Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Molina Ortés
(Universidad de Granada)
Resumen: En esta investigación presentamos el estudio de la variación de la rótica alveolar
sonora en posición de coda o final de palabra en el español hablado en Granada. Esta ciudad
andaluza está situada en un área lingüística convergente en la que, en las últimas décadas, está
tomando cada vez más fuerza la influencia del modelo lingüístico del español septentrional.
El objetivo de este trabajo es comprobar si existen tendencias innovadoras o conservadoras
entre sus hablantes a través del estudio de factores lingüísticos y extralingüísticos que pueden
incidir en la variación de /ɾ/.
Abstract: In this paper we present the study of alveolar rhotic variation in coda and final
position in the Spanish of Granada. This Andalusian city is located in a convergent linguistic
area in which, in recent decades, the linguistic model of the septentrional Spanish is becoming
increasingly important. The aim of this paper is to verify if there are innovative or conservative
tendencies among its speakers. For this reason, we study linguistics and extralinguistics factors
which may influence the variation of / ɾ/.
INTRODUCCIÓN
En español podemos encontrar dos sonidos vibrantes o róticos que se oponen, princi-
palmente, cuando se pronuncian en situación intervocálica: la rótica percusiva ([ˈpeɾo],
pero) y la vibrante ([ˈpero] perro)2. En posición implosiva3, en cambio, la pronunciación
de la rótica no es contrastiva y se pueden dar ambas soluciones. Aunque, si bien es cierto
que la percusiva aparece con más frecuencia, también se puede articular una vibrante
/r/ en distribución complementaria, ya que su pronunciación depende del énfasis que
le quiera dar el hablante, de la situación comunicativa en la que se encuentre, de su varie-
dad dialectal o, incluso, de las características individuales del locutor (Quilis Morales
1993: 332, Blecua Falgueras 2001, Hualde 2005)4. Sin embargo, esto no influye en el cam-
bio del significado de la palabra. Así, en una forma como cortar, aunque la pronuncia-
ción canónica sería [koɾˈtaɾ], con dos sonidos simples en posición implosiva y final, pode-
mos encontrar variantes como [korˈtar] (con dos vibrantes), [korˈtaɾ] o [koɾˈtar] (con una
vibrante y una percusiva en diferentes contextos). Asimismo, en posición de coda pode-
mos encontrar otras variantes de la rótica como la pronunciación aspirada de la /ɾ/
[kohˈtaɾ], una solución neutralizada [kolˈtaɾ], geminada [kotˈtaɾ] o asimilada [koˈta]5.
Las consonantes róticas en español se caracterizan por ser, desde el punto de vista
articulatorio, sonidos alveolares y sonoros. La vibrante simple (o rótica percusiva) /ɾ/ se
realiza mediante un gesto balístico mediante el cual se produce un golpe rápido del ápice
de la lengua con los alveolos; en la múltiple o vibrante /r/, en cambio, son necesarios
varios golpes rápidos (Navarro Tomás 2004, Quilis Morales 1993, Blecua Falgueras 2001,
Martínez Celdrán y Fernández Planas 2007, Bradley s.f., Cicres i Bosch y Blecua Falgue-
ras 2015, Hualde 2005, Real Academia Española 2011). Desde el punto de vista acústico,
hay que añadir que en la pronunciación de la /ɾ/ se advierte una oclusión sonora represen-
tada con frecuencias bajas e incluso, en algunas situaciones de habla informal, el sonido
puede pronunciarse como fricativo6 y aproximante [ɹ]. Su duración es de entre 20 y 22
ms (Bradley s.f., Quilis Morales 1993, Blecua Falgueras 2001, Martínez Celdrán y Fer-
2 La denominación de estos sonidos ha sido debatida en los últimos años. Por una parte, los manuales tra-
dicionales de fonética y fonología española suelen considerar la /ɾ/ y la /r/ como el mismo tipo de sonidos,
por lo que utilizan “vibrante” como término genérico. A partir de ahí, definen como vibrantes “simples”
a los primeros y “múltiples” a los segundos (Alarcos 1994: 22, Real Academia Española 2011). En cambio,
otros autores utilizan el concepto de “rótica” para referirse a la /ɾ/ y vibrante para la /r/ (Martínez Celdrán
y Fernández Planas 2007). Ambos sonidos se corresponden con los definidos en el Alfabeto Fonético Inter-
nacional (AFI) como flap /ɾ/ y trill /r/.
