•  La principal precaución de seguridad es realizar la conexión
nal a tierra (un objeto metálico estacionario, sólido) del motor
a cierta distancia de la batería. Esto ayudará a disminuir los
riesgos de explosión debido a las chispas. Se muestra el sistema de una
batería de 12voltios
•  No exponga nunca a la batería a una lIama abierta. Lleve
protección para los ojos al trabajar cerca de una batería. No
deje que el líquido de la batería entre en contacto con los ojos,
la piel o telas. Enjuague bien la zona en contacto con agua 4. Instrucciones para la conexión de los cables de puente
inmediata y completamente. •  Conecte el primer cable de puente desde el terminal "+" (rojo) ① 
de una batería al terminal "+" (rojo) ② de la otra batería.
1. La carretilla tiene dos baterías de 12 voltios conectadas en serie y •    A
• No conecte nunca el "+""+" un
continuación conecte al "–" (negro),
extremo delosegundo
el "-" al "+".
cable al terminal
un sistema eléctrico de toma a tierra negativo. Asegúrese de que el
otro vehículo tiene el mismo voltaje y que el terminal negativo tiene "-" (negro) ③ con toma de tierra de la batería buena.
conexión a tierra. •  Por último conecte el otro extremo del segundo cable a un punto
2. Coloque el vehículo con la batería buena de forma tal que el cable de metálico estacionario ④ de la carretilla con la batería descargada
arranque puenteado alcance. No deje que los vehículos se toquen. pero en un punto alejado de la batería.
3. Desactive todos
todos los accesorios
accesorios eléctricos. Desactive el interruptor de 5. Arranque el m motor
otor de la carretilla con la batería buena, y déjelo
ignicion, aplique el freno de estacionamiento rmemente, y ponga la funcionar a velocidad moderada.
transmisión en la posición "N" (neutral) en los dos vehículos. 6. Arranque e ell motor de
de la carre
carretilla
tilla que tie
tiene
ne la bater
batería
ía descargada.
descargada.
7. Extraiga el cable
cable de batería siguien
siguiendo
do la secuencia ant
anterior
erior de
  ADVERTENCIA manera inversa
Compruebe el nivel del electrolito de la batería. Un bajo nivel con
el plato sobrepasando el electrolito puede causar una explosión.

103

OPERACIONES

1. Afloje el tapón de purga de la bomba de AJUSTE DEL FRENO DE STACIONAMIENTO


inyección de combustible. 1. Mida la fuerza de tracción en el centro
2. Afloje la bom
bomba
ba de cebado de la bomba
bomba del agarre de la palanca utilizando una
BOMBA DE
de inyección de combustible, y siga balanza de resorte como se muestra en la
CEBADO bombeando hasta que ya no salgan ilustración.
burbujas por el tapón de purga. 2. Si la tracción no se encuentra dentro del
3. Ajuste el tapón de purga de aire rmemente. margen especificado en la calcomanía,
4. Ajuste la bomba
bomba de cebado rmemente. ajústelo girando el tornillo como se muestra
en la ilustración.
AJUSTE DE LA FUERZA DE 3. Cuando se haya cambiado el cable del
FUNCIONAMIENTO DE PALANCA DEL freno recientemente, podría ocurrir el esti-
TAPÓN DE PURGA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO ramiento inicial, de forma que se debería de
realizar el ajuste después de haber hecho
funcionar a la palanca varias veces.
   E
   D   E
    T
   O   S
   N   U
   R   J
   E   A
   P

PURGA DE AIRE DEL SISTEMA DE Vista mirando


COMBUSTIBLE desde la echa G

  ADVERTENCIA
•  Compruebe si hay fuga de combustible
por el eltapón
existe dedepurga
peligro o no, ya que
incendio.
•  Limpie prolijamente el combustible
que se haya derramado en el entorno,
de lo contrario podría ser origen de un
incendio.

PROCEDIMIENT DE PURGA DE AIRE


En caso de que el aire entre en el sistema
de combustible cuando se cambia el filtro
de combustible o se vacíe el depósito de
combustible, debe asegurarse de realizar la
siguiente purga de aire:

104

MANTENIMIENTO PERIODICO

Cuando la carretilla parece estar en buenas condiciones, las   ADVERTENCIA - MANTENIMIENTO


comprobaciones y el mantenimiento son dejados de lado.
Pero el descubrimiento a tiempo de un problema que pueda disminuir La reparación sólo está permitida a mecánicos técnicamente preparados y
la capacidad de trabajo y su inmediata corrección aumentará mucho la autorizados.
capacidad de trabajo de la carretilla, obteniendo mayor productividad, Desine completamente los neumáticos antes de quitar las tuercas o anillo
 prolongado su vida útil y resultando por todo ello más económica. de bloqueo de lIantas partidas. Antes de inar un neumático, apriete todos
los tornillos y tuercas correctamente. No ine demasiado.
CAMBIOS PERIÓDICOS DE PIEZAS DE SEGURIDAD Para cargar la batería o para comprobar el nivel del electrólito, no permita
Con la finalidad de conseguir un funcionamiento seguro, nunca está nunca la presencia de lIamas o chispas. EI ácido sulfúrico de la batería
de más insistir sobre la importancia del mantenimiento preventivo de la produce gases inflamables y explosivos. No se debe fumar en el área de
carretiIla. Especialmente, las piezas que se indican en la tabla siguiente carga de la batería.
deben cambiarse periódicamente puesto que son las partes más EI ácido de la batería produce graves quemaduras. AI realizar el manten -
importante en la seguridad de la carretilla y del operador. imiento de la batería, use ropa de protección tales como protección de los
Es más, estas piezas de seguridad son proclives a deteriorarse y ojos, mangas largas y guantes.
dañarse durante el transcurso del tiempo, y resulta difícil determinar
Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel, o la ropa, enjuague bien
mediante el servicio de mantenimiento ordinario si se encuentran más con agua. En el caso de los ojos disponga atención médica inmediata.
allá de sus respectivos Iímites de servicio o no. Las piezas de seguridad
deben ser cambiadas por otras nuevas cuando han lIegado a sus AI diluir el ácido sulfúrico concentrado para obtener el electrólito, añada
respectivos límites de servicio, incluso aunque parezcan estar en buenas SIEMPRE ácido al agua y no agua al ácido.
condiciones. Las piezas de seguridad, sin embargo, no son el objeto de Cuando realice la carga de la batería, deben mantenerse los tapones de
reclamaciones de garantía. ventilación en su sitio para evitar el rociado del electrólito. Asegúrese
Asegúrese de que
los tapones de ventilación funcionan. La tapa de la batería debe abrirse para
Nombre de la piez de seguridad Límite de servicio disipar el calor y el gas.
recomendado (años)
Juntas de tapas y polvo del maestro Desconecte to
mantenimienloso comprobar
mantenimiento terminales las
de la batería
piezas al realizar
del sistema el servicio técnico de
eléctrico.
cilindro y cilindro de rueda 1
Preste particular atención al levantar la carretilla con un gato. Fíjelo bien con
Mangueras de dirección asistida 2 soportes y bloques.
Mangueras de combustible 2 bis 4
Coloque un poste de señal o una placa de advertencia para lIamar la atención
Piezas de goma dentro del cilindro de de prohibición de accionamiento del interruptor de lIave o de las palancas
dirección asistida 2
durante el servicio técnico de mantenimiento.
Mangueras hidráulicas para carga 1 bis 2 No se ponga nunca debajo de un carro u horquilIas levantadas. Bloquee los
Tubos del depósito del líquido de frenos 2 bis 4 raíles del mástil y el carro durante el servicio de mantenimiento.
Cadenas de elevación 2 bis 4 Mantenga
eléctricos yelpiezas
cuerpo y los objetos flojos y la ropa alejados de contactos
móviles.

Las fugas del sistema hidráulico de alta presión pueden ocasionar lesiones.
Utilice guantes y cartones, no las manos, para localizar las fugas.

