Está en la página 1de 15

Nú mero de expediente: HS/CE.

JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

Descripción y especificación del producto


[Nombre del producto]
Juegos de instrumentos del sistema espinal

[Uso previsto]
Este producto se utiliza en cirugía ortopédica cuando se instalan tornillos en U, tornillos pediculares, varillas
fijas, enlaces cruzados y jaulas de fusión intervertebral.

[Indicaciones]
Los productos son adecuados para cirugía ortopédica de fracturas toracolumbares, inestabilidad
degenerativa, inestabilidad traumática, espondilolistesis, cirugía de descompresión y corrección de
escoliosis, etc.
NOTA: Consulte la Técnica Quirúrgica específica de cada implante correspondiente para obtener
información detallada.

[Índice técnico]
1. El equipo está hecho de 420B (importado), X15TN, 12Cr18Ni9, 06Cr19Ni10 y 05Cr17Ni4Cu4Nb
(abreviado como 17-4ph) especificado en la norma ISO 4957:2018 para aceros para herramientas.
2. El equipo de acero inoxidable debe enfriarse y la dureza después del enfriamiento puede alcanzar HRC
40-52.
3. Rugosidad superficial del acero inoxidable para montaje de instrumentos (Ra): Ra < 1,6 m en la superficie
exterior.
4. La superficie del equipo debe ser plana y lisa, sin bordes afilados ni rebabas.
5. El equipo fabricado en acero inoxidable debe tener buena resistencia a la corrosión.

[Señales]
Las marcas comerciales deben utilizarse como opción para que el equipo esté equipado con un logotipo que
indique el nombre, las especificaciones y los materiales de la planta. Los ejemplos son los siguientes:

[Contraindicaciones]
Las contraindicaciones de los conjuntos de instrumentos del sistema espinal dependen principalmente
de los implantes correspondientes, que incluyen, pero no se limitan a lo siguiente:
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

 estructura ósea anormal;


 Anatomía anormal del conducto radicular
 Infecciones graves locales o sistémicas significativas;
 Deformidad congénita o adquirida con escoliosis;
 Mujeres embarazadas y lactantes;
 Tumor maligno;
 Obesidad mórbida;
 Clara o sospechosa de alergia a PEEK y/o material metálico;
 La masa ósea existente se ve afectada por enfermedad, infección o procedimientos quirúrgicos previos,
que no brindan soporte y/o fijación adecuados para los implantes y afectan la fusión ósea;
 Pacientes sin suficientes tejidos para cubrir las partes quirúrgicas;
 La osteoporosis, la osteomalacia o la reducción similar de la densidad mineral ósea son
contraindicaciones relativas para la cirugía porque pueden reducir el grado de corrección alcanzado y/o
el efecto de la fijación mecánica, especialmente en pacientes de edad avanzada con osteoporosis severa;
 enfermedades mentales;
 Un paciente cuya estructura anatómica o función fisiológica esperada se ve alterada por la implantación
en cualquier momento;
 Los pacientes no están dispuestos o son incapaces de seguir las instrucciones para la terapia
postoperatoria y/o los programas de rehabilitación.

[Advertencia]

 Para minimizar el riesgo de infección, estos dispositivos deben limpiarse y esterilizarse antes del primer
uso y después de cada uso posterior.
 Los instrumentos ensamblados no se limpiarán ni esterilizarán por completo. Desmonte todos los
instrumentos antes de la limpieza y esterilización.
 El uso de ciclos de esterilización o agentes no especificados puede dañar el dispositivo o provocar una
esterilización incompleta.
 Llevar equipo de protección adecuado: guantes, protección para los ojos, etc.
 Las siguientes instrucciones de reprocesamiento han sido validadas por Waston. También pueden ser
adecuados otros métodos de reprocesamiento. Sin embargo, se recomienda a las personas u hospitales
que validen el método que consideren apropiado en su institución.
 Los ortopedistas clínicos con la calificación de médico subdirector o superior (incluido el médico
subdirector) pueden usar este producto y brindar consejos médicos detallados a los pacientes.
 Si el desgaste o defecto de la herramienta afecta el uso normal, debe prohibirse.

