Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DETALLES
DEL DISEÑO DE AMPLIACIÓN DE LA
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS
SERVIDAS DE
PUERTO VARAS - LLANQUIHUE.
INGENIERIA DE DETALLES
PROYECTO ETAPA 0: TERCER SEDIMENTADOR
SECUNDARIO Y CÁMARA DE DISTRIBUCIÓN A
ESTANQUES DE AIREACIÓN Y SEDIMENTADORES
SECUNDARIOS
INGENIERIA DE DETALLES
ARCHIVO 652069231.doc
INDICE GENERAL Pág.
1 GENERALIDADES.................................................................................................................1
1.1 CONDICIONES GENERALES........................................................................................................1
1.1.1 Descripción............................................................................................................................................1
1.1.2 Campo de Aplicación............................................................................................................................1
1.1.3 Norma Aplicable...................................................................................................................................2
1.1.4 ITO de la Construcción........................................................................................................................2
1.1.5 Calidad de los Materiales.....................................................................................................................3
1.1.6 Autorizaciones o Aprobaciones...........................................................................................................4
1.1.7 Modificaciones a las Especificaciones.................................................................................................4
1.1.8 Libro de Obra........................................................................................................................................4
1.1.9 Control de Calidad................................................................................................................................5
1.1.10 Discrepancias entre Documentos.........................................................................................................5
1.1.11 Relaciones con otros Servicios.............................................................................................................5
1.1.12 Daños a Terceros...................................................................................................................................5
1.1.13 Dirección y Organización de las Obras...............................................................................................6
1.2 SEGURIDAD..............................................................................................................................6
1.2.1 Descripción............................................................................................................................................6
1.2.2 Normas y Reglamentos Aplicables......................................................................................................6
1.2.3 Condiciones Generales..........................................................................................................................7
1.2.4 Medidas de Seguridad durante la Ejecución de los Trabajos...........................................................8
2 INSTALACIONES DE OBRA..............................................................................................10
2.1 INSTALACIÓN DE FAENA.........................................................................................................10
2.1.1 Generalidades......................................................................................................................................10
2.1.2 Descripción..........................................................................................................................................10
2.1.3 Normas y Reglamentos Aplicables....................................................................................................10
2.2 EJECUCIÓN..............................................................................................................................10
2.2.1 Condiciones Generales........................................................................................................................10
2.2.2 Campamentos......................................................................................................................................11
2.2.3 Bodegas, Talleres, Oficinas, Plantas, Etc..........................................................................................12
2.2.4 Oficina para la ITO............................................................................................................................12
2.2.5 Accesos.................................................................................................................................................13
2.2.6 Señalización.........................................................................................................................................13
2.2.7 Polvorines.............................................................................................................................................13
2.2.8 Movilización.........................................................................................................................................13
2.2.9 Retiro de las Instalaciones de Faena y Aseo Final...........................................................................13
i
3 MOVIMIENTO DE TIERRAS.............................................................................................14
3.1 EXCAVACIONES.......................................................................................................................14
3.1.1 Generalidades......................................................................................................................................14
3.1.1.1 Descripción.......................................................................................................................................14
3.1.1.2 Normas y Reglamentos Aplicables...................................................................................................14
3.1.2 Ejecución..............................................................................................................................................15
3.1.2.1 Clasificación de los Materiales Excavados.......................................................................................15
3.1.2.2 Trabajos Previos...............................................................................................................................15
3.1.2.3 Procedimientos de Excavación.........................................................................................................17
3.1.2.4 Transporte de Excedentes.................................................................................................................22
3.2 RELLENOS...............................................................................................................................23
3.2.1 Generalidades......................................................................................................................................23
3.2.1.1 Descripción.......................................................................................................................................23
3.2.1.2 Normas y Reglamentos.....................................................................................................................23
3.2.2 Ejecución..............................................................................................................................................24
3.2.2.1 Características de los Materiales.......................................................................................................24
3.2.2.2 Obtención de los Materiales.............................................................................................................25
3.2.2.3 Colocación y Compactación de los Materiales.................................................................................25
3.2.2.4 Control de Calidad............................................................................................................................30
4 OBRAS DE HORMIGON.....................................................................................................31
4.1 HORMIGONES.........................................................................................................................31
4.1.1 Generalidades......................................................................................................................................31
4.1.1.1 Descripción.......................................................................................................................................31
4.1.1.2 Normas Aplicables............................................................................................................................31
4.1.2 Ejecución..............................................................................................................................................32
4.1.2.1 Materiales para el Hormigón............................................................................................................32
4.1.2.2 Dosificación del Hormigón...............................................................................................................35
4.1.2.3 Fabricación del Hormigón................................................................................................................35
4.1.2.4 Preparación previa al Hormigonado.................................................................................................36
4.1.2.5 Transporte, Colocación y Compactación del Hormigón..................................................................38
4.1.2.6 Terminación Superficial del Hormigón............................................................................................44
4.1.2.7 Plazos de Desmoldaje.......................................................................................................................45
4.1.2.8 Curado del Hormigón.......................................................................................................................45
4.1.2.9 Reparaciones del Hormigón..............................................................................................................46
4.1.2.10 Control del Hormigón...................................................................................................................48
4.1.2.11 Moldajes para Hormigón..............................................................................................................51
ii
4.2.2 Ejecución..............................................................................................................................................54
4.2.2.1 Materiales para el Hormigón............................................................................................................54
4.2.2.2 Dosificación del Hormigón...............................................................................................................56
4.2.2.3 Fabricación del Hormigón................................................................................................................56
4.2.2.4 Preparación de la Superficie a Hormigonar......................................................................................56
4.2.2.5 Colocación y Compactación del Hormigón......................................................................................57
4.2.2.6 Terminación del Hormigón...............................................................................................................58
4.2.2.7 Tratamiento de juntas de Hormigonado............................................................................................59
4.2.2.8 Curado del Hormigón.......................................................................................................................59
4.2.2.9 Reparaciones del Hormigón..............................................................................................................60
4.2.2.10 Control del Hormigón...................................................................................................................60
4.2.2.11 Moldajes para el Hormigón..........................................................................................................61
iii
5.2 TUBERÍAS DE ACERO...............................................................................................................80
5.2.1 Generalidades......................................................................................................................................80
5.2.1.1 Descripción.......................................................................................................................................80
5.2.1.2 Normas y Reglamentos.....................................................................................................................80
5.2.2 Ejecución..............................................................................................................................................81
5.2.2.1 Excavación........................................................................................................................................81
5.2.2.2 Características de las Tuberías........................................................................................................81
5.2.2.3 Suministro de las Tuberías...............................................................................................................81
5.2.2.4 Suministro de Tuberías Existentes en el Mercado............................................................................81
5.2.2.5 Suministro de tuberías Fabricadas a Pedido...................................................................................82
5.2.2.6 Protección de las Tuberías...............................................................................................................84
5.2.2.7 Transporte, Manejo y Almacenaje de las Tuberías...........................................................................87
5.2.2.8 Instalación de las Tuberías................................................................................................................88
5.2.2.9 Prueba Hidráulica.............................................................................................................................95
5.2.2.10 Limpieza y Desinfección de la Tubería........................................................................................96
5.2.2.11 Conexión con Redes Existentes....................................................................................................96
5.2.2.12 Inspección de la Instalación..........................................................................................................97
5.2.2.13 Relleno..........................................................................................................................................97
iv
5.4.10.1 Condiciones Generales...............................................................................................................109
5.4.10.2 Equipos.......................................................................................................................................110
5.4.10.3 Soldadores...................................................................................................................................110
5.4.10.4 Procedimiento de Soldadura.......................................................................................................110
5.4.10.5 Control de Soldaduras.................................................................................................................110
5.4.10.6 Reparación de las Soldaduras.....................................................................................................111
5.4.11 Machones de Anclaje........................................................................................................................111
5.4.12 Redes de Agua Potable, Pruebas en Obra......................................................................................111
5.4.12.1 Generalidades..............................................................................................................................111
5.4.12.2 Prueba de presión........................................................................................................................112
5.4.13 Redes de Alcantarillado, Pruebas en Obra.....................................................................................115
5.4.13.1 Generalidades..............................................................................................................................115
5.4.13.2 Prueba de Impermeabilidad.......................................................................................................115
5.4.13.3 Prueba de Luz.............................................................................................................................116
5.4.13.4 Prueba de Estanqueidad para Cámaras.......................................................................................116
5.4.14 Alambre para Detección de Tuberías.............................................................................................116
5.4.15 Conexión con Redes Existentes........................................................................................................117
5.4.16 Limpieza y Desinfección de la Tubería...........................................................................................117
5.4.17 Rellenos..............................................................................................................................................117
5.4.18 Puesta en Servicio.............................................................................................................................118
v
5.6.2.6 Ensayos...........................................................................................................................................129
5.6.2.7 Revestimientos................................................................................................................................129
5.6.2.8 Inspección de Recepción................................................................................................................130
5.6.3 Ejecución............................................................................................................................................130
5.6.3.1 Condiciones Generales de la Instalación........................................................................................130
5.6.3.2 Instalación de Piezas Especiales con Unión Brida.........................................................................131
5.6.3.3 Instalación de Piezas Especiales con Unión Enchufe-Espiga........................................................131
5.6.3.4 Pruebas............................................................................................................................................132
5.6.3.5 Inspección.......................................................................................................................................132
6 ALBAÑILERIAS.................................................................................................................138
6.1 GENERALIDADES...................................................................................................................138
6.1.1 Descripción........................................................................................................................................138
6.1.2 Normas Y Reglamentos....................................................................................................................138
6.2 EJECUCIÓN............................................................................................................................138
6.2.1 Materiales..........................................................................................................................................138
6.2.2 Dosificación del Mortero..................................................................................................................139
6.2.3 Preparación del Mortero..................................................................................................................140
6.2.4 Ejecución de la Albañilería..............................................................................................................140
6.2.5 Ejecución de los Estucos...................................................................................................................141
vi
7 OBRAS DE PAVIMENTACION........................................................................................142
7.1 CALZADAS DE CARPETA ASFÁLTICA......................................................................................142
7.1.1 Generalidades....................................................................................................................................142
7.1.2 Movimiento de Tierras.....................................................................................................................142
7.1.3 Sub-Base.............................................................................................................................................144
7.1.4 Base Estabilizada..............................................................................................................................147
7.1.5 Pavimentos de Concreto Asfáltico...................................................................................................150
8.2 EJECUCIÓN............................................................................................................................180
8.2.1 Materiales..........................................................................................................................................180
8.2.2 Prescripciones Generales para la Fabricación, Montaje e Inspección.........................................181
8.2.3 Soldaduras.........................................................................................................................................181
8.2.4 Perforaciones para Pernos...............................................................................................................183
8.2.5 Montaje..............................................................................................................................................183
8.2.6 Pinturas..............................................................................................................................................185
vii
9 PROTECCION DE ELEMENTOS METALICOS.............................................................186
9.1 PROTECCION CON PINTURAS EPOXICAS...............................................................................186
9.1.1 Generalidades....................................................................................................................................186
9.1.1.1 Descripción.....................................................................................................................................186
9.1.1.2 Normas Y Reglamentos..................................................................................................................186
9.1.1.3 Precaución de Seguridad................................................................................................................187
9.1.2 Ejecución............................................................................................................................................187
9.1.2.1 Protección Anticorrosiva................................................................................................................187
9.1.2.2 Inspección.......................................................................................................................................197
10.2 EJECUCIÓN............................................................................................................................208
10.2.1 Cámaras para Válvulas de Agua Potable.......................................................................................208
10.2.2 Cámaras Para Alcantarillado..........................................................................................................209
viii
10.2.3 Tapas Para Cámaras........................................................................................................................210
10.2.4 Escalines.............................................................................................................................................210
11.2 ESTANDARES........................................................................................................................212
11.3 GENERALIDADES...................................................................................................................215
11.3.1 Discrepancias Técnicas.....................................................................................................................215
11.3.2 Coordinación de la Construcción....................................................................................................215
11.3.3 Control Topográfico.........................................................................................................................215
11.3.4 Modificaciones de Planos y Especificaciones..................................................................................216
ix
11.6.11 Planos as-built...................................................................................................................................241
x
ANTEPROYECTO E INGENIERÍA DE DETALLES DEL
DISEÑO DE AMPLIACIÓN DE LA PLANTA DE
TRATAMIENTO DE AGUAS SERVIDAS
PUERTO VARAS- LLANQUIHUE
1 GENERALIDADES
.1 Descripción
B. Estas ETG tienen por objeto definir las condiciones técnicas en que se ejecutarán las obras
de la Ampliación de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas (PTAS) de las localidades
de Puerto Varas y Llanquihue, de la empresa sanitaria ESSAL S.A.
.2 Campo de Aplicación
A. Las presentes ETG son aplicables a todas las construcciones que se proyecten y ejecuten
para el presente Proyecto.
B. Las presentes ETG regirán para todos los diseños, debiendo los proyectistas sólo emitir
especificaciones para aquellas actividades no cubiertas por ésta o que requieren exigencias
especiales.
C. Las ETG tendrán plena validez mientras no sean modificadas por las ETE de un Proyecto
determinado o por las instrucciones escritas que imparta ESSAL S.A. sobre una materia
determinada.
.3 Norma Aplicable
A. Se establece, como criterio básico de aplicación de todas las Normas Técnicas citadas en el
presente texto, que sólo será válida la última versión vigente, a la fecha del llamado a
licitación por el diseño y / o la construcción de las obras, a las cuales se aplican éstas ETG.
C. Salvo indicación expresa en el texto de estas ETG o de las ETE, las Normas Chilenas
emitidas por el Instituto Nacional de Normalización prevalecerán sobre las de otra
procedencia.
.4 ITO de la Construcción
A. ESSAL S.A. inspeccionará la ejecución de todas sus obras, a través del Organismo,
Consultora o Profesional que ella designe, el cual se denominará Inspección Técnica de la
Obra (ITO), en lo que sigue, y tendrá las facultades que se le asignen en las Bases de
Licitación y en éstas Especificaciones Técnicas Generales.
B. Esta ITO podrá ser ejercida directamente con su propio personal o contratada, como se
dijo, con un Organismo, Consultor, Empresa Especializada o Profesional independiente, el
cual en este caso, actuará por delegación de ESSAL S.A. y tendrá las facultades que esta le
asigne, además de las ya señaladas en el párrafo anterior.
D. Sin embargo, aquellas actividades de ITO que pudieran interferir con algún proceso de
construcción deberán ser programadas y avisadas al Contratista con una anticipación
razonable, quien dará todas las facilidades necesarias para ese objeto.
E. La ITO deberá, entre otras funciones, formular todas las observaciones que le merezca la
ejecución de las faenas, la calidad de los suministros, interpretar los planos y
especificaciones del proyecto, verificar la correcta dimensión y ubicación de los elementos
C. El uso de materiales similares a los especificados serán autorizado por el Inspector Jefe,
previa presentación por parte del Contratista de los antecedentes que demuestran la
equivalencia en la calidad de ellos.
.6 Autorizaciones o Aprobaciones
Las autorizaciones, recepciones parciales o aprobaciones, por parte del Inspector Jefe de
la ITO (a que se hace referencia en éste texto de las Especificaciones Técnicas
Generales), que éstos den en el transcurso de la obra, no eximen al Contratista de su
responsabilidad.
.8 Libro de Obra
Será obligación de la ITO, exigir del Contratista la apertura del Libro de Obras desde la entrega
del terreno, etapa que deberá quedar estampada como inicio de su texto y rubricada con las firmas
respectivas del Contratista y la ITO.
Este libro deberá establecer todos los eventos importantes a lo largo del desarrollo de la obra y
particularmente aquellos relacionados con las certificaciones de calidad de los materiales y resultados
de pruebas y análisis a que deberá someterse determinadas obras, según las Especificaciones
Especiales y Generales. Se estamparán asimismo las órdenes de servicio que exijan al Contratista
cumplir con las estipulaciones del contrato o a instrucciones específicas en relación con la obra.
El libro proporcionado por el Contratista será foliado en triplicado y mantenido por la ITO en un
recinto de la obra.
.9 Control de Calidad
A. En los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle sobre los
generales.
El Contratista deberá responder por los daños ocasionados a ESSAL S.A. o a terceros, durante la
ejecución de las obras.
Será responsabilidad de este profesional la organización en detalle de las faenas y velará por el
cumplimiento del o los programas de trabajo acordados con la ITO.
1.2 SEGURIDAD
.14 Descripción
En esta sección se detallan las condiciones mínimas de seguridad que deberán cumplirse en los
trabajos especificados en los capítulos subsiguientes.
A. En la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad
necesarias para la protección de su propio personal, de los transeúntes y de la propiedad
ajena.
Además de las condiciones generales establecidas en la cláusula 1.2.3. el Contratista deberá tener
en consideración lo que se establece a continuación.
A. Trabajos de Excavación.
En los lugares en que se ejecuten trabajos de excavación el Contratista deberá tomar en
cuenta lo expuesto en la Especificación ETG-3.1.
B. Trabajos de Hormigonado.
Cuando los trabajos de hormigonado se efectúen en diversos niveles, deberán tomarse las
precauciones necesarias para evitar caídas de materiales o elementos que puedan afectar al
personal que interviene en los trabajos o a las personas que circulen por el sector.
Se tendrá especial cuidado de no dejar tablas u otros elementos libres que puedan
desprenderse y/o caer.
C. Trabajos de Soldadura.
No podrán efectuarse trabajos de soldadura sin que el personal utilice los elementos de
protección correspondientes.
Cuando estos trabajos se realicen en la vía pública deberán tomarse las precauciones
necesarias para evitar daños a las personas, ya sea colocando pantallas protectoras o
aislando los sectores en que se efectuarán estos trabajos.
D. Trabajos en Altura.
Los trabajos que se ejecuten en altura requerirán de precauciones especiales de seguridad,
como las que se indican a continuación.
3. Escaleras.
Las escaleras deberán cumplir las condiciones establecidas en la Norma INN Nch
351.
E. Trabajos Nocturnos.
2. El Inspector Jefe calificará la ejecución de otros trabajos que pudieran ser origen de
ruidos molestos.
2 INSTALACIONES DE OBRA
.18 Generalidades
.19 Descripción
En esta Sección se especifican las condiciones y características que deben cumplir las instalaciones
de faena del Contratista tales como campamentos, bodegas, oficinas y talleres.
2.2 EJECUCIÓN
A. Todas las instalaciones de faena del contratista deberán construirse en lugares que no
interfieran la ejecución y el emplazamiento de las obras del proyecto y deberán ser
autorizadas en forma previa por la ITO.
C. Todas las instalaciones de faena del contratista así como sus accesos, espacios interiores,
fachadas y vegetación circundante, deberán ser mantenidas y conservadas en buenas
condiciones de orden y aseo.
D. Se consideran como instalación de faenas a todas aquellas obras de cargo del Contratista,
previa a la ejecución de la obra misma. Quedan incluidas las bodegas para los materiales
de su cargo, oficinas, casas de cuidadores, garaje, talleres de reparación de maquinarias,
paneles de herramientas, etc. Además se consideran los cierros de madera u otro material
apropiado que sean necesarios.
.22 Campamentos
B. El contratista deberá presentar para la autorización escrita previa del Inspector Jefe un
plano de ubicación y de dimensiones y características de los campamentos.
C. Las habitaciones para el personal deberán cumplir los siguientes requisitos mínimos:
1. Los pisos deberán ser de radier afinado a cemento o entablado de una pulgada de
espesor.
2. Las paredes y cielos serán forrados con madera, volcanita o similar.
3. Los muros entretechos tendrán una aislación constituida por una capa de un espesor
mínimo, de 5 cm. de poliestireno expandido, lana de vidrio o similar.
4. La instalación eléctrica será a la vista y cada habitación deberá contar con a lo menos
un centro de luz, un enchufe y un interruptor.
A. Las bodegas, talleres, oficinas, plantas, etc. que el contratista requiera para el desarrollo de
las obras incluidas en el contrato, serán diseñadas, construidas, montadas y desarmadas
bajo su exclusiva responsabilidad, debiendo el Contratista regirse por lo que estipulen las
leyes, reglamentos y ordenanzas sobre este tipo de construcciones.
