Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
RESUMEN
En este artículo resaltamos la importancia del vocalismo para la delimitación de las áreas
dialectales hispanohablantes, importancia que queda demostrada al comparar los resultados del
análisis de las estructuras formánticas de las vocales del español general, del español de
Caracas y del hablado en Mérida. Así, las vocales merideñas son más anteriores que las
caraqueñas correspondientes; igualmente, la diferencia de abertura entre las vocales medias y
altas es mayor en Caracas que en Mérida; la misma diferencia, y más patente aún, se por una
parte, en las dos hablas venezolanas y, por la otra, en la variedad considerada “general”, con la
notable característica de la diferencia de localización de /o/ y /u/: en las dos muestras del habla
de Venezuela /o/ es el fonema más posterior y no /u/, como era de esperarse.
This study focuses on the importance of vocalism for the delimitation of dialectal areas in
Spanish, an importance which is evidenced by a comparison of the results of the analysis of
formantic structures of the vowels of general Spanish with the Spanish spoken in Caracas and
in Mérida. Vowels in Mérida are further forward than their equivalents in Caracas, while the
difference between middle and high vowels is greater in Caracas than in Mérida. This
difference is more accentuated in both Venezuelan locations than in general Spanish. Another
significant characteristic of the Venezuelan vowels is that /o/ is the backmost phoneme and not
-as had been expected- /u/.
• Una versión de este trabajo fue presentada en 1999 tanto en el XII Congreso Internacional
de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina, celebrado en Santiago de
Chile, como en el II Coloquio Venezolano Alemán de Lingüística, celebrado en Mérida,
Venezuela.
34
evidente que hoy ya casi no se concibe un estudio fonético de tipo
impresionista, basado en el buen oído del investigador, sino que se exige
un análisis de tipo experimental en que quede clara y objetivamente
reflejado el conjunto de características acústicas de los segmentos
fónicos objeto de estudio; ahora bien, no todos los investigadores
disponen de un buen laboratorio de fonética o de corpus grabados con
las exigencias que tal tipo de análisis requiere y son precisamente estos
análisis los que en última instancia van a decir si efectivamente en tal o
cual dialecto las vocales se abren o no y en qué medida, si son más o
menos largas en tal o cual contexto, etc. Ya es bien sabido que muchas
apreciaciones de tipo impresionista que se tenían sobre el vocalismo de
Puerto Rico fueron desmentidas cuando se recurrió a la espectrografía
dialectal (1996a:56-57).
Es cierto que las diferencias dialectales debidas al vocalismo son
menos conspicuas que las debidas al consonantismo; como dicen
Zamora y Guitart (1982: 128), "no hay dentro del vocalismo nada
comparable por ejemplo a la posteriorización o al yeísmo"; pero no es
menos cierto que tales diferencias existen y son en gran medida
percibidas por los hablantes, y aunque en la inmensa mayoría de los
casos no sean fonológicamente distintivas, han llegado a constituirse en
no pocos territorios en marcadores o indicadores de identidad regional.1
Es por ello que debemos prestarles atención pues, como sabemos, lo
dialectal viene dado sobre todo por la variabilidad que afecta al plano del
habla más que por hechos que afecten al plano de la lengua; finalmente,
se trata de la única y misma lengua española.
l. OBJETIVO
1
Es el caso, por ejemplo, de la comparación que hace Vaquero (1996b:19) del triángulo
de las vocales puertorriqueñas con el dado por Quilis y Esgueva (1983).
las dos grandes áreas dialectales en que se ha dividido el país: Caracas,
perteneciente al área dialectal caribeña, con las consabidas características
fonéticas consonánticas de las llamadas tierras bajas, y Mérida, ciudad de
la cordillera andina, por lo tanto, con rasgos fónicos propios de las tierras
altas.2 En este sentido, quisimos ver si efectivamente las tierras altas, al
menos las venezolanas, presentaban, como se ha dicho al respecto, un
vocalismo débil en comparación con el de las tierras bajas. Para llevar a
cabo nuestro objetivo determinamos las características formánticas de las
vocales - tanto átonas como tónicas- del español hablado en esas dos
ciudades con el fin de comparar los valores de una y otra variedad de habla
y así sacar las conclusiones que los resultados del análisis permitieran
hacer. En una segunda etapa de nuestra investigación, comparamos los
valores de los formantes vocálicos de Caracas y Mérida con los dados para
el español general para poder apreciar las eventuales diferencias existentes
entre las tres muestras.
