Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Índice Tuvalu
Tonga
Etimología Vanuatu
Aspectos históricos, sociales y culturales Guam
Historia Isla Norfolk
Orígenes Islas Marianas del Norte
Tokelau
Inglés antiguo
Inglés medio Hablantes 1.452 millones aprox.1
Nativos
Inglés moderno temprano
373 millones aprox.1
Distribución geográfica
Otros
Países de habla inglesa en orden de hablantes
1.080 millones aprox.1
totales
Países donde la mayoría de la población habla Puesto 3.° (http://www.ethnologue.com/statis
inglés tics/size) (Ethnologue, 2013)
Inglés como lengua global Familia
Indoeuropeo
Descripción lingüística Germánico
Clasificación Occidental
Fonología Anglofrisón
Ortografía Ánglico
Gramática
Inglés
Léxico
Sistema de escritura Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Otros aspectos
Estatus del idioma Oficial en 57 países
25 entidades no soberanas
Los tipos de inglés más hablados en el mundo
Naciones Unidas
Dialectos regionales
Unión Europea
Niveles del Inglés Unión Africana
Véase también Mancomunidad de Naciones
Referencias Consejo de Europa
OTAN
Enlaces externos
TLCAN
OEA
Organización para la Cooperación
Etimología Islámica
Foro de las Islas del Pacífico
La palabra inglés deriva de los anglos, o angleis en francés antiguo,
UKUSA
una de las tribus germánicas, originaria del área de Jutlandia, en las
Códigos
actuales Dinamarca y norte de Alemania,17 que invadieron Inglaterra
tras la caída del Imperio romano en el siglo V.18 ISO 639-1 en
ISO 639-2 eng
Historia
El inglés es el idioma más hablado por número total de hablantes. Sin
embargo, el inglés es el tercer idioma del mundo en número de
hablantes que lo tienen como lengua materna (entre 300 y
400 millones de personas).19
Actualmente existen millones de personas que también utilizan como alternativa una lengua auxiliar neutral, sencillas por
diseño y no condicionadas a cambios en las potencias mundiales. Sin embargo, según el Informe Grin, que concluye que el
uso del esperanto sería la mejor solución a medio y largo plazo para la Unión Europea y sus ciudadanos, es cierto que a
corto plazo supondría una inversión o gasto en campañas informativas y en los cambios del proceso de enseñanza y
aprendizaje.21
Orígenes
El inglés desciende del idioma que hablaban las tribus germánicas que migraron desde las costas del mar del Norte, en lo
que actualmente son los Países Bajos, el norte de Alemania y parte de Dinamarca, hacia las islas británicas —un territorio de
la misma extensión del que acabaría por ser denominado Inglaterra (Englaland 'tierra de los anglos')—. Entre las tribus que
migraron, había contingentes de anglos, frisones, jutos y sajones. Su lengua se denomina anglosajón antiguo.
Según la Crónica anglosajona, alrededor del año 449, Vortigern, rey de las islas británicas, extendió una invitación a unos
anglos dirigidos por Hengest y Horsa para que le ayudaran contra los pictos. A cambio, a los anglosajones se les concederían
tierras en el sureste. Se buscó más ayuda, y en respuesta acudieron anglos, sajones y jutos. La crónica documenta la
subsiguiente llegada de «colonos», que finalmente formaron siete reinos: Northumbria, Mercia, Anglia Oriental, Kent,
Essex, Sussex y Wessex. Sin embargo, a juicio de la mayoría de los estudiosos modernos, esta historia anglosajona es
legendaria y de motivación política.
Inglés antiguo
Estos invasores germánicos dominaron a los habitantes nativos de habla celta britónica y latina. Las lenguas que hablaban
estos invasores germánicos formaron lo que se habría de llamar inglés antiguo, que era un idioma emparentado con el frisón
antiguo. El inglés antiguo (también denominado anglosajón) tuvo una fuerte influencia de otro dialecto germánico, el
nórdico antiguo, hablado por los vikingos que se asentaron principalmente en el noreste de Gran Bretaña. Las palabras
inglesas English (inglés) y England (Inglaterra) se derivan de palabras que se referían a los anglos: englisc y England. Sin
embargo, el inglés antiguo no era un idioma unificado común a toda la isla, sino que se distinguían principalmente cuatro
dialectos: mercio, northumbrio, kéntico y sajón occidental.
Desde un punto de vista gramatical, el inglés antiguo presenta muchas similitudes tipológicas con las lenguas indoeuropeas
antiguas, como el latín o el griego, y también el alemán moderno. Entre dichas similitudes están la presencia de caso
morfológico en el nombre y la diferencia de género gramatical. El sistema verbal era de carácter sintético a diferencia del
inglés moderno, que usa más la perífrasis verbal y los verbos auxiliares.
