Instrucciones de instalación y manejo

Calefones de agua a gas

miniMAXX

WRD 11 -2 .G.. WRD 14 -2 .G.. WRD 16 -2 .G..
La instalación de este producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles.
En la instalación del calefon se debe tener en cuenta el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales - Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y combustibles (S.E.C.) del 2 de febrero de 2007). ¡Leer las instrucciones técnicos antes de instalar el aparato! ¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el aparato!
6 720 607 872 (2010/01) CL

¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo! ¡La caldera solo puede ser instalada en un local que cumpla los requisitos de ventilación adecuados! ¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador autorizado!

Agua caliente • Calefacción

Índice

Índice
1 Símbolos y indicaciones de seguridad . . . . . . . . 3 1.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . . 3 1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . 3 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . 4 2.1 Modelo, categoria y tipo . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2 Interpretación de la denominación . . . . . . 4 2.3 Material que se adjunta . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . 4 2.5 Accesorios especiales (no incluidos en el embalaje) . . . . . . . . . . . 4 2.6 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.7 Esquema técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.8 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.9 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Display digital - Descripción . . . . . . . . . . . 9 3.2 Antes de la puesta en funcionamiento . . . 9 3.3 Conectar y desconectar el aparato . . . . . . 9 3.4 Caudal de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Control de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6 Regulación de la temperatura/caudal . . . 10 3.7 Vaciar el calefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Legislación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación (sólo para técnicos autorizados) . . 5.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . 5.2 Elección del lugar de colocación . . . . . . . 5.3 Fijación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Funcionamiento del hidrogenerador . . . . 5.6 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 13 13 13 13 8 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8.1 Problema/Causa/Solucion . . . . . . . . . . . . 18 Red de servicios técnicos autorizados . . . . . . . 20

9 2

10 Póliza de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

3

4 5

6

Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) . . . . . . . . . . . . 14 6.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.2 Ajuste de la presión del quemador . . . . . 14 6.3 Conversión a otros tipos de gas . . . . . . . 15 Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) . . . . . . . . . . . . 16 7.1 Trabajos de mantenimiento periódicos . . 16 7.2 Puesta en marcha después de haber realizado los trabajos de mantenimiento . . . . . . . . 16 7.3 Dispositivo de control de los gases quemados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7

2

6 720 607 872 (2010/01)

2 Indicaciones de seguridad Ante olor a gas: B Cerrar la llave de gas. B Apagar las posibles llamas.Símbolos y indicaciones de seguridad 1 1. B El aparato debe recibir como mínimo un mantenimiento anual. B Abrir las ventanas. • Precaución se emplea en el caso de que pudieran presentarse daños materiales leves. disolvente. Mantenimiento B El usuario debe efectuar un mantenimiento y control periódico del aparato. • Advertencia se emplea en el caso de que pudieran presentarse daños personales leves o daños materiales mayores • Peligro se emplea en el caso de que pudieran presentarse serios daños corporales. En caso de olor a gases quemados: B Desconectar el aparato. B Solamente deberán emplearse piezas de repuesto originales. modificaciones B El montaje del aparato así como modificaciones en la instalación pueden ser realizados sólo por un instalador autorizado. pinturas. B El usuario es responsable de la seguridad y compatibilidad con el medio ambiente de la instalación. Materiales explosivos y fácilmente inflamables B No almacene ni utilice materiales inflamables (papel. 1. en caso de no atenerse a las contramedidas para la reducción de daños. Los términos de aviso empleados sirven para calificar la gravedad del riesgo.) en las proximidades del aparato. hidrocarburos halogenados que contengan compuestos de cloro y flúor). etc.1 Símbolos y indicaciones de seguridad Explicación de la simbología Las instrucciones de seguridad que figuran en el texto vienen identificadas al margen por un triángulo con un signo de exclamación en su interior. B No conectar ningún interruptor eléctrico. B Llamar desde otro punto a la compañía de gas y a un técnico autorizado. ej. El comienzo y el final del texto viene delimitado respectivamente por una línea horizontal. Las indicaciones comprenden informaciones importantes que no suponen un riesgo para las personas ni para el aparato. Emplazamiento. B Los conductos que llevan los gases quemados no deben ser modificados. Aire de combustión y aire ambiente B Para evitar la corrosión. que en ciertos casos puede suponer incluso peligro de muerte Indicaciones en el texto se identifican mediante el símbolo mostrado al margen. B Avisar a un instalador. B No cerrar ni reducir las aberturas para la circulación de aire. el aire de combustión y el aire ambiente deben estar exentos de materias agresivas (p. 6 720 607 872 (2010/01) 3 . B Abrir ventanas y puertas.

