Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Yattenciy Bonilla
3
El Proyecto Ευαγγελιο es una iniciativa que tiene como meta principal elaborar una traducción
contemporánea de la Biblia que se distribuya de manera digital y gratuita alrededor del mundo.
El autor principal de esta traducción es el Dr. Yattenciy Bonilla, un distinguido biblista que ha
dedicado su vida al estudio de los idiomas bíblicos como el hebreo, el griego, el arameo e
incluso el latín. El sueño del Dr. Bonilla ha sido por muchos años trabajar en una traducción
que utilice palabras contemporáneas para expresar el primer sentido del texto.
El texto de Ευαγγέλιο puede ser citado de varias formas (escrita, visual, electrónico o en audio),
hasta un máximo de quinientos versos (500) sin el expreso consentimiento escrito del autor.
yattenciybonilla.org
proyectoevanggelio.org
4
I. INTRODUCCIÓN GENERAL
Éfeso era una de las ciudades más importantes de Asia Menor en el siglo
I d.C. La ciudad era un centro comercial importante, con una población
cosmopolita y diversa que incluía romanos, griegos, judíos y otros grupos
étnicos. La ciudad era famosa por su culto a la diosa Artemisa, que se
extendía más allá de la propia ciudad.
Teniendo en cuenta todo esto, podemos ver que Éfeso era una ciudad
diversa y rica, con una mezcla de culturas y tradiciones religiosas. Esta
diversidad se refleja en la carta de Pablo, en la que el apóstol aborda temas
importantes relacionados con la unidad y la reconciliación entre judíos y
gentiles, así como cuestiones prácticas relacionadas con la vida cotidiana de
los creyentes en una ciudad como Éfeso.
La carta a los Efesios es una de las epístolas más conocidas del apóstol
Pablo y ha sido objeto de estudio y análisis por parte de teólogos y
estudiosos de la Biblia durante siglos.
Extensión
Autor y Fecha
Saludo (1:1-2)
El plan perfecto de salvación (1:3-14)
Acción de gracias e intercesión (1:15-23)
La vida en Cristo (2:1-10)
Cristo: El fundamento de la unidad (2:11-20)
Ministerio de Pablo a los que no son judíos (3:1-13)
El amor sacrificial que excede todo el entendimiento (3:14-20)
La unidad del cuerpo de Cristo (4:1-16)
Nueva vida en Cristo (4: 17-31)
Cómo vivir el testimonio cristiano (5:1-20
Relaciones interpersonales sanas (5:21-33)
La armadura de Dios (6:10-20)
Despedida (6:21-24)
8
Sobre la portada
EFESIOS
1
ἀπόστολος (apóstolos). Sustantivo masculino, fundamentar a un hogar cristiano y las relaciones
segunda declinación, primera sección, caso interpersonales.
nominativo singular, traduce como apóstol; se 3
χάρις (Jaris), sustantivo femenino, tercera
deriva de dos raíces griegas: 1. La preposición ἀπό declinación, caso nominativo, singular, traduce
(apó), traduce: de, desde, de parte de, por medio de, gracia, el regalo que Dios da a través de su Hijo,
2. El verbo στέλλω (stélo), traduce: apartar, enviar. significa vivir la vida de Dios en Jesucristo.
La palabra apóstol significa un enviado de parte 4
εἰρήνη (eirene), es un sustantivo en caso
de… En latín, el término introduce en su significado nominativo, femenino, singular que tiene su
el sentido de misión, un comisionado. Actualmente trasfondo en las palabras hebreas “שָׁ לֹום: shalom” y
el término genera muchas discusiones, por ser “שָׁ לַם: shalem”, la primera traduce paz, la segunda
aplicado en sentido eclesial, jerárquico, de posición, justicia e integridad, con la connotación que la
pero en el Nuevo Testamento, el significado tiene la verdadera paz se da en la búsqueda de la justicia; es
connotación de “comisión”, indica que una persona decir, la paz se fundamenta en la práctica de la
es enviada por Dios. El apóstol Pablo en la carta a justicia.