Inglés medio
El inglés medio de los siglos XIV y XV presenta importantes cambios tipológicos
respecto al inglés antiguo. El inglés medio tipológicamente está más cercano al
inglés moderno y las lenguas romances que el inglés antiguo. La principal diferencia
entre el inglés medio y el inglés moderno es la pronunciación. En particular, el gran
desplazamiento vocálico modificó ampliamente el inventario de vocales,
produciendo diptongos a partir de numerosas vocales largas y cambiando el grado
de abertura de muchos monoptongos. La influencia de la nobleza normanda
francoparlante, llegada a la isla en torno a esta época, dejó también efectos en el
léxico del inglés medio, que se conservan aún hoy en día. Esto da origen, por
ejemplo, a la distinción entre pig (cerdo) y pork (carne de cerdo), siendo la primera
de origen germano y la segunda de origen francés (las clases bajas criaban pigs que
se convertían en pork para las clases altas).
A partir del siglo XVIII la pronunciación del inglés ya era muy similar a la del inglés
moderno. Y a partir de esa época se empezaron a producir la mayor parte de los
cambios fonéticos que hoy día son la base de los dialectos modernos.
El inglés moderno temprano (Early Modern English) es la forma antigua del inglés
Beowulf, escrito en inglés antiguo.
actual, como una variante del idioma anglosajón y del inglés medio en particular que
se practicaba hasta ese entonces. Se trata del inglés que se hablaba principalmente
durante el Renacimiento, y más comúnmente asociado al lenguaje literario de William Shakespeare.22
Cronológicamente se sitúa entre los siglos XVI y XVIII (entre 1450 y 1700 aproximadamente) en las áreas pobladas por los
anglonormandos. Se consolidó en gran medida debido al auge de las letras británicas en dicho período histórico y a los
aportes de lenguas extranjeras.
Distribución geográfica
Aproximadamente, 375 000 000 (trescientos setenta y cinco millones) de personas hablan inglés como primer idioma. El
inglés hoy en día es, probablemente, la tercera lengua más grande por número de hablantes nativos, tras el chino mandarín y
español. Sin embargo, cuando se combinan los hablantes nativos y los no nativos, seguramente sea el idioma más hablado
en el mundo, aunque posiblemente en segundo lugar, contando una combinación de los diversos idiomas chinos
(dependiendo de si las distinciones en este último se clasifican como "lenguas" o "dialectos").23 24
Las estimaciones que lo contabilizan como segunda lengua varían mucho, entre 470 millones a más de 1000 millones,
dependiendo de cómo se defina la alfabetización o dominio y los distintos niveles.25 26
El catedrático de lingüística David
Crystal calcula que los hablantes no nativos son más numerosos que los hablantes nativos en una proporción de 3 a 1.27
Los países con mayor población de hablantes nativos de inglés son, en orden descendente: los Estados Unidos
(226 millones),28 el Reino Unido (61 millones),29 Canadá (18.2 millones),30 Australia (15.5 millones),31 Nigeria
(4 millones),32 Irlanda (3.8 millones),29 Sudáfrica (3.7 millones),33 y Nueva Zelanda (3.6 millones) en el Censo de
2006.34
Países como Filipinas, Jamaica y Nigeria también tienen millones de hablantes nativos de formas dialectales criollas que van
desde un criollo con alguna base inglesa a una versión más estándar del inglés. De los países donde se habla inglés como
segunda lengua, la India tiene el mayor número de este tipo de hablantes (ver inglés indio). Crystal afirma que, con la
combinación de los hablantes nativos y no nativos, la India tiene ahora más personas que hablan o entienden inglés que
cualquier otro país en el mundo.35 36
Véanse también: Anexo:Países donde el inglés es el idioma oficial e Imperio británico.
310 444 149 95 % 295 505 953 41 938 196 332 950 438 Fuente: American Community Survey: Language
Estados Use in the United States: 2007 (http://www.census.
Unidos gov/hhes/socdemo/language/data/acs/ACS-12.pd
f), cuadro 1. Figura para los hablantes de segunda
lengua son los encuestados que informaron que no
hablan inglés en casa, pero lo saben «muy bien o
bien». Las cifras corresponden a la población de
5 años de edad y mayores.
79 000 000 53 % 4 000 000 75 000 000+ 148 000 000 Las cifras corresponden a los hablantes de Nigeria
Nigeria Pidgin, un pidgin o criollas basadas en inglés.
Ihemere da un rango de alrededor de tres a cinco
millones de hablantes nativos; el punto medio de la
gama se utiliza en la tabla. Ihemere, Kelechukwu
Uchechukwu (2006). Ihemere, Kelechukwu
Uchechukwu (2006). «A Basic Description and
Analytic Treatment of Noun Clauses in Nigerian
Pidgin» (https://web.archive.org/web/20070610000
126/http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol15num3/ih
emere.pdf). Nordic Journal of African Studies (en
inglés) 15 (3): 296-313. Archivado desde el original
(http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol15num3/ihem
ere.pdf) el 10 de junio de 2007. Consultado el 1 de
mayo de 2014.
Reino 59 600 000 98 % 58 100 000 1 500 000 60 000 000 Fuente: Crystal (2005), p. 109.
