Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
[Uso previsto]
Este producto se utiliza en cirugía ortopédica cuando se instalan tornillos en U, tornillos pediculares, varillas
fijas, enlaces cruzados y jaulas de fusión intervertebral.
[Indicaciones]
Los productos son adecuados para cirugía ortopédica de fracturas toracolumbares, inestabilidad
degenerativa, inestabilidad traumática, espondilolistesis, cirugía de descompresión y corrección de
escoliosis, etc.
NOTA: Consulte la Técnica Quirúrgica específica de cada implante correspondiente para obtener
información detallada.
[Índice técnico]
1. El equipo está hecho de 420B (importado), X15TN, 12Cr18Ni9, 06Cr19Ni10 y 05Cr17Ni4Cu4Nb
(abreviado como 17-4ph) especificado en la norma ISO 4957:2018 para aceros para herramientas.
2. El equipo de acero inoxidable debe enfriarse y la dureza después del enfriamiento puede alcanzar HRC
40-52.
3. Rugosidad superficial del acero inoxidable para montaje de instrumentos (Ra): Ra < 1,6 m en la superficie
exterior.
4. La superficie del equipo debe ser plana y lisa, sin bordes afilados ni rebabas.
5. El equipo fabricado en acero inoxidable debe tener buena resistencia a la corrosión.
[Señales]
Las marcas comerciales deben utilizarse como opción para que el equipo esté equipado con un logotipo que
indique el nombre, las especificaciones y los materiales de la planta. Los ejemplos son los siguientes:
[Contraindicaciones]
Las contraindicaciones de los conjuntos de instrumentos del sistema espinal dependen principalmente
de los implantes correspondientes, que incluyen, pero no se limitan a lo siguiente:
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
[Advertencia]
Para minimizar el riesgo de infección, estos dispositivos deben limpiarse y esterilizarse antes del primer
uso y después de cada uso posterior.
Los instrumentos ensamblados no se limpiarán ni esterilizarán por completo. Desmonte todos los
instrumentos antes de la limpieza y esterilización.
El uso de ciclos de esterilización o agentes no especificados puede dañar el dispositivo o provocar una
esterilización incompleta.
Llevar equipo de protección adecuado: guantes, protección para los ojos, etc.
Las siguientes instrucciones de reprocesamiento han sido validadas por Waston. También pueden ser
adecuados otros métodos de reprocesamiento. Sin embargo, se recomienda a las personas u hospitales
que validen el método que consideren apropiado en su institución.
Los ortopedistas clínicos con la calificación de médico subdirector o superior (incluido el médico
subdirector) pueden usar este producto y brindar consejos médicos detallados a los pacientes.
Si el desgaste o defecto de la herramienta afecta el uso normal, debe prohibirse.
deterioro funcional del sistema musculoesquelético, dolor, malestar o sensación anormal debido a la
presencia del dispositivo, alergia o hiperreacciones, efectos secundarios asociados con la prominencia del
hardware, aflojamiento, flexión o rotura del dispositivo, mal- unión, no unión o unión retrasada que puede
conducir a la rotura del implante, reoperación.
[Lista de productos]
Para ver la lista de productos de los conjuntos de instrumentos del sistema espinal, consulte la tabla 1 a
continuación. Para conocer los modelos detallados y las especificaciones de los instrumentos individuales
incluidos en cada conjunto de instrumentos individuales, consulte las Técnicas quirúrgicas correspondientes.
Tabla 1 Lista de conjuntos de instrumentos del sistema espinal
No. Nombre
1 Juego de instrumentos del sistema de laminoplastia NEULEN
2 Juego de instrumentos del sistema espinal de la serie Master10
3 Juego de instrumentos del sistema espinal de la serie Master 9
4 Juego de instrumentos del sistema espinal de la serie Master 7
5 Juego de instrumentos toracolumbares anteriores A9
6 Juego de instrumentos de placa cervical anterior
7 Conjunto de instrumentos del sistema de jaula de fusión intervertebral cervical
8 Conjunto de instrumentos del sistema de jaula de fusión intervertebral lumbar
Para ver la lista de configuración de productos de cada conjunto de instrumentos, consulte la tabla 2-9 a
continuación.