los Gálatas, defiende contundentemente su 5
Εὐλογητὸς (Euloguetós), adjetivo calificativo,
apostolado, y aclara que su labor ministerial, su masculino, caso nominativo singular, traduce:
llamado misionero fue validado por el mismo alabado, consagrado, donativo y bendito. Se
Jesucristo, no se refiere al sentido jerárquico, sino al compone de dos raíces griegas, la primera es el
servicio ministerial. prefijo Εὐ (eu), tienen la connotación de una
2
Algunas traducciones, presentan en la parte final transformación que conduce a la felicidad; y
del versículo la frase: “que están en Éfeso:”, no loguetós viene de λόγος (logos), significa palabra,
obstante, este fragmento no figura en los verbo, razón de ser; así que la palabra euloguetos
manuscritos más antiguos. Al no incluirlo, indica significa decir o hacer algo que transforma la vida
que la carta fue dirigida para todas las Iglesias de del otro, es una donación o pronunciar palabras con
Asia Menor, es decir, es una carta circular para que el objetivo de engrandecer la existencia de la otra
sea leída a todas las comunidades de esa región, por persona, de la unión de estos dos términos se derivan
eso, los manuscritos más confiables no incluyen la algunos sustantivos, adjetivos y verbos. Todas las
palabra Éfeso. El propósito de la carta es hablar del palabras que contienen el prefijo eu: significan
origen divino de la Iglesia, de una teología de la bendición, bendito y bendecir indican acciones
redención y de los verdaderos valores que deben destinadas a la transformación del otro para
conducirlo a la felicidad.
10
de Dios en Cristo, 5. decidió convocarnos6 diseñado con tanto placer y que antes solo
para ser adoptados como sus hijos, a través era un misterio de su voluntad; 10. cuando
de Jesucristo; esa era su voluntad, su plan llegue el tiempo señalado, Dios completará
perfecto y sintió mucha alegría en su plan de redención, que reunirá todas las
ejecutarlo, 6. para su alabanza y su gloria, cosas, tanto en el cielo como en la tierra,
por su gracia nos colmó de muchos favores, para que sean administradas7 por Cristo,
con el propósito de dignificarnos en su Hijo quien es el centro de la salvación.
amado, 7. en quien tenemos redención por 11. En Cristo también fuimos llamados a
medio de su sangre, y también obtenemos ser herederos, según su propósito y su plan,
perdón por nuestros pecados, de acuerdo a de acuerdo con su perfecta voluntad, de que
la riqueza creativa de su gracia, 8. la cual todas las cosas tengan sentido en Él; 12. a
nos permite ser plenamente transformados fin de que nosotros, los que primeramente
en nuestra mente para vivir con sabiduría; hemos puesto nuestra esperanza en Cristo,
9. en Cristo nos dio a conocer íntimamente seamos alabanza de su gloria.
su maravilloso plan de salvación, que había
6
προορίσας (proorísas) verbo sustantivado, voz predestinación, pero nunca fue así en su etimología
activa, modo participio, tiempo aoristo, caso griega. De la palabra latina nació la Doctrina de la
nominativo, masculino, singular, traduce: habiendo predestinación, iniciada por Agustín de Hipona y
decidido, habiendo convocado, habiendo llamado. profundizada por algunos teólogos de la reforma
Viene del verbo προορίζω (proorízo) que significa, protestante.
