Está en la página 1de 79

MANUAL DEL USUARIO DE LA BOMBA

DE INFUSIÓN Hawk-i1

Versión: V2.0.3

Shenzhen Hawk Medical Instrument Co. Ltd.

Lea el manual antes de usar el producto.


¡Guarde el manual como referencia!

No. de material: 2019.1217-01

Aplicable a la versión de software: Hawk-i1 V01-01-13-09


Contenido

NOTAS DE REVISIÓN: ................................................................................................................ 1

1. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ..............................................................................2

2. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................5

2.1 CARACTERISTICAS ................................................................................................................................... 5


2.2 USO PREVISTO.......................................................................................................................................... 6
2.3 TIPO Y ESPECIFICACIONES ..................................................................................................................... 6
2.4 MODELO DE PRODUCTO 1 ............................................................................................. 6
2.5 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTOS................................................................................................. 6
2.6 IMPACTOS EN EL MEDIO AMBIENTE Y LA ENERGIA .......................................................................... 6

3. PRINICIPIO DE FUNCIONANMIENTO Y COMPOSICIÓN ................................................ 7

3.1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO.......................................................................................................... 7


3.2 COMPOSICIÓN ........................................................................................................................................... 7

4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PARÁMETROS ......................................................... 7

5. INSTALACIÓN Y AJUSTE ..................................................................................................9

5.1 CONDICIONES DE INSTALACIÓN Y REQUISITOS TÉCNICOS ........................................................... 9


5.2 MÉTODOS DE INSTALACIÓN Y PRECAUCIONES ................................................................................ 9

6. INTRODUCCIÓN A LA APARIENCIA ............................................................................. 10

6.1 VISTA FRONTAL ......................................................................................................................................10


6.2 PANEL DE FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................ 11
6.3 VISUALIZACIÓN EN PANTALLA..............................................................................................................13
6.4 VISTA TRASERA ......................................................................................................................................13
6.5 ETIQUETA .................................................................................................................................................15

7. PRECAUCIONES DE PREPARACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ........................................ 17

7.1 PREPARACIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO ..............................................................................17


7.2 PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO..............................................................................................17
8. MÉTODO DE OPERACIÓN .............................................................................................. 17

8.1 OPERACIÓN DE INFUSIÓN .....................................................................................................................18


8.2 ALARMAS Y SOLUCIONES......................................................................................................................43
8.3 SELECCIONAR EL SET DE INFUSIÓN...................................................................................................47
8.4 CONFIGURACIÓN DEL MAL FUNCIONAMIENTO ................................................................................48

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................................... 56

10. INVENCIÓN DE SEGURIDAD Y SOLUCIÓN DE MAL FUNCIONAMIENTO ............. 57

10.1 INVENCIÓN DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES.................................................................................57


10.2 SOLUCIÓN DE MAL FUNCIONAMIENTO ..............................................................................................57

11. MANTENIMIENTO, INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y RECUPERACIÓN ................... 57

11.1 LIMPIEZA ...................................................................................................................................................58


11.2 DISINFECCIÓN .........................................................................................................................................58
11.3 INSPECCIÓN REGULAR ..........................................................................................................................58
11.4 MANTENIMIENTO .....................................................................................................................................60
11.5 MANTENIMIENTO PARA UN PERIODO DE ALMACENAMIENTO PROLONGADO............................60
11.6 FECHA DE PRODUCCIÓN .............................................................................................................................. 60
11.7 RECICLAJE ...............................................................................................................................................60

12. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...................................................................... 61

12.1 PRECAUCIONES DURANTE EL TRANSPORTE ...................................................................................61


12.2 CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO ................................................................................................61

13. LISTA DE PAQUETES ................................................................................................. 61

13.1 CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR EN UN PAQUETE ................................................................................61

14. INSPECCIÓN DE PAQUETES ABIERTOS ................................................................. 61

15. SERVICIO POSTVENTA .............................................................................................. 61

16. INFORMACIÓN EMC ................................................................................................... 62

17. LISTA DE PARÁMETROS POR DEFECTO DE FÁBRICA ......................................... 67

APÉNDICE 1 .............................................................................................................................. 68
TABLA 1 CLASIFICACIÓN DE ALARMAS Y COLOR DE LUZ INDICADORA DE ALARMA .................................68
TABLA 2 CONDICIONES DE ALARMA Y RETARDO DE LA SEÑAL DE ALARMA ..............................................68
TABLA 3 PARÁMETROS CARACTERÍSTICOS DEL SONIDO DE ALARMA ........................................................69
TABLA 4 CARACTERÍSTICAS DE LA RESPUESTA A LA OCLUSIÓN .................................................................69
TABLA 5 CURVAS DE ARRANQUE ..........................................................................................................................70
TABLA 6 CURVAS DE TROMPETA ..........................................................................................................................71

APÉNDICE 2 MÉTODO DE PRUEBA DE PRECISIÓN DE FLUJO PARA BOMBA DE


INFUSIÓN................................................................................................................................... 72
Notas de Revisión:
Los derechos de autor de este manual de usuario pertenecen a Shenzhen Hawk Medical Instrument Co.,
Ltd. La publicación, enmienda, reproducción, distribución, alquiler, adaptación, traducción o cualquier
otro trabajo derivado de este manual de cualquier manera sin el permiso por escrito de Hawkmed es
estrictamente prohibido.

Revisaremos el manual oportunamente de acuerdo con la mejora de los productos o la actualización de


las leyes y regulaciones.
Este manual se aplica a la bomba de infusión hawk-i1.

Versión No. Fecha de Preparación

V2.0.3 2020.06.01

Instrucciones de actualización de la versión del manual de usuario:


V X.Y.Z
V significa número de versión del manual del usuario.
X significa que el dispositivo tiene una gran actualización: cuando el software, el hardware y la
construcción del dispositivo se modifican en gran medida, el manual del usuario debe actualizarse en
consecuencia.
Y significa que el dispositivo tiene una pequeña mejora: para un mejor uso del dispositivo, el software, el
hardware y la construcción del dispositivo se han mejorado ligeramente (no es necesario volver a
registrarse después de la evaluación), el manual del usuario debe actualizarse en consecuencia.
Z significa corregir la información del manual del usuario mientras el dispositivo no ha cambiado. Solo
corrige la palabra / diagrama / explicación incorrectos y así sucesivamente.

1
1. Advertencias y Precauciones
Advertencias
El incumplimiento de las advertencias a continuación puede resultar en el riesgo de muerte o lesiones a los
pacientes.
A) La bomba de infusión utiliza un mecanismo peristáltico para la infusión de fluidos médicos, no puede
detectar fugas causadas por la desconexión o rotura del equipo de infusión. Es necesario inspeccionar el
estado de la infusión con regularidad para evitar los problemas anteriores.
B) Durante el proceso de infusión, compruebe periódicamente el estado del goteo, así como el líquido residual
dentro de la bolsa / botella de infusión para garantizar un buen rendimiento de la infusión. La bomba de
infusión no mide directamente la cantidad de líquido, por lo que es posible que no detecte cierto flujo libre
en un caso extremadamente especial. Incluso equipada con sensor de caída, es posible que la bomba de
infusión no detecte un flujo libre más pequeño que cierto volumen debido a la tolerancia.
C) La bomba de infusión tiene función de detección de oclusión. Emite una alarma de oclusión cuando la aguja
de infusión no se inserta correctamente en la vena intravenosa o la aguja se desvía de su posición dentro
de la vena durante la infusión. Como la alarma de oclusión se da solo después de que la presión de
oclusión alcance un cierto valor, el área alrededor de la aguja puede estar hinchada o sangrando en este
momento. Además, la alarma de oclusión no se emite tal vez porque la presión de oclusión real no es lo
suficientemente grande como para alcanzar la puerta de la alarma de oclusión, por lo que es necesario
comprobar el área de inserción con regularidad. Si el área de inserción parece anormal, tome los
tratamientos adecuados, como volver a insertar la aguja.
D) El usuario debe instalar el equipo de infusión recto y correctamente a lo largo de los dedos peristálticos de
derecha a izquierda. De lo contrario, es posible que la infusión no alcance el rendimiento esperado.
E) Asegúrese de que el equipo IV esté instalado correctamente en la ubicación del sensor de burbujas de aire
y el sensor de oclusión (detector de presión). Es posible que no se active la alarma de burbuja de aire o la
alarma de oclusión debido a una instalación incorrecta del equipo intravenoso.
F) El bloqueo del flujo de infusión causado por un nudo en el equipo de infusión, bloqueo del filtro o de la
aguja, trombosis de la aguja, etc. puede provocar un aumento de presión dentro del equipo de infusión. La
solución de dicho bloqueo puede ir seguida de una infusión temporal de gran volumen. El método correcto
es sujetar firmemente el equipo intravenoso cerca del área de inserción antes de abrir la puerta de la bomba
para liberar la presión. Luego suelte la sujeción del equipo intravenoso, elimine el problema de oclusión y
reinicie la operación. Si la infusión se reinicia con el bloqueo restante, la alarma de oclusión sonará
nuevamente y la presión dentro del equipo de infusión puede seguir aumentando, lo que puede provocar la

2
desconexión o rotura del equipo de infusión y causar más daño al paciente.
G) Se recomienda que mantenga el clip de flujo de IV en la posición aguas abajo de la bomba de infusión.
En caso de alarma de burbuja de aire, es conveniente que el usuario sujete el clip de flujo y luego
vuelva a apretar la burbuja de aire en la cámara de goteo.
H) Fije bien la bomba de infusión al soporte / barra de infusión y también asegure la estabilidad del soporte /
barra. Tenga cuidado al mover el soporte / barra y la bomba de infusión para evitar que la bomba de
infusión se caiga o choque con los objetos circundantes.
I) La bomba de infusión no se puede usar en paralelo con el dispositivo de infusión por gravedad, ya que la
máquina no puede detectar la oclusión aguas abajo o el equipo de infusión por gravedad vacío.
J) La bomba de infusión no se puede utilizar con una posible línea de infusión de presión positiva o negativa
grande, como un circuito extracorpóreo. Como en tal caso, la bomba de infusión no puede garantizar la
precisión de la infusión y las funciones de alarma correctas.
K) La bomba de infusión no se puede utilizar para transfusiones de sangre.
L) Instale el equipo IV en la dirección correcta (de derecha a izquierda). Si se instala en una dirección
incorrecta, es posible que se succione la sangre del paciente.
M) No utilice la bomba de infusión cerca de líquidos o gases inflamables.
N) No almacene ni utilice la bomba de infusión en un ambiente húmedo o en un ambiente con gases
químicamente activos (incluido el gas para esterilización). Dichos entornos pueden tener un impacto en los
componentes electrónicos internos y, por lo tanto, degradar o dañar sus funciones.
O) Se puede utilizar para ambulancia con DC: 12V trabajando con un estabilizador de voltaje.
P) El personal médico debe tener inspecciones periódicas de patrulla, en lugar de depender únicamente del
sistema de alarma, para prevenir posibles accidentes.
Q) En un estado de fallo único, el volumen máximo de infusión debe ser el líquido restante en la botella / bolsa
de infusión. Siga controlando el estado de funcionamiento del sistema durante la infusión y verifique el
equipo de infusión, en lugar de confiar en la función de alarma de este sistema.
R) El operador no debe iniciar la infusión hasta que los parámetros de infusión de la bomba de infusión
cumplan con los consejos médicos. Cualquier ajuste inadecuado de los parámetros puede dar lugar a un
funcionamiento no válido.
S) Asegúrese de que no haya agua en la pared externa del equipo de infusión, especialmente asegúrese de
que no fluya agua hacia el sensor ultrasónico; de lo contrario, es posible que no dé la alarma cuando haya
burbujas.
T) La precisión y la alarma de detección normal no se mantendrán cuando la bomba se utilice con el equipo de
infusión no estándar o los parámetros del equipo de infusión no estén configurados con precisión.
3
Precauciones
Pueden producirse lesiones personales o pérdidas materiales si se infringen estas precauciones.
A) Inspeccione la bomba de infusión antes de usarla, asegurándose de que funcione normalmente. Si
encuentra alguna falla, detenga la operación inmediatamente y comuníquese con el representante local de
su país. Además, la adhesión o fuga de líquido médico puede provocar un mal funcionamiento de la bomba
de infusión. Por lo tanto, limpie la bomba de infusión y guárdela correctamente después de cada uso.
B) Cuando utilice la bomba de infusión por primera vez después de la compra o después de un
almacenamiento prolongado, conéctela a una fuente de alimentación de CA y cárguela durante al menos 10
horas con la alimentación encendida (o 3,5 horas con la alimentación apagada). Si no se recarga
completamente, la batería interna no puede soportar la bomba de infusión con suficiente energía en caso de
falla de energía CA.
C) Si la bomba de infusión se utiliza cerca de un equipo de cauterización eléctrica, es posible que la bomba no
funcione correctamente debido a la onda de ruido de alta frecuencia. Se deben adoptar los siguientes pasos
y medidas si se utiliza junto con el dispositivo médico eléctrico de combustión:
(1) Evite usar la bomba de infusión junto con aparatos de cauterización eléctricos anticuados (tubo de vacío
abierto).
(2) La distancia entre la bomba de infusión y el cuerpo del aparato de cauterización eléctrica o su fuente de
alimentación debe ser superior a 25 cm.
(3) Asegúrese de que los cables de alimentación del dispositivo de combustión eléctrica y la bomba de
infusión sean inducidos desde diferentes gabinetes de distribución de energía y estén conectados a
tierra de manera confiable.
D) No utilice teléfonos móviles, dispositivos inalámbricos o desfibriladores cardíacos a menos de un metro
cerca de la bomba de infusión. De lo contrario, la señal / ruido de alta frecuencia puede provocar un
funcionamiento incorrecto de la bomba de infusión. Asegúrese de que la bomba de infusión tenga conexión
a tierra y no use la misma toma de corriente que para los dispositivos mencionados anteriormente.
E) La bomba de infusión no se puede utilizar en un área con equipo de radioterapia o equipo de resonancia
magnética (RM) o terapia de oxígeno hiperbárico.
F) No opere la bomba de infusión con objetos afilados. De lo contrario, las llaves o la máscara pueden sufrir
daños prematuros.
G) Mantenga la bolsa de infusión, el equipo intravenoso y la bomba de infusión a cierta distancia de la fuente
de alimentación de CA y del enchufe de CC para evitar que el líquido médico salpique o caiga en el enchufe
y provoque una falta de circuito. Además, asegúrese de que el enchufe y el enchufe estén secos antes de
conectarlos a la fuente de alimentación.

