Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Este Documento ha sido revisado como se indica abajo, y describe en el registro de revisiones en la página
siguiente. Por favor destruir todas las revisiones previas.
Digitally signed
by Evelyn
Milagros Claros
Jacinto
Date: 2021.02.18
07:51:52 -05'00'
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 2 de 27
Rev. 1
Registro de Revisiones
Revisión
Fecha Descripción
N°
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 3 de 27
Rev. 1
Tabla de Contenido
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 4 de 27
Rev. 1
1.0 INTRODUCCIÓN
Anglo Américan Quellaveco S.A. (en adelante AAQSA) ha encomendado al Consorcio Belfi-
Cosapi (en adelante El Consorcio), la implementación de las instalaciones portuarias de
embarque de concentrado de cobre del Proyecto Quellaveco, propiedad de AAQSA, bajo el
contrato 2MAY2098, Port Facilities – Engineering, Procurement and Construction (EPC), en
adelante “el Proyecto”, en la modalidad de EPC.
Las nuevas instalaciones portuarias serán emplazadas en las instalaciones existentes del Puerto
ENGIE (ex Enersur), propiedad de la empresa Engie, ubicado aproximadamente a 25 km al sur
del puerto de Ilo, en la Provincia de Ilo, Departamento de Moquegua, Perú.
2.2 Alcance
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 5 de 27
Rev. 1
La Planta de Tratamiento debe ser mantenible, es decir, debe contar con accesos a
equipos y válvulas, y disponer de espacios adecuados para mantención.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 6 de 27
Rev. 1
emergencia, uno ubicado en el sector de lavado de camiones y otro en el sector del edificio de
concentrado .
El agua será suministrada desde las instalaciones existentes de Engie, la cual entregará agua
desalinizada. El punto de conexión será propuesto por el Consultor y establecido finalmente por
AAQSA. Alternativamente el agua podrá ser suministrada mediante camiones aljibe.
4.0 GENERALIDADES
Las obras se harán de acuerdo a las presentes especificaciones y los planos correspondientes.
Además, en cuanto no se opongan con éstas, se deberán cumplir las normas pertinentes del
Instituto Nacional de Calidad (INACAL) Perú.
El Consorcio deberá tener presente en forma especial, las normas pertinentes del INACAL que
tienen relación con la seguridad contra accidentes. Sin ser exhaustivo, las siguientes normas
contienen disposiciones al respecto:
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 7 de 27
Rev. 1
NTP 350.037 “Extintores portátiles sobre ruedas de polvo químico seco dentro del
área de trabajo”
Se debe considerar, además, que los códigos y estándares listados a continuación, forman
parte de la especificación, en su última versión vigente a la fecha del contrato u orden de
compra, incluyendo adjuntos o adendas (adendum), a menos que se especifique lo contrario.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 8 de 27
Rev. 1
• FM Factory Mutual
• UL Underwriters Laboratories
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 9 de 27
Rev. 1
Previo a la iniciación de faenas, el Consorcio deberá replantear las obras para verificar las cotas
indicadas en el proyecto; si hubiera diferencias, deberá ponerlas de inmediato en conocimiento
del Proyectista.
Al iniciar las obras el Consorcio verificará el trazado de las cañerías proyectadas, confirmando
que canalizaciones subterráneas existentes, como ser: agua potable, alcantarillado, gas,
electricidad, etc., no interfieran con las obras que consulta el proyecto; si así sucediera, deberá
comunicarlo oportunamente al Gerente de Ingeniería del Proyecto. Cualquier daño a las obras
existentes será de cargo del Consorcio.
La construcción de las obras se deberá iniciar en los puntos de desagüe y/o conexión
correspondiente, y continuar hacia aguas arriba, con el objeto de conseguir una mayor
seguridad en la ejecución de la obra.
Salvo indicación en contrario, todos los materiales serán suministrados por el Consorcio.
Sólo se aceptarán en las obras e instalaciones sanitarias, materiales que exhiban Sello de
Calidad otorgados por laboratorios, empresas de servicio o personas naturales, cuya calificación
haya sido previamente aprobada por el Instituto Nacional de Calidad (INACAL) Perú.
