Está en la página 1de 24

Anglo American Quellaveco S.A.

MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 1 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES

Este Documento ha sido revisado


revisado como se indica abajo, y describe en el registro de revisiones en la
página siguiente.
siguiente Por favor destruir
destruir todas las revisiones previas.

Revisión Fecha Nombre y Firma Nombre y Firma del Páginas


inas
No. del emisor (Contratista) Revisor/Aprobador
Aprobador
(Contratista)
A 07-02-2018
2018 Ricardo Gamonal Cristian Lastra 24
B 13-03-2018
2018 Ricardo Gamonal Cristian Lastra 25
C 26-03-2018
2018 Ricardo Gamonal Jorge Osorio 24
C1 05-04-2018
2018 Ricardo Gamonal Jorge Osorio 24

APROBADORES FIRMAS FECHA

Jefe de Disciplina

Gerente de
Construcción
onstrucción Jorge Osorio

Gerente de Área Peter Brighty

Gerente de Proyecto Craig La Fortune

Cliente: Federico González

EMITIDO PARA : Diseño Construcción X Otro: Emitido para


Licitación

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 2 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
Registro
gistro de Revisionees

Revisión
Fecha Descripción

A 07-02
02-2018 Emitido para Revisión Interna

B 13-03
03-2018 Emitido para Aprobación del Cliente

C 26-03
03-2018 Emitido para Licitación

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 3 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES

Tabla de Contenido
ido

1.0 OBJETIVO ................................................................


................................................................................................
................................
................................................................
................................
..................................... 4

2.0 DEFINICIONES ................................................................


................................................................
................................................................
............................................................
............................ 4

3.0 ALCANCE DE RESPONSABILIDADES


RESPONSABILIDADES ................................
................................................................
................................
...................................................
................... 4
3.1 Instalaciones Temporales del Contratista ................................
................................................................
................................
........................................................
........................ 4
3.2 Concreto ................................................................
................................................................................................
................................
................................................................
..............................................
.............. 6
3.3 Material de Empréstito ................................................................
................................ ................................................................
................................
......................................................
...................... 7
3.4 Disposición del Excedente de Excavaciones ................................
................................................................
.....................................................
..................... 8
3.5 Agua para Construcción ................................................................
................................ ................................
................................................................
....................................................
.................... 9
3.6 Agua para Beber ................................................................
................................ ................................................................
...............................................................
............................... 10
3.7 Disposición y Retiro de Residuos. Disposición de Aguas ................................ ...............................................................
............................... 11
3.8 Instalaciones Sanitarias ................................................................
................................ ................................................................
................................
....................................................
.................... 13
3.9 Combustibles y Lubricantes ................................................................
................................ ................................
................................................................
............................................
............ 13
3.10 Explosivos ................................................................
................................................................................................
................................
................................................................
..........................................
.......... 14
3.11 Transporte de Personal ................................................................
................................ ................................................................
................................
....................................................
.................... 14
3.12 Alimentación ................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................
..................................... 15
3.13 Alojamiento ................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
.......................................
....... 16
3.14 Instalaciones de Comunicación (incluida conexión de internet) ................................ ...................................................
................... 16
3.15 Hitos y Controles Topográficos ................................
................................................................
................................................................
.......................................
....... 17
3.16 Permisos................................
Permisos................................................................
................................................................
................................
................................................................
.............................................
............. 18
3.17 Almacenamiento de Materiales. Bodegas ................................
................................................................
................................
.......................................................
....................... 19
3.18 Servicios Médicos e Instalaciones de Primeros Auxilios ................................ ...............................................................
............................... 19
3.19 Energía para Construcción e Instalaciones Temporales. ................................ ..............................................................
.............................. 20
3.20 Seguridad
ridad Industrial y Cercos (Cierros Perimetrales) ................................
................................................................
................................
.................................. 21
3.21 Caminos Temporales ................................................................
................................ ................................................................
................................
........................................................
........................ 22
3.22 Refugios Contra Tormentas Eléctricas ................................
................................................................
................................
...........................................................
........................... 23
3.23 Letreros y Señaléticas de Construcción ................................
................................................................
................................
..........................................................
.......................... 23
3.24 Certificación de Equipos, Vehículos y/o Operadores Operadores ................................
................................................................
................................
.................................... 23

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 4 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES

1.0 OBJETIVO
Ell objetivo de este
este documento es definir y establecer
establece las responsabilidades entre el Propietario y el
Contratista para el Alcance de los Servicios y las Instalaciones Temporales de Construcción
requeridos por el Contratista para la ejecución de los ttrabajos en terreno
erreno con ocasión del presente
contrato y complementa el alcance técnico principal.
Toda especificación
ación técnica, plano u otro documento
do cumento contenido en este alcance de servicio estará
indicado en el formulario Engineering Document List (EDL) que forma parte de este Contrato.

2.0 DEFINICIONES
Para mayor claridad, se presentan las siguientes definiciones utilizadas en este documento
documento:

PROPIETARIO:
PROPIETARIO: Dueño del Proyecto, Anglo American Quellaveco S.A. (AAQSA)

COMPAÑÍA:
COMPAÑÍA Agente o empresa encargad
encargada de la administración del Proyecto en
representación del Propietario
Propietario.

CONTRATISTA: Empresa encargada de ejecutar los trabajos que forman parte del
Contrato.

TERCEROS: Todas las otras empresas o personas que no sean


an parte de las definiciones
anteriores.

3.0 ALCANCE DE RESPONSABILIDADES


RESPONSABILIDADES
3.1 Instalaciones Temporales del Contratista

A. Por el Propietario

1. El Propietario asignaará
rá al Contratista un área en terreno para ubicar sus instalaciones
temporales requeridas para la ejecución de este Contrato. La confirmación del tamaño del
área a asignar será definida una vez adjudicado el Contrato, dada la limitación de espacio
que hay en el sector.
sector
2. El área asignada para las
las instalaciones temporales
emporales del Contratista corresponderá a una
plataforma, pero no tendrá ningún tipo de preparación o acondicionamiento (nivelación o
emparejado) al momento de ser entregada al Contratista
Contratista. El Contratista deberá definir el
área para sus instalaciones
instalaciones temporales. Estas pueden quedar en cualquier plataforma, pero

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 5 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
que no interfiera con las áreas en donde se desarrollarán las obras. Ver plano MQ13
MQ13-02-
DR-6040
6040-AR5001.

