Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Traducción by
automática Google
por
Google
Tecnología TAEevo
ENFRIADORES DE AGUA
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
DDOMA00417
Instrucciones originales en idioma italiano (Servicio)
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
1 Guía rápida del usuario
EN
GUÍA RÁPIDA DEL USUARIO
ATENCIÓN
ÿMODIFICACIÓN DE UN PRODUCTO LISTADO UL
Los enfriadores MTA cuentan con un gabinete eléctrico diseñado y cableado de acuerdo con el estándar UL508A para gabinetes eléctricos.
El cumplimiento de UL permite que este equipo MTA cumpla con los requisitos del código local en la mayoría de los lugares de EE. UU. y Canadá. Cuando un producto listado
por UL se modifica, actualiza o altera de alguna manera después de salir de la fábrica, es necesario verificar si el producto continúa cumpliendo con los requisitos de seguridad
de certificación aplicables.
Si una modificación realizada al producto en el campo (fuera de la fábrica de MTA) NO afecta las características eléctricas del panel instalado en la máquina, entonces el listado
UL no se ve afectado y la etiqueta UL que se colocó en el producto en el la fábrica puede permanecer. Algunos ejemplos incluyen: Realización de la conexión ON/OFF remota
(a los terminales provistos en el panel)
Realización de la conexión del relé de alarma (a los terminales previstos en el panel)
Realización de la conexión del terminal remoto (a los terminales provistos en el panel)
Reemplazo de componentes del panel con componentes iguales Si una
modificación realizada en el campo SÍ afecta las características eléctricas del panel instalado en la máquina, UL no puede confirmar que el producto continúa cumpliendo con los
requisitos de seguridad de certificación aplicables. En este caso, las modificaciones de campo deben ser inspeccionadas y recertificadas específicamente por la
agencia de UL correspondiente. Algunos ejemplos incluyen: Reemplazo de componentes del panel con componentes que son diferentes a los suministrados originalmente
Reemplazo de motores (u otros dispositivos de consumo de corriente) que impliquen el cambio de componentes dentro del panel Adición de
dispositivos no provistos por MTA Adición de cargas eléctricas no previstas por MTA En este caso, es responsabilidad de la AUTORIDAD CON JURISDICCIÓN
evaluar la aceptabilidad de las modificaciones y/o determinar si
las modificaciones son lo suficientemente significativas como
para requerir que un miembro del personal de servicios de ingeniería de campo de UL evalúe y/o o recertificar el producto modificado. Cualquier persona directamente
involucrada con un producto (incluidos los fabricantes, propietarios, contratistas y autoridades reguladoras) puede solicitar una evaluación de campo.
Para obtener más aclaraciones, comuníquese con MTA USA o visite el sitio web de UL en www.ul.com/field.
ATENCIÓN
ÿAntes de poner en marcha unidades de este tipo, asegúrese de que todo el personal involucrado haya leído y entendido el Capítulo 2 "Seguridad" y
siga los procedimientos establecidos en el Capítulo 6 “Puesta en marcha”.
ATENCIÓN
ÿCuando Arranque por primera vez después de una parada de varios días, asegúrese de que el elemento calefactor de la carcasa de cada compresor esté conectado.
encendido durante al menos 12 horas antes de presionar el botón de inicio.
ATENCIÓN
ÿEl La válvula limitadora de presión viene configurada de fábrica, de acuerdo con el caudal nominal de la bomba que funciona con un voltaje estándar de 460 V/
3Ph/ 60Hz.
Antes de utilizar la unidad, es necesario configurar la válvula limitadora de acuerdo con el caudal nominal de la planta y de acuerdo con la fuente de alimentación.
Los equipos de la gama TAEevo Tech están equipados con un controlador electrónico que gestiona el correcto funcionamiento del aparato en base a las señales leídas en las
entradas analógicas y digitales.
Esta guía rápida contiene una lista de las principales funciones de la pizarra electrónica. Para obtener información más detallada, consulte el Capítulo 7 "Controlador
electrónico".
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
2
Guía rápida del usuario
En los modelos TAEevo Tech 015÷351 la centralita electrónica está instalada en la puerta del cuadro eléctrico, mientras que en los modelos TAEevo Tech EN
381÷802 está instalada en el interior del cuadro eléctrico mientras que la puerta está equipada con pantalla gráfica LCD.
ESPAÑOL
Control electrónico TAEevo Tech 015÷351
Pantalla gráfica LCD TAEevo Tech 381÷802
NOTA
Para convertir la pantalla LCD semigráfica de la puerta del cuadro eléctrico (mod. TAEevo Tech 381÷802) en mando a distancia, es
necesario pedir el kit de mando a distancia correspondiente.
0.1
arranque/parada de la unidad
La unidad se puede encender y apagar de la siguiente manera:
• Desde el teclado (local o remoto) •
Desde una entrada digital configurada como ON/OFF remoto
NOTA
En caso de pérdida de energía, cuando se restablezca la energía, la unidad estará ENCENDIDA si estaba ENCENDIDA en el momento de la pérdida de energía y APAGADA si estaba APAGADA.
0.1.1 Iniciar desde el teclado
para encender o apagar la unidad en modo enfriador. Con la unidad en LED
Desde la unidad APAGADA (en espera) presione y suelte el botón se
enciende.
El modo de espera se establece cada vez que la unidad se apaga del modo de funcionamiento del enfriador. También en standby, el controlador permite: • Visualizar
los valores
medidos. • Gestionar la situación de alarma
visualizando y señalando las alarmas activas.
Cuando la unidad está en espera, el controlador muestra la etiqueta ÿÿÿÿ en la pantalla.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
3
Guía rápida del usuario
EN 0.1.2 Puesta en marcha desde una entrada digital El equipo se
puede encender/apagar desde una entrada digital configurada como On/Off remoto.
El comando de apagado (local o remoto) siempre tiene prioridad sobre el comando de encendido. Si la unidad se apaga con un comando local, debe volver a encenderse
con un comando local.
Cuando la unidad está en estado APAGADO desde una entrada digital, el controlador muestra la etiqueta ÿÿ.ÿ en la pantalla.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte el diagrama eléctrico.
0.2 Punto de ajuste 0.2.1 Pantalla
el punto de ajuste Para mostrar el punto de
ajuste, presione y suelte la tecla.
Con la unidad en standby, la pantalla inferior mostrará SetC (conjunto enfriador).
La pantalla superior mostrará el valor establecido.
0.2.2 Cambiar el punto de ajuste
Para cambiar el setpoint de trabajo de la unidad presione el botón durante al menos 3 segundos y el setpoint de trabajo SetC (chiller set)
que aparece en modo intermitente.
o botones.
El punto de ajuste se puede cambiar usando el
Para guardar el nuevo punto de ajuste, presione o esperar el tiempo de espera para salir del modo de programación.
0.3 Visualización y reinicio de alarmas
ATENCIÓN
ÿCon este procedimiento se pueden resetear todas las alarmas excepto las alarmas de corte térmico del compresor para las cuales el
Se requerirá contraseña: 14.
Para abrir el menú de funciones proceda de la siguiente manera:
• Abra el menú de funciones presionando el botón
• Con el o los botones seleccionan la función ALrM
• Prensa .
no está habilitado.
Si no hay alarmas presentes, presione el botón
• La pantalla inferior muestra la etiqueta con el código de alarma; la pantalla superior, si la alarma mostrada es reiniciable,
muestra la etiqueta rSt o no si la condición de alarma aún está presente.
• Prensado en correspondencia con la etiqueta rSt resetea la alarma y el sistema pasa a la siguiente; si esto también es
reiniciable, presione para resetearlo y pasar al siguiente. • Si
o .
desea desplazarse por todas las alarmas presentes pulse
o esperar el tiempo de espera.
Para salir de la función ALrM y volver al modo de visualización normal, presione
y desplazarse con los botones o para seleccionar la alarma
Con el equipo en StbY (standby) y el led ÿ parpadeando, pulsar
función y botón de presión para mostrar la alarma activa.
NOTA
Para restablecer las alarmas térmicas del compresor, consulte el encabezado específico.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
4
Tabla de contenido
TABLA DE CONTENIDO EN
GUÍA RÁPIDA DEL USUARIO ............................................... . .................................................. ............... ................................. 1 0,1
Arranque/parada de la unidad ............................................. ..... ............................................. ................... .................... 2 0.1.1 Iniciar
desde el teclado ... ............... ................................... ............................. ..................... ............. 2 0.1.2 Arranque desde una entrada ESPAÑOL
digital ..... ...................... .......................................... ........ .................................. 3 Punto de
0.2
ajuste ....... ....... .................................................... ....... .................................................. ..................... .................. 3
0.2.1 Visualizar el punto de consigna ................................ .................... ............................................ ...... ............................ 3 0.2.2
Cambiar el punto de ajuste ......... ...... .................................................... ........................................................ ......................
3 0.3 Visualización y reinicio de alarmas...................................... ....... .................................................... ....... ..... 3 TABLA DE
CONTENIDOS.................................. ... ............................................................. .................................................. 4
Capítulo 1
INFORMACIÓN GENERAL................................................ . .................................................. ............... .......................... 8
1.1 Cómo interpretar el modelo ............................................... .................................................... .............. 9 1.2 Cómo
interpretar la cadena alfanumérica ............................................. ..... .......................... 10
Capitulo 2
SEGURIDAD................................................. . .................................................. ............... ................................... ... 11 2.1
Descripción general.... ............................................. .................................................................... .......................................... ................. ... 11 2.2
Líquidos del circuito de usuario ........... ................................. ...................................... ............ ...................... 11 2.3 Precauciones para la
elevación y el transporte ......... ....... .................................................... ....... .................... 11 2.4 Precauciones a adoptar durante la
instalación ............... ..... ............................................. .... 13 2.5 Precauciones a adoptar durante el
funcionamiento .................................. ........................................... 13 2.6 Precauciones de
mantenimiento ................ .......... ................................................. ........................ .................... 13 2.7 Eliminación, desmontaje y
reciclaje .................. ............................... .................................. ...... 15 2.8 Gases
refrigerantes ....... ............................... .................... ............................................ ...... ............ 15 2.8.1 Hoja de datos de seguridad de los
refrigerantes ......................... ...... .................................................... ........ ................. 15 Capítulo 3
DATOS TÉCNICOS................................................ .................................................... ............................................... 17 3.1 Datos para estándar
unidades............ ..................................... ........................... ....................... .......... 17 3.1.1
Dimensiones ........................................................... ........................... ....................... ............................................. ....... 17
3.1.2 Características de bombas y ventiladores .......................................... ........ .................................................... ...... 18 3.1.3
Mediciones del nivel de sonido ...................................... .................................................... .............. ..... 18
Capítulo 4
DESCRIPCIÓN ................................................. . .................................................. ............... ................................. veinte
4.1 Componentes .................................................. .................................................... ............................... 20 4.1.1
Circuito frigorífico ................................. ........................ .......................................... ........ .......................... 20 4.2
Compresores ........................................................... ........................... ....................... ....................................... .. 20 4.3
Condensador .... ................................ .................. ............................................................. .... .......................... 20 4.4 4.5 Tanque 4.6
Evaporador................................................. . .................................................. ............... .................. 21 21
.................................................... ............................................................... ............................ ...................... ......
Bomba .................... ............................. .................................... ............... .................................................. . ...... 21 4.7
Aficionados................................................. . .................................................. ............... .............................. veintiuno 4.7.
1 axial ................................................. ........... .................................................... ... ................................... veintiuno
4.8 Gabinete .................................................. .................................................... ............................................... 22 4.9 Materiales
en contacto con el líquido a enfriar............... .................................. ...................... 22 4.10 Dimensiones totales y mínimo
holguras con respecto a las paredes ....................... 22 4.11 Circuito
eléctrico ........ ... .................................................... .......................................................... ......................... ..22
Capítulo 5
INSTALACIÓN .................................................. . .................................................... ............................................. 23 5.1
Inspección ............................................................ ........................... ....................... ....................................... .... 23 5.2
Ubicación .. ................................ .................. ............................................................. .... ....................... 23 5.3 Congelar
proteccion............ ..................................... ........................... ....................... .......................... 24 5.3.1 Funcionamiento
límites .. .............................................................. .................................................. ............................... 24 5.4
Conexiones hidráulicas ............................................. ............ .................................................... .. ............... 25 5.4.1 Características del límite de agua
del evaporador .................. ... ............................................................. ........... 27 5.5 Expansión
buque............................ ..................... .......................................................... ....... .......... 27 5.6 Electricidad
conexiones .................................................................. .......................................... ................. ............ 28
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
5
Tabla de contenido
EN 5.7 Monitoreo de fase .............................................. . .................................................. ............... ................29
Capítulo 6
A PARTIR DE ................................................. . .................................................. ............... ................................... ....30
Capítulo 7
CONTROLADOR ELECTRÓNICO ............................................... .................................................... ...............................32 7.1 Usuario
interfaz .................................... ............. .................................................... .............................32 7.2 Función
de botones ........................................... ................................ .................. ..........32 7.2.1 Función de
botones combinados ................................................... .................................................................... ...33 7.3 Remoto
Terminal ....... .......................................... ...................... ................................ .................................... ...33 7.4
Tecla de sonda .................................................. .... .................................................... .......... ............................33 7.5 Arranque/
parada de la unidad ...... ............................................................ .......................... ................................. ..........................34 7.5.1
Empezar desde el teclado .............................................. ..... ............................................. ................... .......34 7.5.2 Arranque
desde una entrada digital ............... .................................................. ............................... .................34 Punto de
7.6
ajuste ................................ .................. ............................................................. .... .............................................34 7.6.1 Mostrar el
punto de ajuste. .................................................... ............................................................... ............................ ......34 7.6.2 Cambiar el punto de
ajuste ......... ..................... ............................. .................................... ............... ...34
7.7 Función de punto de ajuste dinámico ......................... .................. .......................................................... ....... .............35 7.8 Cómo
visualizar los valores internos de un circuito...................... ..... .............................................36 7.9 Botón de menú de funciones
“
Menú" .................................................. ....................................36 7.9.1 CrEn Habilitar o deshabilitar
el circuito simple .............................................................. ...............................36 7.9.2 COEn Habilitar o deshabilitar el
compresor único ... ............... ................................... ...............37 7.9.3 COSn Visualización y puesta a cero del número
de arranques del compresor .................. ..................... .....37 7.9.4 Hora Visualización y puesta a cero de las horas de
funcionamiento de las cargas .......... .................. ..................37 7.9.5 Cond Visualización de porcentaje / número de
etapas de condensación ..................................38 7.9 .6 POEn HABILITAR o DESHABILITAR el funcionamiento de una
bomba de agua mediante la tecla .... ...............38 7.10 uS Calentador del tanque
visualización de la sonda .................. ................... ............................................. ..... .......38 7.11
Alarmas .............................. .......... .................................................... .... ....................................39 7.11.1 Alarmas
visualización y reinicio (función ALrM) ........................................... ....... .......................39 7.11.2 Cómo silenciar el
zumbador ........... ....... .................................................. ..................... ............................. .....39 7.11.3 Lista general
de alarmas ....................................... ...... ............................................ ..................... ..............39
7.11.4 Tabla de indicaciones ............................................. .................................................... ...............................41
7.11.5 Sonda defectuosa .......................................... ......... .................................................... ..... ................................41 7.11.6
Alarma presostato de alta ........... ....... .................................................. ..................... .................41 7.11.7 Alarma presostato de
alta y/o alarma térmica del compresor ..........................................42 7.11.8 Presostato de baja
alarma .......... ....................................... ......................... ......................... ...........42 7.11.9 Alta
presión ........ ......................... .......................................... ........... .................................................... ... .......43 7.11.10 Baja
presión .......................... ............. .................................................... ..................................43 7.11.11
Alarma antihielo ......... .......................................... ........................... ....................... .......................................... ..44
7.11.12 Alarma antihielo modo Chiller .......................................... ....... .................................................... ....... ..44
7.11.13 Alarma de sensor de nivel y/o caudalímetro ...................................... .......................................44 7.11.14
Alarma térmica compresores ............................................... .................................................. ...........46 7.11.15 Alarma térmica
ventilador .......................... ........................ .......................... .......................................... ..........46
7.11.16 Indicación de descarga de alta presión de condensación en modo enfriador...................47 7.11.17 Indicación de inhabilitación
de la recuperación de la presión de condensación alta ........................... 47 7.11.18 Indicación de descarga de alta temperatura del agua
en la entrada del evaporador ...........................48 7.11.19 Alarma térmica del grupo bomba de agua del
evaporador .. .................................................................. ......48 7.11.20 Alarma de monitor de
fase ........................................ .................................... ............... ...............................49
7.11.21 Alarma de mantenimiento del compresor ....................................... ...... ............................................ ....49 7.11.22 Alarma
mantenimiento bombas . .................................................... ............................................................... ............49 7.11.23 Alarma
EEprom ............................... ................ .................................. .............................. ..................49 7.11 .24 Alarma de configuración de la
unidad ......................... .................... ............................................ ...... ....................50
7.12 Configuraciones de entrada/salida de iCHILL .................................... ............................................. ..........52 7.12.1
Configuración de entradas analógicas PB1 PB2 – PB5 – PB6 ............................. .............. ....52 7.12.2 Configuración de las entradas
analógicas PB3 PB4 ........................... ................. ............................................. 52 7.12. 3 Configuración de las entradas digitales ID1 –
ID11 .......................................... ...... ..........................53 7.12.4 Configuración de las salidas digitales RL1
RL8 ....... ...... .................................................... ........ ...............54 7.12.5 Configuración de las salidas proporcionales OUT1 y
OUT2 (0 – 10 VOLT) .......... ........ .......55 7.12.6 Configuración de las salidas proporcionales OUT3 y OUT4 (0 – 10 VOLT/ PWM) ...............55
7.12.7 Visualización en modo programación de polaridad de entradas/salidas digitales ..................56 7.12.8 Alarma de terminal
remoto ... ... ............................................................. .................................................. ...................56
7.12.9 Alarma de terminal remoto ........................................... .................................................... .............. .........56
7.12.10 Relé de alarma / abierto colector / notas del zumbador ................................. .. ..............................56 7.12.11 Diagnóstico de
alarmas que pasan de automático a manual ...... . ..........................57
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
6
Tabla de contenido
7.12.12 Visualización y borrado del registro de alarmas en memoria (función ALOG) .................................. 57 EN
7.13 Programación desde teclado ............................................... .................................................... 57 7.13. 1
Acceso a los parámetros .................................................. .... ............................................... .................. .......
58 7.13.2 Cómo cambiar el valor de un parámetro ................................ ........ .................................................... ...... ...
59 7.14 Uso de la tecla de acceso directo (función UPL) ................................. .. .................................... 59 7.14.1
ESPAÑOL
Programación de la placa con hotkey ............................................... .......................... 59 7.14.2 Programación de teclas
de acceso rápido ......... . .................................................. ............... ................................... ...............
59 7.15 Ajuste y control de la unidad. .................................................... ............................................................... ..... 59
7.15.1 Control de compresores ........................................... ...................... ................................ ..................................... ..
59 7.15.2 Elección del tipo de control de los compresores ............................... . .................................................. .
59 7.15.3 Control proporcional . .................................................... ............................................................... ............................ .....
59 7.15.4 Diagrama de control proporcional de los compresores ...................................... ..........................
60 7.15.5 Control de zona neutra (ajuste de fábrica) ..................................... ................................ ..................
60 7.15.6 Rotación del compresor ........................ .......................... ...................................... ............ .....................
60 7.15.7 Rotación forzada de compresores ........................................ ................................ .................. ...............
60 7.15.8 Limitación del tiempo de arranque de los compresores ........................................ .................................. ................ ....
61 7.16 Función de descarga ................................ .................. ............................................................. .... ........................ 61 7.17
Control de ventiladores ............... .... .................................................... .......... ................................................. .......... 61
7.17.1 Unidades configuradas con ventiladores “STEP” .................................. ..........................................................
61 7.17.2 Diagramas de control de ventiladores. .................................................... ............................................................... ............................ ...
61 7.18 Grupo hidráulico ................................................ .... .................................................... ........................................... 61 7.19
Gestión bomba antihielo (si está instalada sonda ambiente) ...... ............................... 61 7.20
ModBus................. .... ............................................... .................. ................................ .......... 62 7.21
Reinicio automático................................................. .................................................... .............. ............ 62 7.22
Control con pantalla gráfica LCD ................................ .................. ............................................. 62 7.23 Función de
botones ............................................... ... .................................................... ........... .......... 63 7.24 Sonda
visualización ............................................. ................... ............................................. ..... ............. 63 7.25 Arranque de la unidad/
detener..................... ............................ ..................................... .............. ....................... 63 7.25.1 Iniciar desde el
teclado .... ............... .................................................. . .................................................... ............. 64 7.25.2 Arranque
desde una entrada digital ........................... ............................................................... ............................ .....
64 7.26 Visualización/modificación del punto de consigna...................................... ....... .......................... 64 7.27 Visualización de
alarmas............... .... .................................................... .......... ................................................. 64 7.28 Servicio de menú
visualización ..................................................... .................................................................. ........ 65 7.29 Parámetros
programación........................................................ ....................... ........................... ......... 65 7.30 Mantenimiento del
compresor........ .............................. .................................... ............... ...................... 66 7.31 Bomba de agua
mantenimiento ....... .......................................... ...................... ................................ ......... 66 7.32 Mantenimiento del
circuito ........................................ .................................... ............... .................................... 67 7.33 Alarma
mostrar y restablecer .................................................. .................................................. 67 7.34 Registro de alarmas
mostrar.... ............................................. .................................................................... ..................... 68 7.35 Visualización calentador
eléctrico ........................ ........................................ .......... .......................................... 68 7.36 E/S
estado.. ............................................... .................................................. ............................... ................... 68
7.37 Pantalla de salida auxiliar ................................ .................. ............................................................. .... ........ 69 7.38
Programación de parámetros con Hot Key .......................... ............. ..................................... 70 7.39 Configuración del
teclado .... ..... .................................................... ........................................................ ......... 71 7.40 Información del
circuito .. ................................... ............................. ..................... .......................................... ... 71 7.41
Descripción de parámetrosajustes ............................................. ..... ............................................... 73 7.41. 1
Descripción de los parámetros .................................................. ... ............................................................. ... 73 7.41.2 Ajuste
de parámetros ............................................. ..... ............................................. ................... ............
105 7.41.3 Parámetros dependientes del kit terminal remoto ................................ ............ ........................ 181
Capítulo 8
OTROS COMPONENTES................................................ . .................................................. ............... .................... 182
8.1 Protección del motor del compresor ............................................... ....................................... 182 8.2 Presostatos de
alta y baja presión de refrigerante . .................................................... .............. ............ 182 8.3 Presostatos
ventiladores .................. .......... ................................................. .................................................. 182 8.4 Transductores de
presión.... .................................................. ............................... ................... ......... 183 8.5
Sensor de nivel .................. .............................. .................................. ................ ...................... 183
Capítulo 9
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ............................................... . .................................................. ............... .. 184 9.1
Operación .................................... ............. .................................................... .................................. 184 9.2
Mantenimiento..................... ....... .................................................... ...................................................... 184 9.3
Acceso a la unidad..... .............................................. ....................... ........................... ..................................... 184
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
7
Tabla de contenido
EN
9.4 Drenaje del circuito de agua de proceso........................................... ..........................................185 9.5 Válvula limitadora de presión
(opción) .... . .................................................. ............... .............................186 9.5.1 Notas generales de
seguridad ............................................... ............................. ..................... ...........186 9.5.2 Notas
generales ....... .................... ............................................ ...... .................................................... ........ .......186
9.5.3 Campo de aplicación ............................. ............... .................................................. . ...................186 9.5.4 Instalación y
montaje .............. .......... .................................................... .... ..................186 9.5.5
Configuración ....................... . .................................................. ............... ................................... ............................. ...187 9.5.6 Operación y
mantenimiento ........... .................. ................................ .......................... ...187 9.5.7
Garantía .......... ........................ .......................... ...................................... ............ ......187 9.5.8
Marcado .............. ......................... .......................................... ........... .................................................... ... .......187
9.6 Programa de mantenimiento ................................ ............. .................................................... ............188
Capítulo 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................. .................................................... ...............................................189
Capítulo 11
ANÁLISIS DE RIESGO: RIESGO RESIDUAL.......................................... ........ .................................................... ...... .....194
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 1 Información general
8
CAPÍTULO 1 EN
INFORMACIÓN GENERAL ESPAÑOL
Las unidades descritas en este manual pueden denominarse en adelante “ENFRIADORES DE AGUA”.
Este manual está dirigido al personal responsable de la instalación, uso y mantenimiento de la unidad.
Las unidades se construyeron con componentes de fabricantes de primera calidad y todo el proceso de diseño, producción y control se llevó a cabo de acuerdo con la norma ISO 9001.
En la mayoría de las aplicaciones el líquido en el circuito de usuario es agua por lo que en adelante se utilizará el término “AGUA”, aunque el líquido en el servicio de usuario sea diferente (por
ejemplo mezclas de agua y etileno o propilenglicol).
En adelante, la expresión “PRESIÓN” se utiliza para indicar la presión relativa.
El cuadro eléctrico ha sido diseñado siguiendo la norma estándar UL508A (Cuadros de Control Industrial).
Los compresores y ventiladores llevan la marca cURus.
Los siguientes símbolos se encuentran en las etiquetas adheridas a la unidad y también en los dibujos dimensionales y diagramas del circuito refrigerante.
El significado de cada símbolo se indica a continuación:
Entrada de agua de proceso Salida de agua de proceso
ASSE DI SOLLEVAMENTO
EJE DE EQUILIBRIO
GLEICHGEWICHTSACHSE
COLOCACIÓN DE FUERZAS
PUNTO DE ELEVACIÓN
Indicación del eje de referencia para
Punto de drenaje para vaciar la unidad de agua
operaciones de elevación
peligro de descarga eléctrica Riesgo de quemaduras por contacto con superficies
a alta temperatura
Sentido de circulación del fluido refrigerante y Dirección de rotación de la bomba (si está instalada) y
circuito de agua los ventiladores
válvula de purga de aire
punto de llenado de agua
Abertura que se utilizará para la inserción de barras con
el fin de levantar la unidad
Los siguientes símbolos de advertencia se muestran en las pegatinas de la unidad. Si se solicita, las mismas pegatinas también están disponibles en francés.
Su significado es el siguiente:
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN
Para mantener la protección contra sobrecorriente, cortocircuito y falla a tierra,
se deben seguir las instrucciones del fabricante para seleccionar la protección contra
sobrecarga y cortocircuito a fin de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
En caso de que ocurra una sobrecarga o una interrupción de la corriente de falla, se deben
revisar los circuitos para determinar la causa de la interrupción.
Si existe una condición de falla, los componentes que llevan corriente deben
examinarse y reemplazarse si están dañados, y los sensores de corriente
integrales deben reemplazarse para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
9
Capítulo 1 Información general
EN
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN
Voltaje peligroso.
Todas las puertas deben estar cerradas antes de energizar el panel.
Lea y comprenda el manual del operador antes de usar esta máquina.
El incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Las piezas móviles pueden aplastar y cortar.
No opere con el protector quitado.
Siga el procedimiento de bloqueo antes de realizar el mantenimiento.
Voltaje peligroso.
Desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
1.1 Cómo interpretar el modelo
MODELO DESCRIPCIÓN
TAEevo Tech XX Y
Número de circuitos frigoríficos
Potencia orientativa del compresor expresada en HP
E = compresor hermético
A = condensador enfriado por aire
T = tanque; enfriador con tanque de almacenamiento.
ATENCIÓN
ÿ Este manual, dirigido a usuarios, instaladores y personal de servicio, proporciona toda la información técnica
necesarios para instalar y trabajar con la unidad y para realizar las operaciones de mantenimiento de rutina requeridas para maximizar su vida útil.
Utilice únicamente piezas originales cuando realice el mantenimiento o las reparaciones de rutina.
Las solicitudes de PIEZAS DE REPUESTO y cualquier INFORMACIÓN relativa a la unidad deben realizarse a su distribuidor o centro de servicio más cercano, especificando el MODELO
y el NÚMERO DE SERIE que se muestran en la placa de características de la unidad y en la última página de este manual.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 1 Información general
10
EN
1.2 Cómo interpretar la cadena alfanumérica La cadena alfanumérica
se muestra en la placa de datos de metal en la portada de este manual.
Este símbolo que se muestra al lado aparece en algunos diagramas de circuitos de refrigerante y diagramas eléctricos. este símbolo
se refiere a la cadena alfanumérica informada en el manual. El cuadro superior (X) identifica la posición de la cuerda, el
ESPAÑOL
el recuadro inferior (Y) identifica el valor asignado.
La cadena alfanumérica vacía está encerrada en un círculo en la figura adyacente; Cada posición en el
la fila superior está asociada con un valor alfanumérico en la fila inferior (0, 1, 2, A, B, etc.) y
cada personaje está asociado con una característica específica de la unidad.
REFRIGERANTE 1 3 R410A
VOLTAJE 2 0 400/3/50
1 460/3/60
No. 400/460/3/5060
TEMPERATURA AMBIENTE DE LA UNIDAD 3 0 ESTÁNDAR
1 20°C
COMPRESOR DE ARRANQUE 4 0 DIRECTO
2 ARRANQUE SUAVE
EVAP. PROTECCIÓN CONTRA CONGELAMIENTO 5 0 NO
1 TENEDORES
VERSIÓN 6 ESTÁNDAR ESTÁNDAR
TERMOSTÁTICO ELECTRÓNICO 7 0 NO
VÁLVULA 1 TENEDORES
LÁSER 8 A TENEDORES
B. NO
C. REGULACIÓN FINA DE TEMPERATURA
ADMIRADOR 9 A AXIAL
B. CENTRÍFUGO
GRAMO.
VENTILADORES AXIALES DE ALTA PRESIÓN
CONTROL DEL VENTILADOR 10 1 CONTROL ELECTRÓNICO
3 ENCENDIDO APAGADO
1 TENEDORES
0 NINGUNO
PROTECCIÓN DE LA SERPENTÍN DEL CONDENSADOR 12
1 FILTROS
BOMBA 13 r
SP Predispuesto P3
yo P3
L P5
PAG P3+P3
q P5+P5
MATERIAL DEL TANQUE 14 1 Fe+Fe
2 Aisi+NoF
DERIVACIÓN DE AGUA quince
1 VÁLVULA DE SOBRECARGA
2 NO
TIPO DE EQUIPO dieciséis
A NO EQUIPO
B. JUEGO DE TANQUE
TIPO DE PRODUCTO 17 0 ESTÁNDAR
X ESPECIAL
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
once
Capítulo 2 Seguridad
EN CAPITULO 2
SEGURIDAD
Esta unidad está diseñada para asegurar las mejores garantías de seguridad y eficiencia en su uso previsto, a condición de que sea instalada, puesta en marcha
y mantenida de acuerdo con las instrucciones dadas en este manual.
Por lo tanto, el manual debe ser estudiado por todos aquellos que deseen instalar, utilizar o mantener la unidad.
La unidad contiene componentes eléctricos que funcionan con tensión de red y también piezas móviles.
Todos los trabajos en la unidad deben realizarse solo después de desconectar el suministro eléctrico. Las operaciones de mantenimiento que impliquen trabajos
en el interior de la unidad deben ser realizadas por personal capacitado y adecuadamente calificado, equipado con los medios de protección adecuados (activos
y pasivos, por ejemplo, guantes de trabajo) para garantizar la máxima seguridad.
Mantenga a personas no autorizadas (por ejemplo, niños) alejadas del lugar de instalación de la unidad.
2.1 Resumen
Al manipular o mantener la unidad y todo el equipo auxiliar, el personal debe operar con cuidado observando todas las instrucciones relacionadas con la
salud y la seguridad en el sitio de instalación.
ATENCIÓN
ÿNumerosos accidentes que ocurren durante la operación y mantenimiento de las unidades son causados por el incumplimiento de
reglas y precauciones básicas de seguridad.
A menudo se puede evitar un accidente reconociendo una situación que es potencialmente peligrosa.
El usuario debe asegurarse de que todo el personal involucrado en la operación y el mantenimiento de la unidad haya leído y entendido todas las advertencias,
precauciones, prohibiciones y notas proporcionadas en este manual y adheridas a la unidad. La operación o el mantenimiento inadecuados de la unidad y el equipo
auxiliar pueden ser peligrosos y pueden causar accidentes graves o fatales.
No podemos anticipar todas las circunstancias posibles que podrían constituir un peligro potencial.
Por lo tanto, las advertencias de este manual no son exhaustivas.
Si el usuario adopta procedimientos operativos o utiliza herramientas o procedimientos de trabajo que no están específicamente recomendados, debe asegurarse de que
la unidad y los equipos auxiliares no sufran daños o se vuelvan inseguros y que no surjan riesgos en relación con personas o cosas. Cualquier uso inadecuado de la
unidad eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad por posibles lesiones personales o daños a la propiedad.
Las modificaciones arbitrarias realizadas en la unidad invalidarán automáticamente todas las formas de garantía proporcionadas por el fabricante.
ATENCIÓN
ÿEl agua fría/caliente producida por las unidades no se puede utilizar para aplicaciones higiénicas/sanitarias o alimentarias. Si esto es
utilizado para los fines anteriores, el instalador debe instalar un intercambiador intermedio.
Si el intercambiador intermedio no está presente, el instalador debe colocar un aviso de advertencia al efecto "agua no potable".
2.2 Líquidos del circuito de usuario
Los líquidos del circuito de usuario deben ser compatibles con los materiales utilizados para la construcción del circuito hidráulico de la unidad.
La expresión “líquidos” significa: agua, agua con aditivos y/o glicol. Los proveedores de aditivos y glicol deben garantizar la compatibilidad con los materiales. Para
más información consultar “4.9 Materiales en contacto con el líquido a enfriar”.
ATENCIÓN
ÿSi los líquidos del circuito usuario contienen sustancias peligrosas (como glicol, por ejemplo), cualquier líquido que sea expulsado
de un área de fuga debe recogerse porque es nocivo para el medio ambiente. La disposición de líquidos peligrosos debe ser manejada por empresas especializadas
autorizadas para el tratamiento de residuos peligrosos.
23 Precauciones de elevación y transporte Evite lesiones utilizando
un polipasto para levantar cargas pesadas.
Verifique que todas las cadenas, ganchos, grilletes y eslingas estén en buenas condiciones y tengan la capacidad correcta.
Deben ser probados y aprobados de acuerdo con las normas de seguridad locales.
Los cables, cadenas o cuerdas nunca deben sujetarse directamente a las argollas de elevación.
Utilice siempre un grillete o gancho adecuado colocado correctamente. Disponga los cables de elevación de modo que no haya curvas pronunciadas.
Utilice una barra separadora para evitar la carga lateral de ganchos y cáncamos.
Cuando se levante una carga del suelo, manténgase alejado del área debajo de la carga y del área inmediatamente circundante.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 2 Seguridad
12
Mantenga la aceleración y la velocidad de elevación dentro de los límites de seguridad y nunca deje una carga suspendida unida a un polipasto más tiempo del estrictamente necesario.
Los valores de peso que se muestran en la siguiente tabla se obtuvieron con la unidad vacía, bomba P3 y ventiladores axiales.
El fabricante no proporciona separadores de carga, correas de elevación ni ganchos con la unidad.
ESPAÑOL
Modelo TAEevo Tech 015 020 031 051 081 101 121 161 201 251
144 149 208 231 341 385 399 415 595 678
Peso (kg)
317 328 459 509 752 849 880 915 1312 1495
Peso (lb)
Modelo TAEevo Tech 301 351 381 401 402 502 602 702 802
Modelo TAEevo Tech 015÷161 Modelo TAEevo Tech 201÷401
Modelo TAEevo Tech 402÷602
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
13
Capítulo 2 Seguridad
EN Modelo TAEevo Tech 702÷802
NOTA
Los valores de peso son orientativos, con el circuito de agua vacío. Los valores pueden variar en relación con la configuración de la unidad (tipo de bomba,
tipo de suministro y tipo de ventilación).
2.4 Precauciones a elegir durante la instalación
Las conexiones que deben preestablecerse se refieren al circuito de agua de proceso. Para la conexión a la red eléctrica consultar la documentación técnica
adjunta al equipo.
2.5 Precauciones a adoptar durante el funcionamiento
La unidad debe ser operada por personal competente bajo la guía de un supervisor calificado.
Todas las tuberías de agua deben estar pintadas o claramente marcadas de acuerdo con las prescripciones de seguridad locales vigentes en el lugar de
instalación.
ATENCIÓN
ÿNo retire ni manipule los dispositivos de seguridad, protecciones o materiales aislantes instalados en la unidad y en los equipos auxiliares.
Todas las conexiones eléctricas deben cumplir con los códigos locales.
La unidad y sus equipos auxiliares deben estar conectados a tierra y protegidos contra cortocircuitos y sobrecargas.
Cuando se enciende la alimentación de red, hay voltajes letales en los circuitos eléctricos y se debe tener mucho cuidado si se debe realizar cualquier trabajo en
el sistema eléctrico.
No abra los paneles de protección del equipo eléctrico mientras el circuito esté energizado. Las operaciones que requieran intervención con el circuito eléctrico
energizado deben ser realizadas únicamente por personal calificado que use equipo apropiado y use ropa y dispositivos diseñados para proteger contra
riesgos eléctricos.
2.6 Precauciones de mantenimiento
ATENCIÓN
ÿCuando sea necesario descargar material de desecho, no contaminar las tuberías de agua, las aguas subterráneas o los cursos de agua.
Evitar la combustión de materiales que puedan producir humos tóxicos y nocivos al ser liberados a la atmósfera.
Proteja el medio ambiente utilizando únicamente métodos de eliminación aprobados.
Mantenga un registro escrito de todos los trabajos realizados en la unidad y los equipos auxiliares. La frecuencia y la naturaleza del trabajo requerido
durante un período pueden revelar condiciones operativas adversas que deben corregirse.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
14
Capítulo 2 Seguridad
EN
ATENCIÓN
ÿUsar únicamente el refrigerante especificado en la placa de datos de la unidad.
ESPAÑOL
Asegúrese de que se sigan estrictamente todas las instrucciones relativas a la operación y el mantenimiento y que la unidad completa, con todos los accesorios y dispositivos
de seguridad, se mantenga en buen estado de funcionamiento. La precisión de los indicadores de presión y temperatura debe comprobarse periódicamente. Si se descubren
valores que exceden las tolerancias permitidas, se deben reemplazar los manómetros.
ATENCIÓN
ÿNo realizar procedimientos de soldadura u otras operaciones que puedan producir calor en la proximidad de elementos que contengan aceite o líquidos inflamables.
Los sistemas que puedan contener aceite o líquidos inflamables deben purgarse y limpiarse completamente, por ejemplo con vapor, antes de realizar tales operaciones.
Los componentes cercanos deben protegerse con material no inflamable y, si la operación se va a realizar cerca de partes del sistema de lubricación o cerca de componentes
que puedan contener aceite o líquidos inflamables, primero se debe purgar el sistema.
Nunca use una llama abierta como fuente de luz para inspeccionar partes de la unidad.
Para todas las unidades, establezca un intervalo de tiempo adecuado para los procedimientos de limpieza.
ATENCIÓN
ÿSi se necesitan repuestos, use solo repuestos originales.
Tenga cuidado de no dañar los dispositivos limitadores de presión.
Todas las protecciones deben volver a colocarse después de realizar trabajos de reparación o mantenimiento.
ATENCIÓN
ÿCompruebe el sentido de rotación de los motores (la bomba, si está instalada) cuando arranque la unidad por primera vez y después
se ha trabajado en las conexiones eléctricas o en el dispositivo de seccionamiento de la fuente de alimentación.
No utilice líquidos inflamables para limpiar la unidad cuando esté funcionando. Si se utilizan fluidos no inflamables de hidrocarburo clorado para la limpieza, se deben tomar
precauciones de seguridad contra los vapores tóxicos que puedan liberarse.
ATENCIÓN
ÿAntes de retirar cualquier panel o desmontar cualquier parte de la unidad, realice las siguientes operaciones:
Aislar el equipo de la alimentación eléctrica desconectando la alimentación aguas arriba de la línea de alimentación.
Bloquee el interruptor de desconexión en la posición "OFF" colocando un candado.
Pegue una etiqueta en la manija del interruptor de desconexión que diga "TRABAJO EN CURSO NO ENCENDER".
No coloque el interruptor de alimentación eléctrica en ON ni intente encender la unidad si ha sido etiquetada con una señal de advertencia.
Los marcadores de colores se pueden utilizar en operaciones de servicio y mantenimiento.
Inspeccione todas las uniones del circuito de refrigerante, incluidos los conectores, las bridas y, en general, todos los puntos críticos (uniones abiertas) para evitar
posibles fugas de gas refrigerante.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
quince
Capítulo 2 Seguridad
EN
2.7 Eliminación, eliminación y reciclaje El producto fue diseñado y
construido con materiales reciclables.
La correcta clasificación de los residuos para la posterior puesta en marcha de los equipos desechados para su reciclaje, tratamiento y disposición ambiental
compatible, contribuye a prevenir posibles consecuencias negativas sobre el medio ambiente y la salud. También favorece el reciclaje de los materiales con los que se fabrican los
equipos.
La unidad puede incluir todos o algunos de los materiales enumerados a continuación: •
Líquido refrigerante R410A •
Piezas de cobre •
Piezas de aluminio •
Piezas de acero al carbono •
Piezas de acero inoxidable •
Piezas de PVC •
Material aislante sintético libre de CFC • piezas de
poliestireno •
Aceite de poliéster •
Latón
Durante el desmontaje, el compresor, bombas, ventiladores, intercambiadores (si funcionan) pueden recuperarse para su posible reutilización gracias a centros
especializados. Todos los materiales deben ser reciclados o eliminados de acuerdo con las normas nacionales correspondientes.
El reciclaje de refrigerantes, aceites y posibles soluciones anticongelantes debe ser realizado por empresas especializadas de conformidad con la legislación local y nacional
correspondiente.
Los materiales eléctricos y electrónicos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos generales. Deben ser eliminados en centros de acopio especiales.
Las unidades deben ser tratadas en un centro especializado en reacondicionamiento, reciclaje y recuperación de materiales.
2.8 Gases refrigerantes
Las unidades se cargan con refrigerante R410A No reemplace
ni mezcle un gas con otro porque los diferentes gases no son compatibles entre sí.
Para limpiar un sistema de refrigerante muy contaminado, por ejemplo, después de que se queme un compresor de refrigerante, se debe consultar a un ingeniero
de refrigeración calificado para que lleve a cabo la tarea.
Siempre se deben observar las instrucciones del fabricante y las normas de seguridad locales cuando se manipulan y almacenan cilindros de gas a alta presión.
2.8.1 Hoja de datos de seguridad de refrigerantes
Nombre:
R410A (50 % difluorometano (R32); 50 % pentafluoroetano (R125)).
INDICACIÓN DE PELIGROS
asfixia.
Principales peligros:
Peligros específicos: La evaporación rápida puede causar congelación.
MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
Información general:
No intente administrar líquidos o sólidos a personas que hayan perdido el conocimiento.
Inhalación:
Mueva a las víctimas al aire libre. Use oxígeno o respiración artificial si es necesario.
No administrar adrenalina o sustancias similares.
Contacto con los ojos: Lávese bien con abundante agua limpia durante al menos 15 minutos y busque asistencia médica.
Contacto con la piel:
Lavar inmediatamente con abundante agua limpia. Quítese la ropa contaminada inmediatamente.
MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS
Medios de extinción:
Cualquier.
Aumento de presión.
Peligros específicos:
Métodos específicos: Enfriar los recipientes con agua pulverizada.
MEDIDAS EN CASO DE FUGA ACCIDENTAL
Precauciones individuales: Evacuar al personal a puntos de reunión seguros. Proporcione una ventilación adecuada. Use equipo de protección
personal.
Precauciones ambientales: Se evapora.
Métodos de limpieza: Se evapora.
MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
manejo
Medidas/precauciones técnicas: Asegurar la presencia de ventilación suficiente y/o medios de extracción de aire en el
lugar de trabajo.
Recomendaciones para un uso seguro: No respirar los vapores o aerosoles.
Almacenamiento: Cerrar herméticamente y almacenar en lugar fresco, seco y bien ventilado. Conservar en sus envases originales. Productos
incompatibles: explosivos, materiales inflamables, peróxido orgánico
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
dieciséis
Capítulo 2 Seguridad
CONTROL DE EXPOSICIÓN/PROTECCIÓN INDIVIDUAL EN
Parámetros de control: AEL (TWA de 8 h y 12 h) = 1000 ml/m3 para cada uno de los dos componentes.
Protección respiratoria: Para trabajos de rescate y mantenimiento en tanques, utilice aparatos de respiración autónomos. Los vapores son
más pesados que el aire y pueden causar asfixia, al reducir el oxígeno disponible para respirar.
ESPAÑOL
Protección de los ojos: Espectáculos de seguridad.
Protección de las manos:
Guantes de goma.
No fume.
Medidas higiénicas:
PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Color: incoloro.
Olor: débil.
Punto de ebullición: 52,8°C a presión atmosférica.
No es inflamable.
Punto de inflamabilidad:
Densidad relativa: 1,08 kg/l a 25°C.
Solubilidad en agua: Despreciable.
ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
estabilidad: No hay reactividad si se usa de acuerdo con las instrucciones.
Materiales para evitar:
Materiales altamente oxidantes. Incompatible con magnesio, zinc, sodio, potasio y aluminio.
La incompatibilidad es más crítica si el metal está presente en forma de polvo o si las superficies se han desprotegido
recientemente.
Productos de descomposición Estos productos son compuestos halógenos, ácido fluorhídrico, monóxidos de carbono (CO, CO2), haluros de carbonilo.
peligrosos:
INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA
Toxicidad aguda: (R32) CL50/inhalación/4 horas/laboratorio. ratas 760 ml/l (R125)
CL50/inhalación/4 horas/laboratorio. ratas 3480 mg/l
Efectos locales:
Las concentraciones significativamente por encima del TLV pueden causar efectos narcóticos.
La inhalación de productos en descomposición puede provocar dificultad respiratoria (edema pulmonar).
Toxicidad a largo plazo: No se observaron efectos cancerígenos, teratogénicos o mutagénicos en animales de laboratorio.
INFORMACIÓN ECOLÓGICA
1730
Potencial de calentamiento global GWP
(R11=1):
0
Potencial de agotamiento del ozono PAO
(R11=1):
Consideraciones sobre la eliminación: Utilizable con reacondicionamiento.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
17
Capítulo 3 Datos técnicos
EN
CAPÍTULO 3
DATOS TÉCNICOS
La placa de características adherida a la unidad contiene los siguientes datos técnicos:
MODELO y CÓDIGO
El número de modelo y el código identifican el tamaño de la unidad y el tipo de construcción.
MANUAL Número de código del manual.
NÚMERO DE SERIE Número de construcción de la unidad.
AÑO DE MANUFACTURA
Año de la prueba final de la unidad.
TENSIÓN/FASE/FRECUENCIA Características de la fuente de alimentación eléctrica.
CONSUMO DE CORRIENTE MÁX. (I máx.) Consumo de corriente de la unidad en condiciones de funcionamiento límite.
CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO Corriente de cortocircuito.
FLA MOTOR SUPERIOR máx. corriente absorbida.
POTENCIA INSTALADA (P máx) Consumo de energía de la unidad en condiciones límite de
CLASIFICACIÓN DE PROTECCIÓN
funcionamiento Según norma europea EN 60529 / norma internacional NEMA 250.
DIAGRAMA ELÉCTRICO
Identifica el número de esquema eléctrico.
REFRIGERANTE
Fluido refrigerante en la unidad.
CANTIDAD DE REFRIGERANTE Cantidad de fluido refrigerante contenido en la unidad.
CIRCUITO DE USUARIO. LÍQUIDO
Tipo de fluido de usuario utilizado por la unidad (normalmente agua)
PRESIÓN MÁXIMA ADMISIBLE (PS) Máx. presión de diseño del circuito de usuario.
TEMPERATURA ADMISIBLE (TS) Valores mínimos y máximos de temperatura del circuito usuario; esto no debe confundirse con la temperatura máxima de trabajo
que se establece cuando se hace la oferta.
LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL CONDENSADOR
Fluido utilizado por la unidad para enfriar el condensador.
PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO
máx. presión de diseño del circuito de refrigeración del condensador (este dato no está presente si la unidad es
condensada por aire).
MÁX. TEMPERATURA
Temperatura máxima de diseño del circuito de refrigeración del condensador (este dato no se da si el condensador
del equipo es refrigerado por aire).
NIVEL DE PRESIÓN DE SONIDO
Nivel de presión sonora en campo libre en condiciones de radiación hemisférica (campo abierto) a una distancia de
1 m del lado del condensador del equipo ya una altura de 1,6 m del suelo.
TEMPERATURA AMBIENTE
Valores mínimos y máximos de la temperatura del aire ambiente.
PESO
Peso aproximado de la unidad antes del embalaje.
ATENCIÓN
ÿEl El rendimiento de la unidad depende principalmente del caudal y la temperatura del agua en el circuito de usuario, y la
temperatura del fluido de intercambio térmico del condensador. Estos valores se definen en el momento de la oferta.