3 La vibrante /r/ puede aparecer en posición inicial de palabra [ˈrato] o tras una consonante heterosilá-
bica [õnˈraðo], [alreðeˈðor]. En grupos consonánticos de ataque silábico solo se puede pronunciar la per-
cusiva [ˈbɾuma], [ˈtɾaθo] (Hualde 2005: 182).
4 Como explican Cicres i Bosch y Blecua Falgueras, parece que la pronunciación “en general se trata
de variación libre” (2015: 2).
5 En este trabajo hablaremos de variantes asimiladas y no de sonidos geminados, ya que nos referimos
a dos consonantes que se pronuncian en una misma sílaba, no en sílabas diferentes.
6 La pronunciación fricativa es un alófono de la vibrante /r/ y su presencia es muy esporádica en español
europeo (Cicres i Bosch y Blecua Falgueras 2015: 2).
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 221
nández Planas 2007, Cicres i Bosch y Blecua Falgueras 2015), lo cual ayuda a identificar
el segmento en los análisis acústicos7.
En esta investigación realizaremos un análisis de la variación de estos sonidos en posi-
ción de coda y final en el español hablado en Granada, ciudad situada en el área meri-
dional de la Península. Aunque si bien es cierto que las líquidas (tanto la /ɾ/ como la /l/)
suelen mantenerse en estos contextos con una mayor frecuencia que otros sonidos como
la /-s/ implosiva (Tejada Giráldez 2015) o la /-d/, su pronunciación también presenta
una gran inestabilidad en el sistema fonético del español que influye, principalmente,
en el debilitamiento y la pérdida de estas realizaciones.
Como se observa en el cuadro 1, existen diferencias relevantes en la realización
de la rótica según el área lingüística del español en donde se pronuncia el sonido. El man-
tenimiento de la /-ɾ/ es más habitual en la zona septentrional, tal y como manifiestan
los estudios de Alcalá de Henares (94 %), Getafe (93 %), La Jara (85 %) y el noroeste
de Madrid (80 %), mientras que en el área meridional hay un porcentaje menor de con-
servación de la rótica. Así lo demuestran los datos de Andalucía9 (Linares, costa gra-
7 La realización aproximante suele ser más larga y tiene una duración de entre 30 a 90 ms (Bradley s.f.).
Además, en el espectrograma suele representarse mediante las estrías de los impulsos glotales pero sin
ruido (Martínez Celdrán y Fernández Planas 2007: 157).
8 Aunque en esta revisión no se incluyen los trabajos realizados sobre la variación de la rótica en el espa-
ñol americano, es necesario hacer referencia a los estudios sobre Panamá (Cedergren et al. 1986), México
(Martín Butragueño y Lastra García 2006), Caracas (D’Introno et al. 1979; Ugueto Colina 2008, 2016),
Mérida, Venezuela (Obediente Sosa 2008) o Cuba (López Morales 1983, Dorta Luis 2015).
9 En Sevilla, Carbonero Cano (1982, 2003) afirma que es frecuente la elisión aunque es cierto que esta variante
no está extendida de forma homogénea en el nivel culto ni goza de aceptación en este nivel de instrucción.
10 En el nordeste de Madrid, Ruiz Martínez (2003) advierte que el mantenimiento de la /ɾ/ es más frecuente
ante vocal tónica y ante consonante sorda y que, a diferencia de los resultados encontrados en las demás
zonas de España, la posición prepausal favorece la retención del sonido.
11 La neutralización de los sonidos líquidos /l/ y /ɾ/ es un fenómeno antiguo atestiguado en época mozá-
rabe y durante la Edad Media en documentos públicos. Ejemplo de ello es su representación en la literatura
culta del siglo XVI, donde el propio Garcilaso escribió en su testamento su deseo de ser enterrado en “San
Pedro Mártil”, lo cual revela la extensión del fenómeno incluso en los hablantes cultos (Lapesa Melgar 1981).