Unido
43 994 000 52 %37 40 00037 43 974 000 109 566 000 Ethnologue enumera 3.4 millones de hablantes
Filipinas nativos con un 52 % de la población que habla
como un idioma adicional.37
35 246 220 85 % 17 694 830 7 551 390 37 639 030 Fuente: Censo de 2001, Knowledge of Official
Canadá Languages (http://www12.statcan.ca/english/censu
s01/products/highlight/LanguageComposition/Page.
cfm?Lang=E&Geo=PR&View=1b&Table=1a&StartR
ec=1&Sort=2&B1=Counts&B2=Both) Archivado (htt
ps://web.archive.org/web/20181016155721/http://w
ww12.statcan.ca/english/census01/products/highlig
ht/LanguageComposition/Page.cfm?Lang=E&Geo=
PR&View=1b&Table=1a&StartRec=1&Sort=2&B1=C
ounts&B2=Both) el 16 de octubre de 2018 en
Wayback Machine. y Mother Tongue (http://www1
2.statcan.ca/english/census01/products/highlight/L
anguageComposition/Page.cfm?Lang=E&Geo=PR&
View=1a&Table=1a&StartRec=1&Sort=2&B1=Count
s&B2=Both) Archivado (https://web.archive.org/we
b/20181016155718/http://www12.statcan.ca/englis
h/census01/products/highlight/LanguageCompositio
n/Page.cfm?Lang=E&Geo=PR&View=1a&Table=1a
&StartRec=1&Sort=2&B1=Counts&B2=Both) el 16
de octubre de 2018 en Wayback Machine.. La cifra
de hablantes nativos comprende 122 660 personas
con francés e inglés como lengua materna,
además de 17 572 170 personas con inglés y no el
francés como lengua materna.
21 172 989 92 % 20 581 329 2 591 660 26 855 288 Fuente: Censo de 2006.38 La cifra que aparece en
Australia la primera columna del idioma que hablan inglés es
en realidad el número de residentes en Australia
que solo hablan inglés en casa. La columna de
texto adicional muestra el número de otros
residentes que dicen hablar Inglés "bien" o "muy
bien". Otro 5 % de los residentes no declaró su
idioma materno o de dominio del inglés.
9.6 % 4 892 623 51 770 560 Fuente: Censo 2011. Los hablantes nativos = gente
Sudáfrica de habla inglesa en el hogar39
3 673 626 91.2 % 3 008 058 665 568 4 027 947 Fuente: Censo de 2006.41 Las cifras se refieren a
Nueva las personas que pueden hablar inglés con fluidez
Zelanda suficiente para mantener una conversación
cotidiana. La cifra que se muestra en la columna de
la primera lengua indicando el número de personas
que lo hablan como tal es en realidad el número de
residentes de Nueva Zelanda que informaron de
que hablaban Inglés solamente, mientras que la
columna de idioma adicional muestra el número de
residentes de Nueva Zelanda que informaron de
que hablaban inglés como uno de dos o más
idiomas.
Entre los países donde el inglés no es la lengua más hablada, pero es una lengua oficial, figuran Botsuana, Camerún, los
Estados Federados de Micronesia, Fiyi, Gambia, Ghana, Hong Kong, India, Kenia, Kiribati, Lesoto, Liberia, Malta, Islas
Marshall, Mauricio, Namibia, Nigeria, Pakistán, Palaos, Papúa Nueva Guinea, Filipinas, Ruanda, Samoa, Seychelles, Sierra
Leona, Islas Salomón, Sri Lanka, Sudán, Sudán del Sur, Suazilandia, Tanzania, Uganda, Zambia y Zimbabue. También hay
países en los que en alguna parte de su territorio el inglés se convirtió en una lengua cooficial, por ejemplo, Islas de la Bahía
de Honduras, la Costa de Mosquitos de Honduras y Nicaragua, San Andrés y Providencia de Colombia, como resultado de
la influencia de la colonización británica en la zona.
El inglés es una de las once lenguas oficiales que tienen el mismo estatus en Sudáfrica. También es el idioma oficial en los
territorios dependientes actuales de Australia (la Isla Norfolk, Isla de Navidad y la Isla de Cocos) y de los Estados Unidos
(Samoa Americana, Guam, Islas Marianas del Norte, Puerto Rico (en Puerto Rico, el inglés es cooficial con el español), y
las Islas Vírgenes de los Estados Unidos),42 y la ex colonia británica de Hong Kong.
Aunque el gobierno federal de los Estados Unidos no tiene lenguas oficiales, el inglés tiene el estatus oficial de 30 de los
50 gobiernos estatales.43 Con un estatus inferior al oficial, el inglés es también una lengua importante en varias excolonias y
protectorados del Reino Unido, por ejemplo, Baréin, Bangladés, Brunéi, Chipre, Malasia y los Emiratos Árabes Unidos.
El inglés es el idioma más estudiado en el mundo. En la Unión Porcentaje de población de cada país con
Europea, el grado de conocimiento es variable y según la percepción de conocimiento de inglés
la utilidad de las lenguas extranjeras entre los europeos el inglés está 80-100%
con el 67 % por delante del alemán del 17 % y el 16 % para el francés 60-80%
(a partir de 2012). Entre algunos de los países de habla no inglesa de la 40-60%
UE, los siguientes porcentajes de la población adulta afirmaban ser 20-40%
capaces de conversar en inglés en 2012: el 90 % en los Países Bajos, el 0-20%
89 % en Malta, el 86 % en Suecia y Dinamarca, el 73 % en Chipre y
Austria, el 70 % en Finlandia, y más del 50 % en Grecia, Luxemburgo,
Eslovenia y Alemania. En 2012, exceptuando de los hablantes nativos, el 38 % de los europeos considera que podían hablar
inglés,46 pero solo el 3 % de los japoneses lo hablaban.47
En muchos países de todo el mundo están disponibles libros, revistas y periódicos escritos en inglés, y el inglés es el idioma
más utilizado en las ciencias. El Science Citation Index registró que ya en 1997 el 95 % de sus artículos fueron escritos en
inglés, a pesar de que solo la mitad de ellos procedía de autores de los países de habla inglesa.
