Está en la página 1de 127

Manual del usuario

Serie FLIR GFx3xx


Important note
Before operating the device, you must read, understand, and follow all instructions, warnings, cautions, and legal disclaimers.
Důležitá poznámka
Před použitím zařízení si přečtěte veškeré pokyny, upozornění, varování a vyvázání se ze záruky, ujistěte se, že jim rozumíte, a řiďte
se jimi.
Vigtig meddelelse
Før du betjener enheden, skal du du læse, forstå og følge alle anvisninger, advarsler, sikkerhedsforanstaltninger og
ansvarsfraskrivelser.
Wichtiger Hinweis
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen, verstehen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen, Warnungen,
Vorsichtshinweise und Haftungsausschlüsse
Σημαντική σημείωση
Πριν από τη λειτουργία της συσκευής, πρέπει να διαβάσετε, να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες,
προειδοποιήσεις, προφυλάξεις και νομικές αποποιήσεις.
Nota importante
Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir toda la información sobre instrucciones, advertencias, precauciones y
renuncias de responsabilidad.
Tärkeä huomautus
Ennen laitteen käyttämistä on luettava ja ymmärrettävä kaikki ohjeet, vakavat varoitukset, varoitukset ja lakitiedotteet sekä
noudatettava niitä.
Remarque importante
Avant d'utiliser l'appareil, vous devez lire, comprendre et suivre l'ensemble des instructions, avertissements, mises en garde et
clauses légales de non-responsabilité.
Fontos megjegyzés
Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el és tartsa be az összes utasítást, figyelmeztetést, óvintézkedést és jogi
nyilatkozatot.
Nota importante
Prima di utilizzare il dispositivo, è importante leggere, capire e seguire tutte le istruzioni, avvertenze, precauzioni ed esclusioni di
responsabilità legali.
重要な注意
デバイスをご使用になる前に、あらゆる指示、警告、注意事項、および免責条項をお読み頂き、その内容を理解して従ってくだ
さい。
중요한 참고 사항
장치를 작동하기 전에 반드시 다음의 사용 설명서와 경고, 주의사항, 법적 책임제한을 읽고 이해하며 따라야 합니다.
Viktig
Før du bruker enheten, må du lese, forstå og følge instruksjoner, advarsler og informasjon om ansvarsfraskrivelse.
Belangrijke opmerking
Zorg ervoor dat u, voordat u het apparaat gaat gebruiken, alle instructies, waarschuwingen en juridische informatie hebt
doorgelezen en begrepen, en dat u deze opvolgt en in acht neemt.
Ważna uwaga
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać się z wszystkimi instrukcjami, ostrzeżeniami,
przestrogami i uwagami prawnymi. Należy zawsze postępować zgodnie z zaleceniami tam zawartymi.
Nota importante
Antes de utilizar o dispositivo, deverá proceder à leitura e compreensão de todos os avisos, precauções, instruções e isenções de
responsabilidade legal e assegurar-se do seu cumprimento.
Важное примечание
До того, как пользоваться устройством, вам необходимо прочитать и понять все предупреждения, предостережения и
юридические ограничения ответственности и следовать им.
Viktig information
Innan du använder enheten måste du läsa, förstå och följa alla anvisningar, varningar, försiktighetsåtgärder och
ansvarsfriskrivningar.
Önemli not
Cihazı çalıştırmadan önce tüm talimatları, uyarıları, ikazları ve yasal açıklamaları okumalı, anlamalı ve bunlara uymalısınız.
重要注意事项
在操作设备之前,您必须阅读、理解并遵循所有说明、警告、注意事项和法律免责声明。
重要注意事項
操作裝置之前,您務必閱讀、了解並遵循所有說明、警告、注意事項與法律免責聲明。
Tabla de contenido

1 Renuncias de responsabilidad ............................................................1


1.1 Renuncia legal ......................................................................... 1
1.2 Normativas del Gobierno de los Estados Unidos.............................. 1
1.3 Patentes ................................................................................. 1
1.4 Control de calidad..................................................................... 1
1.5 Licencias de terceros................................................................. 1
1.6 Estadísticas de uso ................................................................... 1
1.7 Copyright ................................................................................ 1
2 Información de seguridad...................................................................2
2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con una zona
clasificada (peligrosa) ................................................................ 2
2.2 Precauciones y advertencias generales ......................................... 4
2.2.1 Tabla de parámetros de entidad ........................................ 7
2.2.2 Etiqueta de advertencia sobre la batería.............................. 7
2.2.3 Etiqueta de advertencia sobre el láser ................................ 7
2.2.4 Reglamentos y normativas sobre el láser............................. 7
2.2.5 Marca de conformidad .................................................... 7
2.2.6 Marcas aplicables .......................................................... 8
2.2.7 Certificaciones............................................................... 8
2.2.8 Entorno explosivo (peligroso) ........................................... 8
2.2.9 Seguridad..................................................................... 9
3 Aviso para el usuario ....................................................................... 10
3.1 Documentación en línea ........................................................... 10
3.2 Precisión............................................................................... 10
3.3 Calibración ............................................................................ 10
3.4 Formación............................................................................. 10
3.5 Nota importante acerca de este manual....................................... 10
3.6 Notas sobre las versiones acreditadas ........................................ 10
3.7 Desecho de residuos electrónicos .............................................. 11
4 Asistencia para clientes ................................................................... 12
4.1 General ................................................................................ 12
4.2 Envío de preguntas ................................................................. 12
4.3 Descargas............................................................................. 12
5 Condiciones de uso para equipos Ex ................................................. 13
6 Aviso importante acerca de la formación y las aplicaciones ................. 14
6.1 General ................................................................................ 14
7 Información importante sobre el servicio de la serie FLIR
GFx3xx........................................................................................... 15
8 Lista de accesorios y servicios ......................................................... 16
9 Introducción ................................................................................... 19
10 Imágenes de ejemplo ....................................................................... 20
10.1 General ................................................................................ 20
10.2 Imágenes.............................................................................. 20
11 Guía de inicio rápido........................................................................ 21
11.1 Primer encendido de la cámara.................................................. 21
11.2 Detección de una fuga de gas ................................................... 22
11.2.1 Procedimiento ............................................................. 22
11.2.2 Temas relacionados...................................................... 23
11.3 Detección de temperaturas ....................................................... 24
11.3.1 Procedimiento ............................................................. 24
11.3.2 Temas relacionados...................................................... 25

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES iii


Tabla de contenido

12 Comprobación general del instrumento de la serie FLIR


GFx3xx........................................................................................... 26
13 Una nota acerca de la ergonomía ...................................................... 27
13.1 General ................................................................................ 27
13.2 Figura .................................................................................. 27
13.3 Temas relacionados ................................................................ 28
14 Partes de la cámara ......................................................................... 29
14.1 Vista desde la izquierda ........................................................... 29
14.1.1 Figura ........................................................................ 29
14.1.2 Explicación ................................................................. 29
14.2 Vista desde la derecha............................................................. 30
14.2.1 Figura ........................................................................ 30
14.2.2 Explicación ................................................................. 30
14.3 Vista desde la parte posterior .................................................... 31
14.3.1 Figura ........................................................................ 31
14.3.2 Explicación ................................................................. 31
14.4 Vista desde la parte trasera con la tapa abierta ............................. 32
14.4.1 Figura ........................................................................ 32
14.4.2 Explicación ................................................................. 32
14.5 Indicador LED de estado de la batería. ........................................ 33
14.5.1 Figura ........................................................................ 33
14.5.2 Explicación ................................................................. 33
14.6 Indicador LED de alimentación .................................................. 33
14.6.1 Figura ........................................................................ 33
14.6.2 Explicación ................................................................. 33
14.7 Puntero láser ......................................................................... 34
14.7.1 General...................................................................... 34
14.7.2 Figura ........................................................................ 34
14.7.3 Etiqueta de advertencia sobre el láser .............................. 34
14.7.4 Reglamentos y normativas sobre el láser........................... 35
14.8 Número de serie ..................................................................... 35
14.8.1 General...................................................................... 35
14.8.2 Figura ........................................................................ 35
15 Elementos de la pantalla .................................................................. 36
15.1 Selector de modo ................................................................... 36
15.1.1 Figura ........................................................................ 36
15.1.2 Explicación ................................................................. 36
15.2 Tabla de resultados y herramientas de medidas ............................ 36
15.2.1 Figura ........................................................................ 36
15.2.2 Explicación ................................................................. 36
15.3 Caja de herramientas, indicadores y otros objetos.......................... 37
15.3.1 Figura ........................................................................ 37
15.3.2 Explicación ................................................................. 37
16 Cómo lograr imágenes de calidad ..................................................... 38
16.1 General ................................................................................ 38
16.2 Ajuste del enfoque de la cámara de infrarrojos .............................. 38
16.2.1 Figura ........................................................................ 38
16.2.2 Procedimiento ............................................................. 38
16.3 Ajuste de imágenes................................................................. 39
16.3.1 General...................................................................... 39
16.3.2 Descripción de los métodos de ajuste............................... 39
16.3.3 Procedure (Auto).......................................................... 39
16.3.4 Figura ........................................................................ 39
16.3.5 Procedure (HSM) ......................................................... 39
16.3.6 Procedure (Manual) ...................................................... 39

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES iv


Tabla de contenido

16.4 Selección de un rango de temperaturas adecuado ......................... 40


16.4.1 Acerca de los rangos de temperaturas .............................. 40
16.4.2 Descripción de la escala de temperaturas ......................... 40
16.4.3 Cambio del rango de temperaturas .................................. 41
16.5 Selección de una paleta de colores adecuada............................... 41
16.5.1 Procedimiento ............................................................. 41
16.6 Cómo activar o desactivar el modo de histograma.......................... 41
16.6.1 General...................................................................... 41
16.6.2 Procedimiento ............................................................. 41
16.7 Cómo active o desactivar la paleta de colores invertida ................... 42
16.7.1 Procedimiento ............................................................. 42
16.8 Cambio de los parámetros de objeto ........................................... 42
16.8.1 General...................................................................... 42
16.8.2 Tipos de parámetros ..................................................... 42
16.8.3 Valores recomendados.................................................. 42
16.8.4 Procedimiento ............................................................. 43
17 Conexión de dispositivos externos .................................................... 44
17.1 General ................................................................................ 44
17.2 Figura .................................................................................. 44
17.3 Explicación............................................................................ 44
17.4 Formateo de tarjetas de memoria ............................................... 44
18 Puesta en marcha de la cámara......................................................... 46
18.1 Carga de la batería de la cámara................................................ 46
18.1.1 Carga de la batería mediante el cable de
alimentación ............................................................... 46
18.1.2 Carga de la batería mediante el cargador de batería
independiente externo................................................... 46
18.2 Instalación y extracción de la batería de la cámara ......................... 47
18.2.1 Instalación de la batería ................................................. 47
18.2.2 Extracción de la batería ................................................. 48
18.3 Encendido de la cámara........................................................... 48
18.3.1 Procedimiento ............................................................. 48
18.4 Apagado de la cámara ............................................................. 48
18.4.1 Procedimiento ............................................................. 48
18.5 Ajuste del ángulo de visión del visor............................................ 49
18.5.1 General...................................................................... 49
18.5.2 Figura ........................................................................ 49
18.5.3 Procedimiento ............................................................. 49
18.6 Ajuste de la corrección de dioptrías del visor................................. 49
18.6.1 General...................................................................... 49
18.6.2 Figura ........................................................................ 49
18.6.3 Procedimiento ............................................................. 50
18.7 Ajuste del agarre de la cámara................................................... 50
18.7.1 General...................................................................... 50
18.7.2 Figura ........................................................................ 50
18.7.3 Procedimiento ............................................................. 50
18.8 Apertura de la pantalla ............................................................. 50
18.8.1 Figura ........................................................................ 50
18.9 Ajuste del ángulo de visión de la pantalla ..................................... 51
18.9.1 General...................................................................... 51
18.9.2 Figura ........................................................................ 51
18.9.3 Procedimiento ............................................................. 51
18.10 Ajuste del enfoque de la cámara de infrarrojos .............................. 51
18.10.1 Figura ........................................................................ 52
18.10.2 Procedimiento ............................................................. 52