[Complicaciones y eventos adversos]


Al igual que con todos los procedimientos quirúrgicos mayores, pueden ocurrir riesgos, efectos secundarios
y eventos adversos. Si bien pueden ocurrir muchas reacciones posibles, algunas de las más comunes
incluyen: Problemas resultantes de la anestesia y la posición del paciente (p. ej., náuseas, vómitos, trastornos
neurológicos, etc.), trombosis, embolia, infección o lesión de otras estructuras críticas, incluidos los vasos
sanguíneos, exceso de sangrado, daño a los tejidos blandos incl. hinchazón, formación anormal de cicatrices,
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

deterioro funcional del sistema musculoesquelético, dolor, malestar o sensación anormal debido a la
presencia del dispositivo, alergia o hiperreacciones, efectos secundarios asociados con la prominencia del
hardware, aflojamiento, flexión o rotura del dispositivo, mal- unión, no unión o unión retrasada que puede
conducir a la rotura del implante, reoperación.

[Lista de productos]
Para ver la lista de productos de los conjuntos de instrumentos del sistema espinal, consulte la tabla 1 a
continuación. Para conocer los modelos detallados y las especificaciones de los instrumentos individuales
incluidos en cada conjunto de instrumentos individuales, consulte las Técnicas quirúrgicas correspondientes.
Tabla 1 Lista de conjuntos de instrumentos del sistema espinal
No. Nombre
1 Juego de instrumentos del sistema de laminoplastia NEULEN
2 Juego de instrumentos del sistema espinal de la serie Master10
3 Juego de instrumentos del sistema espinal de la serie Master 9
4 Juego de instrumentos del sistema espinal de la serie Master 7
5 Juego de instrumentos toracolumbares anteriores A9
6 Juego de instrumentos de placa cervical anterior
7 Conjunto de instrumentos del sistema de jaula de fusión intervertebral cervical
8 Conjunto de instrumentos del sistema de jaula de fusión intervertebral lumbar

Para ver la lista de configuración de productos de cada conjunto de instrumentos, consulte la tabla 2-9 a
continuación.
Tabla 2 Lista de configuración de productos del juego de instrumentos del sistema de laminoplastia
NEULEN
Número Nombre Modelo Cantidad
1 cono abierto abridor de agujeros 1
2 llave de sujeción llave de sujeción 1
3 alicates abiertos Alicates 1
4 llave ortopédica destornillador cruzado 2

Tabla 3 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema espinal de la serie
Master10
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
1 Llave inglesa Destornillador hexagonal en
SW3.5 1
T
Destornillador para tornillos corto 1

multiaxiales largo 1
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

Destornillador para tornillos corto 1

monoaxiales largo 1
Destornillador hexagonal

para conector transversal SW4.5 1


achatado
Destornillador Torx, para
/ 2
preinstalación de tuerca
Destornillador Torx con
/ 2
acoplamiento rápido
Contrapar / 1
llave dinamométrica 12.N 1
Punzón, para orificio de
2 perforadora / 1
apertura
Punzón, para taladrar agujero
1
(recto)
3 Escariador
Punzón, para taladrar agujero
1
(curvo)
Empuñadura de enganche
1
Asa de carga rápido (T)
4
rápida Mango de acoplamiento
1
rápido (recto)
Modelo de Modelo 120 mm 1
5
sendero Modelo 300 mm 1
Sonda Holt recta cabeza doble 1
6 Investigacion
Sonda Holt recta grueso 1
Macho para tornillo pedical Φ4.5 1
7
Tocar Macho para tornillo pedical Φ5.5 1
Macho para tornillo pedical Φ6.5 1
Pin indicador de mano Ⅰ 4
8 Pasador guía
Pin indicador de mano Ⅱ 4
9 Portacaña portacaña / 1
Dobladora de Dobladora de varillas / 1
10
varillas Empujador de varillas / 1
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

Fórceps de reducción por


/ 1
varilla de presión
Fórceps de reducción para
Fórceps de / 1
11 espondilolishesis
reducción
Alicates de bloqueo / 2
Pinzas de compresión
/ 1
paralelas
Cortador de
12 Cortador de tornillos / 1
varillas

fórceps de Pinzas de distracción


13 / 1
distracción paralelas

14 Pin titular Pin titular / 1

Tabla 4 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema espinal de la serie
Master 9
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
Destornillador hexagonal en T SW3.5 1
Destornillador para tornillos corto 1

multiaxiales largo 1
Destornillador para tornillos corto 1
monoaxiales largo 1
Destornillador hexagonal para
SW4.5 1
conector transversal achatado
1 Llave inglesa Destornillador Torx, para
/ 1
preinstalación de tuerca
Destornillador Torx con
/ 1
acoplamiento rápido
Contrapar / 1
Llave giratoria de varilla
/ 1
(extremo único)
llave dinamométrica 12.N 1
2 perforadora Punzón, para orificio de apertura / 1
3 Escariador Punzón, para taladrar agujero / 1
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

