Está en la página 1de 3

La autobiografía india: origen, tipo y función

La mayoría de los textos de género y que llamo autobiografía india han sido
ignorados casi en su totalidad por estudiantes de literatura estadounidense. Esto
puede ser porque las autobiografías Indias fueron presentadas por los blancos que las
han escrito como documentos más "científicos" del tipo etnográfico histórico que como
obras "literarias".  En cualquier caso, ninguna autobiografía india se ajusta a la
definición de autobiografía "todos lo sabemos", como lo dice James Cox, "una
narración de la vida de una persona firmada por él mismo".

La autobiografía como una forma particular de vida auto-escrita es una


invención europea de fecha relativamente reciente. A Southey se le atribuye haber
acuñado la palabra en inglés en 1809, y el primer título de libro estadounidense que
descubrí que lo usa es de 1832. Recientemente se ha invertido una gran labor en el
esfuerzo por definir la "autobiografía" como a un género. Para nuestros propósitos,
solo podemos notar que el proyecto autobiográfico, como lo entendemos
habitualmente, está marcado por el individualismo egocéntrico, el historicismo y la
escritura. Todos están presentes en la cultura europea y euroamericana después de la
revolución del último cuarto del siglo XVIII. Pero ninguna ha caracterizado las culturas
nativas de los Estados Unidos actuales.

Aunque el sentido de libertad, valor y responsabilidad personal del indio se


volvió legendario, la "autonomía de El individuo [masculino] "siempre estuvo
subordinado a los requisitos comunales y colectivos. Ese individualismo egocéntrico
asociado con los nombres de Byron o Rousseau, el cultivo de la originalidad y la
diferencia, nunca fueron legitimados por las culturas nativas, la celebración del héroe
como solitario podría haber sido incomprensible.

Para lo cual tampoco el sentido post-napoleónico de progreso e historia lineal


como el sentido histórico encontrado entre las culturas indias.  (Una versión estricta
requiere notar muchas variaciones). Los Sioux tienen un proverbio bien conocido que
dice: "Un pueblo sin historia es como el viento en la hierba de búfalo". Pero la
comprensión de la "historia" en cuestión aquí, si se pueden invocar análogos
europeos, es casi helénica que hebraica.  O, algo más precisamente, la “historia" no
es evolutiva, teleológica o progresiva. Los medios para preservar la memoria tribal se
desarrollaron en todas las "áreas culturales ", pero estas no privilegiaban las
dimensiones de causalidad y singularidad que marcan las "modernas" formas de
historicismo euroamericano.

Además, aunque ninguna cultura es posible sin "escribir" en un sentido muy


amplio, ninguna cultura india desarrolló el alfabeto fonético que Lewis Henry Morgan
aisló como la característica distintiva de la cultura "civilizada". Los patrones trabajaban
en cinturones de wampum, los tatuajes, las pictografías pintadas en pieles de animales
o en arena pueden considerarse formas de "escritura". Pero el negro sobre blanco que
distingue la inscripción de la dicción para el euroamericano, la letra y el libro, no se
encontró entre las culturas nativas en el periodo precontacto. Incluso más tarde,
después de que John Eliot había transcrito la Biblia en un dialecto de Massachusetts
de la lengua algonquina en el siglo XVII; después Sequoyah a principios del siglo XIX
había diseñado un silabario Cherokee; o el lenguaje Dakota, a fines del siglo XIX, se
había hecho disponible para la inscripción: la presencia del grafema todavía
significaba para el indio la cultural del Otro, la huella de la serpiente indoeuropea en el
jardín americano.

Más estrictamente hablando, por lo tanto, la autobiografía india es una


contradicción en términos.  Las autobiografías indias son esfuerzos de colaboración,
usualmente producidos por un blanco que traduce, transcribe, compila, edita,
interpreta, pule y finalmente determina la "forma" del texto por escrito, y por un indio
que es su "sujeto" y cuya "vida" se convierte en el "contenido" de la "autobiografía"
cuyo título puede llevar su "nombre".  Aunque son desafortunadas, estas comillas son
necesarias para indicar el estado problemático de los términos que incluyen. Ahora
puedo establecer el principio que constituye la autobiografía india (como género como
un principio de autoría compuesta bicultural. Aunque siempre habrá casos discutibles,
debería ser posible demostrar este origen complejo para cualquier trabajo reclamado
para el género ". En este punto Yo sigo Todorov, quien ha escrito: "Cuando
examinamos obras de literatura desde la perspectiva del género, nos involucramos en
una entrada muy particular: descubrimos un principio operativo en una serie de textos,
en lugar de lo que es específico de cada uno de ellos. Pero trabajar de esta manera
nos devuelve a la pregunta con la que comenzamos, hasta qué punto es apropiado
tratar las obras concebidas como contribuciones a la "historia" o "antropología" como
"obras de literatura".

Textos vinculados por los realistas insisten en un estado epistemológico


diferente de las obras de la imaginación en las que lo real es más casi hipotético. Sin
embargo, ningún texto puede ofrecer una presentación neutral del "orden de las
cosas", sino de las obras de "ciencia" y "literatura", solo pueden volver a presentar el
mundo, filtrándolo a través de las órdenes del lenguaje. A pesar de la dimensión
"narrativa " que se ha demostrado que todos los textos comparten, sin embargo,
existen diferencias importantes entre "histórico/científico " y textos "literarios" y las
diferencias de tipo soportan diferencias en la función.