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES v


Tabla de contenido

18.11 Utilización de la función de zoom................................................ 52


18.11.1 General...................................................................... 52
18.11.2 Procedimiento ............................................................. 52
18.12 Utilización del puntero láser ...................................................... 53
18.12.1 Figura ........................................................................ 53
18.12.2 Procedimiento ............................................................. 53
18.13 Etiqueta de advertencia sobre el láser ......................................... 53
18.14 Reglamentos y normativas sobre el láser ..................................... 54
18.15 Asignación de funciones a los botones programables ..................... 54
18.15.1 General...................................................................... 54
18.15.2 Procedimiento ............................................................. 54
19 Utilización de las vistas y las imágenes.............................................. 55
19.1 Almacenamiento de imágenes de infrarrojos................................. 55
19.1.1 General...................................................................... 55
19.1.2 Capacidad de imágenes ................................................ 55
19.1.3 Almacenamiento directo de imágenes de infrarrojos en
una tarjeta de memoria SD ............................................. 55
19.1.4 Vista previa y almacenamiento de imágenes de
infrarrojos en una tarjeta de memoria SD ........................... 55
19.2 Apertura de una imagen ........................................................... 56
19.2.1 General...................................................................... 56
19.2.2 Procedimiento ............................................................. 56
19.3 Modificación de ajustes relacionados con la presentación de las
imágenes .............................................................................. 56
19.3.1 General...................................................................... 56
19.3.2 Procedimiento ............................................................. 57
19.4 Edición de una imagen guardada ............................................... 57
19.4.1 General...................................................................... 57
19.4.2 Procedimiento ............................................................. 57
19.5 Eliminación de un archivo ......................................................... 58
19.5.1 Procedimiento ............................................................. 58
20 Trabajo con herramientas de medida ................................................. 59
20.1 Inserción de una herramienta de medida...................................... 59
20.1.1 General...................................................................... 59
20.1.2 Procedimiento ............................................................. 59
20.2 Cómo mover o cambiar el tamaño de una herramienta de
medida ................................................................................. 59
20.2.1 General...................................................................... 59
20.2.2 Procedimiento ............................................................. 59
20.3 Creación y configuración de un cálculo de diferencia ...................... 59
20.3.1 General...................................................................... 59
20.3.2 Procedimiento ............................................................. 60
20.4 Cambio de los parámetros de objeto ........................................... 60
20.4.1 General...................................................................... 60
20.4.2 Tipos de parámetros ..................................................... 60
20.4.3 Valores recomendados.................................................. 61
20.4.4 Procedimiento ............................................................. 61
21 Modo de cuantificación .................................................................... 62
21.1 General ................................................................................ 62
21.2 Pasos básicos para las mediciones de cuantificación ..................... 63
21.3 Grabación de un archivo de secuencia con parámetros................... 63
21.4 Cambio de la configuración del modo de cuantificación................... 64
21.4.1 General...................................................................... 64
21.4.2 Procedimiento ............................................................. 64
21.5 Transferencia de los archivos de secuencia .................................. 64

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES vi


Tabla de contenido

22 Grabación de secuencias de vídeo .................................................... 65


22.1 General ................................................................................ 65
22.2 Procedimiento........................................................................ 65
23 Modificación de la configuración....................................................... 66
23.1 General ................................................................................ 66
23.2 Procedimiento........................................................................ 66
24 Datos técnicos ................................................................................ 67
24.1 Calculadora de campo de visión en línea ..................................... 67
24.2 Nota acerca de los datos técnicos .............................................. 67
24.3 Notas sobre las versiones acreditadas ........................................ 67
24.4 FLIR GFx320 14.5° fixed lens .................................................... 68
24.5 FLIR GFx320 24° fixed lens....................................................... 74
25 Esquemas mecánicos ...................................................................... 80
26 Declaración de conformidad la UE..................................................... 83
27 Informe de conformidad de datos MET (truncado)............................... 85
28 Informe de pruebas IEC/IECEE/Intertek (truncado).............................. 88
29 Certificado de pruebas IEC/IECEE/Intertek CB .................................... 91
30 Certificado de pruebas de laboratorio MET (truncado)......................... 94
31 Carta de certificación de laboratorios MET ......................................... 96
32 Registro de certificación de laboratorios MET..................................... 98
33 Certificado de examen de tipo de elemento (truncado) ...................... 100
34 Informe técnico IECEx: GB/EMT/ExTR16.0015/00 ............................. 102
35 Informe de evaluación de calidad IECEx: GB/EMT/QAR16.0003/
00 ................................................................................................ 104
36 Limpieza de la cámara ................................................................... 106
36.1 Carcasa de la cámara, cables y otros elementos ......................... 106
36.2 Lente de infrarrojos ............................................................... 106
37 Mantenimiento del refrigerador ....................................................... 107
37.1 General .............................................................................. 107
37.2 Señales que se deben observar ............................................... 107
38 Gases detectables......................................................................... 108
38.1 General .............................................................................. 108
38.2 Gases que pueden detectarse con la cámara FLIR GFx3xx ........... 108
39 ¿Por qué algunos gases absorben energía infrarroja? ....................... 111
40 Calibración ................................................................................... 114
40.1 Introducción......................................................................... 114
40.2 Definición. ¿Qué es la calibración? ........................................... 114
40.3 Calibración de la cámara en FLIR Systems................................. 114
40.4 Diferencias entre la calibración realizada por un usuario y la
realizada directamente en FLIR Systems ................................... 115
40.5 Calibración, verificación y ajuste .............................................. 115
40.6 Corrección de falta de uniformidad ........................................... 116
40.7 Ajuste de la imagen térmica (ajuste térmico) ............................... 116
41 Acerca de FLIR Systems................................................................. 117
41.1 Mucho más que una cámara de infrarrojos ................................. 118
41.2 Conocimiento compartido ....................................................... 119
41.3 Asistencia para nuestros clientes ............................................. 119

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES vii


1 Renuncias de responsabilidad

1.1 Renuncia legal


Para conocer los términos de la garantía, consulte la información disponible en https://
www.flir.com/warranty.

1.2 Normativas del Gobierno de los Estados Unidos


Este producto puede estar sujeto a las normativas de exportación de EE. UU. Envíe sus
consultas a exportquestions@flir.com.

1.3 Patentes
Este producto se encuentra protegido por patentes, patentes de diseño, patentes pen-
dientes o patentes de diseño pendientes. Consulte el registro de patentes de FLIR
Systems:
https://www.flir.com/patentnotices

1.4 Control de calidad


El sistema de gestión de la calidad bajo el que se desarrollan y fabrican estos productos
ha sido certificado de acuerdo con el estándar ISO 9001.
FLIR Systems propugna una política de continuo desarrollo; por ello, se reserva el dere-
cho a realizar las mejoras y cambios oportunos en cualquiera de los productos sin previo
aviso.

1.5 Licencias de terceros


La información sobre las licencias de terceros está disponible en la interfaz de usuario
del producto.

1.6 Estadísticas de uso


FLIR Systems se reserva el derecho de recopilar estadísticas de uso anónimas para
ayudar a mantener y mejorar la calidad de nuestros servicios y software.

1.7 Copyright
© FLIR Systems, Inc. Todos los derechos reservados mundialmente. Queda prohibida
la reproducción, transmisión, transcripción o traducción total o parcial del software, in-
cluido el código fuente, a cualquier idioma o lenguaje informático, sea cual fuere su for-
ma y el medio utilizado para ello, tanto si es electrónico, magnético, óptico, manual o de
otra índole, sin la previa autorización por escrito de FLIR Systems.
Se prohíbe asimismo copiar, fotocopiar, reproducir, traducir y transmitir, total o parcial-
mente, la presente documentación por cualquier medio electrónico o forma legible por
máquinas sin el consentimiento previo y por escrito de FLIR Systems.
Los nombres y marcas que aparecen en los productos mencionados en el presente do-
cumento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de FLIR Systems o
de sus subsidiarias. Todas las demás marcas comerciales, nombres comerciales o nom-
bres de empresas mencionados se utilizan solamente a título identificativo y son propie-
dad de sus respectivos titulares.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 1


2 Información de seguridad

2.1 Precauciones y advertencias relacionadas


con una zona clasificada (peligrosa)
ADVERTENCIA

No conecte la cámara a un dispositivo externo mientras la cámara está en una zona clasificada (peli-
grosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al
equipo.

ADVERTENCIA

No sustituya la tarjeta de memoria mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se pue-
de producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.

ADVERTENCIA

No abra la tapa del conector ni el compartimento de la batería mientras la cámara está en una zona cla-
sificada (peligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto
con daños al equipo.

ADVERTENCIA

No sustituya la batería mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se puede producir
una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.

ADVERTENCIA

Conecte únicamente equipos intrínsecamente seguros con homologación ATEX/IECEx en los puertos
USB mini-B y HDMI. De lo contrario, se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la
muerte, junto con daños al equipo.

ADVERTENCIA

No cargue la batería mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se puede producir
una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.

ADVERTENCIA

No introduzca los siguientes elementos (suministrados por FLIR Systems) en una zona clasificada (pe-
ligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al
equipo.

Product name Item part number Sales part number

Battery charger, incl. power 1196210 T197692


supply with multi plugs

Cigarette lighter adapter kit, 12 1910490 T198509


VDC, 1.2 m/3.9 ft.
Hard transport case T199466 T199466ACC
HDMI to DVI cable 1.5 m T910816 T910816ACC
HDMI to HDMI cable 1.5 m T910815 T910815ACC
Screwdriver TX20 T911309 T911309ACC
Power supply, incl. multi plugs T910814 T910814

USB cable Std A <-> Mini-B 1910423 1910423

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 2


2 Información de seguridad

ATENCIÓN

Sólo debe utilizar este cargador para cargar la batería fabricada por Ten Pao industrial Co. Ltd., con re-
ferencia IECEE CB SG PSB-IV-02703 (suministrado por TÜV SÜD PSB Pte Ltd.), referencia FLIR
1196210 (número de artículo de venta de FLIR T197692). FLIR Systems suministra el cargador y la ba-
tería con el equipo de la cámara. De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección
que proporciona el equipo puede resultar insatisfactoria.

ATENCIÓN

Use solo la cámara con una batería que tenga la referencia T199183 (que suministra FLIR Systems).
De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección que proporciona el equipo pue-
de resultar insatisfactoria.

ATENCIÓN

Use solo la cámara con los siguientes accesorios (que suministra FLIR Systems suministra). De lo con-
trario, la protección que proporciona el equipo puede no ser satisfactoria.

Nombre de producto Referencia del elemento Referencia de ventas

Correa de mano T129728 T129728ACC


Correa para el cuello T129729 T129729ACC

Protección para la lente T129739 T129739ACC

Correa de la protección para la T129867 T129867ACC


lente

ATENCIÓN

No conecte una fuente de alimentación a la batería mientras se encuentra dentro de la cámara. Se pue-
den producir daños en la cámara.

ATENCIÓN

Dentro de una zona clasificada (peligrosa), utilice sólo la cámara en un rango de temperatura de –20 °
C a +40 °C. Este es el intervalo de temperatura de certificación para atmósferas explosivas.
Fuera de un área clasificada (peligrosa), no utilice la cámara con temperaturas superiores a +50 °C.
Las altas temperaturas pueden dañar la cámara.

ATENCIÓN

No extraiga la lente de infrarrojos. De lo contrario, la protección que proporciona el equipo puede no


ser satisfactoria.

ATENCIÓN

No realice marcas en la cámara. Las marcas incluyen etiquetas, grabados, impresión, derretidos, y de-
más. De lo contrario, la protección que proporciona el equipo puede no ser satisfactoria.

ATENCIÓN

Asegúrese de no aplicar un valor de par superior a 80 Ncm en el tornillo Torx T20. Si no sigue esta ins-
trucción se pueden producir daños en la cámara.

Nota La categoría de encapsulado solo es aplicable si todas las aperturas de la cáma-


ra están selladas con sus cubiertas, trampillas o protecciones correctas. Esto incluye los
compartimentos para almacenamiento de datos, baterías y conectores.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 3


2 Información de seguridad

2.2 Precauciones y advertencias generales


ADVERTENCIA

Aplicación: Dispositivos digitales de clase A


Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo
con el manual de instrucciones, podría causar interferencias en las radiocomunicaciones. Este equipo
ha sido comprobado y se ha determinado que se ajusta a los límites para dispositivos digitales de clase
A según la subsección J de la sección 15 de los reglamentos de la FCC, concebidos para proporcionar
un grado de protección razonable contra este tipo de interferencias cuando se utiliza en un entorno co-
mercial. El funcionamiento de este equipo en zonas residenciales puede originar interferencias, en cu-
yo caso el usuario, haciéndose cargo de los gastos, deberá tomar las medidas oportunas para corregir
dichas interferencias.

ADVERTENCIA

Aplicación: Cámaras con uno o varios punteros láser.


No mire directamente al haz de láser. El haz de láser puede provocar irritación ocular.

ADVERTENCIA

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No desmonte ni realice modificaciones en la batería. La batería contiene dispositivos de seguridad y
protección que, en caso de sufrir daños, podrían hacer que generara calor, explotara o se incendiara.

ADVERTENCIA

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


Si se produce una fuga en la batería y el líquido le alcanza los ojos, no se los frote. Enjuáguelos bien
con agua y acuda de inmediato a recibir atención médica. De lo contrario, el líquido de la batería podría
provocarle daños.

ADVERTENCIA

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No siga cargando la batería si no se recarga en el tiempo de carga especificado. Si continúa cargando
la batería, podría generar calor y explotar o incendiarse. Podría causar daños personales.

ADVERTENCIA

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


Utilice únicamente el equipo adecuado para quitar la alimentación de la batería. Si no utiliza el equipo
adecuado, podría provocar una disminución del rendimiento y el tiempo de vida útil de la batería. Ade-
más, si no utiliza el equipo adecuado, podría producirse un flujo de corriente incorrecto hacia la batería.
De este modo, la batería puede generar calor, o llegar a explotar. Se pueden producir lesiones.

ADVERTENCIA

Asegúrese de leer todas las hojas de datos de materiales de seguridad (MSDS) y etiquetas de adver-
tencia de los contenedores aplicables antes de utilizar un líquido. Los líquidos pueden ser peligrosos y
pueden provocar lesiones.