3.1 Datos para unidades estándar
3.1.1 Dimensiones Ver
dibujos adjuntos.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
18
Capítulo 3 Datos técnicos
EN
3.1.2 Características de bombas y ventiladores
Tanque
volumen de agua dieciséis dieciséis 30 30 37 67 67 67
(galón)
capacidad
ESPAÑOL
caudal de agua (gpm) 2,0/21,1 2,0/21,1 3,8/21,1 4,8/21,1 9,5/42,3 12,1/42,3 15,2/85,4 18,0/85,4
cabeza de presión de
Bomba P3 la bomba
(PSI) 44,9/25,4 44,9/25,4 44,1/28,7 43,7/29,9 43,1/22,2 42,4/25,8 42,5/23,4 42,3/24,4
caudal de agua (gpm) 2,0/26,4 2,0/26,4 3,8/26,4 4,8/26,4 9,5/66,0 12,1/66,0 15,2/66,0 18,0/66,0
cabeza de presión de
Bomba P5 la bomba
(PSI) 85,7/44,9 85,7/44,9 84,3/50,6 83,4/49,2 87,5/50,1 86,6/56,9 85,4/56,9 84,2/57,5
Flujo axial Nº de ventiladores 1 1 1 1 1 2 2 2
admirador flujo de aire completo 2795 2470 4530 3590 5825 9945 9415 9415
(cfm)
Tanque
volumen de agua 92.5 92.5 92.5 92.5 108 108 132 132
(galón)
capacidad
26,5/ 30,9/ 39,5/ 43,9/ 37,9/ 37,9/
caudal de agua (gpm) 19,0/84,5 19,0/84,5 105.7 105.7 220.1 220.1 220.1 220.1
Bomba P3 cabeza de presión de
la bomba
(PSI) 42,4/28,9 42,4/28,9 45,9/19,3 45,2/18,5 52,2/20,4 52,1/20,4 52,4/25,0 52,4/25,0
Bomba P5 cabeza de presión de
la bomba
(PSI) 75,6/47,7 75,6/47,7 74,8/47,8 74,0/47,0 77,6/42,9 77,2/42,9 77,7/47,6 77,7/47,6
Flujo axial Nº de ventiladores 2 2 3 3 2 2 2 2
admirador
flujo de aire completo 11535 11415 15625 15625 25662 24367 25895 25070
(cfm)
Tanque
volumen de agua 132 179 179
(galón)
capacidad
caudal de agua (gpm) 37,9/220,1 69,2/220,1 81,3/220,1
cabeza de presión de
Bomba P3 la bomba
(PSI) 52,4/25,0 62,7/36,0 61,4/36,0
4 5.5 5.5
potencia nominal (kW)
Tasa de flujo del agua
(galones) 37,9/220,1 69,2/378,6 81,3/378,6
cabeza de presión de
Bomba P5 la bomba
(PSI) 77,7/47,6 70,0/30,9 69,7/30,9
Flujo axial Nº de ventiladores 2 3 3
admirador
flujo de aire completo 24285 43967 42378
(cfm)
NOTA
Los valores de la tabla pueden variar en relación con el modelo y la configuración de la unidad. En este caso consulte los datos de la oferta.
NOTA
La cabeza de presión es la cabeza de presión disponible en las instalaciones del usuario. La bomba instalada puede diferir con respecto a la bomba
estándar. Para los valores de caudal y cabeza de presión se especifican dos números: el primero se refiere a las condiciones nominales y el segundo
se refiere a las condiciones máximas.
3.1.3 Mediciones de nivel de sonido
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
19 Capítulo 3 Datos técnicos
EN
Admirador
Lp dB(A) * Lw dB(A) ** 69,5 82,5
TAEevo Tech 015 axial 68,9 81,9 69,6 82,6 70,7
TAEevo Tech 020 axial 83,7 70,9 83,9 72,0 85,0
TAEevo Tech 031 axial 71 .2 84.2 72.1 85.1 74.2
TAEevo Tech 051 axial 87,2 74,1 87,1 75,6 88,6
TAEevo Tech 081 axial 75,3 88,3 78,0 91,0 93,2
TAEevo Tech 101 axial 92,5 92,6 92, 3 92,4 93,6
TAEevo Tech 121 axial
TAEevo Tech 161 axial
TAEevo Tech 201 axial
TAEevo Tech 251 axial
TAEevo Tech 301 axial
TAEevo Tech 351 axial
TAEevo Tech 381 axial
*
a una distancia de 1 m (3,2 FT) **
condiciones de prueba globales
Los niveles de ruido se refieren al funcionamiento de la unidad a plena carga en condiciones nominales.
Nivel de presión sonora en condiciones de irradiación hemisférica a una distancia de 1 m (3,2 FT) del lado de los condensadores de la unidad y una altura de 1,6 m (5,2 FT)
del suelo. Valores con tolerancia de ± 2 dB.
Nivel de presión sonora: según ISO 3744.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
veinte
Capítulo 4 Descripción
EN
CAPÍTULO 4
DESCRIPCIÓN ESPAÑOL
4.1 Componentes
Los datos de los materiales se refieren a unidades estándar. Se pueden utilizar materiales no estándar para cumplir requisitos específicos.
En este caso consulte los datos de la oferta.
Las unidades se componen básicamente de las siguientes partes:
• Compresor de refrigerante •
Condensador •
Evaporador •
Tanque
• Bomba •
Marco/gabinete
• Controlador electrónico
4.1.1 Circuito frigorífico Los
modelos TAEevo Tech 015÷401 cuentan con un único circuito frigorífico con uno o dos compresores conectados en paralelo (tándem).
Los modelos TAEevo Tech 402÷802 cuentan con dos circuitos frigoríficos con dos compresores conectados en paralelo (tándem).
Cada circuito frigorífico está equipado con los siguientes componentes:
• fluido refrigerante utilizado R410A; •
compresor scroll hermético; •
presostato para ventiladores con control On/Off (sólo TAEevo Tech 015÷401); • interruptores de alta y
baja presión de refrigerante; • transductor de alta presión
para el control de la velocidad del ventilador y para la descarga (modos TAEevo Tech 402÷802); • válvula termostática de laminación con
ecualizador de presión externo; • filtro secador; • mirilla de líquido; • manómetros de presión de
refrigerante (de
TAEevo Tech 031); •
válvulas de servicio schrader.
Para más información consultar los esquemas adjuntos.
4.2 Compresores Los compresores
son del tipo SCROLL y se caracterizan por una alta eficiencia energética, baja vibración y por lo tanto muy bajo
ruido durante el funcionamiento normal.
Los compresores son enfriados por el refrigerante en la línea de succión, protegidos contra un posible sobrecalentamiento de los devanados por un módulo interno
que monitorea la temperatura de los devanados y protegidos en línea ascendente por cortacircuitos magnéticos térmicos. Estos componentes están alojados en
un compartimento cerrado, pero son fácilmente accesibles.
NOTA
Durante los breves períodos de arranque y parada del compresor, es posible que escuche un ruido metálico debido, respectivamente, al contacto inicial
entre las bobinas y a la inversión momentánea de su rotación. Este ruido es absolutamente normal y no afecta la confiabilidad del compresor.
ATENCIÓN
ÿEn el momento del primer arranque después de una parada prolongada de varios días, asegúrese de que el calentador del cárter de cada
el compresor se enciende al menos 12 horas antes de presionar el botón de inicio.
NOTA
Las unidades TAEevo Tech 402÷802 pueden equiparse opcionalmente con un compresor que funciona con un Arrancador Suave.
El arrancador suave está vinculado a cada compresor y sirve para limitar la corriente máxima en el momento del arranque del compresor.
Las unidades equipadas con arrancadores suaves pueden operar hasta una temperatura ambiente máxima de 40 °C, más allá de la cual la unidad simplemente se
detiene, sin disparar ninguna alarma.
Los arrancadores suaves no son compatibles con dispositivos capacitivos (por ejemplo, condensadores de corrección del factor de potencia) instalados entre el
arrancador suave y el motor del compresor. Los sistemas de corrección del factor de potencia estáticos o dinámicos instalados aguas arriba del disyuntor de
potencia principal no deben funcionar simultáneamente con el arranque del arrancador suave.
4.3 Condensador
La condensación ocurre en serpentines de núcleo con aletas compuestos por tubos y cabezales de cobre, aletas de aluminio corrugado y hombros de chapa
galvanizada.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
veintiuno
Capítulo 4 Descripción
EN
4.4 Evaporador El evaporador
es del tipo de núcleo con aletas; El agua fluye en contacto con la superficie con aletas a velocidades tales que aseguran caídas
de presión bajas, mientras que el refrigerante fluye a través de los tubos.
En estos modelos, el intercambiador está protegido del riesgo de formación de hielo causado por las bajas temperaturas de evaporación, con estrategias anticongelantes
manejadas por el controlador electrónico. La temperatura de salida del agua del evaporador está controlada por una sonda. Si se requieren temperaturas ambiente/agua
negativas, se debe usar una mezcla de agua y glicol.
Para drenar el circuito, consulte "9.4 Drenaje del circuito de agua de proceso".
4.5 Tanque
El tanque de almacenamiento es cilíndrico.
El depósito se puede proteger contra la congelación mediante un calentador eléctrico gestionado por el controlador electrónico. Un sensor de nivel en el tanque sirve para señalar
condiciones de bajo nivel de agua. El suministro estándar incluye un revestimiento anticondensaciones, una válvula de drenaje y una válvula de purga de aire.
Un bypass interno entre las conexiones de ida y retorno de agua permite leer la sonda antihielo si las conexiones de entrada y salida de agua de proceso de la unidad se cierran
inadvertidamente. En este caso la unidad se detiene por actuación de la alarma antihielo y se deben reabrir las válvulas de corte.
El bypass sirve exclusivamente para permitir que se dispare una alarma antihielo (si está presente) y para permitir que la bomba funcione con un caudal de agua reducido sin
sufrir daños. Es aconsejable evitar repetidos ciclos de actuación de la alarma antihielo en las condiciones anteriores.
Para los modelos TAEevo Tech 031÷802 es posible instalar un kit contenedor semitransparente, fijado
en la parte trasera de la unidad. En condiciones de estado estacionario, el nivel del agua en el recipiente
debe estar aproximadamente en el punto medio. En este caso el llenado de agua se realiza a través del kit
contenedor.
bomba 4.6
La unidad está equipada con bombas centrífugas que pueden ser de dos tipos diferentes, que se caracterizan por su capacidad de proporcionar diferentes cabezas de
presión según las necesidades (bomba de 3 y 5 barg / 43,5 y 72,5 PSI). La unidad también se puede suministrar sin bomba instalada. Las características eléctricas de la bomba
compatible se especifican en el esquema eléctrico.
Los sellos de la bomba son de carburo de silicio/carburo de silicio/EPDM.
ATENCIÓN
ÿPurgue el circuito desenroscando el tapón de purga de la bomba cada vez que se llene el circuito hidráulico. Ver 5.4 “Hidráulica
conexiones”.
NOTA
La bomba nunca debe funcionar en seco.
4.7 Ventiladores
4.7.1 Ejes
Los ventiladores son del tipo de flujo axial, formados por un rodete de aluminio fundido a presión con álabes en forma de hoz.
El grado de protección de los ventiladores es IP54.
Todos los ventiladores cuentan con aislamiento de clase F para garantizar que sean compatibles con el funcionamiento en exteriores en todos los climas. El conjunto del
ventilador se completa con una rejilla superior de seguridad (soporte del ventilador).
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
22
Capítulo 4 Descripción
EN
4.8 Gabinete
Todo el zócalo, los montantes y los paneles exteriores son de chapa de acero al carbono galvanizado y se ensamblan mediante tornillos y/o remaches.
Todos los paneles se someten a un tratamiento de desengrasado con fósforo seguido de un recubrimiento de epoxi poliéster.
El marco está diseñado para permitir un fácil acceso a todos los componentes de la unidad. ESPAÑOL
modelo Ancho
Profundidad Altura
4.9 Materiales en contacto con el líquido a enfriar
Enfriadores estándar: acero al carbono, cobre, aluminio, zinc, latón, acero inoxidable y materiales plásticos, específicamente: •
evaporador
con tubos de cobre, aletas de aluminio y hombros de chapa galvanizada; • Tanque de acero al carbono.
Chillers con circuito hidráulico no férrico (TAEevo Tech 015÷401): acero inoxidable (AISI 304), cobre, latón y materiales plásticos.
Específicamente:
• con tubos y aletas de cobre y hombros de latón; • depósito en acero
inoxidable AISI 304.
Los sellos mecánicos de la bomba son de carburo de silicio/carburo de silicio/EPDM.
4.10 Dimensiones totales y distancias mínimas con respecto a las paredes
Consulte los esquemas eléctricos adjuntos.
4.11 Circuito eléctrico
Consulte el Capítulo 5 “Instalación” para obtener información sobre las conexiones eléctricas y consulte los diagramas adjuntos.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
23
Capítulo 5 Instalación
EN CAPÍTULO 5
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
ÿAntes de instalar u operar estas unidades, asegúrese de que todo el personal involucrado haya leído y entendido el Capítulo 2
"Seguridad". La unidad debe instalarse de acuerdo con la legislación nacional vigente en el país de uso.
5.1 inspección
Tan pronto como la unidad haya sido desempacada, verifíquela cuidadosamente en busca de daños.
5.2 Ubicación
1. La unidad puede instalarse al aire libre o en un entorno cerrado, según el grado de protección IP
del cuadro eléctrico y del propio equipo.
2. Si la unidad se instala en interiores, el lugar de instalación debe estar bien ventilado. En ciertos casos puede ser necesario
instalar ventiladores o extractores de aire para reducir la temperatura ambiente.
3. El aire ambiente debe estar limpio, evitar ambientes marinos (aire salobre) y no contener gases inflamables o corrosivos.
disolventes.
4. Las temperaturas ambiente de trabajo mínima y máxima se especifican en la placa de datos de la unidad. Asegúrese de que el
unidad no está instalada en flujos de aire caliente emitidos por otros equipos.
En condiciones de temperatura extrema, los dispositivos de protección pueden dispararse.
5. No obstruya ni interfiera con el flujo de aire producido por la unidad; respete estrictamente los espacios/distancias mínimas especificadas en los
planos de instalación.
6. La máquina debe instalarse sobre una superficie plana perfectamente horizontal, construida y calculada para soportar las
peso operativo, especialmente en los puntos de contacto resaltados en el plano de instalación. En el caso de instalaciones que no cumplan con los requisitos
anteriores, la cobertura de la garantía del fabricante se anulará inmediatamente y la unidad podría funcionar mal o incluso bloquearse.
7. Deje espacio libre alrededor de la unidad para el acceso durante las intervenciones de servicio (ver Anexos).
8. No instale la planta en sitios expuestos a fuertes vientos; si es inevitable, instale parabrisas adecuados.
Ver punto 1.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
24
Capítulo 5 Instalación
EN
5.3 Protección contra heladas
Incluso si la temperatura mínima de funcionamiento es superior a 0 °C/32 °F, durante los períodos de apagado en la estación fría, la unidad puede estar sujeta a temperaturas
inferiores a 0 °C/32 °F.
En tales casos, si el agua no se drena de la unidad, se debe agregar anticongelante de etilenglicol o propilenglicol al agua en los siguientes porcentajes:
ESPAÑOL
25 27
10 (14)
30 33
15 (5)
40 40
20 (4)
De acuerdo con la temperatura de salida del agua enfriada, para evitar la formación de hielo, se debe agregar al agua anticongelante de etilenglicol o propilenglicol en
los siguientes porcentajes:
25
0 (32) veinte
máquina estándar 25 30
3 (27)
30 30
5 (23)
35 35
7 (19)
35 40
10 (14)
máquina especial
20 (4) cincuenta cincuenta
NOTA
El caudal de agua debe corresponder al valor indicado en las especificaciones técnicas o en el software de selección.
Las condiciones especificadas en la tabla no garantizan la protección antihielo con la máquina funcionando en modo bypass entre la impulsión y el retorno de agua y
con los racores de entrada y salida de agua de la máquina cerrados.
ATENCIÓN
ÿEl el ajuste anticongelante es 4°C/ 39°F. Para reducir el ajuste anticongelante, edite el parámetro AL26.
Para temperaturas de salida del agua inferiores a 6 °C, debe añadir una cantidad adecuada de solución anticongelante.
5.3.1 Límites operativos Los
límites operativos se deciden en el momento de la venta. Consulte los datos especificados en el contrato.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
25
Capítulo 5 Instalación
EN
NOTA
Para temperaturas de salida del agua <= +5°C / 41°F recomendamos el uso de soluciones anticongelantes (compatibles con los materiales de contacto); (1)
referencia
valor para la gama con temperatura del agua de salida de 15°C/59°F.
5.4 Conexiones hidráulicas
NOTA
Todas las conexiones hidráulicas del equipo deben ser realizadas por el usuario.
1. Conecte la unidad a las tuberías de agua respetando la dirección del flujo de agua como se muestra en las dimensiones adjuntas.
dibujos.
2. Proporcione dos válvulas (una en la entrada y otra en la salida) para aislar la unidad en caso de trabajos de mantenimiento sin
tener que vaciar el circuito de agua del usuario.
3. Llene el tanque con agua usando:
• un sistema de llenado a distancia, purgando el aire del depósito manualmente si es necesario mediante la purga manual
válvula.
• si el circuito de agua está sujeto a frecuentes infiltraciones de aire, es una buena práctica instalar una purga automática
válvula.
4. Si la unidad se suministra sin bomba, asegúrese de que la bomba instalada por el usuario tenga su puerto de succión conectado directamente al tanque.
conexión de salida en caso de circuito cerrado de usuario.
5. Si la unidad se suministra sin bomba, asegúrese de que la bomba instalada por el usuario tenga su puerto de salida conectado directamente
a la conexión de entrada de la unidad en el caso de un circuito de usuario que esté abierto a la atmósfera.
NOTA
La bomba nunca debe funcionar en seco.
ATENCIÓN
ÿSi la unidad no está equipada con la unidad hidráulica, se debe instalar una bomba para el circuito de agua de evaporación.
Para eventuales necesidades de mantenimiento es recomendable instalar un grifo de vaciado de agua en el punto más bajo del circuito.
Tamaños de las conexiones de agua del evaporador:
Modelo de unidad TAEevo
015÷020 031÷051 081÷161 201÷351 381÷401
tecnología
Conexiones de agua IN/
OUT del evaporador fregona 3/4” $1” Rp 1” 1/2 Rp 2” Rp 2” 1/2
Conexiones de agua IN/OUT del 6/87
evaporador Rp 2” 1/2 $3”
NOTA
El interior de la máquina está equipado con racores para reductores BSP/NPT, a ser instalados por el usuario.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
26
Capítulo 5 Instalación
EN
Entrada de agua de proceso Salida de agua de proceso
ESPAÑOL
Tipo de bomba: Ebara 3D Tipo de bomba: Ebara 2CD
Tapón de carga/ventilación
Tapón de carga/ventilación
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
Tipo de bomba: Lowara NSC Tipo de bomba: Lowara CIE
Tapón de carga/ventilación Tapón de carga/ventilación
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
Al llenar el circuito con líquido comprobar la ausencia de burbujas de aire y contaminantes. Si la bomba hace ruido o emite un ruido anómalo, puede ser
necesario purgar el circuito de líquido para cebar la bomba.
El procedimiento es el siguiente:
• desenrosque el tapón de llenado/respiradero en la parte superior de la bomba de llenado
• el circuito hidráulico hasta que comience a rebosar agua por el orificio de llenado • vuelva a colocar
el tapón y apriételo Repita la operación
si la bomba sigue funcionando con ruido, de forma que elimine el aire que había quedado atrapado previamente en las paletas del
impulsor.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
27 Capítulo 5 Instalación
EN
5.4.1 Características del límite de agua del evaporador
ATENCIÓN
ÿPara un correcto funcionamiento, instale un filtro (con malla de 0,5/0,8 mm) cerca de la conexión de entrada de agua de la unidad. falta de
Cumplir con este requisito puede causar daños irreparables al evaporador.
5.5 Vaso de expansión
En presencia de un circuito hidráulico cerrado se debe instalar un vaso de expansión.
El vaso de expansión debe instalarse siempre en el lado de aspiración de la bomba.
Para calcular el volumen mínimo del vaso de expansión utilice la fórmula que se muestra a continuación, que es válida si la presión del circuito es inferior o igual
a 0,5 bar / 7,2 PSI cuando la bomba está inactiva y la presión máxima de trabajo del vaso de expansión es superior a o igual a 4 bar / 58 PSI.
El volumen del vaso de expansión V en litros viene dado por la fórmula: V = 2 Vt (Ptmin
Ptmax) donde:
Vt= Volumen total del circuito en litros
ptmin= Densidad específica a la temperatura mínima que puede alcanzar el agua durante un período de doce meses expresada en °C
(también durante el cierre del sistema) durante el cierre del sistema)
Ptmáx=
Ejemplo de cálculo:
Vt=200 litros
porcentaje de etilenglicol por volumen=30%
tmin=5°C de la tabla Ptmin=(1.045+1.041)/2 = 1.043 tmax=40°C
de la tabla Ptmax=1.0282
V=2 200 ( 1.043 1.0282)=5.92 litros
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
28
Capítulo 5 Instalación
Tabla de densidades específicas P EN
5.6 Conexiones eléctricas
La máquina debe conectarse a la red eléctrica principal de acuerdo con las leyes y reglamentos vigentes en el país de instalación, después de verificar el
esquema eléctrico adjunto a la unidad.
La tensión, la frecuencia y el número de fases deben respetar los valores indicados en la placa de datos de la máquina.
Principales sistemas de distribución en Estados Unidos:
Principales sistemas de distribución en Canadá:
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
29
Capítulo 5 Instalación
Para entrada de alimentación
de red: 1. Conectar la máquina (terminal en el cuadro eléctrico) a la red de tierra del edificio; 2. Proporcione protección contra el
contacto directo de al menos NEMA Tipo 1 de línea ascendente desde el cable de alimentación; 3. Montar un dispositivo de
protección del cable de alimentación contra sobrecorriente (cortocircuito) (ver indicación en el esquema eléctrico) aguas arriba del
cable de alimentación. Para ello, todos los dispositivos de protección deben estar homologados (“listed”).
4. Utilice conductores que puedan transportar la corriente máxima requerida a la temperatura ambiente máxima de funcionamiento,
según el tipo de instalación elegida (ver indicación en el esquema eléctrico). Utilice únicamente cables de cobre con la marca UL, de conformidad con
NEC (CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL) y CEC (CÓDIGO ELÉCTRICO CANADIENSE).
5. Después de la conexión al disyuntor/interruptor (como se indica en el diagrama de cableado), el cable de alimentación de la unidad debe salir del
unidad por el orificio apropiado ubicado en el panel posterior e identificado por una etiqueta con la indicación de la fuente de alimentación.
5.7 Monitoreo de fase
Por medio de un dispositivo Phase Monitor (ver esquema eléctrico de la unidad), el controlador electrónico puede monitorear la fuente de alimentación de la
unidad, deteniendo la unidad en caso de que falten fases o una secuencia de fase incorrecta.
El disparo del Monitor de fase apaga la unidad y muestra la alarma ALc1.
Un cierto nivel de inestabilidad en la fuente de alimentación es perfectamente normal. Si la frecuencia con la que se apaga la unidad debido al disparo del
Monitor de fase tiende a aumentar de manera inaceptable, comuníquese con su compañía eléctrica local para encontrar una solución.
ATENCIÓN
ÿNunca Manipule el Monitor de fase bajo ninguna circunstancia.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
30
Capítulo 6 Comenzando
CAPÍTULO 6 EN
A PARTIR DE ESPAÑOL
ATENCIÓN
ÿAntes de iniciar este tipo de unidad, asegúrese de que todo el personal involucrado haya leído y comprendido el Capítulo 2 "Seguridad".
ATENCIÓN
ÿCuando Arranque por primera vez después de una parada de varios días, asegúrese de que el elemento calefactor de la carcasa de cada compresor esté conectado.
encendido durante al menos 12 horas antes de presionar el botón de inicio.
ATENCIÓN
aquél iniciando la unidad:
1) Si salta la alarma de alta presión (b1HP/ b2HP/ b1hP/ b2hP) sin que el compresor haya arrancado, detenga la unidad inmediatamente apagándola en el controlador.
Ahora compruebe el valor de alta presión del circuito frigorífico.
2) Si salta la alarma del monitor de fase ALc1, verifique la secuencia de fase correcta en línea ascendente desde la unidad. La alarma ALc1 puede generarse por actuación de
las protecciones aguas arriba del monitor de fase.
1. Compruebe que las válvulas de cierre de la unidad estén abiertas.
2. Comprobar que el depósito se ha llenado completamente de agua y que el aire se ha purgado correctamente.
3. Verifique que la temperatura ambiente esté dentro del rango indicado en la placa de datos de la unidad.
4. Use el manómetro en el panel posterior de la unidad para verificar que la presión sea de aproximadamente 0,5 bar / 7,2 PSI (solo para circuitos hidráulicos cerrados).
5.Compruebe que el interruptor principal está en la posición de APAGADO (“O”).
6.Compruebe que la tensión de alimentación de la unidad sea la correcta.
7.Alimentar el equipo mediante el dispositivo de protección de línea.
8.Cierre el interruptor principal de la unidad colocándolo en la posición ON (“I”).
9.Compruebe que el agua fluye a través del evaporador.
10.Para poner en marcha el equipo realizar el siguiente procedimiento (Para más información consultar el Capítulo 7 “Controlador
electrónico”)
para encender o apagar la unidad en modo enfriador. con la unidad
Desde la unidad APAGADA (en espera) presione y suelte el botón en el
LED se enciende.
11. En los modelos con alimentación trifásica asegurarse de que el compresor funciona correctamente (sin ruidos anómalos y sin
sobrecalentamiento) y compruebe que los ventiladores y la bomba (si está presente) giran en el sentido correcto.
Si es necesario, invierta los cables bifásicos de la línea de alimentación.
12. Verifique que la diferencia de presión entre la lectura del manómetro con la bomba en funcionamiento y la lectura con la bomba inactiva sea mayor que la altura de presión
disponible con el caudal máximo de la bomba. Si la diferencia es menor, significa que el caudal de agua es superior al valor máximo permitido. Para evitar dañar la bomba,
aumente la caída de presión en el circuito hidráulico, por ejemplo, cerrando parcialmente una llave de paso en la salida de la bomba.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
31
Capítulo 6 Comenzando
EN 13. Si en el momento del primer arranque la temperatura ambiente es alta y la temperatura del agua en el circuito hidráulico es significativamente
más alta que el valor operativo (por ejemplo, 2530°C / 7786°F), esto significa que el enfriador está arrancando. en condiciones de
sobrecarga con posible actuación de las protecciones. Para reducir la sobrecarga, puede cerrar progresivamente (¡sin cerrarla completamente!)
una válvula en la salida del enfriador para reducir el caudal de agua que pasa a través de él.
A medida que la temperatura del agua en el circuito hidráulico se acerca al valor de trabajo, la válvula se puede volver a abrir.
14. La unidad ahora está lista para comenzar a funcionar.
Si la carga térmica es inferior a la que produce el equipo, la temperatura del agua desciende hasta alcanzar el valor de consigna establecido
siguiendo las instrucciones. Capítulo 7 “Controlador electrónico”
Una vez alcanzado el valor del PUNTO DE AJUSTE, el controlador que supervisa la temperatura de entrada del agua detendrá el compresor.
En estas condiciones la bomba de agua funciona constantemente.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
32
CAPÍTULO 7 EN
CONTROLADOR ELECTRÓNICO ESPAÑOL
7.1 Interfaz de usuario
El icono parpadea durante la cuenta atrás del intervalo entre ciclos de descongelación.
El icono permanece fijo durante el ciclo de descongelación (no se utiliza).
Icono del modo de funcionamiento del enfriador.
Se enciende si la función de producción de agua caliente sanitaria está activa (no utilizada).
Se enciende si al menos un ventilador de condensación está funcionando.
Icono de estado de funcionamiento de los compresores, encendido si el compresor asociado está funcionando.
Parpadeando si el compresor está en modo de arranque controlado por temporizador. pantalla superior
Muestra un valor de temperatura cuando está encendido.
Si está encendido en el modo de programación, muestra los puntos de referencia o los
diferenciales de temperatura.
Icono de reloj (horas de funcionamiento de bombas, compresores).
Cuando se enciende en el modo de programación muestra las horas de carga de trabajo.
El parpadeo en el menú de funciones indica el tiempo restante antes del inicio del desescarche.
Muestra un valor de presión cuando está encendido. Si está encendido en el modo de programación, muestra
puntos de ajuste o diferenciales de presión.
Pantalla inferior
Intermitente si la entrada digital del presostato está activa con la bomba en marcha.
Parpadeando si al menos una alarma está presente Encendido si
al menos una de las bombas de agua está funcionando.
FC (no utilizado). AUX encendido con el calentador auxiliar del tanque encendido.
Se enciende si los calentadores (anticongelante) están encendidos.
Icono de modo de funcionamiento bomba de calor (no utilizado).
7.2 Función de los botones
Presione una vez desde la máscara principal para mostrar el punto de ajuste del enfriador.
Presione dos veces desde la máscara principal para mostrar el punto de ajuste de trabajo real (si está presente).
Presione durante 3 segundos desde la máscara principal para editar el punto de ajuste del enfriador.
Presione una vez en el modo de programación para editar o confirmar el valor de un parámetro.
Pulse una vez en el menú ALrM para restablecer la alarma.
Presione una vez en el menú inferior de sondas de visualización para alternar la visualización de los circuitos.
Presione una vez para encender o apagar la unidad en modo bomba de calor (no se usa en unidades
solo enfriadoras).
Presione una vez para encender o apagar la unidad en modo enfriador.
Pulse una vez para acceder al menú de funciones.
Presione una vez en el modo de programación para salir de los parámetros o del modo de edición de parámetros.
Presione una vez desde la máscara principal para mostrar los valores de temperatura/presión en la pantalla superior/inferior.
Presione una vez en el modo de programación para desplazarse por los parámetros o disminuir el valor de un parámetro.
Presione una vez para mostrar los valores de temperatura/presión en la pantalla superior/inferior.
Pulse una vez en el modo de programación para desplazarse por los parámetros o aumentar el valor de un parámetro.
Pulse durante 1 segundo en modo programación para cambiar el nivel de acceso a los parámetros. Ver “7.13.1 Acceso a parámetros”.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
33
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.2.1 Función de los botones combinados
BOTONES FUNCIÓN
+
Para entrar en el modo de programación (pulsado durante 3 segundos).
+
Para salir de la fase de programación.
En modo programación: Pulsar
+ una vez desde la pantalla principal para visualizar los parámetros “usuario”; Presione
dos veces desde la máscara principal para mostrar los parámetros de "servicio".
7.3 Terminal remota
Se puede elegir entre dos tipos de terminales para convertir la unidad en control remoto (con pantalla LED o teclado LCD).
El terminal generalmente muestra los mismos parámetros que la pantalla local. La pantalla se puede personalizar con los parámetros dedicados (ver "7.41 Descripción
de parámetrosajustes")
En ausencia de comunicación entre la unidad de control y el terminal remoto, la pantalla superior muestra el mensaje “ÿÿÿ” (sin enlace).
Mando a distancia duplicado con pantalla LED. Mando a distancia semigráfico con pantalla LED.
NOTA
Para convertir la pantalla LCD semigráfica de la puerta del cuadro eléctrico (mod. TAEevo Tech 381÷802) en mando a distancia, es
necesario pedir el kit de mando a distancia correspondiente.
7.4 Tecla de sonda
Este capítulo se refiere a las sondas; para la colocación de estas sondas consulte el esquema del circuito frigorífico y el esquema eléctrico.
Las descripciones de las sondas utilizadas se dan a continuación:
Modelos TAEevo Tech 015÷401:
Modelos TAEevo Tech 402÷802:
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
3. 4
Capítulo 7 Controlador electrónico
7.5 EN
arranque/parada de la unidad
La unidad se puede encender y apagar de la siguiente manera: •
Desde el teclado (local o remoto) • Desde una entrada
digital configurada como ON/OFF remoto • Permite acceder al modo de
programación de parámetros. ESPAÑOL
NOTA
En caso de pérdida de energía, cuando se restablezca la energía, la unidad estará ENCENDIDA si estaba ENCENDIDA en el momento de la pérdida de energía y APAGADA si estaba
APAGADA.
7.5.1 Inicio desde el teclado Desde la unidad
para encender o apagar la unidad en modo enfriador. Con la unidad en LED
APAGADA (en espera) presione y suelte el botón se enciende.
El modo de espera se establece cada vez que la unidad se apaga del modo de funcionamiento del enfriador. También en standby, el controlador permite: • Visualizar la
valores medidos • Gestionar la situación de alarma
mediante visualización y señalización. • Programable Cuando la unidad está en espera
el controlador muestra la etiqueta ÿÿÿÿ en la pantalla.
7.5.2 Arranque desde una entrada digital El
equipo se puede encender/apagar desde una entrada digital configurada como encendido/apagado remoto.
El comando de apagado (local o remoto) siempre tiene prioridad sobre el comando de encendido. Si la unidad se apaga con un comando local, debe volver a encenderse con un
comando local.
Cuando la unidad está en estado APAGADO desde una entrada digital, el controlador muestra la etiqueta ÿÿ.ÿ en la pantalla.
7.6 Punto de ajuste 7.6.1 Pantalla
el punto de ajuste Para mostrar el punto de ajuste
presione y suelte la tecla.
Con la unidad en standby, la pantalla inferior mostrará SetC (conjunto enfriador).
La pantalla superior mostrará el valor establecido.
7.6.2 Cambiar el punto de consigna
Para cambiar el setpoint de trabajo de la unidad presione el botón durante al menos 3 segundos y el setpoint de trabajo SetC (chiller set)
que aparece en modo intermitente.
o botones.
El punto de ajuste se puede cambiar usando el
Para guardar el nuevo punto de ajuste, presione o esperar el tiempo de espera para salir del modo de programación.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
35 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.7 Función de consigna dinámica El regulador permite
modificar la consigna de funcionamiento sumando o restando un coeficiente proporcional a la temperatura
del aire exterior.
Para aplicaciones industriales, el propósito de esta función es evitar que se forme condensación en la superficie del componente
enfriado por la unidad.
El punto de ajuste operativo aumenta proporcionalmente a medida que aumenta la temperatura ambiente; la diferencia entre la temperatura
ambiente y el setpoint de funcionamiento es un valor configurable mediante el parámetro Sd03, con valores de 23 ÷ 41°F.
Para activar la función, configure los siguientes parámetros:
Chiller setpoint ST01= 32°F Max.
aumento del punto de consigna dinámico Sd01= 86°F
Diferencial de temperatura entre el aire exterior y el punto de consigna dinámico Sd05= 54°F
Temperatura del aire exterior delta del punto de consigna dinámico Sd03= 23
a 41°F Los gráficos siguientes ilustran el funcionamiento del punto de consigna dinámico (SEtr) con Sd03 fijado a 39°F y 25°F.
Por ejemplo, con T ambiente de 75 °F, el punto de ajuste operativo SEtr = 68 °F en el caso 1 y SEtr = 82 °F en el caso 2.
Caso 1 Sd03= 39
100
86
68
Sd1
cincuenta
32
ST1
32 39 50 75 80 100 125 aire ambiente t
Sd5
Sd3
Caso 2 Sd03= 25
poner
100
86
82
Sd1
cincuenta
32
ST1
25 32 cincuenta 75 80 100 125 Aire ambiente T.
Sd5
Sd3
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
36
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.8 Cómo visualizar los valores internos de un circuito
NOTA
Este capítulo no se aplica a las unidades de un solo circuito.
En el modo de operación normal, el circuito no. 1 siempre se muestra de forma predeterminada.
ESPAÑOL
Para cambiar de un circuito a otro utilice el o
para seleccionar una etiqueta de identificación dentro de un circuito y presione
el botón.
7.9 Botón de menú de funciones “Menú”
El acceso al menú de funciones permite al usuario:
Función ALRM Visualización y reset de alarmas activas (ver 7.11.1).
Función ALOG Mostrar y borrar el histórico de alarmas (ver 7.12.12).
Función UPL
Cargue los parámetros del instrumento en la llave inteligente (consulte 7.14).
Función CrIn
Habilitar/deshabilitar el funcionamiento de un solo circuito
Función de entrada de moneda
Activar/desactivar el funcionamiento de un solo compresor
Función CDS
Visualización y reinicio del número de arranques de cada compresor
función de hora
Mostrar y restablecer las horas de funcionamiento de las cargas controladas
Visualización del porcentaje de funcionamiento de las salidas proporcionales para el control de la velocidad de los ventiladores
función de condición
de condensación
Función POEn HABILITAR o DESHABILITAR el funcionamiento de una bomba de agua mediante la tecla (si está presente)
función de EE. UU. Visualización de la sonda del calentador del depósito
función dF Muestra el tiempo restante antes del inicio del ciclo de desescarche (solo bombas de calor).
7.9.1 CrEn Habilitar o deshabilitar el circuito único
Con el submenú CrEn se puede deshabilitar el funcionamiento de un solo circuito con fines de mantenimiento o para aislarlo en caso de mal funcionamiento.
Proceder de la siguiente:
• Abra el menú de funciones pulsando
• Con el o
los botones seleccionan la función CrEn en la pantalla inferior;
• Prensa
. La pantalla inferior muestra Cr1E mientras que la pantalla superior muestra En;
• Utilizar el o
botones para mostrar la etiqueta Cr1E o Cr2E;
• Presione el
botón durante 3 segundos en correspondencia con la etiqueta Cr1E o Cr2E. La pantalla superior muestra En parpadeando
modo;
• Utilizar el o
botones para seleccionar la etiqueta diS (funcionamiento del circuito deshabilitado) o En (funcionamiento del circuito habilitado);
• Prensa
para confirmar la función configurada y pasar al siguiente circuito (solo se deshabilitan las cargas asociadas al circuito);
o esperar el tiempo de espera.
Para salir de la función CrEn y volver al modo de visualización normal, presione In normal
operación si uno de los circuitos está configurado en diS, la pantalla inferior muestra una etiqueta intermitente alternada con el parámetro que se muestra en ese momento.
Si el circuito 1 está en modo diS , la etiqueta que se muestra en la pantalla inferior es b1dS = circuito 1 deshabilitado.
Si el circuito 2 está en modo diS , la etiqueta que se muestra en la pantalla inferior es b2dS = circuito 2 deshabilitado.
NOTA
La etiqueta b2dS está presente solo en unidades con dos circuitos de refrigerante.
ATENCIÓN
ÿEl La función CrEn también está habilitada en unidades de un solo circuito. Si procede a deshabilitar el único circuito presente en estos
unidades, la unidad suspenderá toda su capacidad de refrigeración.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
37
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.9.2 COEn Habilitar o deshabilitar el compresor único
Con el submenú COEn se puede deshabilitar el funcionamiento de un solo compresor dentro de un circuito para fines de mantenimiento del compresor o para
aislarlo en caso de mal funcionamiento.
Las etiquetas de estado del compresor en la función COEn son:
• CO1E = estado de funcionamiento del compresor nro. 1; • CO2E =
estado de funcionamiento del compresor no. 2; • CO3E =
estado de funcionamiento del compresor nro. 3 (solo dos unidades de circuito); • CO4E = estado de
funcionamiento del compresor no. 4 (solo dos unidades de circuito); Para habilitar o deshabilitar el
compresores proceder de la siguiente manera:
• Abra el menú de funciones pulsando
• Con el o botones seleccionar función CrEn
• Prensa
; la pantalla inferior muestra CO1E mientras que la pantalla superior muestra En
• Utilizar el o
para seleccionar la etiqueta requerida en la pantalla inferior. La pantalla superior muestra En
• Prensa
durante 3 segundos en correspondencia con la etiqueta que identifica el compresor a deshabilitar
o
• La pantalla superior muestra In intermitente; usar para seleccionar diS (funcionamiento del compresor deshabilitado) o En
(funcionamiento del compresor habilitado) para
• Prensa
confirmar la función seleccionada y pasar al siguiente compresor
o esperar el tiempo de espera.
Para salir de la función COEn y volver al modo de visualización normal, presione
7.9.3 COSn Mostrar y restablecer el número de arranques del compresor El número de arranques del
compresor se puede ver en el submenú COSn . Las etiquetas mostradas son: • C1S compresor 1 arranca • C2S compresor 2
arranca • C3S compresor 3
arranca • C4S compresor 4
arranca El número de arranques
se muestra en la pantalla
inferior con una resolución de 10 arranques. Por ejemplo, si se muestra el número 2, los arranques del compresor son 20 en número.
Para visualizar el número de arranques proceda de la siguiente manera:
• Abra el menú de funciones pulsando
• Con el o los botones seleccionan la función COSn
• Prensa
. La etiqueta del C1S de carga única se muestra en la pantalla superior; la pantalla inferior muestra el número de arranques
multiplicado por 10.
• Con botones o
mostrar todos los compresores configurados.
o esperar el tiempo de espera.
Para volver al modo de visualización normal, presione
Para restablecer el número de arranques del compresor, proceda de la siguiente manera:
• Abra el menú de funciones pulsando
• En uso de la función COSn o para seleccionar la etiqueta C1S o C2S o C3S o C4S.
• Prensa
durante 3 segundos en correspondencia con la carga C1S o C2S o C3S o C4S. La pantalla inferior muestra ahora el número de
arranques en modo intermitente (restablecimiento en curso) y luego el valor "0" que indica que el número se ha restablecido.
• En este punto se visualizan los arranques del siguiente compresor.
o esperar el tiempo de espera.
Para salir de la función de reinicio y volver al modo de visualización normal, presione
7.9.4 Hora Mostrar y restablecer las horas de funcionamiento de las cargas
En el submenú Hora puede visualizar las horas de funcionamiento de cada compresor y también de la bomba de agua. Las etiquetas mostradas
son:
• Horas de funcionamiento del compresor 1 de CO1H •
2 horas de funcionamiento del compresor de CO2H • 3 horas
de funcionamiento del compresor de CO3H • 4
horas de funcionamiento del compresor de CO4H •
Horas de funcionamiento de la bomba de agua del evaporador
EP1H • Horas de funcionamiento de la segunda bomba de agua del evaporador EP2H
número de arranques, las horas de funcionamiento se muestran en la pantalla superior con una resolución de 10 horas.
Para ver las horas de funcionamiento, proceda de la siguiente manera:
• Abra el menú de funciones pulsando
• Con el o los botones seleccionan la función Hora
• Prensa
. La etiqueta del compresor individual se muestra en la pantalla inferior; la pantalla superior muestra el
se iluminará el icono.
número de horas de funcionamiento multiplicado por 10. El
• Con botones o
mostrar todos los compresores configurados.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
38
Capítulo 7 Controlador electrónico
o esperar el tiempo de espera. EN
Para volver al modo de visualización normal, presione
Para restablecer las horas de funcionamiento, proceda de la siguiente manera:
• Abra el menú de funciones pulsando
• En el uso de la función Hora o para seleccionar la etiqueta CO1H o CO2H o CO3H o CO4H o EP1H o
EP2H
ESPAÑOL
• Prensa
durante 3 segundos en correspondencia con la etiqueta del compresor CO1H o CO2H o CO3H o CO4H o EP1H o EP2H; la pantalla
superior mostrará las horas de funcionamiento en modo intermitente (restablecimiento en curso) seguido de 0 para confirmar que el valor se ha
restablecido, y luego avanza a la siguiente carga.
o esperar el tiempo de espera.
Para salir de la función de reinicio y volver al modo de visualización normal, presione
7.9.5 Cond Visualización de porcentaje / número de pasos de condensación En el menú de
funciones se pueden visualizar los porcentajes de trabajo de la salida proporcional de los ventiladores.
Cnd1 Los ventiladores de condensación controlan la salida proporcional.
Proceda de la siguiente manera para mostrar:
• Abra el menú de funciones pulsando
• Con el o Los botones seleccionan la función Cond.
• Mantener presionado el botón
. La pantalla inferior muestra Cnd1, la pantalla superior muestra el porcentaje de trabajo.
o esperar el tiempo de espera.
Para volver al modo de visualización normal, presione
:
En equipos de doble circuito, para visualizar el número de pasos del ventilador activado abrir el menú de funciones pulsando
• Con el o Los botones seleccionan la función Cond.
• Prensa
. La pantalla inferior muestra Cnd1, la pantalla superior muestra el número de pasos activados.
tener puesto o
para seleccionar la etiqueta Cnd1 en la pantalla inferior; la pantalla superior muestra el porcentaje de trabajo de 0 a 100
%:
o esperar el tiempo de espera.
Para volver al modo de visualización normal, presione
7.9.6 POEn HABILITAR o DESHABILITAR el funcionamiento de una bomba de agua mediante la tecla Funcionamiento de un solo
la bomba se puede desactivar para el mantenimiento o para desconectarla del circuito en caso de mal funcionamiento.
En el menú de funciones se muestra con la etiqueta POEn; dentro de la carpeta se visualiza de la siguiente manera: PE1E = evaporador
no. 1 estado de funcionamiento de la bomba.
Las etiquetas que identifican las bombas individuales solo se muestran en la función POEn para las bombas realmente presentes.
Acceder al menú de funciones
llave:
• utilizar el o
para desplazarse por la lista y seleccionar la tecla de función "POEn" :
• presione el la pantalla inferior muestra "PE1E" y la pantalla superior "En";
o
• seleccione la bomba para deshabilitar presionando la teclas (etiquetas "PE1E", "PE2E".. presente según
configuración de la unidad) •
o
presione el durante 3 segundos: la pantalla superior muestra "En" intermitente . presionando el teclas alternas
el contenido de la pantalla superior entre "En" y "diS"; presionando (En= habilitado, tecla confirma el estado seleccionado
diS=deshabilitado). clave para
presione el eliminar el menú POEn ; también se apagará después de un tiempo de espera.
Visualización del estado de la bomba de agua DESHABILITADA
Durante el funcionamiento normal, si una de las bombas está deshabilitada, en la pantalla inferior aparece una etiqueta intermitente P1Ed, P2Ed (bombas del evaporador 1 y
2), alternando con el parámetro actualmente visualizado.
7.10 uS Visualización de la sonda del calentador del tanque
El valor de temperatura/presión de las sondas que controlan las salidas auxiliares se puede visualizar en el menú de funciones.
FUNCIÓN uS visualización del valor de temperatura / presión; etiqueta de identificación en función uS:
• Valor uSt1 medido por la sonda auxiliar del circuito 1 • Valor uSt2
medido por la sonda auxiliar del circuito 2
Para mostrar los valores de la sonda:
• Con el o .
seleccione la función uS y presione •
En el display inferior aparecerá la etiqueta uSt1 (si la sonda auxiliar está configurada para temperatura) o uSP1 (si la sonda auxiliar
la sonda está configurada para presión); la pantalla superior mostrará el valor medido de temperatura/presión.
• Usar o
para mostrar el valor de presión medido de la salida auxiliar 2, si está presente.
o esperar el tiempo de espera.
• Para volver al modo de visualización normal, presione
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
39 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.11 Alarmas
El controlador electrónico gestiona la visualización, reinicio y registro de un gran número de alarmas.
7.11.1 Visualización y reset de alarmas (función ALrM)
ATENCIÓN
ÿCon este procedimiento se pueden resetear todas las alarmas excepto las alarmas de corte térmico del compresor para las cuales el
Se requerirá contraseña: 14.
Para abrir el menú de funciones proceda de la siguiente manera:
• Abra el menú de funciones pulsando •
Con el o los botones seleccionan la función ALrM
• Prensa .
Si no hay alarmas presentes, no está habilitado.
presionando • La pantalla inferior muestra la etiqueta con la alarma; la pantalla superior, si la alarma que se muestra es reiniciable, muestra
la etiqueta rSt o no si la condición de alarma aún está presente.
• Prensado en correspondencia con la etiqueta rSt resetea la alarma y el sistema pasa a la siguiente; si esto también
es reiniciable, presione para resetearlo y pasar al siguiente.
• Si desea desplazarse por todas las alarmas presentes pulse o .
Para salir de la función ALrM y volver al modo de visualización normal, presione o esperar el tiempo de espera.
y presione el botón para mostrar la alarma activa.
7.11.2 Cómo silenciar el zumbador
El controlador emite una señal sonora para alertar al operador de la presencia de alarmas (buzzer).
El zumbador se silencia de las siguientes formas:
• Silenciamiento automático: el zumbador se silencia cuando cesa la situación que provocó la alarma. •
Silenciamiento manual: presione y suelte uno de los botones; el zumbador se silenciará incluso si la condición de alarma
persiste
7.11.3 Lista general de alarmas
Los códigos e indicaciones de alarma se componen de letras y números que identifican diferentes tipos de alarma.
La primera letra de la etiqueta de alarma identifica el tipo de la siguiente manera:
• Letra A = alarma de la unidad •
Letra b = circuito de alarma •
Letra C = alarma compresor
Las siguientes tablas contienen una descripción de las alarmas gestionadas por la placa electrónica. Algunas de las alarmas mencionadas
pueden no ser aplicables a todos los modelos de unidades.
Bloque de salida
CÓDIGO
alarma
de alarma descripción restablecer
alarma Alarma
viaje
de compresor Bomba Admirador Calentadores
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
40
Bloque de salida EN
CÓDIGO
alarma
de descripción
alarma
de
la restablecer
alarma Alarma
viaje
de compresor Bomba Admirador Calentadores
MI X(4)
ESPAÑOL
AtE1 Corte térmico de la bomba de agua del evaporador X(3)XX
AtE2 Corte térmico de la segunda bomba de agua del evaporador MI X(3)XX X(4)
Alarma AEE EEprom MIXXX
ALSF Alarma de secuencia de fase (NO SE UTILIZA) AIXXX X
Comunicación ASLA LAN con alarma de expansión de E/S AIXXX
ALc1 Alarma de monitor de fase A/MIXXX
AEUn Indicación de descarga de alta temperatura en la entrada del evaporador REAL ACADEMIA DE BELLAS ARTES
ACF1 Alarma de configuración AIXXX
ACF2 Alarma de configuración AIXXX
ACF3 Alarma de configuración AIXXX
ACF4 Alarma de configuración AIXXX
ACF5 Alarma de configuración AIXXX
ACF6 Alarma de configuración AIXXX
ACF7 Alarma de configuración AIXXX
ACF8 Alarma de configuración AIXXX
ACF9 Alarma de configuración AIXXX
Alarma de configuración AC10 AIXXX
AC11 Alarma de configuración AIXXX
Alarma de configuración AC12 AIXXX
AC13 Alarma de configuración AIXXX
AC14 Alarma de configuración MIXXX
b(n)HP Presostato de alta del circuito (n) (solo modelos TAEevo Tech 015÷401) A/MR X b(n)HP X
Circuito (n) presostato de alta y/o alarma térmica del compresor A/MRX X
(Solo modelos TAEevo Tech 402÷802)
b(n)LP Circuito (n) presostato de baja A/MRX X
b(n)AC Antihielo en circuito chiller (n) b(n)Ac A/MRX X
Señalización de antihielo en circuito chiller (n) ) b(n)hP A/MR
Circuito transductor de alta presión de condensación (n) b(n)lP MI X
Baja presión de condensación (evaporación con transductor de baja presión) circuito A/MRX
transductor (n)
AEht Alarma alta temperatura entrada agua evaporador b1tF MEZCLA X
Alarma térmica ventiladores circuito 1 MEZCLA
b(n)Cu Temp. descarga señalización. prensa. circuito de condensación AI
(n) b(n)rC Circuito (n) recuperación deshabilitada AI
señalización C(n)tr Compresor (n) alarma térmica con AL47 = 0 – 1 MEZCLA
1= Si sonda configurada para antihielo control del calentador de agua y Ar10 = 0.