4
H) Intente utilizar el líquido médico cuando alcance o esté cerca de la temperatura ambiente. Si se realiza una
infusión con líquido a baja temperatura, la disolución del aire dentro de la línea de infusión evapora
demasiadas burbujas de aire, lo que provoca frecuentes alarmas de burbujas de aire.
I) En condiciones normales, intente utilizar una fuente de alimentación de CA o CC para prolongar la vida útil
de la batería. Cuando utilice una fuente de alimentación de CA, asegúrese de que esté bien conectada a
tierra y utilice el cable de alimentación que es la configuración estándar con la bomba de infusión. Solo use
la batería cuando haya dificultades en la conexión a tierra o sin energía de CA (como una falla de energía
de CA).
J) No utilice el mismo segmento de equipo de infusión durante más de 6 horas. El equipo intravenoso puede
estar deformado debido a que los dedos peristálticos lo aprietan durante largas horas y, por lo tanto, pueden
provocar un error de precisión. Se sugiere pasar a una nueva sección (15 cm hacia arriba o hacia abajo)
después de cada 6 horas de uso o reemplazar el equipo intravenoso por uno nuevo y luego comenzar a
operar nuevamente.
K) Para evitar el flujo libre, asegúrese de cerrar el clip de flujo del equipo intravenoso antes de sacarlo de la
bomba de infusión.
L) Preste más atención a la oclusión cuando se realiza una infusión con un caudal bajo. Cuanto menor sea el
caudal, se necesitará más tiempo para detectar la oclusión, por lo que puede haber un intervalo largo de
interrupción de la infusión.
M) Al utilizar un puerto de computadora, puede sufrir interferencias de dispositivos como aparatos de
cauterización eléctrica, teléfonos móviles, dispositivos inalámbricos o desfibriladores cardíacos, etc. Intente
mantenerse alejado de los dispositivos mencionados anteriormente.
N) Si la bomba de infusión se cae o sufre una colisión, deje de usarla inmediatamente y póngase en contacto
con el representante local de su país. Incluso si no hay daños en la apariencia o no hay alarma de mal
funcionamiento, las partes internas pueden estar dañadas.
O) La bomba de infusión debe ser operada por médicos profesionales o bajo la guía de médicos profesionales.
P) No desmonte ni modifique la bomba de infusión ni la utilice para otros fines que no sean la infusión normal.
De lo contrario, el rendimiento del producto no está garantizado ni cubierto por la garantía, Hawkmed no
asumirá ninguna responsabilidad por los incidentes que puedan ocurrir.

2. Introducción
2.1 Características
 Función de búsqueda de nombre de fármaco

5
 Biblioteca de medicamentos de la OMS
 Interfaz fácil de usar, fácil operación
 8 niveles de oclusión ajustables
 Función de memoria grande
 Múltiples modos de infusión para cumplir con los requisitos clínicos.
 Doble CPU para una infusión segura
 Función apilable para ahorrar espacio
 Función de retardo

2.2 Uso Previsto


La bomba de infusión está indicada para su uso en un hospital y en entornos de atención ambulatoria
para la administración controlada de fluidos a través de vías de administración clínicamente aceptadas:
intravenosa, intraarterial, epidural y subcutánea para pacientes adultos, pediátricos y recién nacidos. Los
fluidos administrados pueden ser fármacos y otras mezclas necesarias para la terapia del paciente.

2.3 Tipo y Especificaciones


Este producto es una pieza de aplicación de tipo categoría I y CF, dispositivo de funcionamiento continuo
con baterías internas. No puede ser transportado por pacientes ni utilizado en lugares con una mezcla de
gas inflamable y aire, o una mezcla de gas de oxígeno con óxido nitroso.

2.4 Modelo de Producto 1


Hawk-i1

2.5 Condiciones de Funcionamiento


(1) Temperatura Ambiente: 5℃-40℃
(2) Humedad Relativa: 10%-95% (sin condensación)
(3) Presión Atmosferica: 50.0 kPa~106.0kPa
Referencia: 50kpa = 5574 metros de altitud; 106 Kpa = -328 metros de altitud. (Presión Predeterminada
al Nivel del Mar 101325.00 pa, y Temperatura 15℃)

2.6 Impactos en el Medio Ambiente y la Energía


Esta bomba de infusión puede tener cierta radiación electromagnética e interferencia en otros
dispositivos. Si ocurriera interferencia, la interferencia debe aliviarse adoptando ciertas medidas, como
reorganizar la posición de la bomba de infusión o inducir el suministro de red desde diferentes
posiciones. Para obtener más información, consulte la Parte “16. Información de compatibilidad
electromagnética (EMC)”de este manual.

6
3. Principio de Funcionamiento y Composición
3.1 Principio de Funcionamiento
Esta bomba de infusión es un tipo de instrumento que impulsa la tableta de la bomba para apretar los
equipos de infusión en secuencia con su motor para controlar el número de gotas o la velocidad de flujo
precisos, garantiza un proceso de infusión seguro y confiable.

3.2 Composición
La bomba de infusión se compone principalmente de un sistema de microordenador, cuerpo de bomba,
dispositivo de detección, sistema de alarma, interfaz de entrada y visualización.
Sistema de microordenador: el cerebro de todo el sistema, que proporciona control y gestión
intelectualizados sobre todo el sistema y procesa las señales detectadas, en el sistema, se adoptan
sistemas de doble CPU para copia de seguridad mutua y supervisión. Cuando una CPU falla, la otra dará
una señal de advertencia oportuna y cortará la energía de la computadora host para detener la bomba y
garantizar la seguridad del paciente.
Cuerpo de la bomba: el corazón de todo el sistema y la fuerza impulsora de la infusión, emplea un motor
de CC para impulsar las tabletas de la bomba presionando continuamente sobre el equipo de infusión para
materializar la infusión.
Dispositivo de detección: el dispositivo incluye principalmente todo tipo de sensores, como el sensor
ultrasónico (detecta la burbuja de aire dentro del equipo de infusión) y el sensor de presión (detecta la
oclusión dentro del equipo de infusión), etc.
Sistema de alarma: el sistema incluye principalmente alarmas sonoras y visibles. Las señales detectadas
por el sensor serán procesadas por la microcomputadora, que dará una señal de control de alarma y
responderá mediante un sistema de alarma, recordará al usuario la operación correcta.
Interfaz de entrada y visualización: la interfaz de entrada sirve para configurar los parámetros de infusión,
como el caudal, el volumen de infusión, etc., mientras que la interfaz de visualización muestra todos los
parámetros y el estado de funcionamiento actual en la pantalla.

4. Características Técnicas y Parámetros


Parámetros Descripción

Equipo de infusión dedicado Hawkmed (1ml=20 gotas)


Equipo de infusión aplicable
Opcional: 15 gotas/ml, 60 gotas/ml

7
Modo de tasa,
modo de tiempo,
modo de peso,
Modo de infusión
modo de cambio,
modo de programa,
modo TPZ
Modo de goteo

Modo intermitente,
Modo Micro
Modo de enlace (disponible para bombas de infusión apilables con
conexión cable)
Precisión de la infusión
±5%
Tasa de infusión
0.1-1200ml/h, incremento de 0.01ml/h
Tasa de goteo
0-400 gotas/min
VTBI
0-9,999.99 ml, incremento de 0.01ml
Infusión total
0-36,000ml, incremento de 0.01ml
Tasa de KVO
0-10 ml/h, incremento de 0.01/h
Tasa de bolo
0.1-1200ml/h
Purga
1200ml/h
Presión de oclusión
10.0-160.0kpa, 8 niveles ajustables
Límite de alarma de batería baja
El voltaje de las baterías internas es inferior a 7,1 V
Límite de alarma de batería
El voltaje de las baterías internas es inferior a 6,65 V
agotada
SPL (nivel de presión sonora) de la SPL de la señal de alarma no inferior a 45 dB (A) a nivel bajo
señal de alarma
SPL de la señal de alarma no inferior a 65 dB (A) a nivel alto
Nivel impermeable
IPX3
Fuente de poder AC
100-240V 50/60Hz
Li_Polymer 7.4V 1900mAh.
Tiempo de recarga: 10 h con encendido, 3,5 h con apagado.
Batería interna Tiempo de funcionamiento: más de 6 horas a una velocidad
de 25 ml / h, temperatura ambiente de 25 ℃ después de la
carga completa.
Ciclo de carga y descarga: más de 300 ciclos

8
DC DC12 ± 1.2V, 1.5A, Certificado CE
El consumo de energía
35VA
Fusible
Especificación de fusible lento: 250 V 2 A
(El tiempo máximo de fusión es de 10 segundos cuando la corriente
es de 5,5 A)
Dimensión
212*138*80 (L*W*H) mm (abrazadera de poste excluida)
Peso
1.4Kg.

Glosario

KVO Mantenga la vena abierta

Bolo Infusión rápida

Purga está diseñado para eliminar el aire del equipo de infusión

Disminuye el volumen de bolo no deseado después de retirar la


Anti-bolo
oclusión.

5. Instalación y Ajuste
5.1 Condiciones de instalación y requisitos técnicos
La bomba de infusión se puede fijar a un portasueros vertical con un diámetro de 12-35 mm, o en una
plataforma con un ángulo de inclinación que no exceda los 5 °.

5.2 Método de instalación y precauciones


Método 1: coloque la bomba de infusión en una plataforma estable
Método 2: Fije la bomba de infusión al soporte intravenoso según los pasos a continuación:
(1) Gire la perilla de la abrazadera del tornillo de fijación para sacar la varilla, deje espacio para el
portasueros
(2) Fije firmemente el dispositivo en el portasueros apretando la perilla de la abrazadera (el portasueros
debe cumplir los requisitos de equilibrio y resistencia mecánica). Debe sostener la bomba de infusión
durante la instalación; solo suelte la mano después de atornillarla firmemente.
Observación: Resistencia mecánica del poste IV: límite elástico ≥170MPa, resistencia a la tracción
≥480MPa, requisito de carga ≥ 13 kg, verticalidad del poste IV≤5°.

9
6. Introducción a la Apariencia
6.1 Vista frontal

10
6.2 Panel de Operación

Descripción Función
Presione esta tecla para silenciar el sonido de la alarma. La información de
Llave de silencio alarmas mostrada no se puede eliminar con esta clave.

Encienda / apague la bomba de infusión.


1. Encendido: en el estado "apagado", mantenga presionada esta tecla hasta
que aparezca la pantalla LCD (Aproximadamente 3-4 s).
2. Apagar: en el estado "encendido", mantenga presionada esta tecla hasta
Tecla de que escuche un sonido
encendido
"Bip" y la pantalla LCD se oscurece. (Aproximadamente 3-4 s).
En el estado sin infusión, mantenga presionada la tecla "BOLO", la bomba
comienza a purgar, suelte esta tecla, la purga se detiene. La purga está
Tecla BOLO
diseñada para eliminar el aire del equipo de infusión.
Durante la infusión, presione esta tecla para acceder a la configuración del
bolo
1. Borre la información de la alarma
2. Volver al menú anterior
Tecla borrar / 3. Cambie entre la interfaz de ejecución concisa y la interfaz de ejecución
retroceder estándar.
4. Presione la tecla C durante dos segundos para volver a la interfaz principal
1. Para seleccionar el parámetro y hacerlo editable
Tecla OK
2. Guarde el valor de configuración
Tecla de inicio En el estado de no infusión, presione esta tecla para iniciar la infusión.
Detener clave Durante la infusión, presione esta tecla para detener la infusión.
Llave de puerta En estado de apagado, presione esta tecla para abrir la puerta y encender la
abierta máquina al mismo tiempo.

11
Cuando la máquina no se encuentre en estado de apagado, presione la tecla de
apertura de puerta para abrir solo la puerta. Esta clave no es válida durante la
infusión.

Luz indicadora de Si está encendido, indica que hay entrada de AC/DC.


AC/batería Si está apagado, indica que no hay entrada de AC/DC.
1. La luz indicadora indica el estado de funcionamiento / casos de alarmas.
2. Si el equipo intravenoso está instalado correctamente y sin burbujas de aire, la
luz indicadora se encenderá en verde después de cerrar la puerta, lo que
también indicará que la bomba está lista para la infusión. (Indica que la luz
está apagada si el equipo IV no está instalado correctamente)
3. La luz indicadora verde parpadea durante el progreso de la infusión.
4. Si ocurre una alarma de alta prioridad, la luz indicadora se pondrá roja y
Luz indicadora parpadeará.
5. Si ocurre una alarma de prioridad media, la luz indicadora se volverá amarilla y
parpadeará.
6. Si ocurre una alarma de baja prioridad, la luz indicadora se volverá amarilla
pero no parpadeará.
* Consulte el Apéndice 1-Tabla 1 para conocer la prioridad de clasificación de
alarma.

Luz indicadora de Si está encendido, indica que la batería se está recargando.


carga Si está apagado, indica que la batería no se está cargando.
En el estado de no configuración, mueva el cursor hacia arriba y hacia abajo;
(Tecla arriba)
Bajo el estado de configuración, indique para aumentar/disminuir el valor de los
(Tecla abajo) datos.

(Tecla izquierda) En el estado de no configuración, mueva el cursor hacia la derecha y la

(Tecla derecha) izquierda; En el estado de configuración, indique para aumentar / disminuir el


espacio de edición.

12
6.3 Visualización en Pantalla

(Figura 1. Visualización en pantalla)

Icono de batería:
1) La aparición de una onda verde indica que la batería se está cargando
2) El icono de la batería indica el estado de la capacidad restante de la batería.

Icono Indicador de Presión:


1) El nivel de oclusión preestablecido se indica con un número (no una indicación de riesgo).
2) La barra roja del icono indica el umbral de presión actual. Con el cambio de presión en el equipo de
infusión, el icono indicador de presión aparecerá como una onda verde. Cuando la onda verde
alcanza o pasa la barra roja, la bomba de infusión dará una alarma de oclusión. El personal médico
podría prestar atención a este icono para comprobar el estado de la presión.

6.4 Vista trasera

13
Descripción Función
La batería de litio está instalada en el interior y se abre desde la
Tapa de la batería
carcasa inferior.

Abrazadera de fijación Para fijar la bomba de infusión en el soporte intravenoso


Toma de fuente de Para conectar con una fuente de alimentación de CA externa de
alimentación 100 V-240 V 50/60 Hz
Se utiliza para actualizar el software o transferir registros del
historial de infusiones. (La actualización del software debe ser
realizada por un ingeniero autorizado) Conéctese a la PC que
Toma USB cumpla con el estándar IEC 60950-1-2005 Equipo de tecnología de
la información – Seguridad – Parte 1: Requisitos generales para
enviar registros de infusión a la PC.

NOTA: Este proceso debe realizarse cuando la máquina está en


estado de no infusión.
DC 10.8V --13.2V, 1.25A, fuente de alimentación DC
La fuente de alimentación de CC externa debe cumplir con los
requisitos de aislamiento de 2MOOP y cumplir con los requisitos de
IEC 60601-1.
Toma DC (MOOP medio de protección para reducir el riesgo de descarga
eléctrica a personas distintas del paciente; 2 MOOP, significa doble
protección)
El puerto del sensor de caída solo funciona con el sensor de caída
Hawkmed.