7
decidir, convocar, llamar, invitar. Significados que οἰκονομίαν (oikonomían) sustantivo femenino,
fueron establecidos en todos los dialectos griegos, primera declinación, primera sección, en caso
donde la idea verbal se refiere a una invitación acusativo singular. El nominativo οἰκονομία
gratuita y libre, también significaba un acto de (oikonomía) traduce: leyes administrativas de la
decisión, pero cuando los griegos introdujeron el casa, organización administrativa. Se compone de
alfabeto griego al mundo romano, del cual nació el dos palabras griega οἶκος (oíkos) significa casa, y
alfabeto latino y su lengua. Del verbo proorízo, νόμος (nómos) traduce ley. En la literatura antigua,
surgió la palabra en latín “praedestinatio” que algunos manuscritos del Nuevo Testamento y
significa, predestinación, predeterminación que escritos de los Padres de la Iglesia, la palabra se
viene del verbo predestinar. Así, el latín le dio otro utiliza para hacer referencia al plan salvífico
sentido al término, un significado que no era organizado por Dios en favor de la creación; es
auténtico a lo que traducía en griego, la connotación decir, la “economía de la salvación creativa de
que le dio al verbo proorízo fue de predestinación o Dios”, con esta idea, en la teología cristiana antigua
predeterminación. y medieval, los medios de salvación se fueron
El verbo latino praedestinare, lleva la partícula “pro” deduciendo de forma contextual, de acuerdo al plan
del griego, de la cual se originó la partícula latina económico de Dios. Por ejemplo, los sacramentos u
“prae”; es decir, la partícula griega “pro” se cambia ordenanzas, cursos para catecúmenos, la
por la partícula latina “prae”, esta palabra tiene una oficialización del sacramento del matrimonio, entre
carga semántica que significa una acción antes de…, otros temas que surgen como producto de entender
conocida previamente, pero en el griego antiguo la economía de la salvación. Los líderes cristianos
“pro” no tenía esta connotación, más bien fueron creativos para interpretar la oikonomia de
acompañaba a la raíz de las palabras llamar, invitar, acuerdo con el contexto histórico en el que se
decidir. En varios diccionarios de griego bíblico encontraban, mostrando las múltiples maneras en
elemental, se traduce la palabra griega desde la que Dios puede salvar de manera integral a la
perspectiva latina, es por eso que se ha utilizado este creación.
término como fundamento del tema de la
11
13. En Cristo ustedes han escuchado la de la herencia que Dios ha preparado para
Palabra de verdad, el evangelio8 que su pueblo, y sepan cual es la esperanza del
transforma toda la existencia humana, que llamado de Dios en Cristo, 19. y conozcan
los conduce a la salvación, y a través de la la inmensa grandeza del poder de Dios, a
fe, ustedes fueron marcados con el sello del favor de nosotros los que creemos en Él, y
Espíritu Santo, que había sido prometido; sabemos todo lo lindo que Él puede hacer,
14. quien es la garantía de nuestra herencia, ya que su soberanía no tiene fin y su fuerza
y prepara la redención completa del pueblo no tiene límites; 20. es el mismo gran poder
de Dios, para la alabanza de su gloria. con el que Dios resucitó a Cristo de entre
los muertos y lo sentó a su derecha en los
Acción de gracias e intercesión lugares celestiales, 21. por encima de todo
principado, autoridad, poder, señorío y de
15. Por esta razón, también yo, habiendo
todo nombre, no solo en este tiempo, sino
escuchado que ustedes, tienen la vivencia
por siempre; 22. y sometió todas las cosas
de la fe por identidad9 en el Señor Jesús, y
bajo sus pies, y lo puso por cabeza sobre la
la práctica del amor sacrificial10 de Dios en
Iglesia, 23. porque la Iglesia es el cuerpo de
Cristo entre los creyentes, 16. no me canso
Cristo, Él llena su Iglesia, para que esta
de dar gracias a Dios por ustedes, siempre
transforme y sea inspiración de salvación al
los presento en mis oraciones, 17. le pido a
mundo.
Dios, el Padre de gloria de nuestro Señor
Jesucristo, que siempre les dé un espíritu de
sabiduría y revelación para conocerlo
verdaderamente; 18. que sean iluminados, y
abran sus mentes, para que vean la riqueza
8
εὐαγγέλιον (euanguélion) sustantivo neutro, conocer. En el versículo, la paabra significa una fe
segunda declinación, segunda sección, en caso que se fundamenta en el conocimiento de Dios por
nominativo, singular. La palabra se compone de dos medio de Cristo Jesús, conocimiento que va a regir
raíces: 1. Prefijo εὐ (eu), raíz del verbo εὑρίσκω mi vida y mi carácter, y se va adquiriendo la
(heurisco) significa encontrar, buscar la identidad de Dios a través de Cristo.