3 Material que se adjunta • Calefon a gas • Elementos de fijación • Documentación del aparato • Flexible de agua caliente • Codo de conexión agua fría 2. (Butano / Propano) Código del país 2..Indicaciones sobre el aparato 2 2. R D 16 -2 G S. que no permite el paso de gas para el quemador sin que exista llama para la ignición.. – Dispositivo de control de gases quemados que controla al evacuación de los mismos.P. permite ahorrar en relación a los aparatos convencionales • Quemador atmosférico para gas natural/gas líquido • Quemador piloto semi-permanente funcionando sólo el tiempo que pasa entre la apertura de la válvula de agua y el accionamiento del quemador principal • Cuerpo de caldeo sin baño de plomo • Cuerpo de agua fabricado en poliamida reforzada con fibra de vidrio 100% reciclable • Regulación automática del caudal de agua a través del dispositivo que permite mantener constante el caudal para presiones de conexión de agua diferentes • Regulación automática de la potencia en función de la demanda de agua caliente • Dispositivos de seguridad: – sonda de ionización. – Limitador de temperatura que evita el sobrecalientamento de la cámara de combustión... Calefon de agua a gas Ajuste automático de potencia Display digital Capacidad (l/min) Version 2 Encendido electrónico por hidrogenerador Gas natural H G..5 Accesorios especiales (no incluidos en el embalaje) • Kit de transformación de gas natural a butano/propano y viceversa 2.L.4 Descripción del aparato Comodidad de funcionamiento. Modelo Categoria Tipo Tab. categoria y tipo • La ausencia total de llama en los momentos de no demanda de agua caliente...2 Interpretación de la denominación W W W Tab. R D 11 -2 G 23 31 23 31 23 31 S... R D 14 -2 G S. 2 W R D 11 -2 G 23 31 S.. 4 6 720 607 872 (2010/01) . ya que el aparato se pone en marcha simplemente pulsando un interruptor. estado de quemador y anomalías • Sensor de temperatura para el control de la temperatura de salida del agua. 1 WRD 11/14/16 -2 G.. II2-3 B11BS 2..1 Indicaciones sobre el aparato Modelo. • Aparato para montaje a la pared • Aparato con encendido electrónico comandado por micro-conmutador acoplado al cuerpo de agua • Generador hidrodinámico que produce la energia necesaria para el encendido y control del aparato • Display para visualizar temperatura de salida..

6 720 607 872 (2010/01) 5 . 1 4 5 10 20 23 26 35 Cuerpo de caldeo Quemador Selector de temperatura/caudal Tubo de alimentación de gas Módulo de encendido Selector de potencia Interruptor / Led indicador de caudal insuficiente 36 37 38 39 40 42 Carcasa Abertura para fijación a la pared Collarín Corta tiro Cuerpo de gas Display digital Dimensiones (mm) WRD11G WRD14G WRD16G Tab.P.L. 1/2” G.5 125 125 E 463 510 540 F 60 95 65 G 25 30 30 3/4” G.Indicaciones sobre el aparato 2.N.6 Dimensiones Fig. 3 Dimensiones H (Ø) A 310 350 425 B 580 655 655 C 228 228 334 D 112.

Indicaciones sobre el aparato 2. 2 1 2 3 4 5 6 7a 7b 8 9 10 11 12 13 14 16 17 Esquema técnico 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 41 50 Válvula de gas principal Tornillo de ajuste Tubo de alimentación de gas Filtro de gas Tubo de agua caliente Módulo de encendido Electroválvula servo Selector de potencia Válvula de gas Electroválvula piloto Inyector piloto Tubo de gas piloto Limitador de temperatura Dispositivo de control de los gases quemados Sensor de temperatura Hidrogenerador Quemador piloto Bujía de encendido Sonda de ionización Cuerpo de caldeo Quemador Inyector Toma de presión en el quemador Toma de presión en la entrada de gas Válvula de encendido lento Venturi Selector de temperatura/caudal Cuerpo de agua Cono de regulación Estabilizador caudal de agua Filtro de agua Tubo de agua fría Membrana 6 6 720 607 872 (2010/01) .7 Esquema técnico Fig.

5). B Para tal fin. después el quemador principal. contrariamente a los sistemas convencionales en los que existe un funcionamiento permanente. 3 2 3 23 25 28 31 Esquema eléctrico 32 33 35 41 42 50 Dispositivo de control de los gases quemados Conjunto de maniobra Interruptor / Led indicador de caudal insuficiente Sensor de temperatura Display digital Hidrogenerador Bujía de encendido Sonda de ionización Módulo de encendido Electroválvula servo (normalmente abierta) Electroválvula piloto (normalmente cerrada) Limitador de temperatura 2. enciende primero el quemador piloto. Si ocurre: B Por ello se deberá cerrar el grifo de agua caliente y volver a abrirlo nuevamente.9 Funcionamiento Es muy fácil la puesta en marcha del calefon. 6 720 607 872 (2010/01) 7 . La existencia de aire en el tubo de alimentación de gas en el arranque del quemador. puede provocar retardos en el encendido. Después de este procedimiento abrir el grifo de agua.Indicaciones sobre el aparato 2.8 Esquema eléctrico Fig. Esto provoca que el proceso de encendido se vuelva a iniciar. basta conectar el interruptor (Fig. el quemador piloto se apaga cerca de diez segundos después. ya que el mismo está equipado con ignición electrónica. lo cual provoca el encendido. De este modo se obtiene un ahorro energético considerable ya que el quemador piloto funciona el tiempo mínimo necesario hasta la ignición del quemador principal.