12 Esta convergencia hacia el estándar se está expandiendo progresivamente por las zonas rurales, donde
tanto los hablantes cultos como los grupos más jóvenes han ido impulsando el rechazo a la neutralización
(Molina Martos s.f.). Así, aunque si bien es cierto que en el ALeCMan se recopilaron muestras en posición
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 223
METODOLOGÍA
Este trabajo ha sido realizado mediante el análisis del corpus recopilado por los inves-
tigadores del proyecto ECOPASOS (Estudio complementario de los patrones sociolin-
güísticos del español de Granada), incluido en el macroproyecto PRESEEA, en Granada
(Moya Corral 2007, 2008, 2009)13.
Por una parte, y en cuanto a la selección del tamaño muestral, se han seguido las reco-
mendaciones del proyecto y se ha utilizado un total de 54 individuos. De esta forma,
y teniendo en cuenta que la población de Granada contaba en el año 2006 con 237.929
habitantes, se ha tomado como muestra un 0,028 % de la población14, esto es, 1 de cada
4.406 hablantes de la ciudad andaluza. A partir de ahí, mediante un muestreo selectivo
cualificado por cuotas de afijación uniforme, se divide el número de habitantes en estra-
tos según tres variables sociales: el sexo, la edad y el grado de instrucción.
final en las provincias de Toledo y Ciudad Real (García Mouton y Moreno Fernández 1994: 143), en Alcalá
de Henares Blanco ya advirtió que el fenómeno estaba muy desprestigiado (2004) e igualmente lo hizo Car-
bonero en las zonas urbanas y rurales de Sevilla (1982, 2003) o en la costa granadina, donde García Mar-
cos afirmaba que: “los hablantes los han caracterizado como fenómenos propios del habla vulgar, inculta
y de bajo nivel socioeconómico. Los maestros los rechazan abiertamente y su corrección constituye uno
de los objetivos pedagógicos prioritarios en la enseñanza de la lectoescritura. Tan fuertes marcas, no obs-
tante, se ciñen al rotacismo” (1992: 50).
13 El método utilizado en la ciudad de Granada sigue las pautas propuestas por el proyecto PRESEEA.
Las directrices se pueden encontrar en el siguiente enlace: http://preseea.linguas.net/.
14 Este porcentaje es superior al que Labov propuso para su estudio sobre Nueva York en el que recomen-
daba que, para establecer una muestra representativa de una comunidad de habla, era necesario represen-
tar 0,025 % de la población, es decir, 25 de cada 10000 habitantes (1966: 170-171).
Como se advierte en el cuadro 2, cada celda está compuesta por tres individuos según
sus características sociales, y la muestra se divide en hombres y mujeres (27 integrantes
de cada sexo), de tres grupos etarios diferentes: a) Generación 1: 19-34 años; b) Genera-
ción 2: 35-54 años; c) Generación 3: 55 años o mayores.
En el caso de la variable grado de instrucción se han tenido en cuenta, igualmente, tres
grupos. En el primero de ellos (nivel bajo) se encuentran los individuos analfabetos, sin estu-
dios o con estudios de enseñanza primaria. En el segundo grado (nivel medio) se incluyen
aquellos que han superado la enseñanza secundaria y, finalmente, el tercer grupo (nivel alto)
lo componen los habitantes con estudios superiores (enseñanza universitaria o técnica)15.
Para analizar las variantes de /ɾ/ en Granada se han seleccionado 4 minutos
de las entrevistas semidirigidas realizadas a los 54 individuos de la muestra. De este
modo, se han analizado 3 horas y 36 minutos de grabación y, para recopilar datos sono-
ros significativos, los dos primeros minutos comienzan a partir del minuto 10 y, los dos
últimos, en el minuto 20.
Selección de variables
Variable dependiente
Para estudiar las diferentes realizaciones de la variable dependiente, esto es, de la rótica
[ɾ], tendremos en cuenta cinco variantes lingüísticas que pueden aparecer en posición
de coda y final. A continuación se detallará cada una de ellas y se presentarán sus prin-
cipales características articulatorias y acústicas gracias a los espectrogramas que se han
utilizado para identificar los sonidos16.
15 Con el parámetro de la variable “grado de instrucción”, el proyecto suele ser flexible y cada grupo
de investigación puede adaptarse a las características particulares de cada comunidad.
16 Aunque en un primer momento se utilizaron seis variantes de [ɾ], finalmente no se ha incluido para el aná-
lisis la pronunciación de la vibrante [r] dado que solo se encontró un resultado en posición final de palabra.