Para todas las plantas de tratamiento a ofertar se deberá considerar la provisión, instalación y
mantención de una oficina para la Inspección Técnica de las Obras (ITO). Estas instalaciones deberán
considerar el siguiente programa:
Deberá considerar, para su uso exclusivo y permanente (mientras dure el Contrato) de la ITO y
ESSAL S.A. dentro del plazo de quince (15) días a partir de la fecha de inicio del Contrato, una oficina con
agua potable y baño (1 WC y 1 lavamanos), con una superficie mínima de 15 m 2 (container) para cada
localidad. La oficina estará equipada con: dos escritorios, seis sillas, un mesón/tablero de dibujo, tres
colgadores para planos, tres repisas, artículos de escritorio y un teléfono-fax estacionario. Será de cargo
de la ITO la cancelación y pago de la cuenta telefónica.
.25 Accesos
Será de responsabilidad del Contratista ejecutar los accesos a la faena, los que deberán contar
con la autorización previa del Inspector Jefe. El Contratista será responsable de su mantención
durante toda la ejecución de las obras del contrato.
.26 Señalización
.27 Polvorines
En caso de ser necesario el uso de explosivos en la obra, el Contratista deberá cumplir con lo
especificado en las normas correspondientes para almacenamiento, empleo y transporte, INN 383 y
385 (Of. 55); 386 Of. 60; 388 Of 55 y 3910 Of.60.
.28 Movilización
El Contratista deberá contar con los medios de movilización y transporte adecuado para realizar la
construcción de la obra. El transporte de los trabajadores deberá cumplir con las normas respectivas.
Una vez terminada la obra el Contratista procederá a retirar las instalaciones de faena y a una
limpieza total de la obra a satisfacción de la ITO .
3 MOVIMIENTO DE TIERRAS
3.1 EXCAVACIONES
.30 Generalidades
.30.1 Descripción
En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales deberán ejecutarse los trabajos de
excavación, incluyendo los trabajos previos, las excavaciones para estructuras y tuberías y el retiro de
excedentes.
En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones, se supondrán aplicables
las siguientes Normas:
.31 Ejecución
Los materiales excavados se clasificarán de acuerdo con la definición visual del ex SENDOS, a saber:
Se define como material común, al suelo comprendido entre los tipos I y V inclusive.
A. Trazado
2. El trazado se efectuará en base a los Planos del Proyecto y a los puntos de referencia
que le han sido entregados al Contratista por la ITO.
3. El Contratista marcará en terreno los puntos que sean necesarios para poder
replantear, por intersección de rectas, en cualquier etapa de las obras, los ejes del
trazado. Los puntos que marque el Contratista deberán quedar fuera del área de
excavación.
4. El Contratista deberá colocar los puntos de referencia que sean necesarios para el
control de los niveles. Estos puntos podrán materializarse en las estructuras vecinas o
monolitos especiales de forma tal que sean permanentes y no sufran variaciones.
B. Verificación de Interferencias
a. Líneas de postación.
b. Arboles.
c. Evidencias de canalizaciones subterráneas de agua potable, alcantarillado,
electricidad, regadío o aguas lluvias, señalizaciones de tránsito, etc.
d. Edificios y otras obras adyacentes a la excavación.
4. En base a estos antecedentes, la ITO decidirá las medias a tomar para situaciones no
resueltas en el proyecto.
C. Medidas de Seguridad
A. Autorizaciones
2. Toda la capa del suelo vegetal que se obtenga se depositará en el lugar que indique el
Contratista y que apruebe el Inspector Jefe amontonándola de modo de facilitar su uso
en la terminación de la superficie del terreno.
C. Rotura de Pavimentos
3. Todos los trozos del pavimentos demolido deberán ser llevados al botadero autorizado
tan pronto hayan sido extraídos.
2. La excavación deberá llegar hasta los niveles de Proyecto o hasta encontrar material de
la calidad establecido en los Planos del Proyecto o las indicaciones del Inspector Jefe.
El nivel de sello de la excavación será autorizado por el Inspector Jefe.
4. Cuando la excavación se ejecute con máquinas, ésta deberá detenerse 20 cm. por
sobre la cota de excavación indicada, continuándose en forman manual hasta llegar al
sello.
a. Los taludes definitivos en material común deberán ser peinados eliminando todo
material suelto susceptible de desprenderse dejándolos con las inclinaciones
señaladas en los Planos de Proyecto.
b. Los taludes definitivos en roca, serán suavizados en todos los sectores que
presenten contrapendientes y acuñados para eliminar los trozos sueltos que
pudieran desprenderse, dejándolos con las inclinaciones señaladas en los Planos de
Proyecto.
7. Las excavaciones para estructuras, en que se utilice moldaje exterior, deberán tener un
sobre ancho de 0.80 m. medido del parámetro vertical exterior de la estructura, sobre
el nivel de cimientos.
8. Los taludes para la excavación de estructuras serán fijadas para cada caso particular en
los Planos de Proyecto.
2. Los taludes de la zanja deberán ser estables de acuerdo a la calidad del terreno
encontrado y a la profundidad de la excavación.
3. Salvo indicación contraria en los Planos de Proyecto, las inclinaciones de los taludes
serán:
Para los dos metros superiores : 1 / 10 (H / V)
Para el resto, hasta la cota de radier : vertical
1. Las excavaciones en túnel para cruces de calles y casos especiales bajo estructuras se
harán en los lugares que hayan sido establecidos en los Planos de Proyecto.
3. Las excavaciones en túnel tendrán un ancho mínimo igual a 0,60 m. más el diámetro
del tubo. Su altura mínima deberá ser 1,20 m.
5. El túnel deberá tener piques de acceso de 1,50 m. de largo y ancho igual al del túnel
ubicados a una distancia máxima de 20 m. entre ejes.
6. Se excavarán troneras para verificar la correcta colocación del relleno de acuerdo con la
cláusula E.T.G. 3.2.2.3.
G. Sobreexcavaciones
H. Entibaciones
1. El Contratista deberá ejecutar las entibaciones que sean necesarias para asegurar la
estabilidad de los taludes.
I. Agotamiento
1. El Contratista deberá prever los sistemas necesarios para agotar las infiltraciones de
aguas al lugar de las excavaciones.
2. Además, deberá tomar todas las precauciones necesarias para drenar o desviar las
aguas superficiales afluentes a la excavación, evitando que éstas penetren a ella.
J. Excavación en Roca
2. Los métodos de excavación deberán ser autorizados por el Inspector Jefe previo a su
aplicación.
4. El Contratista deberá tomar todas las medidas de seguridad pertinentes para evitar
producir daños en las obras o instalaciones vecinas y a las personas. Estas medidas
deberán incluir el confinamiento de las tronaduras, la limitación de la carga y volumen
de los disparos, la protección de los elementos susceptibles de dañarse y, en general,
de toda otra medida conducente a lograr la finalidad indicada.
A. El Contratista tendrá la obligación de ubicar los botaderos para los excedentes provenientes
de las excavaciones, rotura de pavimentos y otros materiales.
B. Los botaderos serán lugares autorizados para ser utilizados como tal, debiendo obtener el
Contratista los permisos correspondientes.
3.2 RELLENOS
.32 Generalidades
.32.1 Descripción
En esta sección se especifican las condiciones que deberán cumplir la obtención, procesamiento,
transporte, colocación y compactación de los materiales que constituirán los rellenos.
Nch 1516 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad en el terreno. Método del cono
de arena.
Nch 1517-1 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 1. Determinación del límite
líquido.
Nch 1517-2 Mecánica de suelos. Límites de consistencia Parte 2. Determinación del límite
plástico.
Nch 1534-1 Mecánica de suelos. Relaciones humedad-densidad Parte 1. Métodos de
compactación con pisón de 2,5 Kg. y 305 mm. de caída.
Nch 1534-2 Mecánica de suelos. Relaciones humedad/densidad. Parte 2. Métodos de
compactación con pisón de 4,5 Kg. y 460 mm. de caída.
Nch 1726 Mecánica de suelos. Determinación de la densidad relativa.
.33 Ejecución
1. Su granulometría deberá estar comprendida dentro de los límites especificados sin que
se produzcan concentraciones de partículas entre tamaños sucesivos.
1. Permeables que estarán formados por gravas y/o arenas limpias, con un contenido
máximo de material bajo la malla ASTM = 200 no superior a 5%.
2. Impermeables, que estarán constituidos por suelos con un contenido de material bajo
la malla = 200 ASTM superior a 12%.
3. Otros materiales.
4. Los materiales cuyo porcentaje de finos esté comprendido entre los valores anteriores
se clasificarán como permeables o impermeables según las características del material
fino.
D. El tamaño máximo de la piedra contenida en los materiales no deberá exceder de los 3/4
del espesor de capa compactada en que se coloque el relleno.
A. Los materiales empleados para los rellenos podrán provenir de los materiales extraídos de
las excavaciones, siempre de éstos cumplan las condiciones establecidas en la cláusula
3.2.2.1 precedente.
C. La sobrecarga existente deberá eliminarse hasta descubrir los materiales apropiados. Los
materiales inadecuados se dejarán en zonas que no interfieran con la explotación del
yacimiento.
D. Los materiales obtenidos deberán ser sometidos a procesamiento cuando no cumplan con
las granulometrías especificadas. El procedimiento a seguir será fijado por el Contratista y
autorizado por el Inspector Jefe.
E. Este procedimiento deberá incluir la eliminación de los tamaños inadecuados, lo que deberá
ser efectuado antes de la colocación de los materiales en el relleno. No se permitirá como
sistema, la eliminación del sobre tamaño en el sitio mismo en que serán colocados los
materiales.
A. Preparación Previa
2. Deberá acondicionarse la humedad de los materiales dentro del rango que se especifica
en la cláusula siguiente, regándolos o dejándolos secar si fuese necesario.
1. Condiciones Generales
a. Previamente a la iniciación de los rellenos, el Contratista deberá indicar la secuencia
de colocación, para lo cual definirá los sectores que divide la obra para este objeto.
Esta secuencia deberá ser aprobada por el Inspector Jefe, quien autorizará también
el inicio de los rellenos.
e. El espesor de las capas será establecido de manera tal que pueda lograrse la
densidad especificada en todo su espesor con el equipo de compactación que se
utilizará.
f. En los casos que los rellenos quedan interrumpidos para ser continuados
posteriormente las capas se colocarán en forma escalonada de modo que cada
0,60 m. de altura se deje un espacio horizontal de 0,50 m. en sus extremos.
a. El relleno de las zanjas podrá efectuarse con los suelos provenientes de las
excavaciones o de yacimientos aceptados para este objeto.
Para proceder a la eliminación de los puentes, la tubería deberá estar protegida con
una capa de relleno de por lo menos 0,20 m. por sobre su parte superior.
El material de los puentes podrá utilizarse como material de relleno siempre que
cumpla las condiciones establecidas en la cláusula 3.2.2.1 de esta Especificación.
En caso contrario, deberá eliminarse.
1. Los rellenos deberán compactarse hasta lograr la densidad estipulada en los Planos de
Proyecto o Especificaciones Especiales respectivas.
- 95% de la densidad máxima seca determinada según la Norma Nch 1726 ó 1534-2
para los materiales impermeables bajo zonas de pavimento y 90% de la densidad
máxima seca en otras zonas.
4. En los sectores de la obra donde las razones de espacio lo hagan necesario se utilizarán
compactadores manuales aprobados por el Inspector Jefe.
6. El uso de cualquier otro procedimiento deberá ser autorizado por el Inspector Jefe,
quien podrá exigir al Contratista la ejecución de ensayos en sitio previamente a su
aprobación.
C. El Inspector Jefe podrá variar las cantidades estipuladas ajustándolas a las características
de la obra.
D. Estas determinaciones serán efectuadas por un laboratorio especializado el cual deberá ser
aprobado por el Inspector Jefe, previamente a la iniciación de los rellenos.
E. El Contratista deberá detener la colocación de los rellenos si alguno de los controles antes
indicados no cumple los valores estipulados.
F. En particular, una capa colocada no podrá ser recubierta antes de que el Inspector Jefe dé
por aceptado el valor de la densidad en sitio controlada para la capa inmediatamente
inferior.
4 OBRAS DE HORMIGON
4.1 HORMIGONES
.34 Generalidades
.34.1 Descripción
Se especifican en esta sección las condiciones bajo las cuales se ejecutará la confección, colocación,
compactación y precauciones posteriores de los hormigones simples y armados considerados en los
proyectos que ejecute ESSAL S.A.
D. Se hace a continuación una relación de las Normas Chilenas que deben considerarse en la
ejecución de los trabajos, alguna de las cuales figuran en el texto de esta especificación.
.35 Ejecución
Se indican a continuación las condiciones mínimas que deberán cumplir los materiales
empleados para la confección del hormigón.
A. Cemento
1. Los cementos que se empleen para la confección de los hormigones de una obra
deberán cumplir las estipulaciones de las siguientes Normas Chilenas:
6. Esta condición será evaluada por el Inspector Jefe, quien podrá rechazar el empleo del
cemento o condicionar su utilización.
B. Agua
C. Áridos
1. Los áridos utilizados para la confección del hormigón deberán cumplir las estipulaciones
de la norma Nch 163.
2. Los áridos deberán estar separados en un mínimo de dos categorías que, al mezclarlas,
permitan obtener una granulometría total continua. Estas categorías serán arena (árido
fino) y grava (árido grueso) según se define en la norma Nch 163.
4. Su tamaño máximo (T máx) será establecido para cada parte de obra de acuerdo a lo
siguiente:
7. Los áridos deberán ser acoplados en obra en pilas suficientemente separadas entre sí o
con una división entre ellos para evitar su mezcla, y en un volumen adecuado al
consumo, de manera que la humedad de los áridos se mantenga estable y no exceda
de 8% para la arena y de 2% para el árido grueso.
8. La superficie que recibirá los acopios de áridos deberá limpiarse de toda materia
vegetal, dándole una inclinación que permita el drenaje del agua que pudiera
acumularse.
D. Aditivos
3. Los aditivos se guardarán en lugares que cumplan las condiciones establecidas por el
fabricante o por el Inspector Jefe, en caso de no existir éstas.
5. El aditivo deberá ser homogeneizado cada vez y antes que se proceda a aplicarlo.
E. La medida de los materiales deberá incluir la corrección por la humedad contenida en ellos,
para lo cual podrán adoptarse valores medios en base a datos obtenido directamente.
Estos valores serán verificados con una frecuencia por lo menos semanal o cada vez que se
registre una variación importante de las condiciones medias de humedad.
J. La ITO podrá rechazar el uso de todos aquellos equipos y elementos que se encuentren en
mal estado de conservación.
L. La disposición de las hormigoneras deberá permitir una fácil inspección visual de su interior
durante el amasado, de modo de poder establecer la consistencia del hormigón antes de su
vaciado.
Previamente a la ejecución del hormigonado de una etapa deberán efectuarse los siguientes
trabajos mínimos de preparación:
1. Si la superficie es roca, deberán haberse retirado todos los trozos sueltos hasta el grado
que indique el Inspector Jefe o los Planos de Proyecto.
B. Toda superficie de hormigón que vaya a ser cubierta con hormigón recibirá la designación
de junta de hormigonado y deberá recibir un tratamiento que elimine la lechada superficial
producida al compactarse el hormigón.
1. Por lavado del hormigón fresco mediante chorro de agua a presión. En este método se
lavará la superficie del hormigón antes de que éste inicie su endurecimiento.
Las pozas de agua que se formen serán eliminadas con aire a presión u otro método
que apruebe el Inspector Jefe.
D. Revisión de que todos los elementos embebidos correspondientes a la etapa hayan sido
incluidos, los cuales deberán estar firmemente sujetos a los moldajes, antes de que el
hormigón sea colocado. Además, deberán estar limpios, libres de pinturas y aceites. El
hormigonado en torno a ellos se hará con especial cuidado.
E. Limpieza con agua y aire a presión hasta eliminar toda traza de suciedad acumulada. Esta
limpieza deberá efectuarse inmediatamente antes del hormigonado.
A. Transporte
1. Que ocupe el tiempo mínimo posible desde la planta de hormigón al sitio de colocación.
Este tiempo no podrá exceder del 50% del tiempo de comienzo de fraguado del
cemento en uso, ni deberá provocar pérdidas de asentamiento del hormigón que
excedan de 3 cm.
B. Colocación
Para evitar la segregación, se limitará la descarga del hormigón a una altura máxima
de 1,5 m. disponiéndose de mangas cuando esta condición no pueda satisfacerse
directamente.
C. Equipos
Se indican a continuación las exigencias mínimas que deberán cumplir algunos de los
equipos y elementos usados habitualmente para el transporte y la colocación del hormigón.
1. Camión - Betonera
2. Camiones - Tolva
3. Canaletas
4. Cintas Transportadoras
5. Capachos
b. Los cielos o sellos de hormigón deberán ser colocados en una operación continua.
d. El aparato deberá ser llenado mediante un método que evite la segregación del
hormigón. El extremo descargador deberá estar completamente sumergido todo el
tiempo y el tubo del aparato deberá contener suficiente hormigón para evitar
cualquier paso del agua.
E. Compactación
A. La terminación que deberá darse a las superficies del hormigón será definida en los Planos
del Proyecto o la que exija el Inspector Jefe.
B. El tipo de terminación, salvo indicación contraria de los documentos antes citados, será
definido de acuerdo a la nomenclatura que se indica a continuación, limitando las
irregularidades progresivas y bruscas que presente la superficie, a los siguientes valores:
Tipo de Irregularidad
Tipo de Superficial
Casos de Aplicación
Terminación Progresivas Bruscas
(mm/1,5 m) ( mm )
Parámetros ocultos por rellenos o que no
T1 25 20
quedan a la vista
(1)
NOTA : Primer valor se aplica a irregularidades bruscas paralelas al escurrimiento.
El segundo a irregularidades perpendiculares. En los parámetros no
A. El plazo de retiro de los moldajes deberá ceñirse a las siguientes condiciones generales:
1. El plazo deberá ser el mínimo compatible con la seguridad del elemento, de modo que
el curado y las reparaciones necesarias se inicien a la brevedad.
4. Estas disposiciones generales podrán ser modificadas por el Inspector Jefe en cada
caso particular.
B. Este período mínimo se fijará en 14 días para circunstancias normales, pero podrá ser
prolongado en los casos en que lo estime conveniente el Inspector Jefe.
C. El curado podrá efectuarse aplicando alguno de los sistemas que se indican a continuación,
en las condiciones que se detallan:
1. Curado Húmedo
Deberá asegurar la mantención continua de humedad en las superficies libres. El
sistema de riego periódico sólo podrá aplicarse si cumple esta condición.
A. Todas las imperfecciones que presente el hormigón y que, a juicio del Inspector Jefe, afecte
su seguridad estructural, durabilidad o aspecto estético deberán ser reparadas.
B. Métodos de reparación.
c. La forma de proceder en cada caso deberá ser aprobada por el Inspector Jefe.
3. Mortero Proyectado
4. Mortero Epóxico
5. Inyecciones
A. Condiciones Generales
1. La ITO controlará todas aquellas etapas de la ejecución de las obras que estime
necesarias, que hayan sido estipuladas en los Documentos del Proyecto o en estas
especificaciones.
4. La ITO podrá exigir los controles de laboratorio adicionales que estime conveniente.
5. El laboratorio que efectúe los controles deberá ser aprobado por la ITO.
3. El Inspector Jefe podrá rechazar aquellos áridos que no cumplan con las condiciones
impuestas por la Norma Chilena Nch 163.
a. Tiempo fraguado
b. Resistencia a 3 y 7 días, además, de aquellas que establezca el Inspector Jefe.
3. La ITO analizará los resultados obtenidos y definirá en cada caso las medidas que
deberán tomarse.
1. Salvo que el Inspector Jefe lo determine en otra forma, deberá tomarse muestra para
ensayos de resistencia por cada 100 m3 de hormigón elaborado en obra o una muestra
por cada etapa de hormigonado cualquiera sea la más frecuente.
2. Cada muestra incluirá un mínimo de tres cubos de 20 cm. de arista, uno de los cuales
será ensayado a 7 días y 2 a 28 días.