La Planta de Tratamiento de Agua Potable será suministrada por una empresa especialista
(vendor), y será montada por el Consorcio con la asesoría técnica del vendor.
La Planta de Tratamiento de Agua Potable estará conformada por los siguientes componentes
principales:
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 10 de 27
Rev. 1
• Dos (2) motobombas centrífugas, marca KSB, Pedrollo, Vogt o similar, capaces de elevar
cada una, un caudal total de 400 l/min a una altura aproximada de 40 m.c.a. Presóstatos
tipo interruptor de presión marca Delfos modelo Cs o similar, rango 2 a 6 bares, uno por
cada bomba.
El vendor o proponente deberá entregar los planos de planta y detalles, así como las
especificaciones correspondientes, que permitan su completo montaje, incluyendo el
conexionado hidráulico y eléctrico. Entregará, además, los manuales de mantenimiento y
operación de los equipos, incluyendo sus pruebas y puesta en marcha.
Garantía ofrecida
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 11 de 27
Rev. 1
Se debe incluir en los planos las instrucciones de montaje, dimensiones críticas, espacios
libres requeridos y procedimientos de desarme de los equipos.
El Proveedor debe incluir los siguientes manuales en seis (6) copias en idioma español:
• Manual de Operaciones.
Todas las unidades de medición de los planos y documentos deben estar en el Sistema
internacional de Unidades, independiente que puedan ser complementados con unidades
inglesas.
Los planos certificados y demás documentos requeridos deben ser entregados a más tardar
tres semanas después de emitida la Orden de Compra.
El Proveedor identificará y cotizará por separado todos los repuestos que se consideren
necesarios por un año de operación. Estos se agruparán como consumibles (por ejemplo,
motores y filtros) y repuestos recomendados para una falla catastrófica.
El Proveedor identificará y cotizará por separado todos los repuestos adicionales que se
consideren necesarios para comisionamiento y puesta en marcha.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 12 de 27
Rev. 1
El Proveedor proporcionará una lista de todas las herramientas especiales necesarias para
la instalación y el mantenimiento de los equipos. Esta lista deberá indicar qué herramientas
especiales son parte de alcance del suministro y qué herramientas debe suministrar y utilizar
el Consorcio de instalación, solo para montaje inicial e instalación.
5.2.1 General
El Proveedor deberá presentar un plan inspección y pruebas de acuerdo con su práctica
estándar. La inspección del equipo se realizará de acuerdo con los Planes de Inspección y
Pruebas acordados.
• Verificaciones de precomisionamiento.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 13 de 27
Rev. 1
• Solución de problemas.
Esta capacitación formal será aumentada por una capacitación de campo adicional durante
la puesta en servicio, la confiabilidad y las pruebas de rendimiento. Esta capacitación de
campo se llevará a cabo por el personal de puesta en servicio del Proveedor en el sitio
emplazamiento.
El Proveedor garantizará que el rendimiento del equipo cumpla con los requisitos
especificados en la Hoja de Datos. La garantía de rendimiento debe figurar en la propuesta
del Proveedor como documento.
El Proveedor garantizará todos los materiales, equipos y mano de obra, incluidos los
entregados por el Sub-Proveedor.
El Proveedor, una vez realizado el precomisionamiento, debe garantizar sus equipos por un
plazo de 36 meses.
Todos los equipos y estructuras incluidos en el suministro deben ser de diseño probado;
modernos y confiables, no se aceptarán prototipos.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 14 de 27
Rev. 1
El Proveedor deberá verificar la condición del equipo y realizar cualquier ajuste requerido. El
Proveedor deberá reemplazar o alterar el equipo, en el tiempo mínimo posible, según se
requiera, para que funcione como se especifica en la propuesta aceptada.
5.4.1 Preparación
Cada artículo o subensamblaje será numerado con una etiqueta de metal firmemente
adherida y resistente a la corrosión grabada con el número de equipo y el número de orden
de compra.
En las piezas más importantes del equipo, ya sea piezas montadas en éste o despachadas
separadamente, la placa deberá ser estampada con al menos la siguiente información:
• Características del equipo, con suficiente detalle para identificar claramente las
características de operación, como también para permitir la identificación de los
números de piezas de repuesto de parte del Fabricante mediante comunicación
telefónica o fax.