(recto)
Punzón, para taladrar agujero
/ 1
(curvo)
Empuñadura de enganche rápido
/ 1
(T)
4 Asa de carga rápida
Mango de acoplamiento rápido
/ 1
(recto)
Modelo 120 mm 1
5 Modelo de sendero
Modelo 300 mm 1
Sonda Holt recta (doble cabeza) / 1
6 Investigacion
Sonda Holt recta (gruesa) / 1
Macho para tornillo pedical Φ4.5 1
7 Tocar Macho para tornillo pedical Φ5.5 1
Macho para tornillo pedical Φ6.5 1
Pasador indicador de manoⅠ / 1
8 Pasador guía
Pasador indicador de mano Ⅱ / 1
9 Portacaña portacaña / 1
Dobladora de varillas / 1
10 Dobladora de varillas
Empujador de varillas / 1
Fórceps de reducción por varilla
/ 1
de presión
Fórceps de reducción para
11 Fórceps de reducción / 1
espondilolishesis
Alicates de bloqueo / 1
Pinzas de compresión paralelas / 1
Abrazadera giratoria
12 Fórceps rotatorio de barra / 1
de varilla
13 Cortador de varillas Cortador de tornillos / 1
14 fórceps de distracción Pinzas de distracción paralelas / 1

Tabla 5 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema espinal de la serie
Mater 7
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
1 Llave inglesa Destornillador Torx / 2
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

Destornillador / 2
Portatuercas
/ 1
(hexagonal)
2 Poseedor
Soporte de tuerca
/ 1
(Torx)
3 Llave inglesa / / 1

4 llave dinamométrica / 12.N 1


Mango de
Mango de cambio
5 acoplamiento rápido / 2
rápido de torsión
(T)
Empujador de varillas / 4
6 Manga Guía de toques / 1
Guía de mostrador / 1
Mango de trinquete
7 Mango de trinquete de acoplamiento / 1
rápido
Insertador de
8 Insertador de tornillos / 2
tornillos
Fórceps de Fórceps de
/ 1
9 distracción distracción
Retractor 4
Pinzas de
10 / / 1
compresión
Rompetornillos / 1
11 clavija de uñas
Adaptador de tornillo / 1
Pinzas para doblar / / 1
12
varillas Empujador de varillas / 1
Abrazadera de Abrazadera de
13 L 1
sujeción sujeción
Manguito de
/ 1
conexión
Sistema de acceso Modelo / 1
14 para cirugía de Tirando del perno / 20
columna manija de empuje / 2
Dispositivo de
largo 1
punción
15 Tocar / φ4.5, φ5.5, φ6.5 Cada 1
16 Pasador guía / φ1.5 8
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

Tabla 6 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos toracolumbares anteriores A9


Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
Ⅰ / 1
1 Llave Ⅱ M9 1
Ⅲ / /
2 Guía para Punzón / Grande/Mediano/Pequeño 1 para cada
Ⅰ SW3.5 1
3 Destornillador Ⅱ SW4.5 1
Ⅲ SW4.5 1
Medidor de
4 / / 1
profundidad
5 Punzón punzón curvo / 1
/ ⌀4.5 1
6 Tocar
/ ⌀5.5 1
Extractor Ⅰ Grande pequeño 1 para cada
7
espaciador Ⅱ / 1
Abrazadera de
8 / / 1
sujeción
Dobladora de Ⅰ Izquierda derecha 1 para cada
9
varillas Ⅱ / 1
10 Calibrador / / 1
Pinzas de
11 distracción / / 1
paralelas
12 portacaña / / 1
Pinzas de
13 distracción entre / / 1
tornillos
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,
14 Placa de plantilla / 1 para cada
19, 20
15 Modelo / / 1
Caja de
16 / / 1
instrumentos
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

Tabla 7 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos de la placa cervical anterior
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
Destornillador de acoplamiento SW2.5 1
rápido
Destornillador (hexagonal) SW2.5 1
Destornillador de acoplamiento SW2.0 1
1 Llave rápido
Destornillador SW2.0 1
destornillador vertebral / 1
Guía de sujeción de tornillos / 2