La literatura en inglés predomina considerablemente con el 28 % de todos los volúmenes publicados en el mundo [Leclerc
2011] y el 30 % del contenido de la web en el año 2011 (del 50 % en 2000).47
Este creciente uso del idioma inglés a nivel mundial ha tenido un gran impacto en muchos otros idiomas, lo que lleva a la
sustitución de alguna lengua e incluso la muerte de las lenguas,48 y se han producido reclamaciones de imperialismo
lingüístico.49 El inglés se muestra como uno de los idiomas más abiertos al cambio, con múltiples variedades regionales que
retroalimentan a la lengua en su conjunto.49
Descripción lingüística
Las variedades del inglés son muy similares en cuanto a su pronunciación en las consonantes; la mayor parte de las
variaciones se refieren a las vocales
Clasificación
El inglés es una lengua indoeuropea del grupo germánico occidental. Aunque debido a la sociolingüística de las islas
británicas a partir de las invasiones vikingas y la posterior invasión normanda, ha recibido importantes préstamos de las
lenguas germánicas septentrionales y del francés, y gran parte de su léxico ha sido reelaborado con cultismos latinos. Las
dos últimas influencias hacen que el inglés sea probablemente una de las lenguas germánicas más atípicas tanto en
vocabulario como en gramática.
El pariente lingüístico vivo más similar al inglés sin duda es el frisón, un idioma hablado por aproximadamente medio millón
de personas en la provincia neerlandesa de Frisia, cercana a Alemania, y en unas cuantas islas en el mar del Norte. La
similitud entre el frisón y el inglés es más clara cuando se compara el frisón antiguo con el inglés antiguo, ya que la
reestructuración del inglés por las influencias extranjeras ha hecho del inglés moderno una lengua notablemente menos
similar al frisón de lo que era en épocas antiguas.
Fonología
El inventario de consonantes del inglés consta de 25 elementos (algunas variedades de Escocia y Norteamérica llegan a las
27 al incluir 2 fricativas sordas adicionales):
Labial Dental Interdental Alveolar Alv.-pal. Alv.vel. Velar Labiovelar Glotal
/lʲ/ /ɫ/
left /j/ /w/
Aproximantes
/ɹ/ yes milk, call we
run
Los fonemas con asterisco (*) solo están presentes en algunas variedades de inglés (especialmente el Inglés de Escocia y
algunas variedades de Estados Unidos y Canadá), el resto son universales y aparecen en todas las variedades. Cada uno de
estos fonemas puede presentar variaciones alofónicas según el contexto fonético. Por ejemplo:
las oclusivas sordas suenan fuertemente aspiradas a principio de palabra y menos aspiradas precedidas
de s-. Compárense pin [pʰɪn] / spin [spɪn], Kate [kʰeɪtʲ]/ skate [skeɪtʲ], tone [tʰoʊn] / stone [stoʊn]
la aproximante lateral /lʲ/ tiene un sonido "claro" (no-velarizado) en la posición de ataque silábico (left [lʲeftʲ],
blow [blʲow]) y un sonido "oscuro" (velarizado) en posición de coda silábica (milk [mɪɫk]).
Ortografía
La ortografía del inglés se fijó aproximadamente hacia el siglo XV.50 Aunque desde entonces la lengua ha sufrido
importantes cambios fonéticos, especialmente en las vocales, lo cual hace que la ortografía no sea una guía segura para la
pronunciación. A modo de ejemplo podemos considerar la secuencia -ea-, que tiene hasta ocho pronunciaciones51
diferentes solo parcialmente predecibles a partir del contexto fonético. El símbolo ɚ indica el sonido /ɹ/ al final de sílaba o
palabra. Por su parte, el símbolo ɝ es parecido al anterior, pero con un sonido vocal pronunciado no tan claramente. (véase
Acento rótico y no rótico).
[ɜː], [ɝ] heard, hearse [hɜːdʲ]/[hɝdʲ], [hɜːs]/[hɝs] 'oído' (de oír), 'coche fúnebre'
[eɪ] break, great, steak [bɹeɪk], [gɹeɪtʲ], [steɪk] 'romper', 'grandioso', 'bistec'
Las palabras en inglés no se acentúan, también los signos de interrogación y exclamación solo se colocan al final de cada
frase.
Gramática
El inglés presenta muchos de los rasgos típicos de las lenguas europeas. El nombre presenta diferencia entre singular y
plural. En inglés moderno, a diferencia de su antecesor el inglés antiguo, el nombre no hace distinciones de género o caso.
Las diferencias de caso se restringen en inglés moderno al pronombre, tal como sucede por ejemplo en las lenguas
romances.
