Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1.3 Patentes
Este producto se encuentra protegido por patentes, patentes de diseño, patentes pen-
dientes o patentes de diseño pendientes. Consulte el registro de patentes de FLIR
Systems:
https://www.flir.com/patentnotices
1.7 Copyright
© FLIR Systems, Inc. Todos los derechos reservados mundialmente. Queda prohibida
la reproducción, transmisión, transcripción o traducción total o parcial del software, in-
cluido el código fuente, a cualquier idioma o lenguaje informático, sea cual fuere su for-
ma y el medio utilizado para ello, tanto si es electrónico, magnético, óptico, manual o de
otra índole, sin la previa autorización por escrito de FLIR Systems.
Se prohíbe asimismo copiar, fotocopiar, reproducir, traducir y transmitir, total o parcial-
mente, la presente documentación por cualquier medio electrónico o forma legible por
máquinas sin el consentimiento previo y por escrito de FLIR Systems.
Los nombres y marcas que aparecen en los productos mencionados en el presente do-
cumento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de FLIR Systems o
de sus subsidiarias. Todas las demás marcas comerciales, nombres comerciales o nom-
bres de empresas mencionados se utilizan solamente a título identificativo y son propie-
dad de sus respectivos titulares.
No conecte la cámara a un dispositivo externo mientras la cámara está en una zona clasificada (peli-
grosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al
equipo.
ADVERTENCIA
No sustituya la tarjeta de memoria mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se pue-
de producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.
ADVERTENCIA
No abra la tapa del conector ni el compartimento de la batería mientras la cámara está en una zona cla-
sificada (peligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto
con daños al equipo.
ADVERTENCIA
No sustituya la batería mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se puede producir
una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.
ADVERTENCIA
Conecte únicamente equipos intrínsecamente seguros con homologación ATEX/IECEx en los puertos
USB mini-B y HDMI. De lo contrario, se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la
muerte, junto con daños al equipo.
ADVERTENCIA
No cargue la batería mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se puede producir
una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.
ADVERTENCIA
No introduzca los siguientes elementos (suministrados por FLIR Systems) en una zona clasificada (pe-
ligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al
equipo.
ATENCIÓN
Sólo debe utilizar este cargador para cargar la batería fabricada por Ten Pao industrial Co. Ltd., con re-
ferencia IECEE CB SG PSB-IV-02703 (suministrado por TÜV SÜD PSB Pte Ltd.), referencia FLIR
1196210 (número de artículo de venta de FLIR T197692). FLIR Systems suministra el cargador y la ba-
tería con el equipo de la cámara. De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección
que proporciona el equipo puede resultar insatisfactoria.
ATENCIÓN
Use solo la cámara con una batería que tenga la referencia T199183 (que suministra FLIR Systems).
De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección que proporciona el equipo pue-
de resultar insatisfactoria.
ATENCIÓN
Use solo la cámara con los siguientes accesorios (que suministra FLIR Systems suministra). De lo con-
trario, la protección que proporciona el equipo puede no ser satisfactoria.
ATENCIÓN
No conecte una fuente de alimentación a la batería mientras se encuentra dentro de la cámara. Se pue-
den producir daños en la cámara.
ATENCIÓN
Dentro de una zona clasificada (peligrosa), utilice sólo la cámara en un rango de temperatura de –20 °
C a +40 °C. Este es el intervalo de temperatura de certificación para atmósferas explosivas.
Fuera de un área clasificada (peligrosa), no utilice la cámara con temperaturas superiores a +50 °C.
Las altas temperaturas pueden dañar la cámara.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No realice marcas en la cámara. Las marcas incluyen etiquetas, grabados, impresión, derretidos, y de-
más. De lo contrario, la protección que proporciona el equipo puede no ser satisfactoria.
ATENCIÓN
Asegúrese de no aplicar un valor de par superior a 80 Ncm en el tornillo Torx T20. Si no sigue esta ins-
trucción se pueden producir daños en la cámara.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer todas las hojas de datos de materiales de seguridad (MSDS) y etiquetas de adver-
tencia de los contenedores aplicables antes de utilizar un líquido. Los líquidos pueden ser peligrosos y
pueden provocar lesiones.
ATENCIÓN
No apunte con la cámara de infrarrojos (con o sin la protección de la lente) a fuentes de energía inten-
sas (por ejemplo, dispositivos que causen radiación láser o el sol). Esto podría provocar efectos no de-
seados en la precisión de la cámara. También podría provocar daños en el detector de la cámara.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No aplique disolventes o líquidos similares en la cámara, cables u otros componentes. Se podrían pro-
ducir daños personales y en la batería.
ATENCIÓN
Tenga cuidado cuando limpie la lente de infrarrojos. La lente tiene un revestimiento antirreflectante muy
sensible a los daños. La lente de infrarrojos podría dañarse.
ATENCIÓN
No limpie la lente de infrarrojos con mucha fuerza. Esto podría causar daños en el revestimiento
antirreflectante.
ATENCIÓN
Nota El módulo GPS no puede recuperar datos de GPS cuando la cámara se utiliza
dentro de un edificio. Además, la visualización de datos de GPS depende de muchos
factores, como el terreno, la existencia de edificios altos alrededor de la cámara o el nú-
mero de satélites detectados.
Ui 6V 4V __
Ii 5 mA 25 µA __
Um __ __ 100 V
2.2.5.1 Figura
En la parte inferior de la carcasa de la cámara encontrará una marca con la siguiente in-
formación está grabada con láser:
2.2.5.2 Explicación
1. Ex = Protección contra explosiones.
2. Códigos de tipo de protección: ic = seguridad intrínseca, nC = dispositivo sellado.
3. Dispositivo óptico inherentemente seguro.
4. Grupo de gases: IIC = acetileno, hidrógeno, etileno y propano.
5. Código de clasificación de temperatura: T4 = <135 ℃ (<275 ℉).
6. Nivel de protección de equipos (EPL): el índice EPL está vinculado al uso y las zonas
previstos. Gc está vinculado al grupo de gas II, Zona 2 y constituye el nivel mínimo
de protección, ya sea n, ic o pz.
7. Grupo de equipos: grupo I = minas, grupo II = otro.
8. Categoría de equipos: 3 = equipos aptos para su uso en Zona 2.
9. G = Gas.
E114032
2.2.7 Certificaciones
• ATEX/IECEx, Ex ic nC op is IIC T4 Gc
II 3 G
• ANSI/ISA-12.12.01-2013, Clase I División 2
• CSA 22.2 N.º 213, Clase I División 2
• IEC 60079-0:2011
• IEC 60079-11:2011
• IEC 60079-15:2010 (parcial)
• IEC 60079-28:2015
• BS EN 60079-0:2012
• BS EN 60079-11:2012
• BS EN 60079-15:2010
• BS EN 60079-28:2015
• ANSI/ISA-12.12.01-2013
• CSA 22.2 N.º 213
• Directiva ATEX 2014/34/EU
2.2.9 Seguridad
Normas relacionadas con la seguridad con las que cumple la cámara:
• EN/UL/IEC 60950-1
Para acceder a los manuales del resto de nuestros productos, así como a los manuales
de nuestros productos descatalogados, vaya a https://support.flir.com/resources/app.
3.2 Precisión
Aplicable a las cámaras radiométricas:
Para obtener los resultados más precisos, se recomienda esperar cinco minutos des-
pués de poner en marcha la cámara para comenzar a realizar mediciones de
temperatura.
En el caso de las cámaras cuyo detector se enfría mediante un sistema de refrigeración
mecánico, esto no incluye el tiempo que tarda en enfriarse el detector.
3.3 Calibración
Detección de gases: se recomienda no recalibrar. La capacidad de detectar gases no
está influida por la calibración y no se deteriora con el tiempo.
Medición de la temperatura: se recomienda realizar una recalibración anual (aplicable a
las cámaras radiométricas).
3.4 Formación
Para recursos de formación y cursos, vaya a http://www.flir.com/support-center/training.
4.1 General
No dude en ponerse en contacto con nuestro centro de soporte técnico si tiene proble-
mas o alguna pregunta.
Para obtener asistencia, vaya a http://support.flir.com.
4.3 Descargas
En el sitio de ayuda para clientes, también puede descargar los siguientes materiales, si
corresponden al producto:
• Actualizaciones de firmware para su cámara de infrarrojos.
• Actualizaciones para los programas de software para equipos informáticos.
• Versiones de evaluación y software gratuito para PC/Mac.
• Documentación de usuario de productos actuales, obsoletos e históricos.
• Diseños mecánicos (en formato *.dxf y *.pdf).
• Modelos de datos CAD (en formato *.stp).
• Ejemplos de aplicaciones.
• Hojas de datos técnicos.
ADVERTENCIA
No conecte la cámara a un dispositivo externo mientras la cámara está en una zona clasificada (peli-
grosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al
equipo.
ADVERTENCIA
No sustituya la tarjeta de memoria mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se pue-
de producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.
ADVERTENCIA
No abra la tapa del conector ni el compartimento de la batería mientras la cámara está en una zona cla-
sificada (peligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto
con daños al equipo.
ADVERTENCIA
No sustituya la batería mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se puede producir
una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.
ADVERTENCIA
Conecte únicamente equipos intrínsecamente seguros con homologación ATEX/IECEx en los puertos
USB mini-B y HDMI. De lo contrario, se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la
muerte, junto con daños al equipo.
ATENCIÓN
Sólo debe utilizar este cargador para cargar la batería fabricada por Ten Pao industrial Co. Ltd., con re-
ferencia IECEE CB SG PSB-IV-02703 (suministrado por TÜV SÜD PSB Pte Ltd.), referencia FLIR
1196210 (número de artículo de venta de FLIR T197692). FLIR Systems suministra el cargador y la ba-
tería con el equipo de la cámara. De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección
que proporciona el equipo puede resultar insatisfactoria.
ATENCIÓN
Use solo la cámara con una batería que tenga la referencia T199183 (que suministra FLIR Systems).
De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección que proporciona el equipo pue-
de resultar insatisfactoria.
6.1 General
La inspección mediante infrarrojos de fugas de gas, calderas y equipos con temperatu-
ras extremas (incluida la adquisición de imágenes de infrarrojos y otros datos, así como
los procesos de análisis, diagnóstico, prognosis e informes) es una habilidad muy avan-
zada. Exige un conocimiento profesional de la termografía y de sus aplicaciones, y en al-
gunos países está sujeta a legislación específica y procesos de certificación.
Por lo tanto, le recomendamos que reciba la formación adecuada antes de llevar a cabo
cualquier inspección. Visite el siguiente sitio Web para obtener más información:
http://www.infraredtraining.com
Nota FLIR Systems se reserva el derecho a dejar de fabricar modelos, piezas y acce-
sorios, así como otros elementos, o a cambiar las especificaciones en cualquier momen-
to sin previo aviso.
Gracias por elegir una cámara de la serie FLIR GFx3xx de FLIR Systems.
La cámara de la serie FLIR GFx3xx es una cámara de infrarrojos para imágenes de gas
ópticas (OGI) en atmósferas explosivas que visualiza y detecta fugas de metano y otros
componentes orgánicos volátiles (VOC), sin necesidad de para la actividad del sistema.
La cámara portátil también mejora en gran medida la seguridad del operador, mediante
la detección de emisiones en una distancia segura, e incluso permite proteger el me-
dioambiente gracias al seguimiento de fugas de gases perjudiciales para el medio.
La cámara de la serie FLIR GFx3xx se utiliza en entornos industriales, como refinerías
de petróleo, plantas de procesamiento de gas natural, plataformas en alta mar, indus-
trias químicas/petroquímicas, y centrales de biogás y generación de energía.
Características principales:
• Certificada para su uso en una atmósfera explosiva.
• Mejora de la eficiencia: la FLIR GFx320 reduce la pérdida de ingresos mediante la
localización de fugas de gases de forma rápida y eficaz, y a distancia. También redu-
ce el tiempo de inspección al permitir explorar un área amplia rápidamente y sin ne-
cesidad de interrumpir el proceso industrial. La FLIR GFx320 también se utiliza para
tareas de medición de temperatura, lo que la hace aún más útil para el mantenimiento
preventivo.
• Aumento de la seguridad de los trabajadores: una OGI permite detectar fugas de
gas en un modo sin contacto y a una distancia segura. Así se reduce el riesgo de que
el usuario se exponga a químicos potencialmente químicos o explosivos. Con una cá-
mara FLIR GFx320 es fácil explorar zonas difíciles de alcanzar con métodos conven-
cionales. La cámara tiene un diseño ergonómico, con una brillante pantalla LCD y
visor inclinable, lo que facilita su uso a lo largo de toda la jornada.
• Protección del medioambiente: hay varios VOC peligrosos para la salud humana o
para el medioambiente, y normalmente está regulados por normativas. Incluso las fu-
gas más pequeñas se pueden detectar y documentar mediante la cámara FLIR
GFx320.
10.1 General
Esta sección incluye imágenes de ejemplo de varias situaciones de uso.
Nota Las fugas de gas son más fáciles de identificar en el modo de imagen en vivo,
por eso las fugas se indican con un punto rojo en las imágenes que ofrecemos a
continuación.
10.2 Imágenes
10. Para completar el registro y desbloquear la cámara, debe introducir el código de des-
bloqueo en la cámara. El código está disponible en su cuenta FLIR, en el apartado
My Products.
11. En la cámara, haga lo siguiente para introducir el código:
• Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar un dígito.
• Mueva el joystick hacia la izquierda/derecha para navegar al dígito anterior o
siguiente.
• Cuando haya introducido todos los dígitos, mueva el joystick hacia la derecha pa-
ra seleccionar . Pulse el joystick para confirmar.
12. En función del código introducido, ocurrirá una de las siguientes opciones:
12. Para guardar una imagen directamente, mantenga pulsado el botón durante
más de un segundo.
13. Para enviar la imagen a un equipo informático, lleve a cabo una de las siguientes
acciones:
• Saque la tarjeta de memoria e introdúzcala en un lector de tarjetas conectado a
un equipo.
• Conecte un equipo a la cámara mediante un cable USB mini B.
Nota Para activar la transferencia de archivos mediante el puerto USB, el ajuste
Modo USB debe estar configurado en Dispositivo de almacenamiento masivo. El
ajuste se establece en el modo de configuración de la pestaña Cámara. Se-
leccione Modo USB > Dispositivo de almacenamiento masivo.
14. Mueva la imagen desde la tarjeta o desde la cámara, mediante una acción de arras-
trar y colocar.
15. Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de pro-
greso que se muestra en la pantalla llegue al final.
13.1 General
Para evitar daños por un esfuerzo excesivo, es importante sujetar la cámara en una posi-
ción ergonómicamente correcta. En esta sección se proporcionan sugerencias y ejem-
plos acerca de cómo sujetar la cámara.
Nota Tenga en cuenta lo siguiente:
• Incline siempre el visor para que se ajuste a su posición de trabajo.
• Ajuste siempre el ángulo de visualización de la pantalla para que se ajuste a su posi-
ción de trabajo.
• Ajuste siempre el agarre de la cámara para que se ajuste a su posición de trabajo.
• Cuando sujete la cámara, asegúrese de que sostiene la carcasa de la cámara tam-
bién con la mano izquierda. De este modo logrará reducir el esfuerzo soportado por
la mano derecha.
13.2 Figura
14.1.2 Explicación
1. Botón programable para una de las siguientes funciones:
• Cambiar el factor de zoom.
• Mostrar/ocultar gráficos.
• Cambiar la polaridad.
• Cambiar la paleta.
14.2.2 Explicación
1. Asa de la cámara
2. Lámpara de la cámara digital. En el modo de cámara digital, las lámparas se activan
pulsando el joystick.
3. Cámara de vídeo digital
4. Puntero láser.
5. Lámpara de la cámara digital. En el modo de cámara digital, las lámparas se activan
pulsando el joystick.
8. Botón .
Función:
• Si una imagen está en el modo de vista previa o archivo, pulse el botón de izquier-
da/derecha para ajustar el zoom.
• Si una imagen está en el modo en vivo, el botón no tiene función.
9. Correa de mano
10. Anilla de enfoque en la lente infrarroja.
11. Lente de infrarrojos.
14.3.2 Explicación
1. Visor
2. Control de ajuste de la corrección de dioptrías del visor.
3. Tapa para el conector y el compartimento de la batería. La tapa se fija con un tornillo
Torx (T20).
4. Indicador LED de alimentación
5. Botón (encendido).
Función:
• Para encender la cámara, pulse y suelte el botón.
• Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de progre-
so que se muestra en la pantalla llegue al final.
6. Joystick.
Función:
• Para desplazarse por los menús y los cuadros de diálogo, mueva el joystick arriba
o abajo o hacia la izquierda o la derecha.
• Para cambiar los valores, mueva el joystick arriba o abajo o hacia la izquierda o la
derecha.
• Para seleccionar o confirmar elecciones, pulse el joystick.
7. Botón (Menú/Volver).
14.4.2 Explicación
1. Cable USB mini-B (para conectar la cámara a un equipo informático).
2. Cable HDMI (para salida de vídeo en vivo).
3. Ranura de tarjeta de memoria.
4. Botón de extracción de la batería.
5. Batería.
ADVERTENCIA
No abra la tapa del conector ni el compartimento de la batería mientras la cámara está en una zona cla-
sificada (peligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto
con daños al equipo.
ATENCIÓN
Asegúrese de no aplicar un valor de par superior a 80 Ncm en el tornillo Torx T20. Si no sigue esta ins-
trucción se pueden producir daños en la cámara.
ATENCIÓN
Use solo la cámara con una batería que tenga la referencia T199183 (que suministra FLIR Systems).
De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección que proporciona el equipo pue-
de resultar insatisfactoria.
14.5.2 Explicación
En la siguiente tabla se proporciona una explicación sobre el indicador LED de estado
de la batería:
Tipo de señal Explicación
El LED se ilumina en rojo de forma continua. Es necesario cambiar la batería.
El LED parpadea en verde. La batería se está cargando.
14.6.2 Explicación
En la siguiente tabla se proporciona una explicación sobre el indicador LED de
alimentación:
14.7.2 Figura
Esta figura muestra la diferencia de posición entre el puntero láser y el centro óptico de
la lente de infrarrojos. El puntero láser y el eje óptico son paralelos.
ADVERTENCIA
No mire directamente al haz de láser. El haz de láser puede provocar irritación ocular.
14.8.2 Figura
15.1.1 Figura
15.1.2 Explicación
1. Modo de cámara
2. Modo de vídeo: permite grabar vídeos (*.mp4) y secuencias (*.seq).
3. Modo de archivo: permite ver las imágenes, y las secuencias de vídeo que ha
guardado.
4. Modo de cuantificación: Permite grabar secuencias de vídeo (*.seq), incluidos los
parámetros necesarios para la cuantificación de fugas de gas.
5. Modo de configuración: permite modificar la configuración general.
15.2.2 Explicación
1. Barra de estado
2. Tabla de resultados.
3. Área (herramienta de medida)
4. Puntero de medida (herramienta de medida)
5. Línea (herramienta de medida)
6. Indicador de método de ajuste
7. Escala de temperatura.
15.3.1 Figura
15.3.2 Explicación
1. Ficha de menú
2. Indicador de modo
3. Nombre de ficha de menú
4. Elemento de menú
5. Indicadores de estado:
• Hora.
• Fecha.
• Indicador GPS
• Indicador USB
• Indicador de alimentación.
• Indicador de tarjeta de memoria. El indicador muestra la cantidad de espacio dis-
ponible en la tarjeta de memoria. Como advertencia, el indicador pasará a mos-
trarse en amarillo y luego en rojo a medida que disminuya el espacio disponible.
16.1 General
La calidad de las imágenes depende de varios parámetros de configuración diferentes,
aunque algunos afectan más que otros a las imágenes.
Estos son los parámetros con los que recomendamos realizar pruebas:
• Ajuste el enfoque de la cámara de infrarrojos.
• Ajuste de la imagen, uso de Auto, Manual o HSM (= Modo de alta sensibilidad).
• Seleccione un rango de temperaturas adecuado.
• Seleccione una paleta de colores adecuada.
• Active o desactive el modo de histograma.
• Active o desactive la paleta de colores invertida.
• Cambie los parámetros de objeto.
En esta sección se describe cómo modificar estos parámetros.
16.2.1 Figura
16.2.2 Procedimiento
Realice una de las siguientes acciones:
• Para enfocar de lejos, gire el anillo de enfoque en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (mirando hacia la parte delantera de la lente)
• Para enfocar de cerca, gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas del reloj
(mirando hacia la parte delantera de la lente)
Manual Un método de ajuste que permite definir manualmente los valores adecuados de
nivel y extensión de temperatura para los objetos examinados.
En situaciones en las que se intenta detectar gases, este modo le permite centrar-
se en las temperaturas cercanas a las del fondo, de forma que el gas se muestre
con más claridad.
16.3.4 Figura
Esta figura muestra el control deslizante HSM:
16.4.1.1 General
La cámara dispone de tres tipos de rangos diferentes. En cada tipo de rango, hay varios
rangos secundarios. Debe elegir el rango adecuado para el objeto.
16.4.2.1 Figura
16.4.2.2 Explicación
1. Temperatura mínima configurada actualmente en la extensión de temperaturas (=
rango de tipo 3 en la tabla 16.4.1.2 Tipos de rangos de temperaturas, página 40).
2. Temperatura máxima configurada actualmente en la extensión de temperaturas (=
rango de tipo 3 en la tabla 16.4.1.2 Tipos de rangos de temperaturas, página 40).
16.4.3.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar el rango de temperaturas:
1. Realice una de las siguientes acciones:
• Pulse el botón de rango de temperaturas en el lado izquierdo de la cámara.
16.6.2 Procedimiento
16.8.4 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar los parámetros de objeto de forma
global:
17.1 General
Puede conectar a la cámara los siguientes dispositivos externos:
• Un monitor de vídeo o proyector, conectado mediante un cable HDMI.
• Un equipo informático para mover imágenes y otros archivos a la cámara y desde ella.
• Una tarjeta de memoria SD.
• Una tarjeta de memoria SDHC.
Los conectores de los dispositivos externos están protegidos por el conector y la tapa
del compartimento de la batería. La tapa se fija con un tornillo Torx (T20).
Nota Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, pre-
cauciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex, pá-
gina 13.
17.2 Figura
17.3 Explicación
1. Para conectar un equipo informático a la cámara a fin de mover imágenes y archivos
a la cámara y desde ella, utilice un cable USB mini B y este conector.
2. Para reproducir vídeo en directo desde la cámara en un monitor de vídeo externo a
través del protocolo HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaz multimedia
de alta definición), utilice un cable HDMI y este conector.
3. Use esta ranura para introducir una tarjeta de memoria.
Nota Los conectores de la tarjeta deben estar hacia abajo al insertarla.
Asegúrese de instalar el enchufe cerca del equipo y de tener un acceso sencillo a él.
Nota
• Deberá cargar la batería durante 4 horas antes de encender la cámara por primera
vez. En lo sucesivo, deberá cargar la batería cuando en la pantalla aparezca un men-
saje de advertencia indicando que queda poca batería.
• La batería tiene un indicador LED de estado. Cuando el indicador LED verde está en-
cendido de forma continua, significa que la batería está totalmente cargada.
• Cargue la batería a temperatura ambiente.
18.1.1.1 Procedimiento
Siga este procedimiento para cargar la batería con el cable de alimentación:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Extraiga la batería de la cámara.
3. Conecte el enchufe del cable al conector de la batería. El conector está protegido
por un tapón de goma.
4. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación a una toma de electricidad de
pared.
5. Cuando el indicador LED verde de estado de la batería esté iluminado de forma con-
tinua, desconecte el cable de la fuente de alimentación.
18.1.2.1 Procedimiento
Siga este procedimiento para cargar la batería con cargador independiente:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Coloque la batería en el cargador de batería independiente externo.
3. Conecte el enchufe del cable de la fuente de alimentación al conector del cargador
de batería independiente externo.
4. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación a una toma de electricidad de
pared.
5. Cuando el indicador LED verde de estado de la batería esté iluminado de forma con-
tinua, desconecte el cable de la fuente de alimentación.
18.2.1.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Desenrosque el tornillo Torx T20 y abra la tapa del compartimento de la batería.
18.2.2.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Apague la cámara.
3. Desenrosque el tornillo Torx T20 y abra la tapa del compartimento de la batería.
Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de progreso
que se muestra en la pantalla llegue al final.
18.5.2 Figura
18.5.3 Procedimiento
Para ajustar el visor, inclínelo arriba o abajo.
18.6.2 Figura
18.6.3 Procedimiento
Para ajustar la corrección de dioptrías del visor, observe el texto o los gráficos que apa-
recen en la pantalla y gire el control de ajuste en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario hasta que observe la mayor nitidez posible.
Nota
• Corrección máxima de dioptrías: +2
• Corrección mínima de dioptrías: –2
18.7.2 Figura
18.7.3 Procedimiento
Para ajustar el agarre de la cámara, gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.
18.9.2 Figura
18.9.3 Procedimiento
Para ajustar el ángulo de visión de la pantalla, gire la pantalla en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario.
18.10.1 Figura
18.10.2 Procedimiento
Realice una de las siguientes acciones:
• Para enfocar de lejos, gire el anillo de enfoque en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (mirando hacia la parte delantera de la lente)
• Para enfocar de cerca, gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas del reloj
(mirando hacia la parte delantera de la lente)
18.11.2 Procedimiento
Realice una de las siguientes acciones:
• Para hacer zoom sobre una imagen en vivo, seleccione Zoom en la segunda pestaña
del sistema de menús y utilice el joystick.
• Para acercar o alejar una imagen en el modo de vista previa o archivo, pulse el botón
izquierda/derecha.
18.12.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para utilizar el puntero láser:
1. Para activar el puntero láser mantenga pulsado el botón de láser.
2. Para desactivarlo, suelte el botón de láser.
ADVERTENCIA
No mire directamente al haz de láser. El haz de láser puede provocar irritación ocular.
18.15.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
19.1.3.1 General
Puede guardar una imagen directamente en una tarjeta de memoria SD, sin previsualizar
la imagen antes.
19.1.3.2 Procedimiento
Lleve a cabo este procedimiento para guardar una imagen directamente en una tarjeta
de memoria SD:
2. Para guardar una imagen sin vista previa, mantenga pulsado el botón durante
más de un segundo.
19.1.4.1 General
Puede acceder a una vista previa de la imagen antes de guardarla en la tarjeta de me-
moria SD. De este modo, puede llevar a cabo una o varias de las siguientes tareas antes
de guardar la imagen:
• Editar mediciones
• Ajustar la imagen
• Añadir una foto digital
• Eliminar una imagen
19.1.4.2 Procedimiento
Lleve a cabo este procedimiento para acceder a la vista previa de una imagen y guardar-
la en una tarjeta de memoria SD:
3. Puede llevar a cabo una o varias de las siguientes tareas antes de guardar la imagen.
Mueva el joystick para acceder a una tarea y pulse el joystick para seleccionarla.
• Seleccione para agregar una foto digital a la imagen. Para activar las lám-
paras de la cámara digital, pulse el joystick. Pulse el botón para tomar una fo-
tografía digital.
19.2.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para abrir una imagen:
1. Gire la rueda a para entrar en el modo de archivo. Esto muestra una descripción
general del archivo o una imagen a tamaño completo.
2. En la descripción general del archivo, puede hacer lo siguiente:
• Mueva el joystick arriba y abajo o a izquierda y derecha para seleccionar la ima-
gen que desee ver.
• Pulse el joystick. Se mostrará la imagen a tamaño completo.
3. Cuando se muestra una imagen a tamaño completo, puede hacer lo siguiente:
• Pulse el joystick o el botón para editar las mediciones, ajustar la imagen, o eli-
minar la imagen. Se mostrará un menú.
• Pulse el joystick a izquierda y derecha para ver la imagen anterior o siguiente.
• Mueva el joystick arriba para volver a la descripción general del archivo.
4. Para salir del modo de archivo, gire la rueda de modo y seleccione otro modo.
19.3.2 Procedimiento
19.4.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Abrir la imagen a tamaño completo en el archivo. Para obtener más información, con-
sulte la sección 19.2 Apertura de una imagen, página 56.
2. Pulse el joystick o . Se mostrará un submenú.
3. Puede llevar a cabo una o varias de las siguientes tareas. Mueva el joystick para ac-
ceder a una tarea y pulse el joystick para seleccionarla.
1. Gire la rueda a para entrar en el modo de archivo. Esto muestra una descripción
general del archivo o una imagen a tamaño completo.
2. Si se muestra una imagen a tamaño completo, mueva el joystick arriba para ir a la
descripción general del archivo.
3. Mueva el joystick arriba y abajo o a izquierda y derecha para seleccionar la imagen
que desee eliminar.
20.1.2 Procedimiento
Lleve a cabo este procedimiento para utilizar una herramienta de medida:
20.2.2 Procedimiento
Nota En este procedimiento se presupone que anteriormente ha agregado una herra-
mienta de medida a la pantalla.
Lleve a cabo este procedimiento para mover o cambiar el tamaño de una herramienta
de medida:
20.3.2 Procedimiento
Nota En este procedimiento se presupone que anteriormente ha agregado al menos
dos herramientas de medida a la pantalla.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear y configurar un cálculo de diferencia:
20.4.4 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar los parámetros de objeto de forma
global:
21.1 General
El modo de cuantificación es un modo de grabación que permite guardar algunos pará-
metros necesarios para la cuantificación de las fugas de gas en el archivo de secuencia
de vídeo (.seq).
El archivo de secuencia de vídeo, con hasta 500 fotogramas, se guarda en la tarjeta de
memoria de la cámara. Una vez realizada la transferencia a la tableta QL320, se puede
procesar el archivo de secuencia con los parámetros de cuantificación utilizando un mé-
todo de visualización óptica de imágenes de gas cuantitativa (QOGI) desarrollado por
Providence Photonics, socio de FLIR Systems.
• Oriente la cámara de manera que la fuga de gas quede en el interior del círculo que
aparece en la pantalla.
• Asegúrese de que todo el gas se dirige hacia fuera del círculo.
• Mantenga la cámara quieta. Los movimientos reducen la precisión de la medida.
Para un procesamiento correcto en la tableta, debe introducir los parámetros Ambient temperature y
Distance from camera en las mismas unidades que haya establecidas en la cámara. Para comprobar
los ajustes de las unidades de temperatura y distancia, gire la rueda de modo hasta y seleccione
Configuración regional.
Nota En este procedimiento, se parte del supuesto de que Solicitar datos está ajus-
tado en Activado en el cuadro de diálogo Configurar; consulte la sección 21.4 Cambio
de la configuración del modo de cuantificación.
21.4.2 Procedimiento
4. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar el ajuste que desee modificar y lue-
go púlselo.
5. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el valor y púlselo.
6. Pulse el botón para confirmar y salir del cuadro de diálogo Configurar.
22.1 General
Puede grabar vídeos visuales o de infrarrojos (*.mp4) o archivos de secuencias radio-
métricas. En este modo, la cámara se comportará como una cámara de vídeo digital or-
dinaria. Los vídeos se pueden editar y reproducir en FLIR VideoReport.
Los vídeos *.seq también se pueden manipular y editar en FLIR Reporter.
22.2 Procedimiento
1. Gire la rueda de modo a .
• Seleccione para agregar una foto digital al vídeo. Para activar las lámparas
de la cámara digital, pulse el joystick. Pulse el botón para tomar una fotogra-
fía digital.
23.1 General
Puede cambiar varios parámetros de la cámara:
• La configuración regional, como el idioma, la fecha, la hora, etc.
• La configuración de la cámara, como el color de la cámara digital, la intensidad de la
pantalla, etc.
• Las preferencias, como los botones configurables por el usuario, la información de
superposición de la imagen, el tamaño del texto, etc. Aquí también puede configurar
la cámara para que estampe la escala de temperaturas en la imagen.
• La información de la cámara, como el número de serie, el número de referencia, la
memoria utilizada y disponible, etc. No es posible realizar ningún cambio, sólo se
muestra la información.
23.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar los parámetros:
Tabla de contenido
24.1 Calculadora de campo de visión en línea............................................ 67
24.2 Nota acerca de los datos técnicos ..................................................... 67
24.3 Notas sobre las versiones acreditadas............................................... 67
24.4 FLIR GFx320 14.5° fixed lens............................................................. 68
24.5 FLIR GFx320 24° fixed lens ............................................................... 74
P/N: 74902-0101
Rev.: 77605
Descripción general
La FLIR GFx320 es una cámara de infrarrojos para imágenes ópticas de gases (OGI) en atmósferas
explosivas que visualiza e identifica fugas de metano y otros compuestos orgánicos volátiles (VOC) sin
necesidad de interrumpir el funcionamiento de los sistemas. La cámara portátil también mejora en gran
medida la seguridad del usuario, ya que detecta las emisiones desde una distancia segura, y ayuda a
proteger el medio ambiente mediante la detección de fugas de gases perjudiciales.
La FLIR GFx320 se emplea en entornos industriales como refinerías, plantas de procesamiento de gas
natural, plataformas offshore, sector químico/petroquímico, y plantas de biogás y generación de
energía.
Ventajas:
Detecta los siguientes gases: benzeno, etanol, etilbenzeno, heptano, hexano, isopreno, methanol,
MEK, MIBK, octano, pentano, 1-penteno, tolueno, xileno, butano, etano, metano, propano, etileno,
propileno.
Distancia focal 38 mm
Número F 1,5
Enfoque Enfoque manual
Zoom 1–8× continuo, zoom digital
Presentación de imagen
Medición
Rango de temperaturas De -20 °C a +350 °C
Análisis de la medición
Puntero de medida 10
Configuración
Paletas de color
• Iron
• Gray
• Rainbow
• Arctic
• Lava
• Rainbow HC
Comandos de configuración 1 botón programable, modo de grabación super-
puesta, adaptación local de unidades, idioma y
formatos de fecha y hora
Almacenamiento de imágenes
Transmisión de vídeo
Transmisión de vídeo IR radiométrico Dinámica integral a PC mediante cable USB. Soft-
ware para PC capaz de mostrar la transmisión de
vídeo de:
• FLIR IR Camera Player
• FLIR ResearchIR
• FLIR Tools
Transmisión de vídeo IR no radiométrico RTP/MPEG4
Cámara digital
Puntero láser
Láser Activado por botón específico
USB
USB USB Mini-B: Transferencia de archivos desde y
hacia PC
USB, estándar USB Mini-B: 2.0 de alta velocidad
Vídeo compuesto
Modalidad de alimentación
Mediante batería Batería recargable de iones de litio
Información ambiental
Rango de temperatura de funcionamiento De -20 °C a +50°C
Información ambiental
Entorno explosivo (peligroso)
• IEC 60079-0:2011
• IEC 60079-11:2011
• IEC 60079-15:2010 (parcial)
• IEC 60079-28:2015
• BS EN 60079-0:2012
• BS EN 60079-11:2012
• BS EN 60079-15:2010
• BS EN 60079-28:2015
• ANSI/ISA-12.12.01-2013
• CSA 22.2 Nº 213
• Directiva ATEX 2014/34/UE
Baja tensión 73/23/EEC
RoHS 2011/65/UE
RAEE 2012/19/UE
EMC
• Directiva de compatibilidad electromagnética
(EMC) 2014/30/UE
• EN61000-6-4 (Emisión)
• EN61000-6-2 (Inmunidad)
• FCC 47 CFR apartado 15 clase A (emisión)
• EN 61 000-4-8, L5
Encapsulado IP 54 (IEC 60529)
Impactos 25 g (IEC 60068-2-27)
Datos físicos
Peso de la cámara con batería 2,80 kg
Certificaciones
Cumplimiento
• ATEX/IECEx, Ex ic nC op is IIC T4 Gc
II 3 G
• ANSI/ISA-12.12.01-2013, Clase I División 2
• CSA 22.2 N.º 213, Clase I División 2
Información de envío
Embalaje, tipo Caja de cartón
Contenido
• Batería (2 cada)
• Cable HDMI-DVI
• Cable HDMI-HDMI
• Cable USB
• Cargador de batería
• Cordón para el cuello
• Correa de la protección para la lente
• Correa de mano
• Cámara de infrarrojos con lente
• Destornillador TX20
• Documentación impresa
• Fuente de alimentación, incluye varios
enchufes
• Maletín rígido de transporte
• Protección para la lente (montada)
• Tarjeta de memoria
EAN-13 7332558012574
UPC-12 845188013721
P/N: 74902-0102
Rev.: 77606
Descripción general
La FLIR GFx320 es una cámara de infrarrojos para imágenes ópticas de gases (OGI) en atmósferas
explosivas que visualiza e identifica fugas de metano y otros compuestos orgánicos volátiles (VOC) sin
necesidad de interrumpir el funcionamiento de los sistemas. La cámara portátil también mejora en gran
medida la seguridad del usuario, ya que detecta las emisiones desde una distancia segura, y ayuda a
proteger el medio ambiente mediante la detección de fugas de gases perjudiciales.
La FLIR GFx320 se emplea en entornos industriales como refinerías, plantas de procesamiento de gas
natural, plataformas offshore, sector químico/petroquímico, y plantas de biogás y generación de
energía.
Ventajas:
Detecta los siguientes gases: benzeno, etanol, etilbenzeno, heptano, hexano, isopreno, methanol,
MEK, MIBK, octano, pentano, 1-penteno, tolueno, xileno, butano, etano, metano, propano, etileno,
propileno.
Distancia focal 23 mm
Número F 1,5
Enfoque Enfoque manual
Zoom 1–8× continuo, zoom digital
Presentación de imagen
Medición
Rango de temperaturas De -20 °C a +350 °C
Análisis de la medición
Puntero de medida 10
Configuración
Paletas de color
• Iron
• Gray
• Rainbow
• Arctic
• Lava
• Rainbow HC
Comandos de configuración 1 botón programable, modo de grabación super-
puesta, adaptación local de unidades, idioma y
formatos de fecha y hora
Almacenamiento de imágenes
Transmisión de vídeo
Transmisión de vídeo IR radiométrico Dinámica integral a PC mediante cable USB. Soft-
ware para PC capaz de mostrar la transmisión de
vídeo de:
• FLIR IR Camera Player
• FLIR ResearchIR
• FLIR Tools
Transmisión de vídeo IR no radiométrico RTP/MPEG4
Cámara digital
Puntero láser
Láser Activado por botón específico
USB
USB USB Mini-B: Transferencia de archivos desde y
hacia PC
USB, estándar USB Mini-B: 2.0 de alta velocidad
Vídeo compuesto
Modalidad de alimentación
Mediante batería Batería recargable de iones de litio
Información ambiental
Rango de temperatura de funcionamiento De -20 °C a +50°C
Información ambiental
Entorno explosivo (peligroso)
• IEC 60079-0:2011
• IEC 60079-11:2011
• IEC 60079-15:2010 (parcial)
• IEC 60079-28:2015
• BS EN 60079-0:2012
• BS EN 60079-11:2012
• BS EN 60079-15:2010
• BS EN 60079-28:2015
• ANSI/ISA-12.12.01-2013
• CSA 22.2 Nº 213
• Directiva ATEX 2014/34/UE
Baja tensión 73/23/EEC
RoHS 2011/65/UE
RAEE 2012/19/UE
EMC
• Directiva de compatibilidad electromagnética
(EMC) 2014/30/UE
• EN61000-6-4 (Emisión)
• EN61000-6-2 (Inmunidad)
• FCC 47 CFR apartado 15 clase A (emisión)
• EN 61 000-4-8, L5
Encapsulado IP 54 (IEC 60529)
Impactos 25 g (IEC 60068-2-27)
Datos físicos
Peso de la cámara con batería 2,72 kg
Certificaciones
Cumplimiento
• ATEX/IECEx, Ex ic nC op is IIC T4 Gc
II 3 G
• ANSI/ISA-12.12.01-2013, Clase I División 2
• CSA 22.2 N.º 213, Clase I División 2
Información de envío
Embalaje, tipo Caja de cartón
Contenido
• Batería (2 cada)
• Cable HDMI-DVI
• Cable HDMI-HDMI
• Cable USB
• Cargador de batería
• Cordón para el cuello
• Correa de la protección para la lente
• Correa de mano
• Cámara de infrarrojos con lente
• Destornillador TX20
• Documentación impresa
• Fuente de alimentación, incluye varios
enchufes
• Maletín rígido de transporte
• Protección para la lente (montada)
• Tarjeta de memoria
EAN-13 7332558012567
UPC-12 845188013714
H
D
C
2,36in 2,05in
60mm 52mm
1
1
GFx320 24 deg
2
2
10,92in
277,2mm
6,52in
165,5mm
3
3
3,7in
94mm
4
4
R7
8
3,0 mm
7in
5
5
11,92in
302,7mm
9,66in
245,3mm
6
6
1,86in
7
-
71mm
166mm
-
Modified
6,45in
163,9mm
Denomination
7,62in
2016-04-13
193,5mm
Check
ANLI
8
Drawn by
UNC 1/4"-20
R&D Thermography
Size
Scale
1:3
A3
4,17in
Drawing No.
105,8mm
10
T129664
0,22in
5,5mm
Size
Sheet
A
1(2)
F
E
B
A
D
C
G
© 2012, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. No part of this drawing may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without written permission from FLIR Systems, Inc. Specifications subject to change without further notice. Dimensional data is based on nominal values. Products may be subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Product may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions. Diversion contrary to US law is prohibited.
F
E
B
A
H
D
C
2,36in 2,05in
60mm 52mm
1
1
GFx320 14,5 deg
2
2
10,92in
277,2mm
6,52in
165,5mm
3
3
3,7in
94mm
4
4
R7
8
3,0 mm
7in
5
5
11,92in
302,7mm
9,66in
245,3mm
6
6
1,86in
7
-
71mm
166mm
-
Modified
6,45in
163,9mm
Denomination
7,62in
2016-04-13
193,5mm
Check
ANLI
8
Drawn by
UNC 1/4"-20
R&D Thermography
Size
Scale
1:3
A3
4,17in
Drawing No.
105,8mm
10
T129664
0,22in
5,5mm
Size
Sheet
A
2(2)
F
E
B
A
D
C
G
26 Declaración de conformidad la
UE
Clause Test
22.5.2 Before Seal Test Voltage Test (Component)
22.5.1 Conditioning (Component)
22.5.3.2 Seal Component Test (Component) Method 3
22.5.3.3 After Seal Test Dielectric Test (Component)
N/A Critical Drawings
Compliance
Test Data Report
Manufacturer/Applicant:
FLIR Systems AB
Antennvägen 6, 187 66 Täby, Sweden
/Element Materials Technology
Century Court Tolpits Lane Walford, Herts, UK WD18 9RS
Product description:
IDCA Component within the FLIR George Camera, Model GFx320.
Note: Testing will be with respect to EN/IEC 60079-15:2010 clause 22.5 as this testing is more onerous
than ANSI/ISA 12.12.01:2012 and CSA/CAN C22.2 No. 213 (reaffirmed 2013) requirements.
© Copyright 2016
The data in this report shall not be reproduced except in full, without the express written consent of MET Laboratories, Inc. Continued
compliance or engineering data may not be used, interpreted, or presented as proof of compliance
TEST REPORT
IEC 60950-1
Information technology equipment – Safety –
Part 1: General requirements
□ Testing procedure:
SMT/CTF Stage 3 or 4:
Testing location/ address................................ :
FLIR Systems AB
Mr. Johan Eidefors
Antennvägen 6
PO Box 7376
SE-187 15
Täby, Sweden
Congratulations on successfully completing the MET Certification process for the GFx320 Optical Gas
Imaging Camera. FLIR Systems AB may begin to apply the MET Mark on the previously identified product
at this time in accordance with the MET Mark Utilization Agreement or the MET Applicant Contract. The
report covering the above stated product is forthcoming.
Thank you for the opportunity to perform this service for FLIR Systems AB. We look forward to future
opportunities with your company.
Sincerely,
MET LABORATORIES, INC.
Rick Cooper
Director,
Safety Business Line
Canadian Certification has been granted under a System 3 program as defined in ISO/IEC 17067.
SAFJ TEMP-160-0 Approval Letter for US CAN and MEX 5-31-16.doc Page 1 of 1
32 Registro de certificación de
laboratorios MET
1
TYPE EXAMINATION CERTIFICATE
2 Product or Protective System Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres
Directive 2014/34/EU – Annex VIII
3 Type Examination EMT16ATEX0032X
Certificate No.:
4 Product: Optical Gas Imaging Camera, GFx320
5 Manufacturer: FLIR SYSTEMS AB,
6 Address: Antennvägen 6, SE-187 15 Täby, Sweden
7 This product and any acceptable variation thereto is specified in the schedule to this certificate and the
documents therein referred to.
8 Element Materials Technology certifies that this product has been found to comply with the Essential Health
and Safety Requirements relating to the design and construction of products intended for use in potentially
explosive atmospheres given in Annex II to the Directive 2014/34/EU of the European Parliament and of the
Council, dated 26 February 2014.
The examination and test results are recorded in the confidential report TRA-029115-33-00A.
9 Compliance with the Essential Health and Safety Requirements has been assured by compliance with:
EN 60079-0:2012/A11:2013 EN 60079-11:2012 EN 60079-15:2010
EN 60079-28:2015
Except in respect of those requirements listed at section 18 of the schedule.
10 If the sign “X” is placed after the certificate number, it indicates that the product is subject to specific
conditions of use specified in the schedule to this certificate.
11 This TYPE EXAMINATION CERTIFICATE relates only to the design and construction of the specified
product. Further requirements of the Directive apply to the manufacturing process and supply of this product.
These are not covered by this certificate.
12 The marking of this product shall include the following:
II 3 G
Ex ic nC op is IIC T4 Gc
Rating: 8.4 Vmax, 7.2 Vnom
This certificate and its schedules may only be reproduced in its entirety and without change. This certificate is
issued in accordance with the Element Materials Technology Ex Certification Scheme.
34 Informe técnico IECEx: GB/EMT/
ExTR16.0015/00
ExTR :
Status*: Issued
ExTR Free Reference TRA-029115-33-00A
Number*:
List of Standards Covered*: IEC 60079-0 (Ed.6.0); IEC 60079-11 (Ed.6.0); IEC 60079-15 (Ed.4); IEC 60079-28 (Ed.2)
Issuing ExTL*: EMT - Element Materials Technology
Endorsing ExCB*: EMT - Element Materials Technology
Manufacturer*: FLIR SYSTEMS AB
Antennvägen 6,
SE-187 15 Täby,
Country of Manufacture*: Sweden
Ex Protection*: Intrinsic Safety
Non-Sparking
Ratings: 8.4Vmax, 7.2Vnom (2s2p battery pack)
Equipment*: Optical Gas Imaging Camera
Model Reference*: GFx320
Related IECEx Certificates: IECEx EMT 16.0016X issue: 0 [Current]
Comment:
Attachment:
Last modified: 07/12/2016 16:49:02 Copyright © IEC-IECEx 2016 , Geneva, Switzerland. All rights reserved.
35 Informe de evaluación de calidad
IECEx: GB/EMT/QAR16.0003/00
QAR :
Related QARs:
Status*: Issued
QAR Free Reference TRA-029741-32-00A
Number*:
Related Certificates:
(manual insertion)
Comment:
Attachment:
Last modified: 14/10/2016 14:28:50 Copyright © IEC-IECEx 2016 , Geneva, Switzerland. All rights reserved.
36 Limpieza de la cámara
ATENCIÓN
No utilice disolventes ni líquidos similares en la cámara, los cables ni en ningún otro elemento. De lo
contrario, podrían producirse daños.
ATENCIÓN
Si utiliza un paño de limpieza para lentes, debe estar seco. No utilice un paño de limpieza para lentes
con los líquidos mencionados anteriormente. Estos líquidos pueden provocar que el material del paño
de limpieza para lentes se desprenda. Este material puede tener un efecto no deseado en la superficie
de la lente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer todas las hojas de datos de materiales de seguridad (MSDS) y etiquetas de adver-
tencia de los contenedores aplicables antes de utilizar un líquido. El líquido puede ser peligroso.
ATENCIÓN
• Tenga cuidado al limpiar la lente infrarroja. La lente tiene una delicada capa antirreflectante.
• No limpie la lente infrarroja en exceso. De lo contrario, podría dañar la capa antirreflectante.
37.1 General
El microrrefrigerador está diseñado para proporcionar un funcionamiento sin necesidad
de mantenimiento durante muchos miles de horas. Contiene helio presurizado.
Después de varios miles de horas de funcionamiento, la presión del gas disminuye y es
necesario proporcionar servicio al refrigerador para restablecer su rendimiento. El refri-
gerador también contiene rodamientos en miniatura, cuyo desgaste puede apreciarse a
medida que aumenta el ruido que producen.
38.1 General
La cámara FLIR GFx3xx se ha diseñado y fabricado para detectar diversos gases, como
hidrocarburos. En el laboratorio, FLIR Systems ha probado numerosos gases para la de-
tección a distintas concentraciones.
Benceno C6H6
Butano C4H10
Etano C2H6
Etanol C2H6O
Etilbenceno C8H10
Heptano C7H16
Hexano C6H14
Isopreno C5H8
m-xileno C8H10
Metano CH4
Metanol CH4O
Metiletilcetona C4H8O
Octano C8H18
Pentano C5H12
Propano C3H8
Propileno C3H6
Tolueno C7H8
Figura 39.3 Modelo mecánico sencillo de dióxido de carbono (CO2), 3 átomos por molécula
Figura 39.6 Orbitales moleculares del estireno (C6H5CH=CH2), 16 átomos por molécula
Para que una molécula absorba o emita un fotón mediante una transición de un estado
a otro, dicha molécula debe tener un momento dipolar capaz de oscilar brevemente a la
misma frecuencia que el fotón con el que interactúa. Esta interacción mecánica cuántica
permite a la molécula captar o emitir la energía electromagnética del fotón.
Las cámaras FLIR GFx3xx series aprovechan la naturaleza absorbente de ciertas molé-
culas para visualizarlas en blanco o negro en sus entornos nativos. El contraste de vi-
sualización del gas es una función de la concentración del gas multiplicada por la
longitud de recorrido (CL), la diferencia de temperatura entre un fondo (por ejemplo, una
pared) y la temperatura del gas de una columna de humo.
Las matrices de plano focal FLIR GFx3xx series y los sistemas ópticos están específica-
mente calibrados para rangos espectrales muy estrechos, del orden de cientos de nanó-
metros, y son por lo tanto selectivos. Sólo se pueden detectar aquellos gases con
suficiente fuerza de señal activa en la región de infrarrojos delimitada por un filtro de pa-
so de banda estrecha.
Dado que la energía de los gases es muy débil, todos los componentes de la cámara es-
tán optimizados para emitir la mínima energía posible. Esta es una solución muy eficaz
para proporcionar una tasa de señal-ruido suficiente. Por lo tanto, el propio filtro se con-
serva a temperatura criogénica.
A continuación se muestra el espectro de transmisión de dos gases (fuente: Pacific
Northwest National Laboratory, PNNL):
• Benceno (C6H6), longitud de concentración: CL=5000 ppmxm—absorbente en la re-
gión de MW
• Hexafluoruro de azufre (SF6), longitud de concentración: CL=50 ppmxm—absorbente
en la región de LW
Figura 39.7 Benceno (C6H6). Absorción fuerte alrededor de 3,2 - 3,3 μm, CL=5000 ppmxm, Fuente:
PNNL
Figura 39.8 Hexafluoruro de azufre (SF6). Absorción fuerte alrededor de 10,6 μm, CL=50 ppmxm, Fuen-
te: PNNL
40.1 Introducción
La calibración de una cámara termográfica es un requisito previo para la medición de
temperatura. La calibración ofrece la relación entre la señal de entrada y la magnitud físi-
ca que el usuario desea medir. Sin embargo, a pesar de su uso extendido y frecuente, el
término “calibración” a menudo se interpreta y se utiliza de forma incorrecta. La diferen-
cia de uso ente diferentes zonas geográficas o los problemas derivados de la traducción
ayudan a crear una mayor confusión.
Una terminología poco clara puede causar dificultades en la comunicación y errores de
traducción y, consecuentemente, mediciones incorrectas debido a confusiones que, en
el peor de los casos, llegan a convertirse en litigios.
usuario utilizando un software especial. Con este tipo de software, en teoría, las cáma-
ras térmicas de mano no refrigeradas las puede calibrar el usuario. Sin embargo, este
software no es adecuado para generar informes, por lo que la mayoría de usuarios no lo
tienen. Los dispositivos no destinados a la medición que se emplean únicamente para la
obtención de imágenes no necesitan calibración de temperatura. A veces esto también
se refleja en la terminología de la cámara al hablar de cámaras de infrarrojos o cámaras
térmicas en comparación con las cámaras de termografía; estas últimas son los disposi-
tivos de medición.
La información de calibración, con independencia de si la calibración la realiza FLIR
Systems o el usuario, se almacena en curvas de calibración que se expresan mediante
funciones matemáticas. A medida que la intensidad de la radiación cambia con la tem-
peratura y la distancia entre el objeto y la cámara, se generan curvas diferentes para di-
ferentes rangos de temperatura y lentes intercambiables.
Por ejemplo, hay que asegurarse de elegir correctamente la distancia entre el cuerpo ne-
gro y la cámara, así como el diámetro de la cavidad del cuerpo negro para reducir la ra-
diación parásita y el efecto del tamaño de la fuente.
En resumen: un protocolo validado debe cumplir con las leyes físicas de la radiancia y
no solo con las de temperatura.
La calibración es también un requisito previo para el ajuste, que es el conjunto de opera-
ciones que se realizan en un sistema de medición de manera que el sistema proporcio-
ne indicaciones prescritas que se correspondan con los valores dados de las
cantidades que se van a medir, que normalmente se obtienen a partir de estándares de
medición. En pocas palabras, el ajuste es una manipulación que resulta en instrumentos
que realizan mediciones correctas dentro de sus especificaciones. En un lenguaje llano,
el término “calibración” se usa ampliamente en lugar de “ajuste” para los dispositivos de
medición.
FLIR Systems se creó en 1978 con el objetivo de permanecer en la vanguardia del desa-
rrollo de sistemas de imágenes de infrarrojos de alto rendimiento y ostenta el liderazgo
mundial en el diseño, la fabricación y la comercialización de sistemas de imágenes tér-
micas para una amplia variedad de aplicaciones comerciales, industriales y guberna-
mentales. En la actualidad, FLIR Systems engloba cinco grandes empresas con
importantes logros en la tecnología de infrarrojos desde 1958: la sueca AGEMA Infrared
Systems (antes conocida como AGA Infrared Systems), las tres empresas estadouni-
denses Indigo Systems, FSI e Inframetrics, y la francesa Cedip.
Desde 2007, FLIR Systems ha adquirido diferentes empresas con experiencia reconoci-
da a nivel mundial:
• NEOS (2019)
• Endeavor Robotics (2019)
• Aeryon Labs (2019)
• Seapilot (2018)
• Acyclica (2018)
• Prox Dynamics (2016)
• Point Grey Research (2016)
• DVTEL (2015)
• DigitalOptics sector de microóptica (2013)
• MARSS (2013)
• Traficon (2012)
• Aerius Photonics (2011)
• TackTick Marine Digital Instruments (2011)
• ICx Technologies (2010)
• Raymarine (2010)
• Directed Perception (2009)
• OmniTech Partners (2009)
• Salvador Imaging (2009)
• Ifara Tecnologías (2008)
• Extech Instruments (2007)
FLIR Systems tiene tres plantas de producción en Estados Unidos (Portland, Oregón;
Boston, Massachusetts; Santa Barbara, California) y una en Suecia (Estocolmo). Desde
2007, también contamos con una planta de producción en Tallin, Estonia. Las oficinas
de venta directa en Alemania, Bélgica, Brasil, China, Corea, Estados Unidos, Francia,
Gran Bretaña, Hong Kong, Italia, Japón y Suecia, junto a una red mundial de agentes y
distribuidores, proporcionan servicios a nuestro mercado de clientes internacionales.
FLIR Systems se encuentra a la vanguardia de la innovación en la industria de las cáma-
ras de infrarrojos. Nos anticipamos a la demanda del mercado mejorando constante-
mente nuestras cámaras actuales y desarrollando nuevos modelos. La empresa ha
establecido auténticos hitos en el diseño y desarrollo de los productos, como la introduc-
ción de la primera cámara portátil alimentada por batería para inspecciones industriales
o la primera cámara de infrarrojos sin refrigeración, por mencionar solo algunas
innovaciones.
1969: Thermovision, modelo 661. La cámara pe- 2015: FLIR One, un accesorio para teléfonos mó-
saba unos 25 kg; el osciloscopio, 20 kg; y el trípo- viles iPhone y Android. Peso: 36 g.
de, 15 kg. El usuario también necesitaba un
generador de 220 V CA y un recipiente de 10 litros
con nitrógeno líquido. A la izquierda del oscilosco-
pio se puede observar el accesorio Polaroid
(6 kg).
FLIR Systems fabrica todos los componentes vitales (tanto mecánicos como electróni-
cos) de las cámaras sin recurrir a recursos externos. Desde el diseño de los detectores
y la fabricación de las lentes y los sistemas electrónicos, hasta las pruebas finales y la
calibración, nuestros propios ingenieros llevan a cabo y supervisan todos las etapas del
proceso de producción. La inmensa experiencia de estos especialistas en infrarrojos ga-
rantiza la precisión y fiabilidad de todos los componentes vitales que se montan en su
cámara de infrarrojos.