14
Conector de enlace Se utiliza para conectarse con la estación de trabajo Hawkmed
6.5 Etiqueta
6.5.1 Etiqueta del producto (en la carcasa trasera)
La etiqueta contiene información como fabricante, fecha de producción, número de serie del producto,
clasificación, nivel de impermeabilidad, etc.

6.5.2 Símbolos y significado


(Tabla 1)
Símbolos Descripciones

Lote de producción No.

Número de serie del producto

Precaución, consulte los documentos adjuntos

Consulte el manual de instrucciones.

Tipo CF

Protección puesta a tierra

IPX3 Nivel impermeable: goteo de agua por ángel de


pendiente 60°

Energía AC

Energía DC

Desechar de forma ecológica

15
Fecha de manufactura

Fabricante

Sonido de alarma de silencio

Precaución contra la humedad

Frágil. ¡Tratar con cuidado!

Manténgase erguido durante el transporte

5 capas como máximo del mismo paquete

Humedad del paquete de transporte 10 ~ 95%

60 c

Temperatura del paquete de transporte -20°C ~ 45°C


-20 c

Representante autorizado en la Comunidad Europea

16
7. Precauciones para la Preparación y el Funcionamiento
7.1 Preparación e Inspección antes del Uso
Ya sea que la bomba de infusión sea nueva, haya estado almacenada durante un período de tiempo o
simplemente haya sido reparada, verifique los siguientes términos antes de usarla:
(1) La perspectiva sigue siendo buena, limpia, sin grietas y sin fugas
(2) Todas las teclas responden. Sin clave no válida o clave atascada.
(3) La puerta se abre ágilmente y se puede cerrar herméticamente.
(4) La bomba de infusión debe colocarse fuera del alcance de los pacientes y del personal sanitario no
autorizado; el cable de alimentación debe instalarse firmemente, no es fácil que se suelte.
(5) Si la bomba de infusión funciona solo con la batería interna, cárguela completamente antes de usarla y
también asegúrese de que la batería siga siendo válida para su uso.
(6) Configure y verifique la hora del sistema para asegurarse de que los eventos del historial se registren
correctamente.
(7) Cuando se enciende la máquina, el resultado de la autocomprobación muestra "OK", lo que significa que
el sistema es normal.
(8) Lea atentamente las advertencias, precauciones y pasos de funcionamiento de este manual de usuario.

7.2 Precauciones de Funcionamiento


(1) Evite la luz solar directa, las altas temperaturas o la alta humedad.
(2) Si la bomba de infusión no puede funcionar como se describe en este manual por razones
desconocidas, deténgala e informe los detalles (incluido el modo, el número de serie de la máquina, el
flujo de infusión y el tipo de líquido de infusión) a su representante local.
(3) La bomba de infusión debe ser operada por profesionales de la salud capacitados.
(4) La bomba de infusión debe colocarse a 1,2 metros por encima o por debajo del corazón del paciente.
(5) Si el panel está dañado, reemplácelo a tiempo para evitar que la bomba de infusión se dañe por los
líquidos filtrados.
(6) Si la temperatura del entorno operativo no está dentro del rango especificado, la precisión de la infusión
disminuirá e incluso provocará un funcionamiento anormal.
(7) La viscosidad y la proporción de los líquidos de infusión pueden afectar la precisión de la bomba de
infusión.
(8) La máquina debe calibrarse antes de usar un equipo de infusión de marca nueva.

8. Método de Operación
Para garantizar la precisión de la infusión y ahorrar tiempo para la calibración, se sugiere utilizar equipos
intravenosos de la siguiente marca: Hawkmed

17
8.1 Operación de Infusión
8.1.1 Fije la bomba de infusión y conéctela a la alimentación de AC
Fije la bomba de infusión correctamente a la base IV y conéctela a la alimentación de AC. La luz
indicadora de AC estará encendida. La batería comenzará a cargarse cuando se conecte a una
fuente de alimentación externa.

8.1.2 Encender / Apagar.

Presione la tecla ENCENDIDO hasta que aparezca la pantalla LCD para encender la máquina.

Presione la tecla de ENCENDIDO durante aproximadamente 2 segundos para apagar la máquina.

Información de autoprueba de la bomba después de encenderla:


(1) Información de comunicación: display√indica CPU normal; la pantalla × indica CPU anormal.
(2) Información de la batería: display√indica batería interna normal; La pantalla × indica una batería interna
anormal.
(3) Información de AC: la pantalla√ indica que la AC está bien conectada; la pantalla × indica falla de AC.
(4) Sensor de presión: display√indica detección de presión normal; la pantalla × indica detección de presión
anormal.
(5) Sensor de burbujas de aire: display√indica sensor de burbujas de aire normal; La pantalla × indica que
el sensor de burbujas de aire anormal o un equipo intravenoso ya estaba instalado en la bomba.
(6) Equipo IV dedicado: la pantalla √ indica el sensor IV dedicado normal; La pantalla × indica que la
instalación anormal del equipo IV dedicado o el equipo IV ya está instalado en la bomba.

8.1.3 Llene el equipo IV e instale el equipo IV correctamente.


1) Llene el set IV
Conecte el equipo intravenoso a la bolsa / botella de infusión y luego apriete la cámara de goteo para
llenarla con la mitad del líquido. Abra el clip de flujo y deje que el líquido fluya hacia la punta de la aguja.
Luego, vuelva a cerrar el clip de flujo.
2) Instale el equipo IV
Inserte bien la aguja de punción en la bolsa / botella de infusión. Asegúrese de que no haya fugas de líquido
ni que fluya desde la aguja / botella de punción a la pared exterior del equipo intravenoso, lo que evita la
pérdida de medicamentos costosos.

18
① Mantenga presionada la tecla de encendido

② Presione la tecla ABRIR para abrir la puerta

③ Presione el botón de la abrazadera de flujo anti-libre para abrir la abrazadera

19
④ Tire del equipo intravenoso para que quede recto

⑤ Instale el equipo IV de derecha a izquierda, asegurándose de que el equipo IV esté insertado


correctamente en la ranura en todas las posiciones de derecha a izquierda.

⑥ Cerrar la puerta de la bomba y configurar los parámetros; Presione la tecla BOLO para expulsar la
burbuja de aire; Presione la tecla INICIO para iniciar la infusión; Presione la tecla STOP para
detener la infusión.

Cuando utilice el equipo de infusión dedicado Hawkmed (Figura 2), asegúrese de que la instalación del
equipo de infusión sea correcta (como se muestra en la Figura 3).

20
Si la luz indicadora verde no está encendida, siga el “Paso 8.1.6 Purgar” para eliminar todas las
burbujas de aire dentro del equipo de infusión. Entonces se encenderá la luz indicadora verde.

(Figura 2. Equipo de infusión dedicado Hawkmed)

(Figura 3. Instalación del equipo de infusión dedicado Hawkmed)


NOTA: Cuando instale la abrazadera del tapón de líquido, presione hacia arriba e inserte la
abrazadera en su posición. Cuando retire la abrazadera del tapón de líquido, presione hacia abajo para
sacar la abrazadera.

Atención: asegúrese de que no haya líquido en la pared externa del equipo de infusión y que no fluya
líquido hacia el sensor de ultrasonido; de lo contrario, puede fallar la alarma de burbujas de aire cuando hay
aire en la línea.

Conexión del sensor de caída (opcional):

21
1. Instale el sensor de caída como se muestra en la figura anterior (NOTA: el nivel de líquido
debe ser más bajo que la etiqueta de la línea roja).

2. Inserte firmemente el cable del sensor de caída en el puerto de conexión en el panel trasero.

8.1.4 Configuración de los parámetros de infusión


Presione la tecla OK para ingresar a “InfuMode” como se muestra en la Figura 4:

(Figura 4. Pantalla InfuMode)

La selección del nombre del fármaco está disponible en los modos de infusión de "Elegir fármaco".

La selección del nombre del fármaco no está disponible en los modos de infusión de "Infusión
directa".

a) Elija la droga
Presione la tecla OK para seleccionar “Elegir fármaco”, se mostrará la interfaz de búsqueda del
nombre del fármaco y la letra inicial se podrá editar y parpadeará.

Presiones para seleccionar un carácter de la A la Z, en blanco, 0-9.

Presione para seleccionar el carácter de la Z a la A, en blanco, 9-0.

Presione y para seleccionar el espacio de edición.


El nombre del fármaco que coincide con el resultado de la búsqueda aparecerá en la pantalla.
Si el nombre del medicamento requerido está en la lista, presione OK para seleccionar, si no,
desplácese con las teclas de flecha para seleccionar. Como se muestra en la Figura 5. (IMA, CIR,
UCI… son departamento médico)

22
(Figura 5. Pantalla de búsqueda de nombre de fármaco)
‘IMA’ significa "IMAGENOLOGÍA" ‘CIR’ significa "CIRUGÍA"
‘CUI’ significa "ICU" ‘ONC’ significa "ONCOLOGÍA"
‘PAR’ significa "NACIMIENTO" ‘URG’ significa "EMERGENCIAS"
‘HOS’ significa "HOSPITALIZACIÓN"

Después de seleccionar un medicamento, los modos de infusión estarán disponibles y se mostrará el


nombre del medicamento seleccionado, como se muestra en la Figura 6.

(Figura 6. Pantalla del modo de infusión (con el nombre del fármaco)

Mueva el cursor al modo de infusión requerido mediante las teclas de función de flecha y presione OK, el
nombre del medicamento se mostrará en cada modo de infusión, como se muestra en la Figura 7.

23
(Figura 7. Modo de frecuencia y modo de tiempo, con el nombre del fármaco)

b) Infusión Directa
Presione la tecla OK para ingresar a “Infusión directa”, los modos de infusión se mostrarán sin el nombre del
medicamento como se muestra en la Figura 8.

(Figura 8. Pantalla del modo de infusión)

8.1.4.1 Modos de Infusión


NOTA: Aparecerá una advertencia: LOS MEDICAMENTOS FUERTES NECESITAN MODO DE INFUSIÓN
ESPECIAL, PULSE "OK" PARA CONTINUAR O "BORRAR" PARA CONCEL, antes de pasar a los modos
de infusión.

Hay nueve modos de infusión disponibles: modo de frecuencia, modo de tiempo, modo de peso, modo de
cambio, modo de programa, modo TPZ, modo de goteo, modo intermitente, modo micro.

1. Modo de Frecuencia (en "Infusión directa")


El modo de infusión más utilizado.
Configure la tasa de flujo y el límite de volumen (VTBI), confirme y presione la tecla INICIO para iniciar la
infusión, el tiempo restante se calculará automáticamente y la máquina se detendrá cuando termine la
infusión del límite de volumen.

24
Operación:
Paso 1: En el modo de frecuencia, presione o para seleccionar el parámetro que requiere
configuración.
Paso 2: Presione la tecla OK para habilitar el parámetro actualmente seleccionado usando el cursor para los
ajustes.
Paso 3: Dependiendo del valor del parámetro preestablecido, presione o para seleccionar el
espacio de edición.
Paso 4: Después de confirmar el espacio de edición, presione o para aumentar o disminuir el valor
relevante; Repita el paso 3 y el paso 4 hasta finalizar todos los ajustes de valor y presione OK para
confirmar..
Como se muestra en la Figura 9.

(Figura 9:Pantalla de modo de tasa con ajuste de parámetros)

Para volver a seleccionar el modo de infusión, presione la tecla Retorno para salir.

2. Modo de Tiempo (en "Infusión directa")

(Figura 10. Pantalla del modo de hora)


Este modo significa infundir el volumen objetivo dentro del tiempo preestablecido. Tiene 2 parámetros:
límite de volumen (VTBI) y tiempo.

25
En el modo de hora, configure el VTBI y la hora, confirme y presione la tecla INICIO para iniciar la
infusión, el sistema calculará automáticamente el caudal.
NOTA: Si la tasa excede el límite del sistema, al presionar la tecla INICIO, le recordará "La tasa de flujo
está fuera de rango, restablezca los parámetros". Presione para regresar a la interfaz de
configuración de parámetros para restablecer los parámetros.

3. Modo de Peso (en "Infusión directa")

(Figura 11. Pantalla de modo de peso)

El nombre del fármaco se puede editar libremente en este modo.


Este modo incluye 5 parámetros: dosis, cantidad de fármaco, volumen de fármaco, peso del paciente y
límite de volumen.
En el modo de peso, configure los 5 parámetros anteriores, confirme y presione la tecla INICIO para iniciar
la infusión, el caudal y la concentración se calcularán automáticamente después de ingresar los parámetros
anteriores.
La fórmula de cálculo es la siguiente:
Velocidad de flujo (ml / h) = dosis ÷ (cantidad de fármaco ÷ volumen de fármaco) × [peso (opcional)]

Editar el Nombre del Medicamento: en el modo Peso, seleccione "nombre" y presione OK para acceder al
teclado editable, use las teclas de función de flecha para ingresar los caracteres requeridos, seleccione OK
para confirmar. El nombre del medicamento se mostrará en la parte superior de la pantalla.

NOTA: Se recomienda una monitorización adecuada cuando se infunden medicamentos muy


potentes, el límite de dosis preestablecido debe ser realizado por personal médico autorizado.
Aparecerá un aviso “Presione OK para restablecer el nombre del medicamento o Regresar para
mantener el nombre anterior” antes de acceder a la interfaz de teclado editable.

26
Si la tasa excede el límite del sistema, después de presionar la tecla INICIO, le recordará "La tasa de
flujo está fuera de rango, reinicie los parámetros". Presione aquí para regresar a la interfaz de
configuración de parámetros para reiniciar los parámetros.

Límite de dosis: define el rango dentro del cual se puede modificar la dosis del fármaco durante la
programación de la bomba de infusión.
Límite crítico: La tasa de dosis máxima permitida, si la tasa de dosis establecida excede los valores
almacenados en el límite de dosis, la tasa de dosis solo se puede guardar como el valor máximo y se
mostrará un símbolo de advertencia que describe el estado.

Límites Preventivos: se pueden preajustar mediante el editor de límites de dosis. Estos pueden
superarse sin restricciones.

Se muestran los siguientes símbolos que describen el estado con respecto a los límites:

La dosis de perfusión está dentro del rango de los límites preventivos mínimos y máximos:
La dosis de perfusión se supera el límite máximo preventivo:
La dosis de perfusión se supera el límite mínimo preventivo:

★Opciones de unidades de dosis (cuando se ingresa el peso): mg/kg/h, mg/kg/min,


g/kg/h, g/kg/min, Mmol/kg/h, Mmol/kg/min, mEq/kg/h,mEq/kg/min, U/kg/h, U/kg/min, IU/kg/h,
IU/kg/min, ng/kg/h, ng/kg/min, mcg/kg/h, mcg/kg/min
Opción de unidades de dosis (sin peso de entrada): mg//h, mg/min, g/h, g/min, Mmol/h,
Mmol/min, mEq/h, mEq/min, U/h, U/min, IU/h, IU/min, ng/h, ng/min, ug/h, ug/min

Cuando la unidad de dosis seleccionada es cualquiera de las siguientes unidades:


mg/kg/h, mg/kg/min, g/kg/h, g/kg/min, mcg/kg/h, mcg/kg/min
La unidad de cantidad de fármaco se puede seleccionar libremente entre mg, go mcg sin
conversión.