Los equipos deberán estar provisto de accesorios adecuados que permitan su levante para
facilitar su manipulación y transporte.
Las pinturas de retoque se entregarán en cantidad suficiente para realizar el retoque final de
campo.
5.4.2 Envío
Los equipos se enviarán ensamblados de fábrica tanto como sea posible.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 15 de 27
Rev. 1
El empaque debe ser apropiado para el almacenamiento al aire libre por un largo tiempo en
condiciones marinas típicas del sitio del puerto. El embalaje deberá estar certificado por
empresas dedicadas al rubro de acuerdo a estándares de calidad de normas internacionales
vigentes.
El Proveedor deberá presentar una lista detallada de artículos y pesos asociados de todos
los paquetes principales para fines de transporte y manejo.
Las unidades que se despachen desarmadas deben venir marcadas para permitir un fácil
rearmado, embaladas adecuadamente para protegerlas de daños durante el transporte o
almacenamiento con marcas para su identificación.
Cada bulto deberá ser marcado previo a su despacho con la siguiente información:
• Número de ítem
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 16 de 27
Rev. 1
Comprende los aspectos relacionados con la fabricación e instalación de las cañerías que
conforman la red de distribución de agua potable del Proyecto.
Para tal efecto, se deberá cumplir con lo establecido en la Especificación Técnica “Fabricación e
Instalación de Sistemas de Tuberías Plásticas en Terreno”, desarrollada en el FEL3 del
Proyecto, N° MQ11-02-TE-0000-PD0004_0.
Comprende los aspectos relacionados con las pruebas de presión para las cañerías de
distribución de agua potable del Proyecto.
Para tal efecto, se deberá cumplir con lo establecido en la Especificación Técnica “Pruebas de
Presión para Sistemas de Tuberías”, desarrollada en el FEL3 del proyecto, N° MQ11-02-TE-
0000-PD0005_0.
Las cañerías de distribución serán de polietileno (HDPE) de alta densidad marca THEMCO o
similar, dimensionadas de acuerdo a norma ISO 4427. Serán del tipo SDR21/PN 6 y de los
diámetros indicados en planos, con tensión admisible del material de 63 kg/cm2, con los
correspondientes fittigns para este tipo de instalación.
Las uniones entre cañerías y entre cañerías y fittigns, serán mediante soldadura por termofusión
o electrofusión, según recomendaciones del fabricante.
7.1 Cañerías
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 17 de 27
Rev. 1
El Proveedor debe incluir toda la instrumentación y controles necesaria para la operación del
suministro.
Los partidores inteligentes de motor (IED) y/o variadores de velocidad (VSD) que se requieran
residirán en salas eléctricas y no son parte del suministro.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 18 de 27
Rev. 1
debe incluir todos los controles, pre-alambrados en un gabinete NEMA 4X, en acero inoxidable
316L o FRP a prueba de radiación UV, apto para montaje local en terreno.
De la misma forma, toda la instrumentación y su montaje deberá ser apta para operar en
ambientes altamente corrosivos, a prueba de radiación UV y con protección al medioambiente
NEMA 4X.
Si el suministro incluye un sistema de control local de tipo inteligente como como Dosificador
Automático o PLC, este equipo estará comunicado con el sistema de Control de Proceso del
Puerto (PCS) por medio de un acoplador con protocolo Profibus DP o en su defecto de
entradas y salidas digitales, para transmitir señales de estado al PCS del puerto (alarmas, fallas
y estados operativos, etc.). A su vez el PCS podrá comandar en forma remota la partida o
parada del sistema potabilizador y de la planta desde la sala de control del puerto.
6. Interruptores de Nivel tipo flotador, Bajo Bajo: Uno para cada estanque de agua potable
(5810-TK-004 y 5810-TK-005).
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 19 de 27
Rev. 1
Todos los instrumentos deberán tener protección al medioambiente del tipo NEMA 4X, aptos
para operación en ambientes altamente corrosivos.