ATENCIÓN

No apunte con la cámara de infrarrojos (con o sin la protección de la lente) a fuentes de energía inten-
sas (por ejemplo, dispositivos que causen radiación láser o el sol). Esto podría provocar efectos no de-
seados en la precisión de la cámara. También podría provocar daños en el detector de la cámara.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 4


2 Información de seguridad

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No conecte las baterías directamente al encendedor de un coche, a menos que FLIR Systems propor-
cione un adaptador específico para conectar las baterías a un encendedor. Las baterías podrían
dañarse.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No conecte los polos positivo y negativo de la batería entre sí con un objeto metálico (como un cable);
podrían dañarse.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No exponga la batería al agua dulce ni salada, ni permita que se moje; podrían dañarse.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No perfore la batería; podría dañarse.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No golpee la batería con un martillo; podría dañarse.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No pise, golpee o cause descargas en la batería; podría dañarse.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No coloque la batería en el fuego o cerca de él, ni directamente bajo la luz del sol. Cuando la batería se
calienta, el equipo de seguridad incorporado se activa y puede detener el proceso de carga de la bate-
ría. Si la batería se calienta, podrían producirse daños en el equipo de seguridad, con lo que podría
producirse más calor, daños o incluso que la batería se incendiara.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No coloque la batería en el fuego, ni incremente la temperatura de la batería con calor. Se podrían pro-
ducir daños personales y en la batería.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No realice soldaduras directamente en la batería; podría dañarse.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


No utilice la batería si al usarla, cargarla o almacenarla, detecta un olor raro procedente de ella, nota
que está caliente, cambia de color, de forma, o presenta cualquier otro estado fuera de lo habitual.
Póngase en contacto con la oficina de ventas si se produce uno de estos problemas. Se podrían produ-
cir daños personales y en la batería.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 5


2 Información de seguridad

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


El rango de temperaturas en el que puede cargar la batería es de 0 a +45 °C. Si carga la batería con
temperaturas fuera de este rango, ésta podría calentarse o romperse. También podría disminuir el ren-
dimiento del ciclo de vida útil de la batería.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


El intervalo de temperatura en el que puede quitar la alimentación de la batería es de −15 a +50 °C, a
menos que se proporcione otra información en la documentación del usuario o en los datos técnicos.
Si utiliza la batería fuera de este intervalo de temperatura, podría disminuir el rendimiento del ciclo de
vida útil de la batería.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


Cuando la batería se agote, aísle los terminales con cinta adhesiva o materiales equivalentes antes de
desecharla. Si no lo hace, se podrían producir daños personales y en la batería.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con una o varias baterías.


Elimine cualquier resto de agua o humedad de la batería antes de instalarla. Si no lo hace, la batería
podría dañarse.

ATENCIÓN

No aplique disolventes o líquidos similares en la cámara, cables u otros componentes. Se podrían pro-
ducir daños personales y en la batería.

ATENCIÓN

Tenga cuidado cuando limpie la lente de infrarrojos. La lente tiene un revestimiento antirreflectante muy
sensible a los daños. La lente de infrarrojos podría dañarse.

ATENCIÓN

No limpie la lente de infrarrojos con mucha fuerza. Esto podría causar daños en el revestimiento
antirreflectante.

ATENCIÓN

Aplicación: Cámaras con visor.


Asegúrese de que no se introducen haces de luz de fuentes de energía intensivas en el visor. Se pue-
den producir daños en la cámara. Aquí se incluyen dispositivos que emitan radiación láser, o el sol.

Nota El módulo GPS no puede recuperar datos de GPS cuando la cámara se utiliza
dentro de un edificio. Además, la visualización de datos de GPS depende de muchos
factores, como el terreno, la existencia de edificios altos alrededor de la cámara o el nú-
mero de satélites detectados.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 6


2 Información de seguridad

2.2.1 Tabla de parámetros de entidad


La tabla muestra el número máximo de parámetros de entrada para cada puerto de la
cámara.
Tabla 2.1 Tabla de parámetros de entidad

Parámetro (consulte USB mini-B HDMI Puerto de carga de la


la nota) batería

Ui 6V 4V __
Ii 5 mA 25 µA __

Um __ __ 100 V

Ui = la tensión máxima de entrada.


Ii = la corriente máxima de entrada.
Um = la tensión máxima RMS de CA o CC.

2.2.2 Etiqueta de advertencia sobre la batería


La siguiente etiqueta de advertencia se encuentra adherida al interior de la tapa
posterior:

2.2.3 Etiqueta de advertencia sobre el láser


Hay una etiqueta de advertencia sobre el láser adherida a la cámara con la siguiente
información:

2.2.4 Reglamentos y normativas sobre el láser


Longitud de onda: 635 nm. Potencia de salida máxima: 1 mW.
Este producto cumple las normativas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto en las modifi-
caciones realizadas con arreglo a la publicación Laser Notice (N.º 50), con fecha de 24
de junio de 2007.

2.2.5 Marca de conformidad

2.2.5.1 Figura
En la parte inferior de la carcasa de la cámara encontrará una marca con la siguiente in-
formación está grabada con láser:

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 7


2 Información de seguridad

2.2.5.2 Explicación
1. Ex = Protección contra explosiones.
2. Códigos de tipo de protección: ic = seguridad intrínseca, nC = dispositivo sellado.
3. Dispositivo óptico inherentemente seguro.
4. Grupo de gases: IIC = acetileno, hidrógeno, etileno y propano.
5. Código de clasificación de temperatura: T4 = <135 ℃ (<275 ℉).
6. Nivel de protección de equipos (EPL): el índice EPL está vinculado al uso y las zonas
previstos. Gc está vinculado al grupo de gas II, Zona 2 y constituye el nivel mínimo
de protección, ya sea n, ic o pz.
7. Grupo de equipos: grupo I = minas, grupo II = otro.
8. Categoría de equipos: 3 = equipos aptos para su uso en Zona 2.
9. G = Gas.

2.2.6 Marcas aplicables

E114032

2.2.7 Certificaciones
• ATEX/IECEx, Ex ic nC op is IIC T4 Gc
II 3 G
• ANSI/ISA-12.12.01-2013, Clase I División 2
• CSA 22.2 N.º 213, Clase I División 2

2.2.8 Entorno explosivo (peligroso)


Normas relacionadas con entornos explosivos (peligrosos) con los que cumple la
cámara:

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 8


2 Información de seguridad

• IEC 60079-0:2011
• IEC 60079-11:2011
• IEC 60079-15:2010 (parcial)
• IEC 60079-28:2015
• BS EN 60079-0:2012
• BS EN 60079-11:2012
• BS EN 60079-15:2010
• BS EN 60079-28:2015
• ANSI/ISA-12.12.01-2013
• CSA 22.2 N.º 213
• Directiva ATEX 2014/34/EU

2.2.9 Seguridad
Normas relacionadas con la seguridad con las que cumple la cámara:
• EN/UL/IEC 60950-1

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 9


3 Aviso para el usuario

3.1 Documentación en línea


Nuestros manuales se actualizan y publican en línea de manera continua.
Para acceder al de forma continua de FLIR GFx3xx y a otra documentación del producto,
vaya a http://support.flir.com/resources/zc3s.

Para acceder a los manuales del resto de nuestros productos, así como a los manuales
de nuestros productos descatalogados, vaya a https://support.flir.com/resources/app.

3.2 Precisión
Aplicable a las cámaras radiométricas:
Para obtener los resultados más precisos, se recomienda esperar cinco minutos des-
pués de poner en marcha la cámara para comenzar a realizar mediciones de
temperatura.
En el caso de las cámaras cuyo detector se enfría mediante un sistema de refrigeración
mecánico, esto no incluye el tiempo que tarda en enfriarse el detector.

3.3 Calibración
Detección de gases: se recomienda no recalibrar. La capacidad de detectar gases no
está influida por la calibración y no se deteriora con el tiempo.
Medición de la temperatura: se recomienda realizar una recalibración anual (aplicable a
las cámaras radiométricas).

3.4 Formación
Para recursos de formación y cursos, vaya a http://www.flir.com/support-center/training.

3.5 Nota importante acerca de este manual


FLIR Systems produce manuales genéricos para varias cámaras dentro de una línea de
modelos.
Esto significa que el manual puede incluir descripciones y explicaciones no aplicables a
su modelo concreto de cámara.

3.6 Notas sobre las versiones acreditadas


La versión acreditada de esta publicación es en inglés. En caso de divergencias debido
a errores de traducción, prevalecerá la versión en inglés. Los cambios de última hora
siempre se implementan por primera vez en inglés.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 10


3 Aviso para el usuario

3.7 Desecho de residuos electrónicos


Los equipos eléctricos y electrónicos (EEE) contienen materiales, componentes y sus-
tancias que podrían resultar peligrosos y presentar un riesgo para la salud de las perso-
nas y el medio ambiente si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no
reciben el tratamiento correcto.
Los equipos marcados con el siguiente símbolo de contenedor tachado se identifican
como aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo indica que, al tratarse de un residuo
de un aparato eléctrico y electrónico, no debe desecharse junto con los residuos domés-
ticos mezclados, si no que se debe desechar por separado.
Para ello, las autoridades locales han establecido un plan de recogida de residuos para
que los ciudadanos puedan desechar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
en un centro de reciclaje u otros puntos de recogida, o bien los RAEE se recogerán di-
rectamente de los hogares. La administración técnica de la autoridad local competente
podrá darle información más detallada al respecto.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 11


4 Asistencia para clientes

4.1 General
No dude en ponerse en contacto con nuestro centro de soporte técnico si tiene proble-
mas o alguna pregunta.
Para obtener asistencia, vaya a http://support.flir.com.

4.2 Envío de preguntas


Para enviar una pregunta al equipo de asistencia debe ser un usuario registrado. Sólo
tardará unos minutos en registrarse en línea. Si sólo desea buscar preguntas y respues-
tas existentes en la base de datos de conocimientos, no necesita ser un usuario
registrado.
Cuando desee enviar una pregunta, asegúrese de tener a mano los siguientes datos:
• Modelo de la cámara.
• Número de serie de la cámara.
• El protocolo o método de comunicación entre la cámara y su dispositivo (por ejemplo,
lector de tarjetas SD, HDMI, Ethernet, USB o FireWire).
• Tipo de dispositivo (PC/Mac/iPhone/iPad/dispositivo Android, etc.).
• Versión de cualquier programa de FLIR Systems.
• Nombre completo, número de publicación y número de versión del manual.

4.3 Descargas
En el sitio de ayuda para clientes, también puede descargar los siguientes materiales, si
corresponden al producto:
• Actualizaciones de firmware para su cámara de infrarrojos.
• Actualizaciones para los programas de software para equipos informáticos.
• Versiones de evaluación y software gratuito para PC/Mac.
• Documentación de usuario de productos actuales, obsoletos e históricos.
• Diseños mecánicos (en formato *.dxf y *.pdf).
• Modelos de datos CAD (en formato *.stp).
• Ejemplos de aplicaciones.
• Hojas de datos técnicos.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 12


5 Condiciones de uso para
equipos Ex

ADVERTENCIA

No conecte la cámara a un dispositivo externo mientras la cámara está en una zona clasificada (peli-
grosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al
equipo.

ADVERTENCIA

No sustituya la tarjeta de memoria mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se pue-
de producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.

ADVERTENCIA

No abra la tapa del conector ni el compartimento de la batería mientras la cámara está en una zona cla-
sificada (peligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto
con daños al equipo.

ADVERTENCIA

No sustituya la batería mientras la cámara está en una zona clasificada (peligrosa). Se puede producir
una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto con daños al equipo.

ADVERTENCIA

Conecte únicamente equipos intrínsecamente seguros con homologación ATEX/IECEx en los puertos
USB mini-B y HDMI. De lo contrario, se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la
muerte, junto con daños al equipo.

ATENCIÓN

Sólo debe utilizar este cargador para cargar la batería fabricada por Ten Pao industrial Co. Ltd., con re-
ferencia IECEE CB SG PSB-IV-02703 (suministrado por TÜV SÜD PSB Pte Ltd.), referencia FLIR
1196210 (número de artículo de venta de FLIR T197692). FLIR Systems suministra el cargador y la ba-
tería con el equipo de la cámara. De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección
que proporciona el equipo puede resultar insatisfactoria.

ATENCIÓN

Use solo la cámara con una batería que tenga la referencia T199183 (que suministra FLIR Systems).
De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección que proporciona el equipo pue-
de resultar insatisfactoria.

Nota La categoría de encapsulado solo es aplicable si todas las aperturas de la cáma-


ra están selladas con sus cubiertas, trampillas o protecciones correctas. Esto incluye los
compartimentos para almacenamiento de datos, baterías y conectores.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 13


6 Aviso importante acerca de la
formación y las aplicaciones

6.1 General
La inspección mediante infrarrojos de fugas de gas, calderas y equipos con temperatu-
ras extremas (incluida la adquisición de imágenes de infrarrojos y otros datos, así como
los procesos de análisis, diagnóstico, prognosis e informes) es una habilidad muy avan-
zada. Exige un conocimiento profesional de la termografía y de sus aplicaciones, y en al-
gunos países está sujeta a legislación específica y procesos de certificación.
Por lo tanto, le recomendamos que reciba la formación adecuada antes de llevar a cabo
cualquier inspección. Visite el siguiente sitio Web para obtener más información:
http://www.infraredtraining.com

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 14


7 Información importante sobre el
servicio de la serie FLIR GFx3xx

• Las reparaciones solo pueden llevarse a cabo en un centro autorizado de reparación


FLIR.
• Póngase en contacto con el departamento de asistencia antes de enviar la cámara.
Hay muchos problemas que se pueden resolver por teléfono; en ese caso no es ne-
cesario enviar la cámara.
• Si la cámara ha sido sometida a golpes o vibraciones, se debe enviar a un centro
autorizado de servicio FLIR para su control.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 15


8 Lista de accesorios y servicios

Product name Item part number Sales part number

Battery T199183 T199183ACC


ADVER-
TENCIA
Do not replace this
item inside a classi-
fied (hazardous)
area. An explosion
can occur. An explo-
sion can cause
death or injury to
persons and dama-
ge to the equipment.