3. El Inspector Jefe podrá incluir muestras especiales de aquellas partes de obra que
considere, a su juicio, necesario. en este caso, fijará las pautas aplicables a ellos.
7. En todos aquellos casos en que el promedio móvil a 28 días sea inferior a la resistencia
especificada se seguirá el siguiente procedimiento:
En este caso la ITO podrá detener la ejecución de la parte de la obra afectada por
la baja resistencia, pudiendo exigir un refuerzo de ella o decidir incluso su
demolición y reposición. Será de cargo y costo del Contratista todos los gastos que
se deriven del refuerzo, reparación, demolición y reposición de las partes afectadas.
A. Todas las superficies que tengan una pendiente superior a 20% deberán ser confinadas
mediante un moldaje.
B. Los moldajes deberán diseñarse con una rigidez tal que soporten la presión del hormigón
sin causar deformaciones superficiales superiores a las tolerancias establecidas en la
cláusula 4.2.2.6.
C. Los moldajes deberán ser estancos para impedir que se produzcan pérdidas de la lechada
del hormigón.
D. Los moldajes podrán ser de madera, acero y otro material aprobado por el Inspector Jefe.
E. La madera deberá ser de calidad adecuada para evitar que los usos sucesivos las deformen
excesivamente o se produzcan decoloraciones que manchen la superficie del hormigón.
F. Los moldajes de madera podrán ser recubiertos con placas de madera terciada o similar.
En cambio, no se aceptará el uso de hojalata o láminas de polietileno para este objeto.
G. Los moldajes metálicos deberán tener una superficie rígida totalmente lisa, sin abolladuras,
dobleces, resaltes o entrantes que puedan dejar huellas en el hormigón.
I. Para las terminaciones T2 o T3 deberá utilizarse un sólo tipo de moldaje, cuidando que, en
el caso de usar tabla machihembrada, la orientación de las tablas sea siempre la misma.
J. La cara de los moldajes en contacto con el hormigón deberá ser tratada con un compuesto
que impida su adherencia con el hormigón, el cual consistirá en un aceite mineral o similar
que no produzca manchas en la superficie del hormigón.
K. Los moldes deberán sujetarse con elementos que no queden expuestos superficialmente al
retirar el molde.
L. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de
la junta de construcción previa al hormigonado.
.36 Generalidades
.36.1 Descripción
A. Las presentes Especificaciones describen las condiciones mínimas que deberán aplicarse en
la construcción de obras menores de hormigón o de hormigón armado.
B. En cada Proyecto se determinará cuando una obra debe ser considerada obra menor.
B. La intervención de las disposiciones allí propuestas será de resorte exclusivo del Inspector
Jefe.
.37 Ejecución
A. Cemento
1. Podrá utilizarse cualquier tipo de cemento nacional, que cumpla las condiciones de la
Norma INN NCH 148 y que se encuentre en buen estado de conservación.
2. Los cementos dudosos serán sometidos a los ensayos que determine el Inspector Jefe
en un laboratorio aprobado por ESSAL S.A.
B. Agua
C. Áridos
2. El contratista deberá demostrar, antes de iniciar los trabajos, que éstos cumplen las
condiciones establecidas en la Norma INN NCH 163, mediante un certificado emitido
por un laboratorio aprobado por ESSAL S.A.
3. Para tal objeto se aceptarán los certificados de que disponga el proveedor de los áridos,
siempre que éstos no tengan una antigüedad superior a 15 días y provengan de un
laboratorio aprobado por ESSAL S.A.
5. El contratista deberá considerar como mínimo el empleo de dos tipos de áridos para la
confección del hormigón. Estos deberán permitir obtener una granulometría combinada
continua, que caiga dentro de la banda estipulada en la Norma INN NCH 163.
6. El tamaño máximo del árido grueso no excederá de 1/2". El Inspector Jefe podrá, si lo
considera necesario, rebajarlo a un valor menor.
D. Aditivos
El uso de aditivos deberá ser autorizado por el Inspector Jefe, quien indicará las condiciones
de su empleo.
A. El hormigón deberá ser fabricado en betonera, cuyo estado de conservación será revisado
y aprobado por el Inspector Jefe previamente a su utilización.
C. La superficie que recibirá el hormigón deberá estar humedecida durante las 12 horas
previas a la hormigonadura, pero no deberá haber agua acumulada.
C. Al colocar el hormigón deberá evitarse que se segregue el árido grueso contenido en él. Si
esta situación se presentara, el árido grueso será restituido por paleo hacia los volúmenes
donde haya déficit de árido grueso.
D. El hormigón deberá colocarse lo más cerca posible de su ubicación final dentro del elemento
en proceso de hormigonado.
E. Para este objeto, el hormigonado deberá planearse de manera de poder tener acceso a
todos los puntos del elemento.
G. El empleo de estos elementos no deberá producir segregación del árido grueso, para lo cual
se colocará en su extremo de vaciado un dispositivo tronco-cónico que escurra a boca llena.
H. La colocación deberá hacerse siempre en capas horizontales de una altura máxima de 0.30
m.
K. Sólo podrá utilizarse bolones desplazadores en los puntos indicados en los planos. En el
caso de emplearlos, los bolones deberán estar limpios y húmedo y se colocarán de manera
que queden regularmente distribuidos en la masa del hormigón, dejando una separación
mínima de 20 cm. entre ellos.
M. Además, deberá cuidarse de alargar los períodos de desmoldado y descimbre hasta que el
hormigón haya adquirido la resistencia necesaria.
Irregularidades Irregularidades
Progresivas Bruscas
Tipos de Superficie
(mm/1,50 m) ( mm )
T1 T2
A. Todas las juntas de hormigonado producidas en cada una de las etapas de hormigonado
deberá recibir un tratamiento de eliminación de la lechada superficial acumulada a causa
del vibrado del hormigón, salvo indicación contraria de los Planos.
Las pozas de agua acumulada deberán barrerse, para evitar la decantación de lechada
en ellas.
B. El comienzo del curado deberá hacerse tan pronto como el hormigón haya comenzado su
endurecimiento.
C. El curado será de preferencia húmedo en cuyo caso deberá asegurar una humedad continua
y permanente.
1. Retiro de todo el hormigón dañado, dando una forma regular al receso producido.
C. La referencia de estos controles será fijada por el Inspector Jefe, pero en caso de los
ensayos de resistencia se tomará una cantidad mínima de una muestra por cada 50 m3 de
hormigón elaborado o bien una de cada elemento representativo de la obra.
D. Si los resultados obtenidos en estos controles, no son satisfactorios el Inspector Jefe podrá
tomar las siguientes medidas correctivas:
E. Todas las medidas correctivas y ensayos adicionales necesarios que se deriven de los
defectos serán de cargo del contratista.
F. El Inspector Jefe podrá ordenar la ejecución de controles adicionales a los indicados si, a su
criterio, la naturaleza de la obra lo hacen necesario.
A. Los moldajes que se utilicen deberán ser resistentes para soportar la presión del hormigón
sin deformarse y suficientemente estancos para evitar pérdidas de lechada al vibrar el
hormigón.
C. Si la terminación estipulada es tipo T1, se podrá emplear madera en bruto, de diseño tal
que no queden aberturas por donde se produzcan pérdidas de lechada.
D. Si la terminación estipulada es tipo T2, los moldes serán de tabla cepillada machihembra o
traslapada o de madera terciada o de placa.
E. Los moldes deberán sujetarse con elementos embebidos que no queden expuestos una vez
retirado el molde.
F. Los moldes deberán contemplar ventanillas en su parte inferior para facilitar la limpieza de
la junta de construcción previa al hormigonado.
.38 Generalidades
.38.1 Descripción
En esta sección se especifican las características del acero para hormigón armado y las
condiciones bajo las cuales deberán ejecutarse la preparación y colocación de las armaduras.
En todo aquello que no sea cubierto por estas Especificaciones, se supondrá aplicables las
siguientes Normas:
.39 Ejecución
A. El acero para hormigón deberá ser de calidad definida en los Planos de Proyecto.
C. El Inspector Jefe podrá exigir la certificación de otras características en los casos que
estime procedente.
D. El empleo de aceros de igual grado pero de distinto origen deberá ser autorizado por
el Inspector Jefe con consulta al Proyectista.
.39.2 Almacenamiento
Las barras de acero deberán ser almacenadas ordenadamente por diámetros y calidades,
evitando que las barras queden en contacto con el suelo.
A. La posición de las armaduras deberá ser estrictamente la indicada en los Planos del
Proyecto, conforme a las siguientes tolerancias:
C. Los empalmes de las barras se efectuarán conforme a las Normas Chilenas NCH 204, 211 y
429. En un mismo plano deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual cada extremo
de barra se desplazará de la barra contigua.
E. Los recubrimientos mínimos de las armaduras serán las indicadas en los planos. La longitud
mínima de los empalmes no indicados en los planos será la siguiente:
El emplantillado estará constituido por hormigón de una dosis mínima de cemento de 170
Kg/m3.
G. En el momento de su colocación, las barras deberán estar limpias de óxido suelto, aceite,
mortero y de cualquier otra materia extraña que pueda perjudicar su adherencia.
H. Las barras deberán ser aseguradas y protegidas para evitar que sufran deformaciones o
desplazamientos causados por el tránsito de personas o por los equipos y elementos para la
colocación del hormigón.
I. Los recubrimientos del hormigón para las barras de refuerzo serán los que se indican en los
planos.
Casos especiales deberán ser consultados a la ITO quien dará las instrucciones
correspondientes.
Para asegurar los recubrimientos indicados deberá emplearse algún sistema que mantenga
las armaduras en su posición durante la concretadura.
J. Para cumplir con los recubrimientos previstos de las armaduras, los separadores sólo podrán
ser de mortero (pastilla) o de material plástico.
.39.5 ITO
Sin que signifique limitación de la responsabilidad del Contratista, la ITO deberá aprobar por
escrito.
.40 Descripción
Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales y el
procedimiento a seguir en las pruebas de estanqueidad de los estanques.
Las pruebas se realizarán con agua suministrada por el Contratista, siendo además de su costo, el
transporte desde el punto de abastecimiento hasta el lugar de prueba.
Así también los costos de habilitación de desagües provisorios u agotamiento mecánico, cuando sea
necesario para el vaciado, serán de cargo del contratista.
Las estructuras deberán llenarse con agua hasta el nivel de aguas máximas previsto en su operación,
tantas veces como sea necesario para obtener resultados satisfactorios según el procedimiento que se
detalla.
.42 Procedimiento
a) Se esperará, que el hormigón de las paredes del estanque, haya alcanzado la resistencia
especificada, lo que se certificará con el ensayo de las probetas tomadas, paralelamente a la
construcción de ellas.
e) En caso que haya en algún punto, filtraciones, se procederá a su reparación según el caso,
como se indica más adelante. Una vez que se reparen los puntos de filtraciones, se repetirá el
proceso, hasta que ellas desaparezcan.
g) Grieta sucia: se procederá a un picado en media sección, en espesores de 4 a 5 cm., los que se
rellenará con mortero epóxido. Después de 24 horas, repetir en el resto de la sección.
En nidos mayores, aplicar puente de adherencia epóxico, rellenar con hormigón con aditivo
expansor.
Para la inyección de grietas finas (< 1 mm) y particularmente en el caso de fisuras (0,5 mm) se
deben emplear exclusivamente sistemas epóxicos de viscosidades inferiores a 200 cps.
El procedimiento a usar será limpieza, sellado superficial de la grieta con masilla epóxica,
colocación de boquillas, inyección partiendo de las boquillas inferiores y avance hacia arriba a
medida que la inyección progresa.
Equipo a usar: Si se usa equipo manual, se utilizarán sistemas epóxicos de muy baja
viscosidad y aplicación con pistolas de calafateo. En caso de que exista grietas numerosas se
usará Equipo Neumático.
Para ello se emplearán equipos neumáticos con presión de aire comprimido de 2 a 7 Kg/cm2, o
bien, Equipo de mezcla en Punta, con dosificación de los componentes a la salida del equipo y
aplicación de altas presiones (hasta 14 Kg/cm2). Se emplearán resinas con viscosidades bajas.
k) En el caso de las reparaciones superficiales, que se aplican a fallas de reducido espesor (0-5
cm), que sólo afectan la superficie del hormigón o el recubrimiento de armaduras.
Alzaprimar cuando corresponda y/o reparar por parcialidades hasta completar el total
de la superficie fracturada.
Picar todo el hormigón defectuoso y regularizar superficies.
Sólo se requiere moldajes en el caso de emplear morteros fluidos para rellenar
lugares estrechos o de difícil acceso.
Mezclar los componentes A y B (resina y endurecedor). Agregar el componente C
(filler) según dosis indicada por fabricante.
m) En el caso de nidos de piedra mayores, se deberá reemplazar el hormigón; ya sea por métodos
tradicionales o por el sistema de preempacado.
Preparar la base.
Corte del saliente con cinceles, de abajo hacia arriba, después de 24 horas.
Usar equipos habituales para la inyección de morteros, como mezclador, agitador y bomba.
La grava será apta para hormigones, lavada, de preferencia chancada, generalmente se utiliza
grava de tamaño mínimo de 12 mm y máximo de 40 mm y eventualmente de 25 mm. El
porcentaje de huecos debe estar comprendido entre 38% y 40%.
El mortero, será fabricado con cemento + arena + agua + aditivo; arena de tamaño máximo
1,2 mm. MF 1,2 - 2.0, aditivo especial que contenga estabilizador expansor (polvo de aluminio).
La mezcla debe ser fluida y estable, con bajas exudación y sedimentación. La proporción
aglomerante-arena fluctúa de 1:1 a 1:2 medida en peso.
El procedimiento, será colocar un moldaje estanco, que se rellena con grava; previo a la
inyección, este se moja. Luego inyectar el mortero por las boquillas inferiores hasta que salga
por las superiores (respidaderos); normalmente la presión de inyección es baja para no afectar
a los moldajes.
Arena: Se empleará arena apta para hormigones con tamaño máximo de 2,5 a 5,0 mm,
según empleo.
Dosis de cemento: Se empleará morteros 1:3 en volumen (1 saco de cemento por 100
litros de arena).
Agua: Potable, libre de impurezas. Dosis: la menor posible compatible con condiciones de
colocación.
Bajas Retracciones: Los morteros de reparación o de relleno deberán tener una retracción
controlada. Se recomienda el empleo de expansores para compensar la retracción plástica y
exudación.
.43 Generalidades
.43.1 Descripción
Se especifican las condiciones que deben cumplir los materiales y como deben ejecutarse los
trabajos correspondientes a redes de tubería de cemento comprimido para alcantarillado.
Las normas que se detallan a continuación se supondrán aplicables en todo aquello que no esté
cubierto por las Especificaciones Técnicas Especiales o por estas Especificaciones:
.44 Ejecución
.44.1 Excavación
C. En las redes de alcantarillado el Contratista deberá tener especial cuidado en las cotas y
pendientes del fondo de la excavación de modo que éstas correspondan fielmente a las
indicadas en los Planos del Proyecto.
Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán
ser rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la
sección ETG-3.1. y ETG-3.2., estas Especificaciones Técnicas Generales, previo a la
continuación de los trabajos.
A. Las tuberías y sus uniones serán del tipo definido en los Planos del Proyecto, debiendo
cumplir con lo estipulado en las normas indicadas en 5.2.1.2. en lo referente a diámetro,
espesor, tolerancias de fabricación, pruebas y recepción en fábrica.
B. Cuando lo solicite el Inspector Jefe, las características se verificarán mediante una recepción
en fábrica conforme a lo estipulado en las normas NCH 184 y NCH 185.
La carga y transporte deben planificarse de modo de evitar daños en los tubos producidos
por efecto de golpes en los desplazamientos o por esfuerzos excesivos producidos por los
elementos utilizados.
B. En general los tubos de diámetro mayor a 400 km. se descargarán y movilizarán por medio
de equipo mecanizado.
C. Los equipos que se utilicen deberán ser apropiados para el movimiento de tubos a fin de
evitar esfuerzos excesivos en ellos.
D. Durante la descarga de los tubos deberán revisarse y rechazar aquellos tubos que
presenten grietas y quebraduras, retirándolos de la faena.
E. El acopio de los tubos deberá hacerse en un lugar nivelado, tomándose las precauciones
indicadas en la cláusula 5.2.2.3., de esta Especificación.
F. Se tendrá especial cuidado de que los anillos de goma no sean afectados por el sol, aceite
grasas y calor.
A. Cama de Apoyo
1. En el caso que los Planos del Proyecto no contenga las disposiciones sobre la
materia se adoptarán las precauciones mínimas que se indican a continuación para
el apoyo de la tubería.
b. Se esperará siete (7) días antes de colocar los tubos o en su defecto hasta
que el hormigón adquiera una resistencia igual a superior a la indicada en
los Planos de Proyecto.
1. El contratista podrá colocar los tubos en la zanja sólo después de que la ITO haya
recibido conforme a la cama de apoyo, verificando que ésta se construyó de
acuerdo a lo establecido en los párrafos 5.2.2.6. A y B, precedentes y que sus cotas
y pendientes correspondan a las de proyecto.
2. La ITO verificará que los elementos que utilizará el Contratista para el montaje de
los tubos son los adecuados y que se encuentran disponibles en obra.
4. Una vez instalados los tubos la ITO verificará que éstos cumplen las siguientes
condiciones:
1. La ejecución de las uniones de los tubos cumplirán con las siguientes condiciones
mínimas:
b. Uniones de Tope
Se unirán exteriormente por medio de un anillo de mortero sección
trapecial con una altura "e" y cuyas bases miden "2e" y "e" el espesor del
tubo.
Este mortero tendrá una dosis mínima de cemento de 600 Kg/m 3 y se
usará una arena fina que pase el tamiz de 0,5 mm.
d. Uniones de Goma
Para su instalación deberán seguirse estrictamente las instrucciones del
fabricante de la cañería cuidando especialmente lo referente a limpieza,
lubricación y montaje de la unión.
A. Filtración
3. La prueba se realizará sólo después que el mortero de las uniones haya adquirido la
resistencia necesaria.
B. Infiltración
a. Se aislará una cámara y el tramo de tubería aguas arriba de ella por medio
de tapones.
b. Se medirá el agua que llega a la cámara y el tiempo en que se recibe.
Diámetro Infiltración
(mm) (1t/hora/100 m)
100 20
200 40
300 60
400 80
500 100
600 120
700 140
800 160
900 180
1.000 200
C. Prueba de Luz
1. La prueba de luz será obligatoria en tubería de diámetro menor o igual a 300 mm.
2. Para diámetros mayores de 300mm. se realizará en los casos en que lo establezca
la ITO .
.44.8 Rellenos
.45 Generalidades
.45.1 Descripción
Se describe en esta sección las condiciones en que deberá efectuarse el suministro e instalación de
las tuberías de acero para redes de agua potable.
En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones o por los Planos del
Proyecto, se supondrán aplicables las siguientes Normas:
.46 Ejecución
.46.1 Excavación
B. El Contratista deberá contemplar, en las zonas correspondientes a las uniones, una sobre
excavación que deje libre un espacio de 0,60 m en torno a la tubería.
A. Los diámetros y espesores de los tubos serán los definidos en los Planos del Proyecto.
B. Los tubos que serán unidos por soldadura deberán tener sus extremos biselados de
acuerdo a lo indicado en los Planos del Proyecto o las Normas INN correspondientes.
C. Los tubos de acero podrán ser soldados por resistencia eléctrica cumpliendo con la Norma
NCH 705 o soldados por arco eléctrico automático de acuerdo con la Norma NCH 303, salvo
que en Planos del Proyecto se indique otra cosa.
Las tuberías que se utilicen en la red podrán corresponder a tuberías existentes en el mercado o
fabricados a pedido.
B. El Contratista podrá proponer el uso de tuberías que cumplan normas diferentes a las
especificadas, debiendo en este caso, presentar la documentación correspondiente para
demostrar que las tuberías son de igual o superior calidad que lo especificado.
A. General
B. Materiales
Las planchas de acero usadas en la fabricación de los tubos serán de calidad soldable y
cumplirán con las propiedades químicas y mecánicas y con dimensiones estipuladas en las
Normas NCH 303; 203; 215 y 705.