Cualquier otro instrumento o control que el Proveedor considera necesario para el correcto
funcionamiento de la planta, deberá ser incluido en el suministro e informado en la oferta.
8.5 Op e ra c ió n d e la P la n ta
8.5.1 General
Como plano de referencia para la presente descripción, referirse al plano de P&ID N° MQ13-
600-DR-5810-PL1204, “Diagrama de Tuberías e Instrumentación”.
Desde el estanque de agua fresca el agua es impulsada mediante una bomba eléctrica hacia la
PTAP. Esta bomba sirve también para impulsar el agua al estanque de agua para
incendio/proceso, en caso de falla de la bomba destinada a alimentar este estanque.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 20 de 27
Rev. 1
El agua tratada es almacenada en dos estanques de agua potable, donde queda disponible
para el consumo.
Desde los estanques de agua potable, el agua es impulsada por una bomba eléctrica hacia la
red de distribución. La presión en la red es mantenida mediante esta bomba y el estanque
presurizador dispuesto inmediatamente aguas abajo.
La operación del sistema de filtros y adición de químicos para potabilizar el agua en la PTAP es
autónoma y solo es supervisada desde el PCS, mediante señales de estado y comandos de
partida y parada.
8.5.3 Redundancia
El estanque de agua fresca que la recibe el agua desde las Instalaciones de Engie regula el
nivel de agua mediante el transmisor de nivel (5810-LIT-028) en el estanque y válvula de
control de admisión de agua (5810-LV-028). El control de nivel el en el PCS mantiene al
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 21 de 27
Rev. 1
El llenado de los estanques de agua potable se inicia con la señal nivel bajo del interruptor de
nivel Alto/Bajo asociado a los estanques, que hace partir la bomba de alimentación y abre la
válvula automática de admisión de agua a la PTAP. Con lo anterior, ambos estanques de agua
potable se llenan en forma simultánea hasta que el interruptor de nivel Alto/Bajo indique nivel
alto. Con la activación en nivel alto de este interruptor, se detiene la bomba de alimentación y
se cierra la válvula de admisión de agua a la PTAP.
Mientras está en curso el proceso el llenado de los estanques de agua potable, el sistema de
potabilización se activa, y se adicionan químicos al agua necesarios para su potabilización
luego de pasar por los filtros correspondientes y antes de llegar a los estanques de
almacenamiento de agua potable.
Durante la operación normal, los interruptores de nivel de cada estanque se chequean con su
equivalente en el estanque opuesto en el PCS, verificando su correcto funcionamiento. Para
efectos del control desde el PCS operan como solo un interruptor y así es considerado en esta
descripción. Durante la operación normal de la planta, los estanques están hidráulicamente
conectados, por lo que normalmente operan como el equivalente a un solo estanque de
almacenamiento.
El nivel bajo de los interruptores de nivel de los estanques de agua potable, se fija en 50% del
nivel útil de los estanques. Así siempre se asegura un suministro de agua potable equivalente
a un día de consumo de las instalaciones de puerto.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 22 de 27
Rev. 1
La bomba de presurización se activa con la señal de presión baja del interruptor de presión
Baja/Alta, producto de los consumos en la red de distribución. Esta bomba se detiene con la
señal de presión alta en el mismo interruptor. De esta forma, la red de distribución se mantiene
presurizada, según el rango fijado en el interruptor de presión.
En caso de que el proceso automático de llenado de los estanques de agua potable falle y la
bomba de presurización consuma el agua disponible en estos estanques más allá del nivel
mínimo permitido, actúa el interruptor de nivel Bajo Bajo. Al activarse este interruptor, se
detiene la bomba de presurización y se despliega una alarma en la sala de control de puerto,
protegiendo de trabajar en seco a la bomba de presurización.
El flujo de agua se mide e indica localmente, mediante un tubo de flujo magnético y transmisor
de flujo, en la línea de descarga de agua potable hacia las instalaciones del puerto. EL PCS
recibe esta información, registra el flujo y totaliza el volumen de agua consumida por las
instalaciones del puerto, en forma continua.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 23 de 27
Rev. 1
Durante las obras las áreas de trabajo deberán mantenerse limpias de basuras y restos de la
construcción producto de la obra. Las herramientas y materiales deberán mantenerse
ordenados evitando obstaculizar las labores propias del puerto de embarque.