2= Con alarma de rearme manual.
3= Compresores parados con solo 1 bomba de agua configurada o con 2 bombas de agua configuradas y ambas en estado de alarma
térmica.
4= resistencias de agua apagadas con solo 1 bomba de agua configurada o con 2 bombas de agua configuradas y ambas en estado de
alarma térmica (en este caso las resistencias de agua son encendidas solo por el setpoint de protección antihielo del evaporador).
(n)= identifica el circuito 1 o el circuito
2
Leyenda: A= automático
M=manual
R= retrasado
yo= instantaneo
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
41
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.11.4 Tabla de indicaciones
AEUn Indicación de descarga del evaporador b(n)Cu
Indicación de descarga de la prensa de condensación. temperatura circuito (n) b(n)Eu Descarga
Indicación de temperatura baja del evaporador. circuito (n)
C(n)Mn Compresor (n) mantenimiento AEP1
Mantenimiento bomba agua evaporador AEP2 Segundo
mantenimiento de la bomba del evaporador Indicación de
noL
pérdida de comunicación entre teclado o controlador 2 terminales remotas configuradas
con la misma dirección Atr(n) Alarma terminal remota
7.11.5 Sonda defectuosa
Significado de las etiquetas de visualización AP1 sonda PB1÷AP6 alarma sonda PB6 alarma
causa del viaje Sonda configurada y valor convertido fuera de rango
reiniciar
Sonda no configurada o valor convertido dentro del rango
reiniciar Automático
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores
De acuerdo con la sonda en particular en estado de error, los reguladores asociados a la sonda en cuestión serán deshabilitados.
Un error de la sonda de control de temperatura provocará el apagado de la unidad, mientras que un error de la sonda de temperatura del
aire exterior provocará la desactivación de las funciones asociadas a la sonda en cuestión (por ejemplo, punto de consigna dinámico)
7.11.6 Alarma presostato de alta (solo modelos TAEevo
Tech 015÷401)
Significado de las etiquetas de visualización b1HP (entrada digital de alta presión del circuito 1) b2HP (entrada digital
de alta presión del circuito 2)
causa del viaje Con unidad en estado ON y entrada de presostato de alta del circuito activa
reiniciar
entrada inactiva
reiniciar
El reinicio siempre es manual
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado sigue su
válvula de inversión control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Relé auxiliar Sigue(n) su/su control
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
fanáticos de la
entrega
Si par. FA02= 0 el modo de funcionamiento de los ventiladores depende del compresor, con alarma activa los ventiladores son
forzados a la máxima velocidad durante 60 segundos antes de apagarse Si el Par.
FA02= 1 ventiladores
modo de funcionamiento independiente del compresor, con alarma activa los ventiladores son forzados a la máxima velocidad
durante 60 segundos y luego son sometidos a control de velocidad Sigue su control
Compresores de circuitos no afectados
Sigue su control
Solenoide de bombeo de los circuitos sin condensación afectados
apagado
Solenoide de bombeo de los circuitos afectados
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
42
Capítulo 7 Controlador electrónico
7.11.7 Alarma del presostato de alta y/o alarma térmica del compresor (TAEevo Tech EN
solo modelos 402÷802)
Significado de las etiquetas de visualización b1HP (entrada digital de alta presión del circuito 1) y/o alarma térmica del compresor b2HP (entrada digital de alta presión
del circuito 2) y/o alarma térmica del compresor
ESPAÑOL
causa del viaje Con equipo en estado ON y entrada presostato de alta circuito activa y/o alarma térmica compresor
reiniciar
entrada inactiva
reiniciar
El reinicio siempre es manual
iconos ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado sigue su
válvula de inversión control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Relé auxiliar Sigue(n) su/su control
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
fanáticos de la
entrega
Si par. FA02= 0 el modo de funcionamiento de los ventiladores depende del compresor, con alarma activa los ventiladores
son forzados a la velocidad máxima durante 60 segundos antes de encender
apagado Si Par.
FA02= 1 modo de funcionamiento de los ventiladores independiente del compresor, con alarma activa los ventiladores son
forzados a la máxima velocidad durante 60 segundos luego son sometidos a control de velocidad Sigue su control
Compresores de circuitos no afectados
Sigue su control
Solenoide de bombeo de los circuitos sin condensación
afectados
apagado
Solenoide de bombeo de los circuitos afectados
7.11.8 Alarma presostato de baja
Significado de las etiquetas de visualización b1LP (entrada digital de baja presión del circuito 1) b2LP
(entrada digital de baja presión del circuito 2)
causa del viaje Con entrada de presostato de baja de circuito activo No se señaliza
la alarma: 1. En arranque compresor
por tiempo AL01 2. Si
no ha transcurrido el tiempo AL64 desde la activación de la entrada digital
reiniciar
Desactivación de entrada
reiniciar
Automático se convierte en manual después de AL05 viajes / hora (procedimiento de reinicio en el menú
de funciones)
iconos ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado sigue su
válvula de inversión control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Relé auxiliar Sigue(n) su/su control
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
ventilador de entrega
Apagado
ventiladores de condensación
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
apagado
compresores
apagado
solenoide de bombeo
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
43
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.11.9 Alta presión
Significado de las etiquetas de visualización b1hP (entrada analógica de alta presión del circuito 1) b2hP (entrada
analógica de alta presión del circuito 2)
Causa del reinicio La sonda de control de condensación detecta un valor > configurar AL09
del disparo
La sonda de control de condensación detecta un valor < configurado AL09 diferencial AL10
reiniciar
El reinicio siempre es manual
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado sigue su
válvula de inversión control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Relé auxiliar Sigue(n) su/su control
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
ventilador de entrega
ventiladores de condensación Si par. FA02= 0 modo de funcionamiento de los ventiladores depende del compresor, con alarma activa los ventiladores son
forzados a la máxima velocidad durante 60 segundos antes de apagarse Sigue
su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Apagado
Compresores de circuitos afectados
Sigue su control
Compresores de circuitos no afectados
Solenoide de bombeo de los circuitos no afectados Sigue su control
Solenoide de bombeo de los circuitos afectados apagado
7.11.10 Baja presión
Significado de las etiquetas de visualización b1lP (entrada analógica baja presión circuito 1) b2lP (entrada analógica
baja presión circuito 2)
causa del viaje La alarma se genera cuando la alarma de presión de evaporación lee un valor de presión < establecido
AL03 Cuando el
se arranca el compresor no se genera la alarma para el tiempo AL01.
reiniciar
Si la sonda de control de evaporación mide presión > programar AL03 + diferencial AL04
reiniciar
Automático se convierte en manual después de AL05 viajes / hora (procedimiento de reinicio en el menú de funciones)
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado sigue su
válvula de inversión control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Relé auxiliar Sigue(n) su/su control
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
ventilador de entrega
Apagado
ventiladores de condensación
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Apagado
Compresores de circuitos afectados
Sigue su control
Compresores de circuitos no afectados
Solenoide de bombeo de los circuitos no afectados Sigue su control
Solenoide de bombeo de los circuitos afectados apagado
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
44
Capítulo 7 Controlador electrónico
7.11.11 Alarma antihielo La alarma anti EN
la alarma de congelación se restablece automáticamente. Pasa a rearme manual después de 3 viajes/hora.
Con el equipo en Standby o APAGADO salta el mensaje de alarma antihielo en referencia a los puntos de consigna de la enfriadora y bomba de calor.
7.11.12 Alarma antihielo modo Chiller
ESPAÑOL
Funcionamiento del enfriador
Significado de las etiquetas de visualización b1AC (modo enfriador circuito 1 alarma antihielo) b1Ac (modo enfriador
circuito 1 indicación de alarma antihielo)
Con la alarma activa y una unidad de doble circuito, se muestran ambas etiquetas (b1ACb2AC/ b1Acb2Ac).
causa del viaje En funcionamiento y en standby remoto OFF, si la sonda de control antihielo detecta una temperatura
< configurar AL26 durante al menos AL28 segundos.
reiniciar
La sonda de control antihielo detecta una temperatura > set A26 + diferencial AL27.
reiniciar
Automático se convierte en manual después de AL29 viajes / hora (procedimiento de reinicio en el menú de funciones).
iconos
ÿ intermitente
acción
Los compresores se paran y se visualiza la etiqueta de alarma (b1AC b2AC) y el
Relé de alarma + zumbador activados
reguladores de
alarma
Si AL30=1 Relé + zumbador activado + resistencias antihielo
válvula de inversión Sigue su control
Sigue su control
válvula de recuperación
Sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Relé auxiliar Sigue(n) su/su control
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Si la unidad aireaire está apagada
ventilador de entrega
Sigue su control
ventiladores de condensación
Soporte/calentador de agua/anticongelante Si unidad aireaire apagada, en caso contrario sigue su control
Con alarma de DNI activada
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Apagado
compresores
Apagado
solenoide de bombeo
7.11.13 Alarma de sensor de nivel y/o caudalímetro
Cada vez que se pone en marcha la bomba de agua, la alarma del sensor de nivel se ignora durante el tiempo AL15 para permitir que el circuito hidráulico alcance condiciones de estado estable. En
condiciones normales de funcionamiento, si el sensor de nivel está en alarma durante el tiempo AL17 , el compresor se detiene y se muestra la etiqueta AEFL : la bomba de agua sigue funcionando durante un tiempo
adicional AL16 , después del cual, si el sensor de nivel sigue en alarma, la bomba se apaga. interrumpido.
En este punto la alarma persiste con reset manual por lo que hay que resetearla manualmente.
El parámetro AL18 es el tiempo que el sensor de nivel no debe estar en alarma para permitir un reinicio.
AL15 Retraso de la alarma del sensor de nivel de arranque de la bomba
Se utiliza para establecer un retraso para el reconocimiento de la alarma del sensor de nivel desde el arranque de la bomba de agua para permitir que el caudal alcance las condiciones de estado estable.
AL16 Tiempo de persistencia de la alarma para detener la bomba de agua.
Define el tiempo de persistencia de la alarma del sensor de nivel (entrada digital activa) después del cual la alarma cambia de reinicio automático a reinicio manual y la bomba de agua se detiene.
AL17 Duración activa de la entrada del sensor de nivel Se utiliza
para establecer un tiempo durante el cual la alarma del sensor de nivel debe permanecer antes de que se señale la alarma. El cómputo comienza después del tiempo AL15 y permite filtrar posibles caídas de caudal o
la presencia de bolsas de aire en el circuito de agua.
AL18 Duración de la entrada del sensor de nivel no activa Sirve para
programar un tiempo durante el cual la alarma del sensor de nivel debe permanecer inactiva; Después de este intervalo, si la alarma es de tipo reinicio automático, se reinicia, mientras que puede reiniciarse manualmente
si es de tipo reinicio manual.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
cuatro Cinco
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
Significado de las etiquetas de visualización AEFL (sensor de nivel y/o alarma de caudalímetro)
causa del viaje La alarma no se reconoce durante el tiempo AL15 después de poner en marcha la bomba de agua.
Alarma señalada si ID activo por tiempo AL17.
reiniciar ID no activo por tiempo AL18
reiniciar
Automático: se convierte en manual si el ID está activo durante el tiempo AL16 contado al vencimiento del
AL17 (procedimiento de reinicio en el menú de funciones)
iconos
¡Flujo intermitente!
acción
Relé de alarma + zumbador activado solo si la alarma del sensor de nivel está activa durante una etapa normal de funcionamiento.
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado solo si la alarma del sensor de nivel está activa durante una etapa normal de funcionamiento.
válvula de inversión Sigue su control
Sigue su control
válvula de recuperación
Sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Apagado
Anticongelante / Soporte / Calentador de agua
Sigue su control
Relé auxiliar
Apagado
ventilador de entrega
Sigue su control
ventiladores de condensación
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Bomba de agua del evaporador Con CO15 = 1 siempre encendido; apagado cuando la alarma cambia a reinicio manual (solo en modo enfriador o bomba de calor)
Bomba de agua del evaporador Con CO15 = 2 sigue su control; apagado cuando la alarma cambia a reinicio manual (solo en modo enfriador o bomba de calor)
Sigue su control
Bomba de agua del condensador
Apagado
compresores
Apagado
solenoide de bombeo
ATENCIÓN
ÿActivación de relé de alarma + zumbador se produce sólo si la alarma del sensor de nivel está activa durante una etapa de funcionamiento normal.
De lo contrario, se genera exclusivamente una señal luminosa (icono parpadeante).
NOTA
La alarma siempre se reinicia automáticamente con la unidad en standby o apagado remoto (bomba parada).
Reinicio manual de la alarma del sensor de nivel:
Si la alarma tiene reinicio manual, para reiniciarla el operador debe abrir el menú de funciones (procedimiento de reinicio en el menú de funciones).
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
46
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.11.14 Alarma térmica compresores
Significado de las etiquetas de visualización C1tr (alarma térmica compresor 1) …C4tr (alarma térmica compresor 4)
causa del viaje Con entrada digital activa.
ESPAÑOL
La alarma no se reconoce para AL19 después del arranque del compresor.
reiniciar Si la identificación está inactiva
reiniciar
Manual desde menú ALRM con solicitud de contraseña
iconos ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores
alarma
Relé + zumbador activado sigue su
válvula de inversión control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Sigue su control
Relé auxiliar
Sigue su control
Ventiladores de condensación del
Sigue su control
ventilador de
Sigue su control
impulsión de la válvula de arranque sin carga
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Si par. AL47 = 0 o 1 Apagado
Compresor afectado
Si par. AL47 = 0 sigue su control Si Par. AL47 = 1 apagado
Solenoide de vaciado del compresor
no afectado Apagado si solo 1 compresor por circuito, de lo contrario sigue su control
7.11.15 Alarma térmica ventilador
Significado de las etiquetas de visualización b1tF (alarma térmica ventilador condensación circuito 1)
causa del viaje Con circuito configurado entrada digital activa Con entrada digital
reiniciar
inactiva.
reiniciar
Manual. (procedimiento de reinicio en el menú de funciones)
iconos Intermitente ÿ
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores
alarma
Relé + zumbador activado sigue su
válvula de inversión control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
sigue su control
Relé auxiliar
sigue su control
Ventiladores de condensación del
Apagado
ventilador de
Apagado
impulsión de la válvula de arranque sin carga
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Apagado
compresores
Apagado
solenoide de bombeo
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
47
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.11.16 Indicación de descarga de alta presión de condensación en modo enfriador
Significado de las etiquetas de visualización b1Cu (indicación de descarga del serpentín del condensador del circuito 1) b2Cu (indicación
de descarga del serpentín del condensador del circuito 2)
causa del viaje En funcionamiento si la sonda configurada como control de temperatura o presión de condensación detecta un valor >
CO44
reiniciar
• si la presión de condensación o la temperatura miden valor < CO44 diferencial
CO45
• con descarga activa, después de la programación del tiempo Par. CO48
reiniciar Automático
iconos ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador NO activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador NO activado
válvula de inversión Sigue su control
sigue su control
válvula de recuperación
sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
sigue su control
Relé auxiliar
sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
ventilador de entrega
Sigue su control
ventiladores de condensación
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Sigue su control
compresores
Sigue su control
solenoide de bombeo
7.11.17 Indicación de inhabilitación de recuperación de alta presión de condensación
Significado de las etiquetas de visualización b1rC (señal de anulación de la recuperación del circuito 1) b2rC
(señal de anulación de la recuperación del circuito 2)
causa del viaje En funcionamiento si la sonda configurada como control de presión de condensación detecta un valor > set rC06
reiniciar
• Si la presión de condensación o la temperatura miden valor < set rc06 diferencial
rC07
• Desde la función de desactivación de la recuperación activada después del tiempo
establecido en Par. rC08
reiniciar Automático
iconos ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador NO activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador NO activado
válvula de inversión Sigue su control
Apagado
válvula de recuperación
Sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Sigue su control
Relé auxiliar
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
ventilador de entrega
Sigue su control
ventiladores de condensación
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Sigue su control
compresores
Sigue su control
solenoide de bombeo
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
48
Capítulo 7 Controlador electrónico
7.11.18 Indicación de descarga de alta temperatura del agua de entrada del evaporador EN
Significado de las etiquetas de visualización Operación AEun (descarga de la indicación del evaporador) si
causa del viaje la temperatura de entrada del agua del evaporador medida es > establecer CO40 durante el tiempo establecido en Par.CO42
ESPAÑOL
reiniciar
• Si la temperatura del agua medida es < establecer CO40 diferencial
CO41
• Desde la función de descarga activa después del tiempo establecido en el Par. CO43
reiniciar Automático
acción
Relé de alarma + zumbador NO activado
reguladores
alarma
Relé + zumbador NO activado
válvula de inversión Sigue su control
sigue su control
válvula de recuperación
Sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Sigue su control
Relé auxiliar
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
Sigue su control
ventilador de entrega
Sigue su control
ventiladores de condensación
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Sigue su control
Bomba(s) de agua del evaporador/condensador
Sigue su control
compresores
Sigue su control
solenoide de bombeo
7.11.19 Alarma térmica grupo bomba agua evaporador
Significado de las etiquetas de visualización AtE1 (corte térmico de la bomba de agua del evaporador)
AtE2 (corte térmico de la segunda bomba del evaporador)
causa del viaje ID configurado como corte térmico de la bomba de agua del evaporador activo
ID configurado como corte térmico de la segunda bomba del evaporador activo
reiniciar Con DNI inactivo
reiniciar
Manual. (procedimiento de reinicio en el menú de funciones)
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores
alarma
Relé + zumbador activado
válvula de inversión Sigue su control
sigue su control
válvula de recuperación
Sigue su control
Válvula ON/OFF de refrigeración gratuita
Sigue su control
Relé auxiliar
Sigue su control
Válvula de arranque sin carga
ventilador de entrega Apagado si no hay bomba disponible
ventiladores de condensación Apagado si no hay bomba disponible
Sigue su control
Soporte/calentador de agua/anticongelante
Bomba de agua del condensador/evaporador Apagado si no hay bomba disponible
Sigue su control
Bomba de agua del condensador
compresores Apagado si no hay bomba disponible
solenoide de bombeo Apagado si no hay bomba disponible
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
49
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.11.20 Alarma de monitor de fase
ALc1
Significado de las etiquetas de visualización
Alarma de monitor de fase
Causa del reinicio
del disparo Alarma de monitor de fase no activo
reiniciar
automático se convierte en manual después de AL42 viajes / hora (procedimiento de reinicio en el menú de funciones).
Registrado en histórico de alarmas exclusivamente con rearme manual.
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado
Otras cargas Apagado
7.11.21 Alarma de mantenimiento de compresores
Significado de las etiquetas de visualización C1Mn (solicitud de mantenimiento del compresor 1)
C2Mn (solicitud de mantenimiento del compresor 2)
C3Mn (solicitud de mantenimiento del compresor 3)
C4Mn (solicitud de mantenimiento del compresor 4)
Causa del reinicio Horas de funcionamiento del compresor > configuración del contador de horas programadas
del disparo
Restablecimiento de las horas de funcionamiento (en el menú de funciones, función "Hora", mantenga presionado el botón "establecer"
durante varios segundos)
reiniciar Manual
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado
Otras cargas Sigue su control
7.11.22 Alarma mantenimiento bomba
Significado de las etiquetas de visualización AEP1 (solicitud de mantenimiento de la bomba de agua del evaporador)
AEP2 (solicitud de mantenimiento de la segunda bomba del evaporador)
Causa del reinicio Horas de funcionamiento de la bomba > configuración del contador de horas programadas
del disparo
Restablecimiento de las horas de funcionamiento (en el menú de funciones, función "Hora", mantenga presionado el botón "establecer"
durante varios segundos)
reiniciar Manual
iconos ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores de
alarma
Relé + zumbador activado
Otras cargas Sigue su control
7.11.23 Alarma EEprom
AEE
Significado de las etiquetas de visualización
Causa del reinicio Error al escribir en EEPROM
del disparo
reiniciar Manual
iconos ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores
Otras cargas Apagado
NOTA
Para las alarmas de configuración de la unidad “ACF1÷ACF9” y “AC10÷AC14”, contactar a la asistencia técnica.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
cincuenta
Capítulo 7 Controlador electrónico
7.11.24 Alarma de configuración de la unidad EN
Significado de las etiquetas de visualización
ESPAÑOL
ACF1 Unidad configurada como bomba de calor y válvula de inversión de circuito no configurada
combinación incorrecta en valores del parámetro desescarche (dF22/23)
ACF2 Unidad configurada para control ON/OFF o condensación proporcional sin configuración de la sonda competente
(1 sonda por circuito si es condensación separada, al menos 1 sonda si es condensación simple).
En caso de control proporcional no se observa al menos una de las siguientes reglas: • FA09
+ FA11 + FA12 < FA10 • FA12 <
FA13 • FA07 <
FA15 < FA08
En caso de control proporcional no se observa al menos una de las siguientes reglas: • FA18
+ FA21 + FA20 < FA19 • FA21 <
FA22
• FA16 < FA23 < FA17
En caso de control ONOFF no se observa la siguiente regla: •
FA09 < FA10
En caso de control ONOFF con bomba habilitada no se observa la siguiente regla: • FA18
< FA19
En caso de bomba habilitada y desescarche habilitado no hay sonda de condensación/evaporación por circuito.
En caso de control de ventiladores con señal PWM se ha seleccionado suministro continuo (CF83=0).
En caso de control por pasos habilitado si el paso 1 no es < paso 2 < paso 3 < paso 4 en modo enfriador / si el paso 4 no es < paso 3 < paso 2 < paso 1 en
modo bomba de calor.
ACF3 Dos relés digitales/analógicos o configurados con la misma función o configurados sin los recursos adecuados
(por ejemplo, corte térmico del compresor 3 configurado pero compresor 3 no configurado).
ACF4
• CF59 = 1 y entrada digital no configurada o CF59 = 2 y sin sonda NTC configurada como ambiente
temperatura del aire.
• Unidad configurada como bomba de calor solamente y planta de compresores habilitada. •
CF03 ÿ 0 y sin funcionamiento de la unidad condensadora habilitando entrada digital y cargas configuradas. • CF03 ÿ 0 y todo el
funcionamiento de la unidad de condensación habilitando las entradas digitales y la demanda de refrigeración/calefacción configuradas.
• CF03 ÿ 0 y demandas de capacidad configuradas en modo incongruente con la configuración
de las salidas de relé de los compresores/pasos de capacidad.
ACF5 Si no se configura el circuito 2 y no se han configurado los recursos (relé de bombeo, resistencias,
válvula de inversión de ciclo, ventiladores de condensación, recuperación, auxiliar).
ACF6 Número total de compresores en los 2 circuitos (CF04 + CF05) es:
• > 4
• > 4 y el arranque no es directo (CO10 ÿ 0) o el número de pasos de capacidad (CF06) es ÿ 0 • > 2 y la válvula intermitente
está habilitada con tiempos ON (CO08) y tiempos OFF (CO09) ÿ 0
Si la operación de bombeo está configurada pero en al menos un circuito:
• El relé del solenoide de bombeo del circuito no está configurado. • El bombeo de
vacío no se realiza por tiempo y el circuito y el interruptor de presión de bombeo de vacío
la sonda de evaporación no está configurada y el pumpdown está habilitado también en el arranque o incluso el presostato de
baja no está configurado
El compresor se ha configurado mediante los parámetros CF04 y CF05 pero no se han instalado los relés correspondientes: •
Relé del compresor •
Válvula intermitente cuando se habilita desde el control de capacidad Tiempos ON / OFF (CO08 / CO09 ÿ 0) • o paso de gas cuando la
función está habilitada (tiempo de bypass ÿ 0) • Arranque de bobinado parcial • De control
de capacidad para todos los
pasos de capacidad provistos
Se ha configurado un relé:
• Asociado a un compresor no habilitado por los parámetros CF04 y CF05 • Válvula intermitente cuando tiempos
ON u OFF =0 • Capacidad
control no previsto
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
51
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
Bomba de evaporador ACF7
• definido (CO16 ÿ 0) pero no hay relés configurados • no
definido (CO16 = 0) pero una bomba de condensador configurada por relé •
definido (CO21 ÿ
0) pero ningún relé configurado • no definido (CO21 = 0) pero
un relé configurado
Configuración bomba evaporador/condensador alarma por antihielo si Ar24=1 y Ar25=0
•
o
•
si Ar25=1 y no hay sondas configuradas como NTC
o
• si Ar29=1 y no hay sondas configuradas como NTC
ACF8 Configuración de sondas de control de temperatura: • una
sonda de control de temperatura (en enfriadora ST09, en bomba de calor cuando ST10 está habilitado) no está
configurado correctamente (no existe o no es NTC)
• controlador habilitado con control de presión la sonda de control de presión asociada no está definida
ACF9 Recuperación habilitada pero en un circuito solo se definen ciertos recursos (son necesarios los siguientes: sonda de condensación, entrada digital de solicitud
de recuperación, relé de recuperación) o no se define ninguna salida.
AC10
Compresores con inverter: • hay al
menos 2 salidas analógicas configuradas para modulación de capacidad del mismo compresor • la salida está definida pero el relé principal del
compresor no está definido • compresor modulante habilitado y unidad configurada como unidad condensadora
AC11
Compresores controlados por capacidad •
compresores scroll digitales al
• menos 1 de los compresores definidos tiene significado 0 •
el control de temperatura no está en la zona neutral
AC12
(configuración de enfriamiento gratuito) si: • el
el relé de salida de freecooling no está definido • las sondas de control
de freecooling no están definidas si FS21 <
• FS22 si
• FS01=2 y CF97=2
AC13
(configuración de agua caliente sanitaria) si:
FS01>0 y:
• el relé de salida out1 no está definido • la sonda
de temperatura del agua caliente sanitaria 1 no está configurada
AC14
(configuración de salidas de relé) si: se
configura un relé con valores 75 o 76
Causa del reinicio Programación incorrecta
del disparo
programación correcta
reiniciar Automático
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores
de alarma
Relé + zumbador activado
Otras cargas Apagado
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
52
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.12 Configuraciones de entrada/salida de iCHILL
7.12.1 Configuración de las entradas analógicas PB1 PB2 – PB5 – PB6 0. Deshabilitado 1. Sonda de
temperatura
PTC a la salida del compresor n° 1 2. Sonda de temperatura PTC a la salida
del compresor n° 2 3. Sonda de temperatura PTC a la entrega salida del ESPAÑOL
compresor n° 3 4. Sonda de temperatura PTC en la salida de impulsión del
compresor n° 4 5. No utilizado 6. No utilizado 7.
PTC
sonda de temperatura para la temperatura del panel solar 8.
Sonda de temperatura NTC en la entrada del
evaporador 9. Sonda de temperatura NTC en la salida del
evaporador 1 10. Sonda de temperatura NTC en la
salida del evaporador 2 11. Sonda de temperatura NTC en la salida común del evaporador/gestión del calentador de apoyo (unidad aire/aire)
12. Sonda de temperatura NTC en entrada común de agua caliente del condensador
13. Sonda de temperatura NTC en entrada de agua caliente del condensador del
circuito 1 14. Sonda de temperatura NTC en entrada de agua caliente del
condensador del circuito 2 15. Sonda de temperatura NTC en salida de agua caliente
del condensador del circuito 1 16. Sonda de temperatura NTC en la salida de agua
caliente del condensador del circuito 2 17. Sonda de temperatura NTC en la salida
común para el agua caliente del condensador 18. Sonda de
temperatura NTC para el modo de enfriamiento gratuito 19. Sonda de temperatura NTC para el punto de consigna dinámico de
la temperatura del aire exterior / función caldera 20. Sonda de temperatura
NTC para desescarche combinado en circuito 1 21. Sonda de temperatura
NTC para desescarche combinado en circuito 2 22. Sonda de
temperatura NTC para salida auxiliar en circuito 1 23. Sonda de
temperatura NTC para salida auxiliar en circuito 2 24. Sonda de temperatura
NTC sonda de temperatura del agua caliente sanitaria 1 25. Sonda de
temperatura NTC de la temperatura del agua caliente sanitaria 2 26.
Sonda de temperatura NTC de la temperatura del panel solar 27.
Sonda de temperatura NTC de la condensación en el circuito 1 28.
Sonda de temperatura NTC de la condensación en el circuito 2 Si la entrada se va a utilizar como entrada digital, la configuración será de o1 a
C75 y tomará el significado visto en “Configuración de las entradas digitales ID1 – ID18”
7.12.2 Configuración entradas analógicas PB3 PB4 0. Deshabilitado 1. Sonda de
temperatura
PTC en salida de impulsión compresor n° 1 2. Sonda de temperatura PTC en
salida de impulsión compresor n° 2 3. Sonda de temperatura PTC en salida
de impulsión compresor n 3 4. Sonda de temperatura PTC en salida de
impulsión del compresor n° 4 5. No utilizado 6. No utilizado 7.
PTC
sonda de temperatura para la temperatura del panel solar 8.
Sonda de temperatura NTC en la entrada del
evaporador 9. Sonda de temperatura NTC en la salida del
evaporador 1 10 .Sonda de temperatura NTC en la
salida del evaporador 2 11. Sonda de temperatura NTC en la salida común del evaporador/gestión del calentador de apoyo (unidad aire/aire)
12. Sonda de temperatura NTC en entrada común de agua caliente del condensador
13. Sonda de temperatura NTC en entrada de agua caliente del condensador del
circuito 1 14. Sonda de temperatura NTC en entrada de agua caliente del
condensador del circuito 2 15. Sonda de temperatura NTC en salida de agua caliente
del condensador del circuito 1 16. Sonda de temperatura NTC en la salida de agua
caliente del condensador del circuito 2 17. Sonda de temperatura NTC en la salida
común para el agua caliente del condensador 18. Sonda de
temperatura NTC para el modo de enfriamiento gratuito 19. Sonda de temperatura NTC para el punto de consigna dinámico de
la temperatura del aire exterior / función caldera 20. Sonda de temperatura
NTC para desescarche combinado en circuito 1 21. Sonda de temperatura
NTC para desescarche combinado en circuito 2 22. Sonda de
temperatura NTC para salida auxiliar en circuito 1 23. Sonda de
temperatura NTC para salida auxiliar en circuito 2 24. Sonda de temperatura
NTC sonda de temperatura del agua caliente sanitaria 1 25. Sonda de
temperatura NTC de la temperatura del agua caliente sanitaria 2 26.
Sonda de temperatura NTC de la temperatura del panel solar 27. Sonda de condensación en el circuito n° 1 (NTC temperatura / presión 4÷20 mA / radiométrica 0÷5Volt )
28. Sonda de condensación en el circuito n° 2 (temperatura NTC / presión 4÷20 mA / radiométrica 0÷5Volt)
29. Sonda de presión de evaporación en circuito 1
30. Sonda de presión de evaporación en circuito 2
31. Sonda de presión de salida auxiliar 1
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
53
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 32. Sonda de presión de salida auxiliar 2
33. Sonda de presión para consigna dinámica 4..20 mA
34. Sonda de presión de aceite en compresor 1 o circuito
1 35. Sonda de presión de aceite en compresor 2 o
circuito 2 Si la entrada se va a utilizar como una entrada digital, la configuración será de o1 a C75 y tomará el significado visto en
“Configuración de las entradas digitales ID1 – ID18”
7.12.3 Configuración de las entradas digitales ID1 – ID11 0. Deshabilitado 1.
Remoto
ENCENDIDO / APAGADO 2. Remoto
Enfriadora / bomba de calor 3. Interruptor
de flujo / corte térmico del ventilador de impulsión 4. Interruptor
de flujo del lado caliente 5.
Alarma antihielo en el circuito 1 6.
Alarma antihielo en el circuito 2 7.
Presostato de alta en el circuito 1 8.
Presostato de alta en el circuito 2 9.
Presostato de baja en circuito 1 10.
Presostato de baja en circuito 2 11. Alta presión
en compresor 1 12. Alta presión en compresor
2 13. Alta presión en compresor 3 14. Alta
presión en compresor 4 15. No
usado 16.
No utilizado 17. Corte térmico en
compresor 1 18. Corte térmico en compresor
2 19. Corte térmico en compresor 3 20. Corte
térmico
en
compresor 4
21. No utilizado 22. No utilizado 23. Condensación
corte térmico del ventilador en el circuito 1 24. Condensación
corte térmico del ventilador en el circuito 2 25. Común
corte térmico del ventilador de condensación 26.
Bomba de agua del evaporador 1 interruptor térmico 27.
Corte térmico bomba de agua de apoyo del evaporador
28. Corte térmico bomba de agua del condensador 1 29. Corte térmico
bomba de agua de apoyo del
condensador 30. Solicitud de recuperación en
el circuito 1 31. Solicitud de recuperación en
el circuito 2 32. Desescarche
inicio/fin en circuito
1 33. Inicio/finalización desescarche en circuito 2 34. Ahorro de energía
35. Presostato de aceite/flotador en compresor 1 36. Presostato de aceite/
flotador en compresor 2 37. Presostato de aceite/flotador en compresor 3
38. Aceite
presión
interruptor / interruptor de flotador en el compresor 4 39.
No se utiliza 40. No se utiliza 41. Presostato de
bombeo de vacío en el circuito 1 42. Presostato de bombeo
de vacío en el circuito 2 43. Entrada digital para alarma de bloqueo de unidad
general 1 44. Entrada digital para señal de alarma general / alarma de bloqueo de unidad 2 45. Digital entrada para habilitar RTC automático (banda horaria) / manual m 46. Entrada digital para
funcionamiento con ventilador de impulsión solo 47. Entrada digital
para solicitud de control de temperatura 48. Entrada digital para
solicitud de enfriador 49. Entrada digital para
solicitud de bomba de calor 50. Entrada digital para
Petición paso 2 de potencia 51. Petición entrada digital
para escalón 3 52. Petición entrada digital para escalón
4 53. Petición entrada digital para escalón 5 54. Petición
entrada digital para escalón 6 55. Petición entrada
digital para escalón 7 56 Entrada digital para solicitud
de paso de potencia 8 57. Entrada digital para solicitud
de paso de potencia 9 58. Entrada digital para solicitud
de paso de potencia 10
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
54
Capítulo 7 Controlador electrónico
59. Entrada digital para solicitud de paso de potencia 11 EN
60. Entrada digital para solicitud de paso de potencia 12
61. Entrada digital para solicitud de paso de potencia 13
62. Entrada digital para solicitud de paso de potencia 14
63. Entrada digital para solicitud de paso de potencia 15
64. Entrada digital para Solicitud de paso de energía 16
ESPAÑOL
65. Interruptor de flujo de la bomba de agua caliente
sanitaria 66. Interruptor de flujo de la bomba de agua
del panel solar 67. Habilitar solo la producción de agua caliente
sanitaria 68. Corte térmico del calentador de agua caliente sanitaria
69. Corte térmico de la bomba de agua caliente sanitaria 70.
Activación del segundo punto de ajuste de agua sanitaria
71. Alarma de secuencia de
fases 72. Prioridad de funcionamiento del agua
sanitaria 73. Interruptor de flujo de
la bomba FC 74. Alarma de válvula de expansión
en el circuito 1 75. Alarma de válvula de expansión en el circuito 2
7.12.4 Configuración de salidas digitales RL1 RL8 0. Deshabilitado 1. Alarma
2.
Bomba de agua del evaporador/ventilador de suministro 3.
Bomba de agua de apoyo del evaporador
4. Resistencia antihielo / apoyo / circuito de caldera 1 5. Resistencia
antihielo / apoyo / circuito de caldera 2 6. Bomba de agua del
condensador de recuperación 7. Bomba
de agua de apoyo del condensador de recuperación
8. Válvula de inversión enfriadora / bomba de calor activada circuito
1 9. Válvula de inversión enfriadora/bomba de calor en circuito 2
10. 1er escalón ON/OFF ventilación condensación circuito 1 11. 2º escalón
ON/OFF ventilación condensación circuito 1 12. 3er escalón ON/OFF
ventilación condensación circuito 1 13 4º paso ON/OFF ventilación
condensación circuito 1 14. 1º paso ON/OFF ventilación condensación circuito
2 15 2º paso ON/OFF ventilación condensación circuito 2 16. 3º paso ON/
OFF ventilación condensación circuito 2 17. 4º ON Paso de ventilación de
condensación /OFF en circuito 2 18. Solenoide de bombeo en circuito 1 19.
Solenoide de bombeo en circuito 2 20. Válvula de recuperación en circuito 1
21. Válvula de recuperación en circuito 2 22.
Válvula ON/OFF de enfriamiento gratuito 23.
Salida auxiliar 1 24.
Salida auxiliar 2 25. Válvula intermitente del compresor de tornillo en
el compresor 1 26. Válvula intermitente del compresor de tornillo en el
compresor 2 27. Válvula solenoide de inyección de líquido en el
compresor 1 28. Válvula solenoide de inyección de líquido en el
compresor 2 29. Válvula 1 para producción de agua
caliente sanitaria 30. Válvula 2 para producción de agua
caliente sanitaria 31. Resistencias (1er paso) para producción de agua
caliente sanitaria 32. Resistencias (2º paso) para producción de agua caliente
sanitaria 33. Resistencias (3er paso) para producción de agua caliente sanitaria
producción de agua 34. Bomba del panel solar 35. Válvula ON/OFF
para habilitar/deshabilitar batería del
panel solar 36. Bomba de agua caliente
sanitaria 37 Intercambiador híbrido 1 en
circuito 1 38. Intercambiador híbrido 2 en
circuito 1 39. Intercambiador híbrido 1 en
circuito 2 40 Intercambiador híbrido 2 en circuito 2 41.
Modo de funcionamiento Verano/Invierno en el circuito 1 42.
Modo de funcionamiento Verano/
Invierno en el circuito 2 43. Desescarche
estado en el circuito 1 44. Desescarche
estado en el circuito 2 45. Circuito 1
en estado de regulación 46. Circuito 2 en estado de regulación 47. Estado de producción de agua sanitaria
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
55
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 48. Estado remoto de la máquina en espera/
apagado 49. Electroválvula del lado del agua en el circuito 1
50. Electroválvula lado agua en circuito 2
51. Arranque directo: relé compresor 1 Arranque
PW: relé bobinado 1 en compresor 1 52. Arranque PW:
relé bobinado 2 en compresor 1 53. Control de capacidad de
paso 1 en compresor 1 54. Control de capacidad de paso
2 encendido compresor 1 55. Control de capacidad de
paso 3 en el compresor 1 56. Válvula de derivación de
gas en el arranque del compresor 1 57 Arranque directo: relé
del compresor 2 Arranque PW: bobinado 1 relé en
el compresor 2 58. Arranque PW: relé devanado 2 en
compresor 2 59. Control de capacidad de paso 1 en compresor
2 60. Control de capacidad de paso 2 en compresor 2 61.
Control de capacidad de paso 3 en compresor 2 62.
Válvula de derivación de gas en el arranque del compresor
2 63. Arranque directo arriba: compresor 3
relé PW arranque: relé bobinado 1 en compresor
3 64. Arranque PW: bobinado 2 relé en compresor 3 65. Control
de capacidad de paso 1 en compresor 3 66. Control de
capacidad de paso 2 en compresor 3 67. Control de
capacidad de paso 3 encendido compresor 3 68. Válvula
de derivación de gas en el arranque del compresor 3 69.
Arranque directo: relé del compresor 4
Arranque PW: relé del devanado 1 en el compresor 4
70. Arranque PW: relé del devanado 2 en el compresor 4 71.
Control de capacidad de paso 1 en el compresor 4
72. Control de capacidad de paso 2 en el compresor 4
73. Control de capacidad de paso 3 en el compresor 4
74. Válvula de derivación de gas en el arranque del compresor
4 75. Válvula de función láser
7.12.5 Configuración de las salidas proporcionales OUT1 y OUT2 (0 – 10 VOLTIOS)
0. Salida deshabilitada
1. Salida 010V para bomba evaporador en modo modulante 2. Salida
modulante 010V freecooling 3. Salida función láser
4. Salida auxiliar 010V 1 5.
Salida auxiliar 010V 2 6. 0
Salida 10V compresor inverter en
circuito 1 7. Salida 010V compresor inverter en circuito 2 8.
Salida 010V ventiladores de condensación en circuito 1 9.
Salida 010V ventiladores de condensación en circuito 2
Salida ON/OFF, relé piloto, para habilitar configuración de
una salida proporcional con las mismas características que una salida digital.
Los valores mostrados van de o1 a c50, según las salidas digitales.
7.12.6 Configuración de las salidas proporcionales OUT3 y OUT4 (0 – 10 VOLT/PWM)
0. 10 Salida deshabilitada
1. Salida 010V para bomba evaporador en modo modulante 2. Salida
modulante 010V freecooling 3. Salida función láser
4. Salida auxiliar 010V 1 5.
Salida auxiliar 010V 2 6. 0 Salida
10V compresor inverter en
circuito 1 7. Salida 010V compresor inverter en circuito 2 8.
Salida 010V ventiladores de condensación en circuito 1 9.
Salida 010V ventiladores de condensación en circuito 2
10. Salida PWM ventiladores de condensación en circuito 1
11. Ventiladores de condensación con salida PWM en el
circuito 2 Salida ON/OFF, relé piloto, para permitir la
configuración de una salida proporcional con las mismas características que una salida digital. Los valores mostrados van de o1 a c50, según las salidas
digitales.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
56
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.12.7 Visualización en modo programación de polaridad de entradas/salidas digitales Los parámetros permiten
configurar: 1. Entradas digitales 2. Salidas
digitales (relés)
3. Salidas proporcionales configuradas como salidas ON/OFF 4. ESPAÑOL
Entradas analógicas configuradas como entradas digitales para habilitar
asignación de una función y control de polaridad.
Ejemplo de visualización en modo programación: El
la pantalla inferior muestra la etiqueta del parámetro (CF37) para la configuración de la entrada digital ID8. La pantalla superior muestra la etiqueta "c" o "o" y el relativo
número de configuración.
En el ejemplo, la entrada digital ID8 está configurada como presostato de alta en el circuito 1, etiqueta “o”, activa con
contacto ABIERTO.
En el ejemplo, la entrada digital ID8 está configurada como presostato de alta en el circuito 1, etiqueta “c”, activo con
contacto CERRADO.
7.12.8 Alarma de terminal remoto
Significado de las etiquetas de visualización noL (sin señalización de enlace)
Conexión incorrecta entre el terminal remoto y el controlador o dos controles remotos
causa del viaje
terminales configurados como presentes y ambos con la misma dirección HW (ver posición del interruptor de asignación de
dirección de los teclados)
reiniciar Conexión correcta dos direcciones HW diferentes
reiniciar Automático
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
reguladores
alarma
Relé + zumbador activado
Otras cargas Sigue su control
7.12.9 Alarma de terminal remota
Atr1 / Atr2
Significado de las etiquetas de visualización
causa del viaje Terminal remoto configurado desde parámetro pero no conectado eléctricamente
reiniciar
Conexión correcta: terminal remota declarada ausente del parámetro
reiniciar Automático
iconos
ÿ intermitente
acción
Relé de alarma + zumbador activado
7.12.10 Relé de alarma / abierto colector / notas de zumbador La unidad
cuenta con un relé de alarma general que combina todas las alarmas en un solo contacto de salida.
El relé está activo con la siguiente lógica:
EN Con alarmas no terminadas;
Con alarmas no reseteadas;
APAGADO
Sin alarmas;
Alimentación de la unidad desconectada
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
57
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.12.11 Diagnóstico de alarmas que pasan de automático a manual Nº de viajes por hora Cada hora se
divide en 16
intervalos de 3600 / 16 = 225 segundos cada uno (3 minutos 45 segundos).
Cuando se enciende el instrumento, cada intervalo de observación se marca como "inactivo".
Cada intervalo de observación se marca inicialmente como "inactivo" y, posteriormente, hasta su finalización (es decir, durante 225 segundos) se marca como "activo" si al menos una
alarma salta. Cuando finaliza cada observación se inicia la siguiente, recordando que la observación es continua y una vez transcurridos los primeros 16 intervalos el intervalo 17
reemplaza al primero, el 18 reemplaza al segundo, y así sucesivamente.
De esta manera siempre se monitorea la última hora de funcionamiento y se pueden contar los intervalos “activos”. Cuando el número de intervalos activos supera el límite establecido,
la alarma cambia a manual.
Configurando el límite a 0, la alarma será, por lo tanto, manual ya en el primer viaje, mientras que si el límite se establece en 16, la alarma permanecerá constantemente automática
porque los intervalos de observación no son 17 en número.
7.12.12 Visualizar y borrar el histórico de alarmas de la memoria (función ALOG)
La función de visualización de los códigos de alarma está activa solo si las alarmas están realmente presentes.
.
• Entrar en el menú de funciones pulsando •
Seleccionar la función ALOG .
• Prensa .
no está habilitado.
Si no hay alarmas presentes, presionando •
La pantalla inferior muestra la etiqueta con el código de alarma, mientras que la pantalla superior muestra la etiqueta “n” con un número secuencial de 00 a 99. •
Desplazarse por todas las
o .
alarmas presentes pulsar Para salir de la función ALOG
o esperar el tiempo de espera.
y volver al modo de visualización normal presione La memoria tiene espacio para 99 alarmas.
Cada alarma almacenada más allá de este número sobrescribirá automáticamente la alarma más antigua (las alarmas se muestran en orden ascendente desde la más antigua a la
más reciente).
• Para borrar el histórico de alarmas acceda al menú de funciones.
o .
• Con los botones seleccione la función ALOG en la pantalla inferior y presione • Desplace las etiquetas de alarma hasta encontrar
ArSt en la pantalla inferior. La pantalla superior muestra PASS.
• Prensa para confirmar.
. Ingrese la contraseña de borrado (el valor de la contraseña para restablecer el registro de alarmas es 14) y presione • Si
la contraseña es correcta, la etiqueta ArSt parpadea durante 5 segundos para confirmar la eliminación. Después de borrar el registro de alarmas, el
sistema sale automáticamente del menú de funciones y vuelve al modo de visualización normal. • Si la contraseña es
incorrecto, el mensaje PASS vuelve a aparecer. Si no se ingresa la contraseña correcta, es
de todos modos es posible desplazarse por las alarmas en la memoria con
o .
o esperar el tiempo de espera.
Para volver al modo de visualización normal, presione
7.13 Programación desde teclado Los parámetros
del controlador electrónico se dividen en grupos subdivididos en tres niveles, a saber:
1.USUARIO (Pr1); 2.
SERVICIO (Pr2).
3. FABRICANTE (Q3).
El nivel USUARIO (Pr1) proporciona acceso exclusivamente a los parámetros del usuario, el nivel SERVICIO (Pr2) / FABRICANTE (Pr3) proporciona acceso a los parámetros
relativos a la configuración de la unidad.
La asociación de un parámetro dado con un nivel dado se establece en la etapa de diseño.
ATENCIÓN
ÿTodos los niveles están protegidos con contraseña.
La contraseña de USUARIO es 23.
La contraseña de SERVICIO es 32.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
58
Capítulo 7 Controlador electrónico
Las familias de parámetros, identificadas por “Etiquetas”, se dividen de la siguiente manera: EN
ETIQUETA ACCIÓN
TODOS Muestra todos los parámetros
ST Muestra solo los parámetros de termorregulación dP
ESPAÑOL
Muestra solo los parámetros de presentación de pantalla
CF muestra solo los parámetros de configuración
SD Muestra solo los parámetros de puntos de referencia dinámicos
ES
Muestra solo los parámetros de ahorro de energía y arranque (FUNCIÓN NO ACTIVA)
Muestra solo los parámetros del segundo punto de ajuste
CO Muestra solo los parámetros del compresor
US Muestra solo los parámetros de salida auxiliar
FA Muestra solo los parámetros del ventilador
Ar Visualiza solo los parámetros del calentador antihielo
DF Visualiza solo los parámetros de desescarche rC
Muestra solo los parámetros de recuperación
AL Muestra solo los parámetros de alarma
relaciones públicas
Contraseña
ATENCIÓN
ÿLos parámetros de configuración “CF” son editables solo con la unidad en Standby.
7.13.1 Acceso a parámetros Para entrar en el
menú de parámetros “Pr1” ( nivel de usuario): 1. Pulsar
+
durante 3 segundos. La pantalla superior muestra la etiqueta "PASS", la pantalla inferior muestra la etiqueta
“Pr1”.
2.Presione , la pantalla superior muestra “0” parpadeando.
o .
3. Para ingresar la contraseña use 4.
a
Si la contraseña ingresada es incorrecta, se le pedirá que la ingrese nuevamente. Si la contraseña es correcta, presione para mostrar los
parámetros. La parte superior de la pantalla muestra la primera etiqueta “TODO”. y luego
o
prensala etiqueta y el código del primer parámetro que contiene; la pantalla superior muestra el valor asociado.
5. Para seleccionar las etiquetas presione . La pantalla inferior muestra
Para ingresar al menú de parámetros “Pr2” ( nivel de servicio): para 2 1. Ingrese
“Pr1”, presione Para segundos; la pantalla inferior muestra la etiqueta “Pr2”. Repita el procedimiento desde el punto 2.
ingrese al menú de parámetros “Pr3” ( nivel de fabricante): para 2 1. Ingrese “Pr2”,
presione segundos; la pantalla inferior muestra la etiqueta “Pr3”. Repita el procedimiento desde el punto 2.
ATENCIÓN
ÿCierto los parámetros pueden ser de sólo lectura. Si un parámetro es de solo lectura, los LED 1 y 2 parpadearán.