En el sistema verbal el inglés, al igual que el alemán y las lenguas romances, ha sufrido una evolución similar. Se han creado
«formas compuestas de perfecto» para expresar el aspecto perfecto y «formas perifrásticas» con el verbo ser para expresar el
aspecto progresivo o continuo. Otra similitud es el desarrollo de formas de futuro a partir de verbos auxiliares. Una
diferencia importante entre el inglés y otras lenguas germánicas y romances es el debilitamiento del modo subjuntivo.
Igualmente el inglés, al igual que el alemán, el neerlandés o las lenguas románicas, ha creado artículos definidos genuinos a
partir de formas demostrativas.
Léxico
El léxico del inglés actual está formado por un núcleo de palabras patrimoniales
directamente heredadas del inglés antiguo, entre las cuales se encuentran la mayor
parte de las palabras puramente gramaticales, así como la mayor parte de las palabras
más frecuentes. Sin embargo, entre las formas léxicas de frecuencia media o
pequeña predominan los préstamos del latín y del francés, que suelen ser cultismos,
aunque también tienen penetración en el léxico habitual.
En efecto entre las diez mil palabras más frecuentes, poco más de una tercera parte
son palabras de origen germánico, mientras que más del 60 % son palabras de origen
latino o romance.52 La siguiente tabla muestra la preponderancia de las diferentes
procedencias del léxico en términos de frecuencia.
Influencias en el vocabulario del
Inglés Germánico
Frecuencia Francés Latín Otras inglés
antiguo Nórdico Otras
Las palabras derivadas del inglés antiguo, popularmente llamadas «germánicas», connotan seriedad y dedicación, algo como
palabras castizas en castellano.[cita requerida] Cuando Winston Churchill dijo, en su primer discurso como primer ministro del
Reino Unido (1940), que lo único que podría ofrecer a su pueblo en guerra fue «blood, toil, tears, and sweat» (‘sangre,
esfuerzo, lágrimas y sudor’), la toma en serio de la situación está demostrada en su empleo de palabras exclusivamente
germánicas. En cambio, un uso abundante de palabras románicas, en general derivadas del francés, indica trivialidad o
burocracia. En documentos legales del pasado era frecuente el uso de pares de palabras sinónimas, uno de origen anglosajón
y otro románico, como last will and testament (‘último testamento’), para evitar malentendidos. La ascendencia de las
palabras en inglés puede facilitar conclusiones antropológicas: los animales sheep, pig y cow (oveja, cerdo, vaca) son
germánicas, mientras los nombres de las carnes derivadas de estos animales son románicas: mutton (no usado en Estados
Unidos), pork, beef. Lo cual indica la clase social que cuidaba los animales —los conquistados anglosajones— y quienes
disfrutaban de sus carnes: los conquistadores normandos (franceses).
Sistema de escritura
El inglés usa el alfabeto latino sin ninguna adición, salvo en las palabras tomadas directamente de otros idiomas con
abecedarios diferentes. Sin embargo, históricamente el inglés antiguo había usado signos especiales para algunos de sus
sonidos: < Ā, Æ, Ǣ, Ǽ, Ċ, Ð, Ē, Ġ, Ī, Ō, Ū, Ƿ, Ȳ. Þ, Ȝ > y las correspondientes minúsculas < ā, æ, ǣ, ǽ, ċ, ð, ē, ġ, ī, ō, ū,
ƿ, ȳ, þ, ȝ >.
Otra característica de la ortografía moderna del inglés es la existencia de una gran cantidad de contracciones:
Otros aspectos
Europa
Inglés británico
Inglés de Inglaterra
Septentrional
Oriente central
Occidente central
Meridional
Occidente campo
Inglés de Escocia
Inglés de Gales
Inglés de Irlanda
Inglés de Malta
América
Inglés estadounidense
Del nordeste
Medio atlántico
Interior septentrional
Septentrional central
Central
Meridional
Occidental
Inglés canadiense
Inglés Terranova
Inglés marítimo
Occidente/Central
Inglés bermudeño
Inglés caribeño
Inglés de Anguila
Inglés bahameño
Inglés jamaiquino
Inglés trinitense
Inglés de Belice
Inglés malvinense
Asia
Inglés birmano
Inglés de Hong Kong
Inglés pakistaní
Inglés indio
Inglés malasio
Inglés filipino
Inglés esrilanqués
Oceanía
Inglés australiano
Meridional
Occidental
Inglés fiyiano
Inglés neozelandés
Otros dialectos
Los niveles de dominio del idioma inglés (como los de todas las lenguas) se basan en lo definido por El Marco Común
Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), que es el sistema que define y explica los diferentes niveles de expresión
y comprensión oral y escrita que tiene una persona respecto de una lengua que no es su lengua materna. Este estándar se
utiliza principalmente en Europa, aunque hay varios países que lo utilizan como referencia.
En el caso de estudiantes o de personas que necesitan certificar su nivel de inglés para estudiar, trabajar o solicitar una beca
en el extranjero, el MCER les permite comparar la puntuación o nivel obtenidos en exámenes como Cambridge, IELTS o
Aptis con el que les exigirán en instituciones de enseñanza o empresas internacionales.