C. Fabricación
1. La fabricación de los tubos deberá cumplir con lo estipulado en las Normas NCH
303 o NCH 705, según se haya establecido en los Planos de Proyecto.
4. Los tubos serán marcados de acuerdo con la Norma NCH 303 indicando además el
número de orden de éstos.
D. Inspección y Recepción
4. Durante la fabricación de los tubos se efectuarán como mínimo los controles que
señalen las Normas NCH 303 y 705, entre otras.
d. Control dimensional.
e. Prueba de presión para cada tubo, la que no podrá ser inferior a 1,5 veces
la presión máxima de servicio de la red en la que se instalará.
5. Para la ejecución de los controles indicados, el Contratista deberá contar con las
instalaciones apropiadas y, además, con el apoyo de un laboratorio aprobado por
ESSAL S.A.
A. Generalidades
6. En el caso de que la ITO acepte que la protección de los tubos se realice en obra,
el Contratista deberá presentarle, para su aprobación, un plano de ubicación y
disposición de esta faena y los equipos que utilizará.
B. Materiales
1. Los asfaltos que se usen deberán cumplir con la Norma NCH 563.
C. Equipos y Herramientas
2. La ITO verificará esta condición y podrá exigir el cambio de aquellos que a su juicio
no sean apropiados o se encuentren en mal estado.
D. Procedimiento de Trabajo
1. Limpieza de la Superficie
2. Pintura Base
3. Revestimiento Bituminoso
E. Inspección Técnica
b. Preparación de la superficie.
e. Ensayos de adherencia.
2. El movimiento del tubo sea hecho con equipos adecuados para evitar golpes y
deterioros.
B. Los daños que se produzcan en los tubos o en su revestimiento, ya sea como consecuencia
del transporte, manejo o almacenaje, serán de responsabilidad del Contratista, quien
deberá efectuar a su cargo las reparaciones correspondientes, de acuerdo a un
procedimiento preparado por él y aprobado por la ITO.
Esta condición será verificada por la ITO en cualquiera etapa de los trabajos y
particularmente durante su colocación.
A. Cama de Apoyo
1. Condiciones Generales
2. Materiales
a. Los electrodos que se utilicen cumplirán con las Normas NCH 304, 305,
306 y 776.
3. Equipos
b. La ITO verificará que los equipos cumplen con lo anterior y podrá ordenar
el retiro del recinto de la obra de aquellos equipos que no están en buenas
condiciones de trabajo.
4. Soldadores
a. Los soldadores se calificarán de acuerdo con las Normas NCH 308 y 990.
5. Procedimiento de Soldadura
Espesor de las escorias; hasta el 20% del espesor del metal base
de menor espesor.
Soldaduras de Filetes
1. Los tubos no podrán ser colocados en la zanja sin la verificación por parte de la ITO
de las siguientes condiciones mínimas:
D. Machones
2. Deberán construirse machones de anclaje en todos aquellos puntos en los que, por
variaciones del trazado para ajustarse a las condiciones de terreno, se produzcan
desalineaciones que, a criterio del Inspector Jefe lo hagan necesario.
6. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones
de anclaje no muestra evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.
2. Prueba final del tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado los
rellenos en todo el tramo, excepto en los extremos de éste.
3. Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo pero uniendo varios
tramos sucesivos.
C. La longitud de los tramos, la presión de prueba y los criterios de aceptación serán los
indicados en la Norma NCH 1360.
E. Los machones de anclaje deben estar construidos y con la resistencia adecuada antes de
iniciar la prueba.
b. El gasto para llenar la tubería será 4 a 5 veces menor que el normal de éste.
d. Una vez llena la tubería debe esperarse 24 horas para permitir el escape del aire
contenido en el agua.
f. En el punto más bajo y en el más alto se colocarán dos manómetros, uno instalado
por el Contratista y otro por la ITO, los que deberán llevar sus correspondientes
llaves de paso.
El procedimiento que presente el Contratista debe cumplir con la Norma AWWA C-601.
A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes
serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionarlos oportunamente ante los
organismos correspondientes.
C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por ESSAL S.A., con la
aprobación previa de la ITO, la que verificará de que el Contratista ha cumplido las
condiciones establecidas en el párrafo B anterior.
D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua.
E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la ITO.
A. Durante la instalación de la tubería la, ITO verificará las etapas que estime conveniente.
3. Procedimiento de soldadura.
6. Prueba hidrostática.
.46.13 Relleno
B. Los rellenos se completarán con la autorización del Inspector Jefe después de realizada la
prueba hidrostática y reparadas las soldaduras defectuosas.
.47 Suministro
Las tuberías y piezas especiales de PVC (policloruro de vinilo) serán de la clase señalada en
las especificaciones especiales y deberán cumplir con las prescripciones de la Norma NCh 399
o NCh 1635 o NCh 2252 según el uso. Del mismo modo los accesorios de PVC deben cumplir
los requisitos establecidos en las normas NCh 1721 o NCh 1779 según el uso.
El sistema de unión será del tipo Anger (espiga-campana) con anillo de goma para diámetros
iguales o superiores a 63 mm, y unión cementada para diámetros inferiores a 50 mm.
.48 Transporte
La tubería deberá manipularse con las precauciones debidas para que no sufra daños o
golpes, tanto durante el transporte como en las etapas de carga y descarga y durante el
movimiento interno de la faena.
Como recomendación general está prohibido rodar los tubos por terrenos rocosos o con
piedras, y es conveniente depositarlos lo más próximos a la zanja para evitar nuevos tras-
lados.
Es aconsejable dejar libre un lado de la zanja para poder manipular los tubos y transitar en
forma expedita.
Hasta que sean requeridas para su colocación, las uniones, anillos de goma y lubricantes,
deben ser almacenadas en cajas, en lugares limpios y secos. Los anillos de goma deberán
protegerse de la luz solar, aceites, grasas y fuentes de calor.
Como recomendación general no debe rodarse los tubos por terrenos rocosos o con piedras, y
es conveniente acopiarlos lo más próximo posible a la zanja para evitar nuevos traslados.
Es aconsejable dejar libre un lado de la zanja para transitar en forma expedita y maniobrar los
tubos.
Hasta que sean requeridas para su colocación, las uniones, anillos de goma y lubricantes,
deben ser almacenados en capas, en lugares limpios y secos. Los anillos de goma deberán
protegerse de la luz solar, aceites, grasas y fuentes de calor.
Antes de colocar las tuberías en las zanjas, éstas se inspeccionarán cuidadosamente para
detectar cualquier daño que hubiera ocurrido durante el transporte, manejo o almacenamiento.
Para la instalación de las cañerías de PVC deberán seguirse las recomendaciones del ex -
SENDOS al respecto, aprobadas por Oficio N° 1375 del 24/05/85.
No deberá permitirse la presencia de arcilla inmediatamente alrededor del tubo ya sea para
encamado o relleno lateral o superior.
El tubo debe quedar apoyado en una cama de material granular, con un ángulo mínimo de
apoyo de 120°. El encamado tendrá un espesor mínimo de 10 cm compactado.
En la zona de uniones deberá dejarse nichos para que no se produzcan apoyos discontinuos.
Para cortar las tuberías deberán utilizarse sierras similares a las usadas para cortar metales.
Las rebarbas deben limarse y si es necesario debe formarse el biselado con una lima.
En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos de Proyecto deberán construirse
machones de anclaje de hormigón con las características allí especificadas., o en su defectos
con las especificaciones dadas en el Capítulo 4. Estos deberán construirse apoyados contra
terreno firme.
Los machones de anclaje se construirán con una anticipación adecuada a las pruebas de
presión de las tuberías, de manera que el hormigón haya endurecido y tenga la resistencia
necesaria cuando se realicen las pruebas.
Al efectuarse las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones de anclaje
no muestra evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.
A. Generalidades
A1. Las tuberías de PVC para redes de agua potable deben ser probadas a presión interior. Se
contemplan dos pruebas: de resistencia a la presión, y de estanqueidad.
A2. Previo a la ejecución de la pruebas, el Contratista someterá a la aprobación de la ITO los siguientes
antecedentes :
metodología que usará en las pruebas.
disposición de los diferentes elementos y registros de control
nombre del encargado responsable de las pruebas
sistema de registro de control a seguir durante las pruebas.
A3. Las pruebas se deben realizar por tramos, en la medida que se van instalando. Se recomienda que
los tramos no sean mayores a 500 mm. Durante el ensayo, la presión en el punto más alto no
debe ser menor al 80% de la presión en el punto más bajo.
A4. Al realizar la prueba, el relleno debe estar colocado y compactado hasta una altura de 80 cm o hasta
la altura total, de tal forma que no se produzcan movimientos de la tubería por efecto de las
presiones. Las uniones deben permanecer descubiertas durante la prueba. Los machones de
anclaje deben tener una resistencia adecuada para soportar los esfuerzos de la prueba. Los
tapones de la prueba se deben fijar adecuadamente antes de comenzar la prueba.
A5. La tubería se debe llenar con agua limpia desde el punto más bajo al punto más alto del tramo a
probar. El llenado debe ser gradual y con una velocidad de flujo no mayor a 0,2 m/s.
A6. Antes de efectuar las pruebas se debe eliminar completamente el aire contenido en las tuberías, el
que tiene que ser evacuado en los puntos más altos.
B.1. El objetivo de esta prueba es de verificar que el sistema (tubería, accesorios, uniones,
etc.) soporte la presión normal de trabajo más un excedente razonable que puede
producirse comúnmente por el efecto de fenómenos transientes (cierre rápido de
válvulas, etc.).
B.2. La presión aplicada en esta prueba debe ser de 1,5 veces la presión máxima de
trabajo, medida en el punto más bajo del tramo. En todo caso, la tubería debe cumplir
con la filtración permitida en la siguiente fórmula :
donde:
Q = filtración tolerada (L/h)
D = diámetro nominal de la tubería (mm)
N = número de junturas
P = presión de prueba promedio (kg/cm2)
C. Prueba de estanqueidad
C.1. Esta prueba se efectúa cuando se han hecho las pruebas de resistencia a la presión
en forma parcial. Se incluye la totalidad de la red con todos los rellenos compactados
excepto los puntos de interconexión entre los tramos probados por parcialidades que
se deben dejar descubiertos para su inspección visual.
C.2. Tiene propósito verificar la seguridad a la filtración del sistema. La presión se debe
mantener constante durante la prueba a un valor del 80% de la presión nominal
definida por el fabricante. Se recomienda una duración de 2 horas.
C.3. La filtración producida tiene que ser menor que la calculada con la fórmula presentada
anteriormente.
Una vez instaladas y probadas satisfactoriamente todas las tuberías del sistema, finalizado los
rellenos e instalados todos los accesorios y/o piezas consideradas en el proyecto que se esté
construyendo, corresponde la puesta en servicio de las tuberías instaladas (impulsiones,
alimentadoras, aducciones, etc.).
A. Generalidades
A.1. Las redes de tubería de PVC se probarán para verificar su linealidad y estanqueidad.
B. Prueba de Luz
La prueba de luz será obligatoria en tuberías de diámetro menor o igual a 300 mm. Para
diámetros mayores de 300 mm se realizará en los casos en que se especifique en el
proyecto o lo establezca la ITO.
C. Prueba de Impermeabilidad.
C.1. La prueba de impermeabilidad incluye dos etapas:
Prueba de la tubería en la zanja sin rellenos
Prueba de la tubería en zanja rellena
C.2. Para probar la tubería y sus uniones se aplicará una presión por un lapso de 30
minutos. La presión a aplicar será la siguiente:
Para tuberías cuya profundidad, medida a la clave del tubo, sea menor o
igual a 4 m, se aplicará una presión de prueba de 4 m.c.a.
Para tuberías cuya profundidad, medida a la clave del tubo, sea mayor a 4
m, se aplicará una presión de prueba en m.c.a., igual a la profundidad de la
tubería y con un máximo de 20 m.
C.3. Una vez transcurrido el lapso señalado, la tubería y sus uniones pasarán las pruebas
si no se observan pérdidas ni infiltraciones.
C.4. Los rellenos podrán efectuarse sólo si la primera etapa de la prueba ha sido
satisfactoria y aprobada por la ITO.
Para colectores instalados en sectores en que exista napa se deberá verificar la estanqueidad de
las cámaras. Para ello se especifica lo siguiente:
D.3. El Contratista podrá probar la estanqueidad de una cámara en forma individual, para
ello deberá indicar un procedimiento, el que debe ser aprobado por la ITO. En todo
caso este procedimiento debe ser capaz de dar cuenta de las filtraciones que se
producen en la cámara propiamente tal, y en las uniones con las tuberías de entrada y
salida.
D.4. Para el caso de probar una cámara en forma independiente, ésta aprobará si el
descenso de nivel es menor o igual a 15 mm.
.50 Descripción
Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales,
el montaje y las pruebas de tuberías de Polietileno Alta Densidad (HDPE) en las instalaciones
para agua potable y alcantarillado.
En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones o por los Planos del
Proyecto, se supondrán aplicables las siguientes Normas, en su última revisión.
.52 Excavaciones
El trazado, los trabajos previos a las excavaciones, las excavaciones y el retiro de excedentes
se efectuarán de acuerdo a lo señalado en la Especificación ETG "Excavaciones".
Las tuberías de HDPE serán de alta densidad, alto peso molecular, alto peso específico,
material Tipo 111, Categoría 5, Clase C, y Grado P34 de la Norma ASTM D 1248.
Las tuberías y accesorios para sistemas de agua potable deben corresponder al tipo PE-100
PN10.
Las tuberías de polietileno deberán seguir códigos de fabricación aprobados para cumplir los
requerimientos enunciados en el National Sanitation Foundation (N.S.F.) y tendrán como
mínimo las propiedades físicas típicas listadas en la siguiente Tabla, adjunta.
Las dimensiones y fabricación de las tuberías serán las especificadas en la Norma ISO 4427.
El transporte de las tuberías, uniones y piezas especiales deberá hacerse siguiendo las
estipulaciones del fabricante, y a lo menos se debe considerar lo siguiente:
Los tubos deben estar uniformemente apoyados en toda su longitud durante el transporte, y
no deben sobresalir en más de 1 m de la carrocería que los transporta.
Para la descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos manuales o equipos
mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y el peso de los tubos, y a lo
menos se debe considerar o siguiente:
Para la descarga deben usarse bandas textiles y en ningún caso cables de acero o cadenas.
- El acopio debe efectuarse colocando las tuberías sobre una superficie plana sin estar en
contacto con cargas puntuales, disponiéndolas alternativamente en capas.
La tubería sólo requiere protección de la radiación U.V. y de daño producto de golpes. Por lo
antes expresado se requiere que al instalar la tubería, ésta quede siempre enterrada, o bien
protegida de la radiación solar.
- Verificar que la cama de apoyo para la tubería cumple las condiciones indicadas en las
ETG 3.2 "Rellenos".
- Las zanjas deben realizarse de acuerdo a las ETG "Excavaciones".
.58 Uniones
Para asegurar la soldadura entre tuberías y/o piezas de HDPE, el Contratista debe verificar la
compatibilidad de las resinas en que ellas están fabricadas.
En caso que exista incompatibilidad ente ellas será de cargo del Contratista reemplazar las
tuberías y/o piezas por materiales que aseguren la correcta soldadura.
Para el caso de sistemas de aguas servidas la unión podrá ser en base a termofusión, pero se
aceptarán otros sistemas tales como: soldadura por extrucción con aporte, soldadura por
electrofusión y sistema campana espiga con anillo de goma.
Las uniones de los tubos y piezas especiales se harán de acuerdo con los estándares ESSAL
S.A. vigentes a la fecha del proyecto.
.59.2 Equipos
La ITO verificará que los equipos cumplan con lo anterior y podrá ordenar el retiro del recinto
de la obra de aquellos equipos que no estén en buenas condiciones de trabajo.
Los equipos para soldar deberán tener control numérico que permitan preparar los registros
de soldadura.
.59.3 Soldadores
Los soldadores deberán ser calificados. La calificación de los soldadores será emitida por un
organismo aprobado por ESSAL S.A. y deberá estar vigente. Además, podrá exigirse su
calificación en obra.
Previo al inicio de los trabajos, el Contratista deberá presentar para la aprobación de la ITO
un procedimiento de soldadura.
La ITO podrá exigir el testeo mediante un método no destructivo (por ejemplo ultrasonido)
si, cree que la calidad de la soldadura es deficitaria.
Si alguna soldadura muestra filtración durante la prueba hidráulica, la ITO podrá exigir el
muestreo mediante métodos no destructivos de un 15% de las soldaduras realizadas. Si este
muestreo indica la existencia de fallas o debilidades en la soldadura, la ITO podrá hacer
testear el 100% de las uniones realizadas.
Las soldaduras defectuosas deben ser eliminadas, procediendo a cortar la tubería a ambos
lados de ellas.
En caso que piezas con uniones flexibles no tengan con machones, será la ITO la encargada
de indicar su colocación si corresponde.
Todo machón adicional, que sea necesario ajuicio de la ITO, será de cargo del Contratista.
.61.1 Generalidades
Las tuberías de HDPE para redes de agua potable deben ser probadas a presión interior.
Sendos carretes (pools) deberán ser consultados e instalados por el Contratista donde sea
específicamente establecido por la ITO en reemplazo de aquellos ítems que no serán parte
de la prueba.
Se deberán usar empaquetaduras nuevas al reinstalar los ítem con bridas, luego de
terminadas las pruebas.
El Contratista colocará una llave de paso entre la tubería y la bomba de paso así como
también dos manómetros en el punto más alto y más bajo de la línea a probar, los que
llevarán sus correspondientes llaves de paso.
b.- Prueba final de tramo: Igual que la prueba preliminar, pero habiendo efectuado los
rellenos de todo el tramo, excepto en sus extremos.
c. Prueba final de conjunto: Igual que la prueba final de tramo, pero uniendo varios tramos,
sucesivos.
La prueba se dará inicio una vez que se haya completado la instalación y el curado de todos
los machones requeridos en la línea. Se debe tener presente que el tiempo normal de
curado es de 36 horas para cargas leves y de siete días para cargas normales.
Durante la prueba, la presión en el punto más alto de la tubería no debe ser menor al 80%
de la presión en el punto más bajo de ella.
- Expansión Inicial
En esta etapa la tubería debe ser llenada de agua teniendo en consideración lo siguiente:
b.- El gasto para llenar la tubería será cuatro a cinco veces menor que el normal de ésta.
d.- Una vez llena la tubería se debe agregar suficiente agua como para mantener la
presión de prueba (ver Tabla 5.4.1)
- Fase de Prueba
Cuando la tubería esté llena de agua y expandida será sometida a una presión de prueba de
1,5 veces la presión nominal de la tubería. El tiempo de duración de la prueba no debe
exceder las 3 horas y debe durar al menos 2 horas, 1uego de las cuales cualquier pérdida de
agua debe ser reemplazada en la tubería.
La caídas de agua requerida para mantener la presión de prueba debe ser comparada con la
máxima aceptada de acuerdo con la una tabla entregada por el fabricante de la tubería. En
caso que el fabricante no entregue el antecedente solicitado se aplicará la tabla 5.4.1,
adjunta.
Si los valores de la tabla entregada por el fabricante difieren más de un 5% con respecto a la
tabla siguiente, la ITO debe informar al proyectista con el fin verificar la calidad de la tubería
instalada.
Se considera aprobada la prueba si las pérdidas de agua no exceden las cantidades indicadas
en la Tabla 5.4.1 y que a su vez las juntas a la vista no presenten exudaciones o fugas de
agua.
Bajo ninguna circunstancia el tiempo total de la prueba debe exceder las ocho (8) horas a 1,5
veces la presión de trabajo del tramo. Si la prueba no se completa dentro de este tiempo
límite (debido a: fugas, fallas de los equipos, etc.), el tramo en prueba debe ser dejado en
"descanso" por ocho (8) horas antes de la siguiente etapa de prueba.
.62.1 Generalidades
Para probar la tubería y sus uniones se aplicará presión por un lapso de 30 minutos. La
presión a aplicar será la siguiente:
a. Para tuberías cuya profundidad, medida a la clave del tubo, sea menor o igual a 4
m, se aplicará una presión de prueba de 4 metros columna de agua.
b. Para tuberías cuya profundidad, medida a la clave del tubo, sea mayor a 4 m, se
aplicará una presión de prueba, en metros columna de agua, igual a la profundidad
de la tubería y con un máximo de 20 m.
