Está en la página 1de 22

Instrucciones de montaje y de manejo

I E
Presostato
Limitador de presión

Modelos básicos Funciones adicionales


DWR… …203 …574
DGM… …205 …575
Ex-DWR… …206 …576
Ex-DGM… …213 …577
…513
Aplicación Series de tipos
Vapor DWR Instalaciones según TRD 604
Agua caliente DWR Instalaciones según DIN 4751
Gases de combustible DWR + DGM P. 2 DVGW - ficha de trabajo G 260
Combustibles líquidos DWR p. ej., fueloil
Base de prueba (DWR) Nº de inscripción
VdTÜV presión 100/1, número 4.83 ID: 0000007042
VdTÜV presión 100/1, número 4.83 ID: 0000020757
VdTÜV presión 100/1, número 4.83 ID: 0000020756
DIN 3398-3 (01.11.1992) NG-4347AQ1411
DIN 3398-4 (1986-10) 3C028/5
DGR 97/23 EG CE-0035BN0004
Base de prueba (DMG) Nº de inscripción
DIN 3398- 3 (01.11.1982)
+ DIN EN 1854 (01.11.1997) NG-4346AP1011
DIN 3398-1 (01.1992) DVGW
+ DIN 3398-3 (11.1982) CE-0085AQ1088
Función Sensor TÜV
Monitor de presión / limitador de presión “Diseño especial” mediante verifica-
(con enclavamiento interno o externo) ción con 2 millones de operaciones
Dirección de la acción
para monitorización de presión máxima y presión mínima (DWFS, SDBFS)

2
Código de tipo
Versión básica Versión con función adicional Versión Ex
DWR XXX DWR XXX-YYY Ex-DWR XXX

DWR Identificación de serie


XXX Identificación de margen de presión
YYY Identificación de función adicional
Ex- Identificación de versión Ex

El código de tipo también es aplicable aproximadamente a la serie DGM…

Versión de la cubierta del presostato


DWR XXX
DWR XXX-2… } Cubierta con conexión por clavija (200) (conexión por clavija según
DIN 43650)

DWR XXX-5… Cubierta con conexión por borna (500)


Ex-DWR… Dispositivo de conmutación Ex (700)

Nota importante:
Los presostatos son dispositivos de precisión que se montan y ajustan en fábrica. Por tanto, no se
debe abrir el dispositivo ni cambiar el ajuste de los tornillos de ajuste barnizados. Los puntos
de conmutación cambiarían y sería necesario volver a ajustarlos.

3
Información de seguridad importante
Lea esta información antes de la instalación
y puesta en servicio.
Instalación y puesta en servicio
1. Los presostatos únicamente debe instalarlos personal adiestrado en esta área de
aplicación (eléctrica/hidráulica/mecánica) de acuerdo con las instrucciones de instalación
y los requisitos legales locales.
2. El dispositivo sólo debe instalarse (conexión mecánica, lado de presión) en materiales
adaptados electroquímicamente, ya que de lo contrario existe el riesgo de que se
produzcan daños en los metales de base debido a la corrosión galvánica, que podría dar
lugar a la pérdida de estabilidad y causar fugas.
3. Precaución al tocar el dispositivo – riesgo de quemaduras. El dispositivo puede alcanzar
una temperatura media de hasta 70 °C. Existe el riesgo de congelación al trabajar con
medios a temperaturas de hasta -20 °C.

Instrucciones de seguridad
1. Los dispositivos de la serie DWR están diseñados para utilizarse como monitores de
presión para gases de acuerdo con la ficha de trabajo G260 de DVGW y para
combustibles líquidos (p. ej., petróleo para calefacción EL) y sistemas de vapor y de
agua caliente de acuerdo con TRD 604 y DIN 4751, apartado 2.