86 0.8 °C l/min bar bar 25 4 .7 mbar g/s °C 0.1013 mbar .23. no debe sobrepasarse este valor 3) Para potencia calorífica nominal °C l/min pwmin bar bar 50 2 .015 17 170 0.45 0.16 0.015 13 160 0.L.P.69 12 2.Propano 46.43 1.11 0.6 9.03 18 pw bar 12 12 12 Selector de temperatura todo girado en el sentido de las agujas del reloj Elevacion de temperatura Margen de caudales Presión mínima de funcionamento Presión mínima para caudal máximo Selector de temperatura todo girado en el sentido contrario Elevacion de temperatura Margen de caudales Presión mínima de funcionamento Presión mínima para caudal máximo Valores de los gases quemados3) Tiro necessario Caudal Temperatura Tab.8 .6 30 28. (Butano/Propano) Número de inyectores Datos relativos a parte de agua Presión máxima admisible2) Pn Pmin kW kW kW 19. (Butano/Propano) Consumo Gás natural H G.2 24.4 25 4 .65 50 2-8 0.6 .5 0.44 MJ/kg (12.72 MJ/kg (12.P.45 1.L. 4 1) Hi 15°C .1 36 Qn kW G20 G30/G31 mbar mbar 18 28/37 18 28/37 18 28/37 G20 G30/G31 m3/h m3/h 2.5 kWh/m3) GLP: Butano 45.8 14.7 kWh/kg) .Indicaciones sobre el aparato 2.8 11.45 1.86 14 3.2 MJ/m3 (9.2 9.8 .35 0.seco: Gás natural 34.015 22 180 8 6 720 607 872 (2010/01) .35 0.2 0.5.10 Datos técnicos Símbolo Unidades WRD11 WRD14 WRD16 Datos técnicos Potencia e carga termica Potencia útil nominal Potencia útil mínima Potencia útil (margen de regulacion) Consumo calorifico nominal Datos referentes al gas1) Presion de conexión Gás natural H G.14 0.6 11.9 kWh/kg) 2) Considerando el efecto de la dilatación del agua.1 14.45 1 25 4 .19.1 23.28.55 50 2-7 0.

3 Conectar y desconectar el aparato Conectar B presionar el interruptor . 3. Disminuye la potencia máxima. 6 720 607 872 (2010/01) 9 . 3.4 Fig. B Abrir la llave del gas. 5 Desconectar B presionar el interruptor .2 Antes de la puesta en funcionamiento ATENCIÓN: B La primera puesta en marcha de la calefon deberá se realizada por un técnico calificado que además de darle al cliente todas las informaciones necesarias le asegurará el buen funcionamiento de la misma. 4 1 2 3 4 Caudal de agua Display digital Cuando la luz roja comienza a parpadear. B Verificar que lo aparato a instalar corresponde al tipo de gas disponible. Temperatura/Código de anomalias Senolizador de anomalia Unidades de medida de temperatura Estado del quemador 3. ATENCIÓN: en el área del quemador piloto puede ocurrir que haya temperaturas elevadas y riesgo de quemaduras en caso de contacto.5 Control de potencia Agua menos caliente. 6 3.Descripción Fig. Purgue las tuberias.Manejo 3 Manejo Abrir la llave de paso de gas del aparato y la llave de entrada de agua fría. 3. Fig. verifique el caudal de agua.1 Display digital . B Abrir la llave del agua.

Ajustando la temperatura para el valor mínimo de acuerdo con las necesidades. 9 B Girando en sentido de las agujas del reloj. Aumenta el caudal y disminuye la temperatura. ATENCIÓN: La indicación de la temperatura en el display es aproximada. B deje salir toda el agua contenida en el aparato. Aumenta la potencia máxima. 2) del cuerpo de agua. 10 Purga 1 2 Clip Filtro Fig. 8 3. Fig. B retirar la tapa del filtro (pos. se debe proceder de la siguinte forma: B retire el clip de fijación de la tapa del filtro (pos.7 Vaciar el calefon En caso de haber riesgo de heladas. 7 Agua más caliente. Disminuye el caudal y aumenta la temperatura. 10 6 720 607 872 (2010/01) . Fig.6 Regulación de la temperatura/caudal B Girando en sentido contrario al de las agujas del reloj.Manejo 3. Fig. 1). se disminuye el consumo de energía y la probabilidad de depósito de cal en el intercambiador de calor.

• Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y combustibles (S.Legislación 4 Legislación Para la instalación de este aparato. Colectivos o Comerciales.) del 2 de febrero de 2007).C. deben de cumplirse las siguientes reglamentaciones/normativas: • Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales destinados a usos Domésticos.E. 6 720 607 872 (2010/01) 11 .

• El conducto de evacuación: – no debe tener codos de 90° – siempre ascendiente – no utilizar ductos corrugados – siempre instalar ducto – el ducto debe quedar siempre hermético • En la extremidad del tubo de evacuación debe ser montado una protección viento/ lluvia En caso de no cumplir las condiciones anteriores no se asegurará el bien funcionamento del calefon con los conductos de entrada de aire y salida de gases. • Montar el calefon en un local bien ventilado y con tubo de evacuación para los gases quemados. que pueden estar contenidos p. ésta deberá someterse a una prueba de estanqueidad. disolventes. B Tras la instalación de la red de gas. B Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo de gas disponible. Temperatura superficial La temperatura superficial máx. • Para evitar la corrosión. Fig. el aire de combustión debe estar libre de materias agresivas. consultar a la compañía de gas y la normativa sobre aparatos a gas y ventilación de locales.2 Elección del lugar de colocación Disposiciones relativas al lugar de colocación • No instalar el aparato en dependencias con volumen inferior a 8 m3.Instalación (sólo para técnicos autorizados) 5 Instalación (sólo para técnicos autorizados) La instalación. • El aparato no deberá ser instalado en recintos donde la temperatura ambiente pueda descender bajo 0°C En caso de haber riesgo de heladas: B desconectar el interruptor del aparato B retirar las pilas B vaciar el calefon (ver punto 3. la conexión de los conductos de evacuación. 4). 11. pegamentos. No se requieren unas medidas especiales de pro- 5. deberá realizarse solamente por instaladores autorizados.1 Indicaciones importantes B Antes de realizar la instalación. 12 6 720 607 872 (2010/01) . además de limpiarse cuidadosamente. • El calefon no puede ser instalado sobre una fuente de calor. 11 Separaciones mínimas (en cm) Gases quemados • Todos los calefones deben ser obligatoriamente conectados de forma hermética a un conducto de evacuación de gases de la combustión. Para no dañar el cuerpo de gas debido a una sobrepresión. Como muy corrosivos se consideran los hidrocarburos halógenos que contengan composiciones de cloro o flúor. esta prueba deberá realizarse estando cerrada la válvula de gas del aparato. la conexión eléctrica. 5. No es recomendable el uso de este tipo de aparatos con valores de presión de alimentación de agua inferiores a 2 bar. • Asegurar la accesibilidad en los trabajos de mantenimiento respetando las separaciones mínimas indicadas en la Fig. • Observar la disposiciones específicas de cada país.7). B Controlar si el caudal y la presión que el reductor instalado proporciona son adecuados a las necesidades del aparato (ver datos técnicos en tab. ej. así como la puesta en marcha. gases combustibles y limpiadores domésticos. la instalación del gas. pinturas. B Montar una válvula de paso de gas lo más cerca posible del aparato. El aparato sólo puede ser instalado en los países indicados en la chapa de características. del aparato es inferior a 85°C. sin considerar el volumen del mobiliario que no exceda de 2m3.