Una vez transcurrido el lapso señalado, la tubería y sus uniones pasarán la prueba si no se
observan pérdidas ni filtraciones.
Los rellenos pueden ejecutarse sólo si la primera etapa de la prueba ha sido aprobada
conforme por el Inspector Jefe.
Para colectores instalados en sectores en que exista napa se deberá verificar la estanqueidad
de las cámaras. Para ello se especifica lo siguiente.
b. Se rellenará de agua, desde aguas abajo, el sistema tubo - cámara, hasta que el nivel de
agua alcance el anillo de la cámara de aguas arriba, dando con esto inicio a la prueba
propiamente tal.
El Contratista podrá probar la estanqueidad de una cámara, en forma individual, para ello
deberá indicar un procedimiento, el que debe ser aprobado por la ITO. En todo caso este
procedimiento debe ser capaz de dar cuenta de las filtraciones que se producen en la cámara
propiamente tal, y en las uniones con las tuberías de entrada y salida.
En las redes de agua potable, las tuberías de HDPE de diámetro mayor o igual a 300 mm
llevarán adosado un alambre de cobre de calidad AWG 12, sujeto a la tubería mediante
amarras del mismo alambre, colocadas cada 5 m. Este alambre se colocará antes de la
ejecución de los rellenos.
El cable debe quedar accesible desde cámaras de válvulas u otros sitios que permitan la
conexión de equipos de detección.
La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes
será de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionarlos oportunamente ante los
Organismos correspondientes.
El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por ESSAL S.A., con la
aprobación previa de la ITO, la que verificará de que el Contratista haya cumplido las
condiciones establecidas en el párrafo anterior.
El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua.
La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la ITO
Una vez finalizados los trabajos de conexión efectuados por el Contratista, éste deberá
informar a la ITO de ello, procediendo a la puesta en servicio según lo señalado en 5.4.18.
Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de
limpieza y desinfección previo a su puesta en servicio.
El método utilizado deberá efectuarse con una velocidad de escurrimiento que asegure la
total limpieza interior de las tuberías.
.66 Rellenos
Una vez instaladas y probadas satisfactoriamente todas las tuberías de un sistema, finalizado
los rellenos e instalados todos los accesorios y/o piezas consideradas en el proyecto que se
esté construyendo, corresponde la puesta en servicio de las tuberías instaladas (Impulsiones,
Alimentadoras, Aducciones, etc.)
.68 Generalidades
.68.1 Descripción
Las presentes especificaciones se refieren a las condiciones que deben cumplir los materiales,
el montaje y las pruebas de tuberías de Hierro Ductil en las instalaciones de agua potable.
En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán
aplicables las siguientes normas:
Normas ISO
ISO 2531 Tubos, uniones y piezas accesorios de fundición Dúctil para las canalizaciones con
presión.
ISO 4179 Tubos en Hierro Fundido Dúctil para canalizaciones de presión revestimiento interno
con mortero de cemento centrifugado, prescripciones generales.
.69 Ejecución
.69.1 Excavación
B. En los lugares correspondientes a las uniones entre tubos deberá efectuarse una
excavación adicional en el fondo de la zanja, con el objeto de permitir el adecuado montaje
de las uniones y evitar que la tubería descanse sobre el fondo apoyada las uniones.
C. Las zonas cuyas cotas no correspondan a las indicadas en los Planos del Proyecto deberán
ser rellenadas o rebajadas según sea el caso, hasta las cotas correctas, de acuerdo con la
Especificación ETG-3.1. Y ETG-3.2, previo a la continuación de los trabajos.
A. Las cañerías de hierro dúctil que se utilizarán tendrán los diámetros y espesores
correspondientes a las clases 50 ó bien K-9 y tendrán revestimiento exterior en base a
bitumen asfáltico e interior de mortero.
B. El revestimiento exterior será bitumen asfáltico aplicado por inmersión o por aspersión
espesor mínimo 25 micrones. Interiormente las tuberías tendrán revestimientos de mortero
ejecución normal según especificación 4179 de ISO, o bien según AWWA C104/A21.4.
A. La tubería deberá manipularse con las precauciones debidas, para que no sufran daños o
golpes tanto en la carga, transporte como en la descarga y en el movimiento interno de la
faena.
Todas estas actividades deberán realizarse de acuerdo con las instrucciones de los
fabricantes.
4. La ITO podrá rechazar todos aquellos tubos que haya sufrido daños en las
operaciones anteriores, particularmente si presentan deterioro del revestimiento de
mortero.
5. Las tuberías que presenten desprendimiento cuarteamiento y/o pérdida del mortero
serán rechazadas a menos que el Contratista efectúe las reparaciones de acuerdo
con las indicaciones de la norma AWWA C104. En tal caso se debe retirar el
mortero suelto, limpiar y mojar totalmente el área a reparar, abarcando el mortero
6. Las tuberías no podrán presentar abolladuras ni fisuras del material ni daños en sus
extremos.
7. Los tubos con daños en sus extremos rectos, podrán repararse eliminando el trozo
afectado y retornando el extremo, siempre que esta faena sea ejecutada con un
equipo de corte mecánico y se efectúe un pulimiento adecuado.
A. Cama de Apoyo
2. Igualmente, verificará que los elementos que el Contratista utilizará para el montaje
de los tubos aseguren que no se producirán daños durante la ejecución de las
operaciones necesarias.
3. Una vez colocados en sitio, la ITO verificará que los tubos cumplan las siguientes
condiciones:
C. Montaje de la Tubería
Se detalla a continuación el montaje de tubería con unión enchufe con anillo de goma
correspondiente a la unión entre tubos de las cañerías.
- Lubricar la zona torneada del tubo y el anillo de goma, con el lubricante especial
suministrado por el fabricante de los tubos, solamente antes de colocar, para evitar
que se ensucien las zonas lubricadas. No debe usarse grasas o aceites.
- Montar el tubo siguiente con su extremo lubricado, haciendo coincidir su eje con el
del tubo colocado anteriormente y luego empujarlo hasta que se detenga debido al
tope de la goma con la espiga de la cañería. Verificar el alineamiento y empujar.
En los casos que los chuzos sean inadecuados por las características del terreno,
debe emplearse gatas de tracción para el montaje de la tubería y unión.
- Se debe empujar hasta lograr la coincidencia de la cara del enchufe con la marca al
final de la espiga. Si no se logra esta coincidencia, debe desmontarse
inmediatamente la unión o tubo y observar si no se ha producido un
desplazamiento de la goma de su alojamiento en la unión, que esté impidiendo
esta coincidencia entre unión y tubo.
E. Machones de Anclaje
1. En todos aquellos puntos en que lo indiquen los Planos del Proyecto deberán
construirse machones de anclaje con las características allí especificadas. Estos se
construirán en terreno firme.
4. Al efectuar las pruebas, deberá verificarse que el terreno cercano a los machones
de anclaje no muestre evidencias de que éstos hayan sufrido desplazamientos.
A. La obtención de los permisos necesarios para ejecutar las conexiones con redes existentes
serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá gestionar oportunamente ante los
organismos correspondientes.
C. El corte del suministro en las redes existentes será efectuado por la Empresa o Servicio de
Agua Potable, con la aprobación previa de la ITO, la que verificará de que el Contratista ha
cumplido las condiciones establecidas en el párrafo anterior.
D. El agua acumulada en las cañerías existentes será evacuada por el Contratista, tomando las
precauciones necesarias para evitar daños en los sectores por donde escurra el agua.
E. La duración de los trabajos de conexión no deberá exceder del plazo autorizado por la ITO.
A. Las cañerías destinadas a redes de agua potable deberán ser sometidas a un proceso de
limpieza y desinfección previo a su puesta en servicio.
C. El método utilizado deberá efectuarse con una velocidad de escurrimiento que asegure la
total limpieza interior de las tuberías.
.69.8 Rellenos
.70 Generalidades
.70.1 Descripción
B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no
cubiertos por las normas NCH del INN.
.71 Suministro
B. En el caso de piezas fabricadas a pedido, ESSAL S.A. podrá someter a ITO su fabricación y
someterlas a los controles que se indiquen en estas Especificaciones o las Especificaciones
Especiales correspondientes.
.71.2 Materiales
A. La fundición empleada deberá ser de buena calidad, presentando a la rotura un grano gris,
apretado, regular y sin manchas blancas o lisas.
.71.3 Fabricación
A. Normas
Las piezas especiales deberán cumplir las prescripciones de las siguientes normas:
1. Piezas con uniones enchufe, espiga o brida: según la Norma NCH 402.
2. Piezas para tubos de asbesto-cemento con unión Gibault: según la norma NCH 404.
B. Terminación
1. Las piezas deben ser sanas y exentas de defectos, tales como sopladuras,
cavidades por contracción, inclusión de materias extrañas (escoria, arena, etc.) y
porosidades.
.71.4 Marcas
.71.5 Dimensiones
Las piezas especiales deberán tener las dimensiones y cumplir las tolerancias de espesor de
la pared, espesor de la brida, peso, largo normal, diámetro interior y exterior y profundidad
del enchufe establecidos en la Normas NCH 402 y NCH 404.
.71.6 Ensayos
A. Todas las piezas serán sometidas, en fábrica, a ensayos mecánico e hidráulico, de acuerdo
a la norma NCH 402.
B. ESSAL S.A., si lo estima conveniente podrá asistir a la ejecución de estos ensayos o solicitar
la repetición de ellos en caso de dudas respecto a la calidad de las piezas.
.71.7 Revestimientos
A. Todas las piezas especiales deberán llevar un revestimiento interior y exterior de protección.
Las piezas enterradas se protegerán exteriormente con bitumen de acuerdo con la norma
NCH 925 y las piezas a la vista con esmalte.
B. La ITO aprobará los productos que utilice el Contratista para realizar la protección, los que
deberán garantizar una excelente adherencia, estabilidad, permanencia y un secado rápido.
C. El revestimiento interior, además, no deberá contener ningún elemento soluble en agua que
le confiera sabor u olor.
La ITO, para proceder a la recepción de las piezas, deberá verificar que éstas cumplan con
los requisitos estipulados en las cláusulas precedentes en especial en lo que se refiere a:
B. Dimensiones y tolerancias.
D. Calidad de la terminación.
.72 Ejecución
A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas,
los Planos del Proyecto y las Instrucciones del fabricante.
C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior, deberán retirarse a solicitud de
la ITO.
C. Las piezas se montarán sobre soportes provisionales hasta que los pernos se hayan fijado.
D. Las piezas se alinearán, disponiéndolas de modo que los agujeros para los pernos queden
uno frente al otro. Se dejará además una separación entre las bridas que permita
introducir posteriormente la empaquetadura de la unión.
E. Colocación de la empaquetadura de modo que quede centrada en los resaltes de las bridas
y de los pernos.
F. Colocación de las tuercas y apriete de los pernos diametralmente opuestos y luego de los
pernos ubicados perpendicularmente a los anteriores.
D. El hueco entre la cañería y la pieza especial debe rellenarse perfectamente con filástica y
plomo.
.72.4 Pruebas
Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte.
.72.5 Inspección
La ITO verificará:
.73 Generalidades
.73.1 Descripción
Nch 303 Tubos de acero al carbono soldado por arco eléctrico automático.
Nch 925 Acero. Tubos y piezas especiales para agua potable. Protección por
Revestimiento Bituminoso.
B. Las normas extranjeras a que se hace referencia son aplicables a aquellos aspectos no
cubiertos por las normas NCH del INN.
.74 Suministro
B. En ambos casos éstas deberán cumplir con lo especificado en las cláusulas siguientes.
C. Las piezas fabricadas a pedido serán inspeccionadas por ESSAL S.A. en su fabricación y
sometidas a los controles que se indiquen en estas especificaciones o las Especificaciones
Especiales correspondientes.
.74.2 Materiales
A. La calidad del acero será la que se indique en los Planos del Proyecto o en otros
documentos de la Propuesta.
B. El acero cumplirá con lo estipulado en la norma NCH 303.
C. Los elementos cumplirán con las normas NCH 304, 305 y 306.
.74.3 Fabricación
A. Condiciones Generales
1. Las piezas especiales de acero se fabricarán de acuerdo con los Planos del
Proyecto.
2. Si los planos no indican las características de las piezas especiales, éstas deberán
cumplir en cuanto a dimensiones con las normas AWWA C-207 y AWWA C-208.
5. Mientras sea posible la soldadura se hará por ambos lados de la unión. Cuando
esto no sea posible se usará una banda de respaldo.
.74.4 Marcas
Todas las piezas deberán llevar indicado su diámetro en mm. En las curvas se indicará, además el
ángulo expresado en fracción de circunferencia. Las marcas se harán con pintura adecuada y
estampada en frío.
.74.5 Dimensiones
La ITO verificará que las piezas especiales cumplan las tolerancias de espesor de pared, de
espesor de brida, peso, largo y diámetro exterior e interior.
.74.6 Ensayos
.74.7 Revestimiento
La ITO verificará, para la recepción de las piezas especiales que suministre el Contratista, que
éstas cumplan con los requisitos estipulados en las cláusulas presentes, en especial en lo que se
refiere a:
B. Dimensiones y tolerancias.
D. Calidad de la terminación.
F. Procedimiento de fabricación.
.75 Ejecución
A. Las piezas especiales se instalarán de acuerdo con las presentes Especificaciones Técnicas y
los Planos del Proyecto.
C. Todos aquellos elementos que no cumplan con lo anterior deberán retirarse a solicitud de la
ITO.
Estas piezas se instalarán de acuerdo a lo estipulado en la ETG 5.4. "Piezas Especiales de Fierro
Fundido sin Mecanismo".
En la instalación de estas piezas deberá cumplirse con lo estipulado en la ETG - 5.3.: "Tuberías de
Acero".
.75.5 Pruebas
Las piezas especiales se someterán a las mismas pruebas que la red de la cual son parte.
.75.6 Inspección
La ITO verificará:
6 ALBAÑILERIAS
6.1 GENERALIDADES
.76 Descripción
En esta sección se estipulan las condiciones en que debe realizarse la albañilería para cámaras y
estructuras, consideradas en los proyectos.
Nch 163 Calidad y composición granulométrica de los agregados pétreos para hormigones.
6.2 EJECUCIÓN
.78 Materiales
A. Ladrillos
Los ladrillos utilizados corresponderán al tipo especificado en los Planos del Proyecto y
cumplirán con las normas indicadas en la cláusula 6.1.2 precedente.
B. Cemento
C. Agua
D. Arena
Los morteros para estuco tendrán la dosis de cemento que se indique en los Planos del
Proyecto o Especificaciones Técnicas Especiales y en caso de que éstos no lo indiquen,
deberán dosificarse de acuerdo a las siguientes proporciones en volumen:
B. En una batea se preparará una cantidad de mortero suficiente para media hora de trabajo,
agregando suficiente agua para lograr una consistencia plástica.
B. Sobre el radier o cimiento se colocará una primera hilada de ladrillos, con la cual se
corregirán los defectos de horizontalidad que puedan existir.
C. En los muros para casetas y otras estructuras similares se colocarán en sus extremos o
esquinas reglas, las que deberán tener marcadas las hiladas y, entre las cuales se colocará
una lienza que permita controlar la altura y horizontalidad de las hiladas.
E. El aparejo o forma de disponer los ladrillos será el señalado en los Planos del Proyecto, en
todo caso, éstas se colocarán por hiladas horizontales perfectamente trabadas y de altura
igual al espesor del ladrillo aumentado en el del mortero de pega, el que no podrá exceder
de 2 cm. Las junturas de ladrillos deberán ser perfectamente rellenas.
2. Escobillado y lavado del muro con una solución al 10% de ácido muriático.
H. Una vez ejecutada la albañilería deberán mantenerse húmedos los muros por un período de
siete días.
Los estucos deberán garantizar superficies planas, lisas, firmes y bien adheridas a
elementos que recubren.
A. La superficie que se recubrirá con los estucos deberá ser rugosa y limpia. En el caso de
corresponder a superficies de hormigón moldeadas, deberá procederse a un picado que
garantice un mínimo de 10% de superficie rugosa.
D. La ITO podrá solicitar la demolición y reposición de todos los estucos que muestren mala
adherencia, estén agrietados o muestren superficies mal terminadas, irregulares o
pulverulentas.
7 OBRAS DE PAVIMENTACION
.83 Generalidades
Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de pavimentos, obtener la
autorización del SERVIU Regional o de la Dirección de Vialidad. El Contratista deberá retirar los
escombros provenientes de las demoliciones de pavimentos a lugares aceptados por la I.
Municipalidad respectiva.
A. Excavación en Corte
B. Rellenos
Todos los materiales que integren el relleno deberán estar libres de materias orgánicas,
pasto, hojas, raíces u otro material objetable.
C. Preparación de la Subrasante
En caso de producirse al paso del rodillo movimientos ondulatorios, de resorte, etc. que
denuncien la inestabilidad del terreno, deberá excavarse en una profundidad mínima de
unos 30 cm y reemplazarse el material existente por otro que cumpla con las condiciones
fijadas en estas especificaciones.
Una vez finalizada la compactación y antes de proseguir con la construcción de las capas
superiores del pavimento, la sub-rasante deberá ser recibida por la ITO técnica de la obra.
No se aceptará una sub-rasante que contenga material orgánico, basuras, raíces o cualquier
otra materia vegetal. En caso de encontrarse tales materias se procederá a reemplazar el
material por uno de características adecuadas.
D. Emparejamiento de Veredones
Se deberá realizar un emparejamiento final de los veredones de tierra de las vías. Estas
superficies deberán entregarse parejas, rastrilladas, bien presentadas, sin depresiones de
manera que permitan el escurrimiento total de las aguas lluvias; se deberá eliminar todas
las piedras que se presenten en la superficie.
.85 Sub-Base
A. Materiales
Criba %
3" 100
1" 80-100
1/4" 55-100
Nº 10 35-801
Nº 40 5-45
Nº 200 5-12
B. Requisitos de Calidad
D. Preparación de la Sub-Base
Cuando haya que combinar y mezclar materiales de distinta procedencia, podrá usarse una
planta mezcladora central o móvil; la dosificación de los agregados pétreos y del agua se
hará en conformidad a lo que indique el laboratorio.
E. Colocación de la Sub-Base
La colocación de la sub-base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como
preparada "in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de
Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado
deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando
uniformemente cada franja con la precedente en 30 cm mínimo. La operación deberá
continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la densidad
máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado.
La superficie de sub-base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en
más de 1,5 cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más
de un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la sub-base terminada cuyo espesor
compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre
irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la
escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando,
recompactando y terminando en la forma ya establecida.
F. Control
A. Base Estabilizada
B. Graduación
Granulometría
Tamiz I II
½” 100 ---
1” 66 – 100 100
¾” 57 – 89 72 – 100
3/8” 37 – 69 48 - 72
N° 4 23 – 55 31 – 63
N° 8 13 – 43 19 – 49
N° 30 5 – 25 8 – 28
N° 40 5 – 21 7 – 23
N° 200 0 - 12 1 - 13
C. Plasticidad
La fracción del material que pasa por la mallas Nº 40 deberá tener un límite líquido inferior
a 25% y un índice de plasticidad inferior a 6.
D. Condición General
La fracción que pasa por la malla Nº 200 no deberá ser mayor a los 2/3 de la fracción del
agregado que pasa por la malla Nº 40.
E. Desgaste
G. Colocación de la Base
La colocación de la base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada
"in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de
Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado
deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando
uniformemente cada franja con la precedente en 30 cm como mínimo. La operación
deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la
densidad máxima seca dada por el ensaye del Proctor Modificado.
La superficie de base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más
de 1,5 cm. respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más de
un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la base terminada cuyo espesor
compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre
irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la
escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando,
recompactando y terminando en la forma ya establecida.
1. Compactación
Un ensayo de densidad IN-SITU cada 250 m2 como máximo de base estabilizada.
2. C.B.R.
Un ensayo para la obra si el material a colocar proviene de una planta de áridos.