4
2. El dispositivo únicamente debe utilizarse dentro de los límites eléctricos, hidráulicos
y térmicos especificados en la hoja de datos.
3. Las cargas inductivas pueden causar quemaduras por contacto o fundir los contactos.
El cliente debe poner en práctica medidas preventivas, p. ej., mediante el uso de
elementos RC adecuados.
4. Cuando se utilice la versión con ZF 1979 (sin aceite ni grasa), será necesario evitar la
recontaminación de las superficies que entran en contacto con los medios, desde el
momento en que se abra el envoltorio hasta que se haya realizado la instalación.
Por lo general, no se asumirá responsabilidad alguna por la ausencia de aceite y grasa.
5. Las piezas de acero inoxidable y alta calidad del sensor que entran en contacto con el
medio permiten utilizar estos dispositivos con una variedad de medios. Sin embargo,
DEBE realizarse una prueba de resistencia química antes de la selección.
6. No se permite su uso con ácidos y otros medios agresivos, como ácido fluorhídrico,
cloruro de cobre, agua regia o agua oxigenada.
7. Tampoco se permite su uso en sistemas con gases y líquidos inestables como cianuro de
hidrógeno, acetileno disuelto u óxido de nitrógeno.
8. Los dispositivos deben estar protegidos de la radiación solar y la lluvia.

5
9. Los presostatos son dispositivos de precisión que se calibran en fábrica. Por este motivo,
nunca se debe abrir el dispositivo ni cambiar el ajuste de los tornillos de calibración
barnizados.
10. Debe evitarse que el dispositivo quede expuesto a vibraciones excesivas, p. ej., mediante
el uso de un aislamiento mecánico u otras medidas de amortiguación de la vibración.
11. Los medios muy contaminados pueden obstruir el sensor y causar errores y/o averías.
Si se utiliza el dispositivo con este tipo de medios, deberían conectarse mediadores de
presión adecuados.
12. Los presostatos y los mediadores de presión forman una unidad funcional y deben
permanecer conectados el uno al otro en el lugar de instalación.
13. Antes del desmontaje (de retirar el presostato del sistema), se debe desconectar el
dispositivo de la fuente de alimentación y se debe vaciar el sistema. Deben observarse
los reglamentos de prevención de accidentes.
14. Los presostatos nunca se deben utilizar como punto de apoyo.
15. Honeywell GmbH no acepta responsabilidad alguna por el incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad.

Dispositivos de protección PLT


1. Si el aparato se instala en un dispositivo de protección PLT de acuerdo con IEC61511,
deberán observarse los datos técnicos pertinentes del certificado de SIL.

6
Contenido Identificación de tipo*
1. Versión básica DWR XXX
1.1 Datos técnicos
1.2 Conexión eléctrica
1.3 Conexión de presión
1.4 Ajuste de la presión de conmutación
1.5 Enclavamiento eléctrico en el armario de aparamenta
2. Monitores de presión con diferencia de conmutación regulable DWR XXX-203
3. Limitadores de presión con enclavamiento mecánico del DWR XXX-205
estado de conmutación (bloqueo de reinicio) DWR XXX-206
4. Monitores de presión con contactos chapados en oro DWR XXX-213
5. Monitores de presión en circuitos de control intrínsecamente DWR XXX-513
seguros (EEx-i)
6. Monitores de presión máxima en circuitos de control DWR XXX-574–577
intrínsecamente seguros con monitorización de circuitos
abiertos y cortocircuitos (EEx-i)
7. Monitores de presión en la versión Ex Ex-DWR XXX
* La identificación de tipo también se corresponde aproximadamente con la serie DGM…

7
1 Equipamiento básico de los monitores de presión DWR…/DGM…
En el Capítulo 1 se describe el equipamiento básico y la instalación de los monitores de presión
DWR/DGM XXX (sin funciones adicionales). En los Capítulos 2-7 se describen las versiones y las
funciones adicionales.

1.1 Datos técnicos (equipamiento básico)


Calibración básica:
En función de la serie y el uso previsto, los presostatos FEMA están calibrados para una presión
ascendente o descendente. En la tabla se muestra la calibración de los diversos dispositivos y sus
versiones.