LED 4
LED 1
LED 2
LED 3
Para salir del modo de programación y volver al modo de visualización normal, presione + simultáneamente.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
59
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.13.2 Cómo cambiar el valor de un parámetro • Entrar en
modo programación;
• Prensa + simultáneamente durante 3 segundos
• Seleccione el parámetro deseado. • A
.
cambiar el valor pulsar
o .
• Cambiar el valor con
• Prensa
para almacenar el nuevo valor y para ir al código del siguiente parámetro.
Para salir, presione + cuando se muestra un parámetro, o espere 240 segundos sin presionar ningún botón.
NOTA
El nuevo valor que ha introducido se guarda también cuando sale de la función de configuración de parámetros esperando a que se agote el tiempo automáticamente sin
prensado .
7.14 Uso de la tecla de acceso directo (función UPL)
7.14.1 Programación de la tarjeta con hotkey Con el
instrumento apagado:
• Inserte la llave. •
Encienda el instrumento.
• La descarga de datos ahora comienza desde la llave al instrumento.
Durante esta etapa, los ajustes están bloqueados y la pantalla inferior muestra el mensaje “doL” parpadeante .
Al final del procedimiento se mostrará uno de dos mensajes en la pantalla superior: • “Fin” si
la programación fue exitosa (el control comienza después de 30 segundos). • “Err” si falla la programación.
En caso de error, el instrumento debe apagarse y encenderse nuevamente para repetir la operación o comenzar con el control normal (en este caso, la llave debe desenchufarse
cuando el instrumento está apagado).
7.14.2 Programación de teclas de acceso directo
ATENCIÓN
ÿImportante: la tecla de acceso rápido guarda los parámetros del instrumento pero no los programa.
Con la unidad encendida:
• Inserte la llave. •
Entrar en el menú de funciones
• Seleccione la función UPL en la pantalla inferior para comenzar
Prensa
descarga de datos del instrumento a la llave.
Durante esta etapa, la pantalla inferior muestra el mensaje “UPL” parpadeante.
Al final del procedimiento se mostrará uno de dos mensajes en la pantalla superior: • “Fin” si
la programación fue exitosa • “Err” si la
programación falló.
Para salir de la función UPL presione o esperar a que transcurra el tiempo de espera (15 segundos)
7.15 Ajuste y control de la unidad 7.15.1 Control
de compresores El
El controlador electrónico gestiona el arranque y la parada del compresor, respetando los tiempos mínimos de funcionamiento.
La siguiente sección describe los dos métodos de control y rotación.
7.15.2 Elección del tipo de control de los compresores El
controlador presenta la posibilidad de elegir entre dos tipos de control de temperatura:
• Proporcional •
Zona Neutra (ajuste de fábrica)
7.15.3 Control proporcional
Para enfriadores, el control proporcional utiliza el valor de temperatura de consigna como referencia y un valor de desviación denominado diferencial.
Cuando la temperatura medida aumenta, el sistema arranca progresivamente los compresores. Cuando la temperatura cae por debajo del diferencial, los compresores
se paran progresivamente.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
60
Capítulo 7 Controlador electrónico
7.15.4 Diagrama de control proporcional de compresores Compresores EN
diagrama de funcionamiento de la regulación en modo chiller.
ESPAÑOL
pasos St01
4to paso
3er paso
2do paso
1er paso
APAGADO
temperatura
St07
7.15.5 Control de zona neutra (ajuste de fábrica)
En modo chiller, si la temperatura de referencia es > Setpoint+Diferencial, los compresores de la unidad se ponen en marcha en secuencia de acuerdo con el
tiempo de retardo de arranque fuera de la zona neutra.
Por el contrario, si la temperatura de referencia es < Setpoint, los compresores de la unidad se paran en secuencia de acuerdo con el tiempo de retraso de la parada fuera
de la zona neutra.
Además, para garantizar la llegada al punto de consigna de temperatura y la rotación de los compresores, si la temperatura de referencia está dentro de la zona neutra,
los compresores de la unidad se arrancan en secuencia, respetando el tiempo de retardo de arranque en zona neutra (CO53). Todavía dentro de la zona neutra,
después de un intervalo de tiempo programable (CO54), el controlador detiene un compresor y, observando la rotación programada, enciende otro. Las acciones en
la zona neutra se realizan solo si al menos uno de los compresores de la unidad ya está funcionando.
Diagrama de funcionamiento del regulador de compresores en modo enfriador:
Zona
Capacidad de enfriamiento Capacidad de enfriamiento
Colocar
Establecer+Diferencia
temperatura
7.15.6 Rotación del compresor
Para el correcto funcionamiento en el tiempo de los compresores, el controlador electrónico gestiona la rotación de los arranques de los compresores con diferente lógica,
seleccionable mediante un parámetro.
Las opciones posibles son:
• Secuencia fija: el primer compresor en arrancar es siempre el último en detenerse. • Rotación por horas:
el compresor que se pondrá en marcha es el que tenga el menor número de horas de funcionamiento, mientras que el primero en detenerse será el que,
entre los compresores en funcionamiento, tenga el mayor número de horas de funcionamiento.
• Rotación por arranques (ajuste de fábrica): el compresor que se pondrá en marcha es el que, entre los disponibles,
con el menor número de arranques, mientras que el primero en detenerse será el que, entre los compresores en funcionamiento, tenga el mayor
número de arranques.
En las unidades de dos circuitos también es posible elegir si favorecer la saturación o el equilibrado de los compresores de cada circuito.
7.15.7 Rotación forzada de compresores Para unidades que
frecuentemente operan con cargas parciales, el controlador proporciona la posibilidad de realizar rotaciones forzadas de compresores.
Para circuitos con más de un compresor aunque sólo uno esté funcionando, transcurrido un tiempo programable (CO72) se para el compresor y se fuerza el
arranque del compresor disponible.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
61
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN 7.15.8 Limitación del tiempo de arranque de los compresores
Si hay varios compresores en un circuito pero solo uno está funcionando, después del tiempo de funcionamiento programable (CO52), el compresor se
detiene y se enciende otro compresor (el primer compresor libre de acuerdo con las horas de funcionamiento o el número de arranques).
7.16 Función de descarga
Esta función permite reducir la capacidad de refrigeración de la unidad cuando sea necesario; puede afectar a toda la unidad oa un solo circuito y se
logra parando uno o más compresores. Los tipos de descarga son los siguientes:
• Descarga por alta temperatura: habiendo definido un set y diferencial de descarga, si la temperatura
medida por la sonda permanece por encima del set durante un tiempo de activación, en cada circuito se para un compresor.
Si la temperatura de la sonda llega a ser inferior o igual a un set de descarga menos el diferencial, o si ha transcurrido la duración
máxima asociada, la función de descarga se desactiva y los compresores se reinician.
• Descarga por alta presión (si está presente el transductor de alta presión): habiendo definido un set, un diferencial y un tiempo de
descarga, si la presión de condensación medida en un circuito es mayor o igual al set, se activa la función de descarga en el circuito y
luego un compresor se detiene solo en el circuito involucrado.
La función de descarga se desactiva solo si la presión de condensación disminuye y permanece por debajo del set de descarga
por un tiempo preestablecido o si cae por debajo del set diff.
7.17 Control de ventiladores
En las unidades TAEevo Tech, los ventiladores se pueden controlar de las siguientes maneras: •
ENCENDIDO/APAGADO •
por pasos
La selección se realiza en función de la configuración de la unidad.
7.17.1 Equipos configurados con ventiladores “STEP”
(solo modelos TAEevo Tech 402÷802)
Estas unidades están equipadas con un transductor de presión ubicado en la tubería de descarga del compresor de refrigerante.
En base a la presión leída por el transductor, el controlador electrónico gestiona el funcionamiento de los ventiladores según la lógica ON OFF, es decir,
suministrando o desconectando energía a los ventiladores.
7.17.2 Diagramas de control de ventiladores
El siguiente diagrama ilustra la lógica de control STEP de los ventiladores de acuerdo con los cambios en la presión de condensación.
Diagrama STEP (solo modelos TAEevo Tech 402÷802):
FA10
enfriador
2do paso
FA09
1er paso
APAGADO bhp
FA11 FA11
7.18 Unidad hidráulica
La bomba circuladora solo se instala bajo pedido; en términos generales son posibles las siguientes configuraciones:
• Sin bomba •
bomba simple
Cuando se enciende la unidad, la bomba (si está instalada) arranca y continúa funcionando hasta que la unidad se apaga.
NOTA
Con la configuración "sin bomba" hay una provisión para una bomba externa.
7.19 Gestión bomba antihielo (si está instalada sonda ambiente)
Las bombas instaladas en la unidad se pueden poner en marcha en modo antihielo para evitar la formación de hielo en el circuito hidráulico de la
unidad. Si la unidad está apagada y la temperatura de referencia seleccionada está por debajo del punto de ajuste programado, una de las bombas
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
62
Capítulo 7 Controlador electrónico
Está empezado. La bomba se detiene si la temperatura aumenta por encima del punto de consigna + diferencial, de acuerdo con el siguiente EN
diagrama:
estado de la bomba
EN ESPAÑOL
APAGADO
7.20 ModBus
El sistema de supervisión brinda la posibilidad de monitorear y actuar sobre ciertos parámetros de la unidad por medio de un dispositivo remoto
usando el puerto RS485. El modo de comunicación MODBUS para el controlador presenta las siguientes características: Velocidad de transmisión = 9600
bps Bit de datos = 8
bits Paridad = Ninguna
Bit de parada = 1
Start/stop=
4 milisegundos de silencio (aproximadamente 3 caracteres)
Tiempo de espera mínimo = 500 ms
Para más información consultar el manual específico.
7.21 Reinicio automático
En caso de pérdida de energía, cuando se restablezca la energía, la unidad estará ENCENDIDA si estaba ENCENDIDA en el momento de la pérdida de energía y APAGADA si estaba APAGADA.
7.22 Control con pantalla gráfica LCD D
Pantalla gráfica LCD TAEevo Tech 381÷802
En los modelos TAEevo Tech 015÷351 la centralita electrónica está instalada en la puerta del cuadro eléctrico, mientras que en los modelos TAEevo
Tech 381÷802 está instalada en el interior del cuadro eléctrico mientras que la puerta está equipada con pantalla gráfica LCD.
NOTA
Para convertir la pantalla LCD semigráfica de la puerta del cuadro eléctrico (mod. TAEevo Tech 381÷802) en mando a distancia, es
necesario pedir el kit de mando a distancia correspondiente.
En la visualización principal es posible leer: • estado
de la unidad: refrigeración, calefacción, apagado remoto o STDBY •
valor de 4 sondas; es posible gestionar 4 líneas para visualizar la temperatura / presión de la sonda (parámetros
dP06..dP09)
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
63
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN • estado de carga/función como se muestra a continuación:
Compresor/es
(parpadeando durante el retardo de Función económica o ahorro de energía
arranque)
Función de descarga
/ Bomba de agua / Ventilador de suministro
Ventilador del condensador o válvulas de Economía o ON/OFF por horario (Función no disponible)
condensación
calentador eléctrico
Descongelar (Función no disponible)
Agua sanitaria (Función no disponible) alarma
7.23 Función de los botones
Significado de las teclas:
Permite leer el valor de la
Permite leer/modificar el punto de consigna
sondas configuradas en el Ichill
Permite encender el Ichill en
Permite leer las alarmas
modo de enfriamiento
Permite encender el Ichill en
Permite entrar en el menú SERVICIO
modo de calefacción o refrigeración
(Función no disponible)
Permite leer la información principal del
Permite poner el Ichill en STD
BY (activo cuando la máquina está en modo circuitos (estado del compresor, estado de la bomba de agua,
refrigeración) valor de la sonda de presión,…)
NOTA
En caso de alarma la presión de cualquier tecla silencia la alarma.
7.24 Visualización de la sonda
mascarilla
descripción
Prensa
tecla para visualizar el valor de las sondas configuradas en el
o
comprobar (pulsar) para visualizar todas las sondas).
7.25 Arranque/parada de la unidad
mascarilla
descripción
La unidad se puede encender y apagar de la siguiente manera: •
Desde el teclado •
Desde una entrada digital configurada como ON/OFF remoto
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
64
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
NOTA
En caso de pérdida de energía, cuando se restablezca la energía, la unidad estará ENCENDIDA si estaba ENCENDIDA en el momento de la pérdida de energía y APAGADA si estaba
APAGADA.
ESPAÑOL
7.25.1 Inicio desde el teclado Desde la unidad OFF
para encender o apagar la unidad en modo enfriador. Con la unidad ENCENDIDA
(en espera) presione y suelte el botón controlador muestra la unidad
ENCENDIDO en la pantalla.
El modo de espera se establece cada vez que la unidad se apaga del modo de funcionamiento del enfriador. También en standby, el controlador permite: • Visualizar la
valores medidos. • Gestionar la situación de alarma
visualizando y señalando las alarmas activas.
7.25.2 Puesta en marcha desde una entrada digital El equipo se
puede encender/apagar desde una entrada digital configurada como On/Off remoto.
El comando de apagado (local o remoto) siempre tiene prioridad sobre el comando de encendido. Si la unidad se apaga con un comando local, debe volver a encenderse con un
comando local.
Cuando la unidad está en estado APAGADO desde una entrada digital, el controlador muestra la unidad APAGADA en la pantalla.
Para obtener detalles sobre la conexión, consulte el diagrama eléctrico.
7.26 Visualización/modificación del punto de consigna
mascarilla
descripción
Prensa
Tecla para leer el valor del punto de consigna.
También es posible leer el estado del Ahorro de energía, el estado del Punto de consigna dinámico
y el valor real del Punto de consigna si el Ahorro de energía o el Punto de consigna dinámico están
activos.
Para modificar el punto de consigna (Refrigeración):
o
• prensa para seleccionar el valor del punto de ajuste
• prensa
o
• prensa para modificar el valor
• prensa .para confirmar la operación
7.27 Pantalla de alarma
mascarilla
descripción
Prensa
tecla para leer el estado de alarma; el estado de alarma puede ser: •
Activa: la alarma sigue activa y no es posible
reinicialo
• Reset: la alarma no está activa y es posible resetearla.
Procedimiento de reinicio manual:
o para seleccionar la alarma;
• prensa
para restablecer la alarma
• prensa
NOTA
En caso de alarma la presión de cualquier tecla silencia la alarma.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
sesenta y cinco
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.28 Pantalla de servicio de menú
mascarilla
prensado es posible leer la siguiente información:
reloj de programación
programación de parámetros Ahorro de energía y programación ON/OFF (Función no disponible)
Mantenimiento del compresor
Es posible deshabilitar el compresor para Estado de E/S
mantenimiento, leer las horas de trabajo y número de arranques (y
resetearlos)
Mantenimiento de bombas de agua Información del compresor de tornillo (Función no
Es posible leer/restablecer las horas de trabajo disponible)
mantenimiento del circuito
Estado de salida auxiliar
Visualización y reset de las alarmas Estado agua sanitaria, temperatura agua sanitaria, estado
antilegionella, etc. (Función no disponible)
Refrigeración gratuita y visualización de paneles solares (Función no
Visualización y reset del histórico de alarmas
disponible)
Estado de descongelación (Función no disponible) Cargue y descargue el mapa de parámetros con Hot Key
Configuración del visógrafo Es
Calentador eléctrico posible cambiar el idioma, configurar el contraste y la
retroiluminación.
7.29
Programación de parámetros
mascarilla
descripción
prensado es posible leer/modificar el valor de los parámetros: •
seleccione el nivel 1 (predeterminado) o el nivel 2 o el nivel (pulsando
tecla Pr2 o Pr3)
• prensa
o
• prensa para ingresar la contraseña
para confirmar.
• prensa
• la pantalla muestra "¡Contraseña OK!" (en caso contrario repetir el procedimiento)
• prensa para visualizar los parámetros.
Si el valor de la contraseña es incorrecto, la pantalla permanecerá en la configuración de
contraseñas y se repetirán los pasos enumerados anteriormente.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
66
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
mascarilla
descripción
o
prensado es posible seleccionar el grupo de ESPAÑOL
.
parámetros a modificar, luego presione
Cómo modificar el valor del parámetro:
o
• prensa para seleccionar el parámetro a
modificar
• prensa
o
• prensa para modificar el valor
para confirmar.
• prensa
Prensa o
para desplazar los parámetros.
7.30 Mantenimiento del compresor
prensado es posible visualizar la hora de funcionamiento del compresor y el número de activaciones.
También es posible deshabilitar el compresor para mantenimiento.
prensado en correspondencia del circuito 1 o circuito 2 permite el acceso a los compresores del circuito.
mascarilla
descripción
Cómo restablecer las horas de trabajo y el número de puesta en marcha:
o seleccionar la etiqueta RST;
• prensa
• prensa durante 5 segundos para restablecer la hora y comenzar.
Cómo deshabilitar un compresor:
o para seleccionar el estado de la
• prensa
compresor (Habilitado en la columna "Estado");
durante 5 segundos
• prensa
o para seleccionar el estado "Deshabilitado"
• prensa
• prensa durante 5 segundos para confirmar la operación.
7.31 Mantenimiento de bombas de agua
mascarilla
descripción
Cómo restablecer las horas de trabajo:
o seleccionar la etiqueta RST;
• prensa
• prensa durante 5 segundos para restablecer la hora y comenzar.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
67 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.32 mantenimiento del circuito
Prensa
para deshabilitar el circuito para mantenimiento; todo el compresor se apagará después de desactivar el circuito.
mascarilla
descripción
Cómo deshabilitar un circuito:
o para seleccionar el circuito a deshabilitar
• prensa
durante 5 segundos
• prensa
o para seleccionar el estado "Deshabilitado"
• prensa
• prensa durante 5 segundos para confirmar la operación
7.33 Visualización de alarma y reinicio
o
prensado es posible visualizar las alarmas; el estado de alarma puede ser: •
Activa: la alarma sigue activa y no es posible resetearla • Reset: la alarma no está activa y es
posible resetearla
ATENCIÓN
ÿCon este procedimiento se pueden resetear todas las alarmas excepto las alarmas de corte térmico del compresor para las cuales el
Se requerirá contraseña: 14.
mascarilla
descripción
Restablecimiento manual de todas las alarmas:
prensa para restablecer todas las alarmas (solo las alarmas que no están activas)
Procedimiento de reinicio manual:
o para seleccionar la alarma;
• prensa
para restablecer la alarma.
• prensa
En caso de alarma de sobrecarga del compresor cuando se solicite la contraseña, opere de esta
manera:
o
• prensa para seleccionar el compresor
alarma de sobrecarga
• prensa
• prensa
o
• prensa para insertar el valor de la contraseña
• prensa para confirmar la operación
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
68
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.34
Visualización del registro de alarmas
mascarilla
descripción ESPAÑOL
o
prensado es posible leer todas las alarmas almacenadas.
7.35 Visualización calentador eléctrico
mascarilla
descripción
Es posible leer el estado de los calentadores eléctricos.
7.36 Estado de E/S
mascarilla
descripción
Prensa o
para seleccionar la entrada digital, el valor de la sonda,
.
salida analógica, entrada digital o relés, luego presione
Visualización de las temperaturas y presiones medidas por las sondas configuradas.
• Sonda del control
• E/S de expansión de sondas (si está configurado)
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
69 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
• E/S de expansión de sondas (si está configurado) • • Visualización de valores / estado de las salidas analógicas
Sondas de la válvula de expansión electrónica (si está configurada)
Visualización del estado de las entradas digitales
• Entradas digitales del control • Entradas de ampliación de E/S digital (si está configurada)
Visualización del estado de los relés:
• Relés del control • Extensión de E/S de relé (si está configurada)
7.37 Visualización de salida auxiliar
mascarilla
descripción
Prensa o
para seleccionar el relé auxiliar o salida analógica
y presiona para leer la información (valor de la sonda, estado de la
producción).
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
70
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
mascarilla
descripción
ESPAÑOL
Para ver/modificar el set point de funcionamiento de las salidas analógicas:
o
• prensa para seleccionar el punto de ajuste
• prensa
• prensa cualquiera
para modificar el valor
• prensa para confirmar la operación
7.38 Programación de parámetros con Hot Key
mascarilla
Descripción
Es posible utilizar HotKey 64 para: •
copie el mapa de parámetros del HotKey 64 al control
(Descargar)
• copiar el mapa de parámetros del control a HotKey 64 (Cargar)
Descarga de HotKey 64 a control: esta operación está
habilitada solo si el control está en STDBY o remoto OFF, de lo contrario, la pantalla muestra el mensaje
"Descarga habilitada solo en standby".
Procedimiento de descarga: •
Inserte la Hot Key 64 en el conector de 5 vías a través del orificio en la parte superior del
control (vea la imagen a continuación)
• Seleccione "Descargar desde HotKey al dispositivo" • Presione
INGRESAR
• si la operación fue exitosa, la pantalla muestra "OK", de lo contrario, muestra "ERR"
Subir desde Ichill a Hot Key 64:
Procedimiento de carga:
• Inserte la Hot Key 64 en el conector de 5 vías a través del orificio en la parte superior del
control (vea la imagen a continuación) • Seleccione
"Cargar desde dispositivo a HotKey" • Presione ENTER
• si la operación fue exitosa, la pantalla muestra "OK", de lo contrario
muestra "ERROR"
En caso de falla de Carga/Descarga: • Hot Key 64 no
insertada correctamente en el conector de 5 vías • Modelo de Hot Key diferente a Hot Key 64
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
71 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.39
configuración del teclado
mascarilla
Descripción
Es posible configurar:
• contraste y retroiluminación (se recomienda encarecidamente reducir al máximo
el tiempo de activación de la retroiluminación) • selección de idioma • Ichill
versión de firmware (para verificar
el control de compatibilidad ÿÿ teclado Visograph)
• Versión de firmware del teclado Visograph/Bandeja de teclado Visograph
liberar.
Cómo modificar la configuración:
o
• prensa para seleccionar la configuración a
cambiar
• prensa
o
• prensa para cambiar la configuración
para confirmar.
• prensa
7.40 Información del circuito
Prensa
para leer la información principal sobre el circuito del estado del compresor, estado de descarga, sondas de evaporación condensación, agua
bomba, estado de la válvula/ventilador del condensador
Visualización del estado de carga:
Compresor APAGADO Compresor ENCENDIDO
Ventilador del condensador APAGADO (regulación por pasos) Ventilador condensador ON (regulación por pasos) (Función no disponible)
(Función no disponible)
Ventilador del condensador APAGADO (regulación proporcional) o Ventilador del condensador ON (regulación proporcional) o válvula de
válvula de condensación APAGADA condensación OFF
Bomba de agua apagada Bomba de agua ENCENDIDA
Ventilador de suministro APAGADO (Función no disponible) Ventilador de suministro ENCENDIDO (Función no disponible)
Prensa o .
para seleccionar la información a leer y luego presione
estado del circuito
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
72
Capítulo 7 Controlador electrónico
Estado de los compresores EN
• Compresores de tipo ON/OFF • Compresores inverter (no disponible)
ESPAÑOL
estado de descarga Lectura de sonda de evaporación y condensación
Estado de la bomba del condensador Estado de la bomba del evaporador
Estado del ventilador del condensador
• Ventiladores con válvulas de control de velocidad
o condensación ventilador encendido/apagado
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
73
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
7.41 Descripciónconfiguración de los parámetros A continuación se
muestra una lista de todos los parámetros programables completos con sus niveles de acceso asociados.
U= Nivel de usuario
S= nivel de servicio
C= Nivel de fabricante
ATENCIÓN
ÿAsegúrese de que estas instrucciones se sigan en su totalidad para evitar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
7.41.1 Descripción de parámetros
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
Termorregulador
ST01 O ST02 ST03 °C Dic
Punto de ajuste del enfriador.
°F En t
Habilita la configuración del punto de ajuste de trabajo en modo enfriador.
ST02 O Conjunto mínimo enfriador. 50.0 ST01 °C Dic
Establece el límite mínimo que se puede utilizar para configurar el enfriador 58 °F En t
consigna de trabajo.
ST03 C. Ajuste máximo del enfriador. ST01 110.0 ºC Dic
Establece el límite máximo que se puede utilizar para fijar la 230 °F En t
punto de ajuste de trabajo del enfriador.
funcionamiento de la bomba de calor.
ST06 C. ST04 110.0 ºC Dic
Ajuste máximo bomba de calor.
Establece el límite máximo que se puede utilizar para configurar el punto de consigna de 230 °F En t
funcionamiento de la bomba de calor.
ST07 O 0.1 25,0 ºC Dic
Banda de activación de pasos de control en modo enfriador.
0 cuatro Cinco °F En t
ST09 C. 05
Define la sonda para el control de temperatura de la unidad en modo chiller:
0= Sonda de temperatura NTC de entrada del evaporador 1=
Sonda de temperatura NTC de salida del evaporador núm. 1 2=
Sonda temperatura NTC salida evaporador nº. 2 3= Sonda de
temperatura NTC de salida del evaporador común 4= Sonda de
temperatura del terminal remoto núm. 1 5= Sonda de
temperatura del terminal remoto n. 2
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
74
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
EN
Descripción
ST10 C. 0 once
Define la sonda para el control de temperatura de la unidad en modo bomba de calor: 0=
Sonda temperatura NTC entrada evaporador 1= Sonda temperatura
NTC salida evaporador nº. 1 2= Sonda temperatura NTC salida evaporador nº. ESPAÑOL
2 3= Sonda de temperatura NTC de salida del evaporador común 4= Sonda
de temperatura del terminal remoto núm. 1 5= Sonda de temperatura del terminal
remoto n. 2 6= Sonda de temperatura NTC entrada agua condensador
común 7= Sonda de temperatura NTC entrada agua condensador circuito
n° 1 8= Sonda de temperatura NTC entrada agua condensador circuito n° 2 9=
Sonda de temperatura NTC entrada agua condensador circuito n° 1 10= Circuito n sonda de
°
temperatura 11= Sonda de temperatura NTC de salida 2 salida agua condensador NTC
de agua del condensador común
ATENCIÓN
ÿSi se requiere el mismo control de temperatura tanto en el enfriador
y en modo bomba de calor, configure el mismo valor en los parámetros ST09 y ST10.
ST11 S 01
Define el tipo de control de temperatura:
0=proporcional
1=Zona neutra
pr1 O
contraseña de usuario
0 999
pr2 S
contraseña de servicio
0 999
pr3 C. contraseña del fabricante
0 999
Mostrar mensaje
dP01 S 0 dieciséis
Presentación predeterminada de la pantalla superior.
0= Sin visualización 1=
Sonda de temperatura de la entrada de agua del evaporador (etiqueta EIn)
3= Sonda de temperatura de la salida de agua común del evaporador (etiqueta EOut)
dP02 S 0 veinte
Presentación predeterminada de la pantalla inferior.
0= Sin visualización 1=
Sonda de temperatura de entrada de agua al evaporador (Etiqueta EIn)
3= Sonda de temperatura de la salida de agua común del evaporador (etiqueta EOut)
Mensaje de visualización forzado
dP03 C. Presentación predeterminada de pantalla inferior/superior: 0=
0 3
Presentación configurable 1= Display superior
entrada evaporador / display inferior salida evaporador 2= Display superior condensador
IN / display inferior condensador OUT 3= Display superior temperatura de condensación /
presión / presión de evaporación inferior de la pantalla.
Los terminales remotos muestran presentación forzada Remoto
dP04 C. Presentación predeterminada de la pantalla superior del terminal n.° 1: 0= El modo de visualización
0 1
depende del valor de los parámetros dP01 dP02 dP03
1= La pantalla superior muestra la temperatura medida por la sonda NTC en
placa terminal remoto n.° 1 terminal remoto n.° 2
dP05 C. Presentación por defecto de la pantalla superior: 0= El modo de visualización depende de la
0 1
valor de los parámetros dP01 dP02 dP03
1= La pantalla superior muestra la temperatura medida por la sonda NTC a bordo del terminal
remoto n.° 2 Visógrafo: se muestra por primera vez
dP06 S 0 35
selección de sonda Visógrafo: segunda sonda visualizada
dP07 S 0 35
selección Visograph: tercera selección de sonda mostrada
dP08 S 0 35
Visógrafo: cuarta selección de sonda visualizada
dP09 S 0 35
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
75 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
Mostrar presentación en STDBY
dP10 S 0 2
Presentación de pantalla Ichill en STDBY: 0 = Muestra la
etiqueta "STDBY"
1= Muestra los parámetros definidos por el par. dP1 y dP2 2= Muestra la etiqueta
“OFF”
pr1 O
contraseña de usuario
0 999
pr2 S
contraseña de servicio
0 999
pr3 C. 0 999
contraseña del fabricante
unidad
CF01 C. Define el tipo de unidad a controlar:
0 2
0= Aire / enfriador de aire
1= enfriador de aire/agua
2= Agua / enfriador de agua
CF02 C. Selección de operación de la unidad:
1 3
1= Solo enfriador
2=Solo bomba de calor
3= Chiller con bomba de calor
CF03 C. Unidades condensadoras:
0 1
0= No
1= si
Compresores
CF04 C. Número de compresores presentes en el circuito no. 1: 1= 1
1 4
compresor 2= 2
compresores 3= 3
compresores 4= 4
número de compresores
CF05 C. de compresores presentes en el circuito no. 2: 0= Ninguno 1= 1
0 3
compresor
2= 2 compresores 3=
3 compresores
Número de capacidad
CF06C _ 0 3
pasos por compresor: 0= Ninguno 1= 1 paso 2= 2 pasos 3= 3 pasos
Entradas analógicas
CF07C _ 0 3
Funcionamiento en temperatura o presión desde entrada analógica: 0= Funcionamiento en
temperatura / presión NTC 4...20 mA: La temperatura de condensación se controla mediante una
sonda NTC mientras que para la presión de evaporación se debe utilizar un transductor con salida 4..20mA
control de los circuitos 1 y 2 y la sonda de presión configurada como salida
auxiliar 1 y 2.
1= Funcionamiento en presión con entrada 4...20 mA: Un transductor
con salida 4..20mA se debe utilizar para controlar las presiones de condensación o evaporación
2= Funcionamiento en temperatura / presión NTC
0...5V: La temperatura de condensación se controla a través de una sonda NTC mientras que
un transductor radiométrico con entrada 0..5V debe utilizarse para el control de la presión de
evaporación de los circuitos 1 y 2 y la sonda de presión configurada como salida auxiliar 1
y 2.
3= Funcionamiento en presión con entrada 0...5V: Se debe utilizar un
transductor ratiométrico con entrada 0...5V para controlar la condensación o evaporación
presiones
CF08 C. Configuración PB1 Si se
0 28
o 1 c75
configura como entrada digital.
CF09 C. 0 28
Configuración PB2 Si se
o 1 c75
configura como entrada digital.
CF10 C. 0 35
Configuración PB3 Si se
o 1 c75
configura como entrada digital.
CF11 C. 0 35
Configuración PB4 Si se
o 1 c75
configura como entrada digital.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
76
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
Descripción
CF12 C.
Configuración PB5 Si se 28
configura como entrada digital. 0 o 1 c75
CF13 C.
Configuración PB6 Si se 28
configura como entrada digital. 0 o 1 c75 ESPAÑOL
CF14 C NO SE UTILIZA 0 0
CF15 C NO SE UTILIZA 0 0
desplazamiento de la sonda
CF22 S NO UTILIZADO 0 0
CF23 S NO UTILIZADO 0 0
CF28 C NO SE UTILIZA 0 0
CF29 C NO SE UTILIZA 0 0
Entradas digitales
CF30 C. 0 o1 c75
Configuración ID1: ID2
CF31 C. 0 o1 c75
configuración: ID3
CF32 C. 0 o1 c75
configuración.
CF33 C. 0 o1 c75
Configuración ID4.
CF34 C. 0 o1 c75
Configuración ID5: ID6
CF35 C. 0 o1 c75
configuración.
CF36 C. 0 o1 c75
Configuración ID7.
CF37C 0 o1 c75
Configuración ID8.
CF38 S 0 o1 c75
Configuración ID9.
CF39 C. 0 o1 c75
Configuración ID10.
CF40 C. 0 o1 c75
Configuración ID11.
Salidas de relé
CF41 C. 0 o1 c74
Configuración RL1.
CF42 C. 0 o1 c74
Configuración RL2.
CF43 C. 0 o1 c74
Configuración RL3.
CF44 C. 0 o1 c74
Configuración RL4:
CF45 C. 0 o1 c74
Configuración RL5:
CF46 C. 0 o1 c74
Configuración RL6.
CF47C 0 o1 c74
Configuración RL7.
CF48 C. 0 o1 c74
Configuración RL8.
Salidas proporcionales de condensación
CF49 C NO SE UTILIZA
Salidas modulantes
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
77 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
CF50 C. Salida proporcional OUT 1: 0=
0 9
Salida deshabilitada 1=
Bomba evaporador 0...10V con funcionamiento modulante 2= Modulante
salida 0...10V para Freecooling 3= No utilizado 4= 0...10V salida auxiliar
No. 1 5= 0...10V salida auxiliar nro. 2 6=
0...10V salida modulante compresor 1
número de circuito 1 7= 0...10V salida modulante compresor 1 circuito no. 2
8= Ventiladores de condensación 0...10V salida modulante circuito nº. 1 9=
Ventiladores de condensación Circuito de salida modulante 0...10V núm. Control de 2 relés
Salida ON / OFF Salida proporcional OUT 2: 0= Salida deshabilitada 1=
o 1 c50
Bomba evaporador 0...10V con modulante
CF51 C. operación 2= Salida modulante
0 9
0...10V para enfriamiento gratuito
3= No utilizado 4= 0... 10V salida auxiliar nro. 1 5= 0...10V auxiliar
número de salida 2 6= 0...10V salida modulante compresor 1 circuito no.
1 7=
0...10V salida modulante compresor 1
número de circuito 2 8= Ventiladores de condensación 0...10V
circuito de salida de modulación no. 1 9= Ventiladores de condensación 0...10V modulando
número de circuito de salida 2 Relé de control de salida ON / OFF Proporcional
salida OUT 3: 0= Salida deshabilitada 1= Bomba evaporador 0...10V con
funcionamiento modulante 2= Salida modulante 0...10V para Freecooling 3= No
o 1 c50
utilizada 4= 0... 10V salida auxiliar nro. 1 5=
CF52 C. 0...10V salida auxiliar nro. 2 6=
0
modulación 0...10V once
compresor de salida 1 circuito no. 1 7= 0...10V salida modulante
compresor 1 circuito no. 2 8= Ventiladores de condensación 0...10V
modulando
número de circuito de salida 1 9= ventiladores de condensación
Circuito de salida modulante 0...10V núm. 2
10= Circuito de salida de modulación de corte de fase de los ventiladores de condensación n. 1
11= Circuito de salida de modulación de corte de fase de los ventiladores de condensación n. 2
o 1 c50
Relé que controla la salida ON / OFF
CF53 C. Salida proporcional OUT 4: 0=
0
Salida deshabilitada 1= once
Bomba evaporador 0...10V con funcionamiento modulante 2= Modulante
salida 0...10V para Freecooling 3= No utilizado 4= 0...10V salida auxiliar
No. 1 5= 0...10V salida auxiliar nro. 2 6=
0...10V salida modulante compresor 1
número de circuito 1 7= 0...10V salida modulante compresor 1 circuito no. 2
8= Ventiladores de condensación 0...10V salida modulante circuito nº. 1 9=
Ventiladores de condensación Circuito de salida modulante 0...10V núm. 2 10= Condensando
circuito de salida de modulación de corte de fase de los ventiladores no. 1
11= Circuito de salida de modulación de corte de fase de los ventiladores de condensación n. 2 relé
o 1 c50
controlar la salida ON / OFF
terminal remota
CF54 O 0 2
Configuración del terminal remoto no. 1: 0= Ausente 1= A bordo
Sonda NTC 2= Sin encendido
placa sonda NTC
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
78
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro
Descripción
Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
CF55 C. 0 2
Configuración del terminal remoto no. 2: 0= Ausente 1= A bordo
Sonda NTC 2= Sin encendido
tarjeta NTC sonda Terminal remoto nº 1 ESPAÑOL
CF56 C. Compensación de sonda NTC.
12.0 12.0 ºC Dic
21 21 °F En t
lógica de funcionamiento
CF58 C. Lógica de funcionamiento:
0 1
0=
ÿ enfriador / ÿ bomba de calor
1=
ÿ enfriador / ÿ bomba de calor
Selección del modo enfriador/bomba de calor
CF59 C. Selección del modo enfriador/bomba de calor:
0 2
0= Desde teclado
1= Desde entrada digital
2= Desde entrada analógica
Cambio automático
CF60 C. Cambio automático de operación de enfriador/bomba de calor establecido si el parámetro
50.0 110.0 ºC Dic
CF61 C. Diferencial de cambio automático de funcionamiento de enfriadora/bomba de calor si 0.1 parámetro CF80=2.
25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
Selección de unidad de medida
CF62 C. Selección °C o °F: 0= 0 1
°C / BAR 1 =
°F/psi
Selección de frecuencia de red
CF63 S 0 2
Selección de frecuencia de red:
0= 50Hz
1= 60Hz
2= Entrada de potencia continua (para usar si las salidas PWM para el control de la condensación
no se utilizan ventiladores)
Direcciones seriales
CF65 C. lanzamiento de firmware
CF66 C. parámetros de la eeprom
0 999
Control de temperatura de compresores con diferente capacidad frigorífica
CF67C 0
Compresor 1 capacidad 100%
CF68 C. 0 100%
Compresor 2 capacidad
CF69 C. Compresor 3 capacidad
0 100%
CF70 C. Compresor 4 capacidad
0 100%
CF71 C NO SE UTILIZA 0 0
CF72 C NO SE UTILIZA 0 0
CF73 C. Número máximo de arranques del compresor después de 15 minutos ENCENDIDO:
0 quince
0 = Función deshabilitada
Habilitación funcionamiento compresores
CF74 C. Selección del funcionamiento de los compresores que permite:
0 2
0= Refrigerador y bomba de calor
1= Solo enfriador
2=Solo bomba de calor
Habilitación de equipos con intercambiadores híbridos
CF75 C. Habilitación de equipos con intercambiadores híbridos:
0 1
1=Habilitado
Habilitación de zumbador
CF76 C. Habilitación del zumbador:
0 1
0=Deshabilitado
1=Habilitado
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
79 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
Modo enfriador
CF77C _ Modo enfriador: 1 3
1= Con compresores
2=Solo FC
3= Con compresores y FC
Habilitación de expansión de E/S
CF78 C. 0 1
Habilitación de la expansión de E/S:
0=No habilitado
1=Habilitado
Activación del driver de la válvula de expansión electrónica
CF79 C. 0 1
Válvula de expansión electrónica del circuito 1 que habilita:
0=No habilitado
1=Habilitado
CF80 C. 0 1
Válvula de expansión electrónica del circuito 2 que habilita:
0=No habilitado
1=Habilitado
CF81 C. 1
Dirección de la válvula de expansión electrónica quince
CF82 C. 0 1
Selección de posicionamiento de la sonda de evaporación:
0= En el controlador Ichill
1= En controlador de válvula IEV
CF83 C. 0 250 seg.
Retraso en el inicio del control de temperatura después de transmitir el comando de inicio de la válvula
CF84 C. 0 1
Presencia del teclado Visograph:
0= No
1= si
Configuración de expansión de E/S
IE01 C. 0
Dirección de tarjeta de expansión de E/S PB1 quince
IE02 C. 28
configuración Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
IE03 C. 28
Configuración PB2 Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
IE04 C. 35
Configuración PB3 Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
IE05 C. 35
Configuración PB4 Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
IE06 C. 35
Configuración PB5 Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
IE07 C. 28
Configuración PB6 Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
IE08 C. 28
Configuración PB7 Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
IE09 C. 28
Configuración PB8 Si se
0 o 1 c75
configura como entrada digital.
Compensación de sonda de expansión de E/S
veintiuno veintiuno
°F En t
veintiuno veintiuno
°F En t
veintiuno veintiuno
°F En t
veintiuno veintiuno
°F En t
veintiuno veintiuno
°F En t
veintiuno veintiuno
°F En t
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
80
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
Descripción
IE18 C. 1.0 50.0 Bar Dic
Valor de presión del transductor PB3 a 4mA 0,5V.
14 725 Psi En t
Entradas digitales de expansión de E/S
IE24 C. 0 o1 c75
Configuración de ID1
IE25 C. 0 o1 c75
Configuración de ID2
IE26 C. 0 o1 c75
Configuración de ID3
IE27 C. 0 o1 c75
Configuración de ID4
IE28 C. 0 o1 c75
Configuración de ID5
IE29 C. 0 o1 c75
Configuración de ID6
IE30 C. 0 o1 c75
Configuración de ID7
IE31 C. 0 o1 c75
Configuración de ID8
IE32 C. 0 o1 c75
Configuración de ID9
Entradas de relé de expansión de E/S
IE33 C. 0 o1 c74
Configuración de RL1
IE34 C. 0 o1 c74
Configuración de RL2
IE35 C. 0 o1 c74
Configuración de RL3
IE36 C. 0 o1 c74
Configuración de RL4
IE37 C. 0 o1 c74
Configuración de RL5
IE38 C. 0 o1 c74
Configuración de RL6
IE39 C. 0 o1 c74
Configuración de RL7
Salidas proporcionales de expansión de E/S
Salidas modulantes
IE40 C. 0 1
Selección de señal de salidas analógicas 0..10V o 4..20mA
IE41 C. Salida proporcional OUT 1: 0=
0 9
Salida deshabilitada 1=
Bomba evaporador con funcionamiento modulante 2=
Salida modulante para Freecooling 3= No utilizado 4 =
0...10V salida auxiliar nro. 1 5= 0...10V
salida auxiliar nro. 2 6= Salida modulante
compresor 1 circuito no. 1 7= Salida modulante compresor 1
circuito no. 2 8= 0...10V ventiladores de condensación circuito no. 1 9=
0...10V ventiladores de condensación circuito no. 2
Relé que controla la salida ON / OFF Salida proporcional
o 1 c50
IE42 C. OUT 2: 0= Salida deshabilitada 1=
0 once
Bomba evaporador con
funcionamiento modulante 2= Salida modulante para Freecooling 3=
No utilizada 4= Salida auxiliar 0...10V núm. 1
5= 0...10V salida auxiliar nro. 2 6= Salida
modulante compresor 1 circuito no. 1 7=
Circuito de salida de modulación del compresor 1 n. 2 8= 0...10V
ventiladores de condensación circuito no. 1 9= 0...10V ventiladores de
condensación circuito no. 2 10 = Circuito de salida PWM de
los ventiladores de condensación 1 11 = Circuito de salida
PWM de los ventiladores de condensación 2 Relé que controla
la salida ON / OFF
o 1 c50
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
81
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
IE43 C. Salida proporcional OUT 3: 0= Salida
0 once
deshabilitada 1= Bomba
evaporador con funcionamiento modulante 2= Salida modulante para
Freecooling 3= No utilizado 4= Salida auxiliar 0...10V
No. 1 5= 0...10V salida auxiliar nro. 2 6= Salida
modulante compresor 1 circuito no. 1 7= Salida
modulante compresor 1 circuito no. 2 8= 0...10V ventiladores de
condensación circuito no. 1 9= 0...10V ventiladores de condensación
circuito no. 2 10 = Circuito de salida PWM de los ventiladores de
condensación 1 11 = Circuito de salida PWM de los ventiladores
de condensación 2 Relé de control de salida ON / OFF Contraseña
o 1 c50
de usuario Contraseña de servicio Contraseña de fabricante
pr1 O 0 999
pr2 S 0 999
pr3 C. 0 999
Punto de ajuste dinámico
sd01 O 30.0 30.0 ºC Dic
Incremento máximo del setpoint dinámico en modo chiller Establece la
54 54 °F En t
variación máxima del setpoint de trabajo en modo chiller.
sd02 C. Aumento máximo de consigna dinámica en modo bomba de calor Establece la
30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
variación máxima de la consigna de trabajo en modo bomba de calor.
sd04 C. Ajuste dinámico de la temperatura ambiente del punto de consigna en modo bomba de calor.
50.0 110.0 ºC Dic
sd06 C. Diferencial de temperatura del aire ambiente de consigna dinámica en modo bomba de calor.
30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
sd09 C. Ajuste dinámico de la temperatura del aire ambiente del punto de consigna en modo enfriador salida analógica
50.0 110.0 ºC Dic
54 54 °F En t
salida analógica auxiliar 1.
sd13 C. 30.0 30.0 ºC Dic
Aumento máximo del punto de consigna dinámico en la salida analógica auxiliar 2 del modo
enfriador. 54 54 °F En t
sd15 C. Ajuste dinámico de la temperatura del aire ambiente del punto de consigna en modo enfriador salida analógica
50.0 110.0 ºC Dic
54 54 °F En t
sd20 C. Incremento máximo de consigna dinámica en modo bomba de calor relé auxiliar 1.
30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
82
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
EN
Descripción
sd21 C. 50.0 110.0 ºC Dic
Ajuste dinámico de la temperatura del aire ambiente del punto de consigna en el relé auxiliar 1 del modo enfriador.
58 230 °F En t
sd22 C. Ajuste dinámico de la temperatura ambiente del punto de consigna en el relé auxiliar 1 del modo bomba
50.0 110.0 ºC Dic
sd23 C. Diferencial de temperatura del aire ambiente del punto de ajuste dinámico en el relé auxiliar 1 del modo
30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
enfriador.
sd24 C. Diferencial de temperatura del aire ambiente de consigna dinámica en modo bomba de calor
30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
relé auxiliar 1.
sd25 C. Aumento máximo del punto de ajuste dinámico en el relé auxiliar del modo enfriador 2. 30.0
30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
sd26 C. Incremento máximo de consigna dinámica en modo bomba de calor relé auxiliar 2.
30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
pr2 S
Contraseña de servicio
0 999
pr3 C. 0 999
Contraseña del fabricante
El ahorro de energía
ES01 C. Comienzo de la banda operativa no. 1 (0...24).
0 24.00 Horas 10 minutos
ES02 C. Fin de la banda operativa no. 1 (0...24).
0
24.00 por Horas 10 Min 24.00
ES03 C. Comienzo de la banda operativa no. 2 (0...24).
0
por Horas 10 Min 24.00 por Horas
ES04 C. Fin de la banda operativa no. 2 (0...24).
0
10 Min 24.00 por Horas 10 Min
ES05 C. Comienzo de la banda operativa no. 3 (0...24).
0
24.00 por Horas 10 Min
ES06 C. Fin de la banda operativa no. 3 (0...24).
0
ES07 C. Funcionamiento lunes con franja horaria en ahorro de energía Funcionamiento
0 0 7 7
lunes con arranque/parada automáticos.
ES08 C. Funcionamiento martes con franja horaria en ahorro de energía Funcionamiento
0 0 7 7
martes con arranque/parada automático.
ES09 C. Funcionamiento miércoles con franja horaria en ahorro energético Funcionamiento
0 0 7 7
miércoles con arranque/parada automático.
ES10 C. Funcionamiento jueves con franja horaria en ahorro de energía Funcionamiento
0 0 7 7
jueves con arranque/parada automático.
SS11 C. Funcionamiento viernes con franja horaria en ahorro energético
0 0 7 7
Funcionamiento viernes con arranque/parada automático.
ES12 C. Funcionamiento sábado con franja horaria en ahorro de energía Funcionamiento
0 0 7 7
sábado con inicio/parada automático.
SS13 C. Funcionamiento dominical con franja horaria en ahorro energético
0 0 7 7
Funcionamiento dominical con inicio/parada automático.
SS14 C. Aumento del ajuste de ahorro de energía en modo enfriador.
30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
SS15 C. Diferencial de ahorro de energía en modo enfriador.
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
SS18 C. 1 250 10 mín. mín.
Tiempo máximo de funcionamiento de la unidad en OFF desde RTC si se fuerza a ON desde el botón.
SS19 C. Inicio franja horaria 1 agua caliente sanitaria (0...24)
0
24.00 por Horas 10 Min 24.00 por
ES20 C. Fin franja horaria 1 agua caliente sanitaria (0...24)
0
Horas 10 Min 24.00 por Horas
ES21 C. Inicio franja horaria 2 agua caliente sanitaria (0...24)
0
10 Min 24.00 por Horas 10 Min
ES22 C. Fin franja horaria 2 agua caliente sanitaria (0...24)
0
24.00 por Horas 10 Min
ES23 C. Inicio franja horaria 3 agua caliente sanitaria (0...24)
0
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
83 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
fin de los tiempos
ES24 C. 0
banda 3 agua caliente sanitaria (0...24) 24.00 por Horas 10 Min
ES25 C. 0 7
Lunes: ahorro energético activo Lunes
funcionamiento con franja horaria de agua caliente sanitaria Martes funcionamiento con
ES26 C. 0 7
franja horaria agua caliente sanitaria Miércoles funcionamiento con sanitario
ES27 C. 0 7
franja horaria agua caliente Jueves funcionamiento con horario agua caliente sanitaria
ES28 C. 0 7
franja viernes funcionamiento con agua caliente sanitaria franja horaria sábado
ES29 C. 0 7
funcionamiento con franja horaria de agua caliente sanitaria funcionamiento domingo
ES30 C. 0 7
con franja horaria de agua caliente sanitaria Ahorro de energía de agua caliente sanitaria
ES31 C. 0 7
ajuste de aumento
ES32 C. 30.0 30.0 ºC Dic
54 54 °F En t
ES33 C.
Agua caliente sanitaria diferencial en franja horaria/entrada digital
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
pr1 O
contraseña de usuario
0 999
pr2 S
contraseña de servicio
0 999
pr3 C. 0 999
contraseña del fabricante
Planta de compresores
cr01 C.
Define el tipo de control de temperatura de la planta de enfriamiento: 0= Deshabilitado
1= Controlar con
0 2
sonda definida por ST09 2= Habilitado con sonda de
aspiración (evaporación) (las unidades condensadoras y las bombas de calor se deshabilitan automáticamente)
consigna de trabajo.
cr04 C. cr02 50 725 Bar Dic
Ajuste máximo compresores sonda aspiración (evaporación)
Establece el límite máximo que se puede utilizar para configurar la sonda de aspiración Psi En t
consigna de trabajo.
cr05 C. Banda de activación de los pasos de control de la sonda de succión.
0.1 14.0 Bar Dic
cr07 C.
