Está en la página 1de 4

CUADRO COMPARATIVO Y MAPA

CONCEPTUAL

Terminología aplicada a la traducción i41


Teacher: María Eugenia Martínez Flores
Student: Mariana Andrea Osorio Cortés

Lexicography vs. terminography


They only use academic experts as informants in
Lexicography deals with the description of general-
terminography, whereas lexicography can use any native
language words, whereas termino -graphy concentrates
speaker.
on the description of LSP terms.
However, lexicographers only present their results as
Terminographers use computers and databases, their printed dictionaries.
results being mainly presented as electronic dictionaries In terminography, there is no polysemy, but sometimes
also called terminological databases. more than one term for one concept.
In lexicography, you find polysemy.
Terminographers only work with synchronic methods and
In lexicography, they deal with each word lexicographers with diachronic ones.
unsystematically. In terminography, they have a systematic field as a
Terminographers make tools for experts for text starting point for the whole termino-graphical work
production, and lexicographers for laymen for text
reception. In terminography, concept relations are described,
whereas lexicographers use linguistic methods.

The real difference between the results of terminography and lexicography is not so
clearbecause lexicographers normally make conceptions for multifunctional
dictionaries, nottaking their starting point in user needs (Bergenholtz / Tarp, 2002,
2003, 2004, 2005 andTarp, 2008a).
Principios de terminología
Definición de terminología Terminología y Lexicología
Funciones en la terminología
La terminología da el
Elaboración
uso al vocabulario en La lexicología analiza y
La terminología da cuenta de los de
Representacion Transferencia una situación concreta, describe las palabras de
principios de organización de un campo vocabularios, se centra en un solo la lengua, su objetivo es
Principios de organizacion Reconocimiento y
especializado y como se estructura el léxicos y campo de una palabra dar entendimiento al
y estructura comunicación
conocimiento especializado en unidades diccionarios llevándolo a referirse a léxico y lograr la
conceptuales y denominativas de un un termino y en que comprensión lectora.
sistema de expresión para facilitar un contexto
determinado tipo de comunicación.

Terminología y traducción
La terminología tiene carácter simbiótico
Lexicografía y terminografía todo tiene una forma y contenido y debe
Son a la vez un proceso mental, una tener una fuente real y confiable, para un
operación textual y un acto de traductor la terminología es de suma
Rama de la lexicología que La termografía se comunicación, lo que las relaciona con importancia para dar su traducción desde
elabora diccionarios especializa en diccionarios las ciencias cognitivas, las ciencias del una fuente verdadera
generales donde el proceso mas especializados donde lenguaje y las ciencias de la
es semaslologoico como se elabora un proceso comunicación respectivamente.
una lista de palabras onomasiológico
Bibliografias:
Gruyter, W. (2010). Specialised Dictionaries for Learners (P. A. Fuertes-Olivera, Ed.)
[Libro electrónico]. LEXICOGRAPHIA Series Maior. Recuperado 14 de agosto de 2022,
de
https://uanledu.sharepoint.com/:b:/s/Section_02314010134002031420000101810i41/
EQhywIWm_-xJlCl-0L5s1wEBXXAwcvJbBOV5wKkhyAa2uQ?e=ObSJZM

Rodríguez Camacho, E. (2004). Terminología y traducción: Vol. Estudios de


traducción [Libro electrónico]. Universidad del Valle. Recuperado 14 de agosto de
2022, de
https://uanledu.sharepoint.com/:b:/s/Section_02314010134002031420000101810i41/
EfwSCBnSbnFElfdmR4ZvFM4BeYzLVsGF142Q2Ofn_la_mQ?e=65cO7P

También podría gustarte