Dispositivo Versiones
básico
Calibrado bajo DWR DWR...-203, -205, -213, -301,-303, -305, -313, -351, -353,
presión Ex-DWR… -363, -513, -563, -576, -577
ascendente
DGM… DGM...-205, -213, -301, -305,-313, -351, -363, -513, -563,
EX-DGM... -576, -577
Calibrado bajo n/a DWR...206, -306, -574, -575
presión n/a DGM...206, -306, -574, -575
descendente

8
Lo siguiente es aplicable para los dispositivos calibrados bajo presión ascendente:
Si el valor máximo del margen de ajuste se establece como el punto de conmutación, el punto de
reposición es inferior en una cuantía igual al valor del diferencial de conmutación medio (por ejemplo,
DWR6: margen de ajuste 0,5-6 bar, punto de conmutación 6 bar, punto de reposición 5,8 bar).
Si se utiliza el valor mínimo del margen de ajuste, el valor de ajuste más bajo también será el punto
de reposición. El punto de conmutación ajustado debe ser superior en una cuantía igual al valor del
diferencial de conmutación medio (p. ej., DWR6: 0,5-6 bar, punto de conmutación 0,7 bar, punto de
reposición 0,5 bar).
Lo siguiente es aplicable para los dispositivos calibrados para presión descendente:
Si se utiliza el valor mínimo del margen de ajuste, el punto de ajuste más bajo también será el punto
de conmutación. El punto de reposición ajustado debe ser superior en una cuantía igual al valor del
diferencial de conmutación medio (p. ej., DWR6-206: 0,5-6 bar, punto de conmutación 0,5 bar, punto
de reposición 0,8 bar). Si se utiliza el valor máximo del margen de ajuste, el valor más alto del
margen de ajuste también será el punto de reposición. El punto de reposición ajustado debe ser
superior en una cuantía igual al valor del diferencial de conmutación medio (p. ej., DWR6-206:
margen de ajuste 0,5-6 bar, punto de reposición 6 bar, punto de conmutación 5,7 bar).
Lo siguiente es aplicable para todos los dispositivos:
Todos los puntos de conmutación y de reposición deben encontrarse dentro de los límites del
margen de ajuste especificado indicado en la hoja de datos técnicos.

9
Conmutador Diferencia de conmutación
Unipolar de dos posiciones Véanse los valores en la hoja de datos.
Capacidad de conmutación Conexión de presión
8 (5) A, 250 Vca Rosca externa G ½A (conexión de manómetro)
Posición de instalación según DIN 16288 y rosca interna G ¼ según
Vertical hacia arriba y horizontal ISO 228, apartado 1. (Para aplicaciones de gas,
la rosca interna está permitida hasta 4 bar
Temperatura ambiente máxima únicamente. Debe utilizarse una junta plana
De –25 a 70 °C (DWR…) para presiones > 4 bar.)
De –25 a 60 °C (DGM…)
Dispositivo de conmutación
Temperatura media máxima Cubierta robusta fabricada de aluminio fundido
70 °C (60 °C en DGM); son posibles tempera- a presión resistente al agua del mar con
turas medias más elevadas si no se superan conexión por clavija (200) o conexión por borna
los anteriores valores límite en el dispositivo de (500).
conmutación por medio del uso de medidas
adecuadas (p. ej., tubo de agua de bolsillo). Grado de protección según EN 60529
A temperaturas ambiente inferiores a 0 °C, debe IP 54 (cubierta 200)
evitarse la formación de condensación de agua IP 65 (cubierta 500)
en el sensor y en el dispositivo de conmutación. Materiales
Véase la hoja de datos.

10
1.2 Cableado eléctrico 1.3 Conexión de presión
Esquema de conexión Instalación: Directamente en la tubería (conexión
Con presión ascendente: de manómetro G ½) o con 2 tornillos (4 mm)
3–1 abre, 3–2 cierra sobre una superficie nivelada. Apretar única-
mente en el eje hexagonal del presostato; no utili-
Con presión descendente: zar nunca la cubierta ni la clavija como palanca.
3–2 abre, 3–1 cierra
Cableado
El cableado se encuentra en la clavija angular.
Existen 4 posiciones para la salida de los
cables, que forman un ángulo de 90°.
1. Retirar el tornillo.
2. Insertar el destornillador en la ranura
y presionar hacia abajo.