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 225
Figs. 1 y 2 Variante R1. La imagen 1 es la representación acústica de la rótica [ɾ] en la palabra parte
[GRAN-M21-48]17,y, la imagen 2, la pronunciación aproximante [ɹ] de tarde [GRAN-M22-28].
Figs. 3 y 4 R2 y R3. Representación acústica de la palabra llover (Fig. 3), con ausencia de la rótica
en posición final de palabra [GRAN-M22-28] y del sintagma tomar café (Fig. 4), donde se advierte
la forma aspirada de la [ɾ] en posición implosiva [GRAN-M12-24].
HIPÓTESIS DE INVESTIGACIÓN
Desde una perspectiva geolingüística se puede afirmar que el español hablado en Gra-
nada se integra en el español meridional pero, más concretamente, en lo que se ha deno-
minado el español común, esto es, en una modalidad lingüística de transición en la que
18 En un primer momento se incluyó la variable “entorno fónico vibrante posnuclear”, con la que com-
probaríamos si la variación de la rótica está influida por la presencia de otra /ɾ/ en los contextos inmedia-
tos. No obstante, y tras realizar una prueba ANOVA, se observó que la diferencia de medias no era signi-
ficativa (F=1,915 Sig. 0,106).
19 Estos factores lingüísticos han sido seleccionados a partir los resultados obtenidos en los estudios ya
citados sobre el español europeo (Molina Martos 1998, Samper Padilla 1990, Ruiz Martínez 2003, Gómez
Serrano 1994, Ruiz Domínguez 1997, García Marcos 1992), y se han completado con los propuestos por
Ugueto Colina (2016) para estudiar la variación de /ɾ/ en Caracas.
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 227
20 Villena Ponsoda ha distinguido en el español meridional dos modalidades: una divergente, que refuerza
los rasgos innovadores y que, además, los acepta socialmente, y otra convergente, en la que se nivelan
los rasgos regionales y se crea una koiné establecida entre el estándar nacional (de la zona septentrional)
y los rasgos de las zonas innovadoras (del occidente andaluz, concretamente del sevillano). Este español
convergente es lo que el autor denomina español común (2008; cf. también Hernández Campoy y Villena
Ponsoda 2009).
que los hablantes de niveles más bajos harán un mayor uso de la elisión, de la asi-
milación y la neutralización y, a medida que el hablante tenga un nivel educacio-
nal mayor, estas variantes tendrán una menor presencia en sus producciones.
ANÁLISIS DE RESULTADOS
Factores lingüísticos
Posición de /ɾ/
En este apartado se analizará la influencia de la posición del sonido en la pronunciación
de /ɾ/ teniendo en cuenta los contextos que se presentan en el ejemplo (1):
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 229
(1)
a) Posición final de sílaba: dejan entrar todos los vehículos [GRAN-H13-50]
b) Posición final de palabra: ya ibas a mejor// [GRAN-M32-36]
Las hipótesis planteadas quedan corroboradas en los resultados del cuadro 4. Tal
y como se observa, la /ɾ/ se mantiene cuando está, principalmente, en posición final
de sílaba (86,9 %) y, cuando está en el final de la palabra, la variante habitual es la eli-
sión (56,5 %). Además, hay que tener en cuenta que las róticas R4 y R5 aparecen prin-
cipalmente en posición final de sílaba, hecho esperado ya que, al estar en el mismo seg-
mento, es más sencillo que en el primer caso se produzca la neutralización con el sonido
siguiente y, en el segundo, la asimilación. No obstante, la neutralización, tal y como se
ha comprobado, tiene una representación anecdótica en el corpus (0,3 %); la asimilación,
por su parte, sí tiene una presencia significativa, sobre todo en final de sílaba (8 %).