Al término de las faenas deberá retirarse todo resto o basura producto de las obras, para ser
dispuesto en donde lo designe AAQSA, quedando todas las áreas de trabajo limpias y libres de
suciedad y polvo.
El Consorcio será responsable de reparar todo daño causado a las instalaciones por su
personal.
En la realización de los trabajos deberá utilizarse las herramientas que correspondan a la faena
a realizar. Las herramientas deberán estar en buen estado y con las mantenciones que
corresponda al día.
En los casos en que corresponda (herramientas mayores), el Consorcio deberá mantener copia
de los certificados de mantención de herramientas accesibles y disponibles, para presentarlos
inmediatamente a AAQSA, si ésta o el representante que designe los solicita.
Todo el personal deberá usar equipamiento de seguridad completo, según los requerimientos
establecidos por AAQSA para el área del puerto y según la faena que se realice.
El Consorcio deberá entregar un Procedimiento de Montaje para las obras, el que deberá incluir
obligatoriamente un Programa de Trabajo y Análisis de Riesgos.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 24 de 27
Rev. 1
El personal que labore en los diferentes trabajos deberá tener experiencia en montajes de esta
envergadura.
Además de los planos y documentos señalados anteriormente en el punto 5.1.1 para la Planta
de Tratamiento, la documentación de ingeniera que como mínimo dispondrá el Consorcio, es la
siguiente:
- Programa de Trabajo.
El Consorcio dará cuenta por escrito a AAQSA, dentro de un plazo de 5 días de recibida la
información respectiva, de las discrepancias que a su juicio existan entre los planos y/o
documentos para el montaje de instalación eléctrica, o entre estos últimos y los de otras
especialidades. AAQSA resolverá los aspectos planteados y determinará qué acción se debe
tomar.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 25 de 27
Rev. 1
Si el Consorcio no cumpliera con dicho trámite, serán de su cargo los gastos en que se debe
incurrir para adaptar o modificar las instalaciones o de los correspondientes atrasos que se
pudieran producir.
En todo caso, la calidad de las obras no deberá ser nunca de menor calidad a lo indicado en
planos y/o a las existentes en terreno, tanto en materiales como en las soluciones que se
implementen.
La recepción de las obras las realizará AAQSA o quien se designe para estas labores.
La recepción de la obra se podrá realizar en las etapas intermedias que AAQSA establezca.
Para la recepción de las obras al término del montaje electromecánico, el Consorcio deberá
considerar al menos:
- Presentar todos los protocolos de prueba, calibraciones y verificaciones que apliquen a las
obras implementadas
- Presentar los protocolos de prueba para realizar la puesta en marcha de los equipos.
En esta etapa, las obras serán revisadas por AAQSA, levantándose una lista de los pendientes
que surjan producto de esta inspección.
En caso de que la naturaleza de los pendientes no permita poner en marcha los equipos por
causas atribuibles al Consorcio, éste tendrá un plazo máximo de dos días para realizar los
ajustes que se requieran y presentar nuevamente los antecedentes para realizar la Recepción
Provisoria de las obras.
En caso de que la naturaleza de las observaciones permita realizar la puesta en marcha de las
nuevas instalaciones, se realizará la recepción provisoria de las obras, quedando por resolver la
lista de pendientes en un plazo no mayor a cinco días corridos.
Piping-Agua Potable
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-600-TE-5810-PL1031
Proyecto Quellaveco Fecha 08-feb-2021
Página 26 de 27
Rev. 1
Una vez probados operacionalmente los equipos, el Consorcio dispondrá de 5 días corridos
para subsanar los pendientes que queden.
La recepción definitiva de las obras se realizará una vez subsanados todos los pendientes de la
lista de pendientes. A esta lista podrán ser agregados por AAQSA aquellos aspectos que surjan
o de los que se tome conocimiento hasta antes de la recepción definitiva de las obras.
Una vez realizada la recepción definitiva de la obra, el Consorcio deberá entregar los planos y
documentos as-built, para lo cual dispondrá de 10 días corridos.
Piping-Agua Potable