Rosca externa G ½" Rosca interna G ¼"


(Conexión de manómetro) En aplicaciones de gas, la
Si se utilizan juntas estancas rosca interna sólo se puede
En los dispositivos provistos de cubierta con planas, girar hacia dentro el utilizar hasta 4 bar. Debe
tornillo de centrado (profun- utilizarse una junta plana para
conexión por borna, se accede al cuadro de didad A aprox. 0,3–0,5 mm). presiones > 4 bar.
bornas quitando la tapa de la caja de bornas.
Precaución: cortar la corriente.

11
1.4 Ajuste de la presión de conmutación

La presión de conmutación se regula mediante el


eje de ajuste. Antes de realizar el ajuste, aflojar
el tornillo de fijación situado encima de la escala
aproximadamente 2 vueltas y volver a apretarlo
después de realizar el ajuste.
El valor de la escala corresponde al punto de
conmutación superior (para presión ascendente).
El punto de conmutación inferior (para presión
descendente) es inferior en un valor igual a la
diferencia de conmutación. La escala es aproxi-
mada; para realizar ajustes precisos se necesita
un manómetro.
En las cubiertas con conexión por borna, el
tornillo de ajuste es accesible después de retirar
la cubierta.
Precaución: cortar la corriente.
1.5 Enclavamiento eléctrico externo en el armario de aparamenta (propuesta de circuito)
También se puede utilizar un monitor de presión como limitador si se conecta un enclavamiento
eléctrico en serie.
En la limitación de presión en calderas de vapor y de agua caliente, el enclavamiento externo sólo se
puede utilizar si existe la seguridad de que el monitor de presión es de “diseño especial”.

12
1.5.1 Limitación de presión máxima con 1.5.2 Limitación de presión mínima con
enclavamiento externo enclavamiento externo

DWR=monitor de presión DWR=monitor de presión


T1=PARAR T1=PARAR
T2=INICIAR T2=INICIAR
S=señal (según se requiera) S=señal (según se requiera)
K1=relé con K1=relé con
autoalimentación autoalimentación

Circuito Circuito
de seguridad de seguridad

Si se utiliza el circuito de enclavamiento mostrado anteriormente, los requisitos según DIN


57116/VDE 0116 se cumplen si la instalación eléctrica, como los contactores o relés, se
corresponden con el circuito de enclavamiento externo VDE 0660 o VDE 0435, respectivamente.

13
2. Monitores de presión con diferencia de conmutación regulable DWR…-
203 (no para DGM…)
2.1 Los mismos datos técnicos que para 1.1
2.2 La misma conexión eléctrica que para 1.2
2.3 La misma conexión de presión que para 1.3
2.4 Ajuste
Existen dos ejes, uno para ajustar la presión de conmutación y otro para ajustar la diferencia de con-
mutación. Ambos ejes están dispuestos de forma concéntrica. El eje exterior con el diámetro de mayor
tamaño permite ajustar el punto de conmutación inferior, la diferencia de conmutación y, por tanto, el punto
de conmutación superior, se cambia mediante el pequeño tornillo de cabeza hendida situado en su interior.
La dirección de la acción viene indicada por la dirección Cuando se cambia la diferencia de con-
de la flecha. mutación, el punto de desconexión inferior
permanece inalterado, y el punto de con-
mutación superior cambia un valor igual a la
diferencia de conmutación.
RSP = SP + xd

Secuencia de ajuste
a) Conmutación inferior (con presión descendente),
con el eje exterior, de acuerdo con la escala o el

Presión
manómetro.
b) La diferencia de conmutación (con presión ascen-
dente), con el pequeño tornillo interno de cabeza
hendida, da como resultado el punto de conmutación SP = punto de conmutación
superior. RSP = punto de conmutación de retorno
xd = diferencia de conmutación (histéresis)