Diferencial de ahorro de energía en modo planta frigorífica.
0.1 14.0 Bar Dic
cr08 C. Nº de compresores a arrancar en caso de fallo de sonda asignada para su control 0
0 6
... 6
cr09 C. 0 4
Nº de pasos del ventilador de condensación del circuito a activar en caso de avería de la sonda
... 4
asignada para su control 0 Compresor
Establece el tiempo durante el cual debe funcionar el compresor después de haber arrancado, aunque
la demanda baje.
CO02C _ 0 250 10 seg 10 segundos
Tiempo mínimo de parada de los compresores.
Establece el tiempo durante el cual el compresor debe permanecer parado, aunque se solicite la puesta
en marcha.
Durante este período, el LED del compresor parpadeará.
CO03C _ 1 250 seg
Retardo de tiempo entre arranques de 2 compresores/pasos de capacidad.
Con dos compresores, establece el tiempo de retardo de arranque entre los dos para
para limitar la corriente máxima de arranque.
Durante este período, el LED del compresor parpadeará (solo para el compresor).
Con unidad que tiene un compresor de capacidad controlada.
Establece el tiempo de activación del solenoide de control de capacidad para un arranque a
capacidad mínima (ver apartado “7.15.1 Control de compresores”).
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
84
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
Descripción
CO04C
Retardo de tiempo entre paradas de 2 compresores/pasos de capacidad. 0 250 seg
Establece el tiempo de parada entre dos compresores o dos etapas de capacidad.
Arranque integrado como encendido físico del controlador.
Retrasa la activación de todas las salidas para distribuir el consumo de corriente y protege los compresores
de arranques repetidos en caso de suministro eléctrico frecuente
pérdidas.
Controles de aforo (FUNCIÓN INACTIVA)
CO06C _
Operación de controles de capacidad: 0= 0 3
Control de pasos ON/OFF 1=
Marcha continua de acción directa con pasos de capacidad 2= Marcha continua
de acción inversa con pasos de capacidad 3= Control de paso de capacidad continua
global Habilitación para el funcionamiento de
CO07C _
capacidad mínima del compresor / gestión de arranque en descarga: 0= 0 3
Habilita la capacidad mínima solo en el
arranque del compresor (arranque con capacidad mínima / arranque sin carga con válvula
APAGADO y compresor parado)
1= Habilita la capacidad mínima solo en el arranque del compresor y durante el control de temperatura
(arranque con capacidad mínima / arranque en descarga con válvula OFF y compresor parado)
2= Compresores de tornillo, habilita la capacidad mínima solo en el arranque del compresor
(arranque con capacidad mínima / arranque en descarga con válvula ON y compresor parado)
3= Compresores de tornillo, habilita la capacidad mínima en el arranque del compresor y durante el
control de temperatura (arranque con capacidad mínima / arranque en descarga con válvula ON y
compresor parado)
CO08C _
Tiempo de encendido del relé de control de la válvula intermitente del compresor de tornillo; si parámetro 0 250 seg
el valor es 0 la función está deshabilitada.
Arranque del compresor
CO10C _
Arranque de compresores (ver apartado “7.15.1 Control de compresores”): 0= Directo 1= Parcial 0 1
bobinado Si CO10=1
CO11C _
tiempo de inicio de cuerda parcial. Se utiliza para variar la energización de los dos relés 0 100 Dec Seg 0.1 Seg
diferentes que alimentan los dos devanados del motor.
CO12C _
Tiempo durante el cual se omite el interruptor de protección térmica del ventilador de condensación 0 250 seg
después de encender el controlador Tiempo de ejecución con
CO13C _
válvula de bypass de gas / válvula de arranque del compresor descargado (ver funcionamiento de los controles 0 250 seg
de capacidad).
Rotación de compresores equilibrado control de temperatura
CO14S _ Rotación de compresores (ver apartado “7.15.6 Rotación de compresores”): 0 2
0= Fijo
secuencia 1= Rotación
habilitada con control de temperatura de los compresores en función de las horas de funcionamiento
2= Rotación habilitada con
control de temperatura de compresores en base a arranques/hora (cargas pico)
CO15S _ Balanceo de circuitos: 0= 0 1
Saturación de circuitos 1=
Balanceo de circuitos
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
85 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
Bomba de agua del evaporador
CO16 S Modo de funcionamiento de la bomba del evaporador/ventilador de impulsión:
0 2
0= Bomba no instalada y ventiladores de impulsión no gestionados 1=
Funcionamiento continuo; la activación de la bomba de agua/ventilador de suministro ocurre
cuando la unidad está encendida (selección del modo enfriador/bomba de calor).
2= Funcionamiento a pedido del compresor, arranque y parada de bomba y ventilador de impulsión
están ligados al arranque y parada del compresor. En el caso de una alarma antihielo, el compresor se
detendrá y la bomba continuará
correr.
CO17 S Retraso del tiempo de encendido del compresor desde el arranque de la bomba/ventilador de entrega.
1 250 seg
CO18 S Bomba de agua del evaporador/ventilador de impulsión Falta tiempo de apagado desde la parada
0 250 minutos
del compresor. Este intervalo de tiempo también se observa cuando la unidad está en modo de espera.
CO19U _ 0 999 10 Horas 10 Horas
Nº de horas de giro forzado de las bombas del evaporador.
CO20 S Tiempo de funcionamiento de las bombas simultáneas después de la rotación forzada de las bombas.
0 250 seg
Bomba de agua del condensador
CO21C _ 0 2
Modo de funcionamiento de la bomba del
condensador: 0= Ausente, la bomba no se
gestiona 1= Funcionamiento continuo; arranque y parada de la bomba vinculados al
arranque y parada de la unidad 2= Funcionamiento a pedido del
compresor; Arranque y parada de la bomba vinculados al arranque y parada del compresor. En caso
de alarma antihielo, el compresor se detendrá y la bomba seguirá funcionando.
CO22C _ no utilizado 0 0
CO23C _ 0 250 minutos
Retraso del tiempo de apagado de la bomba del condensador desde la parada del compresor. Este intervalo
de tiempo también se observa cuando la unidad está en modo de espera.
CO24C _ 0 999 10 Horas 10 Horas
Nº de horas de giro forzado de bombas condensadoras.
CO25C _ 0 250 seg
Tiempo de funcionamiento de las bombas simultáneas después de la rotación forzada del condensador
zapatillas.
Mantenimiento de cargas
CO26 S Juego de medidor de 1 hora del compresor.
0 999 10 Horas 10 Horas
CO27 S Juego de medidor de 2 horas del compresor.
0 999 10 Horas 10 Horas
CO28 S Juego de medidor de 3 horas del compresor.
0 999 10 Horas 10 Horas
CO29 S Juego de medidor de 4 horas del compresor.
0 999 10 Horas 10 Horas
CO30C 0 999 10 Horas 10 Horas
Juego de medidor de 5 horas del compresor.
CO31C 0 999 10 Horas 10 Horas
Juego de medidor de 6 horas del compresor.
CO32 S Juego de contador de horas de bomba/ventilador.
0 999 10 Horas 10 Horas
CO33 S bomba de evaporador no. Juego de contador de 2 horas.
0 999 10 Horas 10 Horas
CO34C 0 999 10 Horas 10 Horas
Juego de contador de horas de la bomba del condensador.
CO35C _ 0 999 10 Horas 10 Horas
bomba condensador nro. Juego de contador de 2 horas.
bombear
CO36C _ 0 4
Operación de bombeo: 0=
Función deshabilitada 1=
Apagado con bombeo sin bombeo al arrancar 2= Apagado con bombeo con bombeo al arrancar
3= Apagado con bombeo solo en modo enfriador sin bombeo al arrancar 4= Apagado con
bombeo down solo en modo enfriador con pump down al arrancar Presión de pump down
establecida.
CO38C _
Diferencial de presión de bombeo. 0.1 12.0 Bar Dic
CO39C _ 250 seg
Máximo tiempo de permanencia en bombeo en arranque y en parada. 0
Descarga del evaporador
CO40C _
Setpoint de operación de descarga de compresores en modo chiller desde alta temperatura de
50.0 110.0 ºC Dic
entrada de agua al evaporador (ver “7.16 Función de descarga”).
58 230 °F En t
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
86
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
EN
Descripción
CO41C
Relé de descarga del compresor diferencial de alta temperatura de entrada de agua al
0.1 25,0 ºC Dic
evaporador (ver “7.16 Función de descarga”).
0 45 °F En t
temperatura de entrada del agua del evaporador (consulte “7.16 Función de descarga”).
ESPAÑOL
CO43C _ 0 250 minutos
Tiempo de retención de la operación de descarga del compresor desde la temperatura alta de entrada de
agua del evaporador
Descarga del condensador
CO44S _ Punto de consigna de descarga de temperatura/presión del compresor en modo enfriador (consulte “7.16
0.0 50.0 Bar dic
Función de descarga”).
0 725 Psi En t
CO45S
Diferencial de temperatura/presión del compresor en modo enfriador (ver “7.16 Función de
0.1 14.0 Bar dic
(ver “7.16 Función de descarga”).
0 725 Psi En t
CO47C _
Diferencial de temperatura / presión de descarga del compresor en modo bomba de calor (ver “7.16 Función
0.1 14.0 Bar dic
presión.
CO49C _
Selección de pasos por circuito a activar en operación de descarga: 1= N° 1 paso 2= N° 2 pasos 3= N° 3
1 3
pasos
Funcionamiento
mínimo
CO50C _ 0 250 seg
tiempo en el paso de capacidad ON después de la entrada en descarga (solo para compresores con
pasos de control de capacidad).
Función de inyección de líquido de los compresores
CO51C _ 150 ºC Dic
Punto de consigna de activación de la electroválvula de inyección de líquido
0 32 302 °F En t
CO52C
Diferencial de desactivación de la electroválvula de inyección de líquido
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
Manejo de recursos en operación zona neutral 0
CO53 S Estancia máxima en zona neutral sin activación de recursos con al menos un recurso activado.
250 minutos 10 minutos
CO54 C. 0
Estancia máxima en zona neutra sin rotación de 999 por horas 1 hora
recursos
Descarga por baja temperatura del agua del evaporador
CO55 C. 50.0 110.0 ºC Dic
Punto de consigna de descarga del compresor por baja temperatura del agua del evaporador
58 230 °F En t
CO57 C. 0 250 minutos
Operación de descarga del compresor Tiempo MÁXIMO de espera desde la baja temperatura
del agua del evaporador
Bombeo controlado por tiempo
CO58 C. 0 250 seg
Tiempo de bombeo en el arranque:
CO58 = 0 Función deshabilitada
CO58 ÿ 0 Función habilitada por tiempo configurado
CO59 C. Tiempo de bombeo en parada:
0 250 seg
CO59 = 0 Función deshabilitada
CO59 ÿ 0 Función habilitada por tiempo configurado
Compresor con control modulante
CO60 C. Tiempo de funcionamiento del compresor a velocidad máxima desde la solicitud de control de temperatura:
0 250 seg
0 = Función deshabilitada
CO61 C. 0 100%
Valor mínimo para compresor controlado por inversor Salida analógica de 0...10 V en el intervalo
de arranque para inversor
CO62 C. 0 250 seg
aumento controlado de la potencia del compresor en el arranque
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
87
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
CO63 C. 0 100%
Establece el porcentaje mínimo de funcionamiento continuo del compresor controlado por inverter
por debajo del cual se inicia el cómputo del tiempo CO64:
0=Función deshabilitada
porcentaje de funcionamiento inferior a CO63:
0=Función deshabilitada
CO65 C. 0 250 seg
Tiempo de funcionamiento del compresor controlado por inversor forzado a velocidad
máxima
CO66 C. 0
Tiempo máximo de funcionamiento continuo del compresor controlado por inversor después 999 por horas
del cual se detiene el compresor modulante y, en función de la estrategia de rotación, se fuerza
el arranque de otro compresor:
0=Función deshabilitada
CO67 C. 1 CO68 %
Valor mínimo para salida analógica 0...10V del compresor controlado por inverter n. 5 circuito no. 1
Valor máximo para
CO68 C. CO67 100%
Salida analógica 0...10V del compresor controlado por inverter n. 5 circuito no. 1 Valor
mínimo para salida analógica 0...10V
CO69 C. 1 CO70 %
del compresor controlado por inversor no. 6 circuito no. 2 Valor máximo para salida analógica 0...10V
de inversor controlado
CO70 C. CO69 100%
compresor nro. 6 circuito no. 2 Intervalo de aumento de capacidad en condiciones de
régimen permanente Rotación forzada del compresor
CO71 C. función 1 250 seg
CO72 C. 0 250 minutos
Tiempo máximo de funcionamiento continuo de un solo compresor en circuito
Mantenimiento de cargas
CO73 C. 0 999 10 Horas 10 Horas
Juego de contador de horas de la bomba de agua caliente sanitaria
CO74 C. 0 999 10 Horas 10 Horas
Conjunto de medidor de horas de bomba de paneles solares
CO75 C. 0 250 seg
Tiempo de inversión de la válvula en la parada del compresor
Control de capacidad de la unidad
CO76 C. 1 quince
Limitación del número de pasos en modo Chiller
CO77 C. 1 quince
Limitación del número de pasos en modo Bomba de Calor
CO78 C. 1 quince
Limitación del número de pasos en modo Agua Caliente Sanitaria
CO79 C. 1 100%
% de salida máxima del compresor controlado por inversor en modo Chiller
CO80 C. 1 100%
% de salida máxima del compresor controlado por inversor en modo bomba de
calor
CO81 C. 1 100%
% de salida máxima del compresor controlado por inversor en
Modo Agua Caliente Sanitaria
CO83 C.
Histéresis de la temperatura del aire ambiente para la reducción de la velocidad del compresor
0.1 25,0 ºC Dic
45 °F En t
en modo bomba de calor
0 0.1 14.0 Bar Dic
CO84 C. 1 100%
Velocidad máxima controlada por inversor para superar el umbral de temperatura del aire
ambiente
CO85 C. 0 250 10min
Tiempo de parada de la bomba de agua del evaporador con la unidad en el punto de ajuste
CO86 C. 0 250 10 Horas
Tiempo de parada de la bomba de agua del evaporador con la unidad parada (en espera o
APAGADO)
CO87 C. 0 250 seg
Tiempo de funcionamiento de la bomba de agua del evaporador
CO88 C. 0 250 10min
Tiempo de parada de la bomba de agua del condensador con la unidad en el punto de referencia
CO89 C. 0 250 10 Horas
Tiempo de parada de la bomba de agua del condensador con la unidad parada (en espera o
APAGADO)
CO90 C. 0 250 seg
Tiempo de funcionamiento de la bomba de agua del condensador
CO91 C. 0 250 seg
Tiempo mínimo entre dos arranques del mismo compresor
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
88
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
EN
Descripción
CO92 C. 0 250 seg
Avance de la activación de la electroválvula lado agua respecto al arranque del compresor
CO93 C. Tiempo de retardo de la activación de la electroválvula lado agua respecto a la parada del compresor
0 250 seg
ESPAÑOL
CO94 0 100%
C % salida inverter compresor en desescarche
CO95 C. Horas de bomba FC establecidas
0 999 10 Horas
CO96 C. Valor salida analógica compresor inverter en descarga
0 100%
pr1 O 0 999
contraseña de usuario
pr2 S contraseña de servicio
0 999
pr3 C. 0 999
contraseña del fabricante
Relé auxiliar del circuito 1
US01 C. Funcionamiento del relé auxiliar 1 (ver párrafo “7.17 Control de ventiladores”): 0= No habilitado 1= Acción
0 4
directa siempre
habilitado 2= Acción directa habilitada solo con
unidad en ON 3= Acción inversa siempre habilitada 4=
Acción inversa habilitada solo con la unidad en ON
Configuración de entrada analógica para gestión del circuito 1
US02 C. relé auxiliar permite elegir sonda de PB1 a PB10 para la gestión de la función Relé auxiliar
1 veinte
1 salida mínimo verano set
58 En t
US04 C. Relé auxiliar 1 salida set máximo verano
US5 110.0 230 ºC Dic
°F En t
Relé auxiliar del circuito 2
US11 C. Funcionamiento del relé auxiliar 2:
0 4
0=No habilitado
1= Acción directa siempre habilitada
2= Acción directa habilitada solo con unidad en ON
3= Acción inversa siempre habilitada
4= Acción inversa habilitada solo con unidad en ON
US12 C. La configuración de la entrada analógica para la gestión del relé auxiliar del circuito 2 permite
1 veinte
elegir la sonda de PB1 a
PB10 para la gestión de la función
US13 C. Relé auxiliar 2 salidas set mínimo verano
50.0 US15 °C°F Dic
58 En t
US14 C. Relé auxiliar 2 salidas set máximo verano
EE.UU. 15 110,0 230 ºC Dic
°F En t
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
89 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
descripción
US20 C.
Relé auxiliar 2 diferencial invierno
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
US21 C. 0 250 minutos
Tiempo máximo de activación de los relés auxiliares Auxiliar
0...10V salida proporcional 1 Funcionamiento de
US22 C. 0 4
salida proporcional auxiliar 1: 0= No habilitado 1= Acción directa
siempre
habilitado 2= Solo acción directa habilitada
con unidad en ON 3= Acción inversa siempre habilitada 4=
Acción inversa habilitada solo con la unidad encendida
Configuración de entrada analógica para gestión de
US23 C. 1 veinte
La salida auxiliar 1 permite seleccionar la sonda de PB1 a PB10 para
gestión de la función Salida analógica auxiliar 1 set mínimo de verano
Bar Dic
Psi En t
US32 C. 0 EE. UU. 33 %
Salida analógica auxiliar 1 valor mínimo Auxiliar
US33 C. US32 100%
salida analógica 1 valor máximo Auxiliar 0...10V
salida proporcional 2 Funcionamiento de auxiliar
US34 C. 0 4
salida proporcional 2 (ver diagramas de funciones y salidas auxiliares): 0= No
habilitada 1= Acción directa siempre
habilitada 2= Directa
acción habilitada solo con unidad en ON 3=
Acción inversa siempre habilitada 4= Acción inversa
habilitado solo con la unidad ON Configuración
de entrada analógica para gestión de salida auxiliar 2
US35 C. 1 veinte
permite seleccionar la sonda de PB1 a PB10 para la gestión de la
función Salida analógica auxiliar 2 set mínimo verano
58 °F En t
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
90
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
descripción
US42 C. Salida analógica auxiliar 2 diferencial de verano 0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
0 45 °F En t ESPAÑOL
US44 C. Salida analógica auxiliar 2 valor mínimo
0 EE. UU. 45 %
US45 C. Estados Unidos44 100%
Salida analógica auxiliar 2 valor máximo
Valor mínimo de salida modulante
US46 C. 0 1
Forzado a 0 de la salida analógica por debajo del valor mínimo
Bomba evaporador modulante Seleccionar
US47 C. veinte
sonda 1 para el funcionamiento de la bomba de modulación en modo enfriador 0 Seleccione la sonda 2 para el funcionamiento de la bomba de modulación
US48 C. veinte
funcionamiento de la bomba en modo enfriador 0 Punto de consigna para modular la velocidad máxima de la bomba en
230 °F En t
US51 C. 0 100%
Velocidad mínima de la bomba modulante en modo enfriador Modulante
US52 C. velocidad máxima de la bomba en modo enfriador Seleccione la sonda 1 para
0 100%
US54 C. veinte
funcionamiento en modo bomba de calor 0 Punto de consigna para la modulación de la velocidad máxima de la bomba en calor
0 45 °F En t
US57 C. 0 100%
Velocidad mínima bomba modulante en modo bomba de calor
US58 C. 0 100%
Velocidad máxima de la bomba modulante en modo bomba de calor
US59 C. 0 100%
Modulación de la velocidad de la bomba durante el enfriamiento gratuito
US60 C. 0 100%
Modulación de la velocidad de la bomba con el compresor apagado
Habilitación de salidas auxiliares
US61 C. 1 3
Habilitación salida relé auxiliar 1:
1= Solo enfriador
2=Solo bomba de calor
3= Refrigerador y bomba de calor
US62 C. 1 3
Habilitación salida relé auxiliar 2:
1= Solo enfriador
2=Solo bomba de calor
3= Refrigerador y bomba de calor
US63 C. 1 3
Habilitación salida analógica relé auxiliar 1:
1= Solo enfriador
2=Solo bomba de calor
3= Refrigerador y bomba de calor
US64 C. 1 3
Habilitación salida analógica relé auxiliar 2:
1= Solo enfriador
2=Solo bomba de calor
3= Refrigerador y bomba de calor
pr1 O contraseña de usuario
0 999
pr2 S
contraseña de servicio
0 999
pr3 C. 0 999
contraseña del fabricante
ventiladores de condensación
FA01 C. Controles de ventilador: 0 4
0= Ausente
1=Siempre encendido
2= Control de pasos ON/OFF
3= Control continuo de pasos ON/OFF
4= Regulador de velocidad proporcional
FA02 C. 0 1
Modo de funcionamiento del ventilador:
0= Depende del compresor
1=Independiente del compresor
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
91 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
FA03 C. 0 250 seg
Hora de inicio de la velocidad máxima de los ventiladores después de ENCENDIDO (TRIAC). En cada arranque, independientemente
de la temperatura/presión de condensación el ventilador es alimentado a máxima tensión
durante el tiempo FA03, después del cual el ventilador continúa funcionando a la velocidad
establecida por el regulador.
FA04 C. 0 8 micro 250ms
fanáticos asombrosos
segundos
FA05 C. 0 1
Ventilador de condensación simple o separado: 0=
Soltero 1=
Preseparado
FA06C _ 0 250 seg
ventilación en modo enfriador antes de encender el compresor.
Se utiliza para establecer un tiempo de funcionamiento de los ventiladores a máxima velocidad en modo enfriador antes
arranque del compresor, para anticipar la temperatura de condensación repentina /
aumento de presión (resultante del arranque del compresor) y
mejorar el control de la temperatura.
Funcionamiento en modo enfriador
FA07C _ 0 100%
Velocidad mínima de funcionamiento de los ventiladores en modo enfriador.
Se utiliza para establecer un valor mínimo del control proporcional de los ventiladores en modo
enfriador.
Expresado como un porcentaje de 0 a 100% del voltaje máximo permitido.
FA08 C. 0 100%
Velocidad máxima de funcionamiento de los ventiladores en modo enfriador.
Se utiliza para establecer un valor máximo del control proporcional de los ventiladores en modo
enfriador.
Expresado como un porcentaje de 0 a 100% del voltaje máximo permitido.
correspondiente a la velocidad mínima del ventilador.
Control de pasos
CONFIGURACIÓN DEL 1er PASO Se utiliza para configurar el valor de temperatura / presión de condensación en
modo chiller al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada
como primer paso de velocidad del ventilador de condensación.
correspondiente a la velocidad máxima del ventilador.
Control de pasos
CONFIGURACIÓN 2° PASO Sirve para configurar el valor de temperatura / presión de condensación
en modo enfriador al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada
como segundo paso de velocidad del ventilador de condensación.
Se utiliza para establecer un diferencial de temperatura/presión con un
cambio correspondiente en la velocidad del ventilador de mínimo a máximo.
Control de pasos
con par. FA01 = 2 o 3 esto se convierte en el diferencial en el paso del circuito 1 en modo enfriador.
Se utiliza para establecer un diferencial de temperatura/presión en modo enfriador para detener el
ventilador.
Control de pasos
con par. FA01 = 2 o 3, esto se convierte en el diferencial en el paso del circuito 2 en modo enfriador.
el ventilador permanece a la velocidad mínima.
FA14 C. 0 250 seg
Tiempo de retardo de CORTE.
Sirve para programar un tiempo de retardo para la activación de la función CUTOFF al inicio del
aficionados.
Si en el arranque del compresor el controlador proporcional solicita el corte del ventilador y
FA14 es diferente de 0, el ventilador será forzado a la velocidad mínima para el conjunto
tiempo.
Si FA14=0 la función no está habilitada.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
92
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
EN
Descripción
FA15 C. 0 100%
Velocidad de la función noche en modo enfriador.
Se utiliza para establecer un valor máximo del control proporcional de los ventiladores en modo
enfriador.
Expresado como un porcentaje de 0 a 100% del voltaje máximo permitido. ESPAÑOL
Funcionamiento en modo bomba de calor
FA16 C. Velocidad mínima de los ventiladores en modo bomba de calor.
0 100%
Sirve para establecer un valor mínimo del control proporcional de los ventiladores en modo bomba
de calor.
Expresado como un porcentaje de 0 a 100% del voltaje máximo permitido.
FA17C _ 0 100%
Velocidad máxima de los ventiladores en modo bomba de calor.
Sirve para establecer un valor máximo del control proporcional de los ventiladores en modo bomba
de calor.
Expresado como un porcentaje de 0 a 100% del voltaje máximo permitido.
FA18 C. Control proporcional:
0.0 50.0 Bar Dic
Temperatura / presión de velocidad máxima de los ventiladores configurada en modo bomba de calor.
0 725 Psi En t
Se utiliza para configurar el valor de temperatura/presión de condensación en modo bomba de
calor correspondiente a la velocidad mínima del ventilador.
Control de pasos
SET 1er PASO Se utiliza para configurar el valor de temperatura / presión de condensación en modo
bomba de calor al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada como
1er paso de velocidad del ventilador de condensación.
FA19 C. Control proporcional:
0.0 50.0 Bar Dic
Temperatura / presión de velocidad mínima de los ventiladores configurada en modo bomba de calor.
0 725 Psi En t
Se utiliza para configurar el valor de temperatura/presión de condensación en modo bomba de
calor correspondiente a la velocidad máxima del ventilador.
Control de pasos
SET 2º PASO Se utiliza para configurar el valor de temperatura / presión de condensación en modo
bomba de calor al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada como
2º paso de velocidad del ventilador de condensación.
FA20 C. Control proporcional: Banda
0.1 14.0 Bar Dic
proporcional de ventiladores en modo bomba de calor.
1 203 Psi En t
Se utiliza para establecer un diferencial de temperatura/presión con un
cambio correspondiente en la velocidad del ventilador de mínimo a máximo.
Control por pasos
Con par. FA01= 2 ó 3 pasa a ser el diferencial en el escalón del circuito 1 en modo bomba de calor (ver
esquema de control de ventiladores).
FA21 C. Control proporcional:
0.1 14.0 Bar Dic
diferencial de CORTE en modo bomba de calor.
1 203 Psi En t
Se utiliza para establecer un diferencial de temperatura/presión en modo bomba de calor para
detener el ventilador.
Control por pasos
Con par. FA01= 2 / 3 pasa a ser el diferencial en el escalón del circuito nro. 2 en modo bomba de
calor (ver esquema de control de ventiladores).
FA22 C. Anulación de CORTE en modo bomba de calor.
0.1 14.0 Bar Dic
Se utiliza para establecer un diferencial de temperatura/presión en modo bomba de calor en el
1 203 Psi En t
que el ventilador permanece a la velocidad mínima.
FA23 C. Velocidad función noche en modo bomba de calor.
0 100%
Sirve para establecer un valor máximo del control proporcional de los ventiladores en modo bomba
de calor.
Expresado como un porcentaje de 0 a 100% del voltaje máximo permitido.
Arranque en caliente
FA24 C. Punto de ajuste de arranque en caliente.
50.0 110.0 ºC Dic
0 45 °F En t
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
93 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
descripción
Paso de 34 ventiladores (funcionamiento en modo enfriador)
modo al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada como 3ª
paso de velocidad del ventilador de condensación.
modo al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada como 4ª
paso de velocidad del ventilador de condensación.
Paso de 34 ventiladores (funcionamiento en modo bomba de calor)
FA28 C. Control de pasos
0.0 50.0 Bar Dic
modo bomba al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada
como tercer paso de velocidad del ventilador de condensación.
FA29 C. Control de pasos
0.0 50.0 Bar Dic
modo bomba al que corresponde el funcionamiento en ON de la salida de relé configurada
como cuarto paso de velocidad del ventilador de condensación.
Preventilación en modo bomba de calor
FA30 C. Preventilación en modo bomba de calor.
0 250 seg segundo
Se utiliza para establecer un tiempo de funcionamiento de los ventiladores a máxima velocidad en el modo de bomba de calor
antes de la puesta en marcha del compresor (solo si FA01 = 4)
FA31 C. Postventilación en modo bomba de calor.
0 250 seg 10 segundos
Se utiliza para mantener el ventilador en funcionamiento durante un cierto período después de detener el
compresor Aire ambiente
FA32 C. temperatura para postventilación en modo bomba de calor 50.0
110.0 ºC dic
FA33 C. 0 100%
Velocidad de los ventiladores durante la postventilación
pr1 O
contraseña de usuario
0 999
pr2 S contraseña de servicio
0 999
Anticongelante soporte elementos calentadores de agua Anti
Ar01 S punto de ajuste de los calentadores de congelación (unidad aire/aire) en modo enfriador.
50.0 110.0 ºC Dic
Ar02 S Rango de banda de regulación de las resistencias antihielo / de apoyo en modo enfriador
0.1 25,0 ºC Dic
0 cuatro Cinco °F En t
Ar04 C.
Rango banda regulación resistencias antihielo / apoyo en modo bomba de calor
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
Ar05 C. Funcionamiento de las resistencias antihielo/apoyo en desescarche:
0 1
0=Activado solo por termorregulador
1= Activado por termorregulador y durante el ciclo de desescarche
Ar06 C. 0 4
Sonda de termorregulación resistencias antihielo / apoyo en modo chiller:
0=Deshabilitado
1= Regulación en la entrada del evaporador
2= Regulación a la salida del evaporador 1 / 2
3= Regulación salida evaporador 1 / 2 y salida común
4= Regulación de la temperatura del aire ambiente
Ar07 C. 0 4
Sonda de termorregulación resistencias antihielo / apoyo en modo bomba de calor:
0=Deshabilitado
1= Regulación en la entrada del evaporador
2= Regulación a la salida del evaporador 1 / 2
3= Regulación salida evaporador 1 / 2 y salida común
4= Regulación de la temperatura del aire ambiente
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
94
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
descripción
Ar08 C. 0 5
Sonda de termorregulación resistencias antihielo del condensador:
0=Deshabilitado
1= Regula la sonda de entrada de agua del condensador común
2= Regula condensador común y sonda entrada agua condensador 1/2 ESPAÑOL
3= Regula la sonda de salida de agua del condensador 1 / 2
4= Regula condensador 1/2 y sonda de salida de agua común
5= Regulación de la temperatura del aire ambiente
Ar09 C. Enciende los calentadores anticongelantes cuando el instrumento está en APAGADO remoto o en espera: 0 1
0= Siempre apagado en APAGADO remoto o Standby
1= Encendido en OFF remoto o Standby (encendido de acuerdo con
solicitud de termorregulador)
Ar10 S 0 1
Establece el funcionamiento de las resistencias antihielo del evaporador/condensador en
caso de avería de una sonda dedicada al control de los calentadores:
0= Apagado en caso de fallo de sonda
1= Encendido en caso de fallo de sonda
Función calentador de agua
Ar11 C. Función calentador de agua: 0= 0 2
Deshabilitado 1=
Habilitado con control en integración 2= Habilitado
con control en calefacción Calentador de agua
Ar12 C. 50.0 110.0 ºC Dic
Setpoint aire ambiente activación elementos.
58 230 °F En t
0 45 °F En t
Funcionamiento del calentador de agua en modo enfriador
0 45 °F En t
Funcionamiento del calentador de agua en modo bomba de calor
0 45 °F En t
0 45 °F En t
Alarma antihielo
Ar21 C. 0 4
Sonda de termorregulación alarma antihielo en modo chiller: 0= Deshabilitada 1=
Reglamento sobre
entrada evaporador 2= Regulación en
salida evaporador 1/2 3= Regulación en evaporador
salida 1/2 y salida común 4= Regulación de temperatura Aire ambiente
Sonda de termorregulación alarma antihielo en calor
Ar22 C. 0 4
modo bomba: 0= Deshabilitado 1= Regulación entrada evaporador 2= Regulación evaporador 1 /
2 salida 3= Regulación a la salida del evaporador
1 / 2 y salida común 4= Regulación de Ambiente
temperatura del aire
Ar23 C. 0 5
Sonda de termorregulación alarma antihielo condensador: 0= Deshabilitada
1= Regula
Sonda entrada agua condensador común 2= Regula común
condensador y sonda entrada agua condensador 1 / 2 3= Regula condensador 1 / 2
agua
salida sonda 4= Regula condensador 1 / 2 y común
sonda de salida de agua 5= Regulación de la temperatura del aire ambiente
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
95 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
descripción
Funcionamiento de la bomba de agua del evaporador con alarma antihielo
Ar24 S 0 1
Hace que la(s) bomba(s) arranque(n) para anticongelante cuando el dispositivo está APAGADO o en espera: 0=
Siempre
apagado en APAGADO remoto o Standby 1= Encendido en APAGADO remoto o
Standby (encendido de acuerdo con la solicitud del termorregulador)
Ar25 C. Sonda de termorregulación funcionamiento bomba/s para antihielo: 0= Deshabilitada 1=
0 4
Reglamento sobre
entrada del evaporador 2= Regulación en
la salida del evaporador 1 / 2 3= Regulación en la salida del
evaporador 1 / 2 y salida común 4= Regulación en la Temp.
Ar26 C. Setpoint activación bomba en funcionamiento antihielo en sonda termorregulación
50.0 110.0 ºC Dic
usuario Contraseña de servicio
0 45,0 °F En t
pr2 S
contraseña
0 999
pr3 C. 0 999
antihielo
dF01 C. Modos de descongelación: 0= 0 5
Descongelación deshabilitada
1= Temperatura / presión 2= Arranque
depende del valor del par. dF24 fin por tiempo 3= El inicio depende del valor del par.
dF24 fin por contacto externo 4= Con ventilador de condensación 5= Inicio por contacto externo y fin
dependiendo del valor del par. dF24
dF02 C. Presión / temperatura de inicio de descongelación.
0.0 50.0 Bar Dic
dF06 C. Lapso de tiempo entre el desescarche de dos circuitos.
0 250 minutos
dF07 C. Tiempo de espera en compresor OFF antes de descongelar.
0 250 seg
dF08 C. Tiempo de espera en compresor OFF después del desescarche.
0 250 seg
dF09 C. Intervalo desescarche en el mismo circuito.
1 99 minutos
dF10 C. Set de temperatura para inicio de ciclo combinado de desescarche, circuito no. 1 después de la
50.0 110.0 ºC Dic
dF12 C. Set de temperatura para inicio de ciclo combinado de desescarche, circuito no. 2 después de la
50.0 110.0 ºC Dic
dF14 C. El forzado en ON activa todos los pasos de desescarche en el circuito núm. 1: 0= Deshabilitado
0 1
1= Habilitado
dF15 C. El forzado en ON activa todos los pasos de desescarche en el circuito núm. 2: 0= Deshabilitado
0 1
1= Habilitado
dF16 C. Retardo de tiempo de arranque entre dos compresores en desescarche.
0 250 seg
dF17 C. Habilitación ventilador ON durante desescarche / goteo: 0= Deshabilitado
0 2
1= Solo descongelar
habilitado 2= Desescarche / goteo
habilitado Presión / temperatura configurada
dF18 C. para el ENCENDIDO forzado de los ventiladores durante el desescarche. 0.0
50.0 Bar Dic
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
96
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
EN
descripción
descongelación forzada
dF20 C. Ajuste de temperatura/presión de desescarche forzado.
0.0 50.0 Bar Dic
modo de descongelación
dF22 C. 0 2
Inicio del ciclo de desescarche en unidades con dos circuitos:
0=Independiente
1= Si ambos circuitos han llegado a solicitud de inicio de desescarche
2= Si al menos un circuito ha llegado a solicitud de inicio de desescarche
dF23 C. 0 2
Fin del ciclo de desescarche en equipos con dos circuitos y ventilador de condensación simple:
0=Independiente
1= Si ambos circuitos han llegado a la condición de fin de desescarche
2= Si al menos un circuito ha llegado a la condición de fin de desescarche
Inicio fin desescarche desde entrada analógica
dF24 C. Sonda que determina fin inicio desescarche: 0 3
0= Inicio y fin con sonda de temperatura/presión de condensación
1= Arranque con sonda de presión de evaporación, parada con temperatura de condensación /
propenso a la presión
2= Arranque con sonda de temperatura/presión de condensación, parada con evaporación
sonda de presión
3= Inicio y fin por presión de evaporación
Funcionamiento ventilador impulsión en desescarche
dF25 C. 0 1
Bloqueo del ventilador de envío durante el desescarche:
0=No habilitado
1=Habilitado
Desescarche con ventiladores de condensación
Intercambiadores híbridos
dF27 C. 110.0 ºC Dic
Set de temperatura/presión de intercambio de verano 1 intercambiadores híbridos 50.0
58 230 °F En t
dF33 C.
Diferencial de temperatura/presión de intercambio de invierno 1 intercambiadores híbridos
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
dF34 C.
Diferencial de temperatura/presión de intercambio de invierno 2 intercambiadores híbridos
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
dF35 C. 0 1
Sonda para gestión de intercambiadores híbridos:
0= Temperatura del aire ambiente
1= temperatura / presión de condensación
dF36 C. 0 250 seg.
Tiempo de forzado de bobinas divididas en modo verano en el arranque del compresor
Punto de consigna dinámico en desescarche
dF37 C. 14.0 14.0 Bar Dic
Aumento máximo de consigna dinámica en desescarche
203 203 Psi En t
pr1 O
contraseña de usuario
0 999
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
97
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
descripción
pr2 S 0 999
contraseña de servicio
pr3 C. contraseña del fabricante
0 999
recuperación de calor
rC01 C. Operación de recuperación: 0=
0 2
Deshabilitado 1= 2
circuitos separados 2= 2
Circuitos en paralelo Paso forzado
rC03 C. Tiempo de desactivación del paso forzado después de la rotación de la válvula de recuperación.
0 250 seg
rC04 C. Tiempo mínimo de funcionamiento en modo recovery.
0 250 minutos
rC05 C. Lapso de tiempo mínimo entre el final de la recuperación y la próxima recuperación.
0 250 minutos
rC06 C. Conjunto de desactivación de la función de recuperación.
0.0 50.0 Bar Dic
rC07 C. Activación de función de recuperación diferencial.
0.1 14.0 Bar Dic
rC08 C. Tiempo máximo de desactivación de la recuperación de la presión/temperatura de condensación.
0 250 minutos
rC09 C. Ventiladores deshabilitados en recuperación Usuario
0 1
pr1 O
Servicio de contraseña
0 999
pr2 S contraseña Fabricante
0 999
pr3 C. contraseña
0 999
Agua caliente sanitaria
FS01 C. Habilitación de producción de agua caliente sanitaria o agua caliente sanitaria y freecooling:
0 2
0=Deshabilitado
1= Producción de agua caliente sanitaria con retorno común, calefacción/refrigeración
2= Producción de agua caliente sanitaria con retorno dedicado, calefacción/refrigeración
FS02 C. Prioridad operativa:
0 2
0= Calefacción/refrigeración
1= Agua caliente sanitaria
2= Agua caliente sanitaria desde entrada digital
FS03 C. FS05 FS06 °C Dic
Punto de consigna de agua caliente sanitaria
°F En t
Sirve para programar el punto de consigna de trabajo para la producción de agua caliente sanitaria
FS04 C. Banda de activación de pasos de control de agua caliente sanitaria
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
punto fijo
FS06 C. Valor de consigna máximo de agua caliente sanitaria
FS05 110,0 230 ºC Dic
Establece el límite máximo que se puede utilizar para configurar el agua caliente sanitaria °F En t
punto fijo
FS07 C. Activación de pasos para alcanzar el punto de consigna de agua caliente sanitaria:
0 1
0= Poner en marcha todos los compresores
1= Poner en marcha compresores y calentadores
FS08 C. Encienda los calentadores en el control de temperatura del agua caliente sanitaria:
0 1
0= No
1= si
FS09 C. Hora de poner en marcha todos los compresores y calentadores en la producción de agua caliente sanitaria
0 250 minutos
FS10 C. Retardo de activación de salidas para la producción de agua caliente sanitaria
0 250 seg En t
FS11 C. Retardo de inversión de ciclo durante la producción de agua caliente sanitaria 0
250 seg En t
FS12 C. 0 2
Tipo de activación AntiLegionella:
0= Por tiempo
1= Por franjas horarias
2=Diario
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
98
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
EN
descripción
FS13 C. 0
Lapso de tiempo entre dos ciclos de producción de AntiLegionella. Si el valor se establece en 0, 250 por horas
la función está deshabilitada.
Consigna de legionela
FS16 C. valor máximo Establece el límite máximo FS14 110.0 ºC Dic
tiempo de activación Anti
FS17 C. 0
Día activación Legionella: 1= Domingo 24.00 por Horas 10 Min 7
FS18 C. 0
……. 7 = Sábado Tiempo de espera en
Producción AntiLegionella Calefacción
FS19 C. 1 250 minutos
banda de apagado de elementos en AntiLegionella
FS20 C. 0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
FS21 C.
Diferencial de habilitación del funcionamiento con freecooling
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
punto fijo
FS26 C. FS23 110.0 ºC Dic
Conjunto máximo de agua de los paneles solares
Establece el límite máximo que se puede utilizar para configurar los paneles solares 230 °F En t
punto fijo
FS27 C. 0 250 seg
Retardo de inversión de salidas de agua caliente sanitaria desde el arranque de la bomba de
agua caliente sanitaria
FS28 C. 0 250 seg
Retraso en el apagado de la bomba de agua caliente sanitaria por inversión de las salidas de agua caliente
sanitaria
FS29 C. 0 250 minutos
Tiempo máximo de permanencia en la función AntiLegionella
FS30 C. 50.0 110.0 ºC
Punto de consigna de suspensión de la producción de agua caliente sanitaria
58 230 °F
FS31 C.
Diferencial reactivación producción agua caliente sanitaria
0.1 25,0 ºC
0 45 °F
FS32 C. 0 250 minutos
Duración mínima suspensión producción agua caliente sanitaria
FS33 C. 0 1
Habilitación funcionamiento continuo bomba agua caliente sanitaria
FS34 C. 0 250 minutos
Tiempo de apagado de la bomba de enfriamiento gratuito para unidades con enfriamiento gratuito exclusivo
FS35 C. 250 seg
Bomba de freecooling a tiempo para unidades con freecooling exclusivo 0
FS36 C. 250 minutos
Tiempo máximo de mantenimiento en Freecooling 0
FS37 C. 50 110.0 ºC Dic
Punto de ajuste de control de enfriamiento gratuito
58 230 °F En t
FS38 C.
Banda proporcional control freecooling
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
FS39 C. 0 100%
Valor mínimo salida válvula freecooling Free
FS40 C. 0 100%
valor máximo de salida de la válvula de refrigeración Selección de
FS41 C. 0 veinte
Sonda T1 para Freecooling: 0= Deshabilitada 1=
Pb1 2= Pb2,
otros.
FS42 C. 0 veinte
Selección de sonda T1 para Freecooling: 0=
Deshabilitado 1=
Pb1 2=
Pb2, otros.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
99
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
descripción
FS43 C. Punto de ajuste de aire ambiente para ventiladores de condensación que fuerzan a la velocidad máxima
50 110.0 ºC
58 230 °F
FS45 C. Los ventiladores de condensación controlan el tiempo de retardo en el enfriamiento gratuito
0 250 minutos
FS46 C. Tipo de funcionamiento del ciclo AntiLegionella:
0 3
0= Compresores y calentadores
1= Primero compresores y luego calentadores
2=Solo calentadores
3= Solo compresores
FS47 C. Desactivación de la bomba del evaporador en la producción de agua caliente sanitaria:
0 1
0=Habilitado
1=Deshabilitado
FS48 C. Selección de sonda para salida forzada de producción de agua caliente sanitaria:
0 veinte
0=Función deshabilitada
1= Sonda Pb1
2= Sonda Pb2
...
FS49 C. Iniciar el control de la temperatura del agua caliente sanitaria:
0 1
0= A petición de todos los pasos
1= A petición del primer paso
FS50 C. Setpoint de desactivación de compresores durante el ciclo AntiLegionella 50 58
110.0 ºC
230 °F
FS51 C. Tiempo de seguridad del compresor en caso de demanda de agua caliente sanitaria:
0 1
0= Tiempos de seguridad no respetados
1= Tiempos de seguridad observados
FS52 C. Punto de consigna de temperatura baja de agua caliente sanitaria
50 110.0 ºC
58 230 °F
FS53 C. Banda proporcional baja temperatura agua caliente sanitaria
0.1 25,0 ºC
0 45 °F
FS54 C. Selección de sonda para control de baja temperatura de agua caliente sanitaria:
0 veinte
0= No utilizado
1= Pb1
2= Pb2
....
FS55 C. Habilitación de paneles solares en calefacción / integración con producción de agua caliente sanitaria:
0 2
0=No habilitado
1= Integración
2= Calefacción
FS56 C. Habilitación de placas solares en calefacción o integración con calefacción:
0 2
0=No habilitado
1= Integración
2= Calefacción
FS57 C. Selección de sonda para paneles solares Dt en producción de agua caliente sanitaria
0 veinte
FS58 C. Selección de sonda para paneles solares Dt en calefacción
0 veinte
FS59 C. Paneles solares que permiten Dt en la producción de agua caliente sanitaria
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
FS60 C. Paneles solares que permiten Dt en calefacción
0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
FS61 C. Tiempo máximo de paneles solares si el conjunto no se cumple
0 250 minutos
FS62 C. Selección de sonda para Freecooling final por baja temperatura 0
veinte
FS63 C. Consigna final freecooling por baja temperatura 50
110 ºC
58 230 °F
FS64 C. Diferencial final freecooling por baja temperatura
0.1 25,0 ºC
0 cuatro Cinco °F
pr1 O
contraseña de usuario
0 999
pr2 S contraseña de servicio
0 999
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
100
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
descripción
pr3 C. contraseña del fabricante
0 999
alarmas
AL01 S Retardo de alarma de baja presión desde entrada digital/analógica.
0 250 seg
El parámetro AL02 define el funcionamiento de la alarma de baja presión con pump down
habilitado: AL02= 0 El
la alarma de baja presión se inhibe durante la parada del compresor en la bomba
abajo y con el compresor parado
AL02ÿ 0 La alarma de baja presión se inhibe durante la parada del compresor
en pump down y con
el compresor se detuvo durante el tiempo establecido.
AL03C _
Punto de consigna de alarma de baja presión de entrada analógica.
0.0 50.0 Bar Dic
AL04C _
Diferencial de alarma de baja presión de entrada analógica.
0.1 14.0 Bar Dic
AL05C _ 0 dieciséis
máx. número de viajes por hora de alarma de baja presión de entrada digital/analógica.
El reset es siempre manual si AL05=0.
El reset es siempre automático si AL05=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL05 está entre 1 y 15.
AL06C _ 0 1
Alarma de baja temperatura/presión en desescarche:
0=No habilitado
1=Habilitado
AL07C _ 0 250 seg
Retardo de alarma de baja temperatura/presión en desescarche.
AL08 S Alarma de baja temperatura/presión con equipo en OFF remoto o standby: 0=
0 1
Alarma
reconocimiento no habilitado 1= Alarma
reconocimiento habilitado Alarma alta
AL09C
Punto de consigna de alarma de temperatura / presión de condensación alta de entrada analógica.
0.0 50.0 Bar dic
AL10C
Entrada analógica alta temperatura de condensación/diferencial de presión.
0.1 4.0 Bar dic
Alarma de aceite del compresor
AL11C _ 0 250 seg
Retardo de alarma de baja presión/nivel de aceite de entrada digital.
AL12C _
Duración de la entrada de alarma de nivel/presión de aceite baja activa desde la entrada digital en continuo 0 250 seg
operación estatal.
AL13C _ 0 dieciséis
máx. número de viajes por hora de alarma de baja presión / nivel de aceite.
El reset es siempre manual si AL13=0.
El reset siempre es automático si AL13=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL13 está entre 1 y 15.
Alarma de sensor de nivel
AL14C _
Funcionamiento del sensor de nivel del condensador: 0=
0 3
Deshabilitado 1=
Solo enfriador 2=
Bomba de calor solo 3=
Refrigerador y bomba de calor Retraso de
AL15C _ 0 250 seg
sensor de nivel del evaporador / alarma de corte térmico de los ventiladores de impulsión del evaporador
Arranque bomba agua / ventilador impulsión.
AL16C _ 0 250
Tiempo máximo de mantenimiento de la alarma del sensor de nivel del evaporador antes de cambiar a
manual y bloqueando la bomba de agua del evaporador, si está funcionando.
AL17C _ 0 250 seg
Duración de la entrada de corte térmico del sensor de nivel / ventiladores activa.
AL18C _ 0 250 seg
Duración de la entrada de corte térmico del sensor de nivel / ventiladores inactiva.
Alarma térmica compresores
AL19C _ 0 250 seg
Retardo de alarma térmica compresores al arranque
El reset es siempre manual si AL20=0.
El reset siempre es automático si AL20=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL20 está entre 1 y 15.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
101
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
descripción
Alarma de bombeo
AL21C _ 0 dieciséis
Número máximo de actuaciones de alarma de bombeo por hora en parada tras lo cual se registra la
alarma y se indica con un código en el display y activación del relé de alarma + zumbador.
El reset es siempre manual si AL21=0.
El reset siempre es automático si AL21=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL21 está entre 1 y 15.
AL22C _ 0 dieciséis
Número máximo de disparos de alarma de bombeo por hora en el arranque, después de lo cual la
alarma cambia a reinicio manual y se registra y se activan el relé de alarma + el zumbador.
El reset es siempre manual si AL22=0.
El reset siempre es automático si AL22=16.
La alarma cambia de automático a manual si AL22 es de 1 a 15 y encendido
la base de la configuración del parámetro AL23.
AL23C _ 0 1
Habilitación del reset automático o manual de la alarma de pumpdown en el arranque si
AL22 Se alcanza el número de viajes por hora: 0= El reinicio automático permanece
incluso si se alcanza el número de viajes por hora 1= Reinicio manual habilitado
una vez alcanzado el número de viajes por hora
Alarma antihielo en modo chiller
AL24C _
Consigna mínima de límite antihielo en modo chiller (de 30 °C a AL24).