105

MANTENIMIENTO PERIODICO

CUARTO DE MÁQUINAS   1. BATERÍA


  2. FILTRO DE AIRE
  3. ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE
11   4 15 3 18 12 5 8   9   2   11
DEL MOTOR
  4. TUBO DE ESCAPE
  5. BOQUILLA DE INYECCIÓN
  6. TAP
TAPAA DEL DEPÓSITO DE ACEITE
HIDRÁULICO
  7. TUBO DE SUCCIÓN DE ACEITE
HIDRÁULICO
  8. MANGUERA DE PASO DE GASES
  9. FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
 10. DEPÓSITO DE RESERVA DEL
RADIADOR
  11. AMORTIGUADOR DEL CAPÓ
  12. VÁLVULA DEL CÁRTER
 13. VÁLVULA DEL DEPÓSITO DE ACEITE
10
HIDRÁULICO
  14. SUJECIÓN DEL CAPÓ
  15. FILTRO DE RETORNO DE
HIDRÁULICO
  16. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
  17. FUSIBLE
 18. VARILLA DE NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR
6   7   13   1   14 16 17

6BG1

106

MANTENIMIENTO PERIODICO

COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO DE  18. Tambor del freno y zapata del freno – Comprobar la pieza de
montaje del tambor de freno por si está fIoja.
200 HORAS (MENSUAL)   solamente modelos de 8 y 10 toneladas  Compruebe la separación
entre el tambor de freno y la zapata de freno.
Realice las Comprobaciones de 8 horas (diarias o con cada turno)  19. Horquillas – Comprobar si hay dobleces, grietas
grietas y desgaste.
además de lo siguiente. Remítase al texto o al capítulo ESQUEMA DE  20. Traviesas del mástil – Comprobar si hay grietas, desgaste
desg aste en las
SERVICIO para más detalles. piezas soldadas.
 21. Tornillos de la tapa de soporte del mástil – Comprobar si está ojo
  1. Filtro limp
limpiador
iador de aire – Limpie el elemento (sólo la primera vez).
  2. Aceite del motor – Drene y rellene con aceite especicado
especicado nuevo  22. Mástil – Comprobar si hay soldaduras defectuosas,
defectuosas, grietas o daños.
  3. Filtro de aceite del motor (Sólo motor nuevo) Cambiar el cartucho  23. Mástil – Comprobar rodillos, pernos de rodiIlos, y piezas soldadas
del filtro de aceite por uno nuevo a las 200 horas iniciales de por si hay grietas o daños.
funcionamiento.  24. Carro de horquillas – Comprobar si hay h ay dobleces y grietas en las
  4. Manguera del radiador – Comprobar
Comprobar el deterioro piezas soldadas.
  Tapa del radiador – Comprobar muelles y guarnición  25. Cadenas de elevación – Comprobar si hay deformación y lubricar
  5. Palanca(s) de cambios – Comprobar funcionamiento y si hay golpes con aceite hidráulico si fuera necesario.
  6. Transmis
Transmisión
ión de cam
cambio
bio asistido – Comprobar el nivel de aceite.  26. Perno de ancla de cadenas – Comprobar
Co mprobar si hay golpes entre llosos
  Cambiar el cartucho del ltro de línea a las 200 horas iniciales de pernos de ancla y los eslabones de conexión de las cadenas.
funcionamiento  27. Rueda y cojinetes de las cadenas – Comprobar si hay desgaste y
  7. Eje delant
delantero
ero – Comprobar si hay fugas de aceite. golpes.
  8. Monturas del eje delantero – Comprobar si los tornillos de las  28. Accesorio (si estuviera equipado) – Comprobar si la instalación es
monturas están ojos. correcta y ver si hay dobleces y grietas en las piezas.
  9. Ruedas – Com Comprobar
probar la profundidad del dibujo, y si hay grietas y 29. Cilindros hidráulicos – Comprobar que el par de apriete de los
defectos. vástagos y abrazaderas es correcto y ver si hay dobleces o daños.
 10. Cojinete de ruedas – Comprobar si está ojo y si hay ruidos.  30. Válvula de control – Comprobar el funcionamiento de la válvula de
descompresión.
 1
 11.
1. Tubo del eje delantero
deformación, y bastido
bastidor
grietas o mala r del eje trasero – Comprobar si hay
soldadura.   Comprobar el funcionamiento de la válvula de bloqueo de
 12. Caja de engranajes de la l a dirección – Comprobar si ha hayy fugas de inclinación.
aceite y si los tornillos de monturas están ojos, y volver a apretar si  31. Ma zos de cables – Compr obar si hay daño s o abrazaderas d e
fuera necesario. alambre ojas.
 13. Unión de la dirección – Comprobar si hay golpes, dobleces o  32. Accesorios de engrase – Lubricar con grasa multiuso con base de
grietas. litio.
 14. Monturas del eje trasero – Comprobar el apriete de los tornillos. •  Cojines del soporte del mástil – 2 accesorios.
 15. Pedal del freno – Comprobar si hay reacción esponjosa (purgar aire •  Bujes de cilindro de inclinación – 4 accesorios.
si fuera necesario). •  Unión de la dirección del eje trasero – 7 accesorios.
  Pedal del embrague – Compruebe que no hay escapes en el •  Eje del pedal del freno – 1 accesorio.
sobrealimentado
sobrealimentador
 16. Cab r o en
le y unión del el cilindro
peda de liberación.to – Comprobar si el
l de estacionamien •  Ejede
 33. Guía dellavolante
cabezadededirección
pistó n y– deslizaderas
pistón 1 accesorio cada uno.
superiores
superi ores del mástil
funcionamiento es correcto y si las abrazaderas están ojas. exterior – Lubricar.
 17. Tubería hidráulica del freno – Comprobar si hay daños, fugas o
contacto con las piezas móviles.
107

MANTENIMIENTO PERIODICO

COMPROBACIÓN DEL ELEMENTO DE L FILTRO DE LlMPIEZA DEL


AIRE
El aire que pasa al ltro de limpieza de aire hace un torbellino de alta Limpie el elemento y la carcasa del ltro de limpieza de aire cada 200
velocidad por medio de ventiladores de plástico equipados en la carcasa horas de funcionamiento. Extraiga la tapa y saque el elemento. Limpie
exterior. En este momento, la mayor parte del polvo es separado del el elemento con aire a presión desde dentro o golpeando el lateral para
ujo de aire por la fuerza centrífuga y es recogido en la tapa de polvo. EI extraer el polvo adherido a él. Cambie el elemento cada 1200 horas de
polvo restante que hay en el aire es extraído por el elemento. funcionamiento en condiciones normales de uso. Una atenta observación
determinará la frecuencia más adecuada de mantenimiento del ltro de
limpieza de aire.
108

MANTENIMIENTO PERIODICO

6BG1

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR (9) Después de de haber drenado el aceite, vuelva
vuelva a in
instalar
stalar el tapón de
Cambie el aceite del motor cada mes (200 horas de funcionamiento). drenaje.
Para las carretillas nuevas, el cambio de aceite del motor debe realizarse (10) Limpie el tapón de drenaje y la zona circundant
circundante.
e.
a las primeras 50 horas o después de una semana. (11) Pase un trapo limpio alrededor del cuello del oricio del tapón de
drenaje para limpiar el aceite derramado.
Antes de cambiar el aceite (12) Añada aceite hasta el nivel especicado,
especicado, dejando espacio para un
 Arranque el motor,
motor, y deje que se caliente hasta que se caliente el aceite litro, y luego gradualmente añada aceite, observando la varilla de
del motor. Mueva
la palanca la carretilla
del freno a una supercie
de estacionamiento. uniforme
Apague y tirey aextraiga
el motor, fondo dela (13) medición del niveldel
Limpie alrededor de oricio
aceite. del ltro, y vuelva
vuelva a instalar la tapa del
Ilave. Abra el capó. cargador rmemente.
(14) Arranque el motor, y déjelo funcionand
funcionando o a ralentí para que pase
Procedimiento de cambio aceite por todo el motor
motor..
(1) Orice de llenado
llenado de aceite del motor
motor (A). (15) Apague el motor.
motor. Después de un rato, compruebe el nivel de aceite
(2) Límpielo con un paño. para asegurarse de que el nivel de aceite se encuentra entre
(3) Ponga un recipiente alrededor del tapón de drenaje del cárter de las marcas "L" y "H" del medidor de nivel. Añada aceite si fuera
aceite para recoger el aceite drenado. necesario.
(4) Limpie el tapón de drenaje y el cárter de aceite con un paño.
(5) Aoje el tapón con una lIave hueca. SALVAR
SALV AR EL PLANETA
(6) Una vez que el tapón está
está ojo, gírelo con los dedos. No tire el desecho de aceite a una alcantarilla o al suelo. La
(7) A continuación
continuación sa
saldrá
ldrá el aceite
aceite por el oricio de drenaje. Coloque
Coloque el recogida del desecho de aceite debería de dejarse en manos de
recipiente recogedor de aceite correctamente. un especialista. Si se solicita, el distribuidor UNICRARRIERS
(8) Limpie el tapón de drenaje. FORKLIFT se encargará del trabajo de cambio de aceite.