14
3. Limitadores de presión con enclavamiento mecánico del estado de
conmutación (aplicable para DWR y, aproximadamente, para DGM)
Limitador de presión máxima DWR…-205 ID: 0000020756
Limitador de presión mínima DWR…-206 ID: 0000020757
En lugar del microinterruptor con reposición automática, en los limitadores
se instala un microinterruptor “biestable”.
Cuando la presión alcanza el valor ajustado en la escala, el microinter-
ruptor se conmuta y permanece en esa posición. El enganche de cierre
se puede soltar presionando el botón de desbloqueo (marcado con un
punto rojo en el lado de la escala del dispositivo de conmutación). El
limitador no se puede desbloquear hasta que la presión haya descendido
una determinada cantidad o, en el caso del enclavamiento en el punto de conmutación inferior,
vuelva a aumentar. Según la versión, el enclavamiento puede resultar eficaz para un valor
ascendente DWR…-205 o para un valor descendente DWR…-206.
3.1 Los mismos datos técnicos que para 1.1
3.2 Conexión eléctrica
3.2.1 Limitador de presión máxima DWR...-205
Conmutación y enclavamiento en temperatura ascendente.
Función adicional (…205). Conexión del circuito de control a la borna 1 y 3.
3.2.2 Limitador de presión mínima
Conmutación y enclavamiento en temperatura descendente.
Función adicional (…206). Conexión del circuito de control a la borna 2 y 3.
3.3 La misma conexión de presión que para 1.3 DWR...-206
3.4 El mismo ajuste que para 1.4
Nota:
Para limitadores de presión máxima (205), el valor de la escala corresponde al punto de conmutación
superior, y para limitadores de presión mínima (206), corresponde al punto de conmutación inferior.

4. Limitadores de presión con contactos chapados en oro DWR…-213,


DGM…-213
Los contactos chapados en oro se utilizan exclusivamente en el margen de baja tensión para
mantener una resistencia al tránsito baja en los contactos.
4.1 Los mismos datos técnicos que para 1.1
Capacidad de conmutación: máx. 24 Vcc
máx. 100 mA
mín. 5 Vcc
mín. 4 mA
A tensiones e intensidades mayores, la capa dorada de los contactos se dañará.
Todos los demás datos corresponden al equipamiento básico.

16
5. Monitores de presión en circuitos de control intrínsecamente seguros
(EEx-i) DWR/DGM…-513
Únicamente se deben utilizar junto con un amplificador de aislamiento adecuado (p. ej., Ex 011).
Debe tenerse en cuenta el diagrama de conexión adjunto para el amplificador de aislamiento.
Diagrama de conexión

Zonas EX 1 o 2, 21 o 22
Microconmutador
ZF 513

amarillo

verde
Posición
de conmutador

Salida Voltaje de
alimentación
Zona sin Ex

17
6. Limitadores de presión/monitores de presión en circuitos de control
intrínsecamente seguros con monitorización de circuitos abiertos
y cortocircuitos (EEx-i)
Los monitores de presión corresponden en
todos los datos técnicos al tipo DWR (DGM). Zonas EX 1 o 2
Asimismo, en el dispositivo de conmutación
se proporciona una combinación de resisten-
cias que, junto con el amplificador de
aislamiento EX 041, monitoriza los cables
eléctricos entre el amplificador de aislamiento
y el monitor de presión para detectar la pre-
sencia de circuitos abiertos o cortocircuitos.
En caso de existir un circuito abierto o un
cortocircuito, el sistema se apaga hacia el rojo
amarillo

lado seguro. Al elegir el tipo y al realizar la


conexión, debe distinguirse estrictamente verde

entre la monitorización de la presión máxima


y de la presión mínima, además de la función
de monitorización y limitación. Salida III Salida II Salida I
(según VDE 0660, P.209)
Voltaje de
alimentación
Zona sin Ex