Battery charger, incl. 1196210 T197692


power supply with multi
ADVER-
plugs
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

Cigarette lighter adap- 1910490 T198509


ter kit, 12 VDC, 1.2 m/
ADVER-
3.9 ft.
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

FLIR IR Camera Player N/A DSW-10000

FLIR Reporter Profes- N/A T198586


sional (license only)
FLIR ResearchIR Max N/A T198697
+ HSDR 4 (hardware
sec. dev.)
FLIR ResearchIR Max N/A T199014
+ HSDR 4 (printed li-
cense key)
FLIR ResearchIR Max N/A T199044
+ HSDR 4 Upgrade
(printed license key)
FLIR ResearchIR Max N/A T198696
4 (hardware sec. dev.)
FLIR ResearchIR Max N/A T199013
4 (printed license key)
FLIR ResearchIR Max N/A T199043
4 Upgrade (printed li-
cense key)

FLIR ResearchIR Stan- N/A T198731


dard 4 (hardware sec.
dev.)

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 16


8 Lista de accesorios y servicios

Product name Item part number Sales part number

FLIR ResearchIR Stan- N/A T199012


dard 4 (printed license
key)

FLIR ResearchIR Stan- N/A T199042


dard 4 Upgrade (prin-
ted license key)
FLIR Tools N/A T198584
FLIR Tools+ (download N/A T198583
card incl. license key)
FLIR VideoReport N/A T198585
Hand strap T129728 T129728ACC
Hard transport case T199466 T199466ACC
ADVER-
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

HDMI to DVI cable 1.5 T910816 T910816ACC


m
ADVER-
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

HDMI to HDMI cable T910815 T910815ACC


1.5 m
ADVER-
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

Lens cap T129739 T129739ACC


Lens cap strap T129867 T129867ACC

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 17


8 Lista de accesorios y servicios

Product name Item part number Sales part number

Memory card SDHC 4 T911650 T911650ACC


GB
ADVER-
TENCIA
Do not replace this
item inside a classi-
fied (hazardous)
area. An explosion
can occur. An explo-
sion can cause
death or injury to
persons and dama-
ge to the equipment.

Neck strap T129729 T129729ACC


Power supply, incl. mul- T910814 T910814
ti plugs
ADVER-
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

Screwdriver TX20 T911309 T911309ACC


ADVER-
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

ThermoVision™ Lab- N/A T198566


VIEW® Digital Toolkit
Ver. 3.3
ThermoVision™ N/A T198567
System Developers Kit
Ver. 2.6
USB cable Std A <-> 1910423 1910423
Mini-B
ADVER-
TENCIA
Do not take this item
into a classified (ha-
zardous) area. An
explosion can occur.
An explosion can
cause death or in-
jury to persons and
damage to the
equipment.

Nota FLIR Systems se reserva el derecho a dejar de fabricar modelos, piezas y acce-
sorios, así como otros elementos, o a cambiar las especificaciones en cualquier momen-
to sin previo aviso.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 18


9 Introducción

Gracias por elegir una cámara de la serie FLIR GFx3xx de FLIR Systems.
La cámara de la serie FLIR GFx3xx es una cámara de infrarrojos para imágenes de gas
ópticas (OGI) en atmósferas explosivas que visualiza y detecta fugas de metano y otros
componentes orgánicos volátiles (VOC), sin necesidad de para la actividad del sistema.
La cámara portátil también mejora en gran medida la seguridad del operador, mediante
la detección de emisiones en una distancia segura, e incluso permite proteger el me-
dioambiente gracias al seguimiento de fugas de gases perjudiciales para el medio.
La cámara de la serie FLIR GFx3xx se utiliza en entornos industriales, como refinerías
de petróleo, plantas de procesamiento de gas natural, plataformas en alta mar, indus-
trias químicas/petroquímicas, y centrales de biogás y generación de energía.
Características principales:
• Certificada para su uso en una atmósfera explosiva.
• Mejora de la eficiencia: la FLIR GFx320 reduce la pérdida de ingresos mediante la
localización de fugas de gases de forma rápida y eficaz, y a distancia. También redu-
ce el tiempo de inspección al permitir explorar un área amplia rápidamente y sin ne-
cesidad de interrumpir el proceso industrial. La FLIR GFx320 también se utiliza para
tareas de medición de temperatura, lo que la hace aún más útil para el mantenimiento
preventivo.
• Aumento de la seguridad de los trabajadores: una OGI permite detectar fugas de
gas en un modo sin contacto y a una distancia segura. Así se reduce el riesgo de que
el usuario se exponga a químicos potencialmente químicos o explosivos. Con una cá-
mara FLIR GFx320 es fácil explorar zonas difíciles de alcanzar con métodos conven-
cionales. La cámara tiene un diseño ergonómico, con una brillante pantalla LCD y
visor inclinable, lo que facilita su uso a lo largo de toda la jornada.
• Protección del medioambiente: hay varios VOC peligrosos para la salud humana o
para el medioambiente, y normalmente está regulados por normativas. Incluso las fu-
gas más pequeñas se pueden detectar y documentar mediante la cámara FLIR
GFx320.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 19


10 Imágenes de ejemplo

10.1 General
Esta sección incluye imágenes de ejemplo de varias situaciones de uso.
Nota Las fugas de gas son más fáciles de identificar en el modo de imagen en vivo,
por eso las fugas se indican con un punto rojo en las imágenes que ofrecemos a
continuación.

10.2 Imágenes

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 20


11 Guía de inicio rápido

11.1 Primer encendido de la cámara


La primera vez que inicie la cámara, tendrá que desbloquearla introduciendo un código
único para el dispositivo. El código se basa en el número de serie de la cámara. Para ob-
tener dicho código, debe iniciar sesión en una cuenta de asistencia al cliente FLIR y re-
gistrar la cámara. Si ya tiene una cuenta de asistencia al cliente FLIR, puede usar esos
datos de inicio de sesión.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Cargue la batería durante cuatro horas, o hasta que el indicador LED de estado de la
batería parpadee en verde de forma continua.
Nota Haga esto a temperatura ambiente.
3. Coloque la batería en su compartimento.
4. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas.
5. Cierre la tapa y apriete el tornillo Torx T20 a 80 N cm.
6. Pulse el botón para encender la cámara. Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo:

Nota Al encender la cámara, un refrigerador mecánico comenzará a enfriar el de-


tector de infrarrojos. El sonido del refrigerador recuerda al de un motor gripado. Este
sonido es normal. Cuando se complete el procedimiento de refrigeración el sonido
cambiará.
7. Para registrar la cámara, utilice un ordenador u otro dispositivo con acceso a Internet
y vaya a: http://support.flir.com/unlock.
8. Para acceder al formulario de registro, inicie sesión en su cuenta FLIR o regístrese
para obtener una cuenta nueva.
9. Para encontrar el número de serie de la cámara, pulse el joystick. El número de serie
(S/N) de la cámara aparece en la parte superior de la pantalla.

Nota El número de serie también está disponible en una etiqueta en el comparti-


mento de la batería, consulte la sección 14.8 Número de serie, página 35.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 21


11 Guía de inicio rápido

10. Para completar el registro y desbloquear la cámara, debe introducir el código de des-
bloqueo en la cámara. El código está disponible en su cuenta FLIR, en el apartado
My Products.
11. En la cámara, haga lo siguiente para introducir el código:
• Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar un dígito.
• Mueva el joystick hacia la izquierda/derecha para navegar al dígito anterior o
siguiente.
• Cuando haya introducido todos los dígitos, mueva el joystick hacia la derecha pa-
ra seleccionar . Pulse el joystick para confirmar.

12. En función del código introducido, ocurrirá una de las siguientes opciones:

• Si el código introducido es correcto, aparece momentáneamente. A continua-


ción se cierra el cuadro de diálogo de desbloqueo.

• Si el código introducido es incorrecto, aparece momentáneamente. A conti-


nuación, el cuadro de diálogo de desbloqueo se pone a cero y se puede introducir
de nuevo el código.
13. La cámara ya está totalmente operativa y, en función del estado del procedimiento
de refrigeración, aparecerá una barra de progreso o una imagen de vídeo.
14. Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de pro-
greso que se muestra en la pantalla llegue al final.
Nota La próxima vez que encienda la cámara, estará totalmente operativa desde la
puesta en marcha. No tendrá que volver a realizar el procedimiento de desbloqueo.

11.2 Detección de una fuga de gas


11.2.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Cargue la batería hasta que el indicador LED de estado de la batería parpadee en
verde de forma continua.
Nota Haga esto a temperatura ambiente.
3. Coloque la batería en su compartimento.
4. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas.
5. Cierre la tapa y apriete el tornillo Torx T20 a 80 N cm.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 22


11 Guía de inicio rápido

6. Pulse el botón para encender la cámara. Un refrigerador mecánico comenzará


a enfriar el detector de infrarrojos. Una imagen de prueba y una barra de progreso se
muestran durante el enfriamiento. Cuando se complete el procedimiento de refrige-
ración, se mostrará una imagen de vídeo.
Nota
• El sonido del refrigerador recuerda al de un motor gripado. Este sonido es normal.
Cuando se complete el procedimiento de refrigeración el sonido cambiará.
• El procedimiento de enfriamiento, normalmente tarda 7 minutos. A temperaturas
ambiente elevadas, la refrigeración puede aumentar un 30% o más.
7. Espere hasta que el procedimiento de refrigeración se complete. A continuación, gi-
re la rueda de modo hasta para ir al modo de vídeo.
8. Pulse el botón de rango de temperaturas y haga lo siguiente:
8.1. Mueva el joystick arriba y abajo para elegir un rango de temperaturas adecua-
do para el objeto.
8.2. Pulse el botón del rango de temperaturas para confirmar y salir del modo de
configuración.
9. Apunte con la cámara al objeto de interés.
10. Ajuste el enfoque de la cámara de infrarrojos del siguiente modo:
• Para enfocar de lejos, gire el anillo de enfoque en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (mirando hacia la parte delantera de la lente).
• Para enfocar de cerca, gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas del re-
loj (mirando hacia la parte delantera de la lente).
11. Si hay una fuga y el gas es uno de los que puede detectar la cámara, observará la fu-
ga en la pantalla. La fuga tendrá el aspecto de una columna de humo que emana del
punto en el que se ha producido la fuga.
12. Para iniciar la grabación de un vídeo, pulse el botón .
13. Para detener la grabación, pulse el botón . Se mostrará un cuadro de diálogo de
vista previa.
14. Para guardar el clip de vídeo, mueva el joystick para seleccionar y pulse el
joystick.
15. Para enviar el vídeo a un equipo informático, lleve a cabo una de las siguientes
acciones:
• Saque la tarjeta de memoria e introdúzcala en un lector de tarjetas conectado a
un equipo.
• Conecte un equipo a la cámara mediante un cable USB mini B.
Nota Para activar la transferencia de archivos mediante el puerto USB, el ajuste
Modo USB debe estar configurado en Dispositivo de almacenamiento masivo. El
ajuste se establece en el modo de configuración de la pestaña Cámara. Se-
leccione Modo USB > Dispositivo de almacenamiento masivo.
16. Mueva el vídeo desde la tarjeta o desde la cámara mediante una acción de arrastrar
y colocar.
17. Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de pro-
greso que se muestra en la pantalla llegue al final.

11.2.2 Temas relacionados


• 18.1.1 Carga de la batería mediante el cable de alimentación, página 46
• 18.1.2 Carga de la batería mediante el cargador de batería independiente externo,
página 46
• 18.2.1 Instalación de la batería, página 47
• 17 Conexión de dispositivos externos, página 44

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 23


11 Guía de inicio rápido

• 20.1 Inserción de una herramienta de medida, página 59


• 19.1 Almacenamiento de imágenes de infrarrojos, página 55
• 22 Grabación de secuencias de vídeo, página 65
• 38 Gases detectables, página 108

11.3 Detección de temperaturas


11.3.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Cargue la batería hasta que el indicador LED de estado de la batería parpadee en
verde de forma continua.
Nota Haga esto a temperatura ambiente.
3. Coloque la batería en su compartimento.
4. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas.
5. Cierre la tapa y apriete el tornillo Torx T20 a 80 N cm.
6. Pulse el botón para encender la cámara. Un refrigerador mecánico comenzará
a enfriar el detector de infrarrojos. Una imagen de prueba y una barra de progreso se
muestran durante el enfriamiento. Cuando se complete el procedimiento de refrige-
ración, se mostrará una imagen de vídeo.
Nota
• El sonido del refrigerador recuerda al de un motor gripado. Este sonido es normal.
Cuando se complete el procedimiento de refrigeración el sonido cambiará.
• El procedimiento de enfriamiento, normalmente tarda 7 minutos. A temperaturas
ambiente elevadas, la refrigeración puede aumentar un 30% o más.
7. Espere hasta que el procedimiento de refrigeración se complete. A continuación, gi-
re la rueda de modo hasta para ir al modo de cámara.
8. Pulse el botón de rango de temperaturas y haga lo siguiente:
8.1. Mueva el joystick arriba y abajo para elegir un rango de temperaturas adecua-
do para el objeto.
8.2. Pulse el botón del rango de temperaturas para confirmar y salir del modo de
configuración.
9. Apunte con la cámara al objeto de interés.
10. Ajuste el enfoque de la cámara de infrarrojos del siguiente modo:
• Para enfocar de lejos, gire el anillo de enfoque en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (mirando hacia la parte delantera de la lente).
• Para enfocar de cerca, gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas del re-
loj (mirando hacia la parte delantera de la lente).