2 Distractor Alfiler de distracción / 2


Distractor / 1
3 Pasador de Soporte de pasador de posición / 1
posición Pasador de posición temporal / 4
4 Asa de carga / 2
Mango de acoplamiento rápido
rápida
5 Abrazadera de Abrazadera de sujeción de placa / 1
sujeción de placa
6 Alicates para Dobladora de placas / 1
doblar placas
7 Punzón Punzón / 1
8 Tocar Tocar Φ3.5 1
Dispositivo limitado de broca y Ⅰ 1
deslizamiento
Dispositivo limitado de broca y Ⅱ 1
deslizamiento
9 Broca
Dispositivo limitado de broca y Ⅲ 1
deslizamiento
Dispositivo limitado de broca y Ⅳ 1
deslizamiento
10 Guía Sujeción de placa y guía para / 1
taladrado

Tabla 8 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema de jaula de fusión
intervertebral cervical
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
1 Modo de / 4*14*11 Cada 1
prueba 5*14*11
6*14*11
7*14*11
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

8*14*11
9*14*11
10*14*11
11*14*11
12*14*11
13*14*11
2 Gancho de Gancho Gran pequeño Cada 1
hueso
3 cureta / curva, recta Cada 1
martillo de Martillo / 1
4
hueso Facultativo / 1
5 Poseedor Porta prótesis / 1
6 llave ortopédica Distracción del / 1
conductor de
uñas
7 Resolver Mango recto / 1
8 fijador externo Injerto óseo
ortopédico
Tornillo / 2
esparcidor
9 Esparcidor
esparcidor / 1
cervical

Tabla 9 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema de caja de fusión
intervertebral lumbar
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
6 mm, 7 mm, 8
mm, 9 mm, 10
Modo de mm, 11 mm, 12
1 / Cada 1
prueba mm, 13 mm, 14
mm, 15 mm, 16
mm
2 retractor de retractor Duraker Grande pequeño Cada 1
huesos Nervio con retractor / 1

3 raspador / Grande, mediano Cada 1


y pequeño
4 escariador de Escariador Grande, mediano Cada 1
huesos y pequeño
5 osteotomía / / 1
6 Núcleo pulpar / / 1
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

7 resolver Mango en T / 1
8 martillo de martillo / 1
hueso
9 Poseedor Porta implantes / 1
Injerto óseo / 1
10 Injerto óseo
muesca de hueso / 1

[Instrucciones operativas]
1. El usuario debe limpiar, desinfectar y esterilizar los implantes y los instrumentos quirúrgicos de acuerdo
con las instrucciones descritas en [Limpieza, desinfección y esterilización]. Las siguientes instrucciones de
reprocesamiento han sido validadas por Waston. También pueden ser adecuados otros métodos de
reprocesamiento. Sin embargo, se recomienda a las personas u hospitales que validen el método que
consideren apropiado en su institución.
2. Para obtener instrucciones específicas sobre el uso quirúrgico, consulte las Instrucciones de uso que
acompañan al implante correspondiente o comuníquese con su representante local de Waston para conocer la
técnica quirúrgica detallada. Las instrucciones de reprocesamiento para los juegos de instrumentos del
sistema espinal se proporcionan a continuación.

[Mantenimiento Postoperatorio]
Después de la operación, los instrumentos ensamblados deben limpiarse y secarse a tiempo, y revisarse
regularmente. Si se encuentra que el borde del grifo está roto, agrietado y enrollado, debe detenerse de
inmediato y comunicarse con el fabricante a tiempo para repararlo o reemplazarlo.

Las siguientes instrucciones de reprocesamiento han sido validadas por Waston. También pueden ser
adecuados otros métodos de reprocesamiento. Sin embargo, se recomienda a las personas u hospitales
que validen el método que consideren apropiado en su institución.

[Atención preoperatoria]

 El implante es para un solo uso. Los implantes extraídos del cuerpo humano nunca se volverán a
implantar en el cuerpo. Aunque algunos implantes retirados parecen no estar dañados, pueden tener
defectos imperceptibles y estrés interno, lo que puede causar una ruptura rápida de sí mismos o una
infección bacteriana del paciente.
 Nunca se deben reutilizar los implantes que hayan estado en contacto con fluidos corporales.
 Los operadores deben familiarizarse bien con el proceso de operación del producto antes de usarlo. La
operación debe estar estrictamente de acuerdo con las instrucciones de operación y el manual.
 Asegúrese de que todos los componentes necesarios para la operación estén disponibles en el
quirófano.
 Se recomienda realizar una inspección antes de la cirugía para determinar si los implantes se han
dañado o deformado durante el almacenamiento.
 Si bien es raro, pueden ocurrir fracturas intraoperatorias o roturas de instrumentos. Los instrumentos
que han sufrido un uso excesivo o una fuerza excesiva son susceptibles de fractura. Los instrumentos
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

deben examinarse en busca de desgaste o daño antes de la cirugía.