Categoría gramatical
Para trabajar con la influencia que tiene la categoría gramatical de la palabra en la varia-
ción de /ɾ/ se han tenido en cuenta las variantes presentadas en el ejemplo 2:
(2)
a) Sustantivo: si eres una persona [GRAN-M23-11]
b) Adjetivo: nos gusta / estar // informados // [GRAN-H32-31]
c) Infinitivo: no sé tampoco // especificar [GRAN-H11-38]
d) Preposición: vayas por la calle //[GRAN-M11-40]
e) Conjunción: porque la verdad que ¿con ellos a dónde vamos a ir? [GRAN-M21-47]
f) Adverbio: a lo mejor un problema [GRAN-M21-48]
g) Determinante: puedo salir a cualquier tienda y lo obtengo [GRAN-M23-11]
h) Verbo: me han ofertado / ser // fija / [GRAN-M11-42]
Veamos, a continuación, qué contextos gramaticales tienen una mayor variabilidad:
21 La Teoría de la Optimidad (Optimality Theory) es una teoría fonológica no lineal que parte del conflicto
entre los condicionamientos lingüísticos universales de fidelidad y marcación (Villena Ponsoda 2005: 49).
Según esta teoría, la lengua está regulada por una serie de reglas universales que rigen las formas subya-
centes (input lingüístico) y superficiales (output) de una lengua (constricciones de fidelidad), pero estas
pueden ser violadas por tendencias naturales que emergen en la propia lengua (constricciones de marca-
ción) y que rompen la estructura morfo-fonológica.
22 Otros ejemplos de variantes asimiladas pueden encontrarse en adjetivos (moderno, normal) y adver-
bios (normalmente).
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 231
sistemática, está presente sobre todo ante oclusivas (4,6 %) y nasales (5,1 %). Por último,
la variante asimilada se pronuncia sobre todo ante las líquidas /ɾ/ y /l/ y ante la nasal /n/.
Tal como se propuso en la tercera hipótesis, en nuestras primeras percepciones se observó
que R5 aparecía con una mayor frecuencia en los infinitivos, concretamente cuando se pro-
nunciaba junto a un pronombre enclítico le, la, lo23. Hasta el momento se han trabajado inde-
pendientemente ambas hipótesis, pero veamos, a continuación, si son ciertas estas tendencias:
23 Esta situación fue señalada, igualmente, en Toledo, donde Molina Martos advertía que la mayoría
de los ejemplos de asimilación aparecían en este contexto (1998: 171).
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 233
(4) (5)
a) Sílaba tónica siguiente: no me puedo ir a) Sílaba tónica anterior: y tener tardes libres
a vivir sola [GRAN-M11-41] [GRAN-M23-10]
b) sílaba átona siguiente: prescindir de nietos b) sílaba átona anterior: a saber que había que
[GRAN-H32-36] estudiar [GRAN-H13-3]
c) pausa: lo que veo es por// [GRAN-H21-45] c) pausa: //por ejemplo yo se lo [GRAN-M12-2].
En el cuadro 10 se puede comprobar que la elisión de la /ɾ/ se produce sobre todo ante
pausa (72,2 %), pero el carácter tónico o átono de la sílaba siguiente no parece representar
diferencias relevantes en cuanto al mantenimiento o la elisión de la rótica. Por su parte,
la variante asimilada R5 aparece, principalmente, cuando la sílaba siguiente tiene un carác-
ter átono (5,9 %), lo cual corrobora los análisis anteriores, dado que estos resultados se
corresponden con la realización de la /ɾ/ en infinitivos con pronombres enclíticos átonos.
(6) (7)
a) sílaba abierta siguiente: viento toda la parte a) sílaba abierta anterior: por defecto de forma
de [GRAN-H13-01] [GRAN-H33-15]
b) sílaba cerrada siguiente: estaba todo más b) sílaba cerrada anterior: hay que aguantar
virgen [GRAN-M21-23] [GRAN-H32-32]
c) pausa: me gusta mucho andar // [GRAN- c) pausa: porque / por no poder [GRAN-21-
M11-40] 44]
Por una parte, y según nos indican las frecuencias del cuadro 12, cuando la sílaba
siguiente es abierta (o terminada en vocal) es más habitual el mantenimiento de la rótica
(73,4 %) que cuando es cerrada (51,5 %) o hay una pausa (22 %).