109

MANTENIMIENTO PERIODICO

PROCEDIMIENTO DE ENGRASE

•  Ponga grasa adecuada a la temperatura ambiente en cada pieza.


•  Cuando aplique grasa nueva o añada grasa, tenga cuidado para evitar
que se mezcle cualquier substancia extraña.

(1) Opcionalmente, la carretilla elevadora dispone de una pistola de


engrase.
Saque la varilla de la cabeza de la pistola de engrase a fondo y
bloquéela girándola.
(2)
(3) Extraiga
Llene la cabeza
cabeza
el cilindro condegrasa
con la pistola del
siscilindro.
de chasis
cha de buena ca
calidad.
lidad.
(4) Atornille la cabeza de la pistola de engrase en el cilindro.
(5) Aplique grasa por todos los accesorios
accesorios que se ilustran en la página
página
siguiente.
110

MANTENIMIENTO PERIODICO

SITUACIÓN DE LOS ACCESORIOS DE ENGRASE


Dirección totalmente hidrostática
Soporte del mástil: 2 accesorios
Cilindros de inclinación: 4 accesorios
Eje trasero
  (Tipo semi-integral): 7 accesorios
  (Tipo totalmente hidrostático): 8 accesorios

Dirección de tipo semi-integral


111
111

MANTENIMIENTO PERIODICO

Eje de volante de dirección: 1 accesorio ④ GUÍA DE CABEZA DE PISTÓN Y DESLlZADERAS SUPERIORES


DEL MÁSTIL EXTERIOR

Eje del pedal del freno: 1 accesorio Lubricar los canales de guía y las deslizaderas superiores del mástil con
grasa multiuso con base de litio.
112

MANTENIMIENTO PERIODICO

COMPROBACIÓN DE 600 HORAS (3 MESES) COMPROBACIÓN DE 1200 HORAS (6 MESES)


Realice las siguientes comprobaciones además de las COMPROBA- Realice las siguientes comprobaciones ade-más de las COMPROBA-
CIONES DE 8 HORAS Y DE 200 HORAS. Remítase al texto o al capítulo CIONES DE 8 HORAS, 200 HORAS Y 600 HORAS. Remítase al texto o
ESQUEMA DE SERVICIO para más detalles. al capitulo ESQUEMA DE SERVICIO para más detalIes.
  1.
Filtro de aceite del motor – Cambiar eell elemento.   1. Filtro de limpieza de aire – Cambiar el elemento del limpiador de
  2.
Filtro d
de
e combustible
combustible – Limpiar el elemento.
elemento. aire.
  3.
Depósito de combustible
combustible – Drenar 
Drenar    2. Espacio de válvulas – Co Comprobar
mprobar..
  4.
Radiador – Drenar y Ilenar con agua o refrigeran-te que que no sea del   3. Toberade
Toberade inyecci ón – Comprobar la presión de inyección de
tipo permanente. arranque y la forma del rociado [Motor diesel].
  5. Chaveta de tope de las horquillas y perno de tope de las horquillas
horquillas   4. Filtro de lílínea
nea de tr
transmisión
ansmisión de cambio asist
asistido
ido – Cam
Cambiar.
biar.
 – Comprobar si hay daños y desgaste.   5. Líquido de la transmis
transmisión
ión de cam
cambio
bio asistido – Camb .ria
  6. Distribuidor -Co
-Comprobar
mprobar si hay grietas en la tapa,
tapa, aire entre el
el rotor   6. Diferencial – CamCambiar
biar aceit
aceite
e de engranajes.
y el estátor
  7. Motor del ceybador
el estado
cebador del del rotor.
motor – Comprobar elel engranaje de piñones
piñones   7. Depósito
el aceite. de aceite hidráulico – Limpiar e
ell ltro de succión. Cam
Cambiar
biar
para ver su estado con el ergranaje de anillos.   8. Filtro de retorno hidráulico – Camb
Cambiar.
iar.
  8. Batería – Comprobar la gravedad específica del electrólito.   9. Perno de la tatapa
pa de soporte del mástil – C
Com-probar
om-probar si es
está
tá ojo.
Compruebe el funcionamiento del cambiador (generador).  10. Válvula de control hidráulico – Compruebe la pre-sión de ajuste de
  9. Freno – Compr
Compruebe
uebe el ajustador de separación automático
automático para un la válvula de descompresión.
funcionamiento adecuado [Modelos
[Modelos de 6 y 7 toneladas] – Remítase  11. Asiento del operador – Compruebe
Comprueb e si hay daños, y compruebe si
a la página 115. las abrazaderas están flojas.
 Ajuste la separación del tambor y de la zapata [Modelos de 8 y 10  12. Cojinete de ruedas – Desmontar,
Desmontar, limpiar los cojine-tes de las ruedas
toneladas]] – Remítase al MANUAL DE SERVICIO.
toneladas delanteras y traseras, y realizar guarnición con grasa de cojinetes
 10. Respiradero de aire de la caja del cigüeñal-Limpio. de ruedas.
113

MANTENIMIENTO PERIODICO

6BG1 CARTUCHO DE FILTRO DE COMBUSTIBLE

FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE


En general, el ltro de aceite del motor debe ser cambiado o limpiado al   ADVERTENCIA
cambiar el aceite del motor.
motor. En condiciones normales de funcionamiento,
funcionamiento,
el ltro de aceite del motor debe ser cambiado en las 200 horas iniciales •  Llevea cabo la operación de limpieza y cambio del filtro de
de funcionamiento y posteriormente cada 600 horas de funcionamiento. combustible después de detener el motor y en un ambiente en
Después del cambio, arranque el motor y déjelo a ralentí durante un rato el que no haya fuego.
para comprobar que no hay fugas desde la posición de montaje del ltro. •  Cuando se extrae el cartucho del ltro de combustible, preste
Inspeccione
se encuentraelentre
nivelladel
"H"aceite
y "L" del
del motor para
medidor de asegurarse
nivel. de que el nivel atención a la manipulación del cartucho debido a que queda
combustible dentro del cartucho.

Cambie el filtro del tipo de cartucho (A) por uno nuevo. Utilice una 1. Extraiga e
ell cartuch
cartucho
o con una lIave de ltro.
lIave de ltro de aceite para extraer el cartucho. Para recoger el aceite 2. Para poner el cartucho nuevo, aplique combustible a la guarnición
derramado, ponga un paño debajo del cartucho al sacarlo (EI cartucho de manera na, y atornille el nuevo cartucho.
contiene aproximadamente 0,4 de aceite). Limpie la suciedad y Por medio de una Ilave de filtro, a priete el nuevo cartucho
substancias extrañas de la supercie de montaje lateral del motor. Luego aproximadamente
aproximadament e 2/3 de giro después de que la guarnicion entre en
instale un ltro de cartucho nuevo de la siguiente manera: Aplique aceite contacto con la cara de la junta.
en la supercie de junta de aceite del ltro aproximadamente
aproximadamente un 1 1/4 de
giro.