5.Instalación (sólo para técnicos autorizados) tección ni para materiales de construcción combustibles. 6 720 607 872 (2010/01) 13 . Aparato WRD11G WRD14G WRD16G Tab. 5.2 VRMS AC.3 Dispositivo de control de evacuación de productos de combustión”.7 Puesta en marcha B Abrir la llave de cierre del gas y la válvula de cierre del agua. entre el cuerpo de agua y la cámara de combustión. B). pos. B Verifique el buen funcionamiento del dispositivo de gases de combustión. De este modo se elimina la necesidad de utilizar pilas. 5. B Desmontar los tornillos de sujeción de la carcasa.6 Conexión del gas Es recomendable purgar previamente la instalación. Este movimiento es transmitido a un generador eléctrico que alimenta la caja electrónica del calefon. A) y el tubo de agua caliente (Fig. deben sin embargo ser respetados los requisitos específicos de cada pais. B Colocar los tacos y las alcayatas en la pared y fijar el aparato en la pared. B Verificar que el aparato a instalar corresponde al tipo de gas disponible. B Verificar si el caudal del regulador de gas de la instalación es superior al consumo del aparato. 5. 12. utilizando los accesorios incluidos en el embalaje. pues la existencia de arenas pueden provocar una reducción del caudal de agua y en último caso. 12. ATENCIÓN: Nunca apoyar el calefon en las conexiones de agua y de gas. B Con un movimiento simultáneo hacia adelante y arriba desenganchar las dos aletas de los lados del respaldo. pos. B Identificar el tubo de agua fría (Fig. Sin embargo. El valor de la tensión eléctrica suministrada por el hidrogenerador se sitúa entre 1. B Hacer las conexiones de agua fría y de agua caliente con el calefon. para evitar cualquier conexión equivocada. ni para muebles empotrables. Admisión de aire El local destinado a la instalación del aparato debe de estar provisto de un área de alimentación de aire de acuerdo con la tabla. 5 Area útil mínima ≥ 60 cm2 ≥ 90 cm2 ≥ 120 cm2 Area útil de admisión de aire Los requisitos mínimos estan listados encima. 12 Conexión del agua B Quitar el selector de temperatura y el selector de potencia. deben considerarse las disposiciones que pudieran diferir a este respecto en las diferentes comunidades.7VRMS y 2. comprobar la estanquidad del aparato y las conexiones de gas y agua.4 Conexión del agua 5.3 Fijación del aparato Fig. la obstrucción total. proceder conforme lo explicado en el punto “ 7. Este componente posee una turbina que gira cuando el agua pasa a través suyo.5 Funcionamiento del hidrogenerador El hidrogenerador (Generador hidrodinámico) está colocado en el circuito de agua.

Los aparatos no deben ponerse en servicio. Fig. 13 Punto de medición de presión 14 6 720 607 872 (2010/01) .3). Gas líquido Los aparatos para propano/butano (G 31/G 30) se suministran precintados tras ajustarse en fábrica a los valores que figuran en la placa de características. máximo). B Utilizando el tornillo de ajuste (Fig. Gas natural Los aparatos para gas natural H (G20) se suministran precintados tras ajustarse en fábrica a los valores que figuran en la placa de características. Fig.2 Ajuste de la presión del quemador Acceso el tornillo de ajuste B Desmontar la carcasa (ver el punto 5. 13). PELIGRO: Las operaciones descritas a continuación solamente deberán ser realizadas por un técnico calificado. B Conectar. La potencia nominal puede graduarse según el procedimiento de la presión de quemador. 14) regular la presión atendiente a los valores de la tabla 6. Conexión del manómetro B Liberar el tornillo del punto de medición (Fig. Ajuste del caudal máximo B Desmontar la cubierta del tornillo de ajuste del gas (Fig.Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) 6 6. 14 Tornilo de ajuste de máximo caudal de gas B Abrir la llave del agua caliente. si la presión de conexión es inferior a 15 mbar o superior a 25 mbar. B Hacer funcionar el aparato con el selector de potencia tope a la izquierda (pos. para esto se requiere un manómetro. 6. 14). Ajuste del caudal de gas mínimo El ajuste del mínimo de caudal queda fijado al seleccionar el máximo. B Volver a sellar el tornillo de ajuste.1 Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) Ajuste de fábrica * Los elementos sellados no deben de ser manipulados.

6 720 607 872 (2010/01) 15 . Los conjuntos de transformación de origen son suministrados con instruciones de montaje. La conversión se deberá realizar sólo por un técnico autorizado.79) 8708202130 (0.70) 8708202132 (0.3 28 28 25.7 12 10.30) Presion de conexión (mbar) Presion del quemadorMAX (mbar) WR11 WR14 WR16 Butano Propano WR11 8708202132 (0.25) 8708202124 (1.75) 8708202128 (0.5 35 35 32.3 Conversión a otros tipos de gas Utilizar únicamente los conjuntos de transformación del fabricante.5 Tab.15) 8708202116 (1.20) 8708202147 (1.72) 8708202127 (0.Ajuste del gas (sólo para técnicos autorizados) Gás natural H 8708202115 (1.74) 8708202149 (0.15) 8708202116 (1.25) Código de inyector 8708202115 (1.75) WR14 WR16 18 28 37 WR11 WR14 WR16 12. 6 Presion del quemador 6.