50.0 AL26 °C °F Dic
58 En t
AL25C _
Consigna máxima de límite antihielo en modo chiller (de AL24 a 70 °C).
AL26 110,0 230 ºC Dic
°F En t
temperatura del aire de salida baja (unidad aire/aire) (de AL24 a AL25 ).
AL27 S Diferencial de alarma antihielo en modo chiller, temperatura ambiente baja,
0.1 25,0 ºC Dic
baja temperatura del aire de salida.
0 45 °F En t
Brinda la posibilidad de establecer un diferencial de temperatura que determina el
restablecimiento de la alarma.
AL28C _ 0 250 seg
Retardo de alarma antilegionela, baja temperatura del aire ambiente, baja temperatura del aire
de salida en modo enfriador.
Sirve para programar un intervalo de tiempo durante el cual la temperatura debe permanecer
por debajo del set impuesto por el parámetro AL26 para que salte la alarma antihielo.
AL29C _ 0 dieciséis
Número máximo de viajes/hora de alarma antihielo, baja temperatura del aire en la salida del
enfriador.
Establece un número máximo de disparos por hora de la alarma antihielo, baja
temperatura aire ambiente, baja temperatura aire salida, a partir del cual
la alarma cambia de reinicio automático a reinicio manual.
El reset es siempre manual si AL29=0.
El reset siempre es automático si AL29=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL29 está entre 1 y 15.
AL30C _ 0 1
Funcionamiento de la alarma antihielo en modo chiller: 0= detiene
SÓLO los compresores cuando la temperatura leída por la sonda de control antihielo
desciende por debajo del AL26 configurado y señala la alarma antihielo pero con una etiqueta, sin
activar el zumbador o el relé de alarma 1= detiene los compresores cuando la temperatura leída por
la sonda de control antihielo
desciende por debajo del AL26 configurado y señala la alarma antihielo con etiqueta + zumbador +
relé de alarma.
Alarma antihielo en modo bomba de calor
AL31C _ 50.0 AL33 °C Dic
Consigna mínima de límite antihielo en modo bomba de calor (desde 30 °C hasta AL32).
58 °F En t
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
102
Capítulo 7 Controlador electrónico
nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
descripción
AL33C _ AL31 AL32 °C °F Dic
Alarma antihielo configurada en modo bomba de calor.
En t
Se utiliza para configurar un valor de temperatura por debajo del cual se activa la alarma antihielo, baja
temperatura del aire ambiente (unidad aire/aire), baja temperatura del aire de salida (unidad aire/
aire) (de AL31 a AL32) . ESPAÑOL
AL34C _
Diferencial de alarma antihielo en modo chiller, temperatura ambiente baja, 0.1 25,0 ºC Dic
baja temperatura del aire de salida. 0 45 °F En t
Brinda la posibilidad de establecer un diferencial de temperatura que determina el
restablecimiento de la alarma.
AL35C _ 0 250 seg
Retardo de alarma antihielo (baja temperatura del aire de salida en unidades aire/aire) al arranque de
la unidad en modo bomba de calor.
ATENCIÓN
ÿSi está en standby / apagado remoto, la unidad presenta un antihielo
situación de alarma y el tiempo configurado en el parámetro AL35 es diferente de cero;
seleccionando el funcionamiento en modo bomba de calor desde el botón de control o desde la entrada
digital, se restablece la situación de antihielo y se permite el arranque del compresor durante el tiempo
establecido en el parámetro AL35 para que la unidad caliente el agua o el aire. Una vez transcurrido el
tiempo de retardo AL35 , si la sonda de control antihielo sigue marcando una temperatura <
AL33 configurada durante al menos AL36 segundos, el equipo se bloquea y se genera una alarma
antihielo.
AL36C _ 0 250 seg
Retardo de alarma antilegionela, baja temperatura del aire ambiente, baja temperatura del aire
de salida en modo bomba de calor.
Sirve para programar un intervalo de tiempo durante el cual la temperatura debe permanecer
por debajo del set impuesto por el parámetro AL33 para que salte la alarma antihielo.
AL37C _ 0 dieciséis
Número máximo de viajes/hora de alarma antihielo, baja temperatura del aire en la salida de la
bomba de calor.
Establece un número máximo de disparos por hora de la alarma antihielo, baja
temperatura del aire ambiente, baja temperatura del aire de salida, tras lo cual la alarma
pasa de rearme automático a rearme manual.
El reset siempre es manual si AL37=0.
El reset es siempre automático si AL37=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL37 está entre 1 y 15.
AL38C _ 0 1
Funcionamiento de alarma antihielo en modo bomba de calor: 0= detiene
SÓLO los compresores cuando la temperatura leída por la sonda de control antihielo
desciende por debajo del AL33 configurado y señala la alarma antihielo pero con una etiqueta,
mientras no se activa el zumbador o el relé de alarma. 1= detiene los compresores cuando la
temperatura leída por la sonda de
control antihielo cae por debajo del set AL33 y señala la alarma antihielo con etiqueta + zumbador +
relé de alarma.
Los compresores descargan a alta temperatura
AL39C _ 0 150 ºC Dic
Conjunto de alarma de alta temperatura de descarga de compresores.
32 302 °F En t
AL41C 0 dieciséis
Número máximo de viajes por hora de alarma de alta temperatura de descarga de los compresores.
Establece un número máximo de disparos por hora de la alarma de alta temperatura de
descarga de los compresores, tras el cual la alarma pasa de rearme automático a rearme
manual.
El reset es siempre manual si AL41=0.
El reset siempre es automático si AL41=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL41 está entre 1 y 15.
Alarma de apagado de la unidad genérica
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
103 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
AL42C _
Número máximo de disparos por hora de alarma genérica de apagado de la unidad.
0 dieciséis
Establece un número máximo de disparos por hora de la alarma de apagado de la unidad genérica,
luego de lo cual la alarma pasa de reinicio automático a
reinicio manual
El reset es siempre manual si AL42=0.
El reset siempre es automático si AL42=16.
Restablezca los interruptores de automático a manual si AL42 está entre 1 y 15.
AL43C 250 seg
Tiempo de retardo de alarma de apagado de la unidad genérica con entrada digital activa. 0 Unidad genérica
AL44C _ 250 10 seg 10 seg
tiempo de retardo de alarma de paro con entrada digital 0 inactiva.
relé de alarma
AL45C _
Habilita la salida del relé de alarma en OFF remoto o standby:
0 1
0=Salida de alarma habilitada
1=Salida de alarma deshabilitada
Registro de alarmas contraseña de restablecimiento de alarma térmica de compresores
AL46C _
Valor del histórico de alarmas, alarma térmica de compresores y reinicio de alarma antihielo 0 999
contraseña (consulte los procedimientos)
AL47C _
Funcionamiento de la alarma térmica del compresor:
0 1
0= Bloquea un solo compresor
1= circuito de bloque
AL48C _
Alarma térmica compresor con compresor en OFF:
0 1
0=Reconocimiento de alarma deshabilitado
1=Reconocimiento de alarma habilitado
Gestión de alarmas de aceite del compresor
AL49C _
Sensor de nivel de aceite / alarma de flotador de nivel con compresor en OFF:
0 1
0=Reconocimiento de alarma deshabilitado
1=Reconocimiento de alarma habilitado
Unidad bloque genérico / señalización alarma nº. 2
AL50C _
Alarma genérica no. 2 operaciones: 0=
0 1
Solo visualización no depende de AL51 (relé de alarma y zumbador activados)
siempre rearme automático 1= la alarma
bloquea la unidad; el reset de la alarma depende del valor del parámetro AL51
Número máximo de
AL51C _ 1 dieciséis
viajes por hora de unidad genérica alarma de paro nro. 2. Establece un
número máximo de disparos por hora de la alarma de apagado de la unidad genérica, después
que la alarma cambia de reinicio automático a reinicio manual El reinicio siempre es manual si AL51 = 0 El
reinicio siempre es automático
si AL51=16 Reset cambia de automático
a manual si AL51 es de 1 a 15
Restablecimiento de alarma de alta presión
AL54C _
Número máximo de viajes por hora de alta temperatura de condensación /
0 dieciséis
alarma de presión desde entrada digital/analógica. El reset siempre es manual si AL54=0
El reinicio es siempre automático si
AL54=16 Restablecer cambia de automático a
manual si AL54 es de 1 a 15
Alarma del interruptor de flujo de la bomba de agua del lado del condensador
AL55C _
Retraso de la alarma del interruptor de flujo del condensador desde el arranque de la bomba de agua del condensador
0 250 seg 0
AL56C _
Tiempo máximo de espera de la alarma del interruptor de flujo del condensador antes de cambiar a
0 250 seg 0
manual y bloqueando la bomba de agua del condensador, si está funcionando
AL57C _
Duración activa de la entrada del interruptor de flujo del condensador
0 250 seg 0
AL58C _ Duración inactiva de la entrada del interruptor de flujo del condensador 0 250 seg 0
Alarma de alta temperatura de entrada de agua del evaporador
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
104
nivel de parámetro descripción
Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada EN
AL59C _
máx. número de viajes por hora de alta temperatura de entrada de agua del sistema 0 dieciséis
reinicio de alarma de sonda es siempre
manual si AL59=0 El reinicio es siempre
automático si AL59=16 Reset cambia de automático a
ESPAÑOL
manual si AL59 es de 1 a 15
EN
AL61C _
Setpoint alarma sonda alta temperatura entrada agua planta 50.0 110 ºC Dic
AL62C _
Alarma sonda alta temperatura entrada agua planta diferencial 0.1 25,0 ºC Dic
0 45 °F En t
AL63C _
Configuración de entrada analógica NTC/PTC para gestión del sistema 0 veinte
alarma de alta temperatura de entrada de agua:
0=Función deshabilitada
AL64C _ 250 seg
Retardo señalización alarma baja presión desde activación entrada digital 0
Alarma de interruptor de flujo de la bomba de agua caliente sanitaria
AL65C _
Retardo de alarma del interruptor de flujo de la bomba de agua caliente sanitaria 0 250 seg
AL66C _
Retardo de alarma manual del interruptor de flujo de la bomba de agua caliente sanitaria 0 250 seg
AL67C _
Duración activa de la entrada del interruptor de flujo de la bomba de agua caliente sanitaria 0 250 seg
AL68C _
Duración inactiva de la entrada del interruptor de flujo de la bomba de agua caliente sanitaria 0 250 seg
Alarma de interruptor de flujo de bomba de agua de paneles solares
AL69C _
Retraso de alarma de interruptor de flujo de paneles solares 0 250 seg
AL70C _
Retardo de alarma manual del interruptor de flujo de los paneles solares 0 250 seg
AL71C _
Duración activa de la entrada del interruptor de flujo de la bomba de los paneles solares 0 250 seg
AL72C _
Duración inactiva de la entrada del interruptor de flujo de la bomba de los paneles solares 0 250 seg
Alarma térmica calentador de agua sanitaria
AL73C _
Número máximo de viajes por hora del calentador de agua caliente sanitaria 0 dieciséis
alarma térmica. El reinicio es siempre manual si AL73=0 El reinicio es siempre
automático si AL73=16 Reset cambia de automático a
manual si AL73 es de 1 a 15
Selección del tipo de reinicio de la alarma antihielo
AL74C _
Restablecimiento manual de alarma antihielo con contraseña necesaria: 0= 0 1
Contraseña no requerida 1=
Se requiere contraseña
Alarma térmica bomba agua caliente sanitaria Máxima
AL75C _ número de viajes por hora de la alarma térmica de la bomba de agua caliente sanitaria. 0 dieciséis
El reset es siempre manual si AL75=0 El reset es siempre automático si
AL75=16 Restablecer cambia de automático a
manual si AL75 es de 1 a 15
Alarma de aceite del compresor
AL76C _
Alarma de aceite del compresor solo como visualización: 0 1
0= Rearme automático o alarma de aceite manual (AL13) con bloqueo del compresor
1= Alarma de aceite del compresor solo como visualización
Alarma térmica del compresor
AL77C _
Alarma térmica del compresor de rearme automático: 0 1
0= Siempre rearme manual alarma térmica compresor
1= Alarma térmica compresor rearme automático
AL78C _
Dt alarma diferencial aceite compresor o circuito 0.1 14.0 Bar Dic
AL79C _
Diferencial para compresor o circuito aceite diferencial rearme alarma 0,1 14.0 Bar Dic
es
siempre manual si AL73=0.
El reset siempre es automático si AL73=16 El reset cambia de
automático a manual si AL73 es de 1 a 15
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
105
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN nivel de parámetro Mínimo máximo. Resolución de mensajería unificada
Descripción
AL81C _ 0 2
Habilitación para reconocimiento de alarma de presión diferencial de aceite:
0=No habilitado
1= Habilitado para compresor alternativo
2= Habilitado para compresor de tornillo
AL82C _ 0 250 seg
Retardo de alarma del sensor de nivel FC
AL83C _ 0 250 seg
Retardo de alarma manual del sensor de nivel de la bomba FC
AL84C _ 0 250 seg
Duración de la entrada activa del sensor de nivel de la bomba FC
AL85C _ 0 250 seg
Duración de la entrada inactiva del sensor de nivel de la bomba FC
Tipo de restablecimiento de alarma del sensor de nivel
AL86C _ 0 250
Tipo de reinicio de la alarma del sensor de NIVEL 0 = siempre manual:
1= Reinicio automático después de 1 minuto
2= Reinicio automático después de 2 minutos
...
250= Reinicio automático después de 250 minutos
AL87C _ 0 250 seg
Tiempo de bypass del sensor de nivel de agua caliente sanitaria y del evaporador desde
Cambio de salida 1 o salida 2
pr1 O 0 999
contraseña de usuario
pr2 S 0 999
contraseña de servicio
pr3 C. 0 999
contraseña del fabricante
7.41.2 Configuración de parámetros
La siguiente tabla muestra el ajuste de los parámetros del controlador en base a las distintas configuraciones establecidas para toda la gama de equipos.
Ciertas funciones pueden no estar activas o disponibles en todos los modelos (por lo tanto, los parámetros asociados pueden no estar visibles en el controlador).
Si el parámetro no está presente en la columna "Valor", consulte las opciones enumeradas en el lado derecho de la tabla.
TAEevo Tech 015÷020 UL
ST01 cuatro Cinco °F O
ST02 41 °F O
ST03 86 °F C.
ST04 113 °F C.
ST05 68 °F C.
ST06 122 °F C.
ST07 4 °F O
ST08 4 °F C.
ST09 3 C.
ST10 3 C.
ST11 0 S
dP01 3 S
dP02 0 S
dP03 0 C.
dP04 0 C.
dP05 0 C.
dP06 0 S
dP07 0 S
dP08 0 S
dP09 0 S
dP10 0 S
CF01 1 C.
CF02 1 C.
CF03 0 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
106
TAEevo Tech 015÷020 UL EN
1
CF04 C.
ESPAÑOL
CF05 0 C.
CF06 0 C.
1
CF07 C.
CF08 once C.
CF09 9 C.
CF10 0 C.
CF11 0 C.
CF12 0 C.
CF13 19 C.
CF14 0 C.
CF15 0 C.
CF16 0 °F S
CF17 0 °F S
CF18 0 Psi S
CF19 0 Psi S
CF20 0 °F S
CF21 0 °F S
CF22 0 °F S
CF23 0 °F S
CF24 0 Psi C.
CF26 0 Psi C.
CF27 0 Psi C.
CF28 0 Psi C.
CF29 0 Psi C.
CF30 o7 C.
CF31 o9 C.
CF32 o17 C.
CF33 0 C.
CF34 o3 C.
CF35 o1 C.
CF36 o26 C.
CF37 0 C.
CF38 0 C.
CF39 o43 C.
CF40 0 C.
CF41 c51 C.
CF42 0 C.
CF43 0 C.
CF44 0 C.
CF45 o1 C.
CF46 0 C.
CF47 c2 C.
CF48 0 C.
CF49 0 C.
CF50 0 C.
CF51 0 C.
CF52 0 C.
CF53 0 C.
Ver cap.
CF54 O
7.41.3
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
107 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 015÷020 UL
C.
CF55 0
CF56 0 °F C.
CF57 0 °F C.
C.
CF58 0
C.
CF59 0
CF60 86 °F C.
CF61 18 °F C.
1 C.
CF62
1
CF63 S
1
CF64 O
C.
CF65 no utilizado
C.
CF66 no utilizado
C.
CF67 0
C.
CF68 0
C.
CF69 0
C.
CF70 0
C.
CF71 0
C.
CF72 0
C.
CF73 0
C.
CF74 0
C.
CF75 0
1 C.
CF76
1 C.
CF77
C.
CF78 0
C.
CF79 0
C.
CF80 0
C.
CF81 0
C.
CF82 0
CF83 0 segundo
C.
0 C.
CF84
1 C.
IE01
C.
IE02 0
C.
IE03 0
C.
IE04 0
C.
IE05 0
C.
IE06 0
C.
IE07 0
C.
IE08 0
C.
IE09 0
IE10 0 °F C.
IE11 0 °F C.
IE12 0 Psi C.
IE13 0 Psi C.
IE14 0 °F C.
IE15 0 °F C.
IE16 0 °F C.
IE17 0 °F C.
IE18 0 Psi C.
IE19 0 Psi C.
IE20 0 Psi C.
IE21 0 Psi C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
108
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 015÷020 UL EN
IE22 0 Psi C.
ESPAÑOL
IE23 0 Psi C.
IE24 0 C.
IE25 0 C.
IE26 0 C.
IE27 0 C.
IE28 0 C.
IE29 0 C.
IE30 0 C.
IE31 0 C.
IE32 0 C.
IE33 0 C.
IE34 0 C.
IE35 0 C.
IE36 0 C.
IE37 0 C.
IE38 0 C.
IE39 0 C.
IE40 0 C.
IE41 0 C.
IE42 0 C.
IE43 0 C.
sd01 0 °F O
sd02 0 °F C.
sd03 39 °F O
sd04 0 °F C.
sd05 54 °F O
sd06 0 °F C.
sd07 0 °F C.
sd08 0 °F C.
sd09 0 °F C.
sd10 0 °F C.
sd11 0 °F C.
sd12 0 °F C.
sd13 0 °F C.
sd14 0 °F C.
sd15 0 °F C.
sd16 0 °F C.
sd17 0 °F C.
sd18 0 °F C.
sd19 0 °F C.
sd20 0 °F C.
sd21 0 °F C.
sd22 0 °F C.
sd23 0 °F C.
sd24 0 °F C.
sd25 0 °F C.
sd26 0 °F C.
sd27 32 °F C.
sd28 32 °F C.
sd29 0 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
109 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 015÷020 UL
sd30 0 °F C.
ES01 0 Tiempo C.
ES02 0 Tiempo C.
ES03 0 Tiempo C.
ES04 0 Tiempo C.
ES05 0 Tiempo C.
ES06 0 Tiempo C.
ES07 00 C.
ES08 00 C.
ES09 00 C.
ES10 00 C.
SS11 00 C.
ES12 00 C.
SS13 00 C.
SS14 37 °F C.
SS15 5 °F C.
SS16 27 °F C.
SS17 2 °F C.
SS18 1 10 minutos C.
SS19 0 Tiempo C.
ES20 0 Tiempo C.
ES21 0 Tiempo C.
ES22 0 Tiempo C.
ES23 0 Tiempo C.
ES24 0 Tiempo C.
ES25 0 C.
ES26 0 C.
ES27 0 C.
ES28 0 C.
ES29 0 C.
ES30 0 C.
ES31 0 C.
ES32 0 °F C.
ES33 1 °F C.
cr01 0 C.
Cr02 0 Psi C.
cr03 0 Psi C.
cr04 0 Psi C.
cr05 1 Psi C.
cr06 0 Psi C.
cr07 1 Psi C.
cr08 0 C.
cr09 0 C.
CO01 14 10 seg C.
CO02 22 10 seg C.
CO03 1 segundo C.
CO04 0 segundo C.
CO05 3 10 seg C.
CO06 0 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
110
TAEevo Tech 015÷020 UL EN
CO07 1 C. ESPAÑOL
CO08 0 segundo C.
CO09 0 segundo C.
CO10 0 C.
CO11 0 0.1 seg C.
CO12 5 segundo C.
CO13 0 segundo C.
CO14 0 S
CO15 0 S
CO16 1 S
CO17 6 10 seg S
CO18 2 mínimo S
CO19 4 10 Horas U
CO20 2 segundo S
CO21 0 C.
CO22 0 C.
CO23 0 mínimo C.
CO24 0 10 Horas C
CO25 0 segundo C.
CO26 0 10 horas S
CO27 0 10 horas S
CO28 0 10 horas S
CO29 0 10 horas S
CO30 0 10 Horas C
CO31 0 10 Horas C
CO32 0 10 horas S
CO33 0 10 horas S
CO34 0 10 Horas C
CO35 0 10 Horas C
CO36 0 C.
CO38 7 Psi C.
CO39 30 segundo C.
CO40 104 °F C.
CO41 18 °F C.
CO42 1 10 seg C.
CO43 5 mínimo C.
CO45 30 Psi S
CO46 29 Psi C.
CO47 22 Psi C.
CO48 5 mínimo S
CO49 1 C.
CO50 0 segundo C.
CO51 32 °F C.
CO52 1 °F C.
CO53 3 10 minutos S
CO54 0 horas C.
CO55 58 °F C.
CO56 1 °F C.
CO57 0 mínimo C.
CO58 0 segundo C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
111
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 015÷020 UL
CO59 0 segundo C.
CO60 0 segundo C.
CO61 0 C.
CO62 0 segundo C.
CO63 0%C
CO64 0 10 minutos C.
CO65 0 segundo C.
CO66 0 horas C.
CO67 1 C
CO68 1 C
CO69 1 C
CO70 1 C
CO71 1 segundo C.
CO72 0 C.
CO73 0 10 Horas C
CO74 0 10 Horas C
CO75 0 segundo C.
CO76 1 C.
CO77 1 C.
CO78 1 C.
CO79 1 C
CO80 1 C
CO81 1 C
CO82 32 °F C.
CO83 1 °F C.
CO84 0%C
CO85 0 10 minutos C.
CO86 0 10 Horas C
CO87 0 10 seg C.
CO88 0 10 minutos C.
CO89 0 10 Horas C
CO90 0 10 seg C.
CO91 0 10 seg C.
CO92 0 segundo C.
CO93 0 segundo C.
CO94 1 C
CO95 0 10 Horas C
CO96 1 C
uS01 0 C.
uS02 1 C.
uS03 32 °F C.
uS04 32 °F C.
uS05 32 °F C.
uS06 32 °F C.
uS07 32 °F C.
uS08 32 °F C.
uS09 1 °F C.
US10 1 °F C.
uS11 0 C.
US12 1 C.
uS13 32 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
112
TAEevo Tech 015÷020 UL EN
uS14 32 °F C.
ESPAÑOL
uS15 32 °F C.
uS16 32 °F C.
uS17 32 °F C.
uS18 32 °F C.
uS19 1 °F C.
uS20 1 °F C.
uS21 0 mínimo C.
EE. UU. 22 0 C.
1
EE. UU. 23 C.
EE. UU. 24 32 °F C.
EE. UU. 25 32 °F C.
EE. UU. 26 32 °F C.
EE. UU. 27 32 °F C.
EE. UU. 28 32 °F C.
EE. UU. 29 32 °F C.
US30 1 °F C.
uS31 1 °F C.
US32 0%C
uS33 100 % C.
uS34 0 C.
1
$35 C.
uS36 32 °F C.
uS37 32 °F C.
EE. UU. 38 32 °F C.
EE. UU. 39 32 °F C.
US40 32 °F C.
uS41 32 °F C.
US42 1 °F C.
uS43 1 °F C.
EE. UU.44 0%C
EE. UU.45 100 % C.
1
EE. UU.46 C.
EE. UU.47 0 C.
EE. UU.48 0 C.
EE. UU.49 32 °F C.
US50 1 °F C.
US51 0%C
US52 100 % C.
EE.UU.53 0 C.
EE. UU.54 0 C.
US55 32 °F C.
EE.UU.56 1 °F C.
EE. UU.57 0%C
EE. UU. 58 100 % C.
EE. UU. 59 0%C
US60 0%C
1
US61 C.
1
US62 C.
1
uS63 C.
1
uS64 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
113 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 015÷020 UL
FA01 0 C.
FA02 0 C.
FA03 10 segundo C.
FA04 4 250 µs C.
FA05 0 C.
FA06 0 segundo C.
FA07 30 % C.
FA08 100 % C.
FA11 90 Psi C.
FA12 7 Psi C.
FA14 0 segundo C.
FA15 90 % C.
FA16 30 % C.
FA17 100 % C.
FA20 42 Psi C.
FA21 22 Psi C.
FA22 36 Psi C.
FA23 90 % C.
FA24 77 °F C.
FA25 9 °F C.
FA26 0 Psi C.
FA27 0 Psi C.
FA28 0 Psi C.
FA29 0 Psi C.
FA30 0 segundo C.
FA31 0 segundo C.
FA32 32 °F C.
FA33 0%C
Ar01 37 °F S
Ar02 4 °F S
Ar03 37 °F C.
Ar04 4 °F C.
Ar05 0 C.
Ar06 0 C.
Ar07 0 C.
Ar08 0 C.
1
Ar09 C.
1
Ar10 S
Ar11
0 C.
Ar12 113 °F C.
Ar13 4 °F C.
Ar14 0 mínimo C.
Ar15 104 °F C.
Ar16 4 °F C.
Ar17 113 °F C.
Ar18 4 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
114
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 015÷020 UL EN
Ar20 4 °F C.
Ar21
3 C.
Ar22
3 C.
Ar23 0 C.
Ar24
0 S
Ar25 0 C.
Ar26 37 °F C.
Ar27 4 °F C.
dF01 0 C.
dF02 68 Psi C.
dF05 5 mínimo C.
dF06 5 mínimo C.
dF07 10 segundo C.
dF08 10 segundo C.
dF09 10 mínimo C.
dF10 37 °F C.
dF11 cincuenta °F C.
dF12 37 °F C.
dF13 cincuenta °F C.
1
dF14 C.
1
dF15 C.
dF16 30 segundo C.
1
dF17 C.
dF19 10 segundo C.
dF20 44 Psi C.
dF21 7 Psi C.
2
dF22 C.
1
dF23 C.
dF24 0 C.
dF25 0 C.
dF26 47 °F C.
dF27 32 °F C.
dF28 32 °F C.
dF29 1 °F C.
dF30 1 °F C.
dF31 32 °F C.
dF32 32 °F C.
dF33 1 °F C.
dF34 1 °F C.
dF35 0 C.
dF36 0 segundo C.
dF38 41 °F C.
dF39 27 °F C.
rC01 0 C.
rC02 5 segundo C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
115
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 015÷020 UL
rC03 5 segundo C.
rC04 1 mínimo C.
rC05 1 mínimo C.
rC07 36 Psi C.
rC08 2 mínimo C.
1
rC09 C.
FS01 0 C.
FS02 0 C.
FS03 68 °F C.
FS04 1 °F C.
FS05 32 °F C.
FS06 158 °F C.
FS07 0 C.
FS08 0 C.
FS09 0 mínimo C.
FS10 0 segundo C.
FS11 0 segundo C.
FS12 0 C.
FS13 0 horas C.
FS14 cincuenta °F C.
FS15 cincuenta °F C.
FS16 158 °F C.
FS17 0 Tiempo C.
FS18 0 C.
FS19 1 mínimo C.
FS20 1 °F C.
FS21 1 °F C.
FS22 1 °F C.
FS23 86 °F C.
FS24 1 °F C.
FS25 86 °F C.
FS26 91 °F C.
FS27 0 segundo C.
FS28 0 segundo C.
FS29 0 mínimo C.
FS30 32 °F C.
FS31 1 °F C.
FS32 0 mínimo C.
FS33 0 C.
FS34 0 mínimo C.
FS35 0 segundo C.
FS36 0 mínimo C.
FS37 32 °F C.
FS38 1 °F C.
FS39 0%C
FS40 100 % C.
FS41 0 C.
FS42 0 C.
FS43 32 °F C.
FS44 1 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
116
TAEevo Tech 015÷020 UL EN
FS46 0 C.
FS47 0 C.
FS48 0 C.
FS49 0 C.
FS50 32 °F C.
FS51 0 C.
FS52 32 °F C.
FS53 1 °F C.
FS54 0 C.
FS55 0 C.
FS56 0 C.
FS57 0 C.
FS58 0 C.
FS59 1 °F C.
FS60 1 °F C.
FS61 0 mínimo C.
FS62 0 C.
FS63 32 °F C.
FS64 1 °F C.
AL01 30 segundo S
AL02 2 10 seg C.
AL04 22 Psi C.
AL05 3 C.
AL06 0 C.
AL07 0 segundo C.
AL08 0 S
AL10 87 Psi C.
AL12 5 segundo C.
AL13 3 C.
AL14 0 C.
AL15 10 segundo C.
AL16 0 segundo C.
AL17 5 segundo C.
AL18 5 segundo C.
AL19 0 segundo C.
AL20 0 C.
AL21 0 C.
AL22 0 C.
AL23 0 C.
AL24 9 °F C.
AL25 59 °F C.
AL26 39 °F O
AL27 7 °F S
AL28 3 segundo C.
AL29 3 C.
AL30 1 C.
AL31 37 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
117 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 015÷020 UL
AL32 43 °F C.
AL33 39 °F C.
AL34 4 °F C.
AL35 3 segundo C.
AL36 3 segundo C.
AL37 3 C.
AL38 1 C.
AL39 158 °F C.
AL40 18 °F C.
AL41 1 C.
AL42 2 C.
AL43 1 segundo C.
AL44 1 10 seg C.
AL45 0 C.
AL46 14 C.
AL47 1 C.
AL48 0 C.
AL49 0 C.
AL50 0 C.
AL51 0 C.
AL52 0 segundo C.
AL53 0 10 seg C.
AL54 0 C.
AL55 0 segundo C.
AL56 0 segundo C.
AL57 0 segundo C.
AL58 0 segundo C.
AL59 0 C.
AL60 0 10 seg C.
AL61 230 °F C.
AL62 7 °F C.
AL63 0 C.
AL64 30 segundo C.
AL65 0 segundo C.
AL66 0 segundo C.
AL67 0 segundo C.
AL68 0 segundo C.
AL69 0 segundo C.
AL70 0 segundo C.
AL71 0 segundo C.
AL72 0 segundo C.
AL73 0 C.
AL74 0 C.
AL75 0 C.
AL76 0 C.
AL77 0 C.
AL78 1 Psi C.
AL79 1 Psi C.
AL80 0 C.
AL81 0 C.
AL82 0 segundo C.
AL83 0 segundo C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
118
EN
TAEevo Tech 015÷020 UL
AL84 0 segundo C.
ESPAÑOL
AL85 0 segundo C.
AL86 0 mínimo C.
AL87 0 segundo C.
TAEevo Tech 031÷161 UL
ST01 cuatro Cinco °F O
ST02 41 °F O
ST03 86 °F C.
ST04 113 °F C.
ST05 68 °F C.
ST06 122 °F C.
ST07 4 °F O
ST08 4 °F C.
ST09 3 C.
ST10 3 C.
0
ST11 S
dP01 3 S
dP02 0 S
dP03 0 C.
dP04 0 C.
dP05 0 C.
dP06 0 S
dP07 0 S
dP08 0 S
dP09 0 S
dP10 0 S
1
CF01 C.
1
CF02 C.
CF03 0 C.
1
CF04 C.
CF05 0 C.
CF06 0 C.
1
CF07 C.
CF08 once C.
CF09 9 C.
CF10 0 C.
CF11 0 C.
CF12 0 C.
CF13 19 C.
CF14 0 C.
CF15 0 C.
CF16 0 °F S
CF17 0 °F S
CF18 0 Psi S
CF19 0 Psi S
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
119
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 031÷161 UL
CF20 0 °F S
CF21 0 °F S
CF22 0 °F S
CF23 0 °F S
CF24 0 Psi C.
CF26 0 Psi C.
CF27 0 Psi C.
CF28 0 Psi C.
CF29 0 Psi C.
CF30 o7 C.
CF31 o9 C.
CF32 o17 C.
CF33 0 C.
CF34 o3 C.
CF35 o1 C.
CF36 o26 C.
CF37 0 C.
CF38 o23 C.
CF39 o43 C.
CF40 0 C.
CF41 c51 C.
CF42 0 C.
CF43 0 C.
CF44 0 C.
CF45 o1 C.
CF46 0 C.
CF47 c2 C.
CF48 0 C.
CF49 0 C.
CF50 0 C.
CF51 0 C.
CF52 0 C.
CF53 0 C.
Ver cap.
CF54 O
7.41.3
CF55 0 C.
CF56 0 °F C.
CF57 0 °F C.
CF58 0 C.
CF59 0 C.
CF60 86 °F C.
CF61 18 °F C.
1
CF62 C.
1
CF63 S
1
CF64 O
CF65 no utilizado C.
CF66 no utilizado C.
CF67 0 C.
CF68 0 C.
CF69 0 C.
0
CF70 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
120
TAEevo Tech 031÷161 UL EN
CF71 0 C. ESPAÑOL
CF72 0 C.
CF73 0 C.
CF74 0 C.
CF75 0 C.
CF76 1 C.
CF77 1 C.
CF78 0 C.
CF79 0 C.
CF80 0 C.
CF81 0 C.
CF82 0 C.
CF83 0 segundo C.
CF84 0 C.
IE01 1 C.
IE02 0 C.
IE03 0 C.
IE04 0 C.
IE05 0 C.
IE06 0 C.
IE07 0 C.
IE08 0 C.
IE09 0 C.
IE10 0 °F C.
IE11 0 °F C.
IE12 0 Psi C.
IE13 0 Psi C.
IE14 0 °F C.
IE15 0 °F C.
IE16 0 °F C.
IE17 0 °F C.
IE18 0 Psi C.
IE19 0 Psi C.
IE20 0 Psi C.
IE21 0 Psi C.
IE22 0 Psi C.
IE23 0 Psi C.
IE24 0 C.
IE25 0 C.
IE26 0 C.
IE27 0 C.
IE28 0 C.
IE29 0 C.
IE30 0 C.
IE31 0 C.
IE32 0 C.
IE33 0 C.
IE34 0 C.
IE35 0 C.
IE36 0 C.
IE37 0 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
121 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 031÷161 UL
IE38 0 C.
IE39 0 C.
IE40 0 C.
IE41 0 C.
IE42 0 C.
IE43 0 C.
sd01 0 °F O
sd02 0 °F C.
sd03 39 °F O
sd04 0 °F C.
sd05 54 °F O
sd06 0 °F C.
sd07 0 °F C.
sd08 0 °F C.
sd09 0 °F C.
sd10 0 °F C.
sd11 0 °F C.
sd12 0 °F C.
sd13 0 °F C.
sd14 0 °F C.
sd15 0 °F C.
sd16 0 °F C.
sd17 0 °F C.
sd18 0 °F C.
sd19 0 °F C.
sd20 0 °F C.
sd21 0 °F C.
sd22 0 °F C.
sd23 0 °F C.
sd24 0 °F C.
sd25 0 °F C.
sd26 0 °F C.
sd27 32 °F C.
sd28 32 °F C.
sd29 0 °F C.
sd30 0 °F C.
ES01 0 Tiempo C.
ES02 0 Tiempo C.
ES03 0 Tiempo C.
ES04 0 Tiempo C.
ES05 0 Tiempo C.
ES06 0 Tiempo C.
ES07 00 C.
ES08 00 C.
ES09 00 C.
ES10 00 C.
SS11 00 C.
ES12 00 C.
SS13 00 C.
SS14 37 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
122
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 031÷161 UL EN
SS15 5 °F C.
ESPAÑOL
SS16 27 °F C.
SS17 2 °F C.
SS18 1 10 minutos C.
SS19 0 Tiempo C.
ES20 0 Tiempo C.
ES21 0 Tiempo C.
ES22 0 Tiempo C.
ES23 0 Tiempo C.
ES24 0 Tiempo C.
ES25 0 C.
ES26 0 C.
ES27 0 C.
ES28 0 C.
ES29 0 C.
ES30 0 C.
ES31 0 C.
ES32 0 °F C.
ES33 1 °F C.
cr01 0 C.
Cr02 0 Psi C.
cr03 0 Psi C.
cr04 0 Psi C.
cr05 1 Psi C.
cr06 0 Psi C.
cr07 1 Psi C.
cr08 0 C.
cr09 0 C.
CO01 14 10 seg C.
CO02 22 10 seg C.
CO03 1 segundo C.
CO04 0 segundo C.
CO05 3 10 seg C.
CO06 0 C.
CO07 1 C.
CO08 0 segundo C.
CO09 0 segundo C.
CO10 0 C.
CO11 0 0.1 seg C.
CO12 5 segundo C.
CO13 0 segundo C.
CO14 0 S
CO15 0 S
CO16 1 S
CO17 6 10 seg S
CO18 2 mínimo S
CO19 4 10 Horas U
CO20 2 segundo S
CO21 0 C.
CO22 0 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
123 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 031÷161 UL
CO23 0 mínimo C.
CO24 0 10 Horas C
CO25 0 segundo C.
CO26 0 10 horas S
CO27 0 10 horas S
CO28 0 10 horas S
CO29 0 10 horas S
CO30 0 10 Horas C
CO31 0 10 Horas C
CO32 0 10 horas S
CO33 0 10 horas S
CO34 0 10 Horas C
CO35 0 10 Horas C
CO36 0 C.
CO38 7 Psi C.
CO39 30 segundo C.
CO40 104 °F C.
CO41 18 °F C.
CO42 1 10 seg C.
CO43 5 mínimo C.
CO47 22 Psi C.
CO48 5 mínimo S
CO49 1 C.
CO50 0 segundo C.
CO51 32 °F C.
CO52 1 °F C.
CO53 3 10 minutos S
CO54 0 horas C.
CO55 58 °F C.
CO56 1 °F C.
CO57 0 mínimo C.
CO58 0 segundo C.
CO59 0 segundo C.
CO60 0 segundo C.
CO61 0 C.
CO62 0 segundo C.
CO63 0%C
CO64 0 10 minutos C.
CO65 0 segundo C.
CO66 0 horas C.
CO67 1 C
CO68 1 C
CO69 1 C
CO70 1 C
CO71 1 segundo C.
CO72 0 C.
CO73 0 10 Horas C
CO74 0 10 Horas C
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
124
TAEevo Tech 031÷161 UL EN
CO75 0 segundo C.
ESPAÑOL
CO76 1 C.
CO77 1 C.
CO78 1 C.
CO79 1 C
CO80 1 C
CO81 1 C
CO82 32 °F C.
CO83 1 °F C.
CO84 0%C
CO85 0 10 minutos C.
CO86 0 10 Horas C
CO87 0 10 seg C.
CO88 0 10 minutos C.
CO89 0 10 Horas C
CO90 0 10 seg C.
CO91 0 10 seg C.
CO92 0 segundo C.
CO93 0 segundo C.
CO94 1 C
CO95 0 10 Horas C
CO96 1 C
uS01 0 C.
uS02 1 C.
uS03 32 °F C.
uS04 32 °F C.
uS05 32 °F C.
uS06 32 °F C.
uS07 32 °F C.
uS08 32 °F C.
uS09 1 °F C.
US10 1 °F C.
uS11 0 C.
US12 1 C.
uS13 32 °F C.
uS14 32 °F C.
uS15 32 °F C.
uS16 32 °F C.
uS17 32 °F C.
uS18 32 °F C.
uS19 1 °F C.
uS20 1 °F C.
uS21 0 mínimo C.
EE. UU. 22 0 C.
EE. UU. 23 1 C.
EE. UU. 24 32 °F C.
EE. UU. 25 32 °F C.
EE. UU. 26 32 °F C.
EE. UU. 27 32 °F C.
EE. UU. 28 32 °F C.
EE. UU. 29 32 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
125
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 031÷161 UL
US30 1 °F C.
uS31 1 °F C.
US32 0%C
uS33 100 % C.
uS34 0 C.
1
$35 C.
uS36 32 °F C.
uS37 32 °F C.
EE. UU. 38 32 °F C.
EE. UU. 39 32 °F C.
US40 32 °F C.
uS41 32 °F C.
US42 1 °F C.
uS43 1 °F C.
EE. UU.44 0%C
EE. UU.45 100 % C.
1
EE. UU.46 C.
EE. UU.47 0 C.
EE. UU.48 0 C.
EE. UU.49 32 °F C.
US50 1 °F C.
US51 0%C
US52 100 % C.
EE.UU.53 0 C.
EE. UU.54 0 C.
US55 32 °F C.
EE.UU.56 1 °F C.
EE. UU.57 0%C
EE. UU. 58 100 % C.
EE. UU. 59 0%C
US60 0%C
1
US61 C.
1
US62 C.
1
uS63 C.
1
uS64 C.
FA01 0 C.
FA02 0 C.
FA03 10 segundo C.
FA04 4 C.
250 µs
FA05 0 C.
FA06 0 segundo C.
FA07 30 % C.
FA08 100 % C.
FA11 90 Psi C.
FA12 7 Psi C.
FA14 0 segundo C.
FA15 90 % C.
FA16 30 % C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
126
TAEevo Tech 031÷161 UL EN
FA17 100 % C.
ESPAÑOL
FA20 42 Psi C.
FA21 22 Psi C.
FA22 36 Psi C.
FA23 90 % C.
FA24 77 °F C.
FA25 9 °F C.
FA26 0 Psi C.
FA27 0 Psi C.
FA28 0 Psi C.
FA29 0 Psi C.
FA30 0 segundo C.
FA31 0 segundo C.
FA32 32 °F C.
FA33 0%C
Ar01 37 °F S
Ar02 4 °F S
Ar03 37 °F C.
Ar04 4 °F C.
Ar05 0 C.
Ar06 0 C.
Ar07 0 C.
Ar08 0 C.
1
Ar09 C.
1
Ar10 S
Ar11
0 C.
Ar12 113 °F C.
Ar13 4 °F C.
Ar14 0 mínimo C.
Ar15 104 °F C.
Ar16 4 °F C.
Ar17 113 °F C.
Ar18 4 °F C.
Ar19 113 °F C.
Ar20 4 °F C.
Ar21
3 C.
Ar22
3 C.
Ar23 0 C.
Ar24
0 S
Ar25 0 C.
Ar26 37 °F C.
Ar27 4 °F C.
dF01 0 C.
dF02 68 Psi C.
dF05 5 mínimo C.
dF06 5 mínimo C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
127 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 031÷161 UL
dF07 10 segundo C.
dF08 10 segundo C.
dF09 10 mínimo C.
dF10 37 °F C.
dF11 cincuenta °F C.
dF12 37 °F C.
dF13 cincuenta °F C.
dF14 1
C.
dF15 1
C.
dF16 30 segundo C.
dF17 1
C.
dF18 329 Psi C.
dF19 10 segundo C.
dF20 44 Psi C.
dF21 7 Psi C.
dF22 2
C.
dF23 1
C.
dF24 0
C.
dF25 0
C.
dF26 47 °F C.
dF27 32 °F C.
dF28 32 °F C.
dF29 1 °F C.
dF30 1 °F C.
dF31 32 °F C.
dF32 32 °F C.
dF33 1 °F C.
dF34 1 °F C.
dF35 0
C.
dF36 0 segundo C.
dF37 30 Psi C.
dF38 41 °F C.
dF39 27 °F C.
0
rC01 C.
rC02 5 segundo C.
rC03 5 segundo C.
rC04 1 mínimo C.
rC05 1 mínimo C.
rC06 505 Psi C.
rC07 36 Psi C.
rC08 2 mínimo C.
1
rC09 C.
0
FS01 C.
0
FS02 C.
FS03 68 °F C.
FS04 1 °F C.
FS05 32 °F C.
FS06 158 °F C.
0
FS07 C.
0
FS08 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
128
TAEevo Tech 031÷161 UL EN
FS09 0 mínimo C.
ESPAÑOL
FS10 0 segundo C.
FS11 0 segundo C.
FS12 0 C.
FS13 0 horas C.
FS14 cincuenta °F C.
FS15 cincuenta °F C.
FS16 158 °F C.
FS17 0 Tiempo C.
FS18 0 C.
FS19 1 mínimo C.
FS20 1 °F C.
FS21 1 °F C.
FS22 1 °F C.
FS23 86 °F C.
FS24 1 °F C.
FS25 86 °F C.
FS26 91 °F C.
FS27 0 segundo C.
FS28 0 segundo C.
FS29 0 mínimo C.
FS30 32 °F C.
FS31 1 °F C.
FS32 0 mínimo C.
FS33 0 C.
FS34 0 mínimo C.
FS35 0 segundo C.
FS36 0 mínimo C.
FS37 32 °F C.
FS38 1 °F C.
FS39 0%C
FS40 100 % C.
FS41 0 C.
FS42 0 C.
FS43 32 °F C.
FS44 1 °F C.
FS45 0 mínimo C.
FS46 0 C.
FS47 0 C.
FS48 0 C.
FS49 0 C.
FS50 32 °F C.
FS51 0 C.
FS52 32 °F C.
FS53 1 °F C.
FS54 0 C.
FS55 0 C.
FS56 0 C.
FS57 0 C.
FS58 0 C.
FS59 1 °F C.
FS60 1 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
129 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 031÷161 UL
FS61 0 mínimo C.
FS62 0 C.
FS63 32 °F C.
FS64 1 °F C.
AL01 30 segundo S
AL02 2 10 seg C.
AL07 0 segundo C.
AL08 0 S
AL10 87 Psi C.
AL12 5 segundo C.
AL13 3 C.
AL14 0 C.
AL15 10 segundo C.
AL16 0 segundo C.
AL17 5 segundo C.
AL18 5 segundo C.
AL19 0 segundo C.
AL20 0 C.
AL21 0 C.
AL22 0 C.
AL23 0 C.
AL24 9 °F C.
AL25 59 °F C.
AL26 39 °F O
AL27 7 °F S
AL28 3 segundo C.
AL29 3 C.
AL30 1 C.
AL31 37 °F C.
AL32 43 °F C.
AL33 39 °F C.
AL34 4 °F C.
AL35 3 segundo C.
AL36 3 segundo C.
AL37 3 C.
AL38 1 C.
AL39 158 °F C.
AL40 18 °F C.
AL41 1 C.
AL42 2 C.
AL43 1 segundo C.
AL44 1 10 seg C.
AL45 0 C.
AL46 14 C.
AL47 1 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
130
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 031÷161 UL EN
AL48 0 C.
C.
ESPAÑOL
AL49 0
AL50 0 C.
AL51 0 C.
AL52 0 segundo C.
AL53 0 10 seg C.
AL54 0 C.
AL55 0 segundo C.
AL56 0 segundo C.
AL57 0 segundo C.
AL58 0 segundo C.
AL59 0 C.
AL60 0 10 seg C.
AL61 230 °F C.
AL62 7 °F C.
AL63 0 C.
AL64 30 segundo C.
AL65 0 segundo C.
AL66 0 segundo C.
AL67 0 segundo C.
AL68 0 segundo C.
AL69 0 segundo C.
AL70 0 segundo C.
AL71 0 segundo C.
AL72 0 segundo C.
AL73 0 C.
AL74 0 C.
AL75 0 C.
AL76 0 C.
AL77 0 C.
AL78 1 Psi C.
AL79 1 Psi C.
AL80 0 C.
AL81 0 C.
AL82 0 segundo C.
AL83 0 segundo C.
AL84 0 segundo C.
AL85 0 segundo C.
AL86 0 mínimo C.
AL87 0 segundo C.
TAEevo Tech 201÷351 UL
ST01 cuatro Cinco °F O
ST02 41 °F O
ST03 86 °F C.
ST04 113 °F C.
ST05 68 °F C.
ST06 122 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
131 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 201÷351 UL
ST07 4 °F O
ST08 4 °F C.
ST09 3 C.
ST10 3 C.
ST11 1 S
dP01 3 S
dP02 0 S
dP03 0 C.
dP04 0 C.
dP05 0 C.
dP06 0 S
dP07 0 S
dP08 0 S
dP09 0 S
dP10 0 S
1
CF01 C.
1
CF02 C.
CF03 0 C.
2
CF04 C.
CF05 0 C.
CF06 0 C.
1
CF07 C.
CF08 once C.
CF09 9 C.
CF10 0 C.
CF11 0 C.
CF12 0 C.
CF13 19 C.
CF14 0 C.
CF15 0 C.
CF16 0 °F S
CF17 0 °F S
CF18 0 Psi S
CF19 0 Psi S
CF20 0 °F S
CF21 0 °F S
CF22 0 °F S
CF23 0 °F S
CF24 0 Psi C.
CF26 0 Psi C.
CF27 0 Psi C.
CF28 0 Psi C.
CF29 0 Psi C.
CF30 o7 C.
CF31 o9 C.
CF32 o17 C.
CF33 o18 C.
CF34 o3 C.
CF35 o1 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
132
TAEevo Tech 201÷351 UL EN
CF36 o26 C.
ESPAÑOL
CF37 0 C.
CF38 o23 C.
CF39 o43 C.
CF40 0 C.
CF41 c51 C.
CF42 c57 C.
CF43 0 C.
CF44 0 C.
CF45 o1 C.
CF46 0 C.
CF47 c2 C.
CF48 0 C.
CF49 0 C.
CF50 0 C.
CF51 0 C.
CF52 0 C.
CF53 0 C.
Ver cap.
CF54 O
7.41.3
CF55 0 C.
CF56 0 °F C.
CF57 0 °F C.
CF58 0 C.
CF59 0 C.
CF60 86 °F C.
CF61 18 °F C.
1
CF62 C.
1
CF63 S
1
CF64 O
CF65 no utilizado C.
CF66 no utilizado C.
CF67 0 C.
CF68 0 C.
CF69 0 C.
CF70 0 C.
CF71 0 C.
CF72 0 C.
CF73 0 C.
CF74 0 C.
CF75 0 C.
1
CF76 C.
1
CF77 C.
CF78 0 C.
CF79 0 C.
CF80 0 C.
CF81 0 C.
CF82 0 C.
CF83 0 segundo C.
CF84 0 C.