114

MANTENIMIENTO PERIODICO

COMPROBACIÓN DEL AJUSTADOR DE SEPARACIÓN AUTOMÁTICO CAMBIO DEL FILTRO DE LÍNEA DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
DE LA ZAPATA DE FRENO Modelos de 6 y 7 toneladas

Compruebe
para el ajustador
un funcionamiento
funcionamie de separación
nto correcto utilizando automático de la procedimientos:
los siguientes zapata de freno
(1) Mientras el motor gir
gira
a a alta revolución en parado, pulse pulse el pedal del
freno durante unos 10 segundos para acumular la presión.
(2) Detenga el motor y coloque el interruptor de encendido en la
posición ON. (No arranque el motor)
(3) Repita la operación de pulsar el pedal de freno totalmente hasta el
fondo y cuente cuantas veces se debe de pulsar el freno para que
suene la alarma.
(4) Si las veces que hay que pulsar e ell pedal son 6 o más, el sistema del
freno es normal.
  Si las veces que hay hay que pulsar el pedalpedal son 5 o menos, el sistema
sistema
del freno es anormal.
  (Resoluci
(Resolución
ón de problemas: Remítase al MANUAL DE SERVICIO)

Detenga el motor, después de aligerar la presión, extraiga el filtro que


aparece en la ilustración, y cámbielo por uno nuevo.
Normalmente el filtro debe cambiarse cada 1200 horas de funcionamien-
to, pero cámbielo a las 200 horas iniciales de funcionamiento sólo si la
carretilla es nueva.
115

MANTENIMIENTO PERIODICO

COMPROBACIÓN DE 2400 HORAS (1 AÑO)   9. Acoplamiento de tracción de bomba hid


desgaste. Lubricar.
hidráulica
ráulica – Compruebe
Compruebe si hay
Realice las siguientes comprobaciones además de las COMPROBA-  10. Cojinete del soporte del mástil – Compruebe si hay desgaste.
CIÓNES DE 8 HORAS, 200 HORAS, 600 HORAS Y 1200 HORAS.
Remítase al texto o al capítulo ESQUEMA DE SERVICIO para más de- Compruebe el miembro de soporte por si tuviera deformaciones o
grietas.
talles.  11. Miembros del bastidor princip
principal
al – Compruebe si hay daños y grietas.
 12. Distribuidor – Compruebe el cable de alta tensión por si estuviera
  1. Pernos de cabeza del cilindro – Volver a apretar.
apretar. roto.
  2. Bloque de cilindros – Medir la presión de compresión.   Compruebe la instalación de la tapa y el cable de alta tensión.
  3. Bomba de inyección – Comprobar los tiempos de inyección. Compruebe también el segmento por si estuviera quemado y la
  4. Regulador – Comprobar funcionamiento. pieza central por si hubiera daños y desgaste.
  5. Freno de estac
estacionamiento
ionamiento (freno
(freno central) – Compruebe
Compruebe el tambor
tambor y  13. Pernos y abrazaderas principales – Comprobar el par de apriete
la alineación en caso de espacio muerto, desgaste o daño. [modelos adecuado.
de 6 a10 toneladas].
  6. funcionan
Cilindro maestro de frenos
correctament
correctamente, y cilindro
e, si hay de orue-das
desgaste fugas. – Compruebe si
  7. Cilindro maestro de frenos y cilindro de rue-das – Desmontar y
comprobar las siguientes piezas. Cambiar si fuera necesario.
•  Calibre del cilindro – Oxidación, daños o desgaste.
•  Muelle de compresión – Desgaste o deformación.
•  Tapa de cilindros, tapa de pistón, válvula de parada de salida –
Cambiar.
•  Vara de empuje – Deformación.
•  Botas de cilindro – Ver si hay daños.
  8. Tambor
Tambor y zapatas de frenos – Desmontar y comprobar los
siguientes conceptos:
•   Abrazaderas del
del tambor – ParPar de apriete.
•  Forro – Desgaste.
•  Zapata – Comprobar el funcionamiento; ajustar si fuera
necesario.
•  Perno de ancla – Comprobar si está oxidado, y lubricar, cuando
sea necesario.
•  Muelle de retorno – Desgaste y deformación. Cambior si fuera
necesario.
•   Ajustador automático – Combprobar palanca o cable – Cambiar
si fuera necesario.
•  Tambor – Desgaste irregular o ranuras. Limar si fuera necesario.
•  Placa posterior – Comprobar si hay deformación y grietas.
Comprobar si las abra-zaderas están flojas.

116

MANTENIMIENTO PERIODICO

PROGRAMA DE SERVICIO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO


Este programa de servicio se ha realizado sobre la suposición de que la carretilla elevadora se utilizará en condiciones de trabajo típicas. Si la carretilla
elevadora se utiliza en condiciones de trabajo severas, los servicios de mantenimiento preventivos deberán realizarse antes (Los puntos negros de la
tabla significan "Recambio").

MOTOR
Concepto de Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
Servicio necesario Herramientas
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Inspeccionar visualmente el estado de rotación del motor.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar ruidos de trabajo del motor.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar que el gas de escape tiene el color adecuado.   ○ ○ ○ ○ ○

Limpiar o cambiar el elemento del limpiador de aire.   ○ ○ ● ●

Motor  Comprobar si la válvula de aire del cárter está sucia y limpiar.   ○ ○ ○

Medidor de
Motore a benzina, sólo per la 1a volta.   ○ ○
espesor 
Volver a apretar el perno de cabeza de cilindro. Llave de par     ○

Medidor de
Comprobar que los cilindros tengan la comprensión correcta.   ○
compresión
Regulador
o bomba de Comprobar sin carga a máximo régimen de rpm. Tacómetro   ○
inyección
Comprobar si hay fugas de aceite del motor.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar el nivel del aceite del motor y si está sucio.   ○ ○ ○ ○ ○

Sistema de ● (a las
lubricación Cambiar el aceite del motor. 50 horas ● ● ●
iniciales)
● (a las
Cambiar el cartucho del ltro de aceite del motor. 200 horas ● ● ●
iniciales)

117

MANTENIMIENTO PERIODICO

MOTOR
Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Comprobar visualmente si hay fugas de combustible de
 
tubos, bomba ○ ○ ○ ○ ○
o depósito.
Comprobar si el ltro de combustible está taponado.   ○ ○ ○

Cambiar el cartucho del ltro de combustible.   ● ● ●

Sistema de Comprobar que la tobera de inyección tenga la presión y forma de Probador de


  ○ ○
combustible inyección correcta. tobera
Comprobar los tiempos de inyección.   ○

Drenar el agua del depósito de combustible.   ○ ○ ○

Limpiar el depósito de combustible.   ○ ○

Comprobar el nivel de combustible.   ○ ○ ○ ○ ○

Comporobar el nivel de refrigerante.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar si hay fugas de refrigerante.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar si las mangueras están deterioradas.   ○ ○ ○ ○


Sistema de
refrigeración Comprobar el estado e instalación de la tapa del radiador.
radiador.   ○ ○ ○ ○

  ● (cada 2
Limpiar y cambiar el refrigerante.   ● ● años para LLC)

Comprobar la tensión de la correa del ventilador y si tiene daños.   ○ ○ ○ ○ ○


118

MANTENIMIENTO PERIODICO

TREN DE TRACCIÓN
Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Comprobar si hay fugas de líquido.   ○ ○ ○ ○ ○
Comprobar el nivel del líquido o cambiar el líquido.   ○ ○ ● ●
Comprobar el funcionamiento de la palanca de cambios y si está oja.   ○ ○ ○ ○
Transmisión Comprobar si la válvula de control y el embrague funcionan correctamente.   ○ ○ ○ ○ ○
automática
Comprobar si la válvula de marcha lenta funciona correctamente.   ○ ○ ○ ○ ○
Comprobar el recorrido libre del pedal de marcha lenta y la carrera del pedal.   ○ ○ ○ ○ ○