Cámara de combustión B Determinar el grado de limpieza de la cámara de combustión. contacte con un instalador autorizado. B En caso de estar sucia: – Desmontar la cámara de combustión y retirar el limitador. B Montar la cámara de combustión empleando juntas nuevas. PELIGRO: Cualquier intervención sobre dicho dispositivo puede ocasionar graves consecuencias. Si este fenómeno se repitiera.Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) 7 Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) El mantenimiento se deberá realizar sólo por un técnico autorizado. Funcionamiento y precauciones Esta sonda verifica las condiciones de evacuacion de la salida de gases. En caso de que el aparato se apague: B ventilar el local. B Emplear únicamente piezas de repuesto originales. hollín): desmontar el quemador y sumergirlo en agua caliente con detergente. 7. B Leer el capítulo 3 “Manejo” y el capítulo 6 “Ajuste del gas”. 7.3 Control funcional B Verificar el funcionamiento correcto de todos los elementos de seguridad. B En caso de estar muy sucio (grasa. Dispositivo de control de los gases quemados PELIGRO: El dispositivo no debe en ningún caso ser desconectado. ADVERTENCIA: Antes de qualquier trabajo de mantenimiento: B Cerrar la llave del agua. desconecta el aparato de forma automática. B Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo a la lista de piezas de repuesto del aparato. B Sólo se deben emplear las siguientes grasas lubrieantes: – En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 413) – Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).2 Puesta en marcha después de haber realizado los trabajos de mantenimiento B Reapretar y verificar todas las uniones roscadas. B Si la suciedad es persistente: sumergir las láminas en agua caliente con detergente. B Retirar y limpiar el inyector piloto. regulación y control. B Si fuese preciso: descalcificar el interior del intercambiador de calor y los tubos de conexión. B Sustituir las juntas y juntas tóricas desmontadas por otras nuevas. 16 6 720 607 872 (2010/01) . ADVERTENCIA: Está prohibido colocar el aparato sin el filtro de agua instalado.1 Trabajos de mantenimiento periódicos 7. modificado o sustituido por una pieza diferente. no permitiendo que los gases se queden en el recinto de instalacion del aparato. – Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de agua. Quemador e inyector de piloto B Retirar y limpiar el quemador piloto. Se aconseja realizar una revisión general cada año. La sonda se rearmará después del periodo de ventilación del local. y limpiarla detenidamente. B después de 10 minutos volver a poner el aparato en marcha. Filtro de agua B Sustituir el filtro de agua instalado a la entrada del agua. B Montar el limitador en el soporte. y limpiarlo detenidamente. Quemador B Inspeccionar anualmente el quemador y limpiarlo si fuese necesario. B Cerrar la llave del gas. en caso de ser deficientes.

B Poner en marcha el aparato a la potencia nominal con el selector de temperatura ajustado en la posición de temperatura máxima. B Sustituir la pieza averiada efectuando su colocación siguiendo los pasos indicados en orden inverso. B Soltar el terminal del módulo de encendido. debe proceder de la siguiente forma para su sustitución: B Desmontar el dispositivo del cortatiro. B colocar en su lugar un tramo de tubo (de aproximadamente 50 cm) obstruido en su extremidad. B el tramo de tubo debe ser situado en posición vertical. Verificación del funcionamiento Para verificar el funcionamiento correcto del dispositivo de control de productos de la combustión. el aparato debe cortar en aproximadamente dos minutos. Retirar el tramo de tubo utilizado y conectar de nuevo el tubo de evacuación.Mantenimiento (sólo para técnicos autorizados) Mantenimiento* Si comprueba que el dispositivo se ha averiado. En estas condiciones. se debe proceder de la siguiente forma: B retirar el tubo de evacuación de gases quemados. 6 720 607 872 (2010/01) 17 .

Si el fenómeno se repitiera. Verificar el regulador de la botella y si no es el adecuado o no funciona correctamente. Verificar y corregir. Verificar y corregir. Display digital con indicación “E1”. (temperatura de salida del agua superior a 85°C) Reducir la temperatura del agua a través del ajuste del selector de potencia y/o temperatura. "Led" en el interruptor parpadea. Sensor de temperatura de agua. contacte con un instalador autorizado o el Servicio Técnico Oficial. Ventilar el local y después de 10 min. Display digital con indicación “E9” Quemador se apaga durante el uso del aparato.1 Problemas Problema/Causa/Solucion La instalación. 7 18 6 720 607 872 (2010/01) . Encendido del quemador piloto de forma lenta y dificil. sustituirlo. Verificar la posición del selector de temperatura. y efectuar la regulación de acuerdo con la temperatura deseada. Verificar y corregir el contacto del sensor con el cuerpo de caldeo. y en caso afirmativo trasladarlas a un local menos frio. Display digital con indicación “A4” Quemador se apaga durante el uso del aparato. Dispositivo de control de salida de gases quemados actuando. volver a poner en marcha el aparato. En la tabla siguiente se describen las maneras de subsanar una posible avería (las soluciones marcadas con * solamente deberán ser realizadas por personal técnico calificado). Caudal de gas insuficiente. Agua poco caliente. Problema Aparato no efectúa el encendido. Verificar si las botellas (Butano) se congelan durante el funcionamiento. En el caso de que se mantenga. Indicación incorrecta de la temperatura. Causa Interruptor desconectado. llama débil. Caudal de agua insuficiente (ver soluciones abajo) Caudal de agua insuficiente (ver soluciones abajo). Después de 10 min. Tab. contacte con un instalador autorizado. contacte con un instalador autorizado o el Servicio Técnico Oficial. Limitador de temperatura ha actuado. mantenimiento y reparación del aparato deberán ser realizados por personal técnico calificado.Problemas 8 8. volver a poner en marcha el aparato. Solucion Verificar su posición. Si el fenómeno se repitiera. Agua poco caliente. Contacto insuficiente del sensor de temperatura con el cuerpo de caldeo.