4. Modo de Cambio (en "Infusión directa")

27
(Figura 12. Pantalla del modo de cambio)

Se pueden definir dos fases mediante ciertos parámetros (Tasa, VTBI) para cada ciclo. Cuando finalice
la primera fase, aparecerá un mensaje "Por favor presione OK para la siguiente fase o presione la tecla
STOP para pausar", presione OK y la segunda fase comenzará automáticamente.
En el modo de cambio, configure VTBI1, Rate1, VTBI2, Rate2, confirme y presione la tecla START para
iniciar la infusión.

 Deben configurarse dos grupos de parámetros diferentes al mismo tiempo; la bomba terminará los
volúmenes en orden. De lo contrario, la bomba no podrá iniciar la infusión y recordará "Parámetro
incorrecto, reinícielo".

NOTA: El modo de cambio solo debe ser realizado por personal profesional que esté familiarizado
con los principios de la función de modo y que esté debidamente capacitado para utilizar el
presente dispositivo.

5. Modo de programa (en "Infusión directa")

(Figura 13. Pantalla del modo de programa)

El modo de programa es para infusión que requiere un patrón de administración no estándar. El usuario
define una serie de fases (máx. 12 fases) por ciertos parámetros (Tiempo, VTBI) para cada ciclo.

28
La bomba da automáticamente cada período, uno tras otro.

En el modo de programa, la infusión pasa por debajo de 12 secciones / fases. Configure el VTBI y el tiempo
en cada fase, el sistema calculará automáticamente el caudal correspondiente, confirme y presione la tecla
INICIO para iniciar la infusión.

Una / dos / tres /… / doce fases podrían estar disponibles para configurar los parámetros y comenzar la
infusión, la bomba identificará automáticamente qué fase (s) tiene parámetros y completará esa (s) fase (s)
preestablecidas en orden, cuando se complete el VTBI de una fase , se emitirá una alarma de 'aviso de
modo de programa' (opcional) y la bomba continuará con la siguiente fase después de su confirmación.

El usuario puede preestablecer la alarma de "aviso de modo de programa" dado el tiempo de 0 a 5 minutos
(opcional) en la configuración del usuario.

NOTA: El modo de programa solo debe ser realizado por personal médico profesional que esté
familiarizado con los principios de la función del modo de programa y esté debidamente
capacitado para utilizar el presente dispositivo.

6. Modo TPZ (modo trapecio) (en "Infusión directa")

(Figura 14. Modo TPZ)


El modo TPZ está diseñado para administrar infusiones con tasas de subida y bajada graduales. La bomba
calcula automáticamente el aumento y la disminución de la tasa necesarios para coincidir con los parámetros
de volumen total, tiempo de actividad, tiempo de línea y tiempo de inactividad. Consta de 3 fases.
• Fase ascendente: la tasa de bombeo aumenta linealmente hasta que alcanza una tasa predefinida (tasa
ascendente) en un tiempo predefinido (tiempo activo)
• Fase continua (fase de línea): la tasa de meseta se utiliza como una infusión continua

29
• Fase de bajada: la velocidad de la bomba se reduce linealmente después de la fase continua hasta que la
bomba se detiene en un tiempo predefinido (Tiempo de inactividad)

En el modo TPZ, configure VTBI, tiempo de actividad, tiempo de línea, tiempo de inactividad, el sistema
calculará automáticamente la tasa para cada fase según los parámetros preestablecidos, confirme y
presione Iniciar para iniciar la infusión.

NOTA: El modo TPZ solo debe ser realizado por personal profesional que esté familiarizado con los
principios de la función del modo TPZ y que esté debidamente capacitado en el uso del presente
dispositivo.

7. Modo de Goteo (en "Infusión directa")

(Figura 15. Pantalla de modo de goteo)

Este modo podría funcionar con sensor de caída. Tiene 2 parámetros de configuración: tasa de goteo y
límite de volumen. Después de configurar estos 2 parámetros, presione la tecla INICIO para iniciar la
infusión, la máquina se detendrá cuando termine de infundir el límite de volumen. (Si necesita toda la
botella de líquido médico, déjela en 0. Presione la tecla ENTER para guardar y salir al menú anterior).

NOTA: Con respecto al modo de goteo, debe ingresar el número de gotas equivalente a 1 ml como se
especifica en el paquete del set IV. (Por ejemplo, para la marca "Hawkmed" de equipo intravenoso,
especifica 20 gotas / 1 ml ± 0,1 ml. Luego, ingresa el valor '20' en 'D. / ml').
Después de configurar el valor de D. / ml, revíselo y verifíquelo. Establezca la tasa de caída en 50 gotas /
min y VTBI como 5 ml. Inicie la infusión y cuente con sus ojos la cantidad real de gotas dentro de los 5
ml. Si el número real de gotas contadas es demasiado diferente del valor de D. / ml preestablecido, debe
ajustar el valor de D. / ml de acuerdo con el valor de D. / ml real medido por recuento. (Por ejemplo,
establezca el valor D. / ml de 'Hawkmed' IV establecido en 20, la tasa de caída en 50 gotas / min y el
VTBI en 5 ml. El número real de gotas contadas debería ser supuestamente de 100 gotas.

30
Si solo hay 75 gotas dentro de 5 ml, debe ingresar a la "interfaz de configuración de parámetros" para ajustar
el valor de D. / ml como 15.)

8. Modo intermitente (en "Infusión directa")

(Figura 16. Pantalla de modo intermitente)


El modo intermitente consta de 2 fases. Se repetirán las dos fases.

• Fase de velocidad: la bomba finalizará la infusión de VTBI preestablecido a la velocidad de flujo


preestablecida

• Fase de pausa: la infusión se detendrá por intervalo de tiempo y comenzará KVO

Ingrese los parámetros de VTBI por (VTBI por tiempo), tiempo de intervalo, velocidad, presione la tecla
INICIO para la infusión.

Por ejemplo, VTBI por = 30 ml, tiempo de intervalo = 10 minutos, velocidad = 100 ml / h, cuando la bomba
de infusión finaliza la infusión de 30 ml de volumen a 100 ml / h, se detiene durante 10 minutos y luego
comienza a infundir otros 30 ml.

NOTA: El modo intermitente solo debe ser realizado por personal profesional que esté familiarizado con los
principios del modo intermitente y que esté debidamente capacitado en el uso del presente dispositivo.
9. Modo micro (en "Infusión directa")

(Figura 17. Pantalla del modo micro)

En el modo micro, el caudal máximo es de 100 ml/h; el límite de volumen máximo es de 1000 ml.

31
Es adecuado para recién nacidos, lactantes y niños. El método de operación es el mismo que el modo de tasa.

8.1.4.2 Farmacoteca de la OMS


Presione la tecla OK para ingresar a la pantalla del menú "Drug Lib" como se muestra en la Figura 18:

(Figure 18. Pantalla del menú Drug Lib)

1. Buscar:

Toda la biblioteca de medicamentos personalizada tiene hasta 352 tipos de medicamentos; Aquí se
puede buscar el nombre de cada fármaco por letra del alfabeto o números arábigos.
Operación, consulte 8.1.4 a. Elige el medicamento

2. Grupo OMS:
El Grupo OMS es una biblioteca de medicamentos personalizada basada en los requisitos de los
hospitales, tiene hasta 352 tipos de medicamentos que se pueden dividir en 25 categorías y 7
departamentos médicos (servicio). Todos los nombres de los medicamentos están ordenados por orden
alfabético en 'Lista general de medicamentos', 'Categoría 'y' Servicio '. Cada medicamento puede tener
diferentes configuraciones, como tasa de dosis, VTBI, peso (opcional), cantidad de medicamento y
volumen de medicamento según el tipo o condición del paciente, el flujo y la concentración se calcularán
automáticamente.

32
(Figura 19. Pantalla de grupo de la OMS)

★ Opciones de unidades de dosis: mg / kg / h, mg / kg / min, mEq / kg / h, UI / kg / h, UI / kg


/ h, UI / kg / min, mcg / kg / h, mcg / kg / min, mg / h, mg / min, mcg / h, mcg / min, mEq / h, U /
h, UI / h, UI / h, UI / min, gr / h, g / min Cuando el usuario selecciona la unidad de dosis
relacionada con el peso, pero no ingresa el peso, se mostrará un símbolo de advertencia.

a) Lista general de medicamentos


Presione OK para ingresar a la pantalla "lista general de medicamentos" como se muestra en la Figura 20:

(Figura 20. Pantalla de Lista de medicamentos general)


Buscar: Seleccione "buscar", el usuario puede buscar el nombre del medicamento requerido en la Lista
general de medicamentos por letra del alfabeto o números arábigos, la operación puede referirse a 8.1.4
a. Elige el medicamento

Ingresar: Seleccione "Ingresar" para acceder a la lista general de medicamentos, el usuario puede
encontrar el nombre del medicamento requerido por su alfabeto inicial de un total de 352 nombres de
medicamentos.
Seleccione el medicamento requerido para ingresar a la interfaz de configuración de parámetros
especificada. El nombre del fármaco se mostrará en la parte superior de la interfaz (como se muestra

33
en la Figura 21). Ingrese los parámetros de infusión de acuerdo con la condición del paciente y
presione OK para confirmar, presione INICIO para iniciar la infusión.

(Figura 21. pantalla de configuración de parámetros)


b) Category: Press OK to enter ‘Categories’ menu screen as shown in Figure 22.

(Figura 22. Pantalla del menú de categorías)


Utilice las teclas de flecha para desplazarse por la lista de categorías y encontrar una categoría de
medicamento específica (5 páginas en total). En una categoría de medicamento específica, seleccione
un medicamento determinado y presione OK para ingresar, el nombre del medicamento se mostrará en
la pantalla. Ingrese los parámetros de infusión de acuerdo con la condición del paciente y presione OK
para confirmar, luego inicie la infusión.

Los nombres completos de las categorías son los siguientes:


Agentes de diagnóstico; Anestésicos; Antialérgico / Antianafilaxis; anticoagulantes;
Anticonvulsivos / antiepilépticos; Antídotos / Antienvivinación; Antiinfecciosos; Medicamentos
antineoplásicos / inmunosupresores; Antitrombóticos; Factor de crecimiento endotelial y anti-
vascular; Cardiovascular; Comportamiento y mental; Diuréticos; Dolor y cuidados paliativos;
Electrolitos y desequilibrio ácido-base; Gastrointestinal; Hormonas, endocrinas y
anticonceptivos; Inmunológico; Medicamentos administrados a la madre; Medicamentos
específicos para la atención neonatal; Medicamentos que actúan en el tracto respiratorio;
Oxitócicos y antioxidantes; Derivados del plasma; Relajantes musculares; Vitaminas y minerales

34
c) Servicios: presione OK para acceder a la pantalla del menú "Servicios" como se muestra en la Figura 23.

(Figura 23. Pantalla del menú de servicios)


Use las teclas de flecha para desplazarse por los nombres de los servicios (clasificados por
departamentos médicos) para encontrar un servicio específico, seleccione el Servicio requerido y presione
OK para acceder, aparecerá la siguiente pantalla:

(Figura 24. Pantalla de configuración del servicio)


Buscar: Seleccione "buscar", el usuario puede buscar el nombre del medicamento requerido bajo un "servicio"
específico por letra del alfabeto o números arábigos, la operación puede referirse a 8.1.4 a. Elige la droga
Ingresar: Seleccione "Ingresar" para acceder a un "servicio" específico, el usuario puede encontrar el nombre
del medicamento requerido por su letra inicial de todos los nombres de medicamentos que se encuentran bajo
el "servicio" específico.
d) Editar: Presione OK para acceder a la pantalla del menú "Editar" como se muestra en la Figura 25.

35
(Figura 25. Pantalla del menú Editar)
Categoría: el usuario puede agregar o eliminar cualquiera de los medicamentos de la OMS en
cualquier categoría específica.
Por ejemplo, seleccione la categoría de "Agentes de diagnóstico" y presione OK para ingresar a la
siguiente pantalla como se muestra en la Figura 26.

(Figura 26. Pantalla de edición de categoría de ejemplo: agentes de diagnóstico)

- Buscar: Seleccione "buscar", el usuario puede buscar el nombre del medicamento requerido en
una "categoría" específica por letra del alfabeto o números arábigos, la operación puede referirse a
8.1.4 a. Elige el medicamento
Ejemplo: seleccione el nombre del fármaco "ABCIXIMAB" de "Agentes de diagnóstico".
Presione OK para confirmar, el nombre del medicamento se seleccionará (marcará) y se clasificará
en la categoría "Agentes de diagnóstico". Presione OK nuevamente, la selección se eliminará y no
se clasificará ni se mostrará en la categoría "Agentes de diagnóstico". (Como se muestra en la
Figura 27).

36
(Figura 27. Ejemplo de pantalla de edición de "agentes de diagnóstico": ABCIXIMAB)

-Entrar: presione OK para acceder a la interfaz "Entrar", seleccione el nombre del medicamento requerido
por su alfabeto inicial de la lista de medicamentos en "Agentes de diagnóstico", el mismo método para
agregar / eliminar el medicamento en la categoría "Agentes de diagnóstico". (Como se muestra en la
Figura 27)

Servicio: el usuario puede editar / eliminar el nombre del servicio de la lista de "servicios" actual (máximo
7 nombres de servicio) y crear un nuevo nombre de servicio editando Servicio 1 a Servicio 8 (máximo 8
nombres de servicio).

(Figura 28. Pantalla de edición de servicio)

Ejemplo: Editar servicio de “CIRUGÍA’

(Figura 29. Ejemplo de pantalla de edición de servicios - CIRUGÍA)

37
-Entrar
Seleccione "Entrar" y acceda a su interfaz de edición para aumentar / disminuir los nombres de los
medicamentos bajo el servicio de "CIRUGÍA".

-Nombre
Seleccione "Nombre" y presione OK para ingresar al teclado editable como se muestra en la Figura 29.
Entrada: Utilice las teclas de función de flecha para seleccionar las letras / números en inglés que necesite
y confirme con OK. Eliminar: use las teclas de función de flecha para seleccionar "Del" en el teclado y
presione la tecla OK para eliminar letras / números no deseados.
Confirmar: Después de terminar de editar el nombre, seleccione "OK" en el teclado y presione OK para
guardar el nuevo nombre.

-Servicio
Seleccione "Servicio: ON" y presione OK para que sea editable, use las teclas de flecha arriba y abajo para
habilitar / deshabilitar el servicio, presione OK para guardar la configuración.