Cambiar el elemento del ltro de línea.   ● (a la 200   ● ● ●


horas iniciales)

Comprobar si hay fugas de aceite.   ○ ○ ○ ○ ○


Eje delantero Cambiar el aceite.   ○ ○ ● ●
Comprobar si los pernos de montura están ojos. Martillo de prueba   ○ ○ ○ ○

EJES
Concepto de Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
Servicio necesario Herramientas (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
comprobación (8 horas)
Comprobar la presión de inflado. Manómetro   ○ ○ ○ ○ ○
Comprobar si hay grietas o daños.   ○ ○ ○ ○ ○
Medidor de
Neumáticos Comprobar el desgaste del dibujo.   ○ ○ ○ ○
profundidad
Comprobar si hay desgaste irregular.
irregular.   ○ ○ ○ ○ ○
Comprobar si hay pinchos, piedras, o substancias extrañas.   ○ ○ ○ ○

 Abrazaderas de Comprobar si están ojas. Martillo de pruebas   ○ ○ ○ ○ ○


neumáticos Comprobar si hay daños.   ○ ○ ○ ○ ○
Llanta, Anillo
Comprobar si hay daños el llantas, anillo lateral, y rueda de disco.   ○ ○ ○ ○ ○
lateral
Cojinete de Comprobar si están ojos y si hay ruidos.   ○ ○ ○ ○
ruedas Limpie y vuelva a colocar la grasa en su embase.   ● ●
Eje Comprobar si el eje tiene deformación, grietas o daños.   ○ ○ ○ ○

119

MANTENIMIENTO PERIODICO

SISTEMA DE DIRECCIÓN
Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Comprobar si hay juego periférico.   ○ ○ ○ ○ ○

Volante de Comprobar si hay holgura vertical.   ○ ○ ○ ○ ○


dirección Comprobar si hay holgura lateral.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar si el funcionamiento es correcto.   ○ ○ ○ ○ ○

Caja de engranajes Comprobar si los pernos de montaje están ojos.   ○ ○ ○ ○


de dirección

Varilla, brazo, Comprobar holgura.   ○ ○ ○ ○


etc.
Comprobar si hay deexión, daños o desgaste indebido.   ○ ○ ○ ○
Comprobar si las clavijas maestras están ojas o dañadas.   ○ ○ ○ ○
Rotula y eje
Comprobar si hay deexión, deformación, grietas o daños.   ○ ○ ○ ○
trasero
Comprobar el estádo de montaje. Martillo de pruebas   ○ ○ ○ ○

Comprobar funcionamiento.   ○ ○ ○ ○ ○

Dirección asistida Comprobar si hay fugas de aceite.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar las piezas de montaje y las juntas por si están ojas.   ○ ○ ○ ○

  ○ ○ ○ ○ ○
Comprobar el recorrido libre.
Comprobar la carrera del pedal. Escala   ○ ○ ○ ○ ○
Pedal del freno
Comprobar si funciona correctamente.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar mezcla de aire en tubería de freno.   ○ ○ ○ ○

Palanca del Comprobar que la palanca está rmemente bloqueada y tiene


  ○ ○ ○ ○ ○
freno de suciente recorrido de palanca.
estacionamiento Comprobar si funciona correctamente.   ○ ○ ○ ○ ○
Comprobar funcionamiento.   ○ ○ ○ ○
Varilla, cable, etc.
Comprobar si las conexiones están ojas.   ○ ○ ○ ○

Mangueras y Comprobar si hay daños, fugas o están plegados.   ○ ○ ○ ○


tubos Comprobar si las conexiones o piezas de sujeción están ojas.   ○ ○ ○ ○

120

MANTENIMIENTO PERIODICO

SISTEMA DE DIRECCIÓN
Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Comprobar si hay fugas de líquido.   ○ ○ ○ ○ ○
Compruebe el nivel de aceite para usos hidráulicos. Cambiar.   ○ ○ ○ ● ●
Cilindro del Compruebe el cilindro del sobrealimentador y los cilindros de la rueda
sobrealimentador   ○
para un funcionamiento adecuado.
del freno
Cilindro de la Compruebe el cilindro del sobrealimentador y los cilindros de la rueda
rueda   ○
en caso de escape de uidos o daños.
Compruebe la cubeta del pistón del cilindro del sobrealimentador
sobrealimentador,, y
  ●
compruebe la válvula en caso de desgaste o daño. Cambio.
  ○ ○ ○ ○
Comprobar si la pieza de montaje del tambor está oja. Martillo de pruebas
Calibres de ○ ○
Comprobar si el forro está desgastado. deslizamiento (Modelos de 8 (Modelos de 6 ○ ○
y 10 toneladas) y 7 toneladas)

Comprobar si la zapata del freno funciona correctamente.   ○


Tambor de freno Comprobar si el perno de ancla está oxidado.   ○
y zapata de freno
Comprobar si está deteriorado el perno de retorno. Escala   ○

Compruebe el ajustador de espacio muerto automático (Modelos de


6 y 7 toneladas) o ajuste el espacio muerto de la Zapata (Modelos de ○ ○ ○
8 y 10 toneladas).
Comprobar si hay desgaste o daños en el tambor.   ○
Comprobar si la placa posterior está deformada.   ○
Placa posterior  Comprobar si hay grietas Prueba penetrante   ○

Comprobar si las piezas de montaje están ojas. MartiIIo de pruebas   ○


Medidor de
Comprobar separación entre el tambor y el forro.   ○
espesor 
Comprobar si la pieza de montaje del tambor está oja. Martillo de pruebas   ○
Freno central
Comprobar si hay desgaste en el forro. Calibres laterales   ○●
Comprobar si el tambor y la leva tienen desgaste, daños o grietas.   ○

Dispositivo de Comprobar si funciona.   ○


sobrealimentación Comprobar funcionamiento correcto.   ○ ○ ○ ○ ○

121

MANTENIMIENTO PERIODICO

SISTEMA DE CARGA
Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Comprobar si hay daños, deformación o desgaste en horquillas.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar si hay daños o desgaste en pernos de tope.   ○ ○ ○


Horquillas
Comprobar las soldaduras de la base de horquillas y del gancho para
  ○ ○ ○ ○
ver si hay grietas o desgaste.
Comprobar si las traviesas en mástiles exterior e interior tienen   ○ ○ ○ ○
soldaduras defectuosas, grietas o daños.
Comprobar si la abrazadera del cilindro de elevación y el mástil
  ○ ○ ○ ○
tienen soldaduras defectuosas, grietas o daños.

Comprobar   ○ ○ ○ ○
defectuosas,sigrietas
los mástiles exterior e interior tienen soldaduras
o daños.
Comprobar si hay soldaduras defectuosas, grietas o daños en   ○ ○ ○ ○
abrazadera de elevación.
Mástil y
abrazadera de Comprobar si los cojinetes de rodillos están ojos.   ○ ○ ○ ○
elevación
Comprobar si hay desgaste o daños en bujes de soporte del mástil.   ○ ○

Comprobar si los tornillos de la tapa de soporte del mástil están Martillo de ○ (sólo la
  ○ ○
ojos. pruebas primera vez)

Comprobar si los pernos de cola de cilindros de elevación, pernos de


cabeza de barra de pistón, pernos en U, y pernos guías de cabeza Martillo
pruebas de ○ (sólovez)
primera la   ○ ○ ○
de pistón están flojos.
Comprobar si hay desgaste o daños en rodillos, pernos de rodillos, y
  ○ ○ ○ ○
piezas soldadas.
Comprobar la tensión de las cadenas y si hay deformación, desgaste
  ○ ○ ○ ○ ○
o daños.
Lubricación de las cadenas.   ● ● ● ●

Cadenas y polea Comprobar si la conexión de perno de ancla de cadena y de la


  ○ ○ ○ ○
cadena está floja.