1
IE01 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
133 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 201÷351 UL
IE02 0 C.
IE03 0 C.
IE04 0 C.
IE05 0 C.
IE06 0 C.
IE07 0 C.
IE08 0 C.
IE09 0 C.
IE10 0 °F C.
IE11 0 °F C.
IE12 0 Psi C.
IE13 0 Psi C.
IE14 0 °F C.
IE15 0 °F C.
IE16 0 °F C.
IE17 0 °F C.
IE18 0 Psi C.
IE19 0 Psi C.
IE20 0 Psi C.
IE21 0 Psi C.
IE22 0 Psi C.
IE23 0 Psi C.
IE24 0 C.
IE25 0 C.
IE26 0 C.
IE27 0 C.
IE28 0 C.
IE29 0 C.
IE30 0 C.
IE31 0 C.
IE32 0 C.
IE33 0 C.
IE34 0 C.
IE35 0 C.
IE36 0 C.
IE37 0 C.
IE38 0 C.
IE39 0 C.
IE40 0 C.
IE41 0 C.
IE42 0 C.
IE43 0 C.
sd01 0 °F O
sd02 0 °F C.
sd03 39 °F O
sd04 0 °F C.
sd05 54 °F O
sd06 0 °F C.
sd07 0 °F C.
sd08 0 °F C.
sd09 0 °F C.
sd10 0 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
134
TAEevo Tech 201÷351 UL EN
sd11 0 °F C.
sd12 0 °F
ESPAÑOL
C.
sd13 0 °F C.
sd14 0 °F C.
sd15 0 °F C.
sd16 0 °F C.
sd17 0 °F C.
sd18 0 °F C.
sd19 0 °F C.
sd20 0 °F C.
sd21 0 °F C.
sd22 0 °F C.
sd23 0 °F C.
sd24 0 °F C.
sd25 0 °F C.
sd26 0 °F C.
sd27 32 °F C.
sd28 32 °F C.
sd29 0 °F C.
sd30 0 °F C.
ES01 0 Tiempo C.
ES02 0 Tiempo C.
ES03 0 Tiempo C.
ES04 0 Tiempo C.
ES05 0 Tiempo C.
ES06 0 Tiempo C.
00
ES07 C.
00
ES08 C.
00
ES09 C.
00
ES10 C.
00
SS11 C.
00
ES12 C.
00
SS13 C.
SS14 37 °F C.
SS15 5 °F C.
SS16 27 °F C.
SS17 2 °F C.
SS18 1 10 minutos C.
SS19 0 Tiempo C.
ES20 0 Tiempo C.
ES21 0 Tiempo C.
ES22 0 Tiempo C.
ES23 0 Tiempo C.
ES24 0 Tiempo C.
0
ES25 C.
0
ES26 C.
0
ES27 C.
0
ES28 C.
0
ES29 C.
0
ES30 C.
0
ES31 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
135 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 201÷351 UL
ES32 0 °F C.
ES33 1 °F C.
cr01 0 C.
Cr02 0 Psi C.
cr03 0 Psi C.
cr04 0 Psi C.
cr05 1 Psi C.
cr06 0 Psi C.
cr07 1 Psi C.
cr08 0 C.
cr09 0 C.
CO01 14 10 seg C.
CO02 22 10 seg C.
CO03 60 segundo C.
CO04 30 segundo C.
CO05 3 10 seg C.
CO06 0 C.
CO07 1 C.
CO08 0 segundo C.
CO09 0 segundo C.
CO10 0 C.
CO11 0 0.1 seg C.
CO12 5 segundo C.
CO13 0 segundo C.
CO14 2 S
CO15 0 S
CO16 1 S
CO17 6 10 seg S
CO18 2 mínimo S
CO19 4 10 Horas U
CO20 2 segundo S
CO21 0 C.
CO22 0 C.
CO23 0 mínimo C.
CO24 0 10 Horas C
CO25 0 segundo C.
CO26 0 10 horas S
CO27 0 10 horas S
CO28 0 10 horas S
CO29 0 10 horas S
CO30 0 10 Horas C
CO31 0 10 Horas C
CO32 0 10 horas S
CO33 0 10 horas S
CO34 0 10 Horas C
CO35 0 10 Horas C
CO36 0 C.
CO38 7 Psi C.
CO39 30 segundo C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
136
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 201÷351 UL EN
CO40 104 °F C.
ESPAÑOL
CO41 18 °F C.
CO42 1 10 seg C.
CO43 5 mínimo C.
CO47 22 Psi C.
CO48 5 mínimo S
CO49 1 C.
CO50 0 segundo C.
CO51 32 °F C.
CO52 1 °F C.
CO53 3 10 minutos S
CO54 0 horas C.
CO55 58 °F C.
CO56 1 °F C.
CO57 0 mínimo C.
CO58 0 segundo C.
CO59 0 segundo C.
CO60 0 segundo C.
CO61 0 C.
CO62 0 segundo C.
CO63 0%C
CO64 0 10 minutos C.
CO65 0 segundo C.
CO66 0 horas C.
CO67 1 C
CO68 1 C
CO69 1 C
CO70 1 C
CO71 1 segundo C.
CO72 0 C.
CO73 0 10 Horas C
CO74 0 10 Horas C
CO75 0 segundo C.
CO76 2 C.
CO77 2 C.
CO78 2 C.
CO79 1 C
CO80 1 C
CO81 1 C
CO82 32 °F C.
CO83 1 °F C.
CO84 0%C
CO85 0 10 minutos C.
CO86 0 10 Horas C
CO87 0 10 seg C.
CO88 0 10 minutos C.
CO89 0 10 Horas C
CO90 0 10 seg C.
CO91 0 10 seg C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
137 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 201÷351 UL
CO92 0 segundo C.
CO93 0 segundo C.
CO94 1 C
CO95 0 10 Horas C
CO96 1 C
uS01 0 C.
1
uS02 C.
uS03 32 °F C.
uS04 32 °F C.
uS05 32 °F C.
uS06 32 °F C.
uS07 32 °F C.
uS08 32 °F C.
uS09 1 °F C.
US10 1 °F C.
uS11 0 C.
1
US12 C.
uS13 32 °F C.
uS14 32 °F C.
uS15 32 °F C.
uS16 32 °F C.
uS17 32 °F C.
uS18 32 °F C.
uS19 1 °F C.
uS20 1 °F C.
uS21 0 mínimo C.
EE. UU. 22 0 C.
1
EE. UU. 23 C.
EE. UU. 24 32 °F C.
EE. UU. 25 32 °F C.
EE. UU. 26 32 °F C.
EE. UU. 27 32 °F C.
EE. UU. 28 32 °F C.
EE. UU. 29 32 °F C.
US30 1 °F C.
uS31 1 °F C.
US32 0%C
uS33 100 % C.
uS34 0 C.
1
$35 C.
uS36 32 °F C.
uS37 32 °F C.
EE. UU. 38 32 °F C.
EE. UU. 39 32 °F C.
US40 32 °F C.
uS41 32 °F C.
US42 1 °F C.
uS43 1 °F C.
EE. UU.44 0%C
EE. UU.45 100 % C.
1
EE. UU.46 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
138
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 201÷351 UL EN
EE. UU.47 0 C.
ESPAÑOL
EE. UU.48 0 C.
EE. UU.49 32 °F C.
US50 1 °F C.
US51 0%C
US52 100 % C.
EE.UU.53 0 C.
EE. UU.54 0 C.
US55 32 °F C.
EE.UU.56 1 °F C.
EE. UU.57 0%C
EE. UU. 58 100 % C.
EE. UU. 59 0%C
US60 0%C
US61 1 C.
US62 1 C.
uS63 1 C.
uS64 1 C.
FA01 0 C.
FA02 0 C.
FA03 10 segundo C.
FA04 4 250 µs C.
FA05 0 C.
FA06 0 segundo C.
FA07 30 % C.
FA08 100 % C.
FA11 90 Psi C.
FA12 7 Psi C.
FA14 0 segundo C.
FA15 90 % C.
FA16 30 % C.
FA17 100 % C.
FA20 42 Psi C.
FA21 22 Psi C.
FA22 36 Psi C.
FA23 90 % C.
FA24 77 °F C.
FA25 9 °F C.
FA26 0 Psi C.
FA27 0 Psi C.
FA28 0 Psi C.
FA29 0 Psi C.
FA30 0 segundo C.
FA31 0 segundo C.
FA32 32 °F C.
FA33 0%C
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
139 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 201÷351 UL
Ar01 37 °F S
Ar02 4 °F S
Ar03 37 °F C.
Ar04 4 °F C.
Ar05 0 C.
Ar06 0 C.
Ar07 0 C.
Ar08 0 C.
1
Ar09 C.
1
Ar10 S
Ar11
0 C.
Ar12 113 °F C.
Ar13 4 °F C.
Ar14 0 mínimo C.
Ar15 104 °F C.
Ar16 4 °F C.
Ar17 113 °F C.
Ar18 4 °F C.
Ar19 113 °F C.
Ar20 4 °F C.
Ar21
3 C.
Ar22
3 C.
Ar23 0 C.
Ar24
0 S
Ar25 0 C.
Ar26 37 °F C.
Ar27 4 °F C.
dF01 0 C.
dF02 68 Psi C.
dF05 5 mínimo C.
dF06 5 mínimo C.
dF07 10 segundo C.
dF08 10 segundo C.
dF09 10 mínimo C.
dF10 37 °F C.
dF11 cincuenta °F C.
dF12 37 °F C.
dF13 cincuenta °F C.
1
dF14 C.
1
dF15 C.
dF16 30 segundo C.
1
dF17 C.
dF19 10 segundo C.
dF20 44 Psi C.
dF21 7 Psi C.
2
dF22 C.
1
dF23 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
140
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 201÷351 UL EN
dF24 0 C.
ESPAÑOL
dF25 0 C.
dF26 47 °F C.
dF27 32 °F C.
dF28 32 °F C.
dF29 1 °F C.
dF30 1 °F C.
dF31 32 °F C.
dF32 32 °F C.
dF33 1 °F C.
dF34 1 °F C.
dF35 0 C.
dF36 0 segundo C.
dF38 41 °F C.
dF39 27 °F C.
0
rC01 C.
rC02 5 segundo C.
rC03 5 segundo C.
rC04 1 mínimo C.
rC05 1 mínimo C.
rC07 36 Psi C.
rC08 2 mínimo C.
1
rC09 C.
0
FS01 C.
0
FS02 C.
FS03 68 °F C.
FS04 1 °F C.
FS05 32 °F C.
FS06 158 °F C.
0
FS07 C.
0
FS08 C.
FS09 0 mínimo C.
FS10 0 segundo C.
FS11 0 segundo C.
0
FS12 C.
FS13 0 horas C.
FS14 cincuenta °F C.
FS15 cincuenta °F C.
FS16 158 °F C.
FS17 0 Tiempo C.
0
FS18 C.
FS19 1 mínimo C.
FS20 1 °F C.
FS21 1 °F C.
FS22 1 °F C.
FS23 86 °F C.
FS24 1 °F C.
FS25 86 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
141 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 201÷351 UL
FS26 91 °F C.
FS27 0 segundo C.
FS28 0 segundo C.
FS29 0 mínimo C.
FS30 32 °F C.
FS31 1 °F C.
FS32 0 mínimo C.
FS33 0 C.
FS34 0 mínimo C.
FS35 0 segundo C.
FS36 0 mínimo C.
FS37 32 °F C.
FS38 1 °F C.
FS39 0%C
FS40 100 % C.
FS41 0 C.
FS42 0 C.
FS43 32 °F C.
FS44 1 °F C.
FS45 0 mínimo C.
FS46 0 C.
FS47 0 C.
FS48 0 C.
FS49 0 C.
FS50 32 °F C.
FS51 0 C.
FS52 32 °F C.
FS53 1 °F C.
FS54 0 C.
FS55 0 C.
FS56 0 C.
FS57 0 C.
FS58 0 C.
FS59 1 °F C.
FS60 1 °F C.
FS61 0 mínimo C.
FS62 0 C.
FS63 32 °F C.
FS64 1 °F C.
AL01 30 segundo S
AL02 2 10 seg C.
AL07 0 segundo C.
AL08 0 S
AL10 87 Psi C.
AL12 5 segundo C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
142
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 201÷351 UL EN
AL13 3 C.
ESPAÑOL
AL14 0 C.
AL15 10 segundo C.
AL16 0 segundo C.
AL17 5 segundo C.
AL18 5 segundo C.
AL19 0 segundo C.
AL20 0 C.
AL21 0 C.
AL22 0 C.
AL23 0 C.
AL24 9 °F C.
AL25 59 °F C.
AL26 39 °F O
AL27 7 °F S
AL28 3 segundo C.
AL29 3 C.
AL30 1 C.
AL31 37 °F C.
AL32 43 °F C.
AL33 39 °F C.
AL34 4 °F C.
AL35 3 segundo C.
AL36 3 segundo C.
AL37 3 C.
AL38 1 C.
AL39 158 °F C.
AL40 18 °F C.
AL41 1 C.
AL42 2 C.
AL43 1 segundo C.
AL44 1 10 seg C.
AL45 0 C.
AL46 14 C.
AL47 1 C.
AL48 0 C.
AL49 0 C.
AL50 0 C.
AL51 0 C.
AL52 0 segundo C.
AL53 0 10 seg C.
AL54 0 C.
AL55 0 segundo C.
AL56 0 segundo C.
AL57 0 segundo C.
AL58 0 segundo C.
AL59 0 C.
AL60 0 10 seg C.
AL61 230 °F C.
AL62 7 °F C.
AL63 0 C.
AL64 30 segundo C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
143 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 201÷351 UL
AL65 0 segundo C.
AL66 0 segundo C.
AL67 0 segundo C.
AL68 0 segundo C.
AL69 0 segundo C.
AL70 0 segundo C.
AL71 0 segundo C.
AL72 0 segundo C.
AL73 0 C.
AL74 0 C.
AL75 0 C.
AL76 0 C.
AL77 0 C.
AL78 1 Psi C.
AL79 1 Psi C.
AL80 0 C.
AL81 0 C.
AL82 0 segundo C.
AL83 0 segundo C.
AL84 0 segundo C.
AL85 0 segundo C.
AL86 0 mínimo C.
AL87 0 segundo C.
TAEevo Tech 381÷401 UL
ST01 cuatro Cinco °F O
ST02 41 °F O
ST03 86 °F C.
ST04 113 °F C.
ST05 68 °F C.
ST06 122 °F C.
ST07 4 °F O
ST08 4 °F C.
ST09 3 C.
ST10 3 C.
1
ST11 S
dP01 3 S
dP02 0 S
dP03 0 C.
dP04 0 C.
0
dP05 C.
dP06 once S
dP07 0 S
dP08 0 S
dP09 0 S
dP10 0 S
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
144
TAEevo Tech 381÷401 UL EN
1
CF01 C.
ESPAÑOL
1
CF02 C.
CF03 0 C.
2
CF04 C.
CF05 0 C.
CF06 0 C.
1
CF07 C.
CF08 once C.
CF09 9 C.
CF10 0 C.
CF11 0 C.
CF12 0 C.
CF13 19 C.
CF14 0 C.
CF15 0 C.
CF16 0 °F S
CF17 0 °F S
CF18 0 Psi S
CF19 0 Psi S
CF20 0 °F S
CF21 0 °F S
CF22 0 °F S
CF23 0 °F S
CF24 0 Psi C.
CF26 0 Psi C.
CF27 0 Psi C.
CF28 0 Psi C.
CF29 0 Psi C.
CF30 o7 C.
CF31 o9 C.
CF32 o17 C.
CF33 o18 C.
CF34 o3 C.
CF35 o1 C.
CF36 o26 C.
CF37 0 C.
CF38 o23 C.
CF39 o43 C.
CF40 0 C.
CF41 c51 C.
CF42 c57 C.
CF43 0 C.
CF44 0 C.
CF45 o1 C.
CF46 0 C.
CF47 c2 C.
CF48 0 C.
CF49 0 C.
CF50 0 C.
CF51 0 C.
0
CF52 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
145 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 381÷401 UL
CF53 0 C.
Ver cap.
CF54 O
7.41.3
C.
CF55 0
CF56 0 °F C.
CF57 0 °F C.
C.
CF58 0
C.
CF59 0
CF60 86 °F C.
CF61 18 °F C.
1 C.
CF62
1
CF63 S
1
CF64 O
C.
CF65 no utilizado
C.
CF66 no utilizado
C.
CF67 0
C.
CF68 0
C.
CF69 0
C.
CF70 0
C.
CF71 0
C.
CF72 0
C.
CF73 0
C.
CF74 0
C.
CF75 0
1 C.
CF76
1 C.
CF77
C.
CF78 0
C.
CF79 0
C.
CF80 0
C.
CF81 0
C.
CF82 0
CF83 0 segundo
C.
1 C.
CF84
1 C.
IE01
C.
IE02 0
C.
IE03 0
C.
IE04 0
C.
IE05 0
C.
IE06 0
C.
IE07 0
C.
IE08 0
C.
IE09 0
IE10 0 °F C.
IE11 0 °F C.
IE12 0 Psi C.
IE13 0 Psi C.
IE14 0 °F C.
IE15 0 °F C.
IE16 0 °F C.
IE17 0 °F C.
IE18 0 Psi C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
146
TAEevo Tech 381÷401 UL EN
IE19 0 Psi C.
ESPAÑOL
IE20 0 Psi C.
IE21 0 Psi C.
IE22 0 Psi C.
IE23 0 Psi C.
IE24 0 C.
IE25 0 C.
IE26 0 C.
IE27 0 C.
IE28 0 C.
IE29 0 C.
IE30 0 C.
IE31 0 C.
IE32 0 C.
IE33 0 C.
IE34 0 C.
IE35 0 C.
IE36 0 C.
IE37 0 C.
IE38 0 C.
IE39 0 C.
IE40 0 C.
IE41 0 C.
IE42 0 C.
IE43 0 C.
sd01 0 °F O
sd02 0 °F C.
sd03 39 °F O
sd04 0 °F C.
sd05 54 °F O
sd06 0 °F C.
sd07 0 °F C.
sd08 0 °F C.
sd09 0 °F C.
sd10 0 °F C.
sd11 0 °F C.
sd12 0 °F C.
sd13 0 °F C.
sd14 0 °F C.
sd15 0 °F C.
sd16 0 °F C.
sd17 0 °F C.
sd18 0 °F C.
sd19 0 °F C.
sd20 0 °F C.
sd21 0 °F C.
sd22 0 °F C.
sd23 0 °F C.
sd24 0 °F C.
sd25 0 °F C.
sd26 0 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
147 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 381÷401 UL
sd27 32 °F C.
sd28 32 °F C.
sd29 0 °F C.
sd30 0 °F C.
ES01 0 Tiempo C.
ES02 0 Tiempo C.
ES03 0 Tiempo C.
ES04 0 Tiempo C.
ES05 0 Tiempo C.
ES06 0 Tiempo C.
ES07 00 C.
ES08 00 C.
ES09 00 C.
ES10 00 C.
SS11 00 C.
ES12 00 C.
SS13 00 C.
SS14 37 °F C.
SS15 5 °F C.
SS16 27 °F C.
SS17 2 °F C.
SS18 1 10 minutos C.
SS19 0 Tiempo C.
ES20 0 Tiempo C.
ES21 0 Tiempo C.
ES22 0 Tiempo C.
ES23 0 Tiempo C.
ES24 0 Tiempo C.
ES25 0 C.
ES26 0 C.
ES27 0 C.
ES28 0 C.
ES29 0 C.
ES30 0 C.
ES31 0 C.
ES32 0 °F C.
ES33 1 °F C.
cr01 0 C.
Cr02 0 Psi C.
cr03 0 Psi C.
cr04 0 Psi C.
cr05 1 Psi C.
cr06 0 Psi C.
cr07 1 Psi C.
cr08 0 C.
cr09 0 C.
CO01 14 10 seg C.
CO02 22 10 seg C.
CO03 60 segundo C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
148
TAEevo Tech 381÷401 UL EN
CO04 30 segundo C.
ESPAÑOL
CO05 3 10 seg C.
CO06 0 C.
CO07 1 C.
CO08 0 segundo C.
CO09 0 segundo C.
CO10 0 C.
CO11 0 0.1 seg C.
CO12 5 segundo C.
CO13 0 segundo C.
CO14 2 S
CO15 0 S
CO16 1 S
CO17 6 10 seg S
CO18 2 mínimo S
CO19 4 10 Horas U
CO20 2 segundo S
CO21 0 C.
CO22 0 C.
CO23 0 mínimo C.
CO24 0 10 Horas C
CO25 0 segundo C.
CO26 0 10 horas S
CO27 0 10 horas S
CO28 0 10 horas S
CO29 0 10 horas S
CO30 0 10 Horas C
CO31 0 10 Horas C
CO32 0 10 horas S
CO33 0 10 horas S
CO34 0 10 Horas C
CO35 0 10 Horas C
CO36 0 C.
CO38 7 Psi C.
CO39 30 segundo C.
CO40 104 °F C.
CO41 18 °F C.
CO42 1 10 seg C.
CO43 5 mínimo C.
CO45 30 Psi S
CO46 29 Psi C.
CO47 22 Psi C.
CO48 5 mínimo S
CO49 1 C.
CO50 0 segundo C.
CO51 32 °F C.
CO52 1 °F C.
CO53 3 10 minutos S
CO54 0 horas C.
CO55 58 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
149 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 381÷401 UL
CO56 1 °F C.
CO57 0 mínimo C.
CO58 0 segundo C.
CO59 0 segundo C.
CO60 0 segundo C.
CO61 0 C.
CO62 0 segundo C.
CO63 0%C
CO64 0 10 minutos C.
CO65 0 segundo C.
CO66 0 horas C.
CO67 1 C
CO68 1 C
CO69 1 C
CO70 1 C
CO71 1 segundo C.
CO72 0 C.
CO73 0 10 Horas C
CO74 0 10 Horas C
CO75 0 segundo C.
CO76 2 C.
CO77 2 C.
CO78 2 C.
CO79 1 C
CO80 1 C
CO81 1 C
CO82 32 °F C.
CO83 1 °F C.
CO84 0%C
CO85 0 10 minutos C.
CO86 0 10 Horas C
CO87 0 10 seg C.
CO88 0 10 minutos C.
CO89 0 10 Horas C
CO90 0 10 seg C.
CO91 0 10 seg C.
CO92 0 segundo C.
CO93 0 segundo C.
CO94 1 C
CO95 0 10 Horas C
CO96 1 C
uS01 0 C.
uS02 1 C.
uS03 32 °F C.
uS04 32 °F C.
uS05 32 °F C.
uS06 32 °F C.
uS07 32 °F C.
uS08 32 °F C.
uS09 1 °F C.
US10 1 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
150
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 381÷401 UL EN
uS11 0 C.
1 ESPAÑOL
US12 C.
uS13 32 °F C.
uS14 32 °F C.
uS15 32 °F C.
uS16 32 °F C.
uS17 32 °F C.
uS18 32 °F C.
uS19 1 °F C.
uS20 1 °F C.
uS21 0 mínimo C.
EE. UU. 22 0 C.
1
EE. UU. 23 C.
EE. UU. 24 32 °F C.
EE. UU. 25 32 °F C.
EE. UU. 26 32 °F C.
EE. UU. 27 32 °F C.
EE. UU. 28 32 °F C.
EE. UU. 29 32 °F C.
US30 1 °F C.
uS31 1 °F C.
US32 0%C
uS33 100 % C.
uS34 0 C.
1
$35 C.
uS36 32 °F C.
uS37 32 °F C.
EE. UU. 38 32 °F C.
EE. UU. 39 32 °F C.
US40 32 °F C.
uS41 32 °F C.
US42 1 °F C.
uS43 1 °F C.
EE. UU.44 0%C
EE. UU.45 100 % C.
1
EE. UU.46 C.
EE. UU.47 0 C.
EE. UU.48 0 C.
EE. UU.49 32 °F C.
US50 1 °F C.
US51 0%C
US52 100 % C.
EE.UU.53 0 C.
EE. UU.54 0 C.
US55 32 °F C.
EE.UU.56 1 °F C.
EE. UU.57 0%C
EE. UU. 58 100 % C.
EE. UU. 59 0%C
US60 0%C
1
US61 C.
1
US62 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
151 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 381÷401 UL
1
uS63 C.
uS64 1 C.
FA01 0 C.
FA02 0 C.
FA03 10 segundo C.
FA04 4 250 µs C.
FA05 0 C.
FA06 0 segundo C.
FA07 30 % C.
FA08 100 % C.
FA11 90 Psi C.
FA12 7 Psi C.
FA14 0 segundo C.
FA15 90 % C.
FA16 30 % C.
FA17 100 % C.
FA20 42 Psi C.
FA21 22 Psi C.
FA22 36 Psi C.
FA23 90 % C.
FA24 77 °F C.
FA25 9 °F C.
FA26 0 Psi C.
FA27 0 Psi C.
FA28 0 Psi C.
FA29 0 Psi C.
FA30 0 segundo C.
FA31 0 segundo C.
FA32 32 °F C.
FA33 0%C
Ar01 37 °F S
Ar02 4 °F S
Ar03 37 °F C.
Ar04 4 °F C.
Ar05 0 C.
Ar06 0 C.
Ar07 0 C.
Ar08 0 C.
1
Ar09 C.
1
Ar10 S
Ar11
0 C.
Ar12 113 °F C.
Ar13 4 °F C.
Ar14 0 mínimo C.
Ar15 104 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
152
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 381÷401 UL EN
Ar16 4 °F C.
ESPAÑOL
Ar17 113 °F C.
Ar18 4 °F C.
Ar19 113 °F C.
Ar20 4 °F C.
Ar21
3 C.
Ar22
3 C.
Ar23 0 C.
Ar24
0 S
Ar25 0 C.
Ar26 37 °F C.
Ar27 4 °F C.
dF01 0 C.
dF02 68 Psi C.
dF05 5 mínimo C.
dF06 5 mínimo C.
dF07 10 segundo C.
dF08 10 segundo C.
dF09 10 mínimo C.
dF10 37 °F C.
dF11 cincuenta °F C.
dF12 37 °F C.
dF13 cincuenta °F C.
1
dF14 C.
1
dF15 C.
dF16 30 segundo C.
1
dF17 C.
dF19 10 segundo C.
dF20 44 Psi C.
dF21 7 Psi C.
2
dF22 C.
1
dF23 C.
dF24 0 C.
dF25 0 C.
dF26 47 °F C.
dF27 32 °F C.
dF28 32 °F C.
dF29 1 °F C.
dF30 1 °F C.
dF31 32 °F C.
dF32 32 °F C.
dF33 1 °F C.
dF34 1 °F C.
dF35 0 C.
dF36 0 segundo C.
dF38 41 °F C.
dF39 27 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
153 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 381÷401 UL
rC01 0 C.
rC02 5 segundo C.
rC03 5 segundo C.
rC04 1 mínimo C.
rC05 1 mínimo C.
rC07 36 Psi C.
rC08 2 mínimo C.
1
rC09 C.
FS01 0 C.
FS02 0 C.
FS03 68 °F C.
FS04 1 °F C.
FS05 32 °F C.
FS06 158 °F C.
FS07 0 C.
FS08 0 C.
FS09 0 mínimo C.
FS10 0 segundo C.
FS11 0 segundo C.
FS12 0 C.
FS13 0 horas C.
FS14 cincuenta °F C.
FS15 cincuenta °F C.
FS16 158 °F C.
FS17 0 Tiempo C.
FS18 0 C.
FS19 1 mínimo C.
FS20 1 °F C.
FS21 1 °F C.
FS22 1 °F C.
FS23 86 °F C.
FS24 1 °F C.
FS25 86 °F C.
FS26 91 °F C.
FS27 0 segundo C.
FS28 0 segundo C.
FS29 0 mínimo C.
FS30 32 °F C.
FS31 1 °F C.
FS32 0 mínimo C.
FS33 0 C.
FS34 0 mínimo C.
FS35 0 segundo C.
FS36 0 mínimo C.
FS37 32 °F C.
FS38 1 °F C.
FS39 0%C
FS40 100 % C.
FS41 0 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
154
TAEevo Tech 381÷401 UL EN
FS42 0 C.
ESPAÑOL
FS43 32 °F C.
FS44 1 °F C.
FS45 0 mínimo C.
FS46 0 C.
FS47 0 C.
FS48 0 C.
FS49 0 C.
FS50 32 °F C.
FS51 0 C.
FS52 32 °F C.
FS53 1 °F C.
FS54 0 C.
FS55 0 C.
FS56 0 C.
FS57 0 C.
FS58 0 C.
FS59 1 °F C.
FS60 1 °F C.
FS61 0 mínimo C.
FS62 0 C.
FS63 32 °F C.
FS64 1 °F C.
AL01 30 segundo S
AL02 2 10 seg C.
AL07 0 segundo C.
AL08 0 S
AL10 87 Psi C.
AL12 5 segundo C.
AL13 3 C.
AL14 0 C.
AL15 10 segundo C.
AL16 0 segundo C.
AL17 5 segundo C.
AL18 5 segundo C.
AL19 0 segundo C.
AL20 0 C.
AL21 0 C.
AL22 0 C.
AL23 0 C.
AL24 9 °F C.
AL25 59 °F C.
AL26 39 °F O
AL27 7 °F S
AL28 3 segundo C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
155 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 381÷401 UL
AL29 3 C.
AL30 1 C.
AL31 37 °F C.
AL32 43 °F C.
AL33 39 °F C.
AL34 4 °F C.
AL35 3 segundo C.
AL36 3 segundo C.
AL37 3 C.
AL38 1 C.
AL39 158 °F C.
AL40 18 °F C.
AL41 1 C.
AL42 2 C.
AL43 1 segundo C.
AL44 1 10 seg C.
AL45 0 C.
AL46 14 C.
AL47 1 C.
AL48 0 C.
AL49 0 C.
AL50 0 C.
AL51 0 C.
AL52 0 segundo C.
AL53 0 10 seg C.
AL54 0 C.
AL55 0 segundo C.
AL56 0 segundo C.
AL57 0 segundo C.
AL58 0 segundo C.
AL59 0 C.
AL60 0 10 seg C.
AL61 230 °F C.
AL62 7 °F C.
AL63 0 C.
AL64 30 segundo C.
AL65 0 segundo C.
AL66 0 segundo C.
AL67 0 segundo C.
AL68 0 segundo C.
AL69 0 segundo C.
AL70 0 segundo C.
AL71 0 segundo C.
AL72 0 segundo C.
AL73 0 C.
AL74 0 C.
AL75 0 C.
AL76 0 C.
AL77 0 C.
AL78 1 Psi C.
AL79 1 Psi C.
AL80 0 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
156
TAEevo Tech 381÷401 UL
EN
C.
AL81 0
C.
ESPAÑOL
AL82 0 segundo
AL83 0 segundo
C.
AL84 0 segundo
C.
AL85 0 segundo
C.
AL86 0 mínimo C.
AL87 0 segundo
C.
TAEevo Tech 402÷602 UL
ST01 cuatro Cinco
°F O
ST02 41 °F O
ST03 86 °F C.
ST04 113 °F C.
ST05 68 °F C.
ST06 122 °F C.
ST07 4 °F O
ST08 4 °F C.
C.
ST09 3
C.
ST10 3
1
ST11 S
dP01 3 S
dP02 0 S
C.
dP03 0
C.
dP04 0
C.
dP05 0
dP06 once S
dP07 0 S
dP08 0 S
dP09 0 S
dP10 0 S
1 C.
CF01
1 C.
CF02
C.
CF03 0
2 C.
CF04
2 C.
CF05
C.
CF06 0
1 C.
CF07
C.
CF08 once
C.
CF09 9
27 C.
CF10
C.
CF11 28
C.
CF12 10
C.
CF13 19
C.
CF14 0
C.
CF15 0
CF16 0 °F S
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
157 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 402÷602 UL
CF17 0 °F S
CF18 0 Psi S
CF19 0 Psi S
CF20 0 °F S
CF21 0 °F S
CF22 0 °F S
CF23 0 °F S
CF24 0 Psi C.
CF26 0 Psi C.
CF28 0 Psi C.
CF29 0 Psi C.
CF30 o7 C.
CF31 o8 C.
CF32 o9 C.
CF33 o10 C.
CF34 o3 C.
CF35 o1 C.
CF36 o26 C.
CF37 0 C.
CF38 o23 C.
CF39 o43 C.
CF40 0 C.
CF41 c51 C.
CF42 c57 C.
CF43 c63 C.
CF44 c69 C.
CF45 o1 C.
CF46 0 C.
CF47 c2 C.
CF48 0 C.
CF49 0 C.
CF50 c10 C.
CF51 c11 C.
CF52 0 C.
CF53 0 C.
Ver cap.
CF54 O
7.41.3
CF55 0 C.
CF56 0 °F C.
CF57 0 °F C.
CF58 0 C.
CF59 0 C.
CF60 86 °F C.
CF61 18 °F C.
1
CF62 C.
1
CF63 S
1
CF64 O
CF65 no utilizado C.
CF66 no utilizado C.
0
CF67 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
158
TAEevo Tech 402÷602 UL EN
CF68 0 C.
ESPAÑOL
CF69 0 C.
CF70 0 C.
CF71 0 C.
CF72 0 C.
CF73 0 C.
CF74 0 C.
CF75 0 C.
CF76 1 C.
CF77 1 C.
CF78 0 C.
CF79 0 C.
CF80 0 C.
CF81 0 C.
CF82 0 C.
CF83 0 segundo C.
CF84 1 C.
IE01 1 C.
IE02 0 C.
IE03 0 C.
IE04 0 C.
IE05 0 C.
IE06 0 C.
IE07 0 C.
IE08 0 C.
IE09 0 C.
IE10 0 °F C.
IE11 0 °F C.
IE12 0 Psi C.
IE13 0 Psi C.
IE14 0 °F C.
IE15 0 °F C.
IE16 0 °F C.
IE17 0 °F C.
IE18 0 Psi C.
IE19 0 Psi C.
IE20 0 Psi C.
IE21 0 Psi C.
IE22 0 Psi C.
IE23 0 Psi C.
IE24 0 C.
IE25 0 C.
IE26 0 C.
IE27 0 C.
IE28 0 C.
IE29 0 C.
IE30 0 C.
IE31 0 C.
IE32 0 C.
IE33 0 C.
IE34 0 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
159
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 402÷602 UL
IE35 0 C.
IE36 0 C.
IE37 0 C.
IE38 0 C.
IE39 0 C.
IE40 0 C.
IE41 0 C.
IE42 0 C.
IE43 0 C.
sd01 0 °F O
sd02 0 °F C.
sd03 39 °F O
sd04 0 °F C.
sd05 54 °F O
sd06 0 °F C.
sd07 0 °F C.
sd08 0 °F C.
sd09 0 °F C.
sd10 0 °F C.
sd11 0 °F C.
sd12 0 °F C.
sd13 0 °F C.
sd14 0 °F C.
sd15 0 °F C.
sd16 0 °F C.
sd17 0 °F C.
sd18 0 °F C.
sd19 0 °F C.
sd20 0 °F C.
sd21 0 °F C.
sd22 0 °F C.
sd23 0 °F C.
sd24 0 °F C.
sd25 0 °F C.
sd26 0 °F C.
sd27 32 °F C.
sd28 32 °F C.
sd29 0 °F C.
sd30 0 °F C.
ES01 0 Tiempo C.
ES02 0 Tiempo C.
ES03 0 Tiempo C.
ES04 0 Tiempo C.
ES05 0 Tiempo C.
ES06 0 Tiempo C.
ES07 00 C.
ES08 00 C.
ES09 00 C.
ES10 00 C.
SS11 00 C.
ES12 00 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
160
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 402÷602 UL EN
SS13 00 C. ESPAÑOL
SS14 37 °F C.
SS15 5 °F C.
SS16 27 °F C.
SS17 2 °F C.
SS18 1 10 minutos C.
SS19 0 Tiempo C.
ES20 0 Tiempo C.
ES21 0 Tiempo C.
ES22 0 Tiempo C.
ES23 0 Tiempo C.
ES24 0 Tiempo C.
ES25 0 C.
ES26 0 C.
ES27 0 C.
ES28 0 C.
ES29 0 C.
ES30 0 C.
ES31 0 C.
ES32 0 °F C.
ES33 1 °F C.
cr01 0 C.
Cr02 0 Psi C.
cr03 0 Psi C.
cr04 0 Psi C.
cr05 1 Psi C.
cr06 0 Psi C.
cr07 1 Psi C.
cr08 0 C.
cr09 0 C.
CO01 14 10 seg C.
CO02 22 10 seg C.
CO03 60 segundo C.
CO04 30 segundo C.
CO05 3 10 seg C.
CO06 0 C.
CO07 1 C.
CO08 0 segundo C.
CO09 0 segundo C.
CO10 0 C.
CO11 0 0.1 seg C.
CO12 5 segundo C.
CO13 0 segundo C.
CO14 2 S
CO15 1 S
CO16 1 S
CO17 6 10 seg S
CO18 2 mínimo S
CO19 4 10 Horas U
CO20 2 segundo S
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
161 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 402÷602 UL
CO21 0 C.
CO22 0 C.
CO23 0 mínimo C.
CO24 0 10 Horas C
CO25 0 segundo C.
CO26 0 10 horas S
CO27 0 10 horas S
CO28 0 10 horas S
CO29 0 10 horas S
CO30 0 10 Horas C
CO31 0 10 Horas C
CO32 0 10 horas S
CO33 0 10 horas S
CO34 0 10 Horas C
CO35 0 10 Horas C
CO36 0 C.
CO38 7 Psi C.
CO39 30 segundo C.
CO40 104 °F C.
CO41 18 °F C.
CO42 1 10 seg C.
CO43 5 mínimo C.
CO47 22 Psi C.
CO48 5 mínimo S
CO49 1 C.
CO50 0 segundo C.
CO51 32 °F C.
CO52 1 °F C.
CO53 3 10 minutos S
CO54 0 horas C.
CO55 58 °F C.
CO56 1 °F C.
CO57 0 mínimo C.
CO58 0 segundo C.
CO59 0 segundo C.
CO60 0 segundo C.
CO61 0 C.
CO62 0 segundo C.
CO63 0%C
CO64 0 10 minutos C.
CO65 0 segundo C.
CO66 0 horas C.
CO67 1 C
CO68 1 C
CO69 1 C
CO70 1 C
CO71 1 segundo C.
CO72 0 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
162
TAEevo Tech 402÷602 UL EN
CO73 0 10 Horas C
ESPAÑOL
CO74 0 10 Horas C
CO75 0 segundo C.
CO76 4 C.
CO77 4 C.
CO78 4 C.
CO79 1 C
CO80 1 C
CO81 1 C
CO82 32 °F C.
CO83 1 °F C.
CO84 0%C
CO85 0 10 minutos C.
CO86 0 10 Horas C
CO87 0 10 seg C.
CO88 0 10 minutos C.
CO89 0 10 Horas C
CO90 0 10 seg C.
CO91 0 10 seg C.
CO92 0 segundo C.
CO93 0 segundo C.
CO94 1 C
CO95 0 10 Horas C
CO96 1 C
uS01 0 C.
uS02 1 C.
uS03 32 °F C.
uS04 32 °F C.
uS05 32 °F C.
uS06 32 °F C.
uS07 32 °F C.
uS08 32 °F C.
uS09 1 °F C.
US10 1 °F C.
uS11 0 C.
US12 1 C.
uS13 32 °F C.
uS14 32 °F C.
uS15 32 °F C.
uS16 32 °F C.
uS17 32 °F C.
uS18 32 °F C.
uS19 1 °F C.
uS20 1 °F C.
uS21 0 mínimo C.
EE. UU. 22 0 C.
EE. UU. 23 1 C.
EE. UU. 24 32 °F C.
EE. UU. 25 32 °F C.
EE. UU. 26 32 °F C.
EE. UU. 27 32 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
163 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 402÷602 UL
EE. UU. 28 32 °F C.
EE. UU. 29 32 °F C.
US30 1 °F C.
uS31 1 °F C.
US32 0%C
uS33 100 % C.
C.
uS34 0
1 C.
$35
uS36 32 °F C.
uS37 32 °F C.
EE. UU. 38 32 °F C.
EE. UU. 39 32 °F C.
US40 32 °F C.
uS41 32 °F C.
US42 1 °F C.
uS43 1 °F C.
EE. UU.44 0%C
EE. UU.45 100 % C.
1 C.
EE. UU.46
C.
EE. UU.47 0
C.
EE. UU.48 0
EE. UU.49 32 °F C.
US50 1 °F C.
US51 0%C
US52 100 % C.
C.
EE.UU.53 0
C.
EE. UU.54 0
US55 32 °F C.
EE.UU.56 1 °F C.
EE. UU.57 0%C
EE. UU. 58 100 % C.
EE. UU. 59 0%C
US60 0%C
1 C.
US61
1 C.
US62
1 C.
uS63
1 C.
uS64
3 C.
FA01
C.
FA02 0
FA03 10 segundo
C.
FA04 4 C.
250 µs
C.
FA05 0
FA06 0 segundo
C.
FA07 30 % C.
FA08 100 % C.
FA11 90 Psi C.
FA12 7 Psi C.
FA13 quince
Psi C.
FA14 0 segundo
C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
164
EN
TAEevo Tech 402÷602 UL
FA15 90 % C. ESPAÑOL
FA16 30 % C.
FA17 100 % C.
FA20 42 Psi C.
FA21 22 Psi C.
FA22 36 Psi C.
FA23 90 % C.
FA24 77 °F C.
FA25 9 °F C.
FA26 0 Psi C.
FA27 0 Psi C.
FA28 0 Psi C.
FA29 0 Psi C.
FA30 0 segundo C.
FA31 0 segundo C.
FA32 32 °F C.
FA33 0%C
Ar01 37 °F S
Ar02 4 °F S
Ar03 37 °F C.
Ar04 4 °F C.
Ar05 0 C.
Ar06 0 C.
Ar07 0 C.
Ar08 0 C.
1
Ar09 C.
1
Ar10 S
Ar11
0 C.
Ar12 113 °F C.
Ar13 4 °F C.
Ar14 0 mínimo C.
Ar15 104 °F C.
Ar16 4 °F C.
Ar17 113 °F C.
Ar18 4 °F C.
Ar19 113 °F C.
Ar20 4 °F C.
Ar21
2.0 C.
Ar22
2.0 C.
Ar23 0 C.
Ar24
0 S
Ar25 0 C.
Ar26 37 °F C.
Ar27 4 °F C.
dF01 0 C.
dF02 68 Psi C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
165
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 402÷602 UL
dF05 5 mínimo C.
dF06 5 mínimo C.
dF07 10 segundo C.
dF08 10 segundo C.
dF09 10 mínimo C.
dF10 37 °F C.
dF11 cincuenta °F C.
dF12 37 °F C.
dF13 cincuenta °F C.
dF14 1
C.
dF15 1
C.
dF16 30 segundo C.
dF17 1
C.
dF18 329 Psi C.
dF19 10 segundo C.
dF20 44 Psi C.
dF21 7 Psi C.
dF22 2
C.
dF23 1
C.
dF24 1
C.
dF25 0
C.
dF26 47 °F C.
dF27 32 °F C.
dF28 32 °F C.
dF29 1 °F C.
dF30 1 °F C.
dF31 32 °F C.
dF32 32 °F C.
dF33 1 °F C.
dF34 1 °F C.
dF35 0
C.
dF36 0 segundo C.
dF37 30 Psi C.
dF38 41 °F C.
dF39 27 °F C.
0
rC01 C.
rC02 5 segundo C.
rC03 5 segundo C.
rC04 1 mínimo C.
rC05 1 mínimo C.
rC06 505 Psi C.
rC07 36 Psi C.
rC08 2 mínimo C.
1
rC09 C.
0
FS01 C.
0
FS02 C.
FS03 68 °F C.
FS04 1 °F C.
FS05 32 °F C.
FS06 158 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
166
TAEevo Tech 402÷602 UL EN
FS07 0 C.
ESPAÑOL
FS08 0 C.
FS09 0 mínimo C.
FS10 0 segundo C.
FS11 0 segundo C.
FS12 0 C.
FS13 0 horas C.
FS14 cincuenta °F C.
FS15 cincuenta °F C.
FS16 158 °F C.
FS17 0 Tiempo C.
FS18 0 C.
FS19 1 mínimo C.
FS20 1 °F C.
FS21 1 °F C.
FS22 1 °F C.
FS23 86 °F C.
FS24 1 °F C.
FS25 86 °F C.
FS26 91 °F C.
FS27 0 segundo C.
FS28 0 segundo C.
FS29 0 mínimo C.
FS30 32 °F C.
FS31 1 °F C.
FS32 0 mínimo C.
FS33 0 C.
FS34 0 mínimo C.
FS35 0 segundo C.
FS36 0 mínimo C.
FS37 32 °F C.
FS38 1 °F C.
FS39 0%C
FS40 100 % C.
FS41 0 C.
FS42 0 C.
FS43 32 °F C.
FS44 1 °F C.
FS45 0 mínimo C.
FS46 0 C.
FS47 0 C.
FS48 0 C.
FS49 0 C.
FS50 32 °F C.
FS51 0 C.
FS52 32 °F C.
FS53 1 °F C.
FS54 0 C.
FS55 0 C.
FS56 0 C.
0
FS57 C.
FS58 0 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
167
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 402÷602 UL
FS59 1 °F C.
FS60 1 °F C.
FS61 0 mínimo C.
FS62 0 C.
FS63 32 °F C.
FS64 1 °F C.
AL01 30 segundo S
AL02 2 10 seg C.
AL07 0 segundo C.
AL08 0 S
AL10 87 Psi C.
AL12 5 segundo C.
AL13 3 C.
AL14 0 C.
AL15 10 segundo C.
AL16 0 segundo C.
AL17 5 segundo C.
AL18 5 segundo C.
AL19 0 segundo C.
AL20 0 C.
AL21 0 C.
AL22 0 C.
AL23 0 C.
AL24 9 °F C.
AL25 59 °F C.
AL26 39 °F O
AL27 7 °F S
AL28 3 segundo C.
AL29 1 C.
AL30 1 C.
AL31 37 °F C.
AL32 43 °F C.
AL33 39 °F C.
AL34 4 °F C.
AL35 3 segundo C.
AL36 3 segundo C.
AL37 3 C.
AL38 1 C.
AL39 158 °F C.
AL40 18 °F C.
AL41 1 C.
AL42 2 C.
AL43 1 segundo C.
AL44 1 10 seg C.
AL45 0 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
168
TAEevo Tech 402÷602 UL EN
AL46 14 C. ESPAÑOL
AL47 1 C.
AL48 0 C.
AL49 0 C.
AL50 0 C.
AL51 0 C.
AL52 0 segundo C.
AL53 0 10 seg C.
AL54 0 C.
AL55 0 segundo C.
AL56 0 segundo C.
AL57 0 segundo C.
AL58 0 segundo C.
AL59 0 C.
AL60 0 10 seg C.
AL61 230 °F C.
AL62 7 °F C.
AL63 0 C.
AL64 30 segundo C.
AL65 0 segundo C.
AL66 0 segundo C.
AL67 0 segundo C.
AL68 0 segundo C.
AL69 0 segundo C.
AL70 0 segundo C.
AL71 0 segundo C.
AL72 0 segundo C.
AL73 0 C.
AL74 0 C.
AL75 0 C.
AL76 0 C.
AL77 0 C.
AL78 1 Psi C.
AL79 1 Psi C.
AL80 0 C.
AL81 0 C.
AL82 0 segundo C.
AL83 0 segundo C.
AL84 0 segundo C.
AL85 0 segundo C.
AL86 0 mínimo C.
AL87 0 segundo C.
TAEevo Tech 702÷802 UL
ST01 cuatro Cinco
°F O
ST02 41 °F O
ST03 86 °F C.
ST04 113 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
169 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 702÷802 UL
ST05 68 °F C.
ST06 122 °F C.
ST07 4 °F O
ST08 4 °F C.
C.
ST09 3
C.
ST10 3
1
ST11 S
dP01 3 S
dP02 0 S
C.
dP03 0
C.
dP04 0
C.
dP05 0
dP06 once S
dP07 0 S
dP08 0 S
dP09 0 S
dP10 0 S
1 C.
CF01
1 C.
CF02
C.
CF03 0
2 C.
CF04
2 C.
CF05
C.
CF06 0
1 C.
CF07
C.
CF08 once
C.
CF09 9
27 C.
CF10
C.
CF11 28
C.
CF12 10
C.
CF13 19
C.
CF14 0
C.
CF15 0
CF16 0 °F S
CF17 0 °F S
CF18 0 Psi S
CF19 0 Psi S
CF20 0 °F S
CF21 0 °F S
CF22 0 °F S
CF23 0 °F S
CF24 0 Psi C.
CF26 0 Psi C.
CF28 0 Psi C.
CF29 0 Psi C.
C.
CF30 o7
C.
CF31 o8
C.
CF32 o9
C.
CF33 o10
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
170
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 702÷802 UL EN
CF34 o3 C.
ESPAÑOL
CF35 o1 C.
CF36 o26 C.
CF37 0 C.
CF38 o23 C.
CF39 o43 C.
CF40 0 C.
CF41 c51 C.
CF42 c57 C.
CF43 c63 C.
CF44 c69 C.
CF45 o1 C.
CF46 0 C.
CF47 c2 C.
CF48 0 C.
CF49 0 C.
CF50 c10 C.
CF51 c11 C.
CF52 0 C.
CF53 0 C.
Ver cap.
CF54 O
7.41.3
CF55 0 C.
CF56 0 °F C.
CF57 0 °F C.
CF58 0 C.
CF59 0 C.
CF60 86 °F C.
CF61 18 °F C.
1
CF62 C.
1
CF63 S
1
CF64 O
CF65 no utilizado C.
CF66 no utilizado C.
CF67 0 C.
CF68 0 C.
CF69 0 C.
CF70 0 C.
CF71 0 C.
CF72 0 C.
CF73 0 C.
CF74 0 C.
CF75 0 C.
1
CF76 C.
1
CF77 C.
CF78 0 C.
CF79 0 C.
CF80 0 C.
CF81 0 C.
CF82 0 C.
CF83 0 segundo C.