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 24


11 Guía de inicio rápido

11. Añada un puntero de medida haciendo lo siguiente:

11.1. Pulse el botón para mostrar un menú.


11.2. Mueva el joystick a la izquierda o derecha para acceder a la pestaña Editar.
11.3. Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo, hasta Agregar punto.
11.4. Pulse el joystick. Aparecerá un puntero de medida en el centro de la pantalla.
La temperatura del puntero se muestra en la tabla de resultados en la esqui-
na superior izquierda de la pantalla.
11.5. Mueva el joystick arriba/abajo/izquierda/derecha para mover el puntero en la
pantalla.

11.6. Pulse el botón para salir del modo de configuración.

12. Para guardar una imagen directamente, mantenga pulsado el botón durante
más de un segundo.
13. Para enviar la imagen a un equipo informático, lleve a cabo una de las siguientes
acciones:
• Saque la tarjeta de memoria e introdúzcala en un lector de tarjetas conectado a
un equipo.
• Conecte un equipo a la cámara mediante un cable USB mini B.
Nota Para activar la transferencia de archivos mediante el puerto USB, el ajuste
Modo USB debe estar configurado en Dispositivo de almacenamiento masivo. El
ajuste se establece en el modo de configuración de la pestaña Cámara. Se-
leccione Modo USB > Dispositivo de almacenamiento masivo.
14. Mueva la imagen desde la tarjeta o desde la cámara, mediante una acción de arras-
trar y colocar.
15. Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de pro-
greso que se muestra en la pantalla llegue al final.

11.3.2 Temas relacionados


• 18.1.1 Carga de la batería mediante el cable de alimentación, página 46
• 18.1.2 Carga de la batería mediante el cargador de batería independiente externo,
página 46
• 18.2.1 Instalación de la batería, página 47
• 17 Conexión de dispositivos externos, página 44
• 20.1 Inserción de una herramienta de medida, página 59
• 19.1 Almacenamiento de imágenes de infrarrojos, página 55

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 25


12 Comprobación general del
instrumento de la serie FLIR
GFx3xx

El siguiente proceso de comprobación general del instrumento garantiza que la cámara


puede detectar los compuestos de gases correspondientes con la misma sensibilidad
que cuando se fabricó originalmente.
1. Asegúrese de que la cámara se enciende.
2. Asegúrese de que la cámara completa el proceso de enfriamiento y produce una
imagen de infrarrojos en vivo.
3. Asegúrese de que la cámara no muestra ningún mensaje de error en el arranque.
4. Asegúrese de que la cámara enfoca correctamente.
5. Asegúrese de que la cámara es capaz de activar el modo HSM.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 26


13 Una nota acerca de la ergonomía

13.1 General
Para evitar daños por un esfuerzo excesivo, es importante sujetar la cámara en una posi-
ción ergonómicamente correcta. En esta sección se proporcionan sugerencias y ejem-
plos acerca de cómo sujetar la cámara.
Nota Tenga en cuenta lo siguiente:
• Incline siempre el visor para que se ajuste a su posición de trabajo.
• Ajuste siempre el ángulo de visualización de la pantalla para que se ajuste a su posi-
ción de trabajo.
• Ajuste siempre el agarre de la cámara para que se ajuste a su posición de trabajo.
• Cuando sujete la cámara, asegúrese de que sostiene la carcasa de la cámara tam-
bién con la mano izquierda. De este modo logrará reducir el esfuerzo soportado por
la mano derecha.

13.2 Figura

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 27


13 Una nota acerca de la ergonomía

13.3 Temas relacionados


• 18.5 Ajuste del ángulo de visión del visor, página 49
• 18.7 Ajuste del agarre de la cámara, página 50
• 18.9 Ajuste del ángulo de visión de la pantalla, página 51

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 28


14 Partes de la cámara

14.1 Vista desde la izquierda


14.1.1 Figura

14.1.2 Explicación
1. Botón programable para una de las siguientes funciones:
• Cambiar el factor de zoom.
• Mostrar/ocultar gráficos.
• Cambiar la polaridad.
• Cambiar la paleta.

Puede programar el botón en el modo de configuración en la pestaña


Preferencias.
2. Botón de rango de temperaturas.

3. Rueda de selección de modo con las siguientes opciones:


• Modo de cámara: permite guardar imágenes.
• Modo de vídeo: permite grabar vídeos y secuencias.
• Modo de archivo: permite ver las imágenes, los vídeos y las secuencias que ha
guardado.
• Modo de cuantificación: Permite grabar secuencias de vídeo, incluidos los pará-
metros necesarios para la cuantificación de fugas de gas.
• Modo de configuración: permite modificar la configuración general.
4. Botón de láser
5. Botón que permite cambiar del modo de infrarrojos al de cámara digital y viceversa

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 29


14 Partes de la cámara

14.2 Vista desde la derecha


14.2.1 Figura

14.2.2 Explicación
1. Asa de la cámara
2. Lámpara de la cámara digital. En el modo de cámara digital, las lámparas se activan
pulsando el joystick.
3. Cámara de vídeo digital
4. Puntero láser.
5. Lámpara de la cámara digital. En el modo de cámara digital, las lámparas se activan
pulsando el joystick.

6. Botón (vista previa/almacenamiento)


Función en modo de cámara:
• Para acceder a la vista previa de una imagen antes de guardarla, pulse y suelte el
botón.
• Para guardar una imagen directamente, mantenga pulsado el botón durante más
de 1 segundo.
Función de modo de vídeo:
• Para iniciar la grabación de un vídeo, pulse el botón.
• Para detener la grabación de un vídeo, vuelva a pulsar el botón.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 30


14 Partes de la cámara

7. Botón A/M (Auto/Manual)


Función:
• Pulse y suelte el botón para cambiar el método de ajuste de la imagen entre Auto,
Manual y HSM.
• Mantenga pulsado el botón durante más de un segundo para realizar una correc-
ción de falta de uniformidad (NUC).
Nota
◦ Realizar una corrección NUC normalmente no es necesario cuando se realiza
un uso en condiciones normales.
◦ La corrección NUC debe realizarse en una escena de temperatura uniforme.
De lo contrario, la imagen presente creará un artefacto que aparecerá como
una imagen fantasma superpuesta. Si esto sucede, reinicie la cámara.
◦ Cuando se ha realizar una corrección NUC, aparece un asterisco (*) en la tabla
de resultados para indicar que las medidas pueden haber sido afectadas. El
asterisco desaparece al reiniciar la cámara.
◦ Si desea obtener más información, consulte la sección 40 Calibración, página
114.

8. Botón .
Función:
• Si una imagen está en el modo de vista previa o archivo, pulse el botón de izquier-
da/derecha para ajustar el zoom.
• Si una imagen está en el modo en vivo, el botón no tiene función.
9. Correa de mano
10. Anilla de enfoque en la lente infrarroja.
11. Lente de infrarrojos.

14.3 Vista desde la parte posterior


14.3.1 Figura

14.3.2 Explicación
1. Visor
2. Control de ajuste de la corrección de dioptrías del visor.
3. Tapa para el conector y el compartimento de la batería. La tapa se fija con un tornillo
Torx (T20).
4. Indicador LED de alimentación

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 31


14 Partes de la cámara

5. Botón (encendido).
Función:
• Para encender la cámara, pulse y suelte el botón.
• Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de progre-
so que se muestra en la pantalla llegue al final.
6. Joystick.
Función:
• Para desplazarse por los menús y los cuadros de diálogo, mueva el joystick arriba
o abajo o hacia la izquierda o la derecha.
• Para cambiar los valores, mueva el joystick arriba o abajo o hacia la izquierda o la
derecha.
• Para seleccionar o confirmar elecciones, pulse el joystick.

7. Botón (Menú/Volver).

14.4 Vista desde la parte trasera con la tapa


abierta
14.4.1 Figura

14.4.2 Explicación
1. Cable USB mini-B (para conectar la cámara a un equipo informático).
2. Cable HDMI (para salida de vídeo en vivo).
3. Ranura de tarjeta de memoria.
4. Botón de extracción de la batería.
5. Batería.

ADVERTENCIA

No abra la tapa del conector ni el compartimento de la batería mientras la cámara está en una zona cla-
sificada (peligrosa). Se puede producir una explosión. Esto puede causar lesiones o la muerte, junto
con daños al equipo.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 32


14 Partes de la cámara

ATENCIÓN

Asegúrese de no aplicar un valor de par superior a 80 Ncm en el tornillo Torx T20. Si no sigue esta ins-
trucción se pueden producir daños en la cámara.

ATENCIÓN

Use solo la cámara con una batería que tenga la referencia T199183 (que suministra FLIR Systems).
De lo contrario, se pueden producir daños en el equipo y la protección que proporciona el equipo pue-
de resultar insatisfactoria.

14.5 Indicador LED de estado de la batería.


14.5.1 Figura

14.5.2 Explicación
En la siguiente tabla se proporciona una explicación sobre el indicador LED de estado
de la batería:
Tipo de señal Explicación
El LED se ilumina en rojo de forma continua. Es necesario cambiar la batería.
El LED parpadea en verde. La batería se está cargando.

El LED se ilumina en verde de forma continua. La batería está totalmente cargada.

El indicador LED está apagado. La fuente de alimentación o el cargador de bate-


ría independiente están desconectados de la
batería.

14.6 Indicador LED de alimentación


14.6.1 Figura

14.6.2 Explicación
En la siguiente tabla se proporciona una explicación sobre el indicador LED de
alimentación:

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 33


14 Partes de la cámara

Tipo de señal Explicación

El indicador LED está apagado. La cámara está apagada.

El indicador LED está en verde. La cámara está encendida.

14.7 Puntero láser


14.7.1 General
La cámara tiene un puntero láser. Cuando el puntero láser está activado, se puede ver
un puntero láser aproximadamente sobre el objeto.

14.7.2 Figura
Esta figura muestra la diferencia de posición entre el puntero láser y el centro óptico de
la lente de infrarrojos. El puntero láser y el eje óptico son paralelos.

ADVERTENCIA

No mire directamente al haz de láser. El haz de láser puede provocar irritación ocular.

Nota En la pantalla aparecerá el símbolo cuando el puntero láser esté activado.

14.7.3 Etiqueta de advertencia sobre el láser


Hay una etiqueta de advertencia sobre el láser adherida a la cámara con la siguiente
información:

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 34


14 Partes de la cámara

14.7.4 Reglamentos y normativas sobre el láser


Longitud de onda: 635 nm. Potencia de salida máxima: 1 mW.
Este producto cumple las normativas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto en las modifi-
caciones realizadas con arreglo a la publicación Laser Notice (N.º 50), con fecha de 24
de junio de 2007.

14.8 Número de serie


14.8.1 General
El número de serie de la cámara se encuentra en una etiqueta en el compartimento de
la batería.

14.8.2 Figura

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 35


15 Elementos de la pantalla

15.1 Selector de modo


Nota Para seleccionar el modo, gire la rueda de modo del lado izquierdo de la
cámara.

15.1.1 Figura

15.1.2 Explicación
1. Modo de cámara
2. Modo de vídeo: permite grabar vídeos (*.mp4) y secuencias (*.seq).
3. Modo de archivo: permite ver las imágenes, y las secuencias de vídeo que ha
guardado.
4. Modo de cuantificación: Permite grabar secuencias de vídeo (*.seq), incluidos los
parámetros necesarios para la cuantificación de fugas de gas.
5. Modo de configuración: permite modificar la configuración general.

15.2 Tabla de resultados y herramientas de


medidas
15.2.1 Figura

15.2.2 Explicación
1. Barra de estado
2. Tabla de resultados.
3. Área (herramienta de medida)
4. Puntero de medida (herramienta de medida)
5. Línea (herramienta de medida)
6. Indicador de método de ajuste
7. Escala de temperatura.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 36


15 Elementos de la pantalla

15.3 Caja de herramientas, indicadores y otros


objetos
Nota Para mostrar el menú, pulse el botón .

15.3.1 Figura

15.3.2 Explicación
1. Ficha de menú
2. Indicador de modo
3. Nombre de ficha de menú
4. Elemento de menú
5. Indicadores de estado:
• Hora.
• Fecha.
• Indicador GPS
• Indicador USB
• Indicador de alimentación.
• Indicador de tarjeta de memoria. El indicador muestra la cantidad de espacio dis-
ponible en la tarjeta de memoria. Como advertencia, el indicador pasará a mos-
trarse en amarillo y luego en rojo a medida que disminuya el espacio disponible.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 37


16 Cómo lograr imágenes de
calidad

16.1 General
La calidad de las imágenes depende de varios parámetros de configuración diferentes,
aunque algunos afectan más que otros a las imágenes.
Estos son los parámetros con los que recomendamos realizar pruebas:
• Ajuste el enfoque de la cámara de infrarrojos.
• Ajuste de la imagen, uso de Auto, Manual o HSM (= Modo de alta sensibilidad).
• Seleccione un rango de temperaturas adecuado.
• Seleccione una paleta de colores adecuada.
• Active o desactive el modo de histograma.
• Active o desactive la paleta de colores invertida.
• Cambie los parámetros de objeto.
En esta sección se describe cómo modificar estos parámetros.