Un ensayo cada 250 m3 si se prepara IN-SITU, debiéndose en este caso observar
todas las disposiciones legales de acordonamiento y mezcla de materiales.
4. Desgaste
A. Agregado Grueso
2. El material grueso deberá cumplir el requisito que el 95% de sus partículas estén
cubiertas con asfalto, después de someterlo al Ensaye de Adherencia A.A.S.H.T.O.
T-182.
B. Agregado Fino
2. El material deberá ser bien graduado y cumplir con los requisitos de los
A.A.S.H.T.O. M-29.
3. El control del material deberá asegurar que dos muestras representativas presenten
diferencias en sus módulos de fineza no mayor de 0,25.
6. La fracción del material fino que pasa por la malla #40, deberá ser inerte.
C. Filler
1. El filler estará constituido por polvo Mineral fino que podrá ser cemento hidráulico u
otro material no plástico.
Cuadrada En Peso
ASIM # 30 100
80 95 – 100
100 95 – 100
200 65 – 100
D. Cemento Asfáltico
4. El cemento asfáltico deberá cumplir con los siguientes requisitos: (Tabla Nº5. 903.
2A del Item cemento asfáltico del Manual de Carreteras Volumen 5 Ministerio de
Obras Públicas).
7. Dado que las fábricas de cemento asfáltico llevan un riguroso control de calidad, se
recomienda efectuar solamente los siguientes ensayos:
- Penetración
- Ductibilidad
E. Composición de la Mezcla
1. El agregado total, incluido el filler, deberá cumplir con las siguientes bandas
granulométricas de alternativas.
b. Porcentaje óptimo de cemento asfáltico que se tenga que añadir con tales
agregados.
La mezcla asfáltica para carpeta asfáltica de rodado deberá cumplir con las
siguientes exigencias relativas al Método Marshall (ASTM D.1559) de diseño:
G. Temperatura
1. Restricciones Climáticas
4. Requisitos de Compactación
5. Requisitos de Lisura
6. Requisitos de Espesor
2. Control de Dosificación
5. Control de Espesores
6. Otros
Los muestreos que resultaran por defectos notables detectados en los controles de
los puntos precedentes se efectuarán con el doble número de ensayos.
J. Imprimación Bituminosa
1. General
Esta obra consistirá en la aplicación de una imprimación bituminosa sobre una base
previamente preparada conforme a especificaciones.
2. Imprimación
3. Protección Elementos
Los sectores que queden con un exceso de material bituminoso que no se seque
dentro de las 24 horas de su aplicación, deberá secarse esparciendo arena, libre de
impurezas y materias orgánicas, cuya granulometría cumpla con la banda siguiente
u otra aceptada por la ITO.
En la unión del concreto asfáltico con la solera, la imprimación se hará con brocha y
la terminación en los 0,40 m. inmediatos a la solera tendrá 2 cm. más de espesor
que en el resto de la calzada.
.88 Generalidades
Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de pavimentos, obtener la
autorización del SERVIU Regional o de la Dirección de Vialidad, según corresponda. El Contratista
deberá retirar los escombros provenientes de las demoliciones de pavimentos a lugares aceptados
por la I. Municipalidad respectiva.
Los hormigones deberán cumplir con las exigencias establecidas en las Normas y Reglamentos de
Pavimentación del SERVIU Regional o de la Dirección Regional de Vialidad, según corresponda, y
su resistencia a la flexotracción a los 28 días de edad será de 42 Kg/cm2 como mínimo.
La calzada consistirá en una losa de hormigón de cemento que se ejecutará por el sistema de
vibración.
Deberán cumplirse los espesores indicados en los planos del Proyecto original o en su defecto, los
espesores presentes en los paños pavimentados más cercanos.
A. Excavación en Corte
B. Rellenos
Todos los materiales que integren el relleno deberán estar libres de materias orgánicas,
pasto, hojas, raíces u otro material objetable.
C. Preparación de la Sub-Rasante
las de los planos del proyecto, aceptándose una tolerancia de + - 2 cm. en puntos aislados.
El laboratorio indicará el contenido óptimo de humedad para la compactación.
En caso de producirse al paso del rodillo movimientos ondulatorios, de resorte, etc. que
denuncien la inestabilidad del terreno, deberá excavarse en una profundidad mínima de
unos 30 cm y reemplazarse el material existente por otro que cumpla con las condiciones
fijadas en estas especificaciones.
Una vez finalizada la compactación y antes de proseguir con la construcción de las capas
superiores del pavimento, la subrasante deberá ser recibida por la ITO.
No se aceptará una sub-rasante que contenga material orgánico, basuras, raíces o cualquier
otra materia vegetal. En caso de encontrarse tales materias se procederá a reemplazar el
material por uno de características adecuadas.
D. Emparejamiento de Veredones
Se deberá realizar un emparejamiento final de los veredones de tierra de las vías. Estas
superficies deberán entregarse parejas, rastrilladas, bien presentadas, sin depresiones de
manera que permitan el escurrimiento total de las aguas lluvias; se deberá eliminar todas
las piedras que se presenten en la superficie.
.90 Sub-Base
A. Materiales
Criba %
3" 100
1" 80-100
1/4" 55-100
Nº 10 35-80
Nº 40 15-45
Nº 200 5-12
B. Requisitos de Calidad
D. Preparación de la Sub-Base
Cuando haya que combinar y mezclar materiales de distinta procedencia, podrá usarse una
planta mezcladora central o móvil; la dosificación de los agregados pétreos y del agua se
hará en conformidad a lo que indique el laboratorio.
E. Colocación de la Sub-Base
La colocación de la sub-base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como
preparada "in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de
Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado
deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando
uniformemente cada franja con la precedente en 30 cm mínimo. La operación deberá
continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la densidad
máxima seca dada por el ensaye Proctor Modificado.
La superficie de sub-base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en
más de 1,5 cm respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menor en más
de un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la sub-base terminada cuyo espesor
compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre
irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la
escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando,
recompactando y terminado en la forma ya establecida.
F. Control
A. Base Estabilizada
B. Graduación
N° 40 20-5
N° 200 12-2
C. Plasticidad
La fracción del material que pasa la malla Nº 40 deberá tener un límite líquido inferior a
25% y un índice de plasticidad inferior a 6.
D. Condición General
La fracción que pasa por la malla Nº 200 no deberá ser mayor a los 2/3 de la fracción del
agregado grueso que pasa por la malla Nº 40.
E. Desgaste
G. Colocación de la Base
La colocación de la base sea que esta haya sido confeccionada en planta, como preparada
"in situ", se hará extendiendo el material en una capa uniforme por medio de
Motoniveladora u otro medio adecuado y se compactará por medios mecánicos. El rodillado
deberá avanzar en forma gradual desde los costados hacia el centro, traslapando
uniformemente cada franja con la precedente en 30 cm como mínimo. La operación
deberá continuar hasta que el material haya alcanzado por lo menos un 95% de la
densidad máxima seca dada por el ensaye del Proctor Modificado.
La superficie de base terminada no deberá presentar ningún punto cuya cota varíe en más
de 1,5 cm respecto de las cotas del proyecto. Su espesor no podrá ser menos en más de
un 5% del espesor especificado. Cualquier área de la base terminada cuyo espesor
compactado sea inferior al indicado en los planos del proyecto, o que muestre
irregularidades que excedan de un centímetro, deberá ser corregido mediante la
escarificación de la superficie, agregando o sacando el material preciso, perfilando,
recompactando y terminando en la forma ya establecida.
1. Compactación
2. C.B.R.
4. Desgaste
A. General
B. Condiciones Ambientales
D. Dimensiones
El pavimento tendrá una carpeta de rodado conformada por una base de hormigón del
espesor y ancho indicados en los planos de proyecto. Tendrá juntas transversales a una
separación máxima de 4,50 m. (4.0 m. en el caso de pasajes).
E. Moldes
En el caso de que alguna de las caras de la calzada vaya a quedar restringida, al momento
de vaciar el hormigón, por soleras, éstas se pintarán con desmoldante en la zona en
contacto con la calzada, a fin de evitar la adherencia entre ambos y posterior agrietamiento
transversal de las soleras por efecto de las retracciones experimentadas por la calzada.
F. Materiales
El cemento será Portland Puzalánico conforme a los requisitos establecidos por la Norma
NCH 148 Of. 68. Los áridos serán chancados, en a lo menos 3 fracciones (grava, gravilla y
arena) que cumplan con los requisitos establecidos por la Norma Nch 163 Of. 77.
El agua de amasado será potable; en caso contrario, deberá cumplir con los requisitos
establecidos por la Norma NCH 1498 Of. 82.
En caso de usar aditivos para el hormigón, éstos contarán con la aprobación previa de la
ITO, se basarán en antecedentes previos, como mezclas de pruebas en obras de
pavimentación.
El compuesto de curado deberá cumplir con las Normas ASTM C309-58 o AASHTO M148-
62, ser fabricado en base a resinas, reflejar más del 60% de la luz solar, poseer alta
viscosidad y secado en tiempo máximo de 30 min y poder aplicarse sin desmedro de sus
propiedades, aún en presencia de agua superficial. No se permite el uso de compuestos de
curado en base a emulsiones.
La sierra para hormigón a usar podrá ser del tipo de hoja de diamante o de disco abrasivo,
ambos refrigerados por agua.
Las tablillas a emplear en algunas juntas de contracción serán de asbesto cemento u otro
producto que no reacciones químicamente con el cemento, tendrá un espesor de unos 6
mm, ancho equivalente a 1/5 del espesor de la losa y 3,5 m. de longitud.
El sello de juntas será del tipo masilla acrílica que cumpla con las Normas AASHTO 173-74 y
ASTMM D1850-51, que sea capaz de experimentar una deformación equivalente al 100% y
con una adherencia tal que pueda dilatarse en un 150% sin desprenderse.
G. Almacenamiento de Materiales
Los áridos se acopiarán sobre una superficie firme y limpia, separados en fracciones. Se
evitará contaminaciones.
Los aditivos, compuestos de curado y sello de juntas, deberán mantenerse en los envases
originales cerrados, evitando contaminaciones y almacenados en bodega.
H. Medición de Materiales
El cemento se medirá en peso, ya sea con básculas o usando como unidad el saco entero
de 42,5 Kg. Se acepta una tolerancia de ± 1%.
Los áridos se medirán en peso, ya sea con básculas o romanas. Se acepta una tolerancia
máxima de un ± 3% para cada fracción.
Los aditivos líquidos se medirán en volumen y los aditivos en polvo en peso. La tolerancia
máxima será la indicada por el fabricante.
I. Hormigón
1. Dosificación
Se preparará usando los materiales indicados en el punto F, que se medirán de
acuerdo a lo indicado en el punto H. Deberá ser estudiada por un laboratorio
competente, una vez remitido el cemento y los áridos a usar. En todo caso,
deberán considerarse una dosis de cemento mínima de 340 Kg. cem/m3 de
hormigón elaborado. El hormigón resultante deberá cumplir con los requisitos de
resistencia establecidos en el proyecto y durabilidad de acuerdo a lo establecido en
la Norma NCH 170 Of. 85.
2. Mezclado
El mezclado y posterior revoltura de los materiales será de tipo mecánico, con un
tiempo mínimo de mezclado de 1,5 min.
4. Colocación
El hormigón se depositará sobre la base en su ubicación definitiva, evitando la
segregación, y se esparcirá uniformemente, de preferencia con equipo mecánico.
5. Compactación
La compactación se efectuará mediante cercha vibradora de superficie
complementada con vibradores de inmersión preferentemente a ambos lados de la
losa, a una distancia aproximada de 0,30 m. del molde y alrededor de los insertos.
6. Terminación
La superficie será terminada con equipo alisador del tipo rodillo y regla transversal,
complementada con platachado manual. Adicionalmente se cuidará que la
superficie quede con la rugosidad adecuada, recomendándose para ello el paso
superficial de arpilleras húmedas sobre un sistema de trípodes metálicos.
7. Curado
El curado del hormigón se efectuará inmediatamente a continuación de la etapa
anterior (también se aplicará a las aceras). El compuesto de curado se aplicará a
toda la superficie libre del pavimento mediante pulverizadores. La relación de
aplicación del compuesto por unidad de superficie o el espesor de la membrana
deberá regirse por las indicaciones del fabricante. Al retirar los moldes laterales,
los costados de las losas que queden expuestas deberán ser protegidos
inmediatamente con un tratamiento de curado igual al aplicado en la superficie.
Complementariamente se recomienda el uso de techos móviles que impidan la
J. Juntas
Todas las juntas deberán presentar la misma textura, densidad y lisura que las demás áreas
del pavimento a ambos lados de la junta.
2. Esquinas Agudas
Aquellas esquinas de losas que por efecto del corte resulta un ángulo inferior a
90ºC, serán reforzadas con dos barras de 12 mm de diámetro dispuestas
perpendicularmente.
La cantidad del sello en ambos casos será tal que la junta quede hasta
unos 4 mm bajo el nivel superior del pavimento.
1. Cantidades
2. Una obra deberá contar como mínimo con dos extracciones y ensayes de testigos,
salvo que tenga una superficie de pavimento menor de 500 m2, en cuyo caso se
efectuará una extracción de testigos y su ensaye.
4. En todo sector cuyo testigo resulte con defecto, se podrá sacar nuevos testigos
utilizando el sistema de cuartear el tramo afectado (dividir por cuatro), según lo
indique la ITO.
L. Puesta en Servicio
Previo a la recepción final del pavimento el Contratista rellenará las perforaciones que se
realicen en la losa, como producto de la extracción de testigos. Se rellenarán hasta
aproximadamente 3 cm bajo el nivel superior de la losa con hormigón de igual dosificación
al usado en la calzada, más aditivo expansador tipo Intraplast. Los últimos 3 cm se
rellenarán con mezcla asfáltica en frío.
Para los caminos interiores y de acceso se consulta escarpe de 0,40 m, base y sub-base
(espesor total de 0,35 m), y carpeta de rodado de maicillo de 0,05 m.
Tanto la base estabilizada como la carpeta de rodado deberán ser controladas mediante ensayos
continuos de laboratorio que sean exigidos por la inspección técnica de la obra, los cuales serán
de cargo íntegro del Contratista.
.93 Generalidades
Será obligación del Contratista de la obra antes de iniciar la rotura de soleras, zarpas y aceras de
hormigón, obtener la autorización del SERVIU Regional o de la Dirección Regional de Vialidad,
según corresponda. El contratista deberá retirar los escombros provenientes de las demoliciones de
pavimentos a lugares aceptados por la I. Municipalidad respectiva.
Se ejecutarán en fábrica, con una dosificación mínima de 297,5 Kg/cem (7 sacos) por m3 de
hormigón elaborado y vibrado. Se colocarán sobre un emplantillado de hormigón de 170
kg./cem/m3, de 0,10 m. de espesor, que las envolverá en el mismo espesor convenientemente
apisonado, hasta la altura de 0,15 m desde su base.
Las soleras serán del tipo "A", con las siguientes dimensiones:
Longitud = 0,90 m.
Sección transversal = La de un rectángulo de 16 cm de base y 30 cm de altura,
recortando en una de sus esquinas superiores un triángulo
de 4 cm de base de 15 cm de altura.
Una vez fraguado el hormigón de respaldo, se procederá a rellenar con material de base,
compactado el 80% de la D.R. el espacio entre la solera y el terreno natural.
.94.1 Ensayes
La fabricación de las soleras será controlada de acuerdo a ensayes de muestras obtenidas del
proveedor o del Contratista. Se exigirá como mínimo tres certificados de ensayes del proveedor,
correspondientes a un período superior a los seis últimos meses y, además, el laboratorio efectuará
otros ensayes sobre muestras tomadas de la partida comprada o en trámite de compra para la obra.
En todo caso, el número mínimo de muestras será igual a 5.
Cada muestra estará formada por tres soleras, que se someterán respectivamente a los ensayes de
compresión, flexión e impacto.
Para las soleras tipo "A", los ensayes se efectuarán en la siguiente forma:
1. Ensayes de Comprensión
Sobre cubos de 10 cm de arista, cortados en la parte inferior de la solera, la fatiga de
ruptura no será menor de 220 Kg/cm2.
2. Ensaye de Flexión
Se aplicará una carga central de 1.000 Kg. sobre la solera colocada de modo que su cara
posterior descanse sobre los apoyos paralelos ubicados en una distancia libre de 50 cm
entre sí. Esta carga se irá aumentando sucesivamente hasta alcanzar la ruptura.
3. Ensaye de Impacto
Colocando la solera en la misma posición que el ensaye de flexión, se dejará caer en su
centro un peso de 3.200 gramos. Se empleará una altura de 5 cm, la que se irá
aumentando sucesivamente de 5 en 5 cm hasta los 40 cm. Desde esta altura, el aumento
será de un centímetro cada vez, hasta alcanzar la ruptura. Los valores mínimos aceptables
que se obtengan de estos ensayes serán los siguientes:
a) Resistencia a Flexión
b) Resistencia a Impacto
.94.3 Controles
Se tomarán tres soleras, por cada 500 unidades de soleras hechas en fábrica como máximo, de las
cuales una se ensayará a la flexión y dos se ensayarán al impacto.
.94.4 Tolerancia
Se aceptarán mínimos individuales con valores no inferiores al 90% del valor especificado de los
ensayes.
Todas las soleras serán con zarpa hecha en sitio. Para este tipo de obra se tendrá presente lo
prescrito para hormigones en las presentes Especificaciones Generales: la dosificación será de 340
Kg. de cem/m3 de hormigón elaborado. La compactación de hormigón será hecha a mano. Sus
dimensiones serán de 0,15 m de espesor por 0,40 m de ancho. Su pendiente hacia la solera será
de 6% como mínimo.
.96.1 Fabricación
Serán hechas en sitio con hormigón de 340 Kg. de cem/m3 fabricado en betonera, de 0,07 m. de
espesor uniforme. Se dejarán separaciones de 1 cm. a distancias no mayores de 1,20 m. Se
construirán sobre una base estabilizada de 0,05 m. de espesor, sobre la cual se colocará una capa
de arena de 1 cm. de espesor.
La resistencia media cúbica a los 28 días será de 300 Kg/cm2 a la compresión y la resistencia
mínima individual no podrá ser inferior a 250 Kg/cm2.
Tanto los pastelones como la base estabilizada deberán cumplir, en lo que sea pertinente, con las
Especificaciones del SERVIU Regional.
.96.2 Control
8.1 GENERALIDADES
.97 Descripción
Las estructuras metálicas serán fabricadas de acuerdo con los Planos de fabricación, las
Especificaciones Técnicas Especiales y con las Normas correspondientes.
El Contratista deberá proponer un programa de pruebas para verificar la calidad del suministro. El
programa de pruebas deberá ser aprobado por la ITO.
Se consideran las siguientes normas INN, siempre que no sean opuestas a las indicaciones
anotadas en los Planos del Proyecto.
Los ensayos de doblados y tracción en planchas de acero con que se fabriquen perfiles se harán
según normas Nch 201 y 200, respectivamente.
Las normas INN mencionadas se complementarán con las últimas versiones de los Manuales del
Instituto Chileno de Acero (ICHA), las Normas del American Institute of Steel Construction (A.I.S.C.)
"Specification for design, fabrication and erection of structural steel for buildings" última edición y la
A.I.S.I. "Specification and design of cold-formed steel structural members".
Las conexiones estructurales se harán con pernos de calidad ASTM A-325, o soldadas según normas
de American Welding Society (A.W.S.).
8.2 EJECUCIÓN
.99 Materiales
Todos los materiales serán nuevos, y deberán contar con la aprobación de la ITO antes de su
empleo.
En el caso de carpintería metálica, en lo posible deberán usarse planchas lisas (no en rollos), a fin
de evitar eventuales deformaciones en las superficies.
Las soldaduras deberán ser compatibles con la finalidad de lograr un óptimo aspecto.
Salvo disposiciones contrarias, los materiales cumplirán con las siguientes especificaciones:
a. Acero Estructural
El acero estructural será calidad A 37-24 ES; soldabilidad garantizada, según se indique en
los planos correspondientes.
b. Pernos
Los pernos y tuercas corrientes que corresponda emplear deberán cumplir con las Normas
ASTM A-307 para pernos corrientes.