transformación integral, y también se traduce como 10
ἀγάπην (agápen) sustantivo femenino, primera
felicidad. 2. Sustantivo ἄγγελος (ángelos) significa declinación, tercera sección, en caso acusativo
mensajero, persona enviada a comunicar un singular, traduce al amor. El sustantivo deriva del
mensaje. Por lo tanto, la palabra debe ser traducida verbo ἀγαπάω (agapáo), etimológicamente el verbo
como un mensaje que transforma toda la existencia se forma de dos raíces: 1. El afijo ἀγ (ag) significa
humana, que afecta lo físico, emocional, “yo” y 2. El morfema ἀπώ (apo) significa clavar un
psicológico, espiritual. puñal, sacrificar, incomodar, desacomodar. La
9
πίστιν (pístin), sustantivo femenino, tercera palabra ágape desde este análisis sería dejar de ser
declinación, en caso acusativo singular. Traduce: a yo para que el otro sea, desacomodarme yo para
la fe por identidad. Del nominativo πίστις (pístis) acomodar al otro, morir para que el otro viva, hace
viene del verbo πιστεύω (pisteúo) traduce fe, creer y referencia a un amor sacrificial.
12
11
νεκροὺς (necroús), adjetivo calificativo, caso momentáneo sin consecuencia maligna, que incluso
acusativo plural masculino, traduce: a los cadáveres, puede ser una herramienta terapéutica.
a los muertos. El nominativo singular νεκρός 13
δῶρον (dóron) sustantivo neutro, segunda
(necrós), tiene varias acepciones, entre ellas: muerte declinación, segunda sección, en caso nominativo
física, cadáver, inútil, ineficaz o muerto singular, traduce: don, dádiva, regalo, ofrenda. El
espiritualmente. El término θάνατος (thánatos) nominativo es δῶρον (dóron). Pablo usa el término
también traduce muerte, por lo general, el Nuevo en su teología, específicamente para referirse al don
Testamento, lo utiliza cuando quiere indicar una de la salvación, como un regalo de parte de Dios.
muerte física. En este versículo, se entiende que no Otro término que también significa “dones” es la
se está refiriendo a una muerte física, sino a una palabra χάρισμα (járisma) por eso no debe
muerte espiritual cuando usa la palabra νεκροὺς. confundirse con dóron, el apóstol también lo usa en
12
ὀργῆς (orgués) sustantivo, primera declinación, sus escritos, en su teología para referirse a los
tercera sección, caso genitivo singular, traduce: de la diferentes dones espirituales, a los dones que Dios
ira, de la cólera, de la venganza. Viene del otorga para equipar a la Iglesia y ella los use al
nominativo ὀργὴ (orgué). En el griego hay otros servicio del evangelio, en la edificación de la propia
términos que significan y se traducen como enojo Iglesia. Los dones son variados y es una forma de
como θυμόομαι (thumóomai), pero la palabra contextualizar el don mayor, el dóron. La Iglesia
ὀργίζω (orguizo) se refiere a un enojo destructivo, debe ir desarrollando los dones de acuerdo a su
acción que genera venganza, resentimiento y deseos dinámica y contexto histórico; teniendo en cuenta la
de destrucción al otro; en cambio los otros términos diferencia entre el χάρισμα (járisma) y el δῶρον
en su significado no conllevan el sentimiento de (dóron), el regalo único y supremo, la salvación.
venganza; más bien se trata de un enojo
13
11. Recuerden que, en otros tiempos, 19. Por lo tanto, ustedes ya no son
ustedes los que no nacieron como judíos, extranjeros, ni inmigrantes, sino que son
eran llamados incircuncisos, pero la famosa conciudadanos del pueblo de Dios y son
circuncisión, solo era algo humano, que parte de su familia; 20. edificados en el
excluidos de la ciudadanía de Israel, ajenos este modo, gracias a Cristo, todo el edificio
a las promesas y a la alianza que Dios hizo queda bien unido y va creciendo hasta ser
con su pueblo, ustedes vivían en este un templo santo para el Señor; 22. y ustedes
mundo sin esperanza y sin Dios;13. pero también son parte de este edificio y se
ahora, unidos a Cristo Jesús, ya no están convierten en morada de Dios, a través del
conocer a los seres humanos, ahora se les ha causa de ustedes, ya que este sacrificio
revelado por el Espíritu a los santos resultará en bendición y alegría para
apóstoles que están al servicio de Dios y a ustedes.