Comprobar si hay deformación o daños en polea.   ○ ○ ○ ○


Comprobar cojinetes de polea por si estuvieran ojos.   ○ ○ ○ ○

 Accesorio Realizar una inspección


inspección general.   ○ ○ ○ ○

122

MANTENIMIENTO PERIODICO

SISTEMA DE CARGA
Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Comprobar si la barra de pistón, tornillo y barra están ojos, Martillo de   ○ ○ ○ ○ ○
deformados o dañados. pruebas

Cilindros Comprobar si los cilindros funcionan correctamente.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar si hay fugas de aceite.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar si hay desgaste o daños en pernos y bujes de cilindros.   ○ ○ ○ ○

Comprobar si hay fugas de aceite o ruidos en bomba hidráulica.   ○ ○ ○ ○ ○


Bomba hidráulica
Comprobar si los engranajes de la bomba hidráulica están gastados.   ○

SISTEMA HIDRÁULICO
Concepto de Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
Servicio necesario Herramientas (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
comprobación (8 horas)
Comprobar nivel de aceite. Cambiar aceite.   ○ ○ ○ ● ●
Depósito
hidráulico Limpiar aspirador de succión.   ● ●

Drenar las substancias extrañas.   ○ ○

Filtro de retorno Cambiar ltro de retorno.   ● ●

Palanca de Comprobar palancas por si están ojas en punto de unión.   ○ ○ ○ ○ ○


control Comprobar funcionamiento correcto.   ○ ○ ○ ○ ○

Comprobar si hay fugas de aceite.   ○ ○ ○ ○ ○

Válvula de Comprobar si funcionan correctamente la válvula de descompresión   ○ ○ ○ ○


y la válvula de bloqueo de inclinación.
control
Medidor de
Medir presión de descompresión.   ○ ○
presión de aceite

Manguera,
bobina, de Comprobar
daños.   deformación y
si hay fugas de aceite, holguras, pliegues, ○ ○ ○ ○ ○
manguera de
tubería y junta de Cambiar mangueras.   ●
rotula (1 o 2 años)

123

MANTENIMIENTO PERIODICO

SISTEMA ELÉCTRICO
Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Ce
Ceba
bado
dorr Co
Comp
mpro
roba
barr ssii e
ell e
eng
ngra
rana
naje
je de piñó
piñón
neeng
ngan
anch
cha
a ccor
orre
rect
ctam
amen
ente
te..   ○ ○ ○
Cargador Comprobar si el cargador funciona correctamente. Amperímentro   ○ ○ ○
Comprobar nivel del electrólito de la batería.
  ○ ○ ○ ○ ○
Batería Limpiar la batería.
Comprobar la gravedad especíca del electrólito. Hidrómetro   ○ ○ ○
Comprobar si el mazo de cables está dañado y si las abrazaderas
  ○ ○ ○ ○
Cableado están ojas.
Comprobar si las conexiones están ojas.   ○ ○ ○

APARATOS Y ACCESORIOS DE SEGURIDAD


Concepto de Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación Servicio necesario Herramientas (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Protector de Comprobar que la instalación esté ajustada. Martillo de pruebas   ○ ○ ○ ○ ○
techo y respaldo
de la carga Comprobar si hay deformación, grietas o daños.   ○ ○ ○ ○ ○

Señ
Señal
al d
de
e gi
giro
ro Compro
Comprobar
bar funcio
funcionam
namien
iento
to corr
correct
ecto
o e iinst
nstala
alació
ción
n aj
ajust
ustada
ada..   ○ ○ ○ ○ ○
Cl
Clax
axon
on Comp
Compro
roba
barr ffun
unci
cion
onam
amie
ient
nto
o co
corr
rrec
ectto e ins
insta
tala
laci
ció
ón aju
ajust
stad
ada.
a.   ○ ○ ○ ○ ○
Luces y bombillas Comprobar funcionamiento correcto e instalación ajustada.   ○ ○ ○ ○ ○
 Alarma de
marcha atrás Comprobar funcionamiento correcto e instalación ajustada.   ○ ○ ○ ○ ○

Espejo retrovisor Comprobar si hay suciedad y daños.   ○ ○ ○ ○ ○


lateral Comprobar si el campo de visibilidad es bueno.   ○ ○ ○ ○ ○
Me
Medi
dido
dore
ress Co
Comp
mpro
roba
barr si los
los me
medi
dido
dore
ress func
funcio
iona
nan
n bien
bien..   ○ ○ ○ ○ ○
Reector reex
y matrícula de Comprobar si hay suciedad y daños.   ○ ○ ○ ○ ○

licencia
Cinturón de Compruebe en caso de daño.   ○ ○ ○ ○ ○
seguridad
 Asiento del
Comprobar si los pernos están dañados o ojos.   ○ ○
operador 

124

MANTENIMIENTO PERIODICO

APARATOS Y ACCESORIOS DE SEGURIDAD


Concepto de
Servicio necesario Herramientas Diario Mensual Tres meses Seis meses  Añal
comprobación (8 horas) (200 horas) (600 horas) (1200 horas) (2400 horas)
Comprobar si hay daños o grietas en bastidor y traviesas.   ○

Martillo de
Comprobar si hay remaches o pernos ojos.   ○
pruebas
Carrocería
Comprobar los artículos reparados en la inspección  previa, si hubiera ○ ○ ○ ○ ○
alguno.
Inspección de la condición general del cuerpo.   ○ ○ ○ ○ ○

Bomba de
Engrase y Después de la limpieza comprobar el estado de engrase del chassis. engrase
  ● ● ● ●
cambio de aceite
Comprobar estado del aceite y líquido en el depósito.   ○

  PRECAUCIÓN
El aceite refinado y el agua de refrigeración, refrigerante, o anticongelante locales no permiten el mismo período de funcionamiento
especificado en este manual.
Por lo que deben ser cambiados con mayor frecuencia. Al cumplirse la mitad o cuarta parte del período especificado en esté manual.

Los aceite de multi-viscosidad permiten un mayor margen de temperatura de funcionamiento pero deben ser cambiados con mayor
frecuencia ya que un aditivo que ofrezca viscosidad múltiple se deteriora gradualmente, disminuyendo la viscosidad. La degradación de la
viscosidad a altas temperaturas puede ir en detrimento del sistema hidráulico.
125

APUNTE
126

MANTENIMIENTO DE ELEMENTOS OPCIONALES

PURIFICADOR DE GAS DE ESCAPE/SILENCIADOR ACCESORIOS


DE TIPO CATALÍTICO
Estos dispositivos tienen por nalidad etraer el CO y HC contenido en el   PRECAUCIÓN
gas de escape del motor con la ayuda de un catalizador. Se recomienda En estas carretillas, la presión de descompresión de la válvula de
utilizar estos dispositivos en los trabajos que se realicen dentro de control hidráulico se eleva a un valor relativamente alto (Remítase
instalaciones. a las ESPECIFICACIONES DE SERVICIO TÉCNICO, en la página
siguiente). Preste atención a esta consideración cada vez que se
SILENCIADOR DETENTOR DE CHISPAS monte el accesorio que dispone de un componente hidráulico.
Este dispositivo extrae las chispas y la carbonilla del gas de escape del
motor.. Por motivos de seguridad, utilice este silenciador en su carretilla.
motor

Datos de Referencia
•  Cambie el catalizador a intervalos periódicos:
Motor diesel: Cada 600 horas
•  Extraiga la carbonilla del silenciador detentor de chispas cada 600
horas.