3. Medicamento autodefinido:

(Figura 30. Detección de medicamento autodefinido)


En "Fármaco autodefinido", se pueden personalizar 120 tipos de fármacos en función del tipo o condición del
paciente, cada fármaco puede tener diferentes configuraciones según el modo de infusión preestablecido
(modo de dosis, modo de frecuencia, modo de peso disponible).
El medicamento autodefinido se puede clasificar en "Categoría" y "Servicio", de modo que el medicamento
pueda seleccionarse en la farmacoteca de la OMS por "Categoría" y “Servicio”

Unidades: ml/h, mg/kg/h, mg/kg/min, mcg/kg/h, mcg/kg/min, IU/kg/min, mg/h, mg/min,


mcg/h, mcg/ min, g/h, g/min, mEq/h, mEq/kg/h, U/h, IU/h, gr/h, UI/h, UI /min, UI /kg/min,
UI /kg/h

38
NOTA: El ingreso de referencia de dosis debe ser realizado por personal médico autorizado.

8.1.5 Configuración del rango de parámetros en cada modo de infusión (para referencia)
Tabla 2 Parámetros de cada modo de infusión
Parámetros Rango de ajuste
Tasa de flujo 0.1-1200ml/h
Modo de tasa
Límite de volumen 0-9999.99ml

Límite de volumen 0-9999.99ml


El modo de hora
Tiempo de infusión 0-99h59min
Dosis 0.1-2000
mg/kg/h, mg/kg/min, g/kg/h, g/kg/min,
Mmol/kg/h, Mmol/kg/min, mEq/kg/h,
mEq/kg/min, U/kg/h, U/kg/min, IU/kg/h,

Unidad de dosis IU/kg/min, ng/kg/h, ng/kg/min, mcg/kg/h,


mcg/kg/min
mg//h, mg/min, g/h, g/min, Mmol/h,
Modo de peso Mmol/min, mEq/h, mEq/min, U/h, U/min,
IU/h, IU/min, ng/h, ng/min, ug/h, ug/min
Medicamento A (cantidad 0-99999.99 mg
de medicamento)
Medicamento V (volumen 0-9999.99ml
de medicamento)
Peso 0.1-300kg
Límite de volumen 0-9999.99ml
Concentración decidido por la cantidad y el volumen del
fármaco
Volumen 1 (0.10-9999.99) ml

Tasa 1 (0.10-1200.00) ml/h


Modo de cambio
Volumen 2 (0.10-9999.99) ml

Tasa 2 (0.10-1200.00) ml/h


VTBI: 0.1 - 9999.99 ml
Modo de programa Fase 1-12
Tiempo de infusión:1 ~ 99hrs59min
Modo TPZ Límite de volumen (VTBI) 0.1- 9999.99 ml

39
Tiempo de actividad 1- 99hrs59min
Línea de tiempo 1- 99hrs59min
Tiempo de inactividad 1- 99hrs59min
Tasa de goteo 0-400 gotas/min
Modo de goteo
Límite de volumen 0-9999.99ml
Tasa de flujo 0.1-1200ml/h
Límite de volumen cada
vez 0-9999.9ml
Modo intermitente
Intervalo 0-99h59min
Tasa de KVO 0.1-10 ml/h
Tasa de flujo 0.1-100ml/h
Modo micro
Límite de volumen 0-1000 ml

8.1.6 Purga
Presione la tecla Bolus para purgar hasta que la burbuja de aire en el equipo de infusión esté totalmente
agotada y luego cierre la abrazadera de flujo firmemente. El volumen generado por "Purga" no se calcula
en volumen acumulado.
NOTA: la “purga” solo se puede utilizar cuando la máquina está en estado de no infusión y el
equipo de infusión no está conectado a los pacientes.
8.1.7 Iniciar infusión
Cuando esté listo, verifique si los parámetros son correctos, presione la tecla "Inicio" para iniciar la infusión.
En estado de infusión, la palabra "En funcionamiento" se mostrará en la parte inferior de la pantalla y la luz
indicadora parpadeará en verde.
NOTA: Una advertencia: LAS DROGAS FUERTES NECESITAN MODO DE INFUSIÓN ESPECIAL,
PULSE "OK" PARA CONTINUAR O "BORRAR" PARA CONCEL, aparecerá antes de pasar a los
modos de infusión.

 Cambiar interfaz de ejecución (aplicable a todos los modos de infusión)

Cuando la máquina inicia la infusión, la interfaz de ejecución concisa se muestra como la Figura 31. Es
más conveniente para el personal médico ver los parámetros importantes.
Presione la tecla Clear para cambiar entre la interfaz de ejecución concisa y la interfaz de ejecución

estándar. En la interfaz de ejecución estándar, después de 3 minutos, la interfaz de ejecución estándar

volverá a la interfaz concisa automáticamente

40
(Figura 31: Interfaz de ejecución concisa e interfaz de ejecución estándar)

 Cambiar la velocidad de flujo y el límite de volumen sin detener la infusión:


(Aplicable para el modo Rate, el modo Micro)
Cuando la máquina está bajo la interfaz de funcionamiento estándar, presione la tecla OK para hacer que el
caudal sea editable, use las teclas de función de flecha para cambiar el valor, presione la tecla OK para
guardar el valor y VTBI será editable correspondientemente.
Si no es necesario cambiar VTBI, presione la tecla OK para salir, si necesita cambiar VTBI, use las teclas de
función de flecha para cambiar el valor y presione la tecla OK para guardar. La máquina funcionará a un
ritmo nuevo y con un nuevo VTBI.
NOTA: el cambio de velocidad de flujo debe ser realizado por personal médico autorizado.

 Cambiar la dosis sin detener la perfusión


(Aplicable para modo de peso, modo de biblioteca de fármacos)
(Aplicable para el modo de peso, modo de biblioteca de fármacos) Cuando la máquina se encuentra en
la interfaz de funcionamiento estándar, presione la tecla OK, la dosis aparecerá en un rectángulo azul
como se muestra en la Figura 32.

(Figura 32. Tasa de dosis de cambio de interfaz en ejecución estándar)


Presione las teclas de función de flecha para cambiar la dosis, presione la tecla OK para guardar el valor.
La máquina funcionará con una nueva dosis.

41
NOTA: El cambio de dosis debe ser realizado por personal médico autorizado.

8.1.8 Bolus manual / Bolus automático:


Durante el estado de infusión, presione la tecla "bolo" para ingresar a la pantalla de configuración de bolo.
Hay dos formas de iniciar el bolo:
Bolo manual: Mantenga presionada la tecla "bolo" para iniciar el bolo manual y suéltela para volver a la
tasa original.
Bolo automático: configure los parámetros del bolo, presione la tecla para iniciar el bolo automático
(el VTBI del bolo no debe ser de 0 ml). Cuando finaliza el volumen de bolo preestablecido, la bomba
continúa la infusión a la velocidad original.

(Figura 33: pantalla de configuración de bolo)

8.1.9 Detener la infusión


Presione la tecla Detener para detener la infusión, el volumen total de infusión y los parámetros ajustables
se mostrarán en la pantalla.
(1) El usuario puede restablecer los parámetros en esta interfaz y presionar la tecla INICIO para continuar
con la infusión.
(2) Para finalizar esta infusión, presione la tecla "C" para volver a la interfaz de configuración del modo de
infusión.

8.1.10 Infusión completa


Una vez que se completó el volumen preestablecido o el volumen acumulado alcanzó los 36.000 ml, la
bomba de infusión activará la función KVO y dará la alarma de "Infusión completa". Presione la tecla Parar
para detener la infusión.

8.1.11 Reemplazo del equipo de infusión y el recipiente de líquido


★ Si necesita reemplazar el equipo intravenoso, siga los pasos a continuación:
Cierre el clip de flujo del equipo intravenoso. Abra la puerta de la bomba y saque el equipo IV.

42
De acuerdo con las instrucciones de 8.1.3, llene el nuevo equipo intravenoso con líquido médico e instálelo
correctamente. Reinicie la infusión según sea necesario.
★ El equipo intravenoso puede estar deformado debido a la presión prolongada del sistema peristáltico y que puede
causar un error de precisión. Se sugiere cambiar la sección del equipo de infusión que está contra las virutas
peristálticas o reemplazar un equipo de infusión nuevo después de trabajar continuamente durante 6 horas.
★ Si necesita reemplazar la botella de infusión, siga los pasos a continuación:
Cierre el clip de flujo del equipo intravenoso. Abra la puerta de la bomba y saque el equipo intravenoso. Desconecte el
equipo IV de la botella de infusión.
Vuelva a conectar el equipo IV a una nueva botella de infusión.
Llene e instale el juego de suero intravenoso según las instrucciones de 8.1.3. Reinicie la infusión según las
instrucciones de infusión de 8.1.4.
8.1.12 Indicador de batería encendida
1. Cuando la batería está suministrando energía, la pantalla mostrará "con batería" y la luz indicadora de batería se
encenderá.
2. Cuando el voltaje de la batería es inferior a 7,4 V, el dispositivo emitirá una alarma y mostrará un voltaje de batería
bajo.
3. En caso de que la batería de Li esté dañada o no se pueda utilizar; La batería debe ser reemplazada por personal
profesional. Las baterías de Li gastadas y viejas no se pueden desechar a voluntad; en su lugar, deben clasificarse y
desecharse para evitar la contaminación ambiental.

8.2 Alarmas y soluciones


Las siguientes alarmas pueden ocurrir durante la preparación de la infusión y el proceso de infusión. Por favor
opere de acuerdo con las instrucciones..
(Tabla 3) (Consulte la Tabla 1, 2 y 3 del Apéndice 1 para conocer los parámetros relevantes de la alarma)

Nombre de alarmas Causa de alarmas Soluciones


No se realiza ninguna
operación después de 2 Presione cualquier tecla para eliminar la
minutos cuando la bomba está alarma. Observación: Esta alarma puede
Alarma de espera
en estado de no operación y activarse; consulte 8.4.9 de este manual
sin alarma después de para obtener más detalles.
encenderla.
La puerta de la bomba de
Presione la tecla SILENCIO para
Por alarma abierta infusión se abre durante el
eliminar el sonido de la alarma; cierre la
proceso de purga / infusión
puerta para eliminar la alarma.

43
Presione la tecla SILENCIO para eliminar
la alarma. Observación: Esta alarma se
3 minutos antes de que se
Casi termino puede habilitar y deshabilitar, consulte
complete el volumen de
8.4.10 de este manual para obtener más
infusión predeterminado.
detalles.
1. Se completa el volumen Presione la tecla SILENCIO para eliminar
el sonido de la alarma, presione la tecla
Alarma de de infusión preestablecido Parar para eliminar la alarma y presione
infusión completa la tecla borrar asociada para borrar el
2. Cuando el volumen volumen acumulado.
acumulado alcanza los 36.000
ml
Presione SILENCE para eliminar el sonido
de la alarma, abra la puerta para expulsar
1 Hay una burbuja de aire la burbuja de aire dentro del equipo de
dentro del equipo de infusión. infusión y luego presione la tecla Start para
reiniciar la infusión.
Alarma de burbujas 2. El equipo de infusión no está Vuelva a instalar el equipo de infusión
de aire instalado correctamente correctamente de acuerdo con 8.1.3.

3. El sensor de la bomba de Póngase en contacto con el representante


infusión está averiado. local de su país para realizar la reparación.

Presione la tecla SILENCIO o abra la


1. El circuito de infusión está
puerta para eliminar la alarma.
bloqueado
Consulte 8.4.3 de este manual y ajuste el
2. La sensibilidad de la parámetro de alarma de presión de
Alarma de oclusión oclusión de la bomba de infusión.
oclusión está en un nivel alto.

3. El sensor de la bomba de Póngase en contacto con el representante


infusión está averiado. local de su país para realizar la reparación.

El cable de alimentación de CA
Fallo de CA Inserte el cable de alimentación AC / DC
se cae / se corta después de
encender el dispositivo
1. La CA / CC no está Presione la tecla SILENCIO para eliminar
conectada a la bomba de la alarma.
infusión antes de encenderla.
Compruebe si la línea de alimentación
En alarma de batería
está enchufada o bien enchufada o no.
2. El circuito de alimentación de Pídale al representante local que lo
la bomba de infusión tiene inspeccione y repare.
problemas.

44
Alarma de batería 1. Al menos 30 minutos antes de Presione la tecla SILENCIO para eliminar
baja (solo se puede que se detenga la infusión debido el sonido de la alarma. La alarma se
usar la batería cuando a que la batería está agotada. volverá a dar después de 2 minutos sin CA
hay un corte de conectada, deténgase
energía o en proceso utilizándolo y cargue la batería
de movimiento) completamente.
2. La batería está envejeciendo o Póngase en contacto con el representante
el circuito de carga de la bomba local de su país para realizar la reparación.
de infusión está averiado.

1. Al menos 3 minutos antes de


Alarma de batería que la bomba se apague
agotada (en los casos automáticamente por la batería Deje de usar y cargue la batería por
en que solo se puede agotada. completo.
usar la batería cuando
2. La batería está envejeciendo o Póngase en contacto con el representante
hay un corte de
el circuito de carga de la bomba local de su país para realizar la
energía o en proceso
de infusión está averiado. reparación..
de movimiento)
cuando la CA falla y la batería se
Alarma de falla de CA agota durante la infusión, la Por favor cárguelo.
anormal bomba emitirá una alarma con un
zumbido y parpadeará la luz roja
durante 3 minutos
Quítese el equipo de infusión y luego
Inicie el dispositivo después de la encienda la máquina para eliminar la
instalación del equipo de infusión alarma.
Alarma de error de dedicado hawkmed ★ NOTA: La bomba de infusión solo tiene
tubo esta función cuando funciona con el
equipo de infusión exclusivo de Hawkmed.
Reinicie la máquina y cargue los últimos
parámetros de configuración de infusión y
E0, E1 E2, E3 1.E0: error de comunicación de comience la infusión nuevamente. Si se
datos vuelve a dar la alarma, póngase en
contacto con el representante local para
inspeccionar y reparar.

45
Reinicie la máquina, cargue la última
configuración de infusión y comience la infusión
2. E1: avería de la pieza de nuevamente. Si la alarma se activa nuevamente,
transmisión comuníquese con el representante local para
inspeccionar y reparar.
Reinicie la máquina y cargue la última
configuración de infusión y comience la infusión
3. E2: averías del motor nuevamente. Si se vuelve a dar la alarma,
póngase en contacto con el representante local
para inspeccionar y reparar.
Reinicie la máquina y. Si se vuelve a dar la
alarma, restaure los valores
predeterminados de fábrica y reinicie la
bomba de infusión; Si la alarma aún no se
elimina, comuníquese con el representante
4. E3: falla la memoria local para inspeccionar y reparar.
★ NOTA: Los parámetros del equipo de
infusión deben calibrarse nuevamente
después de restaurar los valores
predeterminados de fábrica. La calibración
debe realizarla un representante local.

