Está en la página 1de 1

La esquina del idioma

CULTURA
 
Domingo, 10 de junio, 2018 - 00h23
¿Por qué en las fuentes de esta columna, «lengua española» va con
mayúsculas iniciales en unos casos; pero en otros, en minúsculas?

La expresión «lengua española» va con mayúsculas iniciales cuando forma


parte del nombre de entidades como organismos y asociaciones, por ejemplo,
Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española.

«Lengua española» lleva minúsculas cuando es constituyente del nombre de


libros, por ejemplo: Diccionario de la lengua española, Ortografía de la lengua
española, Nueva gramática de la lengua española.

No obstante, el primer componente va con mayúscula inicial cuando encabeza


la denominación. Ejemplos: Lengua española y comunicación, Lengua
española e historia de la lingüística, Lengua española para los medios de
comunicación. Hay que considerar también que los nombres de libros se
escriben con letras cursivas.

Asimismo «lengua española» exige mayúsculas iniciales cuando consta en las


denominaciones de congresos, cursos, seminarios, entre otras de igual
característica. Ejemplos: VIII Congreso Internacional de la Lengua Española,
Introducción a las Raíces de la Lengua Española, Historia de la Lengua
Española.

Cuando el nombre del curso, asignatura o seminario es muy extenso, se


recomienda que solo el primer componente tenga mayúscula inicial: Análisis y
reflexión sobre el uso de los extranjerismos entre los hablantes de la lengua
española.

Es ilógico decir que una palabra no existe

Por muy rara, extravagante, inusual o agramatical que resulte una palabra, no
se recomienda decir que esta no existe.

En cambio sí hay que especificar que el término en cuestión, aunque no tiene


prestigio forma parte del léxico de un grupo de hablantes. Y a partir de esto
hacer las recomendaciones pertinentes para evitar su posible difusión.

No olvidemos que un vocablo cobra existencia desde el preciso instante en que


un usuario lo emplea. (F)

FUENTES:

Ortografía de la lengua española (2010) y Diccionario de la lengua


española (versión electrónica), de la Real Academia Española y la Asociación
de Academias de la Lengua Española.

También podría gustarte