* Tab. • sistema de ionización (electrodo y electroválvulas) Display digital con indicación “EA” Aparato bloqueado con encendido de bujia y quemador apagado. Cuerpo de caldeo obstruído (cal). 7 6 720 607 872 (2010/01) 19 .Problemas Problema Display digital con indicación “A7”. Causa Conexión al sensor de temperatura mal efectuada. Aparato bloqueado. Solucion Verificar y corregir la conexión. La alimentación fue efectuada con el grifo de agua caliante abierto. Verificar y limpiar. Cuerpo de agua obstruído. Sustituir el sensor de temperatura. Presión de conexión del agua insuficiente. Verificar: • alimentación de gas. llamar a un técnico acreditado. Cerrar el agua y volver a abrir si el problema persiste.* Limpiar y descalcificar si es necesario. Sensor de temperatura defectuoso. con display digital indicando “F0”. Verificar y corregir. Display digital con indicación “F7” ou “E0”. Limpiar filtro. Llave de paso o grifo mezclador sucios. Desconectar y conectar nuevamente. * Agua con caudal reducido. Fallo de ionización. Aparato bloqueado. si el problema persiste contacte con un técnico acreditado.

Pobl. Arturo Prat 170 Pasaje Pupio 290 6 Oriente 1164 Diego Echeverria 679 Ara Roa Rakei S/Nº Maipu 535 Lauro Barros 121-B Arturo Prat 659 Rubio 267 Diego Portales 255 Chacabuco 629-B Rafael Casanova 250 Yungay 940-B 2 Sur 1640 Lautaro 553 Antonio Varas 808 Arauco 748 Angol 603 Colo Colo 712 21 mayo 1130 General Mackena 46 Altair 02049.G.Red de servicios técnicos autorizados 9 Red de servicios técnicos autorizados Nombre Hernán González Barraza Mario Otarola Bahamondes S. 8 20 6 720 607 872 (2010/01) . Victor Parra Hormazabal Eduardo Fierro Rivas Rodrigo Urtubia Carlos Pérez Azocar Dirección Santa Maria 1179 Arica Pje.INGEGAS Catocasa Ltda.I (Hugo Pavéz) Victor Cataldo Moisés Espinoza F.Temuco Calle Peru 485 Teléfono 1 (58) 250051 (57) 380025 (57) 315064 (55) 386514 (55) 371723 (9) 499 83 58 (55) 8255834 (52) 213302 (8) 8556059 (51) 227287 (53) 351449 (53) 521177 (53) 542951 (32) 2489026 (33) 268834 (32) 2551869 (34) 407587 (35) 215584 (02) 8154457 (72) 225225 (72) 661060 (72) 721629 (72) 823946 (75) 324237 (71) 224877 (73) 213031 (9) 5703235 (42) 430110 (41) 2465087 (43) 323523 (45) 842154 (45) 910615 (45) 405799 (45) 442742 Ciudad Arica Iquique Iquique Antofagasta Antofagasta Calama Calama Copiapó Vallenar La Serena Ovalle Illapel Los Vilos Valpo. Los Chunchos 3586 Genaro Gallo 2540 Augusto Dhalmar 968 Local Plaza Lautaro Espíndola 7315 Clarín de la gloria 3027 Psje. Viña del Mar Quillota Isla de Pascua Los Andes San Antonio Talagante Rancagua San Vicente de TT San Fernando Santa Cruz Curicó Talca Linares Cauquenes Chillan Concepción Los Angeles/Angol Victoria Temuco Temuco Pucón / Villarrica Tab. Baquedano Balmaceda 375 Arauco 360 Av.Los Sauces 2412 casa 16 Teniente Merino 1354 Victoria 2155.B Ingenieria . Adolfo García Fuentes Alejandro Silva Gonzalez Hector Saravia Gutierrez Claudio Tapia Morales Centro Técnico Acuarela Rodrigo Morgado Francisco Figueroa C Carlos Acevedo Servitec Viña Miguel Alarcón Helmuth Carrion Luis Díaz Venegas Juan Martinez Pérez Erwin Villegas Rios Edmundo Herrada Bustamante Jorge Enrique González Salamanca Alex Lizama Cornejo Miguel Vergara Escudero Victor Garrido Miguel Vergara Escudero Humberto Abarza Rodriguez Ana Isabel Henriquez Norambuena Cristian Yañez Yañez Sociedad Comercial JM Limitada J.