Presione la tecla SILENCIO para eliminar el


sonido de la alarma; detectar si la botella de
infusión está vacía y detectar si el sensor de
Alarma de tasa de gotas está instalado correctamente. Presione
goteo la tecla Borrar y luego la tecla Inicio para
1. Alarma vacía comenzar la infusión nuevamente. Solicite al
representante local que inspeccione y repare
si la alarma aún no puede
ser eliminado
Presione la tecla SILENCIO para eliminar el
sonido de la alarma y pruebe si el equipo de
infusión está bloqueado. Presione la tecla
2. Tasa de goteo anormal Borrar y luego la tecla Inicio para comenzar la
infusión nuevamente. Solicite al representante
local que inspeccione y repare si la alarma aún
no se puede eliminar.

46
NOTA:
Los parámetros establecidos (incluida la configuración de la alarma) se almacenan en chips de
memoria. Los datos guardados no se perderán después de un corte de energía y se pueden guardar
durante más de 10 años. La configuración de alarma se activará cuando la máquina se vuelva a
encender.
Método para verificar el funcionamiento normal del sistema de alarma:
NOTA: La siguiente verificación no se puede realizar cuando el equipo de infusión está conectado a los
pacientes; de lo contrario, los pacientes estarán en riesgo.
1). Alarma de falla de CA
Desenchufe el cable de alimentación de CA después de encender la bomba, el dispositivo mostrará CA
falla y emitirá un sonido de alarma.
Alarma de espera
El dispositivo mostrará "En espera" y emitirá un sonido de alarma si no se realiza ninguna operación
después de 2 minutos cuando la bomba de infusión está en estado de inactividad y sin alarma.
3). Alarma de batería baja
El dispositivo mostrará batería baja y emitirá un sonido de alarma cuando el voltaje de la batería sea
inferior a 7,1 V. 4). Alarma de batería agotada
El dispositivo mostrará la batería agotada, detendrá el funcionamiento y emitirá un sonido de alarma
cuando el voltaje de la batería sea inferior a 6,65 V.
5). Alarma de oclusión
Cuando el equipo de infusión está bloqueado en el proceso de funcionamiento, el indicador de presión
aumentará hacia la derecha y el dispositivo mostrará la oclusión y emitirá un sonido de alarma después
de un período de tiempo (depende del caudal).

8.3 Seleccionar equipo de infusión


Ingrese a la interfaz "Tubo de infusión / juego" a continuación, el usuario puede seleccionar el tipo de juego
de infusión predeterminado Clear1 y Dark1.

(Figura 34: pantalla de selección del equipo de infusión)


Clear1 --- Conjunto de infusión transparente modelo A-1
Dark1 --- Equipo de infusión oscuro modelo B-1

47
Si se necesita un nuevo equipo / tubo de infusión, el equipo / tubo de infusión debe calibrarse y cambiarse el
nombre en primer lugar, para que el usuario pueda seleccionar el equipo de infusión y usarlo directamente.
La calibración y el cambio de nombre solo debe realizarlos un representante local en su país.

8.4 Configuración del sistema

(Figura 35. pantalla de configuración del sistema)

Seleccione “Configuración” en el menú principal, presione la tecla OK para ingresar.


Presione las teclas programables de flecha para seleccionar el parámetro requerido, presione la tecla
OK para hacerlo editable, ingrese el valor requerido y presione la tecla OK para guardar la
configuración.

Todos los parámetros de configuración se pueden guardar automáticamente después de apagar la


máquina, el tiempo de almacenamiento es de 5 años.
8.4.1 Configurar el volumen del sonido de la alarma
En la interfaz de "Configuración", presione la tecla OK para "Sonido", presione las teclas de flecha hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar el volumen de sonido requerido (bajo, medio, alto). Luego presione la
tecla OK para guardar la configuración y salir.
El volumen del sonido de la alarma no es inferior a 45 dB cuando se configura como nivel bajo y no es
superior a 65 dB cuando se configura como nivel alto.

8.4.1 Ajuste de la tasa de KVO


KVO (Keep Vein Open) significa mantener la vena abierta, durante el cual la bomba de infusión continúa la
infusión a una velocidad muy baja después de finalizar la infusión para evitar el reflujo de sangre o el
bloqueo vascular.
Seleccione KVO: 0.1-10 ml / h es ajustable.

48
8.4.1 Configuración del nivel de oclusión
Presión de oclusión de 8 niveles ajustable, rango de presión: 10Kpa ~ 160Kpa. (Si los pacientes
son ancianos o niños, se establecerá en un nivel bajo).
El nivel de oclusión y el valor de presión correspondiente se muestran a continuación:
(Cuadro 843-1)

Nivel de visualizaci Rango de Nivel de visualizació Rango de


oclusión ón de presión oclusión n de iconos presión
iconos
Nivel 1 L 10-50 kPa Nivel 5 M 70-110kPa
Nivel 2 M 25-65 kPa Nivel 6 H 85-125kPa
Nivel l 3 M 40-80 kPa Nivel 7 H 100-140kPa
Nivel 4 M 55-95 kPa Nivel 8 H 115-160kPa

El nivel de oclusión más alto significa un valor de presión más alto y una sensibilidad más baja.
NOTA: 1. Cuando se utilizan líquidos de alta viscosidad con un ajuste de nivel de oclusión bajo, es
posible que se produzca una alarma incluso si el equipo IV no está bloqueado. En este caso, observe el
indicador de presión en la pantalla y el estado de la línea IV, y luego use un nivel de oclusión más alto si
es necesario.
2. Cuando se establece en un nivel de oclusión alto, la presión agregada en la línea IV puede lavar el
tubo de extensión. Asegúrese de que el tubo de extensión esté conectado al equipo IV firmemente.

8.4.4 Configuración del sonido de las teclas


Después de ingresar a la interfaz de configuración de “Sonido de tecla”, seleccione “ENCENDIDO” o
“APAGADO ”, luego presione la tecla OK para guardar y salir.

8.4.5 Configuración de bloqueo de teclas


Seleccione entre “Nunca”, “1min”, “2mins”, “3mins”, “4mins” y “5mins” según sus necesidades.
★ Observación: “1min”, “2min”, “3min”, “4min”, “5min” significa que la bomba de infusión bloqueará el teclado
automáticamente si no funciona después de 1min (2mins / 3mins / 4mins / 5mins).

49
Para desbloquear el teclado: presione OK + tecla borrar juntas.

8.4.6 Configuración de bolo


Después de ingresar a la interfaz de configuración de "Bolo", configure los parámetros de bolo requeridos,
presione OK para guardar y salir.

8.4.7 Configuración de luz de fondo


Seleccione "Bright" o "1min", "2mins", "3mins", "4mins", "5mins" u "Dark", luego presione la tecla OK para
guardar los parámetros. La pantalla LCD se oscurecerá automáticamente en 1 minuto (2 minutos / 3 minutos / 4
minutos / 5 minutos) si no se operan las teclas.

8.4.8 Configuración del modo nocturno


Seleccione "ON" (activar el modo nocturno) o "OFF" (desactivar el modo nocturno).

Si la configuración está habilitada, se mostrará en la pantalla LCD. El sonido de las teclas estará apagado;
la pantalla se oscurecerá después de 1 minuto si no se operan las teclas; la luz indicadora superior se apagará
durante la infusión. (Si hay alguna alarma, la luz indicadora debe estar encendida.)

8.4.9 Alerta de espera


Después de ingresar a la interfaz de configuración de “Alerta en espera”, seleccione “ENCENDIDO” o
“APAGADO”.
Cuando la configuración está habilitada: en el estado de "parada", la alarma de recordatorio sonará cuando no
se realice ninguna operación en el teclado en 2 minutos.

8.4.10 Configuración de alarma casi terminada


Después de ingresar a la interfaz de configuración "Casi terminado", seleccione "ENCENDIDO" o "APAGADO".
Si la configuración está habilitada y el VTBI está preestablecido, la alarma "Casi terminado" debería sonar 3
minutos antes de que se complete el VTBI.

8.4.11 Configuración del registro de infusión


Después de ingresar a la interfaz de configuración del “Registro de infusión”, presione OK para cargar / ver los
registros. La bomba de infusión puede almacenar alrededor de 30000 registros históricos de piezas, incluido el
encendido / apagado, el inicio, la parada y las alarmas durante el funcionamiento.
Cuando falla la alimentación de CA o se apaga, los registros aún se pueden guardar. Cuando los registros
están llenos, el nuevo registro sobrescribirá al anterior. Los registros no se perderán ni siquiera el dispositivo
sin energía. El contenido de los registros no se puede modificar.

50
Seleccione "Cargar registro", todos los registros de infusión se pueden ver en la computadora (solo disponible
cuando se conecta la bomba a la computadora mediante la interfaz USB). Seleccione "Ver registro", la bomba
puede mostrar directamente la última información de infusión / alarma. Presione la tecla RETORNO, la bomba
volverá a la “interfaz de configuración de parámetros”.

Cargar registro: cargue los registros de infusión a la computadora con un cable USB. Consulte los pasos
siguientes:

a. Abra el súper terminal (si no lo tiene, abra el menú principal de la computadora - Programa - Anexo -
Comunicación - Súper terminal, establezca el súper terminal llamado 115200 en el escritorio). Hacer clic

icono de desconexión para desconectar la conexión del terminal. En el menú de archivo, seleccione
"propiedades", configure el puerto COM (de acuerdo con el puerto USB real)

b. En el cuadro de propiedades 115200, haga clic en "configuración". Configure la velocidad en baudios como
115200, los controles de flujo de fecha como Xon / Xoff.
c. Después de la configuración, haga clic en el icono de llamada, conecte el terminal.

d. En la interfaz del super terminal, seleccione "transferir - capturar texto". Establezca un archivo txt con
el nombre de un número de serie de la bomba de infusión y luego haga clic en "iniciar".
e. Presione OK para cargar registros a la terminal de computadora; presione “transferir-capturar texto -
Detener” después de terminar de cargar, y todos los registros de infusión / alarmas se pueden revisar en
el txt que se estableció previamente. Después de finalizar la carga, la bomba de infusión volverá al menú
anterior automáticamente

Ver registro: presione las teclas programables de flecha ARRIBA o Abajo para ver la información más
reciente sobre infusión / alarma. Presione la tecla de flecha ARRIBA para verificar los registros
anteriores y la tecla suave de flecha Abajo para los registros siguientes. La alarma que está desactivada
en la configuración del sistema no se grabará. Presione Atrás para regresar al menú anterior.
Cuando la bomba está apagada, los registros históricos todavía se mantienen adentro. Después de
apagarse, la memoria electrónica es de 5 años.

8.4.12 Aviso de modo de programa

El usuario puede preestablecer la alarma de 'Aviso de modo de programa' dado el tiempo de 0 a 5


minutos (opcional) en la configuración del usuario, cuando el usuario lo configura como 0, significa que la
bomba no dará ninguna alarma (aviso de modo de programa), cuando cada fase finalice, lo harán
continuar a la siguiente fase automáticamente.

Si se establece en 2 minutos, significa 2 minutos antes de que finalice una fase, la bomba dará la alarma
'Casi terminado', cuando se complete la infusión, el aviso se desplazará "Por favor presione OK para la

51
siguiente fase o presione la tecla STOP para pausar", puede presionar OK para continuar con la
siguiente fase, o la tecla STOP para pausar, y la alarma será eliminada.

8.4.13 Apagado automático


Presione OK para ingresar a la interfaz de configuración de "Apagado automático". “Nunca”, “10 minutos” -
“90 minutos” son opcionales.
Significa que la bomba de infusión se apagará automáticamente en 10 minutos (20 minutos / 30 minutos /
40 minutos ...) si no hay operación en la máquina en estado de no infusión y no hay alarmas.

8.4.14 Lenguaje

Después de ingresar a la interfaz de configuración de “Idioma”, presione o para seleccionar el


idioma requerido, luego presione OK para guardar la

8.4.15 Número de cama


Ingrese a la interfaz de configuración del número de cama, configure el número de cama y confirme,
presione la tecla OK para guardar.

8.4.16 Equipo de infusión autodefinido


Hay más modelos de equipos de infusión disponibles: Tube1, Tube2, Tube3, el usuario puede
habilitar o deshabilitar en la interfaz de configuración.

8.4.17 Tiempo de retardo (solo aplicable al modo de biblioteca de fármacos)


El tiempo de retardo se puede configurar de 0 a 90 min. Si el tiempo de retardo se establece como "0",
la función de retardo está deshabilitada, si el tiempo de retardo no está configurado como "0", la función
de retardo está habilitada.
Ejemplo: tiempo de retardo establecido en "1" min, cuando se inicia la infusión en el modo de biblioteca
de fármacos, un aviso: "¿Desea establecer un retraso?" Presione "OK" para seleccionar el tiempo de
demora o "C" para iniciar la infusión sin demora ".
Si presiona OK e ingresa a la interfaz de demora de infusión, el usuario puede modificar directamente el
tiempo de demora mediante las teclas de función de flecha, como se muestra en la Figura 36.

52
(Figura 36. Pantalla de configuración del retardo de infusión)
Presione OK nuevamente para acceder a la interfaz de cuenta regresiva e iniciar la demora, como se
muestra en la Figura 37.

(Figura 37. Pantalla de cuenta atrás del retardo de infusión)


Si necesita cancelar la demora, presione OK para comenzar la infusión inmediatamente.

8.4.18 falla de CA
El tiempo de recordatorio de falla de CA se puede configurar como 5/10/15/20/25/30 minutos.

Cuando la falla de CA se establece en '5' minutos, la alarma de falla de CA sonará cada 5 minutos si el
usuario no se conecta a la alimentación de CA.

8.4.19 Configuración de fecha y hora (configuración de administrador)


Comuníquese con su representante local para configurar

8.4.20 Configuración de gota / ml (configuración de administrador)


Comuníquese con su representante local para configurar

8.4.21 Ajuste del nivel de burbujas de aire


Presione OK para ingresar a la interfaz de configuración de "Nivel de aire", configure el tamaño de burbuja
de aire requerido para la detección (OFF, Niv1, Niv2, Niv3), luego presione OK para guardar y salir.
El tamaño de la burbuja de aire para la detección y el valor límite se muestran a continuación:
Nivel de tamaño de Límite de valor
la burbuja de aire
Apagado Acerca de 50ul
Nivel 1 Acerca de 100ul
Nivel 2 Acerca de 250ul
Nivel 3 Acerca de 500ul

53
8.4.22 Restaurar la configuración predeterminada (configuración de administrador)
Comuníquese con su representante local para configurar.

8.4.23 Calibración (configuración de administrador)


La calibración y el cambio de nombre solo debe realizarlos un representante local de su país.

8.4.24 Presión ascendente (configuración de administrador)


Comuníquese con su representante local para configurar.

8.4.25 Configuración WIFI y módulo WIFI (opcional) (configuración de administrador)


Comuníquese con su representante local para configurar.