2. ASPECTO EXPERIMENTAL
2
No todos los rasgos de Mérida, sin embargo, corresponden a los de las tierras altas. En
esa ciudad, por ejemplo, se da un alto porcentaje de no-retención de [-s] implosiva,
contrariamente a lo que podría esperarse; nuestras investigaciones reflejan, en efecto,
que en Mérida I-sl se realiza como [s] sólo en un 25,4%, frente a 54% de "aspiraciones"
y 20,6% de elisión. Para más detalles, ver Obediente (1999; en prensa).
3
Como se sabe, "la consonante labial, por no ser lingual, no afecta a la articulación de la
vocal, que es eminentemente lingual" (Quilis 1981:159, nota 8).
36
Las grabaciones fueron procesadas en el Computarized Speech
Lab (CSL), y se analizaron los coeficientes de predicción lineal (LPC),
los cuales permiten separar la excitación laríngea del efecto de filtro del
tracto bucal, con lo cual se obtuvo la envolvente del espectro. Si
consideramos la voz como el resultado de la excitación laríngea más el
efecto de resonancia de la cavidad bucal, por medio del programa LPC
logramos obtener simplemente los formantes producidos en esa cavidad.
3 . RESULTADOS Y DISCUSIÓN
4
Los valores de Mérida provienen de Rodríguez y Mora (1998:53).
37
Los valores considerados "normales" para el español general provienen
del estudio realizado por Quilis y Esgueva (1983), quienes analizaron
las realizaciones tónicas y átonas de los cinco fonemas vocálicos en
posición fonética normal; su corpus estuvo constituido por frases leídas
por 22 informantes, 16 hombres y 6 mujeres, todos universitarios y
procedentes de diferentes países de Hispanoamérica y de España. De tal
manera que nuestros datos y los suyos son comparable, dado que en
ambos estudios se siguieron las mismas pautas. Los valores de los dos
primeros formantes obtenidos por esos investigadores para cada uno de
los fonemas vocálicos se muestran en el cuadro 3:
38
"
39
3. /i/ y /u/ de Mérida presentan valores más elevados del F1 que
los que presentan esas vocales en el español general e
incluso en el habla de Caracas, lo que hace que haya menor
separación o distancia entre las vocales altas y las medias;
esa corta distancia puede dificultar en algunos casos la
percepción de la vocal adecuada.
4. CONCLUSIÓN
40
efecto un vocalismo relativamente débil, típico de las llamadas tierras
altas, con vocales menos tensas, que originan un fácil desplazamiento de
las posiciones altas a las medias. Estos datos explican, por tanto, la
diferencia general de timbre vocálico que se percibe entre los hablantes
de una y otra región. Queda por verificar con futuras investigaciones de
este tipo si lo anteriormente dicho para Venezuela es válido también
para el resto del mundo hispanohablante americano. En todo caso, queda
confirmado que el vocalismo español es también, junto con el
consonantismo, un elemento que permite, o por lo menos ayuda a
distinguir unos dialectos de otros, por lo cual se hace necesario
profundizar las investigaciones en esta área del fonetismo para así
conocer mejor cómo los hispanohablantes de distintos territorios
producimos las vocales de nuestra lengua.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Obediente, Enrique. 1999. Identidad y dialecto: el caso de los Andes venezolanos. Actas del
II Congreso Internacional del Centro de Estudios Latinoamericanos (CELA) de
la Johannes Gutenberg-Universität Mainz (Germersheim, junio de 1997),213-·19.
Max Niemeyer Verlag: Tübingen.
Quilis, Antonio y Manuel Esgueva. 1983. Realización de los fonemas vocálicos españoles en
posición fonética normal. En Manuel Esgueva, (ed.), Estudios de fonética, Vol. 1,
159-62. Madrid: CS1C.
41
Rosenblat, Ángel, 1967. Contactos interlingüísticos en el mundo hispánico: el español
y las lenguas indígenas de América. Actas del II Congreso Internacional de
Hispanistas, 109-54. Nimega.
42