los profetas; 6.y los que no son judíos, son
coherederos y también son miembros del El amor sacrificial que excede
cuerpo de Cristo y partícipes de la promesa todo el entendimiento
en Jesucristo, a través del evangelio que
14. Por este motivo, doblo mis rodillas ante
transforma toda la existencia humana; 7.
el Padre, 15. el magnífico Padre, de quien
por el cual, fui hecho ministro del
procede toda la paternidad en el cielo y en
evangelio, conforme al don de la salvación
la tierra; 16. a Él le pido que en su infinito
que me fue dado por gracia, según la
poder les conceda la riqueza de su gloria,
actuación del poder de Dios, 8. yo soy el
para que sean fuertes en su interior, a través
que menos merecía de todos los cristianos,
de su Espíritu; 17. para que Cristo viva en
y a pesar de eso, Dios me concedió este
ustedes, mediante la fe por identidad, y por
privilegio, de predicar a los que no son
el amor sacrificial, queden bien
judíos, anunciando el evangelio que
fundamentados y firmes en Dios; 18. así
transforma toda la existencia humana, y
serán capaces de comprender, junto con
también de enseñar la creatividad salvífica
todo el pueblo santo de Dios, la plenitud del
de Cristo.
amor sacrificial de Dios en Cristo, cuán
9. Tengo la misión de sacar a la luz y dar a
ancho y largo, cuán alto y profundo, es su
conocer la riqueza del misterio salvífico,
amor; 19. y de conocer el amor sacrificial
que el Dios creador del universo, mantuvo
que excede todo el entendimiento, de
en secreto por muchos siglos; 10. para que
manera que se llenen completamente de
la creativa sabiduría de Dios se revele
todo lo que Dios es.
ahora, por medio de la Iglesia, hasta a los
20. Y Aquel el que es poderoso, para hacer
principados y potestades en las regiones
mucho más allá de lo que pedimos y
celestiales, 11. esto era lo que Dios había
pensamos, según el poder que obra
planificado desde el principio, y que se ha
eficazmente en nosotros. 21. ¡A Dios sea la
hecho realidad por medio de Jesucristo
gloria en la iglesia y en Cristo Jesús, por
nuestro Señor, 12. en quien tenemos la fe
todas las generaciones y eternamente,
por identidad, que nos asegura el libre
amén!
acceso a Dios con confianza. 13. Por lo
tanto, les pido que no se desanimen por las
aflicciones y tribulaciones que soporto por
15
14
Cita Salmo 68:18.
16
ignorancia que hay en ellos, y también por compartir con los que necesitan; 29. que no
la dureza de sus corazones; 19. los cuales salga ninguna palabra destructiva de sus
perdieron toda sensibilidad y se entregaron bocas, por el contrario, que toda palabra sea
a la práctica de conductas inmorales, de edificación para los demás, con el
viviendo la impureza con todo descaro. objetivo de construir, dignificar y crear
20. Pero ustedes, aprendieron de Cristo esperanza. 30. Y no decepcionen al Espíritu
todo lo contrario, 21. si en verdad Santo de Dios, con el cual fueron sellados
escucharon bien a Cristo, y recibieron sus para el día de la redención.
enseñanzas, han aprendido la verdad que 31. Quiten de ustedes, toda amargura,
está en Jesús. irritabilidad, enojo con venganza, griterío,
22. Despójense de la vieja naturaleza, de maldad y malicia. 32. Más bien, practiquen
donde procede la conducta pecaminosa y la bondad, la compasión, y perdónense los
los malos deseos engañosos. 23. Renueven unos a los otros, como también Dios los
su manera de pensar por medio del espíritu; perdonó en Cristo.