8.4.26 Configuración del valor base de presión (configuración de administrador)


Comuníquese con su representante local para configurar.

8.4.27 Configuración de turno (configuración de administrador)


La función de turno es para registrar el volumen de infusión acumulado de diferentes turnos (máximo 3 turnos).
La enfermera puede verificar el volumen total de infusión de medicamento por última vez al cambiar de turno.
Comuníquese con su representante local para configurar.

Para habilitar la función de cambio, ingrese la configuración de administrador, cambie 'Permitir cambio'
para que esté ENCENDIDO, la función de cambio se puede preestablecer 1/2/3 turnos según las
necesidades.

(Figura 38. Pantalla de configuración de turno)


P.ej. Active la función de turno, estableciendo el número de turno en 3, el nuevo turno comenzará y se mostrará
"turno 1" en cada modo de infusión, como se muestra en la Figura 39

54
(Figura 39. Cambio de pantalla del modo de tasa 1)
Cuando comience la infusión, el volumen infundido de tres turnos se mostrará en la pantalla y el turno 1 se
acumula.

(Figura 40. Ejecución de interface-shift 1)


U En la interfaz de configuración de parámetros del modo de infusión (en estado STOP) como se
muestra en la Figura 39, presione la tecla Stop durante 2 segundos para cambiar a Shift 2, aparecerá
una advertencia "¿Iniciar un nuevo turno?", presione OK para confirmar.

( Figura 41: Iniciar una nueva interfaz de turno)

Durante la infusión, el volumen infundido de tres turnos se mostrará en la pantalla y el turno 2 se acumula.

55
(Figura 42. Ejecutando cambio de interfaz 2)

Cambie el turno 2 al turno 3 con el mismo método. Cuando cambie el turno 3 al turno 1, se cubrirá el
turno anterior 1.
Esta función solo debe ser configurada por un distribuidor / ingeniero autorizado.

9. Solución de problemas
Falla Análisis de causa Soluciones

El equipo intravenoso es demasiado Reemplace el juego IV


blando o demasiado delgado

Seleccione un filtro de burbujas


de aire de nivel superior.
Alarma frecuente de
★ NOTA: Después de cambiar
burbujas de aire
Pequeña burbuja de aire en el equipo el nivel de presión, observe
intravenoso continuamente la condición del
paciente; si se siente incómodo,
debe detener la infusión y
volver al nivel de presión
anterior inmediatamente.

Discrepancia de precisión El equipo IV no está calibrado Calibrar la precisión del set IV

56
El set IV que se utiliza actualmente
Seleccione la marca correcta de
no coincide con la marca set IV
predeterminada.

Debido a la variación del clima y la


temperatura, los parámetros internos Vuelva a calibrar la precisión
de la bomba son incompatibles con del juego IV.
los del equipo IV realmente utilizado.

Algunas partes de la máquina Póngase en contacto con el


pueden estar defectuosas. representante local de su país
para reparar.

Además de los problemas mencionados en 8.2, comuníquese con el representante local de su país para su
reparación.

10. Invención de seguridad y resolución de averías


10.1 Invención de seguridad y precauciones
(1) Alimentación CA: fusibles dobles incorporados. Cuando se produce un cortocircuito o cualquier otro
mal funcionamiento, el fusible debe cortar el circuito por adelantado
(2) Entrada DC: fusible incorporado. Cuando ocurre un cortocircuito o cualquier otro mal
funcionamiento, el fusible debe cortar el circuito por adelantado.
(3) Protección de la batería: la batería contiene dispositivos de protección contra presión excesiva,
sobrecalentamiento o cortocircuito, etc. para evitar sobrecalentamiento o quemaduras.

10.2 Resolución de averías


(1) Si la bomba de infusión emite una alarma de error del sistema, detenga la operación y
comuníquese con el representante local para su reparación. La bomba de infusión se puede
volver a utilizar solo después de que esté bien reparada y probada. La bomba de infusión que
funciona con mal funcionamiento puede sufrir daños impredecibles.
(2) Si la bomba de infusión se incendia o muestra cualquier otro mal funcionamiento, desconecte
la alimentación inmediatamente y póngase en contacto con el representante local del país.

11. Mantenimiento, inspección, reparación y recuperación


Apague y desconecte el cable de alimentación CC / CA antes de limpiar.
57
11.1 Limpieza
Antes de limpiar la bomba, asegúrese de apagar la alimentación y desconectar los cables de alimentación
de CA o CC. Utilice un paño suave manchado con agua para limpiar las superficies externas y el cuerpo de
la bomba.
Mantenga los dispositivos y accesorios alejados del polvo y cumpla con las siguientes disposiciones para
evitar daños en el dispositivo:
· No sumerja la bomba en el líquido.
· No vierta el líquido sobre el dispositivo o sus accesorios
· Evite que salga líquido del cuerpo de la bomba.
· No utilice disolventes como xileno o acetona u otros disolventes similares que puedan corroer la
bomba de infusión.

11.2 Desinfección
El líquido médico puede caer en la bomba de infusión durante el proceso de infusión. Ciertos fluidos
médicos pueden corroer el cuerpo de la bomba; por lo tanto, limpie la bomba de infusión a tiempo
después de completar la infusión.
Si es necesaria la desinfección, use alcohol médico al 75% para limpiar la carcasa y el cuerpo de la bomba.

11.3 Inspección regular


Se recomienda que la bomba de infusión realice una inspección minuciosa después de 6 meses de
uso continuo, después del mantenimiento o actualizaciones, para garantizar un funcionamiento
seguro.

11.3.1 Inspeccione la abrazadera anti-flujo libre


Verifique si la abrazadera de flujo libre puede detener el flujo libre de manera efectiva.
(1) Instale el equipo IV en la bomba de infusión. Cierre la puerta y abra el clip de flujo del equipo IV.
(2) Siga presionando la tecla BOLO hasta que salga líquido por la punta de la aguja.
(3) Abra la puerta de la bomba.
(4) Observe y confirme que no fluyen gotas de líquido de la aguja ni gotas de líquido en la cámara de goteo.

11.3.2 Compruebe la función de alarma del sensor de oclusión


Compruebe si la alarma de oclusión se da en 2-10 segundos.
(1) Las condiciones de prueba: la bomba de infusión debe estar a 20 cm de distancia del clip de flujo del
equipo intravenoso y a 30 cm del filtro, velocidad de flujo a 150 ml / h, volumen a infundir como 200 ml y
nivel de oclusión configurado como medio.
58
(2) Instale el equipo IV en la bomba de infusión. Cierre la puerta y abra el clip de flujo del equipo IV.

(3) Llene el equipo IV con líquido y cierre la abrazadera de flujo.

(4) Al presionar la tecla INICIO, use un cronómetro para medir el tiempo necesario para la alarma de
oclusión.

11.3.3 Inspeccione la precisión de la infusión


Verifique la precisión de la infusión periódicamente debido al uso frecuente de la máquina o la variación de
temperatura.
(1) Instale el equipo IV en la bomba de infusión. Cierre la puerta y abra el clip de flujo del equipo IV.
(2) Después de la calibración, establezca el caudal en 150 ml / h y el VTBI en 10 ml para probar la
precisión de la infusión. La precisión debe estar dentro de ± 5%.
11.3.4 Inspeccione la batería interna
La batería reducirá el rendimiento debido al uso prolongado, verifique la capacidad de la batería
regularmente.
(1) Conecte a la fuente de alimentación de CA para recargar la batería durante 10 horas con la
energía encendida o 3 horas con la energía apagada.
(2) Deje que la bomba de infusión funcione solo con la batería y ajuste el caudal a 25 ml / h.
Registre el tiempo total de trabajo cuando la batería está agotada.
--- Si el tiempo de trabajo supera los 90 minutos, la batería está en buenas condiciones.
--- Si el tiempo de trabajo es superior a 45 minutos pero inferior a 90 minutos, la batería está llegando al
final de su vida útil.
--- Si el tiempo de trabajo es inferior a 45 minutos, la batería llega al final de su vida útil y debe ser
reemplazada.
11.3.5 Reemplace la batería interna
Es mejor reemplazar la batería cada año. Se recomienda contactar al proveedor una vez que la batería esté
agotada. Retire la batería incorporada.
(1) Apague la bomba de infusión y desconecte el cable de alimentación
(2) Utilice un destornillador para aflojar los tornillos de fijación de la tapa de la batería en la parte inferior de
la máquina
(3) Desconecte el conector del cable de la batería
(4) Retire la batería
(5) Inserte la batería nueva en el compartimiento de la batería.
(6) Inserte el conector del cable de la batería en la batería
(7) Utilice un destornillador para apretar los tornillos en la parte inferior de la máquina

59
(8) Encienda la bomba de infusión para comprobar si la máquina está en condiciones de funcionamiento.

11.4 Mantenimiento
· Si surge algún problema, explique la situación al representante local de su país y solicite la
reparación de la bomba.
· El derecho a reparar la bomba o realizar reemplazos periódicos de piezas está reservado
únicamente al representante local. Nunca desmonte ni intente reparar la bomba usted mismo, el
distribuidor no se hará responsable de ningún cachorro que haya sido desmontado, modificado
o utilizado para cualquier otro propósito que no sea la infusión normal.
· Si la bomba de infusión se cae o se somete a un impacto (severo), retírela del servicio incluso
si no parece dañada externamente. Solicite al representante local que inspeccione posibles
problemas internos.

11.5 Mantenimiento durante un período prolongado de almacenamiento


Para asegurarse de que esta bomba permanezca en buenas condiciones de funcionamiento, lleve a
cabo el procedimiento de mantenimiento a continuación después de un período de almacenamiento
prolongado:

1. Inspeccione el enchufe y el cable de la fuente de alimentación de CA en busca de daños


2. Inspeccione la carcasa, el teclado y el mecanismo en busca de daños.
3. Verifique que la operación de autoprueba de inicio sea correcta
4. Verifique la activación tanto del indicador de alerta como de la función de audio durante el arranque de la
bomba.
5. Calibre la bomba de infusión para garantizar la precisión de la infusión.
6. Pruebe la alarma de burbuja de aire y oclusión.
7. Pruebe el tiempo de trabajo y el tiempo de recarga de la batería para asegurarse de que esté en buenas
condiciones.
8. Descargue y cargue la batería cada 3 meses para asegurar su vida útil.

11.6 Fecha de producción


Consulte la etiqueta trasera del producto.

11.7 Reciclaje
La vida útil normal de la bomba de infusión y el cable de alimentación es de cinco (5) años. La frecuencia
de uso y el nivel de propiedad de mantenimiento afectarán la vida útil de la máquina. Cuando se excede
la vida útil normal, la bomba de infusión debe desecharse bien. Póngase en contacto con el
60
representante local para obtener información relacionada con la eliminación y el reciclaje seguros..

12. Transporte y almacenamiento


12.1 Precauciones durante el transporte
1. Coloque el producto en la posición correcta según las indicaciones de la caja
de embalaje
2. Temperatura ambiente: -20 ℃ ~ 60 ℃;

3. Humedad relativa: 10 ~ 95% (sin condensación)

4. Presión atmosférica: 50,0 kPa ~ 106,0 kPa

12.2 Condiciones de almacenamiento


Temperatura de almacenamiento: -20 ℃ ~ + 45 ℃;
Humedad relativa: 10 ~ 95% (sin glaseado)
Presión atmosférica: 50,0 kPa ~ 106,0 kPa

13. Lista de paquetes


13.1 Configuración estándar en un paquete:
1. Bomba de infusión 1uni.
2. Cable de alimentación de CA 1set.
3. Manual de usuario 1 pc
4. Certificado de calificación del producto 1 pc
5. Tarjeta de garantía 1 pc

14. Inspección de paquete abierto


Por favor, revise el paquete con cuidado para ver si hay algún daño en los productos durante el
transporte. Si hay algún daño, comuníquese con el transportista o el representante local de inmediato.
Si el paquete está intacto, ábralo de la manera correcta, saque la bomba de infusión y sus accesorios
con cuidado y revíselos de acuerdo con la lista de empaque. Pruebe si hay algún daño mecánico en la
bomba y si el paquete incluye todas las cosas en la lista de empaque.

15. Servicio posventa


La garantía de la bomba de infusión es de 12 meses.
NOTA: La siguiente situación no está dentro del rango de garantía
61
1. Mal funcionamiento o daños causados por un funcionamiento incorrecto o modificación / reparación de la
bomba de infusión sin el conocimiento y permiso del proveedor
2. Daños causados por una manipulación incorrecta durante el transporte.
3. La eliminación o daño del número de serie de la bomba invalidará esta garantía.
4. El uso indebido incluye, entre otros, el uso que no cumpla con el Manual del usuario o el uso con
accesorios no aprobados.
5. Mal funcionamiento o daño causado por fuego, sal, gas venenoso, terremoto, huracán, inundación,
voltaje eléctrico anormal o cualquier otro desastre natural.

16. Información EMC

NOTA:
 La bomba de infusión cumple con los requisitos relevantes de EMC de la norma IEC 60601-1-2.

 Los usuarios deben instalar y utilizar el producto de acuerdo con la información de EMC
proporcionada por los documentos adjuntos con la máquina.

 Dado que los dispositivos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar el


rendimiento de la bomba de infusión, Se deben evitar las interferencias electromagnéticas fuertes,
por ejemplo, no lo use cerca de teléfonos móviles o microondas.

 Consulte los siguientes anexos como guía y declaración del fabricante.

Advertencia:

 La bomba de infusión no debe colocarse cerca ni apilarse sobre otros dispositivos. Si tiene que
colocarse cerca o apilarse en otro dispositivo, debe observarse y verificarse que si puede
funcionar normalmente bajo su configuración de aplicación.

 El dispositivo de clase A está diseñado para entornos industriales (incluido el entorno médico),
puede ser difícil garantizar la compatibilidad electromagnética en otros entornos debido a la
perturbación conducida y la perturbación irradiada de la bomba de infusión (la bomba de infusión
pertenece a la clase A según EMC).

62
 Uso de accesorios y cables no proporcionados por el fabricante de la bomba de infusión, que
pueden aumentar las emisiones o reducir la inmunidad a interferencias de la bomba.

Archivos adjuntos:

Orientación y declaración del fabricante

La bomba de infusión está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado


a continuación. El cliente del usuario de la bomba de infusión debe asegurarse de que se
utilice en dicho entorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: orientación

La bomba de infusión utiliza energía de RF solo


Emisión de para su función interna. Por lo tanto, sus
Grupo 1
radiofrecuencia GB 4824 emisiones de RF son muy bajas y no es
probable que causen interferencias en equipos
electrónicos cercanos.