El Marco común europeo de referencia establece una escala de seis niveles comunes de referencia para la organización del
aprendizaje de lenguas y homologación de los distintos títulos emitidos por las entidades certificadas..
Véase también
Traditional Spelling Revised
Inglés como segunda lengua
Engrish
Mancomunidad de Naciones
Idioma anglosajón
Inglés medio
Fonología del inglés
Slang
Idioma inglés en España
Verbo preposicional (inglés)
Anglofonía
British Council
Referencias
13. «Words on the brain: from 1 million years ago?» (ht
1. «English language - 2022 update» (https://www.eth tp://www.historyworld.net/wrldhis/PlainTextHistorie
nologue.com/language/eng). s.asp?historyid=ab13). History of language.
2. Gambhir, Vijay. (1995). The teaching and Consultado el 26 de agosto de 2011.
acquisition of south Asian languages (https://www.
14. Albert C. Baugh & Thomas Cable (1978). «Latin
worldcat.org/oclc/44963309). University of
Influences on Old English» (https://web.archive.or
Pennsylvania Press. ISBN 0-585-12677-1.
g/web/20101127073603/http://orbilat.com/Influenc
OCLC 44963309 (https://www.worldcat.org/oclc/44963309).
es_of_Romance/English/RIFL-English-Latin-The_I
Consultado el 23 de enero de 2021. nflluences_on_Old_English.html). An excerpt from
3. Babbel.com. «The 10 Most Spoken Languages In Foreign Influences on Old English. Archivado
The World» (https://www.babbel.com/en/magazine/ desde el original (http://www.orbilat.com/Influences
the-10-most-spoken-languages-in-the-world). _of_Romance/English/RIFL-English-Latin-The_Infl
Babbel Magazine (en inglés). Consultado el 23 de luences_on_Old_English.html) el 27 de noviembre
enero de 2021. de 2010. Consultado el 26 de agosto de 2011.
4. Ammon, pp. 2245-2247. 15. «How many words are there in the English
5. Schneider, p. 1. Language?» (https://web.archive.org/web/2011113
6. Mazrui, p. 21. 0011051/http://oxforddictionaries.com/page/howma
nywords). Oxforddictionaries.com. Archivado
7. Howatt, pp. 127-133.
desde el original (http://www.oxforddictionaries.co
8. http://www.teinteresa.es. «Los idiomas hacen m/page/howmanywords) el 30 de noviembre de
sombra al inglés» (http://www.teinteresa.es/mundo/ 2011. Consultado el 26 de agosto de 2011.
idiomas-hacen-sombra-ingles_0_2094390670.htm
l). Consultado el 11 de octubre de 2018. 16. Vistawide.com (ed.). «Vista Worldwide Language
Statistics» (http://www.vistawide.com/languages/la
9. Crystal, pp. 87-89. nguage_statistics.htm). Consultado el 26 de
10. Wardhaugh, p. 60. agosto de 2011.
11. Merriam-webster.com, ed. (25 de abril de 2007). 17. Harper, Douglas. «english» (http://www.etymonlin
«English, definición del Merriam-Webster Online e.com/index.php?term=english). Online Etymology
Dictionary» (http://www.merriam-webster.com/dictio Dictionary (en inglés). Consultado el 1 de mayo de
nary/English). Consultado el 26 de agosto de 2014.
2011. 18. Valentín Anders. «Etimología de INGLÉS» (http://et
12. Spiritus-temporis.com (ed.). «Old English language imologias.dechile.net/?ingle.s). Consultado el 1 de
- Latin influence» (https://web.archive.org/web/201 mayo de 2014.
10831001952/http://www.spiritus-temporis.com/old 19. Luke Mastin. «English Today» (http://www.thehistor
-english-language/latin-influence.html#). Archivado yofenglish.com/history_today.html).
desde el original (http://www.spiritus-temporis.com/ http://www.thehistoryofenglish.com (en inglés).
old-english-language/latin-influence.html) el 31 de Consultado el 22 de octubre de 2017.
agosto de 2011. Consultado el 26 de agosto de
20. Neil Kinnock. «Prólogo.» En Graddol, David,
2011.
English Next. British Council, 2006. (http://englisha
genda.britishcouncil.org/sites/ec/files/books-englis ata/highlights/language/Table401.cfm) el 10 de
h-next.pdf) Archivado (https://web.archive.org/web/ marzo de 2009 en Wayback Machine., Census
20150212042939/http://englishagenda.britishcoun 2006, Statistics Canada.