24. y vístanse de la nueva naturaleza, creada
a la imagen de Dios, a través de la práctica Cómo vivir el testimonio cristiano
de la justicia y la vivencia de la santidad
según la verdad15. 5:1. Ustedes son hijos amados de Dios, por
25. Por lo tanto, desechen la mentira, eso deben imitarlo; 2. y caminen en el amor
siempre sean sinceros entre ustedes, ya que sacrificial, como también Cristo nos amó y
todos formamos parte del mismo cuerpo. se entregó a sí mismo en beneficio de
26. Se pueden enojar, pero no permitan que nosotros, como ofrenda y sacrificio para
la rabia los domine y los lleve a pecar, al Dios, como un olor agradable.
punto de buscar venganza o la destrucción 3. Ustedes deben ser santos, por lo tanto,
del otro; y que su enojo pase lo más pronto ¡entre ustedes no debe existir ni la más
posible para no causar daños entre ustedes; mínima mención de inmoralidad sexual,
27. no le den lugar al diablo. impureza, codicia exagerada o ni ningún
28. El que robaba, ya no robe más, más bien otro exceso! 4. Ni tampoco deben hablar
trabaje, gánense la vida con el fruto de su cosas indecentes o necias, ni groserías, todo
propio trabajo, para que tengan qué lo cual está fuera de lugar; haya más bien
15
ἀληθείας (aleteías), sustantivo femenino de la concepto de verdad en el pensamiento griego es la
primera declinación, primera sección en caso coherencia entre el pensamiento y la realidad, es
genitivo, singular, traduce “de la verdad”, del decir, una persona que actúa como piensa, que es
nominativo ἀλήθεια (aléteia) significa verdad. El íntegra en su forma de pensar y actuar.
17
acción de gracias. 5. Porque ustedes saben testimonio cristiano, no como necios, sino
que ninguna persona inmoral, mala, como sabios, 16. aprovechando bien el
codiciosa y que practique la idolatría es tiempo, pues vivimos tiempos difíciles. 17.
heredera o partícipe del reino de Dios. Por lo tanto, no sean tontos, mejor traten de
6. Que nadie les engañe con palabrerías, entender cuál es la voluntad del Señor.
porque por este motivo viene el castigo de 18. No busquen la alegría
Dios sobre los desobedientes; 7. ustedes no emborrachándose, porque esto genera
se hagan como ellos. desenfreno, sino llénense del Espíritu, 19.
8. Porque en otros tiempos ustedes vivían más bien, alégrense con las alabanzas,
en tinieblas, pero ahora viven en la luz del anímense con salmos, himnos y canciones
Señor, por eso, caminen como hijos de la espirituales, establezcan un altar de
luz, 9. porque el fruto de la luz es la bondad, adoración en sus corazones; 20. dando
la justicia y la verdad, 10. comprobando la gracias a Dios el Padre por todas las cosas
autenticidad de su conducta como algo en todo momento, en el nombre de nuestro
agradable para el Señor. Señor Jesús Cristo.
11. No adopten las malas obras de las
tinieblas, en lugar de eso, denúncienlas; 12. Relaciones interpersonales sanas
¡La verdad es que da vergüenza hasta hablar
21. Estén unidos16 mutuamente por respeto
de las cosas ocultas que ellos hacen! 13.
a Cristo.
Porque todas las cosas, por la luz son
22. Las esposas, únanse a sus propios
reveladas; 14. pues todo lo que se saca a la
esposos, como lo hacen con Cristo.
luz queda iluminado; por eso se dice:
23. Porque el esposo es cabeza17 de su
“Despiértate, tú que duermes, levántate de
esposa, así como Cristo es cabeza y
entre los muertos y Cristo te iluminará”. 15.
Salvador de la iglesia, que es su cuerpo.
Miren, cuiden mucho cómo vivir el
16
ὑποτασσόμενοι (jupotassómenoi) verbo esta idea del verbo ὑποτάσσω, el apóstol Pablo está
sustantivado, voz pasiva, modo participio, tiempo indicando unión, unidad mutua entre las personas.