Los pernos y tuercas de alta resistencia contemplados en la obra, cumplirán la Norma ASTM
A-325.
c. Soldadura
Los electrodos empleados para soldadura manual al arco serán de la serie AWS E60XX.
Para la soldadura automática al arco sumergido, se empleará alambre cobrizado AWS EH-14
y fundente AWS F7A2, Indura grado 50 o equivalente, debiendo en todo caso cumplir lo
señalado en la Norma INN 776 E Of.70.
La ITO establecerá los controles necesarios, tanto en Taller como en obra, para verificar
que la fabricación y montaje se realicen conforme a los Planos, Normas y Especificaciones.
El Contratista deberá dar libre acceso a la ITO a sus talleres y las facilidades necesarias para
el normal desarrollo de sus funciones.
.101 Soldaduras
El tipo de diámetro del electrodo deberá ser apropiado para el diseño de la soldadura,
característica de la corriente, posición en que se soldará, tipo de unión, características de
depósito, condiciones especiales, etc.
Las piezas a soldar deberán estar libres de escamas sueltas, de óxidos, grasa, pintura,
cemento, humedad o cualquier elemento extraño. Serán lisas, uniformes, libres de rebabas,
gotas de metal u otros aspectos que puedan afectar la calidad de la soldadura.
a. Calificación de Soldadores
Los soldadores que participan en la fabricación o el montaje de las estructuras deberán ser
calificados para su habilidad para soldar en 3 posiciones, de acuerdo a la Norma INN 308 Of
62.
En terreno = 6 mm.
En taller = 5 mm a menos que los planos tengan indicaciones contrarias.
c. Conexiones
Salvo indicación contraria, las conexiones de Taller serán soldadas y las de terreno
apernadas con pernos de alta resistencia ASTM - A - 325.
Las conexiones con pernos de alta resistencia serán del tipo aplastamiento con el hilo
excluido del plano de cizalle.
d. Inspección de Soldaduras
e. Tolerancias
Las tolerancias admisibles para las dimensiones de lado y garganta de los filetes de
soldadura serán:
f. Equipo
Las máquinas soldadoras de C.C. o C.A., deberán tener la capacidad suficiente para generar
el voltaje y amperaje adecuados para el mayor tamaño de electrodo que se use, y se
mantendrán en óptimas condiciones. La ITO dará su conformidad a este equipo.
En el caso de elementos cuyo armado o montaje implique dejar inaccesibles algunas zonas,
deberán ser previamente inspeccionadas por etapas.
Los agujeros deben ser perpendiculares a las caras del material y presentar superficies lisas,
sin grietas ni deformaciones notorias, eliminándose toda rebaba de los bordes.
.103 Montaje
Todas las piezas que presentan torceduras serán enderezadas por el Contratista antes de
montarlas, sin lesionar el material.
Antes del montaje los elementos podrán tener una desviación máxima en cualquier sentido
de 1/1000 de su largo.
No se podrá enviar materiales a terreno antes de ser inspeccionados y aceptados, salvo que
la ITO así lo indique.
.104 Pinturas
.105 Generalidades
.105.1 Descripción
Estas especificaciones serán aplicables a la protección exterior de los elementos metálicos a la vista
que formen parte de los proyectos tales como cañerías a la vista, soportes metálicos, puertas y
portones, etc.
En todo aquello que no sea cubierto por las presentes Especificaciones se supondrán aplicables las
siguientes normas:
.106 Ejecución
Para efectuar la protección anticorrosiva el Contratista deberá tener presente las siguientes
indicaciones:
A. Preparación de Superficies
Esta limpieza, deberá ser completada cuando las condiciones climáticas y/o
ambientales lo permitan, hasta alcanzar el grado de limpieza especificado en las
bases, cumpliendo las indicaciones de las letras a, b y c.
b) Limpieza Inicial.
c) Limpieza Final.
Definiéndose como:
Definición.
Se define como una limpieza que se logra impulsando material abrasivo,
comúnmente arena, por medio de máquinas neumáticas hacia la superficie.
Esta debe quedar de un color gris blanco uniforme metálico y totalmente
parejo, además quedará levemente áspera para formar un buen anclaje de
los revestimientos.
Definición.
La limpieza con chorro abrasivo calidad casi blanco, es una calidad
intermedia entre el grado comercial y el metal blanco. El óxido de
laminación, herrumbre pintura antigua se elimina en forma muy minuciosa,
de manera que los restos sólo aparezcan con pequeñas sombras o
descoloraciones.
2. Elementos y Materiales
Todos los equipos, herramientas que se utilicen, deben contar con la aprobación
previa de la ITO, para tal efecto, se deben considerar entre otros, los siguientes
elementos:
a) Arena
- Granulometría adecuada
Arenado Interior: Mallas # 12-24 ASTM (US Sieve)
Arenado Exterior: Mallas # 18-40 ASTM (US Sieve)
- Debe ser cuarzosa
- Completamente seca
- Libre de cloruros y sulfatos solubles, arcilla y sustancias corrosivas.
Nota:
Se tolera: Máximo 1% de cloruros y sulfatos solubles.
Máximo 2% arcilla.
- No deben usarse más de una vez.
- Se efectuarán con cargo al contratista los análisis de calidad de la
arena que sea necesario.
b) Redes de Aire
- Compresores en buen estado.
- Filtros de entrada de aire al compresor, limpios y en buen estado.
- Trampas de agua y aceite a la salida del compresor o en la línea
de distribución de aire a los equipos. Estos Filtros deben limpiarse
periódicamente.
- Aire debe salir seco y libre de aceites.
- Mangueras y acoplamientos deben encontrarse en buen estado y
sin pérdidas.
c) Equipo Arenador
e) Seguridad
Nº 4 Extraer los vapores por succión, no insuflar aire a no ser que el recinto
tenga por lo menos dos escotillas.
f) Contaminación
B. Pinturas
Las partidas deben tener certificado de calidad emitido por un organismo calificado
(CESMEC o IDIEM) y recomendaciones del fabricante.
Los envases deben estar debidamente marcados con todos sus datos como: producto,
número de código, color, número de fabricación. Se verificará que los consumos sean en el
orden de recepción en obra, por lotes de fabricación identificando éstas y los sectores
pintados en el libro de obra.
Se llevará control del tipo de pintura especificado, del número de capas y del espesor de
cada capa con Elcometer.
- Preparación Superficial:
Arenado Metal Blanco (SSPC-SP10 o 055900 Grado SA 21/2).
- Fondo Anticorrosivo:
Anticorrosivo : Iponlac Epoxy Aducto AS 334-14 Rojo.
Tipo : Epoxy Aducto
Espesor : 1,5 mils mínimo seco
Volumen sólido : 48%
Aplicación : Brocha
Secado : Según recomendaciones del fabricante.
- Mano Intermedia
- Enmasillado
Se procederá a enmasillar traslapos de planchas y cabezas de
remaches y pernos. Usar masilla Super AS 342-403.
Resistencia:
- 200 horas niebla salina según ASTM-3 sin presentar defectos.
- 400 horas condensación de vapor de agua sin presentar defectos.
- Adherencia nueva (según DIN 53151).
E. Recomendaciones Generales
b) Las planchas de acero que tengan una elaboración posterior de doblado, deberán
limpiarse previamente para eliminar aceites o grasas superficiales, los cuales con el
doblado penetran profundamente en el acero y con posterioridad son
prácticamente imposibles de eliminar.
c) La preparación de las superficies y a lo menos la primera capa de protección
anticorrosiva deberán ser ejecutadas en taller. El resto del tratamiento se podrá
realizar en terreno. Previamente se repasarán las peladuras, soltaduras, deterioro
de pintura de taller, producto del transporte y del montaje en terreno.
Para los trabajos de terreno deberá tenerse en cuenta las condiciones atmosféricas
de temperatura y humedad relativa del aire.
.106.2 Inspección
Los espesores de película seca especificados para cada sistema de pinturas, son mínimos
para todos los puntos de la superficie pintada. No se admiten espesores promedio.
La adherencia será medida de acuerdo a la Norma DIN 53151, pudiendo emplearse para
ello un reticulador o en su defecto otra herramienta afilada.
Para los espesores especificados sobre 6 mils la ITO determinará la necesidad de usar
aparato Elcometer para traccionar la película.
Cuando la adherencia sea evaluada según DIN 53151, se aceptará en terreno una
tolerancia de 5% respecto a lo especificado para cada sistema de pinturas.
Cuando se emplee un tractor de película Elcometer, la prueba deberá resistir una tracción
mínima de 20 Kgs x cm2.
C. Detección de Fallas
Antes de poner en servicio las instalaciones, la ITO podrá exigir al Contratista certificación
de ausencia de fallas o poros en la película de pinturas.
.107 Objetivos
Se establecen aquí los requerimientos para el recubrimiento de piezas de acero por una capa
de zinc aplicado mediante inmersión en un baño de zinc fundido (galvanizado en caliente) y
son válidos para productos laminados, forjado o fundidos en forma de planchas, barras,
láminas.
También son válidas para elementos compuestos, tubos de gran diámetro cilindrados y
soldados antes de galvanizar.
Esta especificación no es válida para alambres, ductos, tubos o láminas en que el galvanizado
se aplica en un sistema de línea continua y tampoco se aplica a elementos cuyo espesor es
de menos de 0,8 mm.
.108 Referencias
.109 Materiales
El zinc que se use para el galvanizado en caliente tendrá una pureza superior a 93% con
menos de 1,6% de plomo y 0, 1% de fierro.
.110 Inspección
.111
Todos los materiales y faenas señaladas en esta especificación estarán sujetos a revisión por
parte de la Inspección, ya sea en fábrica o en el lugar de la Obra.
La Inspección deberá tener libre acceso, en todo momento, a todas las etapas del proceso.
.112 Recubrimiento
.113
.113.1 Peso del Recubrimiento
.113.2
Los pesos mínimos del recubrimiento y sus espesores medios deben ser los siguientes:
El espesor medio, que se indica entre paréntesis, se ha calculado con la relación: 1 gr/m2 =
0,141 micrones (ASTM A 123-73).
Se tomarán tres muestras por cada turno, seleccionadas del material que se procesa. La
superficie mínima de cada una será de 70 cm2 y deben galvanizarse al mismo tiempo, del
mismo modo y en el mismo baño.
El decapado de las muestras puede hacerse con una solución de ácido clorhídrico (ml) y
tricloruro de antimonio (5 ml) o, alternativamente, con ácido clorhídrico diluido en agua
destilada en proporción de uno a uno.
Las muestras se limpiarán mediante lavado con bencina u otro solvente adecuado. Luego de
enjuagadas con alcohol, se secarán cuidadosamente.
Después de pesar cada muestra con una precisión de 0,1 gr., se sumergirán en la solución para
decapado, dejándolas en ella hasta que el desprendimiento violento del hidrógeno haya
cesado, observándose sólo unas pocas burbujas. Este proceso requerirá 15 a 30 segundos.
La misma solución puede emplearse repetidamente siempre que el tiempo necesario para el
decapado no sea excesivo.
Una vez decapadas, las muestras se lavarán con chorro de agua y luego de sumergirlas en
agua caliente, se secarán.
Se calculará la superficie total recubierta de la muestra original con una precisión de 5 mm2.
Alternativamente para muestras cuyo metal base tenga un espesor uniforme, se determinará el
espesor medio de espécimen decapado con una precisión de 0,01 mm.
C = (W1 - W2) * N / A
donde:
C = Peso del recubrimiento en gr/m2 de superficie
W1 = Peso de la muestra original en gr.
W2 = Peso de la muestra decapada en gr.
A = Área de la muestra original en mm2
N = Constante igual a 1.000.000.
Si la muestra tiene metal base de espesor uniforme, el peso del zinc se calculará con la fórmula
siguiente:
donde:
Si una muestra cualquiera no cumple con las prescripciones del párrafo 9.1 se ensayarán dos
muestras adicionales. En estas nuevas determinaciones, los resultados deberán ser
satisfactorios. Lo contrario significará el rechazo del lote.
También pueden emplearse para este fin, instrumentos electrónicos que operen midiendo las
variaciones de impedancia de una bobina que induce corrientes de fuga (eddy currents)
causadas por variaciones del espesor del recubrimiento.
Las lecturas se tomarán en la periferia de las piezas, a 100 mm de cada extremo y en el centro
aproximado de ellas, promediando los valores obtenidos para estimar el espesor medio del
recubrimiento. El promedio del valor así obtenido en tres piezas, no será inferior al exigido en
esta especificación, párrafo 6.2.2.1. Además, el peso medio de cada pieza individual, no será
inferior al mínimo indicado en dicho párrafo.
El número de piezas ensayadas será de tres, para lotes de hasta 100 unidades.
Si el peso obtenido de los ensayos no cumple con lo especificado, se ensayarán seis piezas
adicionales. Si estas lecturas tampoco están dentro del margen establecido, se rechazará el
lote salvo que se acepte el ensayo de cada pieza.
Los aspectos relacionados con la uniformidad y adherencia del recubrimiento, fragilización del
acero, presentación y terminación, deberán cumplir con lo dispuesto en la NCh 570.e of 69,
edición de 1990 y normas ASTM.
Del mismo modo, se seguirá esta norma en lo relativo el embalaje, extracción y preparación de
muestras, inspección, rechazo y certificación.
Deben tomarse precauciones especiales para evitar estos fenómenos, sobre todo en piezas que
deban ser sumergidas por etapas y se vean expuestas, entonces, a calentamientos y
enfriamientos.
La limpieza de las piezas de acero por decapado es el pre-requisito normal para el galvanizado
en caliente. El método consiste en sumergir el elemento a galvanizar en un ácido adecuado
que normalmente contendrá un agente inhibidor que controle y reduzca el ataque a las capas
de metal base.
La superficie del baño deberá mantenerse limpia, no permitiéndose la adherencia a las piezas
en proceso de la escoria que asciende a ella.
La temperatura en la tina debe ser uniforme no debiendo existir diferencias de más de 2ºC
entre puntos opuestos. La concentración de zinc en la tina debe cumplir con lo exigido en las
normas.
Siempre que sea posible, los elementos compuestos por varias piezas deberán ser de una
composición química similar y de una terminación superficial semejante. Si esta situación no es
posible es conveniente someter al conjunto a un arenado.
Es necesario que las superficies traslapadas tengan sellados todos sus bordes con soldaduras.
En caso contrario, las soluciones usadas en la limpieza serán retenidas entre las superficies y
luego se volatizarán durante el galvanizado dañando las zonas vecinas. Por otra parte, el zinc
fundido no puede penetrar entre las planchas si la separación es menor de 2,4 mm.
Si el área de trabajo es grande y se han sellado los bordes, el aire atrapado puede desarrollar
presiones destructivas cuando su temperatura aumenta a la del baño (450°C). Para evitar esta
situación es necesario dejar perforaciones de ventilación de 9,5 mm de diámetro en una o en
las dos superficies sobrepuestas.
Los electrodos usados para soldar deben ser de una composición química lo más cercana
posible al metal base.
.115.7 Drenajes
.115.8
Cualquier elemento simple o compuesto debe ser diseñado con agujeros de ventilación y
drenaje de tal manera que no quede aire atrapado al sumergir la pieza en el baño de zinc.
Estos agujeros deben también permitir que el zinc fundido escurra libremente al retirar la pieza
del baño.
No deberá usarse pintura para marcar las piezas porque ella no será eliminada por el
decapado.
Siempre será necesario reterrajar los hilos hembras después del galvanizado.
10.1 GENERALIDADES
.116 Descripción
En esta sección se especifican las condiciones bajo las cuales se efectuarán las cámaras para
redes de agua potable y alcantarillado.
10.2 EJECUCIÓN
A. Las cámaras para válvulas de agua potable de diámetros comprendidos entre 75 y 400 mm.;
se construirán de acuerdo al plano tipo ex Sendos HA e-2 y se ubicarán conforme lo indicado
a los Planos del Proyecto. Sólo se utilizará la alternativa de cámara ubicada en calzada.
B. Las cámaras para válvulas de diámetro superior a 400 mm serán especiales y se definirán en
cada proyecto.
Las albañilerías cumplirán con las Especificaciones ETG-6 y los hormigones con la
Especificación ETG-4.1 o la Especificación ETG-4.2 de acuerdo con lo estipulado en las
Especificaciones Técnicas Especiales correspondientes.
cámaras que estén ubicadas en sitios eriazos o terrenos agrícolas, quedarán como mínimo
0,30 m. sobre el terreno.
A. Las cámaras de inspección, tipos "a" y "b", se construirán de acuerdo al plano tipo ex Sendos
HBe-1 y se ubicarán conforme lo indicado en los planos del proyecto.
B. El diámetro del cuerpo de las cámaras serán de 1,30 m. y 1,80 m., según lo indicado en los
planos.
D. Los radieres, cuerpo, conos y chimeneas de las C.I. se ejecutarán con hormigón de 234 kg
de cem/m3 con aditivo SIKA-1.
F. La losa de la cámara tipo "b" será enfierrada y se hará con hormigón de 340 kg de cem/m3.
A. Las tapas para cámaras de agua potable y alcantarillado, serán del tipo calzada, y se
fabricarán e instalarán, de acuerdo al plano tipo ex Sendos HG e-1.
B. Las tapas serán circulares, llevarán armadura metálicas con relleno de hormigón de 425 kg
de cem/m3 de concreto, estuco de 595 kg de cem/m 3 de mortero, anillo de fierro fundido y
armaduras de anclaje.
.121 Escalines
A. Los escalines de las cámaras serán de fierro galvanizado, en conformidad con la Norma
Chilena NCh 1623. Se usará fierro galvanizado en baño, rechazándose el electrolítico y
tendrán las siguientes dimensiones:
Diámetro : 20 mm.
Ancho : 0,30 m.
Saliente : 0,10 m.
Empotramiento : 0,10 m.
Distancia entre escalines : 0,30 m
11.1 ALCANCES
Los revestimientos geosintéticos serán del tipo geomembranas de polietileno de alta densidad
(P.E.A.D. o H.D.P.E. por sus siglas en inglés).
Se indica que la instalación de los geosintéticos corresponde solamente a los metros cuadrados
cubiertos, no se contemplará pagos por despuntes, pérdidas de material u otro que no sea lo
instalado.
No forman parte del alcance de la instalación de los geosintéticos la preparación previa del
terreno, ni la conexión de tuberías ni líneas hidráulicas al depósito.
La excavación de las zanjas de anclaje será ejecutada por el Contratista Instalador de los
geosintéticos, las especificaciones respectivas se incluyen en el documento ETE OOCC.
11.2 ESTANDARES
Para fines de estas especificaciones técnicas, tanto para el suministro como para la instalación
de los geosintéticos se aplicarán las siguientes normas y estándares:
U.S. EPA/600/R93/182, September 1993: Quality Control Assurance and Quality Control
for Contaminants Containment.
Section 7-8 U.S. EPA Technical Guidance Document: “Inspection Techniques for the
Fabrication of Geomembrane Field Seams”.
Normas ASTM:
D638-03 01-Dec-2003 /NSF Mod Standard Test Method for Tensile Properties of Plastics.
D792-00 10-Dec-2000 Standard Test Methods for Density and Specific Gravity (Relative
Density) of Plastics by Displacement.
D1004-03 10-Jan-2003 Standard Test Method for Initial Tear Resistance of Plastic Film
and Sheeting.
D1238 Standard Test Method for Flow Rates of Thermoplastics by Extrusion Plastometer.
D1505-03 01-Nov-2003 Standard Test Method for Density of Plastics by the Density-
Gradient Technique.
D1603-01 10-Mar-2001 Standard Test Method for Carbon Black in Olefin Plastics.
D3895, Test Method for Oxidative Induction Time of Polyolefins by Thermal Analysis.
D1204, Standard Test Method for Linear Dimensional Changes of Non Rigid Thermoplastic
Sheeting or Film at Elevated Temperature.
D1238, Standard Test Method for Flow Rates of Thermoplastics by Extrusion Plastometer.
D3895, Test Method for Oxidative Induction Time of Polyolefins by Thermal Analysis.
D4437, Standard Practice for Determining the Integrity of Field Seams Used in Joining
Flexible Polymeric Sheet Geomembranes.
D4632-91(1996) 01-Jan-1997 Standard Test Method for Grab Breaking Load and
Elongation of Geotextiles.