B. Por el Contratista

1. El Contratista incluirá en su oferta el Plan de Instalaciones Temporale


Temporales donde describirá
todas las áreas que requiera,
requiera tamaño de éstas, y las instalaciones y servicios que habilitará
en ellas,, teniendo en cuenta el tamaño del área asignada, eenn la cual el CContratista
ontratista debe
ajustarse al área entregada.
entr . Junto con este plan, el Contratista incluirá un plano de
disposición general de dichass instalaciones que muestre el emplazamiento de las oficinas y
todass las instalaciones provisorias que tenga consideradas
consideradas.. Este plano deberá mostrar
además los accesos
accesos y las áreas de circulación.
circulación
2. El Contratista deberá construir y acondicionar a su costo, la plataforma que requerirá para
sus instalaciones temporales, de acuerdo alal área asignada por el Propietario Esto incluirá
topografía, nivelación y perfilado a cota de terreno con terminación de afirmado granular si
fuese necesario,
necesario preparación de caminos interiores de dicha área, acondicionamiento para
conducción de aguas lluvias, etc.
etc
3. Antes de iniciar cualquier trabajo en el área asignada, el Contratista
ontratista deberá obtener la
liberación ambiental de dicha área. Esto corresponderá a un documento que debe ser
solicitado al Propietario
ropietario y que estipulará que no hay nada en el área que pudiera ser
afectado ambientalmente, y si lo hubiere deberá quedar reg registro
istro de ello en dicho
documento.
4. En caso que el Contratista requiera mayor superficie de las áreasas entregadas, deberá hacer
una solicitud por escrito y fundamentada al Propietario, quienquien,, dada la limitación de
espacio que hay en el sector, analizará y evaluará
luará la situación y autorizará si procede
procede; esto
no implica compromiso alguno de entrega de un área adicional a las consideradas para las
instalaciones temporales.
temporales
5. Toda actividad del Contratista quedará limitada al espacio que esté dentro de los límites de
del
Proyecto en terreno donde se construirán las instalaciones, de propiedad de Anglo
American. Al exterior de los límites
límites sólo podrá circular con sus vehículos por los caminos
existentes,
existentes, respetando los sentidos de tránsito
tránsito dispuestos por la autoridad. No ppodrá
estacionar ningún tipo de vehículo fuera de los límites dell Proyecto
Proyecto.

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 6 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
6. En caso de descubrir áreas geológicas o arqueológicas, áreas con sustancias peligrosas o
servicios no identificados en los planos, el Contratista deberá notificar inmediatamente a la
Compañía y/o el Propietario de estos hallazgos antes de proseguir con sus trabajos
trabajos.
7. El Contratista será responsable de habilitarr y mantener todas las instalaciones
nstalaciones temporale
temporales
necesarias tales como oficinas,
oficinas, sala de reuniones, baños, bodegas
bodegas,, casass de ca
cambio,
bodegas de repuestos y herramientas, talleres, área de primeros auxilios, estacionamientos,
áreas de acopio de material y cualquier otra instalación que requiera el Contratista para la
ejecución del
d trabajo..
8. El Contratista deberá mantener ordenado, libre
libre de escombros, basura y de desechos todas
las áreas de acopio, de almacenamiento y de trabajo en sus instalaciones temporales
temporales, como
también todos los caminos dentro de dichas áreas. El Contratista deberá considerar en sus
costos este aspecto que será exigido
exigido en todo momento por el Propietario.
9. El Contratista deberá, al momento de la desmovilización, retirar de las áreas asignadas
todas sus instalaciones temporales,
temporales, dejando el terreno en iguales o mejores condiciones a
las recibidas.
recibidas
10. Todas las instalaciones temporales del Contratista
ontratista deben cumplir con las regulaciones
vigentes.

3.2 Concreto

A. Por el Propietario
1. Para la fecha de inicio de este contrato,
contrato el Propietario
ropietario no contará con plantas de concreto
operativas en obra.

B. Por el Contratista

1. El Contratista será el responsable de asegurar


asegurar,, a su costo, el suministro de concreto en
terreno ya sea de manera directa o a través de terceros
terceros, para ejecutar todas lass obras que
forman parte de su alcance, sobre la base de la cantidad total estimada por el Contratista de
acuerdo
cuerdo a sus planos de ingeniería.
2. El Contratista deberá suministrar todo el acero de refuerzo que sea requerido para el
concreto armado. Este material deberá estar en concordancia con la especificación técnica
que defina en su ingeniería.
ingenierí

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 7 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
3. El Contratista será responsable de realizar todas las coordinaciones de su trabajo de tal
forma que la disponibilidad de concreto esté en línea con el programa de construcción del
Contrato.
4. El Contratista deberá mantener un programa actualizado del reqrequerimiento
uerimiento de concreto en
concordancia con el plan de ejecución de las obras
obras, de tal forma que disponga del concreto
de acuerdo a las fechas programadas.
5. En caso de recurrir a un tercero para el suministro de concreto, eell Contratista será el único
responsable
onsable de coordinar la entrega de este suministro a pie de obra con el proveedor de
concreto, teniendo para ello todo listo y todas las preparaciones que sean necesarias para
recepcionar este suministro. En caso de requerirse una bomba de concreto, ésta sserá erá aporte
del Contratista que solicita este suministro, a su costo
costo.

3.3 Material de Empréstito

A. Por el Propietario

1. Ell Propietario tendrá disponible canteras para ser usadas por el Contratista, para la
obtención del material de empréstito que requiera dentro de su alcance.
2. Las canteras disponibles en el área más cercana se muestran en el plano MQ13-02 02-DR-
3000-CE9002
CE9002 y las capacidades de canteras indicadas en el plano
plano,, son sólo referenciales,
ya que el propio Contratista debe verificarlas.