Brevemente, entonces, justificaría un tipo "literario" para la autobiografía india


en referencia al principio constitutivo del género de autoría compuesta bicultural.  Hay
una duplicación real del "remitente" y del "código" cultural en la autobiografía india, y
esta complicación en la producción del significante sirve para complicar la relación del
significante con el significado de las formas en que nos asociamos con el uso “literario”
del lenguaje. 

El principio de autoría compuesta bicultural proporciona la clave no solo para el


tipo discursivo de la autobiografía india, sino también para su función discursiva, su
dimensión intencional como un acto de poder y voluntad.  Ver la autobiografía india
como un terreno en el que se encuentran dos culturas es verla como el equivalente
textual de la "frontera".  Aquí, la "frontera" no solo significa los puntos más lejanos a
los que se ha extendido la "civilización"; en lugar de adoptar la visión sistémica del
etnohistoriador contemporáneo, la "frontera" también significa "la relación recíproca de
las culturas en contacto. Pero, por mucho que sea entre dos personas," la "relación"
entre los nativos americanos y los euroamericanos nunca fue la excepción, quizás, de
momentos durante el siglo XVIII uno entre iguales.  Para los blancos, el "avance" de la
"frontera" siempre significó dominación y apropiación, puede haber sido "reciprocidad",
y el movimiento hacia el oeste se logró solo con el continente, no con el poder de la
espada sino con la pluma. Para "ganar" no solo se necesitaban tropas y tecnología,
sino un discurso de lo que Foucault llamaría una subyugación, de la descripción de
Edward Said, "la subyugación de individuos en sociedades" o de sociedades enteras,
“a alguna disciplina o autoridad suprapersonal”. 

Durante el siglo XIX, parte de esa idea “disciplinaria” de la “historia” progresiva


como un determinismo o “ley” “científico” que autorizaba la doctrina de la evolución
cultural, la creencia de que la "civilización" debe reemplazar en todas partes al
"salvajismo". Esta fue la sanción oficial para la "eliminación" de las tribus orientales al
oeste de Mississippi en la década de 1830, ya que era la sanción no oficial por la
enorme cantidad de escritos sobre indios que aparecieron en estos mismos años.
Junto con novelas, poemas, obras de teatro e "historias" de indios, la década de la
eliminación de la India vio la producción de una nueva forma de escritura "por" y sobre
los indios, la autobiografía india. Después de la derrota nativa en la "Guerra" de Biack
Hawk, J. B. Patterson, en 1833, publicó la primera autobiografía india, La vida de Ma-
Ka-tai-me-she-kia-kiak o Black Hawk. Como Black Hawk se había sometido a las
formas militares y políticas de euroamericano, ahora él se sometió a la forma
discursiva de euroamericano. Pero la forma de escritura que se le propuso a este indio
que no podía escribir no era la biografía estándar de "Vida y Tiempos"; en cambio, era
la forma más nueva de "historia" personal, la autobiografía. Producida como un
reconocimiento de la derrota india al servicio de la ideología progresista, el libro hecho
por Patterson y Black Hawk, que hidrataba a un indio en las filas del yo representado,
también cuestionado fue la ideología progresista.  A diferencia de las biografías indias,
la autobiografía india las raphies requieren "contacto" con los indios vivos, ya que es el
convenio central de la autobiografía que el subicct habla por sí mismo.  Y es en su
presentación de una voz india que no está "desaparecida" pero que aún vive y puede
hablar por sí misma de que reside el potencial opositor de la autobiografía india.  La
autobiografía india floreció como un género, Koweyef, solo en el siglo XX en el
discurso de la "nueva" ciencia antropológica "fundada por Eranz Boas, una" ciencia
"que, si era" histórica ", era decididamente antievolutivo. No seguiré el progreso del
género hasta ahora en el presente trabajo. En cambio, me limito en lo que sigue a un
intento de describir los orígenes de la autobiografía india en la "historia" y el siglo
XIX, con algún comentario adicional sobre su tipo y función discursiva. (El texto parece
que termina acá, la fotocopia tiene un numeral, lo que continua lo dejo por las dudas).

Durante las primeras etapas de la "invasión de América", el Este mismo era Oeste, y las ciudades de la
"frontera" se llamaban Plimoth, Jamestown y Boston.  los invasores-colonos euroamericanos y los nativos
americanos llevaron al conflicto, las "relaciones recíprocas" más comunes fueron la conquista y el
cautiverio, y no debería sorprender que las dos primeras formas indígenas de escritura de "historia" se
desarrollaran en el Nuevo Mundo donde la india narrativa de guerra y la narrativa de cautiverio indio.

Reconociendo el insaciable apetito colonial por la tierra, los indios, en su mayor parte, eligieron el lado
"equivocado" en la Revolución Americana y sufrieron las consecuencias de la derrota británica.  A fines
del siglo XVIII, la invasión estadounidense había avanzado hacia el valle de Ohio y el "terreno oscuro y
sangriento" de Daniel Boone de Kentucke, donde se restablecieron las relaciones tradicionales
"fronterizas" de batalla y esclavitud.  Los indios lucharon contra los estadounidenses una vez más en
1812 y una vez más perdieron.  Después del Tratado de Gante en 1815, los nativos ya no podían esperar
el apoyo europeo para controlar el avance de la nueva nación estadounidense.  La elección de Jackson a
la presidencia, señalando el "ascenso" de Occidente, marcó también la caída del Hombre Rojo, porque la
expulsión india ahora se convirtió en una prioridad nacional, no simplemente una prioridad local.  Los que
odian a los indios "ávidos de apropiarse y" mejorar "el dominio nativo…()

También podría gustarte