  NOTA
Cuando sea necesario cambiar el catalizador, debe desmontarse el
contrapeso de la carretilla antes de extraer el silenciador. Con esta
nalidad, debe prepararse una grúa o similar.
127

APUNTE
128

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

MOTOR Diesel "6BG1" EJES


Presión de inado de neumáticos:
Régimen de ralentí rpm 700 – 750   Modelo de 6 toneladas 700 kPa [7,0 kg/cm2] (igual ruedas
Régimen de ralentí alto rpm 2200 – 2300 delanteras
  Modelo de 7 toneladas 800 kPa [8,0 kg/cm2] (igual y traseras)
ruedas
Orden de encendido (inyección) 1-5-3-6-2-4
delanteras y traseras)
Tiempos de encendido (inyección) °/rpm 14°B.T.D.C.   Modelo de 8 toneladas 750 kPa [7,5 kg/cm2] (igual ruedas
Presión de arranque de inyección MPa [kg/cm  (psi
2]
 (psi)) 14,7
14,7 [5
[50]
0] (2
(213
133)
3) delanteras y traseras)
  Modelo de 10 toneladas 
toneladas  750 kP
kPa
a [7,5
[7,5 kg/c
kg/cm
m2] (igual ruedas
Bujía - delanteras y traseras)
Separación de bujía mm (in.) -
Separación de válvula mm (in.) 0,40 (0,016)
DIRECCIÓN
- Motor frío - Juego periférico del volante de dirección:
Par de apriete del perno de 50 a 100 mm
N-m [kg-m] (ft-lbs)
cabeza de cilindro CONVERSIÓN A UNIDADES SI
* Véase el Manual de Taller  SI: Sistema Internacional de Unidades
Fuerza: 1 kg = 9,81 N
Par de apriete: 1 kgm = 9,81 N-m
PAR DE APRIETE DE LA TUERCA DE EJE Presión: 1 kg/cm2 = 0,0981 MPa
Unidad: N-m [kg-m] Potencia: 1 PS = 0,7355 kW
Modelos de 6 y 7 Modelos de 8 y
Modelo
toneladas 10 toneladas
Tornillos de cubo delanteros, más 470 - 550 [48 - 56] FRENOS
interiores y más externos
Tipo de transmisión de cambio automático
Cruceta satélite - tapa de empuje 16 - 25 30 - 45
de engranaje satélite [1,6 - 2,5] [3,08 - 4,62] Peso hacia arriba del pedal de freno: Pregunte a su distribuidor
distribuidor..
Peso hacia arriba del pedal de avance lento: Pregunte a su distribuidor.
distribuidor.
96 - 111 91 - 154 Recorrido libre del pedal de freno: Pregunte a su distribuidor
distribuidor..
Cubo delantero - satélite
[9,8 - 11,3] [9,3 - 15,7] Recorrido libre del pedal de avance lento: Pregunte a su distribuidor
distribuidor..
Rueda trasera 470 - 550 [48 - 56]
129

APUNTE
130

CAPACIDADES
CAPACIDADES DE LLENADO

PUNTOS DE LUBRICACION Modelos de 6 y 7 toneladas Modelos de 8 y 10 toneladas


1 Cárter del motor 13 (3,4)
2 Sistema de refrigeración 26 (6,9)
3 Depósito de combustible 140 (37,0)
4 Transmisión automática 23,5 (6,2)
5 Reducción y diferencial 10 (2,64)
6 Engranaje de reducción final (cada uno) 4 (2,1) 5 (2,64)

7 Depósito de aceite hidráulico 60 (15,85)

RECOMENDACIÓN DE COMBUSTIBLE-DIESEL
COMBUSTIBLE-DIESEL
Utilice combustible diesel a 40 cetenos o más.
Todos los combustibles diesel normales que cumplan con la norma DIN 51601 son adecuados.

COMBUSTIBLES DIESEL
NORMA APLICABLE RECOMENDACION
JIS (NORMA INDUSTRIAL JAPONESA) №2
DIN (NORMA INDUSTRIAL ALEMANA) DIN 51601
SAE (SOCIEDAD DE INGENIERÍA AUTOMOTOR) № 2-D
  Basada en SAE J-313C
J-313C
BS (NORMA BRITÁNICA) Clase A-1
  Basada en BS/2869-1970
131

CAPACIDADES
CAPACIDADES DE LLENADO

LISTA DE LUBRICANTES [Remítase a PRECAUCION en página 125.]

Temperatura ambiente al arrancar el


Sección Lubricante a utilizar Grado de visocidad
motor 
0°C y superior  SAE 30
Uso general
Cárter del motor & caja del aceite -25°C a 0°C SAE 10W
 Aceite de motores
motores
de embrague -25°C y superior SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40
Zona fría
-40°C y superior SAE 5W-20, 5W-40
 Aceite de motores
motores SAE 10W
-25°C y superior 
 Aceite hidráulico ISO VG32
Depósito de aceite hidráulico
 Aceite de motor
motor SAE 5W-20
5W-20
-40°C y superior 
 Aceite hidráulico ISO VG22
-25°C y superior Aceite de motores SAE10W
Transmisión
Transmisión automática
-40°C y superior ATF -

Transmisión manual, diferencial,


Transmisión -10°C y superior  SAE 90
engranaje de reducción final
-25°C y superior  Aceite de engranajes
engranajes SAE 80W
y carcasa de engranaje de
dirección -40°C y superior SAE 7TW
-25°C y superior  Grasa multiuso con Consistencia número: NLGI № 0, 1, ó 2
 Accesorios de
de engrase
-40°C y superior  base de litio
132

CAPACIDADES
CAPACIDADES DE LLENADO

Marcas de lubicantes
Clase Clase API CC y superiores
Fabricante CC (para diesel) CD (para diesel)
MOBI
MOBILL Delv
Delvac
ac 110
1000SSer
erie
iess (10
(10W
W, 220W
0W-2
-20,
0, 30)
30) MOBI
MOBIL L Delv
Delvac
ac 1300
1300 Seri
Series
es (10W
(10W-2-20,
0, 20W-
20W-2020,, 30)
30)
MOBIL MOBI
MOBILLDDel
elva
vacc 1200
1200 Se
Seri
ries
es (10
(10W
W, 220W
0W-2
-20,
0, 30)
30) MOBI
MOBIL LDDel
elva
vacc Sup
Super er (15W
(15W-4
-40)
0),, MOB
MOBILIL De
Delv
lvac
ac 1 ((5W
5W-3
-30)
0)
MOBIL Delvac Special (10W-30, 20W-40) MOBIL Delvac SHC (5W-30)
 ACEITE DE SHELL Rotella TX Oil (10W-30, 20W-50) SHELL Rimula X Oil (10W, 20W-20, 30)
MOTOR DE SHELL
GASOLINA O SHELL Rotella SX Oil (20W-20, 30 ) SHELL Myrina Oil (20W-40, 20W-20, 30)
DIESEL ESSO Lube D-3 (10W, 30)
ESSO ESSO Lube HDX (10W, 20W, 30)
ESSO Lube XD-3 Extra (10W, 30)
RPM
RPM Del
Delo
o 400
400 Oil
Oil (15
(15W-
W-40
40,, 10W
10W,, 20-
20-20
20W
W, 30)
30) RPM
RPM Del
Deloo 400
400 Oi
Oill ((15
15W-
W-40
40,, 1
10W
0W,, 2
20-
0-20
20WW, 3
30)
0)
CALTEX RPM Delo 200 Oil (10W-30, -40, 20W-40, -50, 10W, RPM Delo 300 Oil (10W, 20-20W, 20-20W, 30)
20-20W, 30)