16.2 Ajuste del enfoque de la cámara de


infrarrojos
Nota No toque la superficie de la lente al ajustar el enfoque de la cámara de infrarrojos.
Si esto ocurre, limpie la lente según las instrucciones de 36.2 Lente de infrarrojos, pági-
na 106.

16.2.1 Figura

16.2.2 Procedimiento
Realice una de las siguientes acciones:
• Para enfocar de lejos, gire el anillo de enfoque en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (mirando hacia la parte delantera de la lente)
• Para enfocar de cerca, gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas del reloj
(mirando hacia la parte delantera de la lente)

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 38


16 Cómo lograr imágenes de calidad

16.3 Ajuste de imágenes


16.3.1 General
Según el modelo de cámara utilizado, las imágenes se pueden ajustar mediante diferen-
tes métodos.

16.3.2 Descripción de los métodos de ajuste


Auto Un método que ajustará automáticamente la imagen para optimizar el brillo y el
contraste.
HSM HSM = High Sensitivity Mode (Modo de gran sensibilidad)
Un método de ajuste diseñado específicamente para la detección de gases. Al
trabajar en este modo, puede cambiar la sensibilidad para optimizar la calidad de
la imagen.

Manual Un método de ajuste que permite definir manualmente los valores adecuados de
nivel y extensión de temperatura para los objetos examinados.
En situaciones en las que se intenta detectar gases, este modo le permite centrar-
se en las temperaturas cercanas a las del fondo, de forma que el gas se muestre
con más claridad.

16.3.3 Procedure (Auto)


Siga este procedimiento para ajustar una imagen mediante el método Auto:

1. Gire la rueda de modo a o .


2. Pulse el botón A/M para seleccionar Auto. La imagen se ajustará de forma continua
para ofrecer el mejor brillo y contraste.

16.3.4 Figura
Esta figura muestra el control deslizante HSM:

16.3.5 Procedure (HSM)


Siga este procedimiento para ajustar una imagen mediante el método HSM:

1. Gire la rueda de modo a o .


2. Pulse el botón A/M para seleccionar HSM. Para cambiar la sensibilidad, mueva el
joystick hacia la izquierda o la derecha.
Deberá experimentar con este ajuste hasta que obtenga una imagen clara de una fu-
ga de gas verificada.

16.3.6 Procedure (Manual)


Siga este procedimiento para ajustar una imagen mediante el método Manual:

1. Gire la rueda de modo a o .


2. Pulse el botón A/M para seleccionar Manual; a continuación, realice una de las si-
guientes acciones:
• Para cambiar el nivel de la temperatura, mueva el joystick arriba o abajo.
• Para cambiar la extensión de la temperatura, mueva el joystick hacia la izquierda
o la derecha.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 39


16 Cómo lograr imágenes de calidad

16.4 Selección de un rango de temperaturas


adecuado
16.4.1 Acerca de los rangos de temperaturas

16.4.1.1 General
La cámara dispone de tres tipos de rangos diferentes. En cada tipo de rango, hay varios
rangos secundarios. Debe elegir el rango adecuado para el objeto.

16.4.1.2 Tipos de rangos de temperaturas


Type (Tipo) Nombre Ejemplo Explicación
1 Rango de temperatu- –40 °C a +350°C Todas las temperaturas
ras característico que la cámara puede
registrar.
Este rango es la suma
total de todos los ran-
gos de temperaturas
(el tipo 2 a
continuación).
2 Rango de +10°C a +50°C Extensión de tempera-
temperaturas turas que puede regis-
trar la cámara con la
configuración actual.
Este tipo de rango es
un subrango del tipo 1
anterior.
3 Extensión de +23,8°C a +25,9°C El rango de temperatu-
temperatura ras que registra la cá-
mara cuando se
orienta a una escena
en concreto con un
conjunto de rangos de
temperatura
determinado.

16.4.2 Descripción de la escala de temperaturas

16.4.2.1 Figura

16.4.2.2 Explicación
1. Temperatura mínima configurada actualmente en la extensión de temperaturas (=
rango de tipo 3 en la tabla 16.4.1.2 Tipos de rangos de temperaturas, página 40).
2. Temperatura máxima configurada actualmente en la extensión de temperaturas (=
rango de tipo 3 en la tabla 16.4.1.2 Tipos de rangos de temperaturas, página 40).

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 40


16 Cómo lograr imágenes de calidad

3. Temperatura máxima configurada actualmente en el rango que la cámara puede re-


gistrar con la configuración actual (= rango de tipo 2 en la tabla 16.4.1.2 Tipos de
rangos de temperaturas, página 40).
4. Indicador que representa la extensión de temperaturas (= rango de tipo 2 en la tabla
16.4.1.2 Tipos de rangos de temperaturas, página 40).
5. Indicador que representa la extensión de temperaturas (= rango de tipo 3 en la tabla
16.4.1.2 Tipos de rangos de temperaturas, página 40).
6. Temperatura mínima configurada actualmente en el rango que la cámara puede re-
gistrar con la configuración actual (= rango de tipo 2 en la tabla de la tabla 16.4.1.2
Tipos de rangos de temperaturas, página 40).

16.4.3 Cambio del rango de temperaturas

16.4.3.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar el rango de temperaturas:
1. Realice una de las siguientes acciones:
• Pulse el botón de rango de temperaturas en el lado izquierdo de la cámara.

• Pulse el botón ; a continuación, seleccione Ajustar rango temp..


2. Mueva el joystick arriba y abajo para elegir un rango de temperaturas adecuado para
el objeto.
3. Pulse el botón del rango de temperaturas para confirmar y salir del modo de
configuración.

16.5 Selección de una paleta de colores


adecuada
16.5.1 Procedimiento

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Imagen.
4. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Paleta de colores.
5. Pulse el joystick para activar la lista de paletas.
6. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar una nueva paleta.
7. Pulse el joystick.

8. Pulse el botón para salir del modo de configuración.

16.6 Cómo activar o desactivar el modo de


histograma
16.6.1 General
El modo de histograma es un método de visualización de imágenes que distribuye la in-
formación de color en las temperaturas existentes de la imagen.

16.6.2 Procedimiento

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Imagen.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 41


16 Cómo lograr imágenes de calidad

4. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Histograma.


5. Pulse el joystick para activar o desactivar el valor.

6. Pulse el botón para salir del modo de configuración.

16.7 Cómo active o desactivar la paleta de


colores invertida
16.7.1 Procedimiento

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Imagen.
4. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Invertir paleta.
5. Pulse el joystick para activar o desactivar el valor.

6. Pulse el botón para salir del modo de configuración.

16.8 Cambio de los parámetros de objeto


16.8.1 General
Para realizar mediciones precisas, deberá configurar los parámetros del objeto. Puede
hacerlo de forma local o global. Este procedimiento describe cómo cambiar los paráme-
tros del objeto de forma global.

16.8.2 Tipos de parámetros


La cámara utiliza los siguientes parámetros de objeto:
• Emisividad; la cantidad de radiación que emite un objeto comparada con la radiación
teórica de un objeto de referencia de la misma temperatura (denominado “cuerpo ne-
gro”). Lo opuesto de la emisividad es la reflectividad. La emisividad determina la can-
tidad de radiación que origina el objeto en lugar de la que refleja.
• Temperatura reflejada; se utiliza para compensar la radiación de los alrededores re-
flejada por el objeto en la cámara. Esta propiedad del objeto se denomina
reflectividad.
• Distancia al objeto, la distancia entre la cámara y el objeto de interés.
• Temperatura atmosférica, la temperatura del aire entre la cámara y el objeto de
interés.
• Humedad relativa, la humedad relativa del aire entre la cámara y el objeto de interés.
• Temperatura óptica externa; es decir, la temperatura de cualquier ventana protectora
o elemento similar situado entre la cámara y el objeto de interés. Si no se utiliza nin-
guna ventana protectora ni escudo de protección, el valor es irrelevante.
• Transmisión óptica externa; es decir, la transmisión óptica de cualquier ventana pro-
tectora o elemento similar situado entre la cámara y el objeto de interés.

16.8.3 Valores recomendados


Si no está seguro sobre los valores, los siguientes son los recomendados:
Emisividad 0,95
Distancia 1,0 m
Temperatura apa- +20°C
rente reflejada

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 42


16 Cómo lograr imágenes de calidad

Humedad relativa 50%


Temperatura +20°C
atmosférica

16.8.4 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar los parámetros de objeto de forma
global:

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Editar.
4. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Parámetros de objeto.
5. Pulse el joystick para acceder a un cuadro de diálogo.
6. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar el parámetro que desee cambiar y
luego púlselo.
7. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el valor y púlselo.

8. Pulse el botón para confirmar y salir del modo de configuración.


Nota
• De los siete parámetros anteriores, la emisividad y la temperatura aparente reflejada
son los dos más importantes de la cámara.
• Para cambiar los parámetros de objeto localmente, primero seleccione una herra-
mienta de medida en la caja de herramientas y luego seleccione Utilizar parámetros
locales. Cambie los parámetros locales seleccionando Editar parámetros locales y
luego edítelos del mismo modo que haría con los parámetros de objeto globales.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 43


17 Conexión de dispositivos
externos

17.1 General
Puede conectar a la cámara los siguientes dispositivos externos:
• Un monitor de vídeo o proyector, conectado mediante un cable HDMI.
• Un equipo informático para mover imágenes y otros archivos a la cámara y desde ella.
• Una tarjeta de memoria SD.
• Una tarjeta de memoria SDHC.
Los conectores de los dispositivos externos están protegidos por el conector y la tapa
del compartimento de la batería. La tapa se fija con un tornillo Torx (T20).
Nota Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, pre-
cauciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex, pá-
gina 13.

17.2 Figura

17.3 Explicación
1. Para conectar un equipo informático a la cámara a fin de mover imágenes y archivos
a la cámara y desde ella, utilice un cable USB mini B y este conector.
2. Para reproducir vídeo en directo desde la cámara en un monitor de vídeo externo a
través del protocolo HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaz multimedia
de alta definición), utilice un cable HDMI y este conector.
3. Use esta ranura para introducir una tarjeta de memoria.
Nota Los conectores de la tarjeta deben estar hacia abajo al insertarla.

17.4 Formateo de tarjetas de memoria


Para ofrecer el mejor rendimiento posible, las tarjetas de memoria deben estar formatea-
das con el sistema de archivos FAT (FAT16). El uso de tarjetas de memoria en formato
FAT32 puede ofrecer un rendimiento inferior. Para formatear una tarjeta de memoria co-
mo FAT (FAT16), lleve a cabo este procedimiento:

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 44


17 Conexión de dispositivos externos

1. Introduzca la tarjeta de memoria en un lector de tarjetas conectado al equipo con Mi-


crosoft Windows.
2. En el Explorador de Windows, seleccione Mi PC y haga clic con el botón secundario
en la tarjeta de memoria.
3. Seleccione Formatear.
4. En Sistema de archivos, seleccione FAT.
5. Haga clic en Iniciar.
Nota
• Las tarjetas de memoria SDHC con un tamaño de 4 GB o superior sólo se pueden
formatear con el sistema de archivos FAT32.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 45


18 Puesta en marcha de la cámara

18.1 Carga de la batería de la cámara


ADVERTENCIA

Asegúrese de instalar el enchufe cerca del equipo y de tener un acceso sencillo a él.

Nota
• Deberá cargar la batería durante 4 horas antes de encender la cámara por primera
vez. En lo sucesivo, deberá cargar la batería cuando en la pantalla aparezca un men-
saje de advertencia indicando que queda poca batería.
• La batería tiene un indicador LED de estado. Cuando el indicador LED verde está en-
cendido de forma continua, significa que la batería está totalmente cargada.
• Cargue la batería a temperatura ambiente.

18.1.1 Carga de la batería mediante el cable de alimentación

18.1.1.1 Procedimiento
Siga este procedimiento para cargar la batería con el cable de alimentación:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Extraiga la batería de la cámara.
3. Conecte el enchufe del cable al conector de la batería. El conector está protegido
por un tapón de goma.
4. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación a una toma de electricidad de
pared.
5. Cuando el indicador LED verde de estado de la batería esté iluminado de forma con-
tinua, desconecte el cable de la fuente de alimentación.

18.1.1.2 Temas relacionados


• Si desea obtener información acerca del indicador LED de estado de la batería, con-
sulte 14.5 Indicador LED de estado de la batería., página 33.
• Para obtener información sobre cómo instalar y extraer la batería, consulte 18.2.1 Ins-
talación de la batería, página 47 y. 18.2.2 Extracción de la batería, página 48

18.1.2 Carga de la batería mediante el cargador de batería independiente


externo

18.1.2.1 Procedimiento
Siga este procedimiento para cargar la batería con cargador independiente:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Coloque la batería en el cargador de batería independiente externo.
3. Conecte el enchufe del cable de la fuente de alimentación al conector del cargador
de batería independiente externo.
4. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación a una toma de electricidad de
pared.
5. Cuando el indicador LED verde de estado de la batería esté iluminado de forma con-
tinua, desconecte el cable de la fuente de alimentación.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 46


18 Puesta en marcha de la cámara

18.1.2.2 Temas relacionados


• Si desea obtener información acerca del indicador LED de estado de la batería, con-
sulte 14.5 Indicador LED de estado de la batería., página 33.
• Para obtener información sobre cómo instalar y extraer la batería, consulte 18.2.1 Ins-
talación de la batería, página 47 y. 18.2.2 Extracción de la batería, página 48

18.2 Instalación y extracción de la batería de la


cámara
18.2.1 Instalación de la batería
Nota Utilice un paño limpio y seco para eliminar residuos de agua o humedad en la ba-
tería antes de introducirla.

18.2.1.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Desenrosque el tornillo Torx T20 y abra la tapa del compartimento de la batería.

3. Coloque la batería en el compartimento. La batería hará un clic cuando esté en su


lugar.

4. Cierre la tapa y apriete el tornillo Torx T20 a 80 N cm.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 47


18 Puesta en marcha de la cámara

18.2.2 Extracción de la batería

18.2.2.1 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Antes de utilizar la cámara, debe leer, comprender y seguir las advertencias, precau-
ciones y notas de las secciones 2.1 Precauciones y advertencias relacionadas con
una zona clasificada (peligrosa), página 2 y 5 Condiciones de uso para equipos Ex,
página 13.
2. Apague la cámara.
3. Desenrosque el tornillo Torx T20 y abra la tapa del compartimento de la batería.

4. Pulse el botón de apertura de la batería.

5. Saque la batería del compartimento.

18.3 Encendido de la cámara


18.3.1 Procedimiento

Para encender la cámara, pulse y suelte el botón .


Nota
• El sonido del refrigerador recuerda al de un motor gripado. Este sonido es normal.
Cuando se complete el procedimiento de refrigeración el sonido cambiará.
• El procedimiento de enfriamiento, normalmente tarda 7 minutos. A temperaturas am-
biente elevadas, la refrigeración puede aumentar un 30% o más.

18.4 Apagado de la cámara


18.4.1 Procedimiento

Para apagar la cámara, mantenga pulsado el botón hasta que la barra de progreso
que se muestra en la pantalla llegue al final.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 48


18 Puesta en marcha de la cámara

18.5 Ajuste del ángulo de visión del visor


18.5.1 General
Para que la posición de trabajo sea lo más cómoda posible, puede ajustar el ángulo de
visualización del visor.

18.5.2 Figura

18.5.3 Procedimiento
Para ajustar el visor, inclínelo arriba o abajo.

18.6 Ajuste de la corrección de dioptrías del


visor
18.6.1 General
La corrección de dioptrías del visor se puede ajustar para la vista.

18.6.2 Figura

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 49


18 Puesta en marcha de la cámara

18.6.3 Procedimiento
Para ajustar la corrección de dioptrías del visor, observe el texto o los gráficos que apa-
recen en la pantalla y gire el control de ajuste en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario hasta que observe la mayor nitidez posible.
Nota
• Corrección máxima de dioptrías: +2
• Corrección mínima de dioptrías: –2

18.7 Ajuste del agarre de la cámara


18.7.1 General
Para que la posición de trabajo sea lo más cómoda posible, puede ajustar el ángulo del
agarre de la cámara.

18.7.2 Figura

18.7.3 Procedimiento
Para ajustar el agarre de la cámara, gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.

18.8 Apertura de la pantalla


18.8.1 Figura

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 50


18 Puesta en marcha de la cámara

18.9 Ajuste del ángulo de visión de la pantalla


18.9.1 General
Para que la posición de trabajo sea lo más cómoda posible, puede ajustar el ángulo de
visualización de la pantalla.

18.9.2 Figura

18.9.3 Procedimiento
Para ajustar el ángulo de visión de la pantalla, gire la pantalla en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario.

18.10 Ajuste del enfoque de la cámara de


infrarrojos
Nota No toque la superficie de la lente al ajustar el enfoque de la cámara de infrarrojos.
Si esto ocurre, limpie la lente según las instrucciones de 36.2 Lente de infrarrojos, pági-
na 106.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 51


18 Puesta en marcha de la cámara

18.10.1 Figura

18.10.2 Procedimiento
Realice una de las siguientes acciones:
• Para enfocar de lejos, gire el anillo de enfoque en el sentido contrario al de las agujas
del reloj (mirando hacia la parte delantera de la lente)
• Para enfocar de cerca, gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas del reloj
(mirando hacia la parte delantera de la lente)

18.11 Utilización de la función de zoom


18.11.1 General
Puede hacer zoom en las imágenes de infrarrojos en el modo de vista previa o archivo.
Esto le permitirá ver los detalles de las imágenes.

18.11.2 Procedimiento
Realice una de las siguientes acciones:
• Para hacer zoom sobre una imagen en vivo, seleccione Zoom en la segunda pestaña
del sistema de menús y utilice el joystick.
• Para acercar o alejar una imagen en el modo de vista previa o archivo, pulse el botón
izquierda/derecha.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 52


18 Puesta en marcha de la cámara

18.12 Utilización del puntero láser


18.12.1 Figura

18.12.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para utilizar el puntero láser:
1. Para activar el puntero láser mantenga pulsado el botón de láser.
2. Para desactivarlo, suelte el botón de láser.

ADVERTENCIA

No mire directamente al haz de láser. El haz de láser puede provocar irritación ocular.

Nota En la pantalla aparecerá el símbolo cuando el puntero láser esté activado.

18.13 Etiqueta de advertencia sobre el láser


Hay una etiqueta de advertencia sobre el láser adherida a la cámara con la siguiente
información:

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 53


18 Puesta en marcha de la cámara

18.14 Reglamentos y normativas sobre el láser


Longitud de onda: 635 nm. Potencia de salida máxima: 1 mW.
Este producto cumple las normativas 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto en las modifi-
caciones realizadas con arreglo a la publicación Laser Notice (N.º 50), con fecha de 24
de junio de 2007.

18.15 Asignación de funciones a los botones


programables
18.15.1 General
La cámara tiene un botón programable. Puede asignar una de las siguientes funciones
al botón programable:
• Cambiar el factor de zoom.
• Mostrar/ocultar gráficos.
• Cambiar la polaridad.
• Cambiar la paleta.

18.15.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:

1. Gire la rueda de modo a para entrar en el modo de configuración.


2. Seleccione la pestaña Preferencias y pulse el joystick.
3. Seleccione Botón programable y pulse el joystick.
4. Seleccione una de las funciones y pulse el joystick.
5. Para salir del modo de configuración, gire la rueda de modo y seleccione otro modo.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 54


19 Utilización de las vistas y las
imágenes

19.1 Almacenamiento de imágenes de


infrarrojos
19.1.1 General
Puede guardar una o varias imágenes en una tarjeta de memoria SD.

19.1.2 Capacidad de imágenes


El número aproximado de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria
SD es de 2000 por GB.

19.1.3 Almacenamiento directo de imágenes de infrarrojos en una tarjeta de


memoria SD

19.1.3.1 General
Puede guardar una imagen directamente en una tarjeta de memoria SD, sin previsualizar
la imagen antes.

19.1.3.2 Procedimiento
Lleve a cabo este procedimiento para guardar una imagen directamente en una tarjeta
de memoria SD:

1. Gire la rueda de modo a .

2. Para guardar una imagen sin vista previa, mantenga pulsado el botón durante
más de un segundo.

19.1.4 Vista previa y almacenamiento de imágenes de infrarrojos en una tarjeta


de memoria SD

19.1.4.1 General
Puede acceder a una vista previa de la imagen antes de guardarla en la tarjeta de me-
moria SD. De este modo, puede llevar a cabo una o varias de las siguientes tareas antes
de guardar la imagen:
• Editar mediciones
• Ajustar la imagen
• Añadir una foto digital
• Eliminar una imagen

19.1.4.2 Procedimiento
Lleve a cabo este procedimiento para acceder a la vista previa de una imagen y guardar-
la en una tarjeta de memoria SD:

1. Gire la rueda de modo a .

2. Pulse y suelte el botón . Se mostrará un cuadro de diálogo de vista previa.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 55


19 Utilización de las vistas y las imágenes

3. Puede llevar a cabo una o varias de las siguientes tareas antes de guardar la imagen.
Mueva el joystick para acceder a una tarea y pulse el joystick para seleccionarla.

• Seleccione para editar las herramientas de medida.

• Seleccione para ajustar la imagen.

• Seleccione para agregar una foto digital a la imagen. Para activar las lám-
paras de la cámara digital, pulse el joystick. Pulse el botón para tomar una fo-
tografía digital.

• Seleccione para borrar la imagen.

• Seleccione para guardar la imagen.

19.2 Apertura de una imagen


19.2.1 General
Al guardar una imagen, se almacena en la tarjeta de memoria SD. Para volver a mostrar-
la, puede abrirla desde la tarjeta de memoria SD.

19.2.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para abrir una imagen:

1. Gire la rueda a para entrar en el modo de archivo. Esto muestra una descripción
general del archivo o una imagen a tamaño completo.
2. En la descripción general del archivo, puede hacer lo siguiente:
• Mueva el joystick arriba y abajo o a izquierda y derecha para seleccionar la ima-
gen que desee ver.
• Pulse el joystick. Se mostrará la imagen a tamaño completo.
3. Cuando se muestra una imagen a tamaño completo, puede hacer lo siguiente:

• Pulse el joystick o el botón para editar las mediciones, ajustar la imagen, o eli-
minar la imagen. Se mostrará un menú.
• Pulse el joystick a izquierda y derecha para ver la imagen anterior o siguiente.
• Mueva el joystick arriba para volver a la descripción general del archivo.
4. Para salir del modo de archivo, gire la rueda de modo y seleccione otro modo.

19.3 Modificación de ajustes relacionados con


la presentación de las imágenes
19.3.1 General
En el modo de visualización en directo, puede activar o desactivar distintos parámetros
de configuración relacionados con la presentación de las imágenes. Algunos de estos
parámetros son los siguientes:
• Zoom: por ejemplo, para acercar o alejar el zoom de las imágenes.
• Mostrar u ocultar los gráficos: por ejemplo, mostrar u ocultar los gráficos que se
muestran en pantalla.
• Cambiar la paleta de colores: por ejemplo, los colores que se utilizan para mostrar las
temperaturas en la imagen de infrarrojos.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 56


19 Utilización de las vistas y las imágenes

• Invertir la polaridad: por ejemplo, cambiar la polaridad de imagen de blanco = caliente


a negro = caliente.
• Ecualización de histogramas: por ejemplo, un método de visualización de imágenes
que distribuye la información de color en las temperaturas existentes de la imagen.
Nota En la vista previa y el modo de archivo, se pueden realizar las siguientes accio-
nes relacionadas con la presentación de las imágenes:

• Pulse el botón a izquierda o derecha para acercar o alejar la imagen.


• Dependiendo de la función que haya asignado al botón programable, puede ocultar/
mostrar gráficos, cambiar la polaridad o cambiar la paleta. Para obtener más informa-
ción, consulte la sección 18.15 Asignación de funciones a los botones programables,
página 54.

19.3.2 Procedimiento

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Imagen.
4. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el valor que desee modificar.
5. Pulse el joystick para activar o desactivar el valor.
(Si selecciona Zoom puede cambiar el factor de zoom moviendo el joystick arriba o
abajo.)

6. Pulse el botón para salir del modo de configuración.

19.4 Edición de una imagen guardada


19.4.1 General
Puede editar una imagen guardada. Puede realizar una o más de las siguientes tareas:
• Editar mediciones
• Ajustar la imagen
• Eliminar la imagen

19.4.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Abrir la imagen a tamaño completo en el archivo. Para obtener más información, con-
sulte la sección 19.2 Apertura de una imagen, página 56.
2. Pulse el joystick o . Se mostrará un submenú.
3. Puede llevar a cabo una o varias de las siguientes tareas. Mueva el joystick para ac-
ceder a una tarea y pulse el joystick para seleccionarla.

• Seleccione para editar las herramientas de medida.

• Seleccione para ajustar la imagen.


Nota Solo se puede ajustar una imagen que se haya guardado en modo Auto o
Manual. Una imagen guardada en el modo HSM no puede ajustarse. Para obte-
ner más información, consulte la sección 16.3 Ajuste de imágenes, página 39.

• Seleccione para borrar la imagen.

• Seleccione para guardar los cambios y salir del modo de edición.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 57


19 Utilización de las vistas y las imágenes

19.5 Eliminación de un archivo


19.5.1 Procedimiento
Lleve a cabo este procedimiento para eliminar un archivo de imagen, un vídeo o una
secuencia:

1. Gire la rueda a para entrar en el modo de archivo. Esto muestra una descripción
general del archivo o una imagen a tamaño completo.
2. Si se muestra una imagen a tamaño completo, mueva el joystick arriba para ir a la
descripción general del archivo.
3. Mueva el joystick arriba y abajo o a izquierda y derecha para seleccionar la imagen
que desee eliminar.

4. Pulse el botón para mostrar un menú.


5. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar una de las siguientes opciones:
• Eliminar
• Eliminar todo
6. Pulse el joystick.
7. Confirme la eliminación y pulse el joystick.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 58


20 Trabajo con herramientas de
medida

20.1 Inserción de una herramienta de medida


20.1.1 General
Para medir una temperatura, puede utilizar una o varias herramientas de medida, como
un puntero de medida, un cuadro, etc.

20.1.2 Procedimiento
Lleve a cabo este procedimiento para utilizar una herramienta de medida:

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Editar.
4. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar la herramienta de medida que de-
see utilizar.
5. Pulse el joystick. La herramienta de medida se creará en la pantalla.