presente, caso nominativo, masculino plural, 17
κεφαλὴ (kefalé) sustantivo femenino, primera
traduce: estén unidos. Viene del verbo ὑποτάσσω declinación, tercera sección, caso nominativo
(jupotásso), su significado da la idea de sujeción a singular, traduce: cabeza en sentido biológico, una
algo, pero no para sometimiento, sino como unión, persona o soldado que encabeza el escuadrón. La
es estar unido y formar una unidad con ese algo o palabra cabeza en griego tiene dos significados
alguien. El verbo ha sido muy usado en la literatura específicos, el primero, describe una parte del
griega clásica, indicaba que cuando una persona, un cuerpo, es decir, la cabeza; el segundo significado se
humano se sujetaba a un dios, se unía con él, refiere a personas, en este caso a los soldados
formaban una unidad, no como símbolo de una humildes, de rango inferior, ellos eran colocados al
obediencia servil, más bien se refiere a la unión con frente de la batalla, servían como escudos humanos
el otro. En la traducción del versículo se opta por a los que estaban en la retaguardia, encabezaban al
grupo mayoritario, y por lo general eran los que
18
24. Así como la iglesia está unida a Cristo, fueran sus propios cuerpos; el que ama a su
así también las esposas, estén unidas con esposa, a sí mismo se ama. 29. Nadie
sus esposos en todo. maltrata a su propia carne, por el contrario,
25. Los esposos, amen sacrificialmente a la alimenta y la cuida, como también Cristo
sus esposas, así como Cristo amó a su lo hizo por su Iglesia; 30. porque somos
Iglesia y entregó su vida por ella, 26. con el miembros de su cuerpo.
fin de santificarla, purificándola con el 31. Por eso, “dejará el hombre a su padre y
lavamiento del agua18 en la acción a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos
salvadora de Dios19, 27. Cristo quiso serán una sola carne”20.
regalarse a sí mismo una Iglesia radiante, 32. Este misterio es muy profundo, pero yo
sin mancha, sin impureza, o nada parecido, lo aplico, pensando en Cristo y en la Iglesia.
sino para que fuera santa y pura. 28. Así 33. Este es el modelo, cada uno de ustedes,
también, los esposos deben amar amen sacrificialmente a sus esposas, como
sacrificialmente a sus esposas, como si
primero morían, conocidos con la frase “carne de creación. Como principio creador, el relato de
cañón” porque protegían a sus superiores. Génesis 1 es un ejemplo, y en el ejemplo del sentido
El transfondo de la palabra griega viene del término de purificación lo tenemos en la narración del
hebreo ( ר ֹאׁשrosh), que también tenía las dos diluvio en Génesis 7. Este relato del diluvio describe
connotaciones mencionadas, pero la palabra griega que los hombres habían pecado tanto y Dios limpió-
κεφαλὴ (kefalé) no da la idea directa de “jefe”, más purificó la tierra a través del agua. De manera que,
bien la palabra específica que sí traduce jefe, entendemos que el Evangelio de Juan, la segunda
gobernante, oficial, autoridad es ἄρχων (árjon). Así, carta de Pedro y la teología paulina mantienen la
cuando Pablo usa el término κεφαλὴ (kefalé), no connotación de transformación, fertilidad,
está expresando que el esposo sea un jefe o purificación y conversión al mencionar el agua. En
gobernante de la esposa, más bien dice que él vaya esta cita, el lavamiento del agua, hace referencia al
delante de ella, sacrificándose para cuidarla y bautismo, usando el agua como elemento
protegerla, de la misma forma que Cristo se sacrificó transformador, en muchas religiones, se usa el agua
por su iglesia, muriendo por ella, no impuso su como rito de iniciación, como símbolo de redención,
autoridad, sino que cuando lava los pies de los conversión y transformación, y el cristianismo no
discípulos, da ejemplo de entrega, dio su vida y así fue la excepción, por medio del bautismo en agua,
demostró cómo se gana respeto, en amor. se purificaba la Iglesia para la santificación.
18
ὕδατος (judatos), sustantivo neutro en caso
19
ῥήματι (rémati) sustantivo neutro, tercera
genitivo singular, traduce agua. En las culturas declinación, primera sección, caso dativo singular,
antiguas circundantes a Israel, en sus diversos mitos traduce: en la palabra, en el acontecimiento, en la
religiosos se mencionaba el elemento del agua. historia, viene del nominativo ῥῆμα (réma) que
Creían que el agua, era un ser vivo que generó la significa palabra, pero no a lo que Dios dice, sino
existencia del mundo y todas las cosas existían por más bien a la forma de como Dios se manifiesta a
el agua. La Epopeya de Gilgamesh, la epopeya través de un acontecimiento, suceso o acciones, esta
mesopotámica asiria de Enuma Elish y algunos otros es la idea de rémati, es una forma de hablar de Dios.