Red de servicios técnicos autorizados Ciudad Valdivia Osorno Puerto Montt Ancud Castro Coyhaique Puerto Natales Punta Arenas SANTIAGO Tab. Mira 952 Juan William 19 Cahuach 509 Simpson 780 Pasaje Don Bosco 0173 Pablo Perez Ravena 01327 Teléfono 1 (63) 525003 (64) 247847 (65) 312109 (65) 548118 (65) 635530 (67) 232411 (65) 414450 (61) 223808 CALL CENTER: 7820222 .email: callcenter@cl.bosch.com HORARIO: LUNES A VIERNES 8:15 A 18:00 HORAS 6 720 607 872 (2010/01) 21 . 8 Nombre Reinaldo Patiño Roberto Herrera José Délis Peña Job Guineo Barria Ermin Paredes Mancilla Jorge Toro Baez Camilo Culun Magan Fernando Mauricio Lopez Dirección Pedro de Valdivia 512 Guillermo Francke 325 Juan J.

. en caso de instalación en el exterior. 5. anula la presente garantía. . filtros. . . se deberá utilizar piezas originales y será con costo al cliente. . garantiza sus productos por un período de dos años contados desde la fecha en que se ha recibido el producto por parte del comprador. deterioros o defectos que se produjeren por causas imputables al usuario. . . entre ellos: .Instalación sin llave de paso de gas.Sin conducto de evacuación de gases quemados o con ducto corrugado. Esta garantía será válida presentando la correspondiente factura o boleta de venta del artefacto. . prensaestopas y regulador de caudal. Esta garantía excluye taxativamente las averías ocasionadas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos). Durante el período anteriormente mencionado.Solicitud de servicio al domicilio para enseñar el funcionamiento. 7.Revisiones de funcionamiento o instalaciones.Conexión de gas con manguera de plástico. Las válvulas de agua de poliamida tendrán 20 años de garantía bajo las siguientes condiciones: 7.Cambios de pila. . 4. 2.Calefón intervenido o dañado.Junkers Chile.Daños ocasionados por uso de aguas de elevada dureza o acidez.Junkers Chile cubre la reparación o reposición de cualquier pieza o componente defectuoso.1 Que al artefacto se le realice 1 vez al año una manutención preventiva. siempre que el artefacto se instale en conformidad a las normas establecidas por la superintendencia de electricidad y combustibles -SEC-. 6. incluidos: . 8. se destine a usos domésticos y se realice al menos una vez al año una manutención preventiva con el servicio técnico oficial.Obstrucciones en llaves de agua. Quedan exceptuados los componentes.Transformaciones de tipo de gas.Capacidad insuficiente del calefón para la demanda del cliente. así como las derivadas de la instalación incorrecta o fuera de normativa o funcionamiento defectuoso debido a presión de gas o agua inadecuada o descuido u omisión de las recomendaciones de instalación y manejo. 22 6 720 607 872 (2010/01) . en el caso de los calefones de tiro forzado. Robert Bosch S. Cualquier intervención del artefacto por personal no autorizado. 7.Malas instalaciones eléctricas. ducha.Cables quemados por no tener caseta los artefactos y/o conducto de evacuación de gases. . esmaltes y pinturas que se hayan deteriorado por golpes.A. .A. .Serpentín o válvula de agua dañados por causa de congelamiento. (Específicamente aguas de pozo). . filtros tapados. .Calefón instalado sin cumplir normativa SEC (decreto supremo Nº 66). incluyendo el traslado y la mano de obra del Servicio Técnico Autorizado Junkers. . . .Deficiencias en la presión de gas y/o agua. 3. cubriendo cualquier desperfecto de fabricación. En caso de transformaciones del aparato a otro tipo de gas. Robert Bosch S.2 Está fuera de esta garantía adicional la membrana.Problemas causados por mala instalación.Regulación de caudal. Esta garantía no responde por daños. . Se excluye de la cobertura de la garantía todos los problemas ajenos al artefacto.Póliza de garantía 10 Póliza de garantía 1.

Cilindro de gas abajo del calefón.Llave de agua utilizada en red de gas. NOTA: Toda visita en que el problema detectado corresponda a alguno de los mencionados en el punto N°8 será con costo para el cliente. .Póliza de garantía . 6 720 607 872 (2010/01) 23 . .Calefón instalado en recinto sin ventilación (celosías inferior y superior).

cl .6720607872 Robert Bosch S. Ñuñoa Santiago Chile Teléfono: +56 2 782 0200 Telefax: +56 2 782 0300 www.A.junkers. Junkers Chile San Eugenio 40.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful