Está en la página 1de 64

Manual de instrucciones

Liquiline CM442/CM444/CM448
Controlador universal multicanal a cuatro hilos

Puesta en marcha

BA00444C/07/ES/14.11
71144157

Válido a partir de:


Softwareversion 01.03.00
Visión general del documento
El manual de instrucciones se divide en varias partes:
Puesta en marcha (BA444C)
• Todos los pasos deben realizarse una sola vez, durante la primera puesta en marcha
• Descripciones de los menús
– Ajustes básicos
– Pantalla/Operaciones
• Datos técnicos
Configuración y parámetros de ajuste (BA450C)
• Ajustes personalizados de entradas
– Ajustes del sensor
– Ajustes de calibración
– Ajustes de diagnóstico en función del sensor
• Configuración de las salidas opcionales
– Salidas de corriente
– Relés de alarma
– Relés
• Funciones adicionales
– Detectores de límite
– Reguladores
– Programas de limpieza
• Gestión de datos
Calibración (BA451C)
• Menús de calibración
• Ejemplos
Mantenimiento y diagnóstico (BA445C)
• Mantenimiento
• Localización y resolución de fallos y diagnósticos
– Menú de diagnóstico
– Instrucciones para la localización y resolución de fallos
– Errores que dependen del proceso
• Accesorios y piezas de repuesto
Comunicación HART (BA486C)
• Ajustes en campo e instrucciones de instalación para HART
• Descripción del driver HART
En el CD-ROM adjunto puede encontrar una versión del manual de instrucciones en los distintos
idiomas disponibles.
Liquiline CM442/CM444/CM448

Índice de contenidos

1 Instrucciones de seguridad. . . . 4 7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . 45


1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7.1 Comprobación de funciones . . . . . . . . . . . 45
1.2 Montaje, puesta en marcha y configuración 4 7.2 Ajuste de la dirección del bus mediante
1.3 Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1.4 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7.3 Activación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 46
1.5 Iconos y notas relativos a la seguridad . . . . . 5 7.4 Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.5 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Identificación . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Sistema de identificación del dispositivo . . . 7 8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.1 Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.3 Certificados y homologaciones . . . . . . . . . . 8 8.2 Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.3 Salidas de corriente, activas . . . . . . . . . . . . 53
3 Descripción del equipo. . . . . . . 8 8.4 Salidas de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.1 Caja cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.5 Datos específicos del protocolo . . . . . . . . . 55
3.2 Caja abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.6 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.3 Arquitectura del equipo . . . . . . . . . . . . . . 10 8.7 Características de funcionamiento . . . . . . . 58
8.8 Entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
8.9 Construcción mecánica . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1 Recepción de entrada, transporte y
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.2 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Verificaciones tras la instalación . . . . . . . . 18

5 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Guía rápida para el cableado: configuración a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Abertura de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Perfil de fijación de cables . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Conexión del blindaje de los cables . . . . . 23
5.5 Terminales de cables . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.6 Conexión de la tensión de alimentación . . 24
5.7 Conexión de sensores . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.8 Conexión de entradas, salidas o relés
adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.9 Conexión para comunicaciones digitales . . 35
5.10 Verificaciones tras el conexionado . . . . . . 38

6 Operaciones de configuración 40
6.1 Elementos de indicación y configuración . 40
6.2 Modo de configuración . . . . . . . . . . . . . . 41
6.3 Opciones de parametrización . . . . . . . . . . 42

Endress+Hauser
Instrucciones de seguridad Liquiline CM442/CM444/CM448

1 Instrucciones de seguridad
1.1 Uso previsto
El Liquiline CM44x es un controlador multicanal para la conexión de sensores digitales dotados con
tecnología Memosens en zonas clasificadas como no peligrosas.
El aparato ha sido concebido para un uso en las siguientes aplicaciones:
• Aguas limpias y residuales
• Centrales de energía
• Industria química
• Plantas de tratamiento de aguas residuales
No está permitido utilizar el equipo para un fin distinto al descrito, ya que esto pondría poner en peligro
la seguridad de personal y de toda la instalación de medición.
El fabricante no se responsabiliza de ningún daño que pueda derivarse de un uso incorrecto o distinto
al previsto para el equipo.

1.2 Montaje, puesta en marcha y configuración


Observe lo siguiente:
• El montaje, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el mantenimiento del equipo son
tareas que solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado.
Dicho personal técnico deber tener además la autorización del jefe de planta para la realización de
dichas tareas.
• La conexión eléctrica solo debe ser efectuada por un técnico electricista especializado.
• El personal técnico debe haber leído y entendido el presente manual de instrucciones,
comprometiéndose a seguir todas las instrucciones que contiene.
• Antes de poner en marcha el punto de medida, debe comprobarse si se han realizado realmente
correctamente todas las conexiones. Asegúrese de que los cables eléctricos y casquillos de conexión
no presentan daños visibles.
• No ponga nunca en marcha un equipo/producto dañado o deteriorado . Proteja el equipo contra
activaciones no intencionadas. Marque el equipo deteriorado como defectuoso.
• Las averías en el punto de medida solo deben ser solucionadas por personal autorizado y cualificado
para tal fin.
• Si no pudiesen solucionarse las averías, deben ponerse los equipos en cuestión fuera de servicio y
protegerse contra una puesta en marcha involuntaria.
• Las reparaciones que no estén descritas en el presente manual de instrucciones solo deben ser
ejecutadas por el fabricante o por el servicio técnico de Endress+Hauser.

1.3 Fiabilidad
Usted, como usuario, es ahora responsable de que se cumplan las siguientes condiciones de seguridad:
• Prescripciones de instalación
• Normas locales y nacionales

4 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Instrucciones de seguridad

Compatibilidad electromagnética
La compatibilidad electromagnética de este aparato ha sido verificada conforme a las normas europeas
relativas a aplicaciones industriales.
La compatibilidad electromagnética se mantiene no obstante únicamente si se conecta el equipo
conforme a las instrucciones del presente manual.

1.4 Devolución
Antes de devolver el equipo:
► Póngase en contacto con las oficinas de Endress+Hauser de su zona para que le informen sobre los
procedimientos de devolución.

1.5 Iconos y notas relativos a la seguridad


1.5.1 Advertencias
La estructura, el texto y el código de colores utilizados para las advertencias son conformes a la norma
ANSI Z535.6 ("Informaciones de seguridad en manuales del producto, instrucciones y otros materiales
secundarios").

Estructura de los símbolos de Significado


seguridad

! PELIGRO Este símbolo le avisa sobre una situación peligrosa.


Causas (/consecuencias) Si no se evita dicha situación, se producirán lesiones graves o
Posibles consecuencias si se mortales.
ignoran
► Medidas preventivas

! ADVERTENCIA Este símbolo le avisa sobre una situación peligrosa.


Causas (/consecuencias) Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones
Posibles consecuencias si se graves o mortales.
ignoran
► Medidas preventivas

! ATENCIÓN Este símbolo le avisa sobre una situación peligrosa.


Causas (/consecuencias) Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones no muy
Posibles consecuencias si se graves o leves.
ignoran
► Medidas preventivas

AVISO Este símbolo le avisa sobre situaciones que pueden ocasionar


Causa/situación daños a equipos o bienes.
Posibles consecuencias si se
ignoran
► Acción/nota

Endress+Hauser 5
Instrucciones de seguridad Liquiline CM442/CM444/CM448

1.5.2 Símbolos específicos de este documento

Èä1 Este símbolo le remite a una página determinada (p. ej., página 1).

Èå2 Este símbolo le remite a una figura determinada (p.ej., fig. 2).

Informaciones complementarias, sugerencias

Permitido o recomendado

Prohibido o no recomendado

6 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Identificación

2 Identificación
2.1 Sistema de identificación del dispositivo
2.1.1 Placa de identificación
Encontrará una placa de identificación:
• en un lado exterior de la caja
• en el embalaje (pegatina, formato vertical)
• en el interior de la tapa de la pantalla
La placa de identificación le proporciona la siguiente información:
• Identificación del fabricante
• Código de pedido
• Código de pedido ampliado
• Número de serie
• Versión de firmware
• Valores de entrada y salida
• Clase de protección
• Entorno
• Códigos de activación
• Avisos y advertencias de seguridad
Compare los datos de la placa de identificación con los de su pedido.

2.1.2 Número de serie y código de pedido


Encontrará el código de pedido y el número de serie de su aparato:
• en la placa de identificación
• en la página del título de este manual de instrucciones
• en los albaranes.
Para conocer la versión del equipo que tiene, debe introducirel código de pedido que consta en la
placa de identificación en la ventana de búsqueda de la página con dirección:
www.products.endress.com/order-ident

2.2 Alcance del suministro


• 1 controlador del modelo pedido
• 1 placa de montaje
• 1 adhesivo de las conexiones (pegado en fábrica en el lado interior de la tapa de la pantalla)
• 1 CD con los manuales de instrucciones
• 1 copia del capítulo "Puesta en marcha" del presente manual impreso en el idioma pedido
Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor o la central de distribución de su zona.

Endress+Hauser 7
Descripción del equipo Liquiline CM442/CM444/CM448

2.3 Certificados y homologaciones


2.3.1 Marca CE: declaración de conformidad
Con esta declaración, el fabricante garantiza que el producto cumple la directiva europea
2004/108/CE y directiva sobre bajas tensiones 2006/95/CE. Esto queda demostrado por la
observación de las normas enumeradas en la declaración de conformidad.

2.3.2 cCSAus
El equipo cumple los requisitos de "CLASS 2252 05 - Equipos de control de procesos" y de
"CLASS 2252 85 - Equipos de control de procesos - certificados según estándares EEUU".

2.3.3 FM/CSA (solo CM442)


FM/CSA Cl. 1, Ap. 2

2.3.4 MCERTS
Se ha solicitado la certificación CM442

3 Descripción del equipo


3.1 Caja cerrada
1 Pantalla
2 Cubierta contra intemperie (opcional)
3 Navegador
4 Cable de salida del sensor o de la corriente
5 Cable de alimentación
6 Teclas de configuración rápida, asignación en función del
menú

a0012681
Fig. 1: Liquiline montado en barra de soporte

8 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Descripción del equipo

3.2 Caja abierta

a0016165
Fig. 2: Ejemplo de un CM444 con tapa de pantalla abierta (sin cables)
1 Ranura (slot) para tarjeta SD 6 Perfil de fijación de cables
2 Módulo básico 7 Perno roscado para la conexión de tierra de protección
3 Módulos de extensión (opcional) 8 Extensión de unidad de alimentación
4 Protección contra sacudidas, tapa ciega y tapa final 9 Conector M12 para la conexión del sensor (opcional)
5 Extensión placa posterior 10 Cable para pantalla

Endress+Hauser 9
Descripción del equipo Liquiline CM442/CM444/CM448

3.3 Arquitectura del equipo


3.3.1 Códigos para slots (ranuras) y ports (puertos)

a0015819-de
Fig. 3: Códigos para slots (ranuras) y ports (puertos) de hardware y pantalla

La configuración de la electrónica es de tipo modular:


• hay varios slots para módulos electrónicos.
• Los slots (ranuras) está numerados consecutivamente en la caja. Los slots 0 y 1 están reservados para
el módulo básico.
• Cada módulo electrónico tiene una o varias entradas, una o varias salidas o un o varios relés,
denominados colectivamente como "ports" (puertos).
• Los puertos se han numerado consecutivamente para cada módulo electrónico y el software los
reconoce automáticamente.

10 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Descripción del equipo

• Se han denominado las salidas y relés conforme a su función, p. ej., "Current output" (salida de
corriente) y se visualizan en orden ascendente con los números de "slot" y "port" correspondientes.
Ejemplo, → å 3:
– si se visualiza "Current output 2:1", esto significa:
Slot 2 (p. ej., módulo AOR) : Port 1 (salida de corriente 1 del módulo AOR)
• Las entradas se han asignado a los canales de medición en orden ascendente "Slot: número Port"
Ejemplo:
– Si se visualiza "CH1: 1:1 pH glass", esto significa:
Canal 1 (CH1) es Slot 1 (módulo básico) : Port 1 (entrada 1) y aquí hay un sensor de pH de vidrio
conectado
Se obtiene por consiguiente la siguiente denominación unívoca para el terminal:
Slot Núm. : Port Núm. : Terminal

3.3.2 Diagrama de terminales

Ejemplo de creación de un diagrama de terminales:


CM444 con 4 entradas para sensores digitales, 4 salidas de corriente y 4 relés
• Módulo básico BASE-E (comprende 2 entradas de sensor, 2 salidas de corriente)
• Módulo 2DS (2 entradas de sensor)
• Módulo 2AO (2 salidas de corriente)
• Módulo 4R (4 relés)

a0015979
Fig. 4: Creación de un diagrama de terminales considerando el ejemplo del contacto NO (terminal 41) de un relé

Endress+Hauser 11
Montaje Liquiline CM442/CM444/CM448

4 Montaje
4.1 Recepción de entrada, transporte y almacenamiento
► Revise el embalaje para cerciorarse de que no esté dañado.
► En caso necesario, informe a su proveedor sobre los desperfectos observados en el embalaje.
Conserve el embalaje dañado hasta que se haya solucionado el problema.
► Asegúrese de que el contenido no haya sufrido ningún daño visible.
► En caso necesario, informe a su proveedor los desperfectos del contenido. Conserve la mercancía
dañada hasta que se haya solucionado el problema.
► Compruebe que el material suministrado corresponde con lo especificado en los albaranes y su
pedido a fin de asegurar que no falta nada.
► Para el transporte y almacenamiento, debe embalarse el equipo de manera que quede protegido
contra golpes y la humedad. El embalaje original ofrece una protección óptima en este sentido.
Además, deben cumplirse las condiciones ambientales admisibles (véase Datos técnicos).
► Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor o la central de distribución de su
zona.

12 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Montaje

4.2 Condiciones de instalación


4.2.1 Dimensiones

a0012396
Fig. 5: Dimensiones de la caja de campo

Endress+Hauser 13
Montaje Liquiline CM442/CM444/CM448

4.2.2 Placa de montaje

a0012426
Fig. 6: Placa de montaje

4.2.3 Cubierta contra intemperie (opcional)

AVISO
Efectos de las condiciones meteorológicas (lluvia, nieve, radiación solar directa, etc.)
De funcionamiento defectuoso a fallo total del transmisor
► Si va a instalar el equipo en el exterior, dótelo siempre de una cubierta contra la intemperie
(accesorio).

a0012428
Fig. 7: Cubierta contra la intemperie para CM44x

14 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Montaje

4.3 Montaje
Necesita el kit de montaje para instalar la unidad en una tubería, barra de soporte o riel (redondo o
cuadrado, rango de fijación de 20 a 61 mm (0,79 a 2,40")). El kit para montaje en barra de soporte es
una opción de pedido.

4.3.1 Montaje en barra de soporte

a0012665
Fig. 8: Montaje en barra de soporte (vista de despiece)
1 Cubierta contra intemperie (opcional) 5 Arandelas y tuercas (kit para montaje en barra de soporte)
2 Placa para montaje en barra de soporte (kit para montaje 6 Tubería o barra de soporte (redondo/cuadrado)
en barra de soporte) 7 Placa de montaje
3 Arandelas y tuercas (kit para montaje en barra de soporte)8 Varillas roscadas (kit para montaje en barra de soporte)
4 Abrazaderas de tubería (kit para montaje en barra de
soporte)

a0012666 a0012667
Fig. 9: Montaje en barra de soporte Fig. 10: Sujeción del Liquiline

Endress+Hauser 15
Montaje Liquiline CM442/CM444/CM448

4.3.2 Montaje en raíl

a0012668
Fig. 11: Montaje en raíl (vista de despiece)
1 Cubierta contra intemperie (opcional) 6 Tubería o riel (redondo / cuadrado)
2 Placa para montaje en barra de soporte (kit para montaje 7 Placa de montaje
en barra de soporte) 8 Varillas roscadas (kit para montaje en barra de soporte)
3 Arandelas, tuercas (kit para montaje en barra de soporte) 9 Tornillos (kit para montaje en barra de soporte)
4 Abrazaderas de sujeción a tubería (kit para montaje en
barra de soporte)
5 Arandelas, tuercas (kit para montaje en barra de soporte)

a0012669 a0012670
Fig. 12: Montaje en raíl Fig. 13: Sujeción del Liquiline

16 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Montaje

4.3.3 Montaje en pared


Monte el controlador de forma que la superficie de apoyo en la pared sea, como mínimo, tan grande
como la cara posterior de la caja.

a0012684 a0012685
Fig. 15: Montaje en pared Fig. 16: Sujeción del Liquiline
1 Pared
2 4 orificios de taladro1)
3 Placa de montaje
a0012686 4 Tornillos Ø 6 mm (no
Fig. 14: Distancia necesaria para el montaje incluidos en el alcance de
suministro)

1) El tamaño de los orificios depende de los tacos que se utilicen. El cliente debe aportar los tacos y los tornillos.

Endress+Hauser 17
Montaje Liquiline CM442/CM444/CM448

4.3.4 Desmontaje (para remodelación, limpieza o similares)

AVISO
El controlador puede estropearse si cae
► Cuando empuje la caja para sacarla del soporte, sujételo bien para que no caiga. Lo mejor es que
haya otra persona que le ayude.

a0013154 a0013155
Fig. 17: Desmontaje Fig. 18: Desmontaje
1. Presione sobre el enganche 3. Extraiga el controlador de la parte frontal
2. Empuje la caja hacia arriba para sacarla del soporte

4.4 Verificaciones tras la instalación


► Una vez realizada la instalación del transmisor, revise si ha sufrido algún daño visible.
► Asegúrese que el transmisor está protegido contra la humedad e radiación solar directa (p. ej.
mediante una cubierta contra intemperie).

18 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5 Cableado
! ADVERTENCIA
¡El equipo está bajo tensión!
Conectar incorrectamente puede implicar lesiones o incluso la muerte
► La conexión eléctrica solo debe ser efectuada por un técnico electricista especializado.
► El técnico electricista debe haber leído previamente y entendido el presente manual de
instrucciones y debe seguir sus instrucciones.
► Antes de empezar con las tareas de conexión, asegúrese de que no haya ningún cable bajo tensión
eléctrica.

5.1 Guía rápida para el cableado: configuración a distancia


5.1.1 Mediante HART (p. ej., mediante módem HART y software FieldCare)

a0015608
Fig. 19: Mediante módem HART
1 Módulo del equipo Base-L, -H o -E: salida de corriente 1 con HART
2 Módem HART para conexión con PC, p. ej., Commubox FXA191 (RS232) o FXA1951) (USB)
3 Consola HART

1) Interruptor en posición "on" (sustituye al resistor)

Endress+Hauser 19
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

5.1.2 Mediante PROFIBUS DP

a0015874
Fig. 20: PROFIBUS DP
T Resistor terminal

20 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5.1.3 Mediante Modbus RS485

a0015875
Fig. 21: Modbus RS485
T Resistor terminal

5.1.4 Mediante Ethernet/servidor Web/Modbus TCP

a0015876
Fig. 22: Modbus TCP y/o Ethernet

Endress+Hauser 21
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

5.2 Abertura de la caja


AVISO
Herramientas puntiagudas o afiladas
Si se utilizan herramientas inapropiadas, puede dañarse la caja o la junta, mermándose la estanqueidad
de la caja.
► No utilice ningún objeto puntiagudo o afilado, como un cuchillo, para abrir la caja.
► Utilice únicamente un destornillador Phillips.

a0012688 a0012689
Fig. 23: Afloje los tornillos de caja en diagonal mediante un Fig. 24: Abra la tapa que cubre la pantalla, ángulo máx. de
destornillador Phillips apertura 180˚ (depende del lugar de montaje)

► Afloje los tornillos de caja paso a paso. Empiece por un tornillo cualquiera y afloje luego el que esté
en su diagonal, etc.
► Cuando cierre la caja, apriete de nuevo los tornillos en diagonal.

5.3 Perfil de fijación de cables

a0012454
Fig. 25: Perfil de fijación de cables y su función
1 Perfil de fijación de cables 3 Pernos roscados adicionales para conexiones a tierra
2 Perno roscado (conexión de tierra de protección, puesta 4 Sujeta cables (fijación y puesta a tierra de los cables de
a tierra central) sensores)

22 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5.4 Conexión del blindaje de los cables


Si es posible, utilice únicamente cables originales terminados. Los cables de los sensores, de bus de
campo y Ethernet deben ser cables blindados.

Ejemplo de cable (puede no ser idéntico al original)

1 2

a0013210 a0013211 a0013212


Fig. 26: Cable terminado Fig. 27: Inserción de un cable Fig. 28: Apriete del tornillo
1 Blindaje externo (a la vista) 4 Presilla de puesta a tierra El blindaje del cable se pone a tierra
2 Hilos del cable con terminales mediante la presilla.
3 Cubierta del cable (aislante)

1. Suelte un prensaestopas adecuado del lado inferior de la caja y extraiga el tapón obturador de la
entrada.
2. Enhebre bien el extremo del cable por el prensaestopas e introduzca el cable por la entrada en la
caja.
3. Disponga el cable dentro de la caja de tal forma que el blindaje descubierto quede en una
abrazadera fijacables y los hilos del cable lleguen fácilmente hasta el conector del módulo de
electrónica.
4. Disponga la abrazadera fijacable sobre el cable. Luego fije el tornillo de la abrazadera fijacable.
5. Conecte los hilos del cable conforme al diagrama de conexionado.
6. Apriete finalmente el prensaestopas por el lado exterior.

Endress+Hauser 23
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

5.5 Terminales de cables


5.5.1 Terminales de clavija para conexiones Memosens y PROFIBUS/RS485

a0012691 a0012692 a0012693


Fig. 29: Presionar la pinza con el Fig. 30: Introducir el cable hasta el tope Fig. 31: Sacar el destornillador (se cierra
destornillador (abrir el terminal) el terminal)

Una vez realizada la conexión, asegúrese de que todos los extremos de cable están bien sujetos.
Sobre todo, los cables terminados tienden a soltarse fácilmente si no se han insertado hasta el tope.

5.5.2 Los otros terminales de clavija

a0012694 a0012695 a0012696


Fig. 32: Insertar el destornillador hasta el Fig. 33: Introducir el cable hasta el tope Fig. 34: Sacar el destornillador (se cierra
tope (se abre el terminal) el terminal)

5.6 Conexión de la tensión de alimentación


AVISO
El equipo no tiene ningún interruptor para activa/desactivar la alimentación
► Tiene que instalar un disyuntor de protección en la proximidad del equipo.
► Puede utilizar un interruptor o un disyuntor de alimentación y debe dotarlo de un rótulo que
indique que es un interruptor del equipo.
► En el punto de alimentación, las fuentes de alimentación de las versiones de 24 V deben aislarse de
cables de tensión mediante un aislante doble o reforzado.

24 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5.6.1 CM442

a0015825
Fig. 35: Conexión de fuente de alimentación con BASE-H o
-L
a0012404
H Unidad de alimentación 100 a 230 VCA Fig. 36: Diagrama global de conexionado BASE-H o -L
L Unidad de alimentación 24 VCA o 24 VCC

Endress+Hauser 25
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

Conexión de la tensión de alimentación


1. Introduzca el cable de alimentación en la caja pasándolo por la entrada de cable apropiada.
2. Conecte los hilos de cable L y N (100 a 230 VCA, 24 VCA) o + y - (24 VCC) con los terminales
del módulo básico conforme al diagrama de conexionado.
3. Según la fuente de alimentación utilizada, realice la conexión con tierra o tierra de protección de
la forma siguiente:
a. 100 a 230 VCA, 24 VCA
Conecte la tierra de protección al perno roscado (previsto para este fin) del perfil de fijación
de cables.
b. Es preciso disponer un cable de puesta a tierra adicional (mín. 0,75 mm (corresponde a
18 AWG)) en el lugar de montaje. Pase también el cable de tierra por la entrada de cable y
conéctelo con el perno roscado del perfil de fijación de cables (→ å 37).

1 Tierra de protección, montada en fábrica


1 2 3 4 5 2 Arandela dentada y tuerca
3 Cable de puesta a tierra / tierra de protección, proporcionado
por el usuario (mín. 0,75 mm (corresponde a 18 AWG))
4 Arandela dentada y tuerca
5 Perno roscado

a0013251
Fig. 37: Conexión de tierra de protección o de puesta a tierra

AVISO
Cable de tierra de protección / puesta a tierra con casquillo o terminal de cable abierto
El cable puede soltarse. Pérdida de la función de protección.
► Para conectar el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno roscado utilice
únicamente un cable con terminal cerrado según DIN 46211, 46225, formulario A.
► No conecte nunca el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno roscado
utilizando un casquillo o terminal de cable abierto.

26 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5.6.2 CM444 y CM448

a0015872 a0015873
Fig. 38: Conexión de la fuente de alimentación con BASE-E Fig. 39: Diagrama global de conexionado BASE-E y unidad de
alimentación suplementaria
A Cable interno de alimentación
B Unidad de alimentación suplementaria

Endress+Hauser 27
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

Conexión de la tensión de alimentación


1. Introduzca el cable de alimentación en la caja pasándolo por la entrada de cable apropiada.
2. Conecte los hilos de cable L y N (100 a 230 VCA) o + y - (24 VCC) con los terminales de la unidad
de alimentación conforme al diagrama de conexionado.
3. Conexión a tierra o tierra de protección:
a. Conecte la tierra de protección al perno roscado (previsto para este fin) del perfil de fijación
de cables.
b. Es preciso disponer un cable de puesta a tierra adicional (mín. 0,75 mm (corresponde a
18 AWG)) en el lugar de montaje. Pase también el cable de puesta a tierra por la entrada de
cables y conéctelo con el perno roscado del perfil de fijación de cables (→ å 40).

1 Tierra de protección de la unidad de alimentación


1 2 3 4 5 2 Arandela dentada y tuerca
3 Cable de puesta a tierra / tierra de protección, proporcionado
por el usuario (mín. 0,75 mm (corresponde a 18 AWG))
4 Arandela dentada y tuerca
5 Perno roscado

a0013251
Fig. 40: Conexión de tierra de protección o de puesta a tierra

AVISO
Cable de tierra de protección / puesta a tierra con casquillo o terminal de cable abierto
El cable puede soltarse. Pérdida de la función de protección.
► Para conectar el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno roscado utilice
únicamente un cable con terminal cerrado según DIN 46211, 46225, formulario A.
► No conecte nunca el cable de puesta a tierra o de tierra de protección con el perno roscado
utilizando un casquillo o terminal de cable abierto.

28 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5.7 Conexión de sensores


5.7.1 Tipos de sensores con protocolo Memosens

Tipos de sensores Cable del sensor Sensores

Sensores digitales sin fuente de CYK10 con conector y • Sensores de pH


alimentación adicional transmisión inductiva de señales • Sensores redox
• Sensores mixtos
• Sensores amperométricos de oxígeno disuelto
• Sensores de conductividad (medida por
conducción)
• Sensores de cloro

Cable fijo Sensores de conductividad (medida por inducción)

Sensores digitales con fuente de Cable fijo • Sensores de turbidez


alimentación adicional • Sensores de nivel de fangos
• Sensores para la medición del coeficiente espectral
de absorción (CAS)
• Sensores de nitrato
• Sensores ópticos de oxígeno disuelto
• Sensores selectivos de iones

5.7.2 Conexión de sensores dotados con protocolo Memosens


Procedimientos de conexión
1. Cable de sensor conectado directamente con el terminal del módulo 2DS de sensores o el módulo
básico -L, -H o -E
2. Opcional: conector del cable de sensor conectado con el zócalo M12 para sensor que se encuentra
en la cara inferior del aparato. Para este tipo de conexión, el conexionado del equipo ya se realizó
en fábrica.

Endress+Hauser 29
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

1. Cable de sensor conectado directamente

a0012459 a0012460
Fig. 41: Sensores sin fuente de alimentación adicional Fig. 42: Sensores con fuente de alimentación adicional

a0016197
Fig. 43: Sensores con y sin fuente de alimentación adicional en
módulo 2DS para sensores

30 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

2. Conexión interna del zócalo M12 con módulo básico o módulo para sensores
Los modelos con zócalo M12 instalado se
suministran con el cableado interno del aparato ya
conectado en fábrica.
► Conecte el conector del cable del sensor
directamente con el zócalo M12 que se
encuentra en la cara inferior del aparato.
► Tenga por favor en cuenta lo siguiente con
estas versiones del equipo:
– El cableado interno del aparato siempre es el
mismo, independientemente del tipo de
sensor que usted conecte al zócalo M12 (plug
& play).
– Los cables de señal y/o alimentación están
asignados en el conector del sensor de tal
forma que, según el caso, se utilizan (p. ej.,
sensores ópticos) o no se utilizan (p. ej.,
sensores redox o de pH) los cables de
a0012901
alimentación PK y GY.
Fig. 44: Zócalo M12 --> módulo básico (fábrica, ejemplo)

5.8 Conexión de entradas, salidas o relés adicionales


! ADVERTENCIA
Módulo destapado
Sin protección contra sacudidas ¡Peligro de descargas eléctricas!
► Si va a modificar o ampliar el hardware que tiene, llene siempre los slots en el sentido de izquierda
a derecha. No deje ningún slot intermedio vacío.
► Si no utiliza todos los slots, inserte un tapón obturador en el slot situado a la derecha del último
módulo (→ å 2, elemento 4). Se protege así la unidad contra sacudidas.
► Verifique siempre que la unidad está protegida contra sacudidas, sobre todo si hay módulos de relé
(2R, 4R, AOR).

Endress+Hauser 31
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

5.8.1 Entradas de corriente

Módulo 2AI

a0016184 a0015761
Fig. 45: Parte frontal del Fig. 46: Diagrama de
módulo conexionado

5.8.2 Salidas de corriente

Módulo 2AO Módulo 4AO

a0016179 a0015759 a0016178 a0015760


Fig. 47: Parte frontal del Fig. 48: Diagrama de Fig. 49: Parte frontal del Fig. 50: Diagrama de
módulo conexionado módulo conexionado

32 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5.8.3 Relés

Módulo 2R Módulo 4R

a0016181 a0015758 a0016182 a0015757


Fig. 51: Parte frontal del Fig. 52: Diagrama de Fig. 53: Parte frontal del Fig. 54: Diagrama de
módulo conexionado módulo conexionado

Ejemplo: Conexión de la unidad de limpieza 71072583 para CAS40D

a0016195
Fig. 55: Conexión de la unidad de limpieza para CAS40D

Endress+Hauser 33
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

Ejemplo: Conexión de la unidad de limpieza por inyección Chemoclean CYR10

a0016194
Fig. 56: Conexión de la unidad de limpieza por inyección CYR10
1 Fuente de alimentación externa
2 Agente limpiador a cabezal pulverizador
3 Depósito con agente limpiador
4 Agua motriz 2 a 12 bar (30 a 180 psi)
5 Válvula de retorno (a proveer por usuario)

34 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

5.9 Conexión para comunicaciones digitales


5.9.1 Módulo 485

a0016173 a0015762
Fig. 57: Conexiones para bus en módulo 485 Fig. 58: Diagrama de conexionado del módulo 485
* Opción para alimentar un resistor terminal de
terminación bus

Diodos LED en la parte frontal del módulo


LED Nombre Color Descripción

RJ45 LNK/ACT verde • Apagado = conexión inactiva


• Encendido = conexión activa
• Destella = transmisión de datos

RJ45 10/100 amarillo • Apagado = velocidad de transmisión 10 MBit/s


• Encendido = velocidad de transmisión 100 MBit/s

PWR Alimentación verde Hay tensión de alimentación y el módulo se ha inicializado

BF Fallo bus rojo Fallo del bus

SF Fallo sistema rojo Fallo del sistema

COM Comunicación amarillo Mensaje Modbus enviado o recibido

T Terminación bus amarillo • Apagado = sin terminación


• Encendido = terminación en uso

Endress+Hauser 35
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

Microinterruptores (DIP) en la parte frontal del módulo


DIP Ajuste de Asignación
fábrica

1-128 ON Dirección bus (--> "Puesta en marcha/Comunicaciones")

OFF Protección contra escritura: "ON" = no se puede configurar mediante bus, solo directamente en
equipo

Servicio OFF Solo para servicio, no debe ser utilizado por el operario

5.9.2 Conexión mediante conector M12

PROFIBUS
Con sección DP, Modbus RS485
T externa Sin sección T externa Asignación de pins en conector y zócalo

a0016312
Fig. 61: Conector (izquierda) y zócalo
(derecha)
1 P5V, fuente de alimentación de 5 V
para resistor terminal externo
2 A (GN=verde), señal RxD/TxD
3 P0V, potencial de referencia para
P5V
4 B (RD=rojo), señal RxD/TxD-P
5 n.c., sin conectar
* Blindaje
* = Rosca

En la versión con sección T externa, la


velocidad de transmisión de datos
máxima es de 1,5 MBit/s.
a0016310 a0016311
Si no se utiliza la sección T, la velocidad
Fig. 59: Con sección T externa Fig. 60: Sin sección T externa de transmisión de datos máxima es de
12 MBit/s.

36 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

Ethernet, servidor Web


Conexión interna Asignación de pins en conector y zócalo

a0016314
Fig. 63: Conector (izquierda) y zócalo
(derecha)
1 Tx+
2 Rx+
3 Tx-
4 Rx-
* Blindaje

* = Rosca

a0016313
Fig. 62: Zócalo para Ethernet

5.9.3 Terminación de bus

Hay dos formas posibles para terminar el bus:


1. Resistor terminal interno (mediante microinterruptor en panel del módulo)

Endress+Hauser 37
Cableado Liquiline CM442/CM444/CM448

Fig. 64: Microinterruptores para el resistor terminal interno

► Utilice una herramienta apropiada, como unas pinzas, para poner los 4 microinterruptores en
posición "ON". Se utiliza entonces el resistor terminal interno.

a0016306
Fig. 65: Estructura del resistor terminal interno

2. Resistor terminal externo


► Conecte el resistor con los terminales 81 y 82 que se encuentran en la parte frontal del módulo
485 para la fuente de alimentación de 5-V.
► En este caso, deje los microinterruptores del panel del módulo en la posición "OFF" (ajuste de
fábrica).

5.10 Verificaciones tras el conexionado


! ADVERTENCIA
Errores en el cableado
Un cableado incorrecto pone en peligro la seguridad de personas y el punto de medida. El fabricante no
asumirá la responsabilidad de cualquier error o fallo que se deba al incumplimiento de instrucciones del
presente manual.
► Ponga únicamente el transmisor en marcha si puede responder afirmativamente a todas las
preguntas siguientes.
Estado y especificaciones del equipo
1. ¿Están en buen estado el transmisor y todos los cables?
Conexión eléctrica
2. ¿Los cables montados están protegidos contra tirones?
3. ¿Se han tendido los cables sin formar lazos ni entrecruzamientos?

38 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Cableado

4. ¿Se han conectado correctamente los cables de señal conforme al diagrama de conexionado?
5. ¿Se han realizado correctamente todas las demás conexiones?
6. ¿Se han conectado los hilos de conexión no utilizados con el conector de tierra de protección?
7. ¿Están todos los hilos de conexión bien fijados en los terminales correspondientes?
8. ¿Están todas las entradas de cable instaladas bien apretadas y cerradas?
9. ¿Coincide la tensión de alimentación con la indicada en la placa de identificación del aparato?

Endress+Hauser 39
Operaciones de configuración Liquiline CM442/CM444/CM448

6 Operaciones de configuración
6.1 Elementos de indicación y configuración
6.1.1 Visión general

a0011764
Fig. 66: Visión general de las operaciones de configuración
1 Indicador (fondo rojo en caso de error)
2 Navegador (mando por impulsos con función de pulsar/retener)
3 Teclas de configuración rápida (función depende del menú)

6.1.2 Indicador

1 Ruta del menú y/o sistema de identificación del


dispositivo
2 Indicador de estado
3 Ayuda, si está disponible
a0012697-de 4 Función asignada a las teclas de configuración
Fig. 67: Pantalla (ejemplo) rápida

40 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Operaciones de configuración

6.2 Modo de configuración

a0012790-de a0012791-de
Fig. 68: Al presionar la tecla de configuración: se selecciona Fig. 69: Al girar el botón del navegador: se desplaza el cursor
directamente el menú en el menú

a0012792-de a0012793-de
Fig. 70: Al presionar el navegador: se activa una función Fig. 71: Al girar el navegador: se selecciona un valor (p. ej., de
la lista)

a0012794-de a0012795-de
Fig. 72: Al presionar el navegador: se acepta el nuevo valor Fig. 73: Resultado: el equipo ha adoptado el nuevo ajuste

Endress+Hauser 41
Operaciones de configuración Liquiline CM442/CM444/CM448

6.3 Opciones de parametrización


6.3.1 Solo visualización
• Se pueden leer los valores de parámetros pero no modificarlos.
• Son representativos de ello los datos de sensores y las informaciones sobre el sistema
• Ejemplo: Menú/Config./Entradas/../Tipo del sensor

6.3.2 Listas de selección


• Se le ofrece una lista con opciones.
• Usted selecciona una de las opciones.
• Ejemplo: Menú/Config./Config. general/Unidades de temp.

6.3.3 Valores numéricos


• Usted modifica una variable.
• En el editor puede ver los valores máximo y mínimo de la variable.
• Ajuste un valor dentro de estos límites.
• Ejemplo: Menú/Pantalla/Operación/Contraste

6.3.4 Acciones
• Usted activa una acción utilizando la función apropiada.
• Reconocerá que se trata de una acción por este símbolo antepuesto:
• Ejemplos de acciones típicas son:
– Borrar entradas del libro de registros
– Guardar o cargar configuraciones
– Activar programas de limpieza
• Ejemplo: Diagnósticos/Libros de registro/Libros de registro de configuración/Borrar todas las
entradas

42 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Operaciones de configuración

6.3.5 Texto libre


• Usted asigna una identificación personalizada.
• Introduzca un texto. Al tal fin dispone de los caracteres incluidos en el editor (mayúsculas,
minúsculas, cifras, caracteres especiales).
• Utilizando las teclas de configuración rápida, puede:
– Cancelar la entrada que ha efectuado sin guardarla ( )
– Borrar el carácter que está delante del cursor ( )
– Retroceder el curso en una posición ( )
– Finalizar la entrada y guardarla ( ).
• Ejemplo: Menú/Config./Config. general/Tag instrumento

Endress+Hauser 43
Operaciones de configuración Liquiline CM442/CM444/CM448

6.3.6 Tablas
• Las tablas son necesarias para representar funciones matemáticas.
• Puede editar una tabla desplazándose con el navegador por las líneas y columnas y modificando los
valores numéricos.
• Usted edita únicamente los valores numéricos. El controlador tiene en cuenta automáticamente las
unidades de medida.
• Puede añadir líneas a las tablas (tecla de configuración "INSERT") o borrarlas (tecla de configuración
"DEL").
• Finalmente, guardará la tabla (tecla de configuración "SAVE").
• También puede cancelar entradas mediante la tecla .
• Ejemplo: Menú/Config./Entradas/pH/Comp. medio

44 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Puesta en marcha

7 Puesta en marcha
7.1 Comprobación de funciones
! ADVERTENCIA
Conexión incorrecta, tensión de alimentación incorrecta
Riesgo para la seguridad del personal y funcionamiento incorrecto del equipo
► Verifique si se han realizado todas las conexiones correctamente conforme al diagrama de
conexionado.
► Asegúrese de que la tensión de alimentación concuerda con la indicada en la placa de identificación.

7.2 Ajuste de la dirección del bus mediante hardware


Ajuste de la dirección del bus
1. Abra la caja
2. Establezca la dirección de bus deseada mediante los microinterruptores del módulo 485.
Para PROFIBUS DP, la dirección del bus puede ser cualquier número comprendido entre 1 y 126,
y en el caso del Modbus, un número entre 1 y 247. Si configura una dirección no válida, se
habilitará automáticamente la fijación de dirección por software mediante panel local o bus de
campo.

a0016322 a0016323 a0016324


Fig. 74: Dirección PROFIBUS válida 67 Fig. 75: Dirección Modbus válida 195 Fig. 76: Dirección inválida 255 1)

1) Orden configuración, se habilita el direccionamiento por software, dirección de software configurada en fábrica: PROFIBUS
126, Modbus 247

Configuración de la dirección mediante software: --> BA450C "Configuración & parámetros"

Endress+Hauser 45
Puesta en marcha Liquiline CM442/CM444/CM448

7.3 Activación de la unidad


7.3.1 Primeros pasos
1. Si aún no lo ha hecho, cierre la tapa de la caja y enrosque los tornillos.
2. Conecte la tensión de alimentación.
3. Espere a que concluya la inicialización.
4. Pulse la tecla de configuración "MENU" y seleccione primero el idioma de trabajo en el primer
elemento del menú.
5. Vaya al menú "Pantalla/Operación" Pantalla/Operación" y configure a su gusto los parámetros de
visualización en pantalla (Contraste, Retroiluminación y Rotación pantalla).

7.3.2 Parámetros de visualización en pantalla

Ruta:Menú / Pantalla/Operación

Función Opciones Información

Contraste 5 a 95 % Ajuste la configuración de la pantalla a las condiciones del


lugar de trabajo.
Retroiluminación Opciones Retroiluminación="Automático"
• On La iluminación de fondo se desactiva automáticamente al
• Off cabo de poco tiempo si no se pulsa ningún botón. Cuando se
• Automático pulse de nuevo el botón del navegador, volverá a activarse la
Ajuste de fábrica iluminación de fondo.
Automático Retroiluminación="On"
La iluminación de fondo no se desactiva automáticamente.

Rotación pantalla Opciones Si se selecciona "Automático", la indicación monocanal de


• Manual valores medidos cambiará de un canal a otro en cadencias de
• Automático segundos.
Ajuste de fábrica
Manual

Pantallas de usuario

Pantalla medida 1 Puede crear hasta 6 pantallas distintas de valores de


a medición y darles el nombre que desee.
Pantalla medida 6 Dado que las funciones son las mismas para cada pantalla de
medida, se describe a continuación una sola.

Pantalla medida Opciones Una vez haya definido su pantalla de medida, puede activarla
• Off aquí. Puede encontrar la nueva pantalla bajo "Pantallas de
• On usuario", en el modo de medición "Todos los valores
medidos".
Ajuste de fábrica
Off

Etiqueta Texto libre, 20 caracteres Nombre del menú de medición


Aparece en la barra de estado de la pantalla.

Número de lineas 1a8 Especifique el número de valores medidos a visualizar.


Ajuste de fábrica
1

46 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Puesta en marcha

Ruta:Menú / Pantalla/Operación

Función Opciones Información

Línea 1 Las funciones que se utilizan con cada línea son siempre las
a mismas, por lo que se describen a continuación para solo una
Línea 8 de ellas.

Fuente del dato Opciones Seleccione una fuente de datos. Puede escoger entre sensores
• Entradas de sensor conectados, controladores disponibles, entradas de corriente,
• Controladores señales de bus de campo y funciones matemáticas.
• Entradas de corriente
• Señales Fieldbus
• Funciones matemáticas
Ajuste de fábrica
Ninguno

Valor de medida Opciones Se pueden visualizar distintos valores medidos en función de


• Depende de la fuente de la fuente de datos.
datos
Ajuste de fábrica
Ninguno

Etiqueta Texto libre, 20 caracteres Nombre definido por el usuario para el parámetro a visualizar

Configurar etiqueta Acción Si usted realiza esta acción, acepta el nombre del parámetro
"%0V"1) que le ha propuesto el software de forma automática.
Perderá el nombre ("Etiqueta") que usted había dado al
parámetro!

1) "%0V" representa aquí el texto que aparece en función del contexto. Este texto lo genera automáticamente el software y lo
inserta en el lugar de %0V. En los casos más sencillos, el texto generado puede ser el nombre de un canal de medición, por
ejemplo.

7.4 Ajustes básicos


1. Efectúe los siguientes ajustes en el menú "Config./Ajuste básico":
a. Tag instrumento: Dé un nombre de su agrado al aparato (máx. 32 caracteres).
b. Configurar fecha: corrija la fecha si fuera necesario.
c. Configurar tiempo: corrija la hora si fuera necesario.
2. Para una puesta en marcha rápida, pueden ignorarse los ajustes de los parámetros adicionales para
salidas, relés, etc. Estos ajustes pueden realizarse posteriormente en los menús específicos (véase
la tabla siguiente).
3. Regrese al modo de medición manteniendo presionada la tecla de configuración "ESC" durante
por lo menos un segundo.
--> El controlador operará ahora conforme a los ajustes básicos que ha realizado.
Los sensores conectados utilizan los ajustes de fábrica del tipo de sensor en cuestión y los últimos ajustes
de calibración que se han guardado.

Endress+Hauser 47
Puesta en marcha Liquiline CM442/CM444/CM448

Si ya quiere configurar ahora los parámetros más importantes de entradas y salidas en "Ajuste básico",
proceda de la forma siguiente:
► Configure las salidas de corriente, relés, contactores de límite, controladores, diagnósticos del
dispositivo y ciclos de limpieza mediante los submenús que aparecen tras el ajuste de hora.
► Puede encontrar una descripción detallada en el documento BA450C "Configuración y parámetros"
que contiene el CD-ROM.
► La tabla le ayudará a localizar la descripción en la sección específica del documento.

Menú enAjuste básico Sección del BA450C Ruta en el menú principal

Corriente de salidax:y Salidas Config./Salidas/Corriente de salida x:y

Relé de Alarma Salidas Config./Salidas/Relé de Alarma

Relé x:y Salidas Config./Salidas/Relé x:y

Contactos límite Funciones adicionales Config./Funciones adicionales/Contactos límite

Controladores Funciones adicionales Config./Funciones adicionales/Controladores

Configuración diagnósticos Ajustes básicos Config./Config. general/Configuración extendida/Configuración


diagnósticos

Limpieza Funciones adicionales Config./Funciones adicionales/Limpieza

7.5 Pantalla
7.5.1 Modo de medición
Dispone de varios modos de visualización:
(Pulse el botón de navegación para cambiar de modo)
1. Cuadro de conjunto con todas las entradas y salidas
2. Valor medido primario de una entrada o salida o estado de un relé
3. Valores medidos primario y secundario de una entrada de sensor
4. Todos los valores medidos de una entrada de sensor
5. Pantallas de mediciones definidas por el usuario
Puede definir el tipo y número de valores que desea que se visualicen. Puede escoger entre todos
los valores medidos por los sensores físicos y "virtuales" (calculados utilizando funciones
matemáticas) y parámetros de salida.
En los modos 2-4, puede pasar de un canal a otro girando para ello el navegador.

Tipo de sensor Valor principal Valores de medición Todos los valores


principal y secundario

pH, vidrio Valor pH Valor pH, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura, Impedancia del vidrio

pH, ISFET Valor pH Valor pH, temperatura Valor principal, Valor bruto,
Temperatura

48 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Puesta en marcha

Tipo de sensor Valor principal Valores de medición Todos los valores


principal y secundario

ORP (Potencial ORP (Potencial redox) Potencial redox, temperatura Valor principal, Valor bruto, Ajuste,
redox) Temperatura

Conductividad, Conductividad Conductividad, temperatura Valor principal, Valor bruto,


medida por Temperatura
inducción

Conductividad, Conductividad Conductividad, temperatura Valor principal, Valor bruto,


medida por Temperatura
conducción

Oxígeno, óptico y Oxígeno disuelto Oxígeno disuelto, temperatura Presión parcial, Saturación,
amperométrico Concentración, Temperatura

Cloro, Cloro Cloro, temperatura Valor principal, Valor bruto,


amperométrico Temperatura

Nitrato Nitrato Nitrato, temperatura Valor principal, Valor bruto,


Temperatura

Turbidez Turbidez Turbidez, temperatura Valor principal, Valor bruto,


Temperatura

Coeficiente de CAS CAS, temperatura Valor principal, Valor bruto,


absorción espectral Temperatura
(CAS)

Nivel de fangos Turbidez Turbidez, temperatura Valor principal, Valor bruto,


Temperatura

Amonio, selectivo Amonio Amonio, temperatura Valor principal, Valor bruto,


en iones Temperatura

Nitrato, selectivo en Nitrato Nitrato, temperatura Valor principal, Valor bruto,


iones Temperatura

Potasio, selectivo en Potasio Potasio, temperatura Valor principal, Valor bruto,


iones Temperatura

Medición de la UIS UIS UIS, turbidez


interfase también: visualización gráfica

7.5.2 Estado del equipo


Los iconos que pueden aparecer en la pantalla le avisan sobre un estado especial del equipo.

Icono Lugar Descripción

Barra de título Mensaje de diagnóstico "Fallo" (Failure)

Barra de título Mensaje de diagnóstico "Requiere mantenimiento" (Maintenance request)

Barra de título Mensaje de diagnóstico "Comprobar" (Check)

Barra de título Mensaje de diagnóstico "Fuera de especificaciones" (Out of especification)

Endress+Hauser 49
Puesta en marcha Liquiline CM442/CM444/CM448

Icono Lugar Descripción

Barra de título Comunicaciones Fieldbus o TCP-IP activas

Barra de título Hold (modo de espera) activo

En valor medido Hold activo para actuador (salida de corriente, contactor límite, etc.)

En valor medido Se ha añadido un offset (corrimiento) al valor medido

En valor medido Valor medido en estado "Malo" o de "Alarma"

En valor medido Compensación automática de temperatura está activa

En valor medido Compensación manual de temperatura está activa

Barra de título Modo de simulación activo o Memocheck SIM conectada

En valor medido El valor medido está afectado por una simulación

En valor medido El valor medido indicado es un valor de simulación

Si dos o más mensaje de diagnóstico se producen simultáneamente, se visualizará únicamente el


icono correspondiente al mensaje de mayor prioridad.

7.5.3 Vistas de asignación


Las "vistas de asignación", p. ej. Vista asignación canal", en varios menús son la última función
visualizada.
Se puede utilizar esta función para ver qué actuadores o funciones están conectados con un canal de
sensor.
Las asignaciones se indican ordenadas jerárquicamente.

50 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos

8 Datos técnicos
8.1 Entradas
8.1.1 Variables medidas
--> Documentación del sensor conectado

8.1.2 Rangos de medida


--> Documentación del sensor conectado

8.1.3 Tipos de entradas


• Entradas de sensores digitales
• Entradas de sensores analógicos (opcional)

8.1.4 Señales de entrada


Depende de la versión
• Máx. 8 señales de sensor digitales
• 2 x 0/4 a 20 mA (opcional), pasiva, aislada en potencial de entradas de sensor y entre sí

8.1.5 Entrada de corriente, pasiva

Intervalo
> 0 a 20 mA

Características de las señales


Lineal

Resistencia interna
No lineal

Tensión de prueba
500 V

8.1.6 Especificaciones de cables

Tipo de cable
Cable de datos Memosens CYK10 o cable de sensor fijo, ambos con casquillo terminal o conector
redondo M12

Longitud del cable


máx. 100 m (330 ft)

Endress+Hauser 51
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448

8.2 Salidas
8.2.1 Señales de salida
Dependen de la versión:
• 1 a 8 x 0/4 a 20 mA, activas, aisladas en potencial de circuitos de sensor y entre sí
• Una de ellas opcionalmente con comunicación HART (solo salida de corriente 1:1)

HART

Codificación de señales FSK ± 0,5 mA mediante señal de corriente

Velocidad de transmisión de datos 1200 baudios

Aislamiento galvánico Sí

Carga (resistor de comunicaciones) 250 Ω

PROFIBUS DP

Codificación de señales EIA/TIA-485, conforme a PROFIBUS-DP según IEC 61158

Velocidad de transmisión de datos 9,6 kBd; 19,2 kBd; 45,45 kBd; 93,75 kBd; 187,5 kBd; 500 kBd; 1,5 MBd;
6 MBd; 12 MBd

Aislamiento galvánico Sí

Conector Terminal de resorte (máx. 1,5 mm), puenteado internamente (función T),
M12 opcional

Terminación de bus Conmutador corredizo interno con indicador LED

Modbus RS485

Codificación de señales EIA/TIA-485

Velocidad de transmisión de datos 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 y 115200 baudios

Aislamiento galvánico Sí

Conector Terminal de resorte (máx. 1,5 mm), puenteado internamente (función T),
M12 opcional

Terminación de bus Conmutador corredizo interno con indicador LED

52 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos

Ethernet y Modbus TCP

Codificación de señales IEEE 802.3 (Ethernet)

Velocidad de transmisión de datos 10 / 100 MBd

Aislamiento galvánico Sí

Conexión RJ45, M12 opcional

Dirección IP DHCP o configuración mediante menú

8.2.2 Señal en caso de alarma


Ajustable, según recomendación NAMUR NE 43
• En el rango de medida de 0 a 20 mA (no hay HART disponible en este rango):
Corriente de error entre 0 y 23 mA
• En el rango de medida de 4 a 20 mA:
Corriente de error entre 2,4 y 23 mA
• Ajuste de fábrica de la corriente de error para ambos rangos de medida:
21,5 mA

8.2.3 Carga
Máx. 500 Ω

8.2.4 Linealización/características de transmisión


Lineal

8.3 Salidas de corriente, activas


8.3.1 Intervalo
0 a 23 mA
2,4 a 23 mA para comunicaciones HART

8.3.2 Características de las señales


Lineal

8.3.3 Especificaciones eléctricas

Tensión de salida
Máx. 24 V

Tensión de prueba
500 V

Endress+Hauser 53
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448

8.3.4 Especificaciones de cables

Tipo de cable
Recomendación: cable blindado

Sección transversal
Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)

8.4 Salidas de relé


8.4.1 Tipos de relé
• 1 Contacto conmutable monopolar (relé de alarma)
• 2 o 4 contactos conmutables de un pin, (opcionalmente con módulos de extensión)

8.4.2 Características de conmutación de los relés

Módulo básico (relé de alarma)


Tensión de conmutación Carga (máx.) Ciclos de conmutación
(mín.)

230 VCA, cos φ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000

0,5 A 450.000

115 VCA, cos φ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.000

0,5 A 650.000

24 VCC, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000

0,5 A 350.000

Módulos de extensión
Tensión de conmutación Carga (máx.) Ciclos de conmutación
(mín.)

230 VCA, cos φ = 0,8 a 1 0,1 A 700.000

0,5 A 450.000

2A 120.000

115 VCA, cos φ = 0,8 a 1 0,1 A 1.000.000

0,5 A 650.000

2A 170.000

54 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos

Tensión de conmutación Carga (máx.) Ciclos de conmutación


(mín.)

24 VCC, L/R = 0 a 1 ms 0,1 A 500.000

0,5 A 350.000

2A 150.000

Carga mínima (típica)


• Mín. 100 mA con 5 VCC
• Mín. 1 mA con 24 VCC
• Mín. 5 mA con 24 VCA
• Mín. 1 mA con 230 VCA

8.4.3 Sección transversal del cable


Máx. 2,5 mm2 (14 AWG)

8.5 Datos específicos del protocolo


8.5.1 HART

ID del fabricante 11h

Tipo de dispositivo 119Ch (CM44x), 119Dh (CSFxx), 119Eh (CSPxx)

Revisión del dispositivo 001h

Versión HART 7.2

Ficheros de descripción del dispositivo www.endress.com


(DD/DTM) Device Integration Manager (DIM)

Variables del dispositivo 16 definidas por usuario y 16 predefinidas, variables dinámicas PV, SV, TV, QV

Características soportadas PDM DD, AMS DD, DTM, FieldXpert DD

8.5.2 PROFIBUS DP

ID del fabricante 11h

Tipo de dispositivo 155Dh (CM44x), 155Ch (CSFxx), 155Eh (CSPxx)

Versión de perfil 3.02

Ficheros maestros del dispositivo (GSD) www.products.endress.com/profibus


Device Integration Manager DIM

Salidas 16 bloques AI, 8 bloques DI

Entradas 8 bloques AO, 4 bloques DO

Endress+Hauser 55
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448

Características soportadas • 1 conexión MSCY0 (comunicaciones cíclicas, maestro de clase 1 a esclavo)


• 1 conexión MSAC1 (comunicaciones acíclicas, maestro de clase 1 a
esclavo)
• 2 conexiones MSAC2 (comunicaciones acíclicas, maestro de clase 2 a
esclavo)
• Bloqueo del dispositivo: puede bloquearse mediante hardware o software.
• Dirección configurable mediante interruptores DIL o software
• GSD, PDM DD, DTM

8.5.3 Modbus RS485

Protocolo RTU / ASCII

Códigos de función 03, 04, 06, 08, 16, 23

Difusión soportada para códigos de función 06, 16, 23

Datos de salida 16 valores medidos (valor, unidad, estado), 8 valores digitales (valor, estado)

Datos de entrada 4 valores de consigna (valor, unidad, estado), 4 valores digitales (valor, estado),
información para diagnóstico

Características soportadas La dirección puede configurarse mediante interruptores o software

8.5.4 Modbus TCP

Puerto TCP 502

Conexiones TCP 3

Protocolo RTU

Códigos de función 03, 04, 06, 08, 16, 23

Difusión soportada para códigos de función 06, 16, 23

Datos de salida 16 valores medidos (valor, unidad, estado), 8 valores digitales (valor, estado)

Datos de entrada 4 valores de consigna (valor, unidad, estado), 6 valores digitales (valor, estado),
información para diagnóstico

Características soportadas La dirección puede configurarse mediante DHCP o software

8.5.5 Servidor Web

Puerto TCP 80

Características soportadas • Configuración del dispositivo controlada remotamente


• Configuración del dispositivo guardada/restaurada
• Exportación del libro de registros (formatos de fichero: CSV, FDM)
• Acceso a servidor Web mediante DTM o Internet Explorer

56 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos

8.6 Fuente de alimentación


8.6.1 Tensión de alimentación
CM442
Según la versión:
100 a 230 VCA ± 15%, 50/60 Hz
24 VCA/CC +20 / -15 %, 50/60 Hz
CM444 y CM448
100 a 230 VCA ± 15%, 50/60 Hz

8.6.2 Entradas de cables

Identificación de la entrada de cables en la base de la caja Prensaestopas apropiado

B, C, H, I, 1-8 M16x1,5 mm / NPT3/8" / G3/8

A, D, F, G M20x1,5 mm / NPT1/2" / G1/2

E Conector RJ45

) M12x1,5 mm

8.6.3 Especificaciones de cables

Prensaestopas Diámetro admisible del cable

M16x1,5 mm 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")

M12x1,5 mm 2 a 5 mm (0,08 a 0,20")

M20x1,5 mm 6 a 12 mm (0,24 a 0,48")

NPT3/8" 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")

G3/8 4 a 8 mm (0,16 a 0,32")

NPT1/2" 6 a 12 mm (0,24 a 0,48")

G1/2 7 a 12 mm (0,28 a 0,48")

Endress+Hauser 57
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448

8.6.4 Consumo
CM442
Depende de la tensión de alimentación
• 100 a 230 VCA y 24 VCA:
máx. 55 VA
• 24 VCC:
máx. 22 W
CM444 y CM448
máx. 73 VA

8.6.5 Fusible de red


CM442
5x20 mm, 250 V, 4,0 A, con retardo (T4.0A)
CM444 y CM448
El fusible no es reemplazable

8.7 Características de funcionamiento


8.7.1 Tiempo de respuesta
Salidas de corriente
t90 = máx. 500 ms para un salto de 0 a 20 mA
Entradas de corriente
t90 = máx. 330 ms para un salto de 0 a 20 mA

8.7.2 Temperatura de referencia


25 ˚C (77 ˚F)

8.7.3 Error de medición en entradas de sensor


--> Documentación del sensor conectado

8.7.4 Error de medición en entradas y salidas de corriente


Errores típicos de medición:
< 20 μA (para corrientes < 4 mA)
< 50 μA (para corrientes de 4 a 20 mA)
todos a 25˚C (77˚F)
Error de medición adicional en función de la temperatura:
< 1,5 μA/K

8.7.5 Resolución en entradas y salidas de corriente


< 5 μA

58 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448 Datos técnicos

8.7.6 Repetibilidad
--> Documentación del sensor conectado

8.8 Entorno
8.8.1 Temperatura ambiente
CM442
–20 a 60 ˚C (0 a 140 ˚F)
CM444
–20 a 55 ˚C (0 a 130 ˚F)
CM448
• Generalmente de –20 a 55 ˚C (0 a 130 ˚F), con excepción de los paquetes del punto 2 de la lista
• –20 a 50 ˚C (0 a 120 ˚F) para los siguientes paquetes:
– CM448-***6AA******+...
– CM448-***8A4******+...
– CM448-***8A5******+...
– CM448-**28A3******+...
– CM448-**38A3******+...
– CM448-**48A3******+...
– CM448-**58A3******+...
– CM448-**68A3******+...

8.8.2 Temperatura de almacenamiento


–40 a 80 ˚C (–40 a 175 ˚F)

8.8.3 Compatibilidad electromagnética (EMC)


Emisión de interferencias e inmunidad a interferencias según EN 61326-1: 2006, clase A para industria

8.8.4 Grado de protección


IP 66/67, impermeabilidad y resistencia a corrosión según NEMA TYPE 4X

8.8.5 Humedad relativa


10 a 95%, sin condensación

8.8.6 Grado de contaminación


El producto corresponde al grado de contaminación 4.

8.9 Construcción mecánica


8.9.1 Dimensiones
--> Sección "Montaje"

Endress+Hauser 59
Datos técnicos Liquiline CM442/CM444/CM448

8.9.2 Peso
aprox. 2,1 kg (4,63 lbs), depende de la versión

8.9.3 Materiales

Parte inferior de la caja PC-FR

Tapa de la pantalla PC-FR

Lámina sobre pantalla y teclas de PE


configuración

Junta de la caja EPDM

Paredes laterales del módulo PC-FR

Tapas del módulo PBT GF30 FR

Perfil de fijación de cables PBT GF30 FR, acero inoxidable 1.4301 (AISI304)

Abrazaderas Acero inoxidable 1.4301 (AISI304)

Tornillos Acero inoxidable 1.4301 (AISI304)

60 Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448

Índice

A unidad de limpieza CAS40D . . . . . . . . . . . . . . 33


Abertura de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conexión blindaje de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Activación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–36
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aislamiento galvánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Entradas de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Especificación de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 fusible de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexionado
Arquitectura del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . 10–11 verificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuración
B Acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bus de campo instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . 4
módulo 485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Listas de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
solo visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
C Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cable de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Texto libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Valores numéricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caja Configuración a distancia
abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
cerrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Características de funcionamiento Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
error de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PROFIBUS DP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
repetibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 servidor Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Construcción mecánica
temperatura de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . 58 dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 59
tiempo de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
cCSAus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cubierta contra intemperie . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chemoclean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Codificación de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
D
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . 5 Datos específicos del protocolo . . . . . . . . . . . . . . 55
Comprobación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión características de funcionamiento . . . . . . . . . . 58
blindaje de cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 condiciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
cable de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 construcción mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chemoclean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
entradas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 salidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 25, 27 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
salidas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
terminales de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Diagrama de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tierra de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 59

Endress+Hauser
Liquiline CM442/CM444/CM448

Diodos LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 G
Dirección de bus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Grado de contaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
E
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 H
Entorno HART
EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 guía para cableado rápido. . . . . . . . . . . . . . . . 19
grado de contaminación . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 I
temperatura ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Iconos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . 59 ID del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Entrada Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
especificaciones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . 51 número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entrada de corriente placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Indicador de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entradas Instalación
entrada de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . 4
numeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instrucciones de montaje
rangos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Montaje en raíl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
señales de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
tipos de entradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
variables medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 L
Entradas de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Linealización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entradas de corriente
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 M
Error de medición Marca CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
entradas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
entradas de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MCERTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
salidas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Menú
Especificación de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especificaciones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pantalla/Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Estado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Modbus
Ethernet guía rápida para el cableado . . . . . . . . . . . . . . 21
guía rápida para el cableado . . . . . . . . . . . . . . 21 Modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–17
F cubierta contra intemperie . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ficheros de descripción del dispositivo. . . . . . . . . 55 montaje en barra de soporte. . . . . . . . . . . . . . 15
Fieldbus montaje en pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ajuste de la dirección mediante hardware . . . . 45 placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
conector M12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montaje en barra de soporte . . . . . . . . . . . . . . . 15
terminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FM/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montaje en raíl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CM442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 N
CM444/CM448. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fusible de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

62
Liquiline CM442/CM444/CM448

O Sensores
Operaciones de configuración . . . . . . . . . . . . 40, 42 conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31
modo de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servidor Web
P guía rápida para el cableado. . . . . . . . . . . . . . . 21
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 48 Símbolos
modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vistas de asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pantalla y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . 40 Slots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parámetros de visualización en pantalla. . . . . . . . 46
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 T
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Técnico especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 59
Ports (puertos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Temperatura de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PROFIBUS DP Tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
guía rápida para el cableado . . . . . . . . . . . . . . 20 Terminación de bus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Terminales de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
activación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tiempo de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . 4 Tierra de protección
conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
R Tipo de dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rangos de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tipos de relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recepción de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Relé Tras la instalación
sección transversal del cable . . . . . . . . . . . . . . 55 verificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
características de conmutación . . . . . . . . . . . . 54
U
Repetibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Unidad de limpieza CAS40D . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Resolución Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
entradas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
salidas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
V
S Variables del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Salidas Variables medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Velocidad de transmisión de datos . . . . . . . . . . . . 52
datos específicos del protocolo . . . . . . . . . . . . 55 Verificaciones
linealización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 conexionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
numeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tras instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Versión HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
salidas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vistas de asignación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
señal en caso de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Visualización
señales de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 estado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Salidas de corriente
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sección transversal del cable . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Endress+Hauser
BA00444C/07/ES/14.11
FM9

También podría gustarte