relatos del medio Oriente, describen y sustentan la La literatura rabínica, en el período
idea del agua como principio creador y también intertestamentario, se menciona más el término réma
purificador. Según James Plastaras en su obra que la palabra logos, el propósito es acentuar la
Creación y Alianza dice, hay muchos relatos revelación de Dios en la historia, es por eso, que el
bíblicos y extrabíblicos que sostienen que la judaísmo llama a la revelación histórica como
procedencia del cosmos es a través del agua, “Historia de la salvación”, porque Dios actuó en la
inclusive la preexistencia del agua antes de la historia del pueblo para salvarlo.
20
Cita a Genesis 2:24.
19
6:1. Hijos, obedezcan a sus padres, ya que 9. Jefes, tengan una buena actitud con sus
empleados, no los amenacen, porque tanto
ustedes están en el Señor, y eso es lo que les
ellos como ustedes sirven al mismo Señor
corresponde hacer; 2. porque ya les fue
que está en los cielos y Él no hace distinción
enseñado: “honra a tu padre y a tu madre”22,
de personas.
ese es el primer mandamiento que está
acompañado por una promesa: 3. “Para que
La armadura de Dios
te vaya bien en la vida, y tengas una vida
larga en la tierra.”
4. Padres, no hagan enojar a sus hijos, sino 10. Por lo demás, sean fuertes en el Señor y
5. Empleados, obedezcan a sus jefes, con el propósito de estar firmes y fuertes frente
cosas indebidas, solo porque los están de este mundo de tinieblas, contra poderes
a Cristo, haciendo la voluntad de Dios con 13. Por eso, tomen toda la armadura de
todo corazón; 7. trabajando de buena gana, Dios, para que puedan resistir con valentía
como para Dios y no para las personas; 8. en los días malos, y después de haber
sabiendo que cada uno, cuando hace bien su luchado mucho, aún podrán estar firmes.
trabajo, recibirá de parte del Señor una 14. ¡Estén firmes! Asegúrense con el
cinturón de la verdad y protéjanse con el
chaleco de la justicia, 15. Prepárense
21
φοβῆται (fobétai) verbo voz media, modo autorrespeto, como por ejemplo, no permitir que el
subjuntivo, tiempo presente, tercera persona esposo la maltrate ni física ni emocionalmente; y ese
singular, traduce: respetarse a sí mismo, o autorrespeto se convierte en un regalo para un
reverenciarse a sí mismo. Viene del verbo φοβέω hombre que acepta inteligentemente la conducta de
(fobéo), que significa respetar, reverenciar, temer. la mujer, porque tiene una mujer segura, digna y
En el pasaje, el verbo está conjugado en voz media, sana, para que construyan un hogar de paz y
lo que indica que la acción del verbo el sujeto la seguridad, basado en la unidad y en el amor
ejecuta sobre sí mismo, con lo dicho, el versículo sacrificial mutuo.
22
enseña que la mujer respeta a su marido, cuando Cita a Éxodo 20:12 y Deuteronomio 5:16.
construye una autoestima sana y tiene conductas de
20
Despedida
Pérez, Gabriel. Cartas a los Efesios y Staab, Karl. Cartas a los Tesalonicenses,
Colosenses, Cartas Pastorales, escrito a los Cartas de la cautividad, Cartas pastorales.
Hebreos. El mensaje del Nuevo España. Herder, 1974
Testamento. Navarra, España. Verbo
Divino, 1990 T.K. Abott. Epistle to the Ephesians and to
the Colossians. Edinburgh. T &T Clark,
Pérez Millos, Samuel. Comentario 1991
exegético al texto griego del Nuevo
Testamento Efesios. España. Clie, 2010 Trenchard, E, y Wickham, P. Epístola a los
Efesios. Grand Rapids, MI. Portavoz, 1994
R. Adrados. Diccionario griego-español,
Vol. I-VI. Consejo Superior de Truman, C. Efesios. Terrasa, Barcelona.
Investigaciones Científicas. Madrid, CLIE, 1996
España, 1989
Turrado, Lorenzo. Efesios, en Biblia
Comentada. Madrid. BAC, 1965
23