B. Por el Contratista

1. El Contratista será el responsable de asegurar el suministro del material de empréstito para


relleno en terreno, para ejecutar todas las obras que forman parte de su alcance, sobre la
base de la cantidad total estimada por el Contratista de acuerdo a los pplanos
lanos del Proyecto
Proyecto.
2. Para ello el Contratista deberá efectuar, a su costo, la extracción y preparación de material
de empréstito desde las canteras que le sean indicadas por el Propietario, considerando todo
el equipamiento e infraestructura que sean necesa
necesarias
rias para obtener la cantidad y calidad del
material que requiera.
requiera
3. Es responsabilidad del Contratista encargado de la habilitación, operación y mantenimiento
de estas canteras hasta el término de sus trabajos, incluyendo el cierre de las mismas
mismas. No
obstantee lo anterior, esta también puede estar siendo utilizada y operada por otro
contratista, por lo cual, es también responsabilidad de este Contratista la coordinación que

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 8 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
permita el suministro de acuerdo a lo requerido por el programa de construcción de este
contrato.
4. El Contratista deberá verificar que las canteras que vaya a utilizar, sean de la capacidad
(potencia) suficiente y proporcionen material de empréstito en la calidad requerida,
incorporando esta actividad de verificación en su plan de ejecución y programa de trabajo.
Cualquier desviación que pudiese afectar a su programa de trabajo, el Contratista deberá
informar oportunamente al Propietario, entregando junto con ello un plan de optimización
para el uso del material de las canteras que permita red
reducir
ucir el porcentaje rechazo
rechazo.
5. El Contratista será responsable de realizar todas las coordinaciones de su trabajo de tal
forma que la disponibilidad de material de empréstito para relleno cubra las necesidades de
este suministro para este Contrato.
Contrato.
6. El Contratista deberá mantener un programa actualizado del requerimiento de material de
empréstito
empréstit para relleno en concordancia con el plan de ejecución de las obras y acordado
con el Propietario, de tal forma que disponga del empréstito de acuerdo a las ffechas
programadas.
7. El Contratista será el responsable de asegurar que este suministro esté disponible en la
fecha y lugar requeridos. Para ello, ele Contratista deberá tener todo listo y todas las
preparaciones que sean necesarias para recepcionar este sumi
suministro
nistro en el lugar de la obra.
8. El material de relleno deberá ser obtenido, como primera opción en el sector de ejecución
de los trabajos, y como segunda opción, en las canteras disponibles (operadas por el propio
Contratista).
Contratista . En cualquiera de las opciones,
opciones, el relleno deberá cumplir con los requisitos de
calidad establecidos en los documentos de ingeniería que genere el Contratista.

3.4 Disposición del Excedente de Excavaciones

A. Por el Propietario

1. El Propietario facilitará áreas


área exclusivas,
exclusiva , definida
definidas como plataformas para depósito de
material excedente (DME), que serán usadas para el acopio del excedente de las
excavaciones.
excavaciones
2. El Propietario definirá un área para DME, ubicad
ubicada en un radio máximo de 5 km
km,, desde el
frente de trabajo del Contratista.
Contratista

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 9 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
B. Por el Contratista

1. Todo el material excedente proveniente de las excavaciones deberá ser retirado,


transportado y dispuesto por el Contratista en la plataforma de depósito de material
excedente (DME) más cercana a aproximadamente 5 kilómetros de distancia del frente
nte de
trabajo.
2. El Contratista podrá hacer uso del excedente de las excavaciones como material de relleno,
siempre y cuando dicho material cumpla con la calidad definida en los planos y
especificaciones.
especificaciones
3. El material excedente que sea descargado en la plata plataforma
forma DME deberá ser
cuidadosamente dispuesto y distribuido en toda la extensión de la plataforma. El
Contratista manejará esta área de acopio en forma ordenada y en capas uniformes,
respetando taludes de seguridad para el acopio del material, de acuerdo a lo indicado en los
planos del Proyecto.
Proyecto

3.5 Agua para Construcción

A. Por el Propietario

1. Para el suministro del Agua para Construcción requerida por el contratista para el
desarrollo de la totalidad de sus
su s trabajos, el Cliente no dispondrá con un punto de
suministro cercano. El agua para construcción estará disponible en las pozas existentes y en
las garzas de la red
red de distribución de agua fresca, distante a aproximadamente 35
kilómetros del lugar en donde se deben ejecutar los trabajos. La ubicación se muestra en el
plano MQ13-02-SK-
MQ13 -3000-CO1001
CO1001.

B. Por el Contratista

1. No obstante lo indicado anteriormente,


anteriormente, el Contratista podrá o deberá buscar el suministro
parcial o total del agua para construcción requerida
requerida, en un lugar más cercano al área en
donde se ejecutarán los trabajos de su contrato.

2. El Contratista deberá proveer camiones cisternas para la captación o carguío, transporte y


distribución del agua para construcción. Para tal efecto, el Contratista deberá considerar los
camiones cisternas con el equipamiento suficiente para estas operaciones (bombas,
mangueras para la captación, transporte y uso de agua), según lo estime conveniente.

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 10 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES

3. El Contratista deberá transportar y distribuir el agua de una manera segura, efectiva y


ordenada,
ordenada, de acuerdo a sus necesidades y plan de trabajo.

4. El Contratista proveerá las líneas temporales de abastecimiento para la distribución y


almacenamiento de agua de acuerdo a sus requerimientos internos de tal forma que la
ejecución de las obras no sea interrumpida
interrumpida por falta de este elemento.
5. El Contratista deberá realizar todas las operaciones y actividades necesarias para el llenado
de camiones cisternas desde las pozas y/o de las garzas habilitadas para ello
ello.
6. El Contratista deberá tomar todas las precau
precauciones
ciones para evitar las fugas, derrames y
pérdidas de agua durante las operaciones de llenado, transporte y distribución, en estricto
cumplimiento con las exigencias medioambientales establecidas en el Adjunto D, Owner’s
Health, Safety and Environmental Program,
Pro gram, Practices and Procedure
Procedure.
7. El agua utilizada en las pruebas no deberá ser descargada al terreno, deber
deberá ser retornada a
las mismas pozas de donde fue obtenida,
obtenida o bien en donde el Cliente se lo indique,
debiendo ser previamente filtrada.
filtrada.