Tabla 2 Lista de configuración de productos del juego de instrumentos del sistema de laminoplastia
NEULEN
Número Nombre Modelo Cantidad
1 cono abierto abridor de agujeros 1
2 llave de sujeción llave de sujeción 1
3 alicates abiertos Alicates 1
4 llave ortopédica destornillador cruzado 2
Tabla 3 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema espinal de la serie
Master10
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
1 Llave inglesa Destornillador hexagonal en
SW3.5 1
T
Destornillador para tornillos corto 1
multiaxiales largo 1
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
monoaxiales largo 1
Destornillador hexagonal
Tabla 4 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema espinal de la serie
Master 9
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
Destornillador hexagonal en T SW3.5 1
Destornillador para tornillos corto 1
multiaxiales largo 1
Destornillador para tornillos corto 1
monoaxiales largo 1
Destornillador hexagonal para
SW4.5 1
conector transversal achatado
1 Llave inglesa Destornillador Torx, para
/ 1
preinstalación de tuerca
Destornillador Torx con
/ 1
acoplamiento rápido
Contrapar / 1
Llave giratoria de varilla
/ 1
(extremo único)
llave dinamométrica 12.N 1
2 perforadora Punzón, para orificio de apertura / 1
3 Escariador Punzón, para taladrar agujero / 1
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
(recto)
Punzón, para taladrar agujero
/ 1
(curvo)
Empuñadura de enganche rápido
/ 1
(T)
4 Asa de carga rápida
Mango de acoplamiento rápido
/ 1
(recto)
Modelo 120 mm 1
5 Modelo de sendero
Modelo 300 mm 1
Sonda Holt recta (doble cabeza) / 1
6 Investigacion
Sonda Holt recta (gruesa) / 1
Macho para tornillo pedical Φ4.5 1
7 Tocar Macho para tornillo pedical Φ5.5 1
Macho para tornillo pedical Φ6.5 1
Pasador indicador de manoⅠ / 1
8 Pasador guía
Pasador indicador de mano Ⅱ / 1
9 Portacaña portacaña / 1
Dobladora de varillas / 1
10 Dobladora de varillas
Empujador de varillas / 1
Fórceps de reducción por varilla
/ 1
de presión
Fórceps de reducción para
11 Fórceps de reducción / 1
espondilolishesis
Alicates de bloqueo / 1
Pinzas de compresión paralelas / 1
Abrazadera giratoria
12 Fórceps rotatorio de barra / 1
de varilla
13 Cortador de varillas Cortador de tornillos / 1
14 fórceps de distracción Pinzas de distracción paralelas / 1
Tabla 5 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema espinal de la serie
Mater 7
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
1 Llave inglesa Destornillador Torx / 2
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
Destornillador / 2
Portatuercas
/ 1
(hexagonal)
2 Poseedor
Soporte de tuerca
/ 1
(Torx)
3 Llave inglesa / / 1
Tabla 7 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos de la placa cervical anterior
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
Destornillador de acoplamiento SW2.5 1
rápido
Destornillador (hexagonal) SW2.5 1
Destornillador de acoplamiento SW2.0 1
1 Llave rápido
Destornillador SW2.0 1
destornillador vertebral / 1
Guía de sujeción de tornillos / 2
Tabla 8 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema de jaula de fusión
intervertebral cervical
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
1 Modo de / 4*14*11 Cada 1
prueba 5*14*11
6*14*11
7*14*11
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
8*14*11
9*14*11
10*14*11
11*14*11
12*14*11
13*14*11
2 Gancho de Gancho Gran pequeño Cada 1
hueso
3 cureta / curva, recta Cada 1
martillo de Martillo / 1
4
hueso Facultativo / 1
5 Poseedor Porta prótesis / 1
6 llave ortopédica Distracción del / 1
conductor de
uñas
7 Resolver Mango recto / 1
8 fijador externo Injerto óseo
ortopédico
Tornillo / 2
esparcidor
9 Esparcidor
esparcidor / 1
cervical
Tabla 9 Lista de configuración de productos del conjunto de instrumentos del sistema de caja de fusión
intervertebral lumbar
Número Nombre Modelo Especificación Cantidad
6 mm, 7 mm, 8
mm, 9 mm, 10
Modo de mm, 11 mm, 12
1 / Cada 1
prueba mm, 13 mm, 14
mm, 15 mm, 16
mm
2 retractor de retractor Duraker Grande pequeño Cada 1
huesos Nervio con retractor / 1
7 resolver Mango en T / 1
8 martillo de martillo / 1
hueso
9 Poseedor Porta implantes / 1
Injerto óseo / 1
10 Injerto óseo
muesca de hueso / 1
[Instrucciones operativas]
1. El usuario debe limpiar, desinfectar y esterilizar los implantes y los instrumentos quirúrgicos de acuerdo
con las instrucciones descritas en [Limpieza, desinfección y esterilización]. Las siguientes instrucciones de
reprocesamiento han sido validadas por Waston. También pueden ser adecuados otros métodos de
reprocesamiento. Sin embargo, se recomienda a las personas u hospitales que validen el método que
consideren apropiado en su institución.