cil.org/sites/ec/files/books-english-next.pdf) el 12 31. Census Data from Australian Bureau of Statistics
de febrero de 2015 en Wayback Machine. British (http://www.censusdata.abs.gov.au/ABSNavigatio
Council. Consultado el 10 de noviembre de 2016. n/prenav/ViewData?action=404&documentproduct
21. «Chapitre 7: Quelles stratégies ?» (http://www.lado no=0&documenttype=Details&order=1&tabname=
cumentationfrancaise.fr/var/storage/rapports-public Details&areacode=0&issue=2006&producttype=C
s/054000678.pdf) (en francés). ensus%20Tables&javascript=true&textversion=fals
22. Para la pronunciación del período, ver Fausto e&navmapdisplayed=true&breadcrumb=TLPD&&c
Cercignani, Shakespeare's Works and Elizabethan ollection=Census&period=2006&productlabel=Lan
Pronunciation, Oxford, Clarendon Press, 1981. guage%20Spoken%20at%20Home%20by%20Se
23. Languages of the World (Charts) (http://www2.ignat x%20-%20Time%20Series%20Statistics%20(199
ius.edu/faculty/turner/languages.htm) Archivado (ht 6,%202001,%202006%20Census%20Years)&prod
ucttype=Census%20Tables&method=Place%20o
tps://web.archive.org/web/20110927062910/http://
f%20Usual%20Residence&topic=Language&)
www2.ignatius.edu/faculty/turner/languages.htm)
Main Language Spoken at Home. The figure is the
el 27 de septiembre de 2011 en Wayback
Machine., Comrie (1998), Weber (1997), and the number of people who only speak English at
Summer Institute for Linguistics (SIL) 1999 home.
Ethnologue Survey. Available at The World's Most 32. Ihemere, Kelechukwu Uchechukwu (2006). «A
Widely Spoken Languages (http://www2.ignatius.e Basic Description and Analytic Treatment of Noun
du/faculty/turner/languages.htm) Archivado (https:// Clauses in Nigerian Pidgin» (https://web.archive.or
web.archive.org/web/20110927062910/http://www g/web/20070610000126/http://www.njas.helsinki.fi/
2.ignatius.edu/faculty/turner/languages.htm) el 27 pdf-files/vol15num3/ihemere.pdf). Nordic Journal of
de septiembre de 2011 en Wayback Machine. African Studies 15 (3): 296-313. Archivado desde
24. Mair, Victor H. (1991). «What Is a Chinese el original (http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol15
"Dialect/Topolect"? Reflections on Some Key Sino- num3/ihemere.pdf) el 10 de junio de 2007.
English Linguistic Terms» (https://web.archive.org/ Consultado el 1 de mayo de 2014.
web/20180510155608/http://www.sino-platonic.or 33. Census in Brief (https://web.archive.org/web/20070
g/complete/spp029_chinese_dialect.pdf) (PDF). 809034210/http://www.statssa.gov.za/publications/
Sino-Platonic Papers. Archivado desde el original CinBrief/CinBrief2001.pdf), page 15 (Table 2.5),
(http://sino-platonic.org/complete/spp029_chinese_ 2001 Census, Statistics South Africa
dialect.pdf) el 10 de mayo de 2018. Consultado el 34. «About people, Language spoken» (https://web.arc
1 de mayo de 2014. hive.org/web/20091015063211/http://www.stats.go
25. «English Language» (http://columbia.tfd.com/Engli vt.nz/Census/2006-census-data/classification-coun
sh+language). Columbia University Press. 2005. ts-tables/about-people/language-spoken.aspx).
Consultado el 26 de marzo de 2007. Statistics New Zealand. 2006 census. Archivado
26. 20,000 ESL Teaching Jobs (http://www.oxfordsemi desde el original (http://www.stats.govt.nz/Census/
nars.com/graduate-career-assistance/esl-teaching- 2006-census-data/classification-counts-tables/abo
jobs.php) Oxford Seminars. Consultado 17 de abril ut-people/language-spoken.aspx) el 15 de octubre
de 2012 de 2009. Consultado el 28 de septiembre de 2009.
(Archivos de Microsoft Excel)
27. Crystal, David (2003). English as a Global
35. Crystal, David (2004-11-19) Subcontinent Raises
Language (http://books.google.com/?id=d6jPAKxT
HRYC) (2.ª edición). Cambridge University Press. Its Voice (http://education.guardian.co.uk/tefl/story/
p. 69. ISBN 978-0-521-53032-3., cited in Power, Carla 0,,1355064,00.html), Guardian Weekly.
(7 de marzo de 2005). «Not the Queen's English» 36. Zhao, Yong and Campbell, Keith P. (1995).
(http://www.newsweek.com/id/49022). Newsweek. «English in China» (https://archive.org/details/sim_
28. «U.S. Census Bureau, Statistical Abstract of the world-englishes_1995-11_14_3/page/377). World
Englishes 14 (3): 377-390. doi:10.1111/j.1467-
United States: 2003, Section 1 Population» (http://
971X.1995.tb00080.x (https://dx.doi.org/10.1111%2Fj.1467-97
www.census.gov/prod/2005pubs/06statab/pop.pdf)
1X.1995.tb00080.x). «Hong Kong contributes an
(PDF). U.S. Census Bureau.
additional 2.5 million speakers (1996 by-census) ».
29. Crystal, David (1995). «The Cambridge
Encyclopedia of the English Language» (http://ww 37. «Ethnologue report for Philippines» (http://www.eth
w.cambridge.org/catalogue/catalogue.asp?isbn=05 nologue.com/country/PH/languages).
21530334) (2.ª edición). Cambridge, UK: Ethnologue.com. Consultado el 18 de abril de
2014.
Cambridge University Press.