Cuadro 13 Análisis de la influencia de la estructura silábica anterior en la pronunciación de /ɾ/
Abierta Cerrada Pausa
N % N % N %
R1 [ɾ]-[ɹ] 460 56,2 185 64 134 95
R2 [ø] 296 36,1 86 29,8 5 3,5
R3 [h] 2 2,6 6 2,1 0 0
R4 [l] 1 0,1 1 9,3 0 0
R5 [asimila] 41 5 11 3,8 2 1,4
TOTAL 88 100 1027 100 133 100
Chi2: 79,141 (8) Sig: 0,000
V de Cramer: 0,178 Sig: 0,000
Estudio sociolingüístico de la pronunciación de /-ɾ/ en el español de Granada 235
Por otro lado, en el cuadro 13 se comprueba que la /ɾ/ se conserva cuando está en posi-
ción pospausal (95 %), siendo este caso el más favorecedor de la variante R1. Cuando
la sílaba anterior es cerrada, en cambio, aunque hay una mayor frecuencia de manteni-
miento del sonido (64 %), esta solución alterna con la elisión (29,8 %). Finalmente, hay
que mencionar que la asimilación se produce tanto cuando la sílaba anterior es cerrada
(5 %) como cuando es abierta (3,8 %). Por tanto, podemos corroborar las hipótesis pro-
puestas anteriormente y afirmamos que la sílaba cerrada (anterior o posterior) es influ-
yente en la selección de variantes róticas en Granada.
Como se muestra en el cuadro 15, existe una diferencia significativa entre los valores
de uso de la variante R1 y la elisión y asimilación. Los datos nos demuestran que ante
palabras comunes como por y porque, los hablantes las emplean utilizando la forma
innovadora, es decir, sin la pérdida de la rótica; aunque es cierto que la elisión aparece
en un 5,9 % de los resultados de la preposición, esto puede deberse más al contexto fónico
en el que se pronuncia que a la propia pronunciación de la rótica.
Factores extralingüísticos
Para estudiar cómo afectan los factores sociales a la selección de variantes de la rótica se
utilizarán únicamente dos de las variables extralingüísticas seleccionadas en la investi-
gación: la edad y el nivel de instrucción24.
Por una parte, en el gráfico 1 se presentan las variantes más frecuentes según la edad
de los individuos que componen la muestra. De esta forma, se podría afirmar que
en el mantenimiento de la /ɾ/ existe un patrón de distribución curvilíneo en el que
los individuos de la segunda generación (68,4 %) son los más innovadores (ya que usan,
en un principio, la variante no vernácula); a este grupo le siguen los integrantes del ter-
cer grupo etario (62,7 %) y, por último, la primera generación (55,8 %). Esta situación
es un tanto anómala y difiere de los resultados que se han observado hasta la actuali-
dad en los estudios sobre el español europeo, donde los hablantes más jóvenes son más
conservadores que sus abuelos. En cambio, esta tendencia aparece, igualmente, en otros
estudios sobre Granada (Tejada Giráldez 2015, Villena Ponsoda y Moya Corral 2016), por
70 68,40
65 62,70
60 55,80
55
50
45
40 37,70
35
30 27,50 28,00
25
20
15
10 7,10
3,90 2,60
5
0,04 1,70
0
1G 2G 0,02 3G
R1 R2 R3 R4 R5
Gráfico 1 Frecuencias de uso de la rótica según la edad de los informantes.
Chi2: 31,352 (8) Sig: 0,000 / V de Cramer: 0,112 Sig: 0,000.
80
71,6
70
61,9
60 54,4
50
40 36,9
31,7
30 24
20
10 6 4,9
2,2 2,4
0 0,4 0 1,5 0 1,9
BAJO MEDIO ALTO
R1 R2 R3 R4 R5
Gráfico 2 Frecuencias de uso de la rótica según el nivel de instrucción de los informantes.
Chi2: 34,920 (8) Sig: 0,000/ V de Cramer: 0,118 Sig: 0,000.
lo que se podrá afirmar, en un primer momento, que en los grupos más jóvenes existe
aún cierta propensión hacia el uso de formas conservadoras.
No obstante, si se siguen analizando los datos se comprueba que, aunque los inte-
grantes de la tercera generación mantienen la rótica con más frecuencia, son también
los únicos que usan la variante neutralizada y que asimilan el sonido a la consonante
siguiente (7 %). En cambio, y aunque en el grupo de los jóvenes hay una mayor tenden-
cia a la elisión, hacen un menor uso de la asimilación (3,9 %).
Los resultados presentados en el gráfico 2 reflejan las preferencias que suponíamos
al comienzo de la investigación: en Granada, el mantenimiento de la rótica es mayor
cuanto mayor es el nivel de instrucción de los hablantes y, paralelamente, la elisión es
menor. Por otra parte, y en cuanto a otras variantes, se puede afirmar que la neutraliza-
ción aparece únicamente en el nivel bajo, por lo que habría que tomarla como una solu-
ción no prestigiosa que, además, y tal y como se ha comprobado anteriormente, está
restringida a la tercera generación. Asimismo, y en cuanto a la variante asimilada, es uti-
lizada principalmente por los niveles bajos (6 %) y medios (4,9 %), aunque también hay
un porcentaje de empleo en el nivel alto (1,9 %).
CONCLUSIONES
BIBLIOGRAFÍA
----- coord. (2007, 2008, 2009) El español hablado en Granada. Corpus para su estudio socio-
lingüístico. Nivel de estudios bajo, medio y alto. Granada, Universidad de Granada.
Moya Corral, Juan Antonio y García-Wiedemann, Emilio (1995) El habla de Gra-
nada y sus barrios. Granada, Universidad de Granada.
Navarro Tomás, Tomás (2004 [1918]) Manual de pronunciación española. Madrid, CSIC.
Obediente Sosa, Enrique (2008) “Más sobre variación y cambio fonológico: el caso
de los fonemas vibrantes en el español de Mérida (Venezuela)”. En: Esther Herrera
y Pedro Martín Butragueño (eds.) Fonología instrumental: patrones fónicos y varia-
ción. México, Colegio de México: 151-170.
Paredes García, Florentino (2001) El habla de La Jara. Los sonidos. Alcalá de Henares,
Universidad de Alcalá.
Quilis Morales, Antonio (1993) Tratado de fonología y fonética españolas. Madrid,
Gredos.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2011)
Nueva Gramática de la Lengua Española. Fonética y Fonología. Madrid, Espasa.
Ruiz Domínguez, María del Mar (1997) Estudio sociolingüístico del habla de Melilla.
Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá.
----- (2003) Estudio fonético del nordeste de la Comunidad de Madrid. Alcalá de Hena-
res, Universidad de Alcalá.
Samper Padilla, José Antonio (1990) Estudio sociolingüístico del español de Las Palmas
de Gran Canaria. Las Palmas de Gran Canaria, La Caja de Canarias.
Tejada Giráldez, María de la Sierra (2015) Convergencia y divergencia entre comunida-
des de habla: a propósito de la /-s/ implosiva. Contribución al estudio de los patro-
nes sociolingüísticos del español de Granada. Tesis doctoral. Granada, Universidad
de Granada.
Ugueto Colina, Marluis (2008) “Estudio sociolingüístico del archifonema vibrante
en el español de Caracas 2004-2008”. Lengua y Habla. 11: 91-106.
----- (2016) “La variación de /ɾ/ en posición final de palabra en el habla de Caracas:
un estudio sociofonético”. Lingüística y Literatura. 70: 15-46.
Villena Ponsoda, Juan A. (2003) “El conflicto entre los principios universales
y los modelos ideales de pronunciación: restricciones de buena formación y de fide-
lidad en la fonología del español en Andalucía”. En: Juan Antonio Moya Corral
y María Isabel Montoya (eds.) Variación Lingüística y Enseñanza de La Lengua
Española. Actas de Las VIII Jornadas sobre la Enseñanza de la Lengua Española.
Granada, Universidad de Granada: 85-105.
----- (2005) “Efectos fonológicos de la coexistencia de modelos ideales en la comunidad
de habla y en el individuo. Datos para la representación de la variación fonológica
del español de Andalucía”. Interlingüística. 16 (1): 43-70.
----- (2008) “La formación del español común en Andalucía. Un caso de escisión presti-
giosa”. En: Esther Herrera y Pedro Martín Butragueño (eds.) Fonología instrumen-
tal. Patrones fónicos y variación. México, Colegio de México: 211-253.
Villena Ponsoda, Juan A. y Moya Corral, Juan Antonio (2016) “Análisis comparativo
de un cambio fonológico erosivo. Variación de la /d/ intervocálica en dos comuni-
dades de habla (Granada y Málaga)”. Boletín de Filología. 51 (2): 281-321.