1
CF84 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
171 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 702÷802 UL
IE01 1 C.
IE02 0 C.
IE03 0 C.
IE04 0 C.
IE05 0 C.
IE06 0 C.
IE07 0 C.
IE08 0 C.
IE09 0 C.
IE10 0 °F C.
IE11 0 °F C.
IE12 0 Psi C.
IE13 0 Psi C.
IE14 0 °F C.
IE15 0 °F C.
IE16 0 °F C.
IE17 0 °F C.
IE18 0 Psi C.
IE19 0 Psi C.
IE20 0 Psi C.
IE21 0 Psi C.
IE22 0 Psi C.
IE23 0 Psi C.
IE24 0 C.
IE25 0 C.
IE26 0 C.
IE27 0 C.
IE28 0 C.
IE29 0 C.
IE30 0 C.
IE31 0 C.
IE32 0 C.
IE33 0 C.
IE34 0 C.
IE35 0 C.
IE36 0 C.
IE37 0 C.
IE38 0 C.
IE39 0 C.
IE40 0 C.
IE41 0 C.
IE42 0 C.
IE43 0 C.
sd01 0 °F O
sd02 0 °F C.
sd03 39 °F O
sd04 0 °F C.
sd05 54 °F O
sd06 0 °F C.
sd07 0 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
172
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 702÷802 UL EN
sd08 0 °F C.
ESPAÑOL
sd09 0 °F C.
sd10 0 °F C.
sd11 0 °F C.
sd12 0 °F C.
sd13 0 °F C.
sd14 0 °F C.
sd15 0 °F C.
sd16 0 °F C.
sd17 0 °F C.
sd18 0 °F C.
sd19 0 °F C.
sd20 0 °F C.
sd21 0 °F C.
sd22 0 °F C.
sd23 0 °F C.
sd24 0 °F C.
sd25 0 °F C.
sd26 0 °F C.
sd27 32 °F C.
sd28 32 °F C.
sd29 0 °F C.
sd30 0 °F C.
ES01 0 Tiempo C.
ES02 0 Tiempo C.
ES03 0 Tiempo C.
ES04 0 Tiempo C.
ES05 0 Tiempo C.
ES06 0 Tiempo C.
00
ES07 C.
00
ES08 C.
00
ES09 C.
00
ES10 C.
00
SS11 C.
00
ES12 C.
00
SS13 C.
SS14 37 °F C.
SS15 5 °F C.
SS16 27 °F C.
SS17 2 °F C.
SS18 1 10 minutos C.
SS19 0 Tiempo C.
ES20 0 Tiempo C.
ES21 0 Tiempo C.
ES22 0 Tiempo C.
ES23 0 Tiempo C.
ES24 0 Tiempo C.
0
ES25 C.
0
ES26 C.
0
ES27 C.
0
ES28 C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
173 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 702÷802 UL
ES29 0 C.
ES30 0 C.
ES31 0 C.
ES32 0 °F C.
ES33 1 °F C.
cr01 0 C.
Cr02 0 Psi C.
cr03 0 Psi C.
cr04 0 Psi C.
cr05 1 Psi C.
cr06 0 Psi C.
cr07 1 Psi C.
cr08 0 C.
cr09 0 C.
CO01 14 10 seg C.
CO02 22 10 seg C.
CO03 60 segundo C.
CO04 30 segundo C.
CO05 3 10 seg C.
CO06 0 C.
CO07 1 C.
CO08 0 segundo C.
CO09 0 segundo C.
CO10 0 C.
CO11 0 0.1 seg C.
CO12 5 segundo C.
CO13 0 segundo C.
CO14 2 S
CO15 1 S
CO16 1 S
CO17 6 10 seg S
CO18 2 mínimo S
CO19 4 10 Horas U
CO20 2 segundo S
CO21 0 C.
CO22 0 C.
CO23 0 mínimo C.
CO24 0 10 Horas C
CO25 0 segundo C.
CO26 0 10 horas S
CO27 0 10 horas S
CO28 0 10 horas S
CO29 0 10 horas S
CO30 0 10 Horas C
CO31 0 10 Horas C
CO32 0 10 horas S
CO33 0 10 horas S
CO34 0 10 Horas C
CO35 0 10 Horas C
CO36 0 C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
174
Capítulo 7 Controlador electrónico
TAEevo Tech 702÷802 UL EN
7
ESPAÑOL
CO38 Psi C.
CO39 30 segundo C.
CO40 104 °F C.
CO41 18 °F C.
CO42 1 10 seg C.
CO43 5 mínimo C.
CO47 22 Psi C.
CO48 5 mínimo S
CO49 1 C.
CO50 0 segundo C.
CO51 32 °F C.
CO52 1 °F C.
CO53 3 10 minutos S
CO54 0 horas C.
CO55 58 °F C.
CO56 1 °F C.
CO57 0 mínimo C.
CO58 0 segundo C.
CO59 0 segundo C.
CO60 0 segundo C.
CO61 0 C.
CO62 0 segundo C.
CO63 0%C
CO64 0 10 minutos C.
CO65 0 segundo C.
CO66 0 horas C.
CO67 1 C
CO68 1 C
CO69 1 C
CO70 1 C
CO71 1 segundo C.
CO72 0 C.
CO73 0 10 Horas C
CO74 0 10 Horas C
CO75 0 segundo C.
CO76 4 C.
CO77 4 C.
CO78 4 C.
CO79 1 C
CO80 1 C
CO81 1 C
CO82 32 °F C.
CO83 1 °F C.
CO84 0%C
CO85 0 10 minutos C.
CO86 0 10 Horas C
CO87 0 10 seg C.
CO88 0 10 minutos C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
175 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 702÷802 UL
CO89 0 10 Horas C
CO90 0 10 seg C.
CO91 0 10 seg C.
CO92 0 segundo C.
CO93 0 segundo C.
CO94 1 C
CO95 0 10 Horas C
CO96 1 C
uS01 0 C.
1
uS02 C.
uS03 32 °F C.
uS04 32 °F C.
uS05 32 °F C.
uS06 32 °F C.
uS07 32 °F C.
uS08 32 °F C.
uS09 1 °F C.
US10 1 °F C.
uS11 0 C.
1
US12 C.
uS13 32 °F C.
uS14 32 °F C.
uS15 32 °F C.
uS16 32 °F C.
uS17 32 °F C.
uS18 32 °F C.
uS19 1 °F C.
uS20 1 °F C.
uS21 0 mínimo C.
EE. UU. 22 0 C.
1
EE. UU. 23 C.
EE. UU. 24 32 °F C.
EE. UU. 25 32 °F C.
EE. UU. 26 32 °F C.
EE. UU. 27 32 °F C.
EE. UU. 28 32 °F C.
EE. UU. 29 32 °F C.
US30 1 °F C.
uS31 1 °F C.
US32 0%C
uS33 100 % C.
uS34 0 C.
1
$35 C.
uS36 32 °F C.
uS37 32 °F C.
EE. UU. 38 32 °F C.
EE. UU. 39 32 °F C.
US40 32 °F C.
uS41 32 °F C.
US42 1 °F C.
uS43 1 °F C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
176
EN
TAEevo Tech 702÷802 UL
EE. UU.45 100 % C.
1 C.
EE. UU.46
0 C.
EE. UU.47
0 C.
EE. UU.48
EE. UU.49 32 °F C.
US50 1 °F C.
US51 0%C
US52 100 % C.
0 C.
EE.UU.53
0 C.
EE. UU.54
US55 32 °F C.
EE.UU.56 1 °F C.
EE. UU.57 0%C
EE. UU. 58 100 % C.
EE. UU. 59 0%C
US60 0%C
1
US61 C.
1
US62 C.
1
uS63 C.
1
uS64 C.
FA01 3 C.
FA02 0 C.
FA03 10 segundo C.
FA04 4 250 µs C.
FA05 0 C.
FA06 0 segundo C.
FA07 30 % C.
FA08 100 % C.
FA11 90 Psi C.
FA12 7 Psi C.
FA14 0 segundo C.
FA15 90 % C.
FA16 30 % C.
FA17 100 % C.
FA20 42 Psi C.
FA21 22 Psi C.
FA22 36 Psi C.
FA23 90 % C.
FA24 77 °F C.
FA25 9 °F C.
FA26 0 Psi C.
FA27 0 Psi C.
FA28 0 Psi C.
FA29 0 Psi C.
FA30 0 segundo C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
177 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 702÷802 UL
FA31 0 segundo C.
FA32 32 °F C.
FA33 0%C
Ar01 37 °F S
Ar02 4 °F S
Ar03 37 °F C.
Ar04 4 °F C.
Ar05 0 C.
Ar06 0 C.
Ar07 0 C.
Ar08 0 C.
1
Ar09 C.
1
Ar10 S
Ar11
0 C.
Ar12 113 °F C.
Ar13 4 °F C.
Ar14 0 mínimo C.
Ar15 104 °F C.
Ar16 4 °F C.
Ar17 113 °F C.
Ar18 4 °F C.
Ar19 113 °F C.
Ar20 4 °F C.
Ar21
2.0 C.
Ar22
2.0 C.
Ar23 0 C.
Ar24
0 S
Ar25 0 C.
Ar26 37 °F C.
Ar27 4 °F C.
dF01 0 C.
dF02 68 Psi C.
dF05 5 mínimo C.
dF06 5 mínimo C.
dF07 10 segundo C.
dF08 10 segundo C.
dF09 10 mínimo C.
dF10 37 °F C.
dF11 cincuenta °F C.
dF12 37 °F C.
dF13 cincuenta °F C.
1
dF14 C.
1
dF15 C.
dF16 30 segundo C.
1
dF17 C.
dF19 10 segundo C.
dF20 44 Psi C.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
178
TAEevo Tech 702÷802 UL EN
dF22 2 C.
dF23 1 C.
dF24 1 C.
dF25 0 C.
dF26 47 °F C.
dF27 32 °F C.
dF28 32 °F C.
dF29 1 °F C.
dF30 1 °F C.
dF31 32 °F C.
dF32 32 °F C.
dF33 1 °F C.
dF34 1 °F C.
dF35 0 C.
dF36 0 segundo C.
dF38 41 °F C.
dF39 27 °F C.
0
rC01 C.
rC02 5 segundo C.
rC03 5 segundo C.
rC04 1 mínimo C.
rC05 1 mínimo C.
rC07 36 Psi C.
rC08 2 mínimo C.
1
rC09 C.
0
FS01 C.
0
FS02 C.
FS03 68 °F C.
FS04 1 °F C.
FS05 32 °F C.
FS06 158 °F C.
0
FS07 C.
0
FS08 C.
FS09 0 mínimo C.
FS10 0 segundo C.
FS11 0 segundo C.
0
FS12 C.
FS13 0 horas C.
FS14 cincuenta °F C.
FS15 cincuenta °F C.
FS16 158 °F C.
FS17 0 Tiempo C.
0
FS18 C.
FS19 1 mínimo C.
FS20 1 °F C.
FS21 1 °F C.
FS22 1 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
179 Capítulo 7 Controlador electrónico
EN TAEevo Tech 702÷802 UL
FS23 86 °F C.
FS24 1 °F C.
FS25 86 °F C.
FS26 91 °F C.
FS27 0 segundo C.
FS28 0 segundo C.
FS29 0 mínimo C.
FS30 32 °F C.
FS31 1 °F C.
FS32 0 mínimo C.
FS33 0 C.
FS34 0 mínimo C.
FS35 0 segundo C.
FS36 0 mínimo C.
FS37 32 °F C.
FS38 1 °F C.
FS39 0%C
FS40 100 % C.
FS41 0 C.
FS42 0 C.
FS43 32 °F C.
FS44 1 °F C.
FS45 0 mínimo C.
FS46 0 C.
FS47 0 C.
FS48 0 C.
FS49 0 C.
FS50 32 °F C.
FS51 0 C.
FS52 32 °F C.
FS53 1 °F C.
FS54 0 C.
FS55 0 C.
FS56 0 C.
FS57 0 C.
FS58 0 C.
FS59 1 °F C.
FS60 1 °F C.
FS61 0 mínimo C.
FS62 0 C.
FS63 32 °F C.
FS64 1 °F C.
AL01 30 segundo S
AL02 2 10 seg C.
AL07 0 segundo C.
AL08 0 S
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. La reproducción de este manual está estrictamente prohibida TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 7 Controlador electrónico
180
TAEevo Tech 702÷802 UL EN
AL10 87 Psi C.
ESPAÑOL
AL11 120 segundo C.
AL12 5 segundo C.
AL13 3 C.
AL14 0 C.
AL15 10 segundo C.
AL16 0 segundo C.
AL17 5 segundo C.
AL18 5 segundo C.
AL19 0 segundo C.
AL20 0 C.
AL21 0 C.
AL22 0 C.
AL23 0 C.
AL24 9 °F C.
AL25 59 °F C.
AL26 39 °F O
AL27 7 °F S
AL28 3 segundo C.
AL29 1 C.
AL30 1 C.
AL31 37 °F C.
AL32 43 °F C.
AL33 39 °F C.
AL34 4 °F C.
AL35 3 segundo C.
AL36 3 segundo C.
AL37 3 C.
AL38 1 C.
AL39 158 °F C.
AL40 18 °F C.
AL41 1 C.
AL42 2 C.
AL43 1 segundo C.
AL44 1 10 seg C.
AL45 0 C.
AL46 14 C.
AL47 1 C.
AL48 0 C.
AL49 0 C.
AL50 0 C.
AL51 0 C.
AL52 0 segundo C.
AL53 0 10 seg C.
AL54 0 C.
AL55 0 segundo C.
AL56 0 segundo C.
AL57 0 segundo C.
AL58 0 segundo C.
AL59 0 C.
AL60 0 10 seg C.
AL61 230 °F C.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
181
Capítulo 7 Controlador electrónico
EN
TAEevo Tech 702÷802 UL
AL62 7 °F C.
C.
AL63 0
AL64 30 segundo
C.
AL65 0 segundo
C.
AL66 0 segundo
C.
AL67 0 segundo
C.
AL68 0 segundo
C.
AL69 0 segundo
C.
AL70 0 segundo
C.
AL71 0 segundo
C.
AL72 0 segundo
C.
C.
AL73 0
C.
AL74 0
C.
AL75 0
C.
AL76 0
C.
AL77 0
AL78 1 Psi C.
AL79 1 Psi C.
C.
AL80 0
C.
AL81 0
AL82 0 segundo
C.
AL83 0 segundo
C.
AL84 0 segundo
C.
AL85 0 segundo
C.
AL86 0 mínimo C.
AL87 0 segundo
C.
7.41.3 Parámetros dependientes del juego de terminal remoto
remoto
juego de terminales
parámetros Nivel
UM No tenedores
CF54 U 0 2
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Capítulo 8 Otros componentes
182
EN
CAPÍTULO 8
OTROS COMPONENTES ESPAÑOL
8.1 Protección del motor del compresor
La unidad está equipada con un sistema interno de protección del motor mediante un disyuntor de potencia.
8.2 Presostatos de alta y baja presión de refrigerante
Las unidades están equipadas con los siguientes presostatos: 1. Presostato de baja (LP)
Este monitorea la presión de succión del compresor de refrigerante y se disparará para proteger el compresor si la presión cae a valores potencialmente peligrosos que podrían dañar
el compresor. El presostato es del tipo de “reinicio automático”. La alarma b1LP o b2LP (ver capítulo “7.11.8 Alarma presostato de baja”), generada por la actuación de este
presostato, puede ser retardada respecto al arranque del compresor, para evitar fluctuaciones temporales en la presión de aspiración o falsas alarmas. interferir con el correcto
funcionamiento de la unidad. Una vez transcurrido el intervalo de tiempo preestablecido, la unidad de control electrónico detectará el disparo de este presostato, que mostrará la señal de
alarma b1LP o b2LP (consulte el capítulo “7.11.8 Alarma del presostato de baja”) y apagará el compresor o compresores. , mientras que la bomba (si está instalada) seguirá
funcionando. Después de que se dispara la alarma, si la presión de succión del compresor aumenta y excede el valor de reinicio, el interruptor de presión se reiniciará. La unidad
se puede reiniciar siguiendo el procedimiento de reinicio de alarmas descrito en el Capítulo 7 "Controlador electrónico". Si no se ha subsanado la causa de la actuación del presostato, este
ciclo se repetirá de forma continua. 2. interruptor de alta presión (HP)
Esto controla la presión de descarga del compresor de refrigerante y evita que aumente a valores potencialmente peligrosos que podrían dañar al compresor y a las personas
que se encuentran en las inmediaciones. El presostato es del tipo de “reinicio automático”. El disparo de este presostato es leído por el controlador electrónico, que abre el circuito
de alimentación del compresor y muestra la señal de alarma b1HP o b2HP (ver apartado “7.11.9 Alta presión”).
Cuando la presión de descarga del compresor disminuye y cae por debajo del punto de reinicio, el interruptor de presión se reinicia automáticamente.
Luego, la unidad se puede reiniciar de acuerdo con el procedimiento de restablecimiento de alarma descrito en el Capítulo 7 "Controlador electrónico".
Si no se elimina la causa de la activación del interruptor de presión, este ciclo puede repetirse continuamente.
Los presostatos LP y HP se conectan a las tuberías del circuito frigorífico mediante válvulas SCHRAEDER (con aguja) que impiden la fuga de refrigerante en caso de sustitución de los presostatos.
Los valores de TRIP y RESET de los presostatos dependen del tipo de refrigerante y se muestran en la siguiente tabla:
VIAJE REINICIAR
Refrigerante
interruptor de presión
gases bar PSI ºC °F bar PSI ºC °F
8.3 Presostatos ventiladores (Modelos
TAEevo Tech 015÷401)
Con control de velocidad de los ventiladores en modo ON/OFF, estas unidades están equipadas con un interruptor de presión (FP) que monitorea la presión de descarga del compresor de refrigerante y
es responsable de controlar el funcionamiento de los ventiladores en modo ONOFF, es decir, conectar o desconectar la energía eléctrica de los ventiladores. suministrar.
El presostato FP se conecta a las tuberías del circuito frigorífico mediante válvulas SCHRAEDER (con aguja) que impiden la fuga de refrigerante en caso de sustitución del presostato.
Los valores de TRIP y RESET del presostato dependen del tipo de refrigerante y se muestran en la siguiente tabla:
VIAJE REINICIAR
Refrigerante
interruptor de presión
gases bar PSI ºC °F bar PSI ºC °F
Ventiladores axiales
R410A 27 391.6 46.1 115 veintiuno
304.5 36.1 97
FP
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
183
Capítulo 8 Otros componentes
EN 8.4 Transductores de presión
Los modelos TAEevo Tech 402÷802 están equipados con un transductor de alta presión en el circuito frigorífico.
Los transductores de presión leen los valores de presión de descarga de los compresores y controlan el funcionamiento de la unidad sobre la base de los valores de consigna de presión
establecido en el controlador electrónico.
Por medio de los valores leídos por estos transductores se pueden proporcionar por separado las siguientes funciones de cada circuito: • alarma de alta presión; • descarga por
alta presión; • medición de valores
de alta presión.
Por lo tanto, si la presión en un circuito aumenta con respecto al valor límite preestablecido, se puede disparar una señal de alarma para detener la unidad o detener uno o más compresores
después de un intervalo de tiempo programable.
8.5 sensor de nivel
Todas las unidades están equipadas con un sensor de nivel. El sensor de nivel está montado en el tanque donde es responsable de señalar las condiciones de bajo nivel de agua. Si se
detecta este problema, el sensor envía una señal de alarma a la unidad de control, lo que provoca el apagado inmediato de la enfriadora.
ATENCIÓN
ÿAdopte todas las precauciones posibles para evitar contactos accidentales con partes eléctricamente vivas.
El voltaje presente en el gabinete eléctrico puede alcanzar valores potencialmente fatales para los humanos.
Los interruptores LED ámbar
Y2 A1 11 12 14
en presencia de
agua (en condiciones normales
modo de funcionamiento) Un ajuste de sensibilidad
y se apaga en el
5 6
4 7
ausencia de agua. 3 8
2 9
1 10
Sensibilidad
h h
S S
L L
llenar vacío
B Ajuste de sensibilidad
Encienda el sistema; el Conductivo
controlador
nivel
del
de función
doble
rango
el LED verde cambiará fijo
en.
Y3 Y1 22 Y2 24 21
B. A
L
250ÿ ÷ 5Kÿ _
Ajustar el potenciómetro B cambia el rango de sensibilidad del
S 5Kÿ ÷ 100Kÿ _
potenciómetro A
h 50Kÿ ÷ 500Kÿ _
ATENCIÓN
ÿEl sensor de nivel ha sido calibrado para funcionar con una sensibilidad de 250kOhm (posición A=5, B=H en el lado “Vacío”).
La calibración del sensor de nivel la realiza el fabricante, por lo que no debe modificarse.
ATENCIÓN
ÿHay una etiqueta antimanipulación sobre los potenciómetros de ajuste (A y B).
Dañar esta pegatina, aunque sea parcialmente, invalidará automáticamente la garantía.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
184
Capítulo 9 Operación y mantenimiento
CAPÍTULO 9 EN
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ESPAÑOL
9.1 Funcionamiento El funcionamiento
de la unidad es totalmente automático.
No es necesario apagar la unidad en ausencia de carga térmica porque se apaga automáticamente una vez que alcanza la temperatura de salida del agua
preestablecida.
9.2 Mantenimiento
ATENCIÓN
ÿAntes de instalar u operar estas unidades, asegúrese de que todo el personal involucrado haya leído y entendido el Capítulo 2
Seguridad
9.3 Acceso a la unidad
ATENCIÓN
ÿCualquier tarea que requiera abrir los paneles debe realizarse solo con la unidad apagada y desconectada
del suministro eléctrico.
Para modelos TAEevo Tech 015÷051:
Para acceder a los componentes del circuito de refrigerante, utilice la llave suministrada con la unidad y abra los pestillos que sujetan el panel frontal (A).
Para acceder a los componentes del evaporador y del circuito hidráulico, utilice un destornillador para destornillar los tornillos que fijan el panel (B).
Para acceder a los componentes del circuito eléctrico retire el panel frontal (C).
Para modelos TAEevo Tech 081÷802:
Para acceder a los componentes del circuito frigorífico abra los pestillos que sujetan el panel (A). También puede acceder a los componentes del circuito
frigorífico quitando los paneles laterales (B). Es posible acceder al evaporador ya los componentes del circuito hidráulico quitando el panel trasero (F) o
los paneles laterales (D), (E).
C.
C.
A
C.
B.
B. B.
A
TAEevo Tech 201÷351 TAEevo Tech 381÷401
C. F C.
F B.
B.
D.
D.
A
B.
B.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
185 Capítulo 9 Operación y mantenimiento
EN
TAEevo Tech 402÷602 TAEevo Tech 702÷802
C. F C.
F
B. B.
D. B. D.
A A
B.
9.4 Vaciado del circuito de agua de proceso Esta operación es imprescindible
cuando, con el equipo parado y sin resistencia antihielo, la temperatura en el lugar de instalación puede
descender hasta el punto de congelar el agua del equipo.
Para vaciar los intercambiadores proceder de la siguiente
manera: Para equipos con depósito e intercambiador de núcleo de aletas:
Después de haber vaciado el sistema hidráulico, abra los grifos de
sangrar polla purga y drenaje y espere hasta que todo el
el agua en el tanque de almacenamiento se drena.
grifo de drenaje
Después de haber vaciado el sistema hidráulico, abra los grifos de drenaje y el grifo de purga y espere hasta que se drene toda el agua del tanque de
almacenamiento.
Cuando instale una bomba, tenga especial precaución para asegurarse de que se vacíe, drenando el agua que se haya acumulado en el impulsor.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
186
Capítulo 9 Operación y mantenimiento
EN
9.5 Válvula limitadora de presión (opción)
La válvula limitadora de presión viene configurada de fábrica, de acuerdo con el caudal nominal de la bomba operando a un voltaje estándar de 460V/ 3Ph/
60Hz.
Antes de usar la unidad, es necesario configurar la válvula limitadora de acuerdo con el flujo nominal de la planta del cliente y de acuerdo con la fuente de
alimentación. ESPAÑOL
Para configurar la válvula limitadora de presión es necesario seguir el procedimiento a continuación.
9.5.1 Notas generales sobre seguridad •
Utilice la válvula únicamente:
para el fin previsto en
condiciones satisfactorias
respetando la seguridad y los peligros potenciales.
• Observe siempre las instrucciones de instalación. • Los
fallos que puedan afectar a la seguridad deben solucionarse inmediatamente. •
Las válvulas están diseñadas exclusivamente para el área de aplicación indicada en estas instrucciones de instalación. Cualquier otro o
posterior uso no es válido como el uso previsto.
• La garantía del fabricante para el ajuste de la válvula será nula y sin efecto si se retira la cubierta sellada. • Todos los trabajos de montaje deben
ser realizados por personal especializado autorizado.
9.5.2 Notas generales
Las válvulas de rebose y las válvulas limitadoras de presión son accesorios de alta calidad que requieren un manejo especialmente cuidadoso. Las
superficies de sellado están maquinadas con precisión en el asiento y el cono para lograr la estanqueidad requerida. Evite siempre la penetración de partículas
extrañas en la válvula durante el montaje y durante el funcionamiento. La hermeticidad de una válvula limitadora de presión/desbordamiento puede verse
afectada cuando se usa cáñamo, cinta de teflón, así como a través de cordones de soldadura, entre otras cosas. Además, el manejo brusco de la válvula
terminada durante el almacenamiento, el transporte y el montaje puede provocar fugas en la válvula. Si las válvulas están pintadas, asegúrese de que las
partes deslizantes no entren en contacto con la pintura.
9.5.3 Campo de aplicación
Como válvula limitadora de presión (válvula de seguridad proporcional) para líquidos no adhesivos, gas, vapor para protección contra exceso de presión en
tanques de presión o calderas de vapor, así como piezas de equipos de mantenimiento de presión para dispositivos a presión de acuerdo con la directiva de
equipos a presión de la CE.
Como válvula de rebose (solo las versiones estancas al gas tGFO) para líquidos no adhesivos, gas y vapor para limitación y/o regulación de presión, para
protección de bombas y como válvula de derivación. Las válvulas de rebose también se pueden utilizar si hay contrapresión.
Para obtener detalles sobre el rango de aplicación de las versiones individuales, consulte las hojas de datos del fabricante.
9.5.4 Instalación y montaje Para garantizar un
funcionamiento satisfactorio de las válvulas, deben montarse de forma que la válvula de seguridad no esté expuesta a cargas estáticas, dinámicas o térmicas
no permitidas.
La instalación debe enjuagarse antes de instalar la válvula. Si una instalación no se limpia lo suficiente o la válvula se instala incorrectamente, la
válvula puede tener fugas incluso la primera vez que responde.
Deben tomarse las medidas de seguridad adecuadas en el lugar de instalación de las válvulas si el fluido que se descarga al accionar la válvula puede
provocar riesgos directos o indirectos para las personas o el medio ambiente.
Las válvulas limitadoras de presión deben instalarse verticalmente, si es posible, y con la tapa apuntando hacia arriba. Una posición de instalación
diferente debe aclararse con el fabricante.
Las válvulas de rebose (618 tGFO) se pueden instalar en cualquier posición. El funcionamiento de las válvulas está garantizado en todas las posiciones.
Durante el montaje, asegúrese siempre de no aplicar ninguna fuerza al apretar la rosca de conexión y de no enroscarla demasiado, ya que de lo contrario
podría dañar el asiento de la válvula. No permita que material de sellado como cáñamo o teflón penetre en la válvula.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
187 Capítulo 9 Operación y mantenimiento
EN 9.5.5 Configuración
Las válvulas se pueden entregar con presión de ajuste y selladas de fábrica o sin presión de ajuste con el rango de ajuste deseado. Las válvulas ajustadas y selladas
de fábrica están marcadas con la presión de ajuste. Antes de cambiar la presión de ajuste, se debe quitar el sello. Si las válvulas no están selladas, la presión deseada se
puede ajustar dentro del rango de presión del resorte. 618 tGFO:
1. Desenrosque la tuerca ciega (7) y retire la junta de cobre (8).
2. Suelte la contratuerca (3).
3. Girar el tornillo de presión (4):
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, gire en el sentido contrario a las
agujas del reloj para reducir la presión.
4. Vuelva a apretar la contratuerca (3) y monte la junta de cobre (8).
5. Enroscar la tuerca ciega (7) y apretar.
El ajuste se puede asegurar por medio de un sello.
9.5.6 Operación y mantenimiento
La presión de funcionamiento de la planta debe ser al menos un 5 % inferior a la presión de cierre de la válvula si se utiliza como válvula limitadora de presión. De esta
manera, la válvula puede volver a cerrar satisfactoriamente después de soplar.
En caso de fugas menores, se puede hacer que las válvulas respondan levantando la palanca para la versión 618 sGFL (¡la palanca no se usa para ajustar la válvula!),
o aplicando sobrepresión para el resto de series de modelos. Si esto no elimina la fuga, la válvula debe revisarse. Después de largos períodos de inactividad, se
debe probar el funcionamiento de la válvula.
9.5.7 Garantía
Cada válvula se prueba antes de salir de fábrica. Otorgamos una garantía para nuestros productos que implica la reparación, sin cargo, de aquellas piezas que
sean devueltas y comprobadas como inservibles prematuramente por defectos de material o de fabricación. No asumiremos responsabilidad por ningún daño u
otras obligaciones similares. Si el sello de fábrica está dañado (en el caso de válvulas limitadoras de presión), en caso de manipulación o instalación incorrecta,
contaminación o desgaste normal, las reclamaciones de garantía serán nulas y sin efecto.
9.5.8 Marcado
Las válvulas ajustadas en fábrica tienen la presión de ajuste marcada de manera permanente en la placa de identificación o en una etiqueta de latón que se adjunta a la
válvula. Para las válvulas que no se ajustan en fábrica, se especifica el rango de ajuste para el resorte instalado.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
188
Capítulo 9 Operación y mantenimiento
9.6 Programa de mantenimiento EN
1 1 6 1
OPERACIÓN
meses meses
día año
ESPAÑOL
Verifique la pantalla del panel de control para ver si hay señales de alarma. ÿ
Verifique que la temperatura de salida del agua esté dentro del intervalo prescrito. ÿ
Verifique que la temperatura de entrada del agua esté de acuerdo con el valor utilizado para la selección de la unidad. (*)
ÿ
En las unidades con grupo hidráulico, controlar que la presión en el depósito (con bomba parada) sea de aproximadamente 0,5
ÿ
bar / 7,2 PSI.
En unidades equipadas con una unidad hidráulica, verifique que la diferencia entre la presión de salida de la bomba y la presión
de succión (medida en el manómetro con la bomba parada) esté dentro del rango prescrito y no sea inferior al valor de caudal ÿ
máximo de la bomba.
Limpie el filtro de agua.
ÿ
El filtro de agua debe limpiarse una semana después de la primera puesta en marcha de la unidad.
Compruebe que la mirilla de líquido esté siempre llena o muestre un mínimo paso de burbujas cuando el compresor esté
ÿ
funcionando.
Verificar que la absorción de corriente del equipo esté dentro de los valores de placa. (*) ÿ
Realice una inspección visual del circuito de refrigerante, buscando cualquier deterioro de las tuberías o cualquier rastro de aceite
ÿ
que pueda indicar una fuga de refrigerante.
Compruebe el estado y la seguridad de las conexiones de las tuberías. ÿ
Compruebe el estado y la seguridad del cableado y las conexiones eléctricas. ÿ
Verifique que la temperatura del aire ambiente sea acorde con el valor utilizado al seleccionar la secadora.
ÿ
Compruebe que el área en la que está instalada la unidad esté bien ventilada.
Asegúrese de que el ventilador arranque automáticamente.
Limpiar a fondo las aletas del condensador con un cepillo suave y/o chorro de aire comprimido limpio.
ÿ
Verifique que las rejillas de la secadora estén libres de suciedad y cualquier otra obstrucción.
Limpie las aletas del condensador con un detergente suave. ÿ
(*) Para ello utilizar medidores de prueba específicos.
ATENCIÓN
ÿEl programa de mantenimiento anterior se basa en condiciones de funcionamiento promedio.
En algunas instalaciones puede ser necesario aumentar la frecuencia de mantenimiento.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
189 Capítulo 10 Solución de problemas
EN CAPÍTULO 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A A1 A1.1 Restaurar la carga térmica al interior
Salida de agua del tanque
Carga térmica demasiado alta. PERO temperatura límites prescritos.
temperatura BWOT superior a la prescrita
valor.
superior a la prescrita
valor.
A2 A2.1 Si la unidad está instalada en un
Ver A1.1.
Temperatura ambiente demasiado cerrado, reduzca la temperatura ambiente
alta. dentro de los límites prescritos,
por ejemplo, aumentando la ventilación
de la habitación.
A3 A3.1 Limpie las aletas del condensador.
Aletas del condensador sucias. Ver A1.1.
A4 A4.1 Retire la obstrucción de
Superficie frontal de Ver A1.1. la superficie frontal de la
condensador bloqueado.
compresor.
A 5 A5.1 Llame a un ingeniero de refrigeración
No hay líquido refrigerante en el • Ver A1.1; calificado para verificar si hay fugas y
circuito. eliminarlos
• Baja presión de evaporación; Haga
cargar el circuito por un • Verifique la
presencia de un ingeniero de
refrigeración calificado. grande
número de burbujas de aire en el
visor de líquido.
A6 A6.1 Llame a un ingeniero de refrigeración
Viajes de protección del • La cabeza y el cuerpo del compresor calificado para verificar si hay fugas y
eliminarlos
compresor. están muy calientes; Haga cargar
el circuito por un • El compresor se detiene y un
ingeniero de refrigeración
calificado. intenta reiniciar después de un corto tiempo (incluso
unos pocos segundos).
B. B1 B1.1 Restaurar el caudal a dentro
• Posible disparo térmico de la bomba.
B2 B2.1 Ver punto C.
Ver punto C. Ver punto C.
B3 B3.1 En relación al tipo de suciedad:
Evaporador obstruido por Alta diferencia de • Limpiar
temperatura entre el agua
impurezas transportadas por el evaporador enjuagándolo con
el agua del circuito de usuario. entrada y salida.
un detergente suave apto
para acero, aluminio y cobre; •
Suministrar un alto caudal de
agua en contracorriente
condiciones.
Instale un filtro en línea ascendente desde el
unidad.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
190
Capítulo 10 Solución de problemas
C. C1 C1.1 Limpie el filtro aguas arriba de la unidad, si
El sensor de nivel y/o está instalado.
El filtro de línea ascendente de la
• El flujo de agua es irregular.
alarma de caudalímetro FLOW Diferencia de presión entre Realice el restablecimiento de la alarma
unidad, si está presente, está obstruido.
0,36 psi; Controlador electrónico).
Alarma mostrada:
• El texto AEFL aparece en la pantalla;
AEFL
• Activación del relé de alarma general.
C2 C2.1 Controlar la alimentación eléctrica de
trifásica).
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Controlador electrónico).
C3 C3.1 Invierta la entrada y salida de agua.
Entradasalida de agua Realice el restablecimiento de la alarma
• Ver C1.1;
invertida (unidades sin kit activación. procedimiento para reiniciar la unidad (ver • Controlador electrónico de relé de alarma
hidráulico). general).
C4 C4.1 Purgue el tanque de almacenamiento a través de
la válvula de purga correspondiente.
El tanque de almacenamiento no se • El texto AEFL aparece en la pantalla;
ha purgado correctamente.
• Activación del relé de alarma general.
D. D1 D1.1 Repare o reemplace el ventilador.
El ventilador no funciona. Si está instalado, controlar el circuito • El
Disparo del interruptor de alta presión compresor de refrigerante se detiene;
interruptor del ventilador. •
(HP)
El texto b(n)HP aparece en Realice el
restablecimiento de alarma en la pantalla
(Solo modelos TAEevo Tech
alternando con el procedimiento
015÷401) para reiniciar la unidad (ver valor de BTOWT; Controlador
electrónico). • Relé de
alarma general
activación;
Alarma mostrada: b(n)HP
Si la unidad está instalada en un
D2 D2.1
La temperatura del aire ambiente es • Temperatura del aire ambiente cerrado, reduzca la temperatura ambiente
permitido; • Ver D1.1. ejemplo, aumentando la ventilación de la
habitación.
Realice el restablecimiento de la alarma
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Controlador electrónico).
D3 D3.1 Cambie la posición de la unidad o la posición
Recirculación de aire caliente
• Aire de refrigeración del condensador de cualquier obstrucción cercana para
debido a incorrecta
temperatura superior al valor evitar la recirculación.
instalación.
máximo permitido; • Ver D1.1.
Realice el restablecimiento de la alarma
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Controlador electrónico).
Limpie las aletas del condensador.
D4 D4.1
Ver A3. Ver D1.1. Realice el restablecimiento de la alarma
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Controlador electrónico).
Retire la obstrucción de
D5 D5.1
Ver A4. Ver D1.1. la superficie frontal de la
compresor.
Realice el restablecimiento de la alarma
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Controlador electrónico).
D6 D6.1 Restaurar la carga térmica al interior
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
191 Capítulo 10 Solución de problemas
Y E1 E1.1 Repare o reemplace el ventilador.
El ventilador no funciona. Si está instalado, controlar el circuito • El
Disparo del interruptor de alta presión compresor de refrigerante se detiene;
interruptor del ventilador. •
(HP) y/o disparo de la protección
El texto b(n)HP aparece en
Realice el reinicio de la alarma en la
del compresor
pantalla alternando con el
(Solo modelos TAEevo Tech procedimiento para reiniciar la unidad (ver valor de
BTOWT; Capítulo
402÷802) 7 “Electrónica • Relé de alarma general
activación; controlador").
permitido; • Ver D1.1. ejemplo, aumentando la ventilación de la
habitación.
Realice el restablecimiento de la alarma
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Capítulo 7 “Controlador
electrónico”).
E3 E3.1 Cambie la posición de la unidad o la
Recirculación de aire caliente
• Aire de refrigeración del condensador posición de cualquier obstrucción
debido a incorrecta
temperatura superior al valor cercana para evitar la recirculación.
instalación.
máximo permitido; • Ver D1.1.
Realice el restablecimiento de la alarma
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Capítulo 7 “Controlador
electrónico”).
E4 E4.1 Limpie las aletas del condensador.
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Capítulo 7 “Controlador
electrónico”).
E5 E5.1 Retire la obstrucción de
compresor.
Realice el restablecimiento de la alarma
procedimiento para reiniciar la unidad (ver
Capítulo 7 “Controlador
electrónico”).
E6 E6.1 Restaurar la carga térmica al interior
E7 E7.1 Llame a un ingeniero de refrigeración
Protección térmica del compresor
excursiones
• La pantalla muestra un mensaje
C(n)tr
• Se ilumina el LED del icono de alarma
general ÿ.
E8 E8.1 Invierta la posición de los cables bifásicos
Rotación incorrecta
El refrigerante no está de la fuente de alimentación.
dirección de desplazamiento
comprimido y la unidad no puede
compresor (solo unidades trifásicas). proporcionar una acción de
enfriamiento.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
192
Capítulo 10 Solución de problemas
F F1 F1.1 Llame a un ingeniero de refrigeración
Alarma mostrada: de refrigeración calificado.
BTOWT ; •
b(n)HP
Activación del relé de alarma general.
Limpiar o renovar la entrada de agua
F2 F2.1
Ver F1.1. filtro, si está instalado.
El filtro de línea ascendente de la
unidad, si está presente, está sucio
GRAMO.
G1 G1.1 Llame a un ingeniero de refrigeración
excursiones;
• La pantalla muestra un mensaje
C(n)tr;
• Se ilumina el LED del icono de alarma
general ÿ.
G2 G2.1 Invierta la posición de los cables bifásicos
Rotación incorrecta
El refrigerante no está de la fuente de alimentación.
dirección de desplazamiento
comprimido y la unidad no puede
compresor (solo unidades trifásicas). proporcionar una acción de
enfriamiento.
h H1 H1.1 Compruebe las posibles causas de la
El fusible del circuito de control tiene
Pantalla en blanco y todos los LED Usando un probador, no se obtiene fusión del fusible.
apagados con principal estropeado.
ninguna lectura de voltaje en las Cambia el fusible.
interruptor P1 puesto en ON (I). terminales del devanado
secundario del transformador.
H2 H2.1 Intente apagar la unidad y luego vuelva
yo I1 I1.1 Verificar que la sonda de temperatura
Si es necesario, reemplace la
sonda de temperatura.
j J1 J1.1 Identifique y resuelva el problema
Salida de agua baja
Alarma mostrada: • Ver problema; que causó que la temperatura de BEWOT
medido por la sonda. El LED del icono de alarma general ÿ
se ilumina.
Aumente el caudal de agua.
J2 J2.1
Caudal de agua demasiado bajo.
• Ver problema;
• El compresor se detiene y luego vuelve
a arrancar;
• Activación del relé de alarma general.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
193 Capítulo 10 Solución de problemas
Restablezca el corte térmico.
k K1 K1.1
Alarma mostrada: El corte térmico de la bomba se problema; caída de Aumentar circuito hidráulico • Ver
AtE1/AtE2
ha disparado porque el presión por parcial • Activación del relé de alarma general;
cerrando, por ejemplo, una bomba •
caudal de agua era
corte térmico de la bomba. Compresor de refrigerante y grifo de salida.
parada de bomba;
demasiado alto.
• La pantalla muestra el mensaje
AtE1/AtE2 alternando con el valor
del BTWOT
Investigacion; • Diferencia de presión leída en el
El manómetro con la bomba en
marcha y la bomba parada es inferior
al disponible
cabeza de presión con caudal
máximo de la bomba.
Restablezca el corte térmico.
K2 K2.1
Retire la obstrucción de
La rejilla por la que fluye el aire • Ver problema;
de refrigeración de la reja. • Activación del relé de
alarma general; • Refrigerante
bomba está obstruida.
compresor y parada de bomba.
Restablezca el corte térmico.
K3 K3.1
Mal funcionamiento de la bomba. • Ver problema; renovar bomba.
• Activación del relé de alarma general;
• Compresor de refrigerante y parada
de bomba;
• Entrada de corriente de la bomba superior
al valor nominal;
• Los niveles de ruido de la bomba
pueden ser anómalos.
Apague la unidad y luego
L L1 L1.1
alarma
Error de configuración. El código ACFx parpadea en la enciéndalo de nuevo.
ACFx Si esto no resuelve el
pantalla y la unidad se apaga.
problema, póngase en contacto con el centro
de servicio más cercano.
Apague la unidad y luego
metro M1 M1.1
alarma
El procesador no está guardando • Unidad no funciona; enciéndalo de nuevo.
AEE Si esto no resuelve el
los datos correctamente.
• Código AEE intermitente en la
problema, póngase en contacto con el centro
pantalla;
de servicio más cercano.
• Se ilumina el LED del icono de alarma
general ÿ.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
194
Capítulo 11 Análisis de riesgos: riesgo residual
CAPÍTULO 11 EN
ANÁLISIS DE RIESGO: RIESGO RESIDUAL ESPAÑOL
efecto: Instrucciones de uso:
Descripción del riesgo:
de miembros. cuestión, que debe ser realizado por personal
calificado con referencia a las instrucciones
de la etiqueta y al manual.
sierra de perfiles. “Seguridad”; Capítulo 5 “Instalación” y Capítulo 9
“Funcionamiento y mantenimiento”.
“Información general”; Capítulo 2 “Seguridad” y
Capítulo 9 “Operación y
mantenimiento”.
“Información general”; Capítulo 2 “Seguridad” y
Capítulo 9 “Operación y
mantenimiento”.
“Operación y mantenimiento”
de presión de diseño.
Desconecte la máquina de la
7. Riesgo de eyección de fluido a alta presión de tuberías y/ Contacto de partes del cuerpo con fluidos o partes
Observe estrictamente todas las
instrucciones del manual. Capítulo 2
“Seguridad”; Capítulo 5 “Instalación” y Capítulo 9
“Operación y mantenimiento”
instrucciones del manual. Capítulo 2
de presión de diseño.
“Seguridad”; Capítulo 5 “Instalación” y Capítulo 9
“Operación y mantenimiento”
9. Riesgos eléctricos debidos a Riesgo de electrocución y quemaduras.
Observe estrictamente todas las
instrucciones del manual.
contacto con partes vivas.
Capítulo 2 “Seguridad” y 5.6 “Conexiones eléctricas”
10. Riesgos eléctricos debidos a Riesgo de electrocución y quemaduras.
Observe estrictamente todas las
contacto con partes que están bajo tensión debido a instrucciones del manual. Capítulo 2 “Seguridad” y 5.6
“Conexiones eléctricas”
defectos, en particular debido a un
defecto de aislamiento.
11. Riesgos eléctricos: electrostático
Movimientos descontrolados de víctima de descarga Observe estrictamente todas las
instrucciones del manual. 5.6 “Electricidad
fenómeno. electrostática por contacto
conexiones”
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
195 Capítulo 11 Análisis de riesgos: riesgo residual
EN efecto: Instrucciones de uso:
Descripción del riesgo:
12. Peligro eléctrico: radiaciones de calor o
Riesgo de electrocución con partes activas por Observe estrictamente todas las
derivados de
cortocircuitos, sobrecargas.
13. Riesgo asociado al calor: quemaduras y/o
Escaldado por contacto con tuberías a temperaturas Observe estrictamente todas las
contacto con superficies a temperaturas inferiores a 0°C.
14. Peligros generados por los niveles de ruido que Pérdida de la capacidad auditiva por parte del operador. Asegure todos los componentes correctamente después
intervenciones y mantenimiento.
pueden afectar la capacidad auditiva (sordera)
y otros trastornos físicos (como pérdida
del equilibrio, de la conciencia).
sustancias manipuladas, usadas, producidas o instrucciones del manual. Capítulo 2 “Seguridad”
descargadas de la máquina y por
materiales utilizados para construir el
máquina: inhalación de refrigerante
gases
sustancias manipuladas, usadas, producidas o equipo contra incendios adecuado. Observe
descargadas de la máquina y estrictamente todas las instrucciones del manual.
materiales utilizados para construir el
Capítulo 5 “Instalación”
máquina: fuego o explosión.
Capítulo 1 “Información general”;
Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
“Instalación” y Capítulo 9
"Operación y mantenimiento"
Peligros asociados con la falta de Consulte todas las secciones del manual.
18. Peligros generados por la falta de
Observar los principios de ergonomía durante identificar correctamente los controles manuales.
el diseño de la máquina, causados, por ejemplo,
por: diseño, disposición o identificación
inadecuados de los controles manuales.
Peligros asociados con la falta de Consulte todas las secciones del manual.
19. Peligros generados por la falta de
Respete los principios de ergonomía durante el comprender correctamente las unidades de presentación
visual.
diseño de la máquina, causados, por ejemplo, por:
diseño o disposición/ubicación inadecuados de
las unidades de visualización.
Peligro eléctrico o mecánico debido a
20. Arranque involuntario, sobrecarrera/ Observe estrictamente todas las
instrucciones del manual.
exceso de velocidad inesperado (o cualquier ajustes incorrectos de los parámetros de
Capítulo 5 “Instalación”
“Instalación” y Capítulo 9 “Operación
o mal funcionamiento del sistema de control con
y mantenimiento”
posibilidad de inhabilitar la seguridad
dispositivos.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
196
Capítulo 11 Análisis de riesgos: riesgo residual
efecto: Instrucciones de uso: EN
Descripción del riesgo:
Peligros eléctricos asociados con
22. Arranque involuntario, sobrecarrera/ Observe estrictamente todas las
condiciones ambientales de trabajo.
exceso de velocidad inesperado (o cualquier instrucciones del manual. Capítulo 2
otro mal funcionamiento similar) causado por: “Seguridad”; Capítulo 3 “Datos técnicos” y 5.6
“Conexiones eléctricas” ESPAÑOL
falla o mal funcionamiento del sistema de control.
Peligros asociados con accidentes
23. Arranque involuntario, sobrecarrera/ Observe estrictamente todas las
Peligros eléctricos asociados con
24. Arranque involuntario, sobrecarrera/ Observe estrictamente todas las
estrés eléctrico en la máquina interna instrucciones del manual.
exceso de velocidad inesperado (o cualquier
equipo (CEM).
Peligros asociados con la máquina
25. Peligros causados por el montaje Observe estrictamente todas las
errores Inestabilidad causada por vibraciones. instrucciones del manual. Capítulo 2
Peligros por contacto con los fluidos de “Seguridad”; Capítulo 5 “Instalación” y Capítulo 6
servicio, riesgo de contaminación por “Puesta en marcha”
dispersión de fluidos en el medio
ambiente.
Desconecte la máquina de la
26. Riesgo de caída o proyección de objetos Contacto de partes del cuerpo con materiales
metálicos como las aspas del ventilador o
o fluidos. red eléctrica durante las intervenciones en el circuito
partes móviles del compresor. hidráulico.
Observe estrictamente todas las
instrucciones del manual.
Capítulo 2 “Seguridad”; Capítulo 5
“Instalación” y Capítulo 9
"Operación y mantenimiento"
Capítulo 5 “Instalación” e
instrucciones del embalaje.
Peligro asociado con la falta de o
30. Peligros generados por la ausencia y/o El operador debe observar todas las señales gráficas
pudieron eliminarse en el diseño. Observe estrictamente todas las
gráficas de seguridad.
instrucciones del manual.
Capítulo 1 “Información general”
Peligros asociados con incorrecta Consulte todas las secciones del manual.
31. Peligros generados por la ausencia y/o
posición de medidas/instrumentos preparación del manual debido a la falta o falta de
que influyan en la seguridad: manual. claridad de la información requerida para garantizar
la seguridad del operador y el uso seguro de la
máquina.
TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual.
Machine Translated
Traducción by
automática Google
por
Google
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
197
Capítulo 11 Análisis de riesgos: riesgo residual
EN efecto: Instrucciones de uso:
Descripción del riesgo:
ajustes y/o mantenimiento en condiciones
de seguridad.
Los datos de este manual no son vinculantes y pueden ser modificados por el fabricante sin previo aviso. Queda terminantemente prohibida la reproducción de este manual. TAEevo Tech 015÷802 60 Hz UL