 La calibración de los instrumentos debe realizarse antes de la cirugía.

[Intraoperatorio]

 Evitar el daño superficial de los implantes.


 Abandone todos los implantes dañados o mal utilizados.
 Los implantes pueden estar disponibles en diferentes versiones, variando, por ejemplo, en longitud,
diámetro, ángulo, versiones derecha e izquierda, material y NO. de agujeros perforados, etc.
Seleccione cuidadosamente la versión requerida.
 En cirugía, debeanalice la razón en caso de que el implante sea difícil de implantar, no se permite la
inserción forzada.
 Durante el curso de la operación, verifique repetidamente para asegurarse de que la conexión entre el
implante y el instrumento, o entre los instrumentos, necesarios para un posicionamiento y fijación
precisos sea segura.
 Los implantes que constan de varios componentes solo deben utilizarse en la combinación prescrita.
(ver manual operativo)
 Después del procedimiento, verifique el correcto posicionamiento de todos los implantes utilizando el
intensificador de imágenes.
 Evite utilizar nuestros productos con los de otros fabricantes.

[Cuidados postoperatorios]

Actividad del paciente postoperatorio. Estos implantes no están destinados a soportar la carga total del
paciente de forma aguda, ni tampoco están destinados a soportar una parte significativa de la carga durante
períodos de tiempo prolongados. Por esta razón, las instrucciones y advertencias postoperatorias a los
pacientes son extremadamente importantes.
 El ejercicio funcional correcto es más importante para la curación ósea y la recuperación funcional del
hueso después de la cirugía de fijación interna. Por lo tanto, el médico debe dirigir las actividades de
ejercicio del paciente de acuerdo con la situación de la cirugía e informar al paciente y a sus
dependientes para que cooperen con el nuevo examen de seguimiento regular. Atención: Evite la carga
completa (parte de carga) dentro de los 3 meses posteriores a la cirugía, el grado de entrenamiento y el
estándar de carga deben ser dirigidos por el cirujano de acuerdo con la fuerza de fijación y el estado de
cicatrización. Durante las actividades funcionales, debe evitarse la fuerza repentina, la caída, el impacto
u otras acciones sobre la parte fracturada, de lo contrario, el implante podría romperse.
 Si es necesario retirar el implante después de la cicatrización, la extracción debe ir seguida de un
tratamiento posoperatorio adecuado para evitar la fractura o la refractura del hueso. 1 año después de la
cirugía, el implante se puede retirar después de que el cirujano confirme que la fractura está curada a
través de una película de rayos X. Los implantes extraídos se destruirán sin peligro para el público.
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

[Limpieza, Desinfección y Esterilización]

Todos los dispositivos deben limpiarse, desinfectarse y esterilizarse estrictamente antes de su uso.

