Está en la página 1de 1

ODA 11 DEL LIBRO 1. HORACIO ODA 11 DEL LIBRO 1.

HORACIO
1 Tu ne quaesieris — scire nefas — quem mihi, quem tibi 1 Tu ne quaesieris — scire nefas — quem mihi, quem tibi
2 finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios 2 finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
3 temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati, 3 temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati,
4 seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, 4 seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam,
5 quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 5 quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
6 Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi 6 Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi
7 spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida 7 spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
8 aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. 8 aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

TRADUCCIÓN GERMÁN SALINAS TRADUCCIÓN GERMÁN SALINAS


No indagues, Leucónoe (no es lícito saberlo), No indagues, Leucónoe (no es lícito saberlo),
qué fin reservan los dioses a tu vida y la mía, qué fin reservan los dioses a tu vida y la mía,
ni combines los números mágicos. Mejor será que te resignes ni combines los números mágicos. Mejor será que te resignes
a los decretos del hado, sea que Júpiter te conceda vivir muchos años, a los decretos del hado, sea que Júpiter te conceda vivir muchos años,
sea éste el último en que ves romperse las olas del sea éste el último en que ves romperse las olas del
Tirreno contra los escollos opuestos a su furor. Tirreno contra los escollos opuestos a su furor.
Sé prudente, bebe buen vino y reduce las largas esperanzas Sé prudente, bebe buen vino y reduce las largas esperanzas
al espacio breve de la existencia. Mientras hablamos, al espacio breve de la existencia. Mientras hablamos,
huye la hora envidiada. Aprovecha el día, no confíes en el mañana. huye la hora envidiada. Aprovecha el día, no confíes en el mañana.

ODA 11 DEL LIBRO 1. HORACIO ODA 11 DEL LIBRO 1. HORACIO


1 Tu ne quaesieris — scire nefas — quem mihi, quem tibi 1 Tu ne quaesieris — scire nefas — quem mihi, quem tibi
2 finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios 2 finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
3 temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati, 3 temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati,
4 seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, 4 seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam,
5 quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 5 quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
6 Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi 6 Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi
7 spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida 7 spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
8 aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. 8 aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

TRADUCCIÓN GERMÁN SALINAS TRADUCCIÓN GERMÁN SALINAS


No indagues, Leucónoe (no es lícito saberlo), No indagues, Leucónoe (no es lícito saberlo),
qué fin reservan los dioses a tu vida y la mía, qué fin reservan los dioses a tu vida y la mía,
ni combines los números mágicos. Mejor será que te resignes ni combines los números mágicos. Mejor será que te resignes
a los decretos del hado, sea que Júpiter te conceda vivir muchos años, a los decretos del hado, sea que Júpiter te conceda vivir muchos años,
sea éste el último en que ves romperse las olas del sea éste el último en que ves romperse las olas del
Tirreno contra los escollos opuestos a su furor. Tirreno contra los escollos opuestos a su furor.
Sé prudente, bebe buen vino y reduce las largas esperanzas Sé prudente, bebe buen vino y reduce las largas esperanzas
al espacio breve de la existencia. Mientras hablamos, al espacio breve de la existencia. Mientras hablamos,
huye la hora envidiada. Aprovecha el día, no confíes en el mañana. huye la hora envidiada. Aprovecha el día, no confíes en el mañana.

ODA 11 DEL LIBRO 1. HORACIO ODA 11 DEL LIBRO 1. HORACIO


1 Tu ne quaesieris — scire nefas — quem mihi, quem tibi 1 Tu ne quaesieris — scire nefas — quem mihi, quem tibi
2 finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios 2 finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
3 temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati, 3 temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati,
4 seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, 4 seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam,
5 quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 5 quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
6 Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi 6 Tyrrhenum: sapias, vina liques, et spatio brevi
7 spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida 7 spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
8 aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. 8 aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

TRADUCCIÓN GERMÁN SALINAS TRADUCCIÓN GERMÁN SALINAS


No indagues, Leucónoe (no es lícito saberlo), No indagues, Leucónoe (no es lícito saberlo),
qué fin reservan los dioses a tu vida y la mía, qué fin reservan los dioses a tu vida y la mía,
ni combines los números mágicos. Mejor será que te resignes ni combines los números mágicos. Mejor será que te resignes
a los decretos del hado, sea que Júpiter te conceda vivir muchos años, a los decretos del hado, sea que Júpiter te conceda vivir muchos años,
sea éste el último en que ves romperse las olas del sea éste el último en que ves romperse las olas del
Tirreno contra los escollos opuestos a su furor. Tirreno contra los escollos opuestos a su furor.
Sé prudente, bebe buen vino y reduce las largas esperanzas Sé prudente, bebe buen vino y reduce las largas esperanzas
al espacio breve de la existencia. Mientras hablamos, al espacio breve de la existencia. Mientras hablamos,
huye la hora envidiada. Aprovecha el día, no confíes en el mañana. huye la hora envidiada. Aprovecha el día, no confíes en el mañana.

También podría gustarte