18
7. Monitores de presión en EEx-d versión Ex-DWR…, Ex-DGM…
Los monitores de presión Ex deben suministrarse con un formato que se haya probado según ATEX.
Fundamentalmente no resultan posibles otras versiones y funciones adicionales.
7.1 Datos técnicos del dispositivo de conmutación Ex
Tipo de protección Ex Temperatura media máx. para presostatos
EX II 2 G D EEx de IIC T6 IP65 T80 °C 60 °C
Son posibles temperaturas medias más eleva-
Aprobación Ex das si se adoptan las medidas adecuadas
PTB 02 ATEX 1121 (p. ej., tubería de extracción de agua) para que
Zona Ex los márgenes mencionados anteriormente no se
Compatible para las zonas 1 y 2, 21 y 22 superen en el presostato.

Forma de protección Tipo de cable


IP 65 (posición vertical) M 16 x 1,5
Sólo para instalaciones fijas
Temperatura ambiente
De –15 a +60 °C Diferencia de conmutación
No regulable,
Temperatura máx. en el presostato valores aproximados; véase la hoja de datos
60 °C
Posición de instalación
Vertical hacia arriba

19
7.2 Datos eléctricos
Diagrama de conexión
El cuadro de bornas es accesible después de retirar la cubierta protectora. La cubierta protectora
debería volver a colocarse en todos los casos después de conectar los cables eléctricos.

Con un aumento de presión, 3–1 se interrumpirá


y 3–2 se cerrará.
Elemento de conmutación
Microinterruptor unipolar de dos posiciones.
Protección de la conexión conductiva
Es accesible después de retirar la cubierta del cuadro de bornas.
Conexión a tierra/conexión de potencial
2
La sección transversal máxima del cable es de 4 mm .
Corriente de conmutación
3 A 250 Vca, 2 A 250 Vca (inductiva)
0,03 A 250 Vcc, 3 A 24 Vcc
7.3 La misma conexión de presión que para 1.3

20
7.4 Ajuste del punto de conmutación Prensacables Ex (4) sólo para utilizarlos en
El punto de conmutación se puede ajustar en el instalaciones fijas.
margen indicado en la hoja de datos utilizando un
destornillador en el eje de ajuste. También se debe
retirar la cubierta del cuadro de bornas (que está
fijada con 4 tornillos M 4 con cabeza hexagonal).
El tornillo de fijación del extremo delantero (encima
de la escala) se debe retirar y volver a atornillar
después de ajustar el punto de conmutación.
Al girar el eje de ajuste en el sentido de las agujas
del reloj se obtiene un punto de conmutación más
bajo, y al girarlo en sentido contrario se obtiene un
punto de conmutación más alto. La escala se debe
utilizar a modo de guía; para obtener ajustes más
exactos debe utilizarse un manómetro.
7.5 Números de serie
Todas las unidades de conmutación y las cubiertas
de sus cuadros de bornas respectivos están
identificadas con un número de serie. 1 Ecualización de potencial
Al realizar la instalación deberá evitarse mezclar 2 Cubierta protectora para bornas (desmontable)
las cubiertas de los cuadros de bornas. 3 Bornas de conexión
4 Entrada de cable M 16 x 1,5
Aviso importante:
5 Ajuste del punto de conmutación
Al instalar las unidades de conmutación
6 Perno de bloqueo del eje de ajuste
y ajustarlas para su funcionamiento, deberán
7 Protección de la conexión conductiva
cumplirse las normas y directrices reconocidas
para las instalaciones en áreas Ex.

21
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combusition Controls Division of
Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Switzerland
by its Authorized Representative:

FEMA Regelgeräte FEMA Controls


Honeywell GmbH Honeywell GmbH
Böblinger Straße 17 Böblinger Straße 17
71101 Schönaich 71101 Schönaich
Deutschland Germany
Telefon 0 70 31 / 6 37-02 Phone 0 70 31 / 6 37-02
Telefax 0 70 31 / 6 37-8 50 Fax 0 70 31 / 6 37-8 50

7157.134/19
ES2B-0264GE51 R0708 www.fema.biz

También podría gustarte