No. Proceso Descripción de la operación


1. Cuando corresponda, los dispositivos de varios componentes deben
desmontarse para una limpieza adecuada (dispositivos de apertura con roscas,
Preparación
trinquetes y bisagras; limpieza de dispositivos afilados por separado para evitar
1 antes de la
daños; desmontaje de dispositivos o relajación de todos los puntos de conexión
limpieza
antes de manipularlos)
2. Preparar solución de limpieza enzimática fresca.
Enjuague los dispositivos en agua del grifo durante un mínimo de 1 minuto. Con
cepillos de cerdas suaves adecuados o un paño limpio, suave y sin vellos, frote
suavemente el instrumento hasta que se haya eliminado toda la suciedad visible.
(Precaución: los cepillos y limpiapipas deben desinfectarse y tratarse
adecuadamente. Nunca use cepillos de metal o lana de acero para limpiar).
Sumerja el instrumento en una solución de detergente o limpiador enzimático
recién preparada durante 5 a 10 minutos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y los desechos. Accione las juntas, manijas y otras
características móviles del instrumento para exponer todas las áreas a la solución
de detergente, si corresponde. Limpie el instrumento bajo el agua varias veces
durante 2 minutos para evitar la aerosolización de contaminantes.
Enjuague bien el instrumento con agua del grifo fría y tibia. Utilice una jeringa,
limpieza una pipeta o un chorro de agua para enjuagar los lúmenes y los canales. Accione
2
previa las juntas, manijas y otras características móviles del instrumento para enjuagar
completamente con agua corriente, si corresponde. El proceso debe durar un
mínimo de 1 minuto.
Prepare una solución de detergente fresca utilizando un limpiador enzimático o
una solución de detergente. Limpie los dispositivos ultrasónicamente durante un
mínimo de 10 minutos en agua tibia del grifo (< 45 ℃).
Enjuague bien los dispositivos con agua purificada (PURW) durante un mínimo
de dos minutos. Utilice una jeringa, una pipeta o un chorro de agua para enjuagar
los lúmenes y los canales. Accione las juntas, manijas y otras características
móviles del instrumento para enjuagar completamente con agua corriente, si
corresponde.
Inspeccione visualmente el dispositivo. Repita los pasos mencionados
anteriormente hasta que no quede suciedad visible en los dispositivos.
3 Limpieza Prelavar con agua fría del grifo durante 2 minutos.
(automatizad Lavar con solución de limpieza enzimática en agua corriente tibia (< 45 ℃)
a) durante 10 minutos.
Neutralice con agua tibia del grifo durante 2 minutos, y también se pueden usar
neutralizadores si corresponde.
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

Enjuague con agua tibia desionizada o agua purificada (< 45 ℃) durante 2


minutos.
A. Los implantes y los instrumentos deben desinfectarse térmicamente
mecánicamente después de la limpieza.
B. Se debe usar agua purificada en la desinfección térmica, con conductividad
≤15us/cm(25℃).
C. La temperatura y el tiempo de los métodos de desinfección térmica se
muestran en la siguiente tabla.:
Tiempo mínimo de
Temperatura/℃
Método desinfección /min
90 5
D. Secado de los dispositivos después de la desinfección.
Desinfección
4 El equipo de secado es altamente preferido para el tratamiento de secado.
térmica
La temperatura de secado de los metales es de 70-90 ℃ y el tiempo de secado es
de 40-60 minutos.
La temperatura de secado de los plásticos es de 65 ℃ a 75 ℃ y el tiempo de
secado es de 40 a 60 minutos.
Los dispositivos, electrodomésticos y artículos no resistentes al calor se pueden
secar con un paño suave y desinfectado de un solo uso que no suelte pelusa,
chorro de aire con aire comprimido de grado médico o etanol≥95%vol.
Las piezas huecas (lúmenes, canulaciones) se pueden secar utilizando el chorro
de aire con aire comprimido de grado médico.
El secado natural no debe usarse para secar.
Inspeccione cuidadosamente cada dispositivo para asegurarse de que se haya
eliminado toda la contaminación visible (incluidas, entre otras, manchas de
sangre, manchas, escamas, etc.). Si se observa contaminación, repita el proceso
5 Inspección de limpieza/desinfección. Inspeccione visualmente para ver si está completo,
dañado y/o con desgaste excesivo. Si se observan daños o desgaste que puedan
comprometer el funcionamiento del instrumento, comuníquese con el
representante de Waston para obtener ayuda.
Las siguientes son las recomendaciones para la esterilización de los dispositivos
Waston:
Esterilización mínima Esterilización mínima
Tipo de ciclo Temperatura de Tiempo de exposición
6 Esterilización
exposición (minutos)
tipo de gravedad 121℃ 20
Tipo de prevacío 134℃ 4
Elija uno de los dos parámetros.
7 El secado El equipo de secado es altamente preferido para el tratamiento de secado.
La temperatura de secado de los metales es de 70 a 90 ℃ y el tiempo de secado
es de 20 a 40 minutos.
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1

Juegos de instrumentos del sistema espinal Nú mero de rev.: A/0

La temperatura de secado de los plásticos es de 65 ℃ a 75 ℃ y el tiempo de


secado es de 20 a 40 minutos.

[Vida de servicio]

Sugerimos 15 años.

[Requisitos de almacenamiento]

Cuando los productos se suministren en estado no estéril, deberán envasarse en bolsa de embalaje limpia, y
no podrán triturarse con otros materiales. Antes de la esterilización, los productos deberán ser almacenados
en una habitación ventilada con humedad relativa inferior al 80%, temperatura ambiente y gases no
corrosivos.

También podría gustarte