Emisión de
Clase A
radiofrecuencia GB 4824
La bomba de infusión es apta para su uso en
todos los establecimientos, incluidos los
Emisión de armónicos
No aplica establecimientos domésticos y los conectados
GB 17625.1
directamente a la red pública de suministro
eléctrico de baja tensión que abastece a los
Fluctuación de voltaje /
edificios utilizados con fines domésticos.
radiación flash No aplica
IEC 61000-3-2

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética


La bomba de infusión está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación. El cliente o usuario de la bomba de infusión debe asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
63
Entorno
Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de conformidad electromagnético:
inmunidad 60601
orientación
El piso debe estar cubierto
con madera, hormigón o
Descarga de contacto
Descarga de contacto de ± baldosas; si está cubierto
Descarga
de ± 8 kV 8 kV por materiales
electrostática
± 15 kV de descarga ± 15 kV de descarga de compuestos, entonces la
IEC 61000-4-2 de aire aire
humedad relativa debe ser
al menos del 30%.

La alimentación de la red
Ráfaga transitoria ± 2kV a la línea debe tener la calidad típica
eléctrica
eléctrica rápida ± 2kV a la línea eléctrica para aplicaciones en
± 1kV a la línea de
IEC 61000-4-4 entrada / salida entornos comerciales u
hospitalarios.

La alimentación de la red
debe tener la calidad típica
Sobretensión IEC ± 1 kV línea a línea ± 1 kV línea a línea
para aplicaciones en
61000-4-5 ± 2 kV línea a tierra ± 2 kV línea a tierra
entornos comerciales u
hospitalarios.

<5% UT, continuando <5% UT, continuando por La alimentación de la red


por 0.5 ciclos debe tener la calidad típica
0.5 ciclos
(En UT, caída para aplicaciones en
Caída de voltaje (En UT, caída temporal>
temporal> 95%) entornos comerciales u
temporal, 95%)
40% UT, continuo hospitalarios. Si los
interrupción durante 5 ciclos usuarios de la bomba de
40% UT, continuo durante
breve y variación (En UT, caída temporal infusión necesitan operarla
5 ciclos
de voltaje en la del 60%) continuamente durante
(En UT, caída temporal del una interrupción de
línea de entrada 70% UT, continuo
durante 25 ciclos 60%) energía, se sugiere
de energía IEC
(En UT, caída temporal 70% UT, continuo durante adoptar UPS o batería
61000-4-11 del 30%)
25 ciclos para el suministro de
energía.

64
<5% UT, continuo (En UT, caída temporal del
durante 5 s 30%)
(En UT, caída temporal> <5% UT, continuo durante
95%)
5s
del 30%)
(En UT, caída temporal>
<5% UT, continuo
95%)
durante 5 s

PFMF debe tener las


PFMF (50/60Hz) características PFMF de
400A/m 400A/m/50Hz/60Hz
IEC 61000-4-8 lugares típicos en entornos
comerciales u hospitales.

NOTA: UT se refiere al voltaje de la red de CA antes de aplicar el voltaje de prueba.

Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

Se espera que la bomba de infusión se utilice en el siguiente entorno electromagnético. Los


compradores y usuarios deben asegurarse de utilizar el producto en el siguiente entorno
electromagnético:

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético:


inmunidad IEC 60601 cumplimiento orientación

El dispositivo de comunicación de RF
portátil y móvil no debe estar más cerca
de ninguna parte de la bomba de
infusión Hawk-s1 que la distancia de
aislamiento recomendada durante su
Conducta de 3 V (valor uso, incluidos los cables. Esta distancia
3 V (valor
RF IEC 61000- efectivo) 150 kHz de aislamiento debe calcularse con la
efectivo)
4-6 ~ 80 MHz fórmula correspondiente a la frecuencia
del transmisor.
Radiación de Distancia de aislamiento recomendada
RF IEC 61000- 3 V/m
80 MHz~2.5 GHz 3 V/m d = 1.2 P
4-3

65
d = 1.2 P 80 MHz~800 MHz
d= 2.3 P 800 MHz~2.5 GHz

P — la potencia de salida de velocidad


máxima del transmisor proporcionada por el
fabricante del transmisor, en W.
d— distancia de aislamiento
recomendada, en m b. La intensidad de
campo del transmisor de RF fijo está
determinada por el estudio c del campo
electromagnético. d debe ser inferior al
nivel de cumplimiento en cada rango
de frecuencia. Puede haber
interferencia alrededor de los
dispositivos con el siguiente símbolo.

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.


Nota 2: Es posible que esta guía no se aplique a todas las situaciones; La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de edificios, objetos y cuerpos humanos.
un transmisor fijo, como las estaciones base de teléfonos inalámbricos (móviles / inalámbricos) y
radio móvil terrestre, radioaficionado, modulación de amplitud, transmisión de radio FM y transmisión
de TV, etc., su intensidad de campo no se puede pronosticar con precisión en teoría. Se debe tener
en cuenta el estudio de los campos electromagnéticos para evaluar el entorno electromagnético de
un transmisor de RF fijo. Si se mide que la intensidad de campo de la ubicación de la bomba de
infusión es mayor que el nivel de cumplimiento de RF aplicable, se debe observar la bomba de
infusión para verificar si puede funcionar normalmente. Si se observa un rendimiento anormal,
pueden ser necesarias medidas complementarias, por ejemplo, el reajuste de la dirección o ubicación
de la bomba de infusión.

b Las intensidades de capo deben ser inferiores a 3 V / m dentro de todo el rango de frecuencia de
150 KHz ~ 80 MHz.

Distancia de aislamiento recomendada entre el dispositivo de comunicación de RF portátil y


móvil y la bomba de infusión
66
Se espera que la bomba de infusión se utilice en un entorno electromagnético donde las
perturbaciones radiadas por RF están bajo control. De acuerdo con la potencia de salida nominal
máxima del dispositivo de comunicación, los compradores o usuarios pueden evitar la interferencia
electromagnética manteniendo la distancia mínima entre el dispositivo de comunicación de RF
portátil y móvil (transmisor) y la bomba de infusión.

Potencia de Distancia de aislamiento correspondiente a diferentes


salida máxima frecuencias de transmisor / m
nominal del
transmisor 150kHz ~ 80 MHz 80 MHz ~ 800 MHz 800 MHz~ 2.5 GHz

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10
3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

Para la potencia de salida máxima nominal del transmisor que no figura en la tabla anterior, se
recomienda la distancia de aislamiento d, en m. Se puede determinar con la fórmula en la columna
de frecuencia del transmisor correspondiente. P aquí es la potencia de salida nominal máxima del
transmisor, en W, proporcionada por el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la fórmula de rango de frecuencia más alto.
Nota 2: Es posible que esta guía no se aplique a todas las situaciones; La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de edificios, objetos y cuerpos
humanos.

17. Lista de parámetros predeterminados de fábrica

Parámetros Fallas de fábrica Parámetros Fallas de fábrica


KVO 1ml/h Volumen Alto
67
Purga 600ml/h Iluminar desde el Encendido
fondo
Bolo 1,000ml/h Tono clave Encendido
Oclusión Medio Presión 70
Burbuja Apagado Operación olvidada Apagado
Set de infusiones Tubo A casi hecho alarma Apagado
Gota /ml 1ml=20 gotas Modo nocturno Apagado
Caudal 150ml./h

Calibración volumen a Cerradura de llave Apagado


infundir: 10ml

Apéndice 1
Tabla 1 Clasificación de alarmas y color de la luz indicadora de alarma
Clasificación de alarmas Prioridad de alarma Color y frecuencia de la luz
indicadora de alarma

Alarma de puerta abierta Alta como prioridad Luz roja / 2Hz


Alarma de burbujas Alta como prioridad Luz roja / 2Hz
Alarma de oclusión Alta como prioridad Luz roja / 2Hz
Alarma de batería baja Alta como prioridad Luz roja / 2Hz
alarma de batería agotada Alta como prioridad Luz roja / 2Hz
Alarma de error del equipo de infusión Alta como prioridad Luz roja / 2Hz
Alarma de botella vacía Alta como prioridad Luz roja / 2Hz
Alarma de tasa de goteo anormal Alta como prioridad Luz roja / 2Hz

Alarma de finalización de infusión Alta como prioridad Luz roja / 2Hz


Casi alarma de domo Medio como prioridad Luz amarilla /0.5Hz
Alarma de apagado de CA Baja como prioridad Luz amarilla larga brillante
Olvidar la alarma de funcionamiento Baja como prioridad Luz amarilla larga brillante

Tabla 2 Condiciones de alarma y retardo de la señal de alarma

Retardo de condición
Nombre de la alarma Retardo de la señal de alarma
de alarma
Alarma de puerta abierta 10ms 100ms
Alarma de burbujas de aire 110ms 100ms
68
Alarma de oclusión 840s@1ml/h
27s@25ml/h 100ms
Alarma de batería baja 10ms 100ms
Alarma de batería agotada 500ms 100ms
Alarma de error del equipo de infusión 10ms 100ms
Alarma casi terminada 10ms 200ms
alarma de finalización de infusión 10ms 200ms
Alarma de botella vacía 10s@180ml/h 100ms
Alarma de apagado de CA 10ms 200ms
Alarma de tasa de goteo anormal 10s@180ml/h 200ms
Olvidar la alarma de funcionamiento 120 ms 200ms

Tabla 3 Parámetro característico del sonido de alarma

Clasificación de Parámetro característico del sonido de alarma


prioridad de alarma

Prioridad Alta

Prioridad Media

Prioridad Baja

Tabla 4 Características de la respuesta a la oclusión

Presión de
Tasa de flujo Nivel de Hora de alarma Dosis
bloqueo
(ml / h) alarma de (KPa) de oclusión (ml))
oclusión
Bajo 70 0h52min11seg 0.26
1 Medio 93 1h9min16seg 0.39
Alto 137 1h32min1seg 0.45
25 Bajo 61 0h1min45seg 0.26
69
Medio 97 0h2min29seg 0.42
Alto 147 0h3min34seg 0.50

En esta prueba se utiliza el equipo de infusión Hawkmed. Los datos de la prueba se miden a un caudal
de 1 ml / hy 25 ml / h respectivamente, cuando la pinza de flujo está a 20 cm de la bomba de infusión y el
filtro a 30 cm de la bomba de infusión,
* Esta bomba de infusión utiliza la función anti-bolo que se activará después de la alarma de oclusión,
para liberar automáticamente la presión en el equipo de infusión.

Tabla 5 Curvas de arranque


La prueba se realizó con el equipo de infusión Hawkmed en condiciones normales a temperatura
ambiente. Cualquier desviación de las condiciones normales y la temperatura ambiente puede causar
cambios en la precisión de la bomba. El equipo de infusión Hawkmed se utiliza como tubo de ensayo.
Toda la prueba está a temperatura ambiente.

Curva de arranque de 1 ml / h

70
Curva de inicio de 25 ml / h

Tabla 6 Curvas de trompeta

Error porcentual de flujo Velocidad de ajuste: 1 ml / h (última hora)

Error de porcentaje global (B)

Curvas de trompeta de 1 ml / h

71
Error porcentual de flujo Velocidad de ajuste: 5 ml / h (última hora)

Error de porcentaje global (B)

Curvas de trompeta de 5 ml / g

Apéndice 2 Método de prueba de precisión de flujo para bomba de infusión

1. Método de prueba: método gravimétrico


2. Principio
El método gravimétrico utiliza balanza electrónica. Conecte el sistema de calibración como se
muestra en la Figura 38. Ponga cierto volumen de líquido en el recipiente (el recipiente debe
agregar tapa. Si no tiene tapa, debe agregar cierta cantidad de aceite de parafina para evitar la
evaporación). La aguja de inyección debe estar debajo de la superficie del líquido. Utilice un
recipiente para recoger el volumen total de salida de la bomba de infusión durante el período de
prueba. Luego calcule las diferencias entre el volumen preestablecido y el volumen real que fluye
(peso en la balanza electrónica).

72
Nivel liquido

Recipiente de líquido (bolsa ventilada o plegable)

Cámara de goteo (si está incluida)

SET DE ADMINISTRACION Aguja (18G, 1,2 mm, consulte ISO 7864)

Entrada
EUT

Salida

Figura 43

3. Entorno de prueba
3.1 Temperatura: 20 ± 2 ° C
3.2 Humedad relativa: 60 ± 15%
3.3 Presión atmosférica: 860hpa ~ 1060hpa (645 mmHg ~ 795 mmHg) (NOTA: 1 presión
atmosférica estándar: 760 mmHg)

4. Instrumentos de prueba y reactivos:


4.1. Balanza electrónica calibrada (requiere precisión de más de tres lugares decimales)
4.2 Aguja de inyección (18G, 1.2 mm)
4.3 Equipo de infusión
4.4 Conexión de componentes (conexión del equipo de infusión y la aguja)
4.5 Recipientes (vaso de precipitados + aceite de parafina anti-volátil)

5 Procedimientos de prueba
5.1 Conecte la bomba de infusión, el equipo de infusión, la balanza electrónica y el recipiente.
5.2 La balanza se coloca en una posición fija adecuada, el recipiente en la balanza. Ponga cierta
cantidad de agua y ciertas gotas de aceite anti-volátil en el recipiente (registre la lectura del
balance electrónico)
5.3 Conecte un equipo de infusión nuevo según las instrucciones, sumerja la aguja de inyección
debajo de la superficie del líquido en el recipiente y siga colgando.
5.4 La bomba de infusión se coloca en la posición adecuada. Asegúrese de que el terminal de entrada de la

73
bomba de infusión y la superficie del fluido del recipiente estén a la misma altura. Enciende la máquina.
5.5 Fije el equipo de infusión y asegúrese de que no se deforme el tubo debido al movimiento u otras
razones durante la prueba.
5.6 Ingrese a la interfaz de calibración (en la configuración del sistema)
Presione la tecla INICIO, la bomba de infusión comenzará a funcionar a 150 ml / h. Después de que
termine el VTBI (10 ml), midiendo el líquido salido (la lectura de la balanza después del final de la
infusión - lectura de la balanza antes de la infusión), ingrese este volumen en el texto "real" de la
interfaz de calibración. Luego presione la tecla OK para guardar el valor y salir. La calibración del
equipo de infusión está completa.
5.7 Después de la calibración, ajuste el caudal a 150 ml / h, el límite de volumen a 10 ml. La precisión
del caudal debe estar dentro de ± 3%.

74
Shenzhen Hawk Medical Instrument Co., Ltd.
Dirección: 1er piso, edificio C, Zona industrial de Jianyetai, No.11 Carretera Minhuan, Calle Longhua de la
comunidad de Fukang, Distrito de Longhua, Shenzhen, 518109, Guangdong, República Popular China.
Fax: 0086-755-83151906
Correo electrónico: szhk@hawkmedical.cn
www.hawkmedical.cn

: Well Kang Limited


Dirección: The Black Church, Lugar de Santa María, Dublín 7, D07 P4AX, Irlanda

Tel 1: +353(1)2542900
Tel 2: +353 (1)4433560
Fax: +353(1)6864856
Web: www.CE-marking.comwww.CE-marking.eu www.well-kang.com
Correo electrónico: AuthRep@CE-marking.eu

75

También podría gustarte