2. Para obtener instrucciones específicas sobre el uso quirúrgico, consulte las Instrucciones de uso que
acompañan al implante correspondiente o comuníquese con su representante local de Waston para conocer la
técnica quirúrgica detallada. Las instrucciones de reprocesamiento para los juegos de instrumentos del
sistema espinal se proporcionan a continuación.
[Mantenimiento Postoperatorio]
Después de la operación, los instrumentos ensamblados deben limpiarse y secarse a tiempo, y revisarse
regularmente. Si se encuentra que el borde del grifo está roto, agrietado y enrollado, debe detenerse de
inmediato y comunicarse con el fabricante a tiempo para repararlo o reemplazarlo.
Las siguientes instrucciones de reprocesamiento han sido validadas por Waston. También pueden ser
adecuados otros métodos de reprocesamiento. Sin embargo, se recomienda a las personas u hospitales
que validen el método que consideren apropiado en su institución.
[Atención preoperatoria]
El implante es para un solo uso. Los implantes extraídos del cuerpo humano nunca se volverán a
implantar en el cuerpo. Aunque algunos implantes retirados parecen no estar dañados, pueden tener
defectos imperceptibles y estrés interno, lo que puede causar una ruptura rápida de sí mismos o una
infección bacteriana del paciente.
Nunca se deben reutilizar los implantes que hayan estado en contacto con fluidos corporales.
Los operadores deben familiarizarse bien con el proceso de operación del producto antes de usarlo. La
operación debe estar estrictamente de acuerdo con las instrucciones de operación y el manual.
Asegúrese de que todos los componentes necesarios para la operación estén disponibles en el
quirófano.
Se recomienda realizar una inspección antes de la cirugía para determinar si los implantes se han
dañado o deformado durante el almacenamiento.
Si bien es raro, pueden ocurrir fracturas intraoperatorias o roturas de instrumentos. Los instrumentos
que han sufrido un uso excesivo o una fuerza excesiva son susceptibles de fractura. Los instrumentos
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
[Intraoperatorio]
[Cuidados postoperatorios]
Actividad del paciente postoperatorio. Estos implantes no están destinados a soportar la carga total del
paciente de forma aguda, ni tampoco están destinados a soportar una parte significativa de la carga durante
períodos de tiempo prolongados. Por esta razón, las instrucciones y advertencias postoperatorias a los
pacientes son extremadamente importantes.
El ejercicio funcional correcto es más importante para la curación ósea y la recuperación funcional del
hueso después de la cirugía de fijación interna. Por lo tanto, el médico debe dirigir las actividades de
ejercicio del paciente de acuerdo con la situación de la cirugía e informar al paciente y a sus
dependientes para que cooperen con el nuevo examen de seguimiento regular. Atención: Evite la carga
completa (parte de carga) dentro de los 3 meses posteriores a la cirugía, el grado de entrenamiento y el
estándar de carga deben ser dirigidos por el cirujano de acuerdo con la fuerza de fijación y el estado de
cicatrización. Durante las actividades funcionales, debe evitarse la fuerza repentina, la caída, el impacto
u otras acciones sobre la parte fracturada, de lo contrario, el implante podría romperse.
Si es necesario retirar el implante después de la cicatrización, la extracción debe ir seguida de un
tratamiento posoperatorio adecuado para evitar la fractura o la refractura del hueso. 1 año después de la
cirugía, el implante se puede retirar después de que el cirujano confirme que la fractura está curada a
través de una película de rayos X. Los implantes extraídos se destruirán sin peligro para el público.
Nú mero de expediente: HS/CE.JZQX-
Ficha Técnica CE 1.1
Todos los dispositivos deben limpiarse, desinfectarse y esterilizarse estrictamente antes de su uso.
[Vida de servicio]
Sugerimos 15 años.
[Requisitos de almacenamiento]
Cuando los productos se suministren en estado no estéril, deberán envasarse en bolsa de embalaje limpia, y
no podrán triturarse con otros materiales. Antes de la esterilización, los productos deberán ser almacenados
en una habitación ventilada con humedad relativa inferior al 80%, temperatura ambiente y gases no
corrosivos.