3.6 Agua para Beber


Bebe

A. Por el Propietario

1. El Propietario No proporcionará el Agua para Beber


Beber.

B. Por el Contratista

1. El Contratista deberá suministrar a su personal en terreno, a su costo, la totalidad el agua


envasada para beber en la cantidad necesaria para abastecer la totalidad de sus
requerimientos.
2. Como forma de garantizar el agua envasada, el Contratista deberá presentar los certificados
de origen y las pruebas de potabilidad correspondientes que acrediten la calidad, indic
indicando
que el agua envasada entregada es apta para el consumo humano y para la salud de su
personal.
personal

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 11 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
3.7 Disposición y Retiro de Residuos.
Residuo Disposición de Agua
Aguas

A. Por el Propietario

1. El Propietario contará con espacios de acopio segregado de residuos sólidos designados


como Depósito Temporal de Residuos (DTR) en todas las áreas del Proyecto, para la
disposición de los residuos del Contratista. La ubicación de estos depósito
depósitos DTR se
muestrann en el plano MQ13-02-SK
SK-3000-CO1001
CO1001.
2. El Propietario mantendrá un contrato
contrato marco con una empresa autorizada para el manejo de
residuos, quienes serán los encargados de proporcionar recipientes de almacenamiento,
retirarlos y trasladarlos desde las áreas de trabajo de los Contratistas al Depósit
Depósitoo Temporal
de Residuos del área.
área.

B. Por el Contratista

1. El Contratista será responsable de acopiar en forma segregada los residuos sólidos de tipo
domésticos y disponerlos en los recipientes dispuestos por terceros en lugares previamente
acordados, designados como puntos de Acopio Intermedio (PAI) dentro de sus áreas de
trabajo, antes de ser trasladados
traslada os al Depósito
epósito de Residuos Temporal
emporal (DTR).
2. El Contratista deberá recolectar y trasladar a su costo todos los residuos que genere en los
frentes de trabajo e instalaciones temporales, a los lugares de acopio definidos dentro de
sus áreas de trabajo enn estricto cumplimiento con el Adjunto D, Owner’s Health, Safety
and Environmental Program, Practices and Procedure
Procedure.
3. El retiro de residuos peligrosos deberá ser contratado y pagado directamente por el
Contratista a su costo con una empresa especializada proveedora de este tipo de
servicio.El contratista deberá entregar y tener el regist
registro
ro de Certificados entregados que
garantizan el correcto proceso del cumplimiento de la Reglamentación que rige en el
Perú.En
En el caso de los residuos sólidos tales como: madera y residuos de acero
impregnados con concreto, concreto y escombros, deberán ser eliminados por el
Contratista,
ontratista, coordinando con el Propietario
Propietario su manejo y disposición final en botaderos
dentro
entro de las instalaciones del Proyecto.
Proyecto. Las maderas y residuos de acero no impregnados
con concreto deberán ser separados y destinados a reciclaje a través de las EPS
EPS-RS.

4. Cuando sea aplicable, el


el Contratista deberá realizar la disposición segura y adecuada de
aguas provenientes de las infiltraciones
ciones u otra fuente, de acuerdo con las disposiciones de

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 12 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
seguridad y medioambientales incluidas en el Contrato.. Los desagües, drenajes abiertos y
descargas de desechos de construcción deberán ser administrados de modo de evitar que se
apoce
poce agua en el terreno y evitar que interfiera con llos trabajo
trabajos de otros ccontratistas.
5. El Contratista deberá mantener er los drenajes temporales existentes
existentes, y construir nuevos
drenajes según necesidad para asegurar que las áreas de trabajo permanezcan libres de agua
estancada. Cuando sea necesario, el Contratista deberá proporcionar un sistema de bombeo
de capacidad suficiente para eliminar el agua del
el área de trabajo.
6. El Contratista debe considerar
considerar que el Propietario tiene el compromiso de cero descargas de
efluentes a quebradas y ríos. Por lo tanto, no se permite verter la descarga de los efluentes
y aguas contactadas
contactadas directamente a cuerpos receptores, ríos y quebradas. Esto debe ser
hecho hacia lugares autorizados por el Propietario, para su posterior reutilización.
7. El Contratista es responsable por la eliminación
ión adecuada y segura de las aguas producto
de las excavaciones hacia sistemas de piscinas de sedimentación
entación y recupe
recuperación
ación instaladas
o construidas en la cercanías, o en su defecto hacia los lugares aprobados por el
Propietario para taless propósitos.
8. Para los efectos de reutilización del agua tratada en estas piscinas de sedimentación,
entación, el
Contratista debe proveer y ejecutar a su costo los análisis químicoos necesarios que
permitan determinar
dete su reutilización en los procesos constructivos. Sólo en el caso que se
cuente con
c los respectivos ensayos, os, con resultados
esultados positivos de las aguas sedimentadas,
tadas, el
Propietario autorizará el uso del agua
gua en los procesos de construcc
construcción.
9. Si no es factible utilizar el agua de las pisci
piscinas, producto de la sediimentación,, en los
procesos constructivos, de acuerdo a los análisis y a la autorización del Propietario, podrá
utilizarla para regadío de caminos y plataformas, siempre mpre que ésta cumpla con las
característ
erísticas físico--químicas que permitan
pe darle ese uso.
10. El Contratista deberá mantener las piscinas de sedimentación
imentación en óptim mas condiciones de
operación de forma tal que permita
per ita en todo moomento
mento recibir las aguas contactadas y/o las
aguas provenientes de las infiltraciones.
infiltraciones
11. En caso de generar residuos y desechos peligrosos con ocasión de la ejecución de los
trabajos, el Contratista deberá,, bajo su responsabilidad y costo, acopiar tales desechos en
forma adecuada y claramente identificados, siguiendo las instrucciones establecidas por el
Proyecto, para luego trasladar y disponer taless desechos hacia botaderos autorizados fuera
de las áreas
área del Proyecto,
Proyecto, informando previamente al Propietario por escrito sobre la

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 13 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
necesidad de disponer de estos en cumplimiento con los requisitos de Salud, Seguridad y
Medio Ambiente (HSE) del Proyecto, y en conformidad con la legislación local.