D5261-92(1996) 10-Jun-1996 Standard Test Method for Measuring Mass per Unit Area of
Geotextiles.
D5397, Standard Test Method for Evaluation of Stress Crack Resistance of Polyolefins
using Notched Constant Tensile Load Test.
D5885, Test Method for Oxidative Induction Time of Polyolefin Geosynthetics by High
Pressure Differential Scanning Calorimetry.
D6365, Standard Practice for the Nondestructive Testing of Geomembrane Seams using
The Spark Test.
GRI GM 10, Specification for Stress Crack Resistance of H.D.P.E. Geomembrane Sheet.
GRI GM 13, Test Properties, Testing Frequency and Recommended Warranty for High
Density Polyethylene (H.D.P.E.) Smooth and Textured Geomembranes.
11.3 GENERALIDADES
Cualquier proceso del trabajo que no cumpla con estas especificaciones o este
inadecuadamente elaborado, deberá ser retirado y sustituido. Las inspecciones y pruebas de la
Inspección Técnica de Obra no deberán eximir al Contratista Instalador de la responsabilidad
de instalar los materiales conforme estas Especificaciones.
En particular, se permitirá que sólo 5.000 m2 preparada quede expuesta por máximo de 3 días
antes de ser cubierta con los geosintéticos. Este es un valor referencial que deberá ser ajustado
a criterio por la Inspección Técnica de Obra de acuerdo a las condiciones climáticas de la zona
donde se desarrollan estos trabajos. Superando estos requerimientos se deberá efectuar una
nueva inspección para volver a certificar el estado de los trabajos.
control horizontal y vertical apropiado para permitir la ubicación de puntos, limites, taludes y
niveles según se muestra en los planos del diseño. Las dimensiones, niveles y medidas a escala
en general, señalados en los planos, deberán ser respetados fielmente. Si no se indicaran las
dimensiones necesarias en los planos, no se deberá tomar acción alguna hasta obtener las
dimensiones requeridas por la Inspección Técnica de Obra.
El Contratista Instalador deberá proveer el control topográfico suficiente para preparar los
Planos de Registro de todos los componentes del sistema. Si en la opinión de la Inspección
Técnica de Obra, cualquiera de los puntos de control topográfico fuesen tomados sin el cuidado
pertinente, o fuesen alterados o destruidos por el Contratista Instalador o sus empleados, el
costo del reemplazo de estos puntos será de exclusiva responsabilidad de él.
Todas las modificaciones hechas tanto a los Planos como a las Especificaciones deberán contar
con la aprobación de la Inspección Técnica de Obra. El Contratista Instalador no ejecutara
ningún tipo de trabajo sin previa aprobación de la Inspección Técnica de Obra, la cual deberá
ser por escrito.
.126 Generalidades
El proveedor protegerá el material geosintético del calor excesivo, los punzonamientos, los
cortes, la exposición a rayos ultravioleta, materiales como piedras u otros que puedan alojarse
dentro de los espacios de drenaje u otras condiciones perjudiciales o nocivas durante el
transporte.
.128 GENERALIDADES
3) Para la descarga se deben usar bandas textiles y en ningún caso cables de acero o
cadenas que puedan rayar al geosintético. Al utilizar grúas horquillas se debe poner
especial cuidado en no dañar los rollos o paquetes con las puntas y uñas del equipo.
La descarga de los rollos o paquetes deberá ser efectuada en presencia de la ITO y en el caso
de que se produzcan daños durante la descarga, esto deberá ser documentado por el mismo.
Los rollos o paquetes dañados deberán separarse de los no dañados hasta que la ITO
determine la apropiada disposición de este material. Es la ITO quien deberá determinar
finalmente el grado de daño en el material.
La ITO deberá documentar que todos los requerimientos expuestos en estas Especificaciones
Técnicas hayan sido cumplidos, la documentación consistirá en mantener registros diarios,
soluciones de problemas de fabricación y construcción, registros de fotografías, revisión de
especificaciones y diseños, Informes de progreso semanales, registro de la aceptación del
producto en un Documento Final de Entrega.
.130 Materiales
Los materiales que se describen en esta sección incluyen resina de geomembrana, rollos de
geomembrana de H.D.P.E, y los cordones o granulados de extrusión utilizados en el proceso de
soldadura por extrusión. El Fabricante deberá proporcionar la información adecuada según se
describe en esta sección.
Las geomembranas serán fabricadas con materias primas vírgenes, de primer uso y estarán
diseñadas y fabricadas para el uso específico de contener líquidos en estructuras hidráulicas.
.130.1 Resina
La resina a utilizar para la geomembrana será de H.D.P.E., la cual deberá ser producida y
compuesta específicamente para la fabricación del material impermeabilizante de H.D.P.E. No
se permitirá la mezcla de otro tipo de resinas.
El material será de alta calidad, producido con resina cuyo peso específico estará comprendido
en el rango 0,93 a 0,95 gr/cc, que se determinará antes de la adición de negro de humo.
La resina deberá ser nueva, de material de primera clase que cumpla con las especificaciones
dadas en las tablas siguientes:
ASTM D 3895
Tiempo de Inducción de Oxidación 100
(1 atm/200ºC)
(1) Los rangos de densidad especificados en esta tabla son los aceptables, independiente de cualquier otra
información registrada en otro puntos de este documento, tales como en las tablas de especificaciones que siguen
para H.D.P.E., ya que en el caso de H.D.P.E., aparece sólo una densidad mínima en las tablas.
Método de
Propiedad Valor de Ensayo Frecuencia
Ensayo de Ensayo
Nominal, por
Espesor (Prom. Mín.) 1,5 mm
rollo
8 de 10 Mediciones
-15%
-Menor Medición Individual para todas
Método de
Propiedad Valor de Ensayo Frecuencia
Ensayo de Ensayo
las Mediciones
ASTM D
Densidad (Mín.) 0,94 g/cc Por 90.000 kg
1505/D792
1
Propiedades Tensión-Deformación Tipo IV
Resistencia al Rasgado
ASTM D 1004 187 KN/m Por 20.000 kg
(Prom. Mín.)
Resistencia al Punzonado
ASTM D 4833 400 N Por 20.000 kg
(Prom. Mín.)
Según GRI GM
Resistencia a Tensión en Fisura ASTM D 5397 200 hrs
10
1
Los valores son aplicables a la dirección longitudinal de producción y a la dirección transversal de producción. La
elongación de fluencia se calcula mediante el uso de una longitud calibrada de prueba de 33 mm. La elongación a la
ruptura se calcula mediante el uso de una longitud calibrada de prueba de 50 mm.
2
Para el uso de la norma ASTM D 4218 (horno de mufla) se deberá establecer una correlación de la norma ASTM D 1603
(horno de tubo).
Método de
Propiedad Valor de Ensayo Frecuencia
Ensayo de Ensayo
(rango)
3
Envejecimiento en Horno a 85ºC ASTM D 5721 Por formula
3
El Fabricante tiene la opción de seleccionar cualquiera de los métodos OIT para evaluar el contenido de antioxidante en la
geomembrana. Asimismo, se recomienda evaluar las muestras a los 30 y 60 días con el objeto de compararlas con el
resultado a los 90 días.
Método de
Propiedad Valor de Ensayo Frecuencia
Ensayo de Ensayo
Resistencia UV GRI GM 11
(1) Las condiciones de la prueba deben ser 20 horas de ciclo UV a 75º C seguido de 4 horas de
condensación a 60º C.
2) Reportes sobre las pruebas realizadas por el Fabricante para verificar la calidad de
la resina utilizada para fabricar los rollos de geomembrana asignados a las
instalaciones (estas pruebas deberá incluir gravedad específica (ASTM D 792)).
3) Reportes sobre las pruebas realizadas por el Fabricante para verificar la calidad de
los paneles.
1) Una hoja de propiedades incluyendo, como mínimo, todas las propiedades especificadas,
obtenidas utilizando los métodos indicados en las especificaciones, o equivalentes
Los aditivos procesados y antioxidantes, aparte del negro de humo, deberán ser identificados
por su nombre y porcentaje.
Valores Especificados
Propiedad Método de Ensayo
H.D.P.E. y L.L.D.P.E.
ASTM D-1238-98
Índice de Fusión Menos de 1 g/ 10 minutos.
Condición E
ASTM D-746-98
Fragilidad a baja temperatura Menor a 22ºC
Procedimiento B
Los insertos de HDPE deberán ser a base de polietileno de alta densidad para ser usados sólo
en la geomembrana de H.D.P.E. Estos insertos deberán tener la misma resina y el mismo
proveedor que la geomembrana. En el caso que esto no sea posible, se deberán realizar
ensayos de soldadura de la geomembrana a los insertos para demostrar a la Inspección
Técnica de Obra la adecuada calidad de la adhesión.
De la misma manera que los cordones de extrusión, los aditivos procesados y antioxidantes,
aparte del negro de humo, deberán ser identificados por su nombre y porcentaje.
El porcentaje combinado total de los medios elaborados y antioxidantes, aparte del negro de
humo, deberán ser identificados por su nombre y porcentaje. Ese porcentaje deberá ser inferior
al 3.5 % en peso. Todos los aditivos deberán estar dispersos a través de los insertos y no
deberá existir ningún tipo de contaminación de materias extrañas en dichos insertos. Estos
deberán cumplir con las especificaciones indicadas en la Tabla Nº 11.4.
Se deberá efectuar un ensayo por lote. Los resultados de los ensayos deberán entregarse a la
Inspección Técnica de Obra al menos con 15 días de anticipación al envío de los insertos a
terreno.
El Contratista Instalador, deberá proporcionar una muestra del modelo de inserto escogido a la
Inspección Técnica de Obra para su aprobación previa a la orden de compra.
.131 Transporte
Los rollos de geomembrana serán transportados empleando medios apropiados para que no se
produzcan daños. El transporte interno (hasta el sitio de la obra) y la descarga en el área
designada para el almacenamiento en el lugar de la obra serán de responsabilidad del
Contratista.
El material se deberá inspeccionar y comparar con las especificaciones del proyecto y con los
documentos de compra para asegurar que se ha recibido el material correcto. Se deberá
registrar los números del lote y del rollo para su futura documentación.
Si la geomembrana llega al sitio de trabajo antes que el personal del Contratista Instalador, el
Contratista General será responsable de descargar el material. El material deberá ser colocado
en una superficie blanda y bien drenada, libre de rocas u otras protuberancias que puedan
dañarlo. No se necesita de una cobertura especial para la geomembrana.
Cualquier rollo de soldadura para extrusión entregada en el sitio de trabajo antes de la llegada
del Contratista Instalador, deberá mantenerse cubierta y seca o ser colocada en un área de
almacenamiento cerrado.
.132 Almacenamiento
Los rollos serán almacenados sobre una superficie preparada o sobre plataformas de madera
con la aprobación de la Inspección Técnica de Obra, y no se apilarán más de dos rollos de
geomembrana en forma vertical.
2) El método empleado para colocar la geomembrana debe asegurar que el lado rugoso
quede en contacto con el geotextil.
4) Instalar la geomembrana una vez finalizados todos los movimientos de tierra definidos
en los planos.
7) El personal que esté en contacto con la geomembrana, tanto del Contratista Instalador,
del Contratista General o de la Inspección Técnica de Obra, no podrá usar zapatos de
seguridad, y solo se permitirá el uso de zapatillas de suela blanda, que tengan una
planta sin protuberancias que pudieran dañar la geomembrana durante su manipulación,
transporte e instalación.
Las uniones se orientarán en forma paralela a la línea de máxima pendiente (es decir,
orientadas hacia abajo, no perpendicular a la pendiente). En las esquinas y otras posiciones de
formas geométricas irregulares, se minimizará el número de soldaduras en terreno.
No se realizarán soldaduras de base en "T" a menos de 2 metros del pie de la pendiente. Las
soldaduras se alinearán con el menor número posible de pliegues e irregularidades en la unión.
Si se encuentra una irregularidad en la unión o pliegue, ésta será liberada y posteriormente
tapada.
Los tramos o paños de geomembrana tendrán un traslapo mínimo terminado de 150 mm para
la soldadura de fusión y de 100 mm para la soldadura de extrusión. Se dejará suficiente
traslapo para la realización de ensayes de despegue (peel) en la soldadura.
Se realizarán ensayes de uniones en terreno sobre la geomembrana para verificar que las
condiciones de soldadura sean satisfactorias. Los ensayes de calibración sobre las uniones
serán realizados al principio de cada período de soldadura, a discreción de la Inspección
Técnica de Obra, y al menos cada cuatro (4) horas, y/o cada vez que la temperatura ambiente
cambie en más de 5 ºC, para cada aparato de soldadura empleado durante el día.
Todos los ensayes sobre uniones se realizarán en puntos seleccionados por la Inspección
Técnica de Obra en el área de soldadura y en contacto con la subrasante. Las muestras de las
uniones para ensaye tendrán 1.2 metros de largo con la soldadura centrada a lo largo. Se
obtendrán tres tramos de 0.4m de largo, una para la Inspección Técnica de Obra, otra para el
Contratista General y otra para el Contratista Instalador.
Los insertos de H.D.P.E, tales como Polylock, deberán ser instalados en hormigón fresco, en los
lugares indicados en los planos. Estos insertos se fijarán al hormigón durante el proceso de
curado. El hormigonado debe realizarse de manera tal que la superficie quede lisa, apta para
recibir la colocación de geomembrana o insertos de H.D.P.E.
En general, en los puntos singulares y donde lo indique el proyecto se podrán utilizar los
siguientes sistemas de anclaje, siempre y cuando cumplan con los requerimientos establecidos
en la norma ASTM D-6497 “Standard Guide For Mechanical Attachment of Geomembrane to
Penetrations or Structures” y las recomendaciones del fabricante:
Cuando se trate de un elemento de hormigón se embutirá sobre este cuando esté fresco un
perfil de polietileno de alta densidad. Fraguado el hormigón se procederá a soldar la
geomembrana mediante extrusión, tal como se indica en la figura siguiente:
Figura Nº 11. 3
También se podrá realizar una pieza especial en H.D.P.E. que se conecta a la tubería principal
mediante un manguito, junta o brida u otro sistema, y al que se suelda directamente una
lámina de polietileno, según se detalla en la figura siguiente:
Cualquier punto en áreas de unión o no unión que se considere sospechoso será sometido a
ensayos no destructivos según lo determine la Inspección Técnica de Obra. Cada punto que no
pase el ensayo no destructivo será marcado y reparado por el Contratista Instalador.
Procedimientos de Reparación:
Los parches tendrán bordes redondeados y se extenderán como mínimo 150 mm más allá de
los bordes del defecto. Todos los parches serán del mismo compuesto y espesor que la
geomembrana especificada. Los parches serán aplicados empleando sólo métodos aprobados
por la Inspección Técnica de Obra.
Cada reparación será sometida a ensayes no destructivos. Los ensayes que arrojen resultados
negativos indicarán que las reparaciones deben ser repetidas y luego sometidas nuevamente a
prueba, hasta que se obtengan resultados satisfactorios.
.137 Controles
El Contratista Instalador realizará ensayes no destructivos en todas y cada una de las uniones
de extrusión en terreno, en toda la extensión de cada una.
a) Ensayes de Vacío:
• Se humedecerá con una solución jabonosa la zona de la unión cubriendo un área mayor a
la superficie de la caja de vacío.
• Todas las áreas en que se observen burbujas de jabón serán marcadas, reparadas y
nuevamente sometidas a prueba.
b) Prueba de Chispa
Cuando juntas soldadas por extrusión no pueden ser probadas por la prueba de vacío
(vacuum), como en curvaturas, botas, y otros, se utilizará un equipo probador de chispa (spark
tester) que emite una corriente eléctrica de entre 25 y 55 kV se “pasa” sobre la junta de
acuerdo a lo indicado en la norma ASTM D 6365.
• La baja resistencia en una fuga a través de la junta extruida resulta en una descarga
eléctrica visible (chispa – spark) sobre el cable expuesto. Se debe ajustar el voltaje
Los siguientes procedimientos son relativos a las posiciones donde no se podrán realizar
ensayes no destructivos de las uniones, según lo determine la Inspección Técnica de Obra:
• Montaje de una bomba de aire (equipada con manómetro) capaz de generar y sostener
una presión de 175 KPa (25 psi) y 210 KPa (30 psi). Se deberá disponer de un elemento
adecuado para proteger la geomembrana.
• Se empleará un manómetro equipado con una aguja hueca afilada, u otro dispositivo de
alimentación de presión aprobado.
• Se suministrará energía a la bomba de aire para verificar que el aire pasa sin obstáculos a
través del canal.
• Se energizará la bomba de aire a una presión de 175 KPa (25 psi) y 210 KPa (30 psi), se
cerrará la válvula, y se mantendrá esta presión por tiempo de aproximadamente cinco (5)
minutos.
Todas las uniones soldadas por fusión serán muestreadas desde los puntos especificados por la
Inspección Técnica de Obra, para ser ensayadas con una periodicidad mínima de una muestra
para prueba destructiva cada 150 metros de largo de unión, teniendo en cuenta que no se
extraerán muestras en áreas donde sea importante mantener la continuidad del sellado,
existan dificultades para colocar parches o no se induzca a un debilitamiento en el
revestimiento.
No obstante lo anterior, la Inspección Técnica de Obra está facultada para exigir muestras en
cualquier zona y en cualquier momento, según lo estime conveniente.
Los puntos de ensaye, número de identificación, fechas y persona que lo realiza serán
indicados con un marcador indeleble en la geomembrana para cada punto. Todos los agujeros
de la geomembrana que resulten del muestreo serán inmediatamente reparados. Todos los
parches serán sometidos a la prueba de caja de vacío.
Las muestras para la realización de ensayes destructivas serán de 0,3 m de ancho por 1,2 m de
largo, con la unión dispuesta a lo largo. La muestra será cortada en cuatro pedazos de igual
largo, un cuarto para los ensayes con tensiómetro de terreno, otro cuarto para ser entregado a
la Inspección Técnica de Obra, un cuarto para ser guardado por el Contratista Instalador y otro
por el Contratista General.
El método de ensaye y los procedimientos a ser usados por la Inspección Técnica de Obra
usarán una velocidad de separación de las tenazas de 50 mm/min para ambos ensayes, siendo
los requisitos los indicados en tabla siguiente:
Cuando una muestra no pase un ensaye destructivo en terreno, se aplicarán los siguientes
procedimientos:
Las muestras para ensayes serán tomadas de zonas no deterioradas durante el transporte o
manipulación, vale decir, extremos laterales o primer metro desenrollado. Las muestras serán
de 1,0 m de largo. La Inspección Técnica de Obra marcará la dirección de desenrollado en las
muestras con una flecha.
Las muestras serán tomadas con una frecuencia no menor a una por lote de producción o a
solicitud de la Inspección Técnica de Obra, de acuerdo al porcentaje de avance de la colocación
de la geomembrana, primando la que sea menor. Como mínimo, se realizarán los siguientes
ensayos:
Estos trabajos serán ejecutados en conformidad con los requerimientos del Proyecto y
aprobados por la Inspección Técnica de Obra.
.139 Garantías
El Contratista deberá garantizar todos los trabajos de instalación de las geomembranas, esta
garantía deberá ser de 2 años, salvo indicación contraria en las Bases de Licitación, y deberá
estar avalada por un organismo competente, la responsabilidad de garantizar los trabajos
siempre sigue siendo del Contratista que adquirió el servicio.
El Contratista Instalador deberá preparar planos y/o un informe As-Built, en los cuales se
registrarán todos los detalles durante la instalación de los geosintéticos.
Los planos As- Built se deberán entregar a la Inspección técnica de Obra para su aprobación
antes de la recepción final del trabajo de instalación de los geosintéticos, mostrando a lo
menos, posición y número de láminas de geomembrana, número de soldaduras, equipos de
soldar, identificación de operadores, temperatura y velocidad establecidos para los equipos,
fechas de las soldaduras, ubicación de parches y de ensayos no destructivos de soldaduras,
además de los protocolos de soldadura de la lámina de HDPE.
El material y la mano de obra serán garantizados y todos los trabajos estarán sujetos a la
aprobación de la Inspección Técnica de Obra.