30. Population by mother tongue and age groups, 38. «Australian Bureau of Statistics» (http://www.censu
2006 counts, for Canada, provinces and territories– sdata.abs.gov.au/ABSNavigation/prenav/ViewDat
20% sample data (http://www12.statcan.ca/english/ a?action=404&documentproductno=0&documentty
census06/data/highlights/language/Table401.cfm) pe=Details&order=1&tabname=Details&areacode
Archivado (https://web.archive.org/web/200903101 =0&issue=2006&producttype=Census%20Tables&
javascript=true&textversion=false&navmapdisplay
55903/http://www12.statcan.ca/english/census06/d
ed=true&breadcrumb=TLPD&&collection=Census ndorsing-english-language-testing.aspx).
&period=2006&productlabel=Proficiency%20in%2 International Civil Aviation Organization. 13 de
0Spoken%20English/Language%20by%20Age%2 octubre de 2011.
0-%20Time%20Series%20Statistics%20(1996,%2 45. «IMO Standard Marine Communication Phrases»
02001,%202006%20Census%20Years)&productty (https://web.archive.org/web/20031227092334/htt
pe=Census%20Tables&method=Place%20of%20 p://www.imo.org/Safety/index.asp?topic_id=357).
Usual%20Residence&topic=Cultural%20&) (en International Maritime Organization. Archivado
inglés). Censusdata.abs.gov.au. Consultado el 21 desde el original (http://www.imo.org/Safety/index.
de abril de 2010. asp?topic_id=357) el 27 de diciembre de 2003.
39. Census 2011: Census in brief (https://web.archive. 46. «Europeans and languages» (https://web.archive.o
org/web/20181225082845/http://www.statssa.gov.z rg/web/20070128095746/http://ec.europa.eu/public
a/Census2011/Products/Census_2011_Census_in _opinion/archives/ebs/ebs_237.en.pdf) (PDF).
_brief.pdf%20) (en inglés). Pretoria: Statistics pp. 21, 69. Archivado desde el original (http://ec.eu
South Africa. 2012. ISBN 9780621413885. Archivado ropa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_237.en.p
desde el original (http://www.statssa.gov.za/Censu df) el 28 de enero de 2007. Consultado el 21 de
s2011/Products/Census_2011_Census_in_brief.p abril de 2010.
df) el 25 de diciembre de 2018. Consultado el 1 de 47. «Net.lang: towards the multilingual cyberspace» (h
mayo de 2014. ttps://web.archive.org/web/20130512073222/http://
40. "Census of Population 2011: Preliminary Results" net-lang.net/externDisplayer/displayExtern/_path_/
(PDF).(en inglés) 30 de junio de 2011. p. 1. netlang_EN_pdfedition.pdf). Net-lang.net.
Consultado el 29 de agosto de 2010. Archivado desde el original (http://net-lang.net//ext
41. «2006 Census Data - QuickStats About Culture ernDisplayer/displayExtern/_path_/netlang_EN_pd
and Identity - Tables» (https://web.archive.org/web/ fedition.pdf) el 12 de mayo de 2013. Consultado el
20150924130552/http://www.stats.govt.nz/~/media/ 10 de julio de 2013.
Statistics/Census/2006-reports/quickstats-subject/ 48. Crystal, David (2000) Language Death, Preface;
Culture-Identity/quickstats-about-culture-and-identit viii, Cambridge University Press, Cambridge.
y-tables.xls). Statistics New Zealand. Archivado
49. Jambor, Paul Z. (abril de 2007). «English
desde el original (http://www.stats.govt.nz/~/media/ Language Imperialism: Points of View» (http://ww
Statistics/Census/2006-reports/quickstats-subject/ w.eilj.com/index.php?option=com_phocadownload
Culture-Identity/quickstats-about-culture-and-identit &view=category&download=15:2-december-2007
y-tables.xls) el 24 de septiembre de 2015. &id=3:free-journals). Journal of English as an
Consultado el 14 de agosto de 2012. International Language 2: 103-123.
42. Nancy Morris (1995). Puerto Rico: Culture, Politics,
50. León L., Diego (31 de marzo de 2018). «El origen
and Identity (http://books.google.com/?id=vyQDYqz
de la ortografía inglesa» (https://englishmola.com/a
2kFsC&pg=RA1-PA62). Praeger/Greenwood. rticulos/el-origen-de-la-ortografia-inglesa).
p. 62. ISBN 0-275-95228-2. Consultado el 31 de marzo de 2018.
43. «U.S. English, Inc» (https://web.archive.org/web/20 51. Ann Baker, 2006, Ship or Sheep?: An intermediate
100106211903/http://www.us-english.org/inc/officia pronuntiation course, Cambridge University Press.
l/states.asp). Us-english.org. Archivado desde el
original (http://www.us-english.org/inc/official/state 52. Willams,, Joseph M. (1975). Origins of the English
s.asp) el 6 de enero de 2010. Consultado el 21 de Language (https://archive.org/details/originsofengli
abril de 2010. sh0000will). The Free Press. ISBN 0-02-934470-0.
44. «ICAO Promotes Aviation Safety by Endorsing 53. Williams, 1975, p. 67
English Language Testing» (http://www.icao.int/Ne 54. Robets, 1965.
wsroom/Pages/icao-promotes-aviation-safety-by-e
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre Idioma inglés.
Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_inglés&oldid=149644831»
Esta página se editó por última vez el 3 mar 2023 a las 13:22.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al
usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.