3.8 Instalaciones Sanitarias

A. Por el Propietario

1. El Propietario No proporcionará instalaciones sanitarias temporales.

B. Por el Contratista

1. El Contratista será el responsable de contrata


contratarr y mantener a su costo, a través de la
empresa, previamente autorizada por el Propietario
Propietario, las instalaciones sanitarias temporal
temporales
de acuerdo a sus necesidades y en conformidad con lo establecido en la legislación local
vigente y las autoridades sanitarias.
sanitarias El efluente será recolectado y almacenado
provisoriamente en tanques de retención,
retención, para ser dispuesto posteriormente por la empresa
proveedora del servicio en los lugares aprobados fuera del área del Proyecto
Proyecto.
2. Todos los baños portátiles (baños químicos
químicos) deberán contar con un programa de
mantenimiento, limpieza, aseo
aseo y retiro adecuado de sólidos
sólidos,, en concor
concordancia
dancia con lo
estipulado en el Manual de Salud, Seguridad y Medio Ambiente del Proyecto
Proyecto.
3. Al completar el Trabajo, el Contratista será rá el responsable del retiro de todas las
instalaciones sanitarias proporcionadas por éél con motivo de este contrato, y de la
desinfección de las áreas y de la restitución a su condición original
original.

3.9 Combustibles y Lubricantes

A. Por el Propietario

1. Para la fecha de inicio de este contrato el P


Propietario
ropietario no contará con estaciones de
combustibles
combustibles operativas en obra.
2. Ell Propietario no suministrará
suministra ni combustibles ni lubricantes
lubricantes.

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 14 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
B. Por el Contratista

1. El Contratista será el responsable de abastecerse de combustible y lubricantes para sus


vehículos y/o equipos durante la ejecución de sus trabajos. El abastecimiento de
combustible será contratado y pagado directamente por el Contratista, a su costo, con la
empresa proveedora de este servicio.
servicio
2. El Contratista deberá evitar los
los derrames
derra mes y filtraciones de combustible resultantes de las
operaciones de transporte o distribución de acuerdo con los requisitos establecidos en el
Adjuntoo D, Owner’s Health, Safety and Environmental Program, Practices and Procedure,
y de acuerdo con cualquier requisito de la legislación loc
local.

3. El Contratista deberá suministrar y almacenar aceites


aceites,, lubricantes
lubricantes,, grasas y materiales
similares en contenedores o recipientes
recipientes no inflamables
inflamables, según sus requerimientos,
manteniéndolos en un recinto ventilado, cercado y remoto de otros materiales
combustibles, de acuerdo a lo establecido en el Adjunto D, Owner’s Health, Safety and
Environmental Program, Practices and Procedure
Procedure.
4. El Contratista deberá proveer letreros de advertencia
advertencia,, despl
desplegados
egados de manera destacada y
visible en áreas donde se almacenen materiales inflamables. Además el Contratista deberá
proveer y mantener extintores de incendio adecuados en esas áreas y confor conforme
me a lo
los
estándares
estándares de seguridad del Proyecto.

3.10 Explosivos

A. Por el Propietario

1. No aplica en este alcance de servicio.


servicio

B. Por el Contratista

1. No aplica en este alcance de servicio.


servicio

3.11 Transporte de Personal

A. Por el Propietario

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 15 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
1. El Propietario no proporciona el servicio de traslado. Sólo pone a disposición este Servicio
a través de empresas precalificadas y autorizadas. El Propietario contará con un listado de
empresas autorizadas para este Servicio.
Servicio

B. Por el Contratista

1. El Contratista tendrá la responsabilidad de gestionar y proveer a su costo todas las


necesidades de transporte de su personal. Inicialmente
nicialmente, el traslado de
del personal será de libre
elección, tanto al lugar de origen como a las faenas o frentes de trabajo
trabajo.
2. El ingreso de todos los vehículos de transporte de personal al área del Proyecto deberán
estar debidamente acreditados y cumplir con las exigencias establecidas en el Manual de
Salud, Seguridad y Medio Ambiente del Proyecto.
3. El servicio de traslado (debido
debido al cambio de turno) considerará tanto el transporte interno
de su personal,
personal desde y hacia
hacia los frentes de trabajo y campamentos, como el transporte
externo de su personal hasta el lugar de origen.
origen .
4. Los Traslados externos de su personal (Cambios de turno) será de libre elección bajo la
responsabilidad del Contratista.

3.12 Alimentación

A. Por el Propietario

1. El Propietario No tiene disponibilidad de alimentación para este contrato.

B. Por el Contratista

1. La provisión de alimentación para los empleados del Contratista y de sus ssubcontratistas


ubcontratistas (si
los hubiera) deberá ser contratada directamente por el Co Contratista,, a su costo, con la
empresa proveedora que el Contratista decida, previa aprobación del Cliente.
2. En el caso que se requiera
requi ra alimentación adicional en terreno
terreno,, dichos alimentos deberán ser
proporcionados
oporcionados por el Contratista, a su costo, a través de la empresa proveedora de este
servicio disponible en el área.
área
3. El Contratista deberá presentar y mantener permanentemente actualizado, un programa de
hombres día a utilizar para la entrega de alimentación
alimentación.. Si el Contratista recibe una
instrucción escrita del Propietario, que constituye una causa para un aumento o

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 16 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
disminución en la cantidad de hombres día, el Contratista deberá presentar una estimación
del aumento o disminución de los hombres día para consideración y determinación del
Propietario.
Propietario
4. El Contratista
Contratista podrá implementar y habilitar a su costo, comedores de acuerdo a sus
necesidades y dotación en el turno, cumpliendo con todos los requerimientos que exige la
autoridad sanitaria para este tipo de instalación, o podrá hacer uso de llos comedore
comedores
disponibles
ibles en el área,
área, siguiendo el procedimiento preestablecido por el Proyecto
Proyecto.

3.13 Alojamiento

A. Por el Propietario

1. El Propietario no tiene disponible este servicio en Ilo, Moquegua u otra localidad cercana
cercana.

B. Por el Contratista

1. El servicio de alojamiento para los empleados del Contratista y de sus subcontratistas (si
los hubiera), deberá ser contratada directamente por el Contratista, a su costo
costo.
2. El Contratista deberá contratar libremente el servicio de alojamiento en la ubicación más
conveniente para la prestación de sus servicios. Será responsabilidad del Contratista que el
servicio de alojamiento cumpla con las condiciones mínimas de higiene y seguridad
exigidas por el Proyecto.

3.14 Instalaciones de Comunicación (incluida conexión de internet)

A. Por el Propietario

1. Servicio
icio de comunicaciones e internet no disponible por el Propietario
Propietario.

B. Por el Contratista

1. Ell Contratista se responsabilizará por la implementación y habilitación de las líneas


telefónicas
telefónicas que estime conveniente,
conveniente, líneas de distribución, centrales y conexión de internet,
considerando todos los gastos que estime necesario
necesarios para su operación
operación.
2. El Contratista proporcionará y operará todos los medios de comunicación, incluyendo pero
sin limitarse a teléfonos (fijos y celulares), facsímiles y radios portátiles necesar
necesarias
ias para

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 17 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
mantenerse comunicado,
comunicado compatibles con las frecuencias establecidas, las que deberán ser
aprobadas por el Propietario.
Propietario
3. El Contratista deberá considerar el uso de radios de comunicación análoga
análoga,, siguiendo los
requerimientos establecidos en el Apéndice
A C2, Procedure for Contractor Radio Use del
Adjunto
djunto C, Work Site Rules. El Contratista deberá proporcionar
proporcionar,, a lo menos, una radio a
cada Experto en Prevención de Riesgos, y a cada supervisor. Estas radios deberán reservar
cuatro canales como mínimo. Uno estará dedica
dedicado a la comunicación con la gerencia de
HSE del Proyecto,
Proyecto otro exclusivamente para emergencias
emergencias,, otro dedicado para mantener la
comunicación con el Proyecto y otro canal dedicado a la comunicación intern interna del
Contratista.
Contratista

3.15 Hitos y Controles Topográficos

A. Por el Propietario

1. El Propietario proporcionará los puntos de referencia principales (PR’s) con sus respectivos
monumentos para la fijación de la obra, que estarán establecidos en el lugar de trabajo y
que estarán ligados a la Red Geodésica
G odésica del Proyecto
Proyecto,, mostrada en los respectivos planos
planos.

B. Por el Contratista

1. El Contratista deberá materializar y conservar los puntos de referencia auxiliares que


estime necesarios para la ejecución de la obra a partir de los puntos de referencia
principales, los cuales serán ejecutados por el Contratista a su costo y deberán ser
aprobados por el Propietario.
2. El Contratista es responsable de toda la topografía, trazado y control de su trabajo
utilizando como punto de referencia los hitos identificados por el Propietario
Propietario.
3. El Contratista será el responsable de conservar y velar que llos
os monumentos de los puntos
de referencia que le sean entregados estén debidamente protegidos, cuidando que no sean
dañados ni deteriorados, tomando todas las previsiones para su cuidado, ya sea colocando
un cerco o barrera a su alrededor y será responsabl
responsablee por el costo de su reposición y por
cualquier error o atraso derivado de su destrucción
destrucción.

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 18 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
4. Los monumentos y PR’s PR permanentes que deban ser removidos o intervenidos deberán
protegerse hasta poder ser referenciados para su reubicación. El Contratista proporc
proporcionará
ionará
los materiales y la asistencia necesaria para la reubicación de monumentos y PR
PR’s.

3.16 Permisos

A. Por el Propietario

1. El Propietario sólo se hará cargo de los permisos base para las áreas que estén bajo su
propiedad o que el Proyecto quiera intervenir (uso de agua, intervención de quebradas
quebradas,
explotación de canteras y otros similares).
similares)

B. Por el Contratista

1. El Contratista es el responsable de obtener a su costo, todos los permisos, licencias y


autorizaciones de la autoridad local y estatal peruana, según se
sean
an requeridos, para todas sus
instalaciones temporales ubicadas dentro y fuera de los deslindes del Proyecto
Proyecto,, incluidos
los servicios asociados. Esto incluye además todos los trabajos propios de construcción y/o
de servicios a ejecutar por el Contratista. Es responsabilidad exclusiva del Contratista
asegurar que estas instalaciones temporales se provean, operen, mantengan y se disponga
de ellas en conformidad con las leyes y reglamentación aplicables
2. El Contratista es responsable de obtener,
obtener, a su costo, tod
todos
os los permisos de transporte,
licencias y certificados de funcionamiento requeridos y asociados con la ejecución del
Trabajo, incluido pero no limitado al traslado de equipos al lugar de la obra yy/o/o a la
operación de equipos,
equipos, según corresponda.
corresponda
3. Será responsabilidad
responsabilidad del Contratista gestionar y obtener todos los permisos de ingre
ingreso al
lugar del Proyecto, en concordancia con lo establecido en el Apéndice
péndice K1, Contractors
Contractors,
Visitors and Suppliers Access Permitting to Anglo American Quellaveco S.A. Facilities del
Adjuntoo K, Induction Process and Work Site Access Control Requirements
Requirements.
4. Cada vez que toda área de trabajo que sea facilitada al Contratista, ya sea para sus
instalaciones temporales o para ejecutar una obra, será responsabilidad del Contratista
solicitar al Propietario el acta de liberación ambiental del área.
5. El Contratista deberá gestionar y obtener todos los permisos que sean de su
responsabilidad,
responsabilidad en coordinación con personal de Permisos del Propietario
Propietario, donde sea
aplicable.
aplicable

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 19 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES

3.17 Almacenamiento de Materiales.


Materia . Bodegas

A. Por el Propietario

1. El Propietario no proporcionará bodegas, instalaciones de almacenamiento o cub


cubiertas
protectoras de ninguna índole para materiales y/o equipos bajo el cuidado, custodia y
control del Contratista.

B. Por el Contratista

1. El Contratista deberá proporcionar almacenamiento adecuado para los materiales,


herramientas y equipos bajo su cuidado, custodia y control que sean susceptibles a dañarse
con el clima.
2. Dentro del área de terreno que el Propietario facilitará para las inst
instalaciones
alaciones temporales, el
Contratista deberá acondicionar un área para el acopio y almacenamiento de materiales
materiales.
3. La ubicación de cualquier otro recinto de almacenamiento debe ser acordado con el
Propieta
tario antes de ser implementado,
implementa y deberá contar con la correspondiente liberación
ambiental de dicha ubicación. Los
Los recintos para bodega ddeberán
eberán mantenerse para el
almacenamiento de materiales aprobados y no para otros propósitos.
4. Estas instalaciones serán de responsabilidad del Contratista, las que administ
administrará
rará y operará
de acuerdo a sus necesidades y a su plan de ejecución. Especial cuidado deberá considerar
para aquellos materiales que requieran estar protegidos de las condiciones climáticas
extremas (lluvia, bajas temperaturas, radiación solar, polvo debi
debido
do a fuertes vientos, etc.
etc.).
5. En la etapa de desmovilización del lugar de trabajo del Contratista, los terrenos
previamente ocupados por el sector de almacena
almacenamiento deberán volver al estado de prepre-
construcción o mejor. Este requisito también aplica aplicará
rá a todo camino temporal,
estacionamiento, bodegas e instalaciones y servicios básicos temporales utilizados por el
Contratista.
Contratista

3.18 Servicios
Servic os Médicos e Instalaciones de Primeros Auxilios

A. Por el Propietario

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 20 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
1. El Propietario proporcionará servicios médicos en base al principio de que todo eel personal
del Proyecto (propio y contratistas) tiene derecho a hacer uso de este servicio en terreno
cuando lo necesite.
necesite
2. El Propietario tendrá disponible en el Campamento Pionero o en Campamento Cortadera,
los servicios de ambulancia
ambulancia y de emergencia en terreno, equipados con personal médico,
accesorios
accesorios y equipos médicos e insumos normalmente requeridos en un serservicio
vicio provisorio
de emergencia.
emergencia No obstante lo anterior, el Contratista deberá tener un plan de emergencia
que pueda tener base de atención en centros de salud de Moquegua, los cuales deben ser
consultados y aprobados previamente por el Cliente.

B. Por el Contratista

1. El Contratista será responsable


responsable de proveer a su personal los primeros auxilios en los frentes
de trabajo.
2. Enn complemento a los servicios médicos aportados por el Propietario, ell Contratista será
responsable de proveer las instalaciones adecuadas para entregar el servicio de primeros
auxilios en el lugar de las obras durante todo el periodo de construcción
construcción,, en cumplimiento
con los requisitos de Salud,
alud, Seguridad y Medio Ambiente (HSE) del Proyecto, y en
conformidad con la legislación local,
local de acuerdo al Adjuntoo D, Owner’s Health, Safety and
Environmental Program, Practices and Procedure
Procedure.

3.19 Energía
nergía para Construcción e Instalaciones Temporale
Temporales.

A. Por el Propietario

1. El Propietario no tendrá disponible el suministro de energía eléctrica para los Contratistas


ontratistas.

B. Por el Contratista

1. El Contratista deberá suministrar la energía eléctrica que requiera para la ejecución de su


trabajo (construcción) y el funcionamiento de su
sus instalaciones
ones temporales
temporales.. En el caso que
sea mediante el uso de unidades diésel
diésel de generación eléctrica, éstas deberá
deberánn estar aisladas
acústicamente y correctamente instaladas, de acuerdo con los estándares de Seguridad y
Medio Ambiente del Proyecto establecidos en el A Adjuntoo D, Owner’s Health, Safety and
Environmental Program, Practices and Procedure
Procedure.

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 21 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
2. El Contratista será responsable de las conexiones, líneas de distribución, tableros de control
y cualquier otro equipo que éste considere necesario para sus operaciones en el Proyecto.
En caso de usar unidades diésel,
di sel, el Contratista deberá considerar todas las instalaciones que
estime necesarias para el carguío de combustible para su operación
operación.
3. Para permitir que el Trabajo sea ejecutado de manera segura, independientemente de las
condiciones de iluminación circundantes, el Contratista proveerá y mantendrá la
iluminación de sus instalaciones dentro del perímetro designado
designado.
4. El Contratista deberá proporcionar e instalar a su costo todo el sistema de distribución, los
sistemas de alumbrado y el tendido eléctrico al interior de sus edificios temporales, así
como los cables de transmisión
transmisión utilizados para la ejecución de sus obras en conformidad
con el Código Eléctrico Nacional NEC y los códigos peruanos vigentes aplicables.
5. El Contratista deberá proveer una red de distribución adecuada para suministra
suministrarr energía
eléctrica para la construcción,
nstrucción, transformándola a menor voltaje previo a la distribución a
los puntos de uso.
6. El sistema de distribución, los sistemas de alumbrado y el tendido eléctrico del Contratista,
así como los cables de transmisión utilizados se instalarán de acuerdo a los estándares del
Proyecto y normas locales vigentes.
7. El Contratista deberá suministrar y asegurar que los aparatos estén en buenas condiciones y
cuenten con un cable adecuado, incluido un conductor neutro completamente cargado y
aislado y un conductor de
de protección a tierra.

3.20 Seguridad Industrial y Cercos (Cierros


( Perimetrales
Perimetrales)

A. Por el Propietario

1. El Propietario proveerá servicio de vigilancia permanente solamente en las áreas o


instalaciones bajo su administración. No contempla servicio de vigilancia sobre las
instalaciones, equipos y materiales de propiedad del Contratista y sus empleados. El
Propietario no será responsable de ningún costo por daño o ac
actos
tos ilegales cometidos contra
cualquier propiedad, equipo o vehículo privado del Contratista que estén en las
instalaciones del Propietario.
2. El Propietario
pietario no suministrará
suministrar cercos (cierros
( perimetral
perimetrales) a las instalaciones que no estén
bajo su administración
administración.

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 22 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
B. Por el Contratista

1. El Contratista deberá proporcionar los cercos


c y portón de acceso necesarios para asegurar
el perímetro de sus instalaciones temporales,
temporales, si así lo estima necesario el Contratista y lo
aprueba el Propietario.
Propietario Esto incluirá las áreas de almacenamiento de materiales y patio de
equipos y vehículos de ser necesario.
2. En caso que el Contratista
ontratista considere necesario un sistema de vigilan
vigilancia
cia para sus
instalaciones, este deberá ser de su propio costo y responsabilidad.

3.21 Caminos Temporales

A. Por el Propietario

1. El Propietario será responsable sólo de mantener la red principal de caminos existentes de


uso común en ell Proyecto.
Proyecto

B. Por el Contratista

1. El Contratista será responsable de construir,, acondicionar y mantener


mantener,, a su costo, todos los
caminos de construcción y áreas de estacionamientos que requiera para ejecutar su trabajo.
Esto incluye los caminos y estacionamientos en el área de sus instalaciones temporales y
caminos de acceso a sus áreas o frentes de trabajo
trabajo,, canteras y botaderos
botaderos.
2. Los caminos
camin construidos
construidos por el Contratista deberán estar de acuerdo al criterio de diseño
N° MQ11-02-DC-0000
MQ11 0000-CE0002,, Criterio de Diseño Civil Obras de Construcción. Estos
caminos deberán permitir el tráfico seguro y adecuado de vehículos y equipos livianos y
pesados,, de acuerdo a los estándares del Proyecto
Proyecto.
Los caminos de construcción del Contratista se deberán construir de tal modo que eviten
dañar otros caminos existentes,
existentes e instalaciones y estructuras enterradas.
3. El Contratista tendrá a su cargo el mantenimient
mantenimiento permanente de los caminos propios de
sus obras y áreas de estacionamiento que hayan sido constr
construidos
uidos o reacondicionados por él
con motivo de acceder al lugar de los trabajos, velando que se mantengan en buen estado
estado.
El mantenimiento de estos deberá incluir drenaje en temporada de lluvia
lluvia, y regadío para
disminuir las emisiones de polvo en períodos secos
secos.
4. El Contratista deberá restaurar las áreas ocupadas por caminos y áreas de estacionamiento
temporales al completar el Trabajo.
Trabajo

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 23 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES

3.22 Refugios
Refug Contra Tormentas Eléctricas

A. Por el Propietario

1. El Propietario no suministrará en esta área del Proyecto refugios contra tormentas


eléctricas.
eléctricas

B. Por el Contratista

1. Será responsabilidad del Contratista desarrollar e implementar planes de contingencia e


infraestructura apropiada para proteger a su perso
personal
nal contra tormentas eléctricas de acuerdo
a lo establecido en el Adjunto D, Owner’s Health, Safety and Environmental Program,
Practices and Procedure.
Procedure

3.23 Letreros y Señaléticas de Construcción

A. Por el Propietario
Propieta

1. El Propietario será responsable de suministrar, instalar y mantener los letreros y señaléticas


sólo para la red principal de caminos de uso común dell Proyecto
Proyecto.

B. Por el Contratista

1. El Contratista será responsable de suministrar,


r, instalar y mantener
mantener, a su costo, los letreros y
señaléticas de todos sus caminos de construcción y áreas de trabajo
trabajo.
2. El Contratista deberá proporcionar letreros para el control de
del tránsito
nsito de vehículos en sus
caminos propios y letreros de advertencia para identificar las áreas de trabajo asignadas en
el Proyecto. Los letreros y señaléticas
señaléticas deberán estar basados en los estándares establecidos
para el Proyecto.

3.24 Certificación de Equipos, Vehículos y/o Operadores

A. Por el Propietario

1. El Propietario no suministrará el servicio de certificación de equipos, vehículos y/o


operadores.
operadores

Construcción
onstrucción
Anglo American Quellaveco S.A. MQ13-02-SW
SW-6040-CO0002
CO0002
Proyecto Quellaveco
Quellavec Fecha 05-Abr
Abr-2018
Contrato Q1CO Página 24 de 24
Rev. C1

APÉNDICE 1C – ALCANCE DE LOS SERVICIOS


SERVICIOS Y LAS INSTALACI
INSTALACIONES
ONES TEMPORALES
PARA LA CONSTRUCCIÓN

CONTRATO K-TFN
K TFN-004B - ALMACEN PRINCIPAL DE MATERIALES, AREAS LA
LAYDOWN
YDOWN
Y PATIO PRE-ENSAMBLES
PRE ENSAMBLES
2. El Propietario contará con una empresa autorizada, encargada de revisar las certificaciones
de equipos, vehículos y/o operadores para validar su ingreso al sitio del Proyecto.

B. Por el Contratista

1. El Contratista,
Contratista a su costo,
costo será responsable que los equipos
equipos, vehículos y/o operadores que
utilice para este Contrato estén certificados de acuerdo a los requisitos exigidos por el
Propietario a través del Adjunto D, Owner’s Health, Safety and Environmental PProgram,
rogram,
Practices and Procedure, para ingresar al sitio del Proyecto
Proyecto.
2. El Contratista deberá suministrar toda la información que le sea solicitada tal que permita
que la empresa de inspección de equipos autorizada por el Propietario pueda validar el
ingreso de los equipos,
equipos vehículos y/o operadores al sitio del Proyecto.

FIN DOCUMENTO

Construcción
onstrucción

También podría gustarte