Português Español Eu ouvi o silêncio falar Oí al silencio hablar Que casas tão cheias abrigam a solidão Que casas tan llenas abrigando a la soledad Eu senti medo, mas não vi nada Sentí miedo, pero no vi nada Por onde deve estar sobrevoando esse ¿Por dónde debe andar volando ese dragón*? dragão? As ruas vazias sem ninguém por lá Las calles vacías sin nadie por ahí Varandas tão cheias de tristeza Balcones tan llenos de tristeza Calma aí, o vento diz que vai passar Calma ahí, el viendo dice que va a pasar. No horizonte o sol ainda brilha En el horizonte el sol aún brilla Por trás do medo existe um lugar de paz Detrás del miedo existe un lugar de paz Além das nuvens densas existe um céu azul Más allá de esas nubes densas existe un cielo azul Que eu voarei montado no dragão Que yo volaré montado en el dragón. Eu ouvi a saudade batendo à porta Oí a la nostalgia tocar la puerta Deixei entrar, então chorei La dejé entrar, luego lloré. Quis correr, me lançar no abraço Quise correr, lanzarme en un abrazo Que o dragão fez favor de apartar Que el dragón me hizo el favor de evitar Mas em breve eu sei que vou sentir outra vez Pero sé que pronto sentiré otra vez A alegria que vem do teu calor La alegría que viene de tu calor Calma aí, o vento diz que existe amor Calma ahí, el viento dice que existe amor. No horizonte o sol ainda brilha En el horizonte el sol aún brilla Por trás do medo existe um lugar de paz Detrás del miedo existe un lugar de paz Além das nuvens densas existe um céu azul Más allá de esas nubes densas existe un cielo azul Que eu voarei montado no dragão Que yo volaré montado en el dragón. No horizonte o sol ainda brilha En el horizonte el sol aún brilla Por trás do medo existe um lugar de paz Detrás del miedo existe un lugar de paz Além das nuvens densas existe um céu azul Más allá de esas nubes densas existe un cielo azul Que eu voarei montado no dragão Que yo volaré montado en el dragón.
*Dragão: el miedo, la falta de fe, la duda, la soledad... etc