Clase RPM Delo 100 Oil (10W, 20-20W,


20-20W, 30)
R&O ANTI-DESGASTE
Fabricante
 ACEITE MOBIL MOB DTE Oil Light MOBIL DTE 24
HIDRÁULICO SHELL SHELL Tellus Oil C-32 SHELL Tellus Oil C-32
ESSO Teresso 32 Nuto HP-32
CALTEX Rando Oil 32 Rando Oil HD 32
Clase Marca GM DEXRON o equivalentes
Fabricante
MOBIL MOBIL ATF220
DEXRON ATF SHELL SHELL Dexron
ESSO ESSO ATF
CALTEX Texamatic Fluid (D
(Dexron I)
Clase Clase API GL-4 y superiores
Fabricante GL-4 GL-5
 ACEITE DE MOBIL Mobilube 40 Series (75W, 80W, 90) Mobilube HD (75W, 80W, 80W-90, 90)
ENGRANAJES SHELL SHELL Spirax EP (80W, 90) SHELL Spirax HP (80W, 90)
ESSO ESSO Gear Oil GP ( 80W, 80W-90, 85W-90) ESSO Gear Oil (80W, 80W-90, 85W-90)
CALTEX Universal Thuban (80W, 90) Muitipurpose Thuban EP (80W-90, 80W, 90)
Clase Grase Multiuso con Base de Litio (NLGI № 0, 1 o 2)
Fabricante
GRASA MOELL
SH BILL
SHEL M
SHOELL
BILL G
SHEL rbani
Al
Albaeania
sea 7Gre
G0reas
Sase
ereieR
s, Se
MOries
SeriB IL, SHE
es, GHELL
S reaLL
seAl
Mbani
P nia
Alba a Gre
Greas
ase e EPR
EPR Seri
Series
es,, S
SHE
HELL
LL Reti
Retina
naxx A
ESSO Beacon Series
CAL
CALTEX
TEX Marf
Marfak
ak AI
AIII Pur
Purpo
posese 2, 3, Marf
Marfak
ak Mult
Multip
ipur
urpo
pose
se 2, 3, Mult
Multif
ifak
ak EP 0, 1, 2

133

APUNTE
134

ESPECIFICACIONES
135

ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Características
1 Fabricante UniCarriers Forklift
2 Modelo Valores nominales de fábrica Modelo de 6 toneladas Modelo de 7 toneladas Modelo de 8 toneladas Modelo de 10 toneladas
3 Capacidad Q Po Potencia nominal lbs 6000 7000 8000 10000
4 T
5 Ciepnotrdoedaelim
caerngtaación CteríaDeislétacntrcicia , Diesel, Petróleo
Ba in. D6ie0s0el
6 Tippoo de cont
controroll Freno de mano, Peatón, Base, A conductor sentado Conductor sentado
7 Equipo del neumático V = Amortiguador, L = Neumático frontal/trasero L/L
8 Ru
R uedas (x = accionadas) Número frontal/trasero 4x/2
Dimensiones
9 h3 Altura de elevación mm 3000
10 Elevador telescópico h2 Elevación libre estándar mm 205 215 205
L1 Longitud mm 1220
13 Tamañ
amaño
o de las horquillas
horquillas B1 Ancho mm 150 170 175
S Grosor mm 60 70 75
14 Angulo
Angulo d
de
e incliinació
nación
n   α = Avance / β = Reversa   ° 6/12
15 L2 Longitud a la parte frontal de la horquilla mm 3535 3600 3940 4255
16 B Ancho mm 1995 2165 2245
17 Dimensión total h1 Altura, descenso vertical mm 2500 2700 2850
18 h4 Altura, extensión vertical mm 4420 4330
19 h6 Altura, protege-conductor mm 2450 2560
20 h7 Altura del asiento mm 1310 1415
21 Radio de giro Wa mm 3300 3360 3650 3900
22 Distancia de carga X Desde el centro del eje frontal mm 615 625 720 710
23 Ancho
Ancho del pas
pasillo
illo  Ast3 Intersección minima
minima mm 2980 3020 3290 3540
 Ast4 Angulo recto de apilamiento mm 5335 5405 5790 6030
Rendimiento
Con carga km/h 26 25 24
24 Velocidad de viaje Sin carga km/h 30 29
25 Velocidades Velocidad de elevación Con carga mm/s 500 460 450 310
Sin carga mm/s 550 470 410
26 Velocidad de descenso Con carga mm/s 450 470
Sin carga mm/s 500 450 340
Esfuerzo máximo en la
27 barra Con carga kN (kgf) 53,9 (5500) 52,9 (5400) 57,3 (5850)
Sin carga kN (kgf) 22,1 (2250) 21,6 (2200) 27,4 (2800) 31,4 (3200)
29 Capaci
Capacid
dad
ad d
de
e subida
subida Con carga (a 1,6 km/h) % 33 29 27 22
Sin carga % 19 20
Peso
32 Peso en orden de marcha frontal kN (kgkfg) 127,986(1
33
0040) 142,393(6
10
4530) 167,100(91670030) 197,112(32000100)
33 Con carga trasero kN (kgf) 15,6 (1590) 17,9 (1830) 18,9 (1930) 21,6 (2200)
Carga del eje
34 Sin carga frontal kN (kgf) 37,4 (3810) 36,8 (3750) 47,2 (4810) 53,2 (5420)
trasero kN (kgf) 47,3 (4820) 55,0 (5610) 60,3 (6150) 67,5 (6880)
Chasis
35 Número frontal/trasero 4/2
36 Neumáticos frontal
37 Tamaño trasero 8.25-15-14PR(I) 9.00-20-14PR(I)
38 Base de las ruedas y mm 2250 2500 2800
39 Rodadura Centro de las ruedas frontal mm 1470 1600
trasero mm 1700
40  Altura libre sobre
sobre el suelo Punto más bajo mm 190 245
41 Centro del bastidor mm 225 320
42 Frenos Mecánico/Hidráulico/Electrónico Hidráulico/Mecánico
43 Pie (freno de pedal)/Estacionamiento (freno de mano) Pie/Estacionamiento
Cadena dinámica

45
49 Bat
Bat er
er íía
a Número
Fabricande
te -voltios/Amperes
Modelo horas (capacidad) V/Ah ISUZU "6BG1" 2-12/80 ISUZU “6BG1QC”
50 Potencia nominal kW (PS) 82,4 (JIS 112) 84,6 (JIS 115) JIS 68,4 (93)
Motor de combustión Velocidad uniforme rpm 2000 2100 2000
51 interna Par   N-m (kgf-m)/rpm 417 (JIS 42,5)/1500 333 (34)/1500
52 Número de los cilindros diámetro-carrera mm 6-105 x 125
Desplazamiento cc 6494
55 Tran
Transm
smis
isió
ión
n Tipo-número de velocidades (avance/reversa) Cambio automático de la alimentación - 2/2
57 Presión de trabajo Para el acoplado MPa (kgf/cm2) 19,6 (200)

136

ESPECIFICACIONES

HOJA DE CAPACIDADES
  ADVERTENCIA
Los grácos de cargas indicados aquí se reeren a las carretillas elevadoras de especicaciones estándar y a las carretillas elevadoras
con mástiles altos de menos de 5 m de altura de elevación. Los gráficos de cargas son diferentes de los adjuntados a carretillas
elevadoras con mástiles altos que sobrepasan una altura de elevación de 5 m o a carretillas elevadoras que tienen un accesorio.

Modelo de 6 toneladas Modelo de 7 toneladas


Modelo de 8 toneladas Modelo de 10 toneladas
137

APUNTE
138

ESCRIBA LOS DATOS DE SU CARRETILLA AQUÍ:

CARRETILLA
MOTOR
  Modelo...................................
....................................................
..................................
...................
..
  Fabricante..................................................................
  № de serie de la cacarretilla
rretilla  .................................
.........................................
........   Modelo...................................
....................................................
..................................
...................
..
  Peso en servicio ..................................
............................................
..........kg
kg (lbs)
(lbs)
  № de serie del motor ...............
motor ................................
..................................
.................
  Carga máxima ......................mm
......................mm (in.) ..........kg
.......... kg (lbs)
FECHA DE COMPRA..................................
...................................................
...................................
...................................
..................................
...................................
...................................
..........................
.........
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR ..................................
...................................................
..................................
....................
... TELÉFONO.............
TELÉFONO............................
..........................
...........
DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR........................................
.........................................................
..................................
..................................
...................................
...................................
...................

N° OMFSP-30C140
  EMITIDO: MARZO, 2016
1-2, Shin-Ogura, Saiwai-ku, Kawasaki, Kanagawa,
212-0031, Japan
Todos los derechos reservados JB-1603001(AN) Impreso en Japón

También podría gustarte