20.2 Cómo mover o cambiar el tamaño de una


herramienta de medida
20.2.1 General
Puede mover y cambiar el tamaño de una herramienta de medida.

20.2.2 Procedimiento
Nota En este procedimiento se presupone que anteriormente ha agregado una herra-
mienta de medida a la pantalla.
Lleve a cabo este procedimiento para mover o cambiar el tamaño de una herramienta
de medida:

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Editar.
4. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar la herramienta de medida que quie-
ra mover o cuyo tamaño desee cambiar.
5. Pulse el joystick para acceder a un menú.
6. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Mover o Cambiar tamaño.
7. Mueva el joystick arriba y abajo o hacia la izquierda y la derecha para mover o cam-
biar el tamaño de la herramienta de medida.
8. Pulse el joystick para confirmar.

9. Pulse el botón para salir del modo de configuración.

20.3 Creación y configuración de un cálculo de


diferencia
20.3.1 General
Un cálculo de diferencia devuelve la diferencia entre los valores de dos resultados de
medida conocidos, o entre el valor de un resultado de medida y la temperatura de
referencia.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 59


20 Trabajo con herramientas de medida

20.3.2 Procedimiento
Nota En este procedimiento se presupone que anteriormente ha agregado al menos
dos herramientas de medida a la pantalla.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear y configurar un cálculo de diferencia:

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Editar.
4. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Agregar diferencia.
5. Pulse el joystick para acceder a un cuadro de diálogo.
6. Lleve a cabo el siguiente procedimiento y pulse el joystick para confirmar cada
elección:
6.1. Para seleccionar la primera función del cálculo de diferencia, seleccione Fun-
ción 1 y pulse el joystick. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar la
herramienta de medida que desee utilizar para la función.
6.2. (No aplicable si solo hay una herramienta de medida.) Para seleccionar el ID
de la herramienta de medida, seleccione Id y pulse el joystick. Mueva el joys-
tick arriba o abajo para seleccionar el ID.
6.3. (No aplicable para puntero de medida y temperatura de referencia.) Para se-
leccionar el tipo de resultado de la herramienta de medida (Mín., Máx., Med.),
seleccione Tipo y pulse el joystick. Mueva el joystick arriba o abajo para se-
leccionar el tipo de resultado de la herramienta de medida.
7. Lleve a cabo el siguiente procedimiento y pulse el joystick para confirmar cada
elección:
7.1. Para seleccionar la segunda función del cálculo de diferencia, seleccione
Función 2 y pulse el joystick. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar
la herramienta de medida que desee utilizar para la función.
7.2. (No aplicable si solo hay una herramienta de medida.) Para seleccionar el ID
de la herramienta de medida, seleccione Id y pulse el joystick. Mueva el joys-
tick arriba o abajo para seleccionar el ID.
7.3. (No aplicable para puntero de medida.) Para seleccionar el tipo de resultado
de la herramienta de medida (Mín., Máx., Med.), seleccione Tipo y pulse el
joystick. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el tipo de resultado
de la herramienta de medida.

8. Pulse el botón para confirmar y salir del modo de configuración.

20.4 Cambio de los parámetros de objeto


20.4.1 General
Para realizar mediciones precisas, deberá configurar los parámetros del objeto. Puede
hacerlo de forma local o global. Este procedimiento describe cómo cambiar los paráme-
tros del objeto de forma global.

20.4.2 Tipos de parámetros


La cámara utiliza los siguientes parámetros de objeto:
• Emisividad; la cantidad de radiación que emite un objeto comparada con la radiación
teórica de un objeto de referencia de la misma temperatura (denominado “cuerpo ne-
gro”). Lo opuesto de la emisividad es la reflectividad. La emisividad determina la can-
tidad de radiación que origina el objeto en lugar de la que refleja.
• Temperatura reflejada; se utiliza para compensar la radiación de los alrededores re-
flejada por el objeto en la cámara. Esta propiedad del objeto se denomina
reflectividad.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 60


20 Trabajo con herramientas de medida

• Distancia al objeto, la distancia entre la cámara y el objeto de interés.


• Temperatura atmosférica, la temperatura del aire entre la cámara y el objeto de
interés.
• Humedad relativa, la humedad relativa del aire entre la cámara y el objeto de interés.
• Temperatura óptica externa; es decir, la temperatura de cualquier ventana protectora
o elemento similar situado entre la cámara y el objeto de interés. Si no se utiliza nin-
guna ventana protectora ni escudo de protección, el valor es irrelevante.
• Transmisión óptica externa; es decir, la transmisión óptica de cualquier ventana pro-
tectora o elemento similar situado entre la cámara y el objeto de interés.

20.4.3 Valores recomendados


Si no está seguro sobre los valores, los siguientes son los recomendados:
Emisividad 0,95
Distancia 1,0 m
Temperatura apa- +20°C
rente reflejada
Humedad relativa 50%
Temperatura +20°C
atmosférica

20.4.4 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar los parámetros de objeto de forma
global:

1. Gire la rueda de modo a o .

2. Pulse el botón para mostrar un menú.


3. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña Editar.
4. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Parámetros de objeto.
5. Pulse el joystick para acceder a un cuadro de diálogo.
6. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar el parámetro que desee cambiar y
luego púlselo.
7. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el valor y púlselo.

8. Pulse el botón para confirmar y salir del modo de configuración.


Nota
• De los siete parámetros anteriores, la emisividad y la temperatura aparente reflejada
son los dos más importantes de la cámara.
• Para cambiar los parámetros de objeto localmente, primero seleccione una herra-
mienta de medida en la caja de herramientas y luego seleccione Utilizar parámetros
locales. Cambie los parámetros locales seleccionando Editar parámetros locales y
luego edítelos del mismo modo que haría con los parámetros de objeto globales.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 61


21 Modo de cuantificación

21.1 General
El modo de cuantificación es un modo de grabación que permite guardar algunos pará-
metros necesarios para la cuantificación de las fugas de gas en el archivo de secuencia
de vídeo (.seq).
El archivo de secuencia de vídeo, con hasta 500 fotogramas, se guarda en la tarjeta de
memoria de la cámara. Una vez realizada la transferencia a la tableta QL320, se puede
procesar el archivo de secuencia con los parámetros de cuantificación utilizando un mé-
todo de visualización óptica de imágenes de gas cuantitativa (QOGI) desarrollado por
Providence Photonics, socio de FLIR Systems.

En el modo de cuantificación se pueden ajustar los siguientes parámetros:


• Polaridad de las columnas de humo
Columnas de humo disponibles: columna de humo negro y columna de humo blanco.
• Lente
Lentes disponibles: 23 y 38 mm.
• Temperatura ambiente
Se puede seleccionar en incrementos de 0,5 °C (1 °F) entre -29 y +49 °C (de -20 a
120 °F). La unidad de temperatura es la seleccionada en la configuración de la
cámara.
• Distancia de la cámara
Se puede seleccionar en incrementos de 0,5 m (1 pie). Los rangos de distancia dis-
ponibles dependen de la lente seleccionada. La unidad de distancia es la selecciona-
da en la configuración de la cámara.
• Gas
Gases disponibles: propano, metano, propileno, etileno, etano, n-butano y benceno.
• Tipo de fuga
Tipos disponibles: puntual y difusa.
• Velocidad del viento
Velocidades disponibles: en calma (0-1 mph), moderada (2-10 mph) y alta (>10 mph).

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 62


21 Modo de cuantificación

21.2 Pasos básicos para las mediciones de


cuantificación

• Oriente la cámara de manera que la fuga de gas quede en el interior del círculo que
aparece en la pantalla.
• Asegúrese de que todo el gas se dirige hacia fuera del círculo.
• Mantenga la cámara quieta. Los movimientos reducen la precisión de la medida.

21.3 Grabación de un archivo de secuencia


con parámetros
ATENCIÓN

Para un procesamiento correcto en la tableta, debe introducir los parámetros Ambient temperature y
Distance from camera en las mismas unidades que haya establecidas en la cámara. Para comprobar

los ajustes de las unidades de temperatura y distancia, gire la rueda de modo hasta y seleccione
Configuración regional.

Nota En este procedimiento, se parte del supuesto de que Solicitar datos está ajus-
tado en Activado en el cuadro de diálogo Configurar; consulte la sección 21.4 Cambio
de la configuración del modo de cuantificación.

1. Gire la rueda de modo a . Esto muestra un cuadro de diálogo.


2. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Iniciar.
3. Pulse el joystick. Aparecerá el cuadro de diálogo Parámetros.

4. Para cambiar el valor de un parámetro, lleve a cabo el siguiente procedimiento:


4.1. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar el parámetro que desee
cambiar y luego púlselo.
4.2. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el valor y púlselo.
5. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Iniciar.
6. Pulse el joystick para iniciar la grabación de la secuencia de vídeo.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 63


21 Modo de cuantificación

7. La grabación se detendrá automáticamente cuando el número de fotogramas esta-


blecido (consulte la sección 21.4 Cambio de la configuración del modo de cuantifica-
ción) se haya guardado.

21.4 Cambio de la configuración del modo de


cuantificación
21.4.1 General
El modo de cuantificación tiene los siguientes ajustes:
• Imágenes: Este valor define el número de fotogramas que se va a grabar. La graba-
ción de la secuencia de vídeo se detendrá cuando el número de fotogramas estable-
cido se haya guardado.
• Solicitar datos: Este ajuste determina si aparece el cuadro de diálogo Parámetros
cuando se inicia una grabación.
• Gráficos de gas: Este ajuste determina si se muestran los gráficos de gas.

21.4.2 Procedimiento

1. Gire la rueda de modo a . Esto muestra un cuadro de diálogo.


2. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar Configurar.
3. Pulse el joystick. Aparecerá el cuadro de diálogo Configurar.

4. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar el ajuste que desee modificar y lue-
go púlselo.
5. Mueva el joystick arriba o abajo para seleccionar el valor y púlselo.
6. Pulse el botón para confirmar y salir del cuadro de diálogo Configurar.

21.5 Transferencia de los archivos de


secuencia
1. Para transferir los archivos de secuencia (.seq) de la cámara a la tableta QL320, rea-
lice una de las siguientes acciones:
• Saque la tarjeta de memoria de la cámara e introdúzcala en un lector de tarjetas
conectado a la QL320.
• Conecte la QL320 a la cámara mediante un cable USB mini B.
Nota Para activar la transferencia de archivos mediante el puerto USB, el ajuste
Modo USB debe estar configurado en Dispositivo de almacenamiento masivo. El
ajuste se establece en el modo de configuración de la pestaña Cámara. Selec-
cione Modo USB > Dispositivo de almacenamiento masivo.
2. Mueva los archivos de secuencia (.seq) mediante una operación de arrastrar y
colocar.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 64


22 Grabación de secuencias de
vídeo

22.1 General
Puede grabar vídeos visuales o de infrarrojos (*.mp4) o archivos de secuencias radio-
métricas. En este modo, la cámara se comportará como una cámara de vídeo digital or-
dinaria. Los vídeos se pueden editar y reproducir en FLIR VideoReport.
Los vídeos *.seq también se pueden manipular y editar en FLIR Reporter.

22.2 Procedimiento
1. Gire la rueda de modo a .

2. Pulse el botón . Comenzará la grabación. Un temporizador en la esquina supe-


rior derecha de la pantalla mostrará el tiempo de grabación transcurrido.

3. Para detener la grabación, pulse el botón Se mostrará un cuadro de diálogo de


vista previa.
4. Puede llevar a cabo una o varias de las siguientes tareas antes de guardar el vídeo.

• Seleccione para agregar una foto digital al vídeo. Para activar las lámparas
de la cámara digital, pulse el joystick. Pulse el botón para tomar una fotogra-
fía digital.

• Seleccione para reproducir el vídeo.

• Seleccione para detener la reproducción del vídeo. El contador de repro-


ducción también se restablecerá a la posición de inicio del vídeo.

• Seleccione para interrumpir o reanudar la reproducción del vídeo.

• Seleccione para desechar el vídeo.

• Seleccione para conservar el vídeo.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 65


23 Modificación de la configuración

23.1 General
Puede cambiar varios parámetros de la cámara:
• La configuración regional, como el idioma, la fecha, la hora, etc.
• La configuración de la cámara, como el color de la cámara digital, la intensidad de la
pantalla, etc.
• Las preferencias, como los botones configurables por el usuario, la información de
superposición de la imagen, el tamaño del texto, etc. Aquí también puede configurar
la cámara para que estampe la escala de temperaturas en la imagen.
• La información de la cámara, como el número de serie, el número de referencia, la
memoria utilizada y disponible, etc. No es posible realizar ningún cambio, sólo se
muestra la información.

23.2 Procedimiento
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para cambiar los parámetros:

1. Gire la rueda de modo a para entrar en el modo de configuración.


2. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para acceder a la pestaña deseada.
3. Mueva el joystick arriba y abajo para seleccionar el elemento de menú deseado.
4. Pulse el joystick. Se destacará un parámetro (o se mostrará un submenú, según el
contexto).
5. Mueva el joystick arriba o abajo para cambiar el parámetro.
6. Pulse el joystick para confirmar la elección.

7. (Para cerrar un submenú, pulse el botón .)


8. Para salir del modo de configuración, gire la rueda de modo y seleccione otro modo.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 66


24 Datos técnicos

Tabla de contenido
24.1 Calculadora de campo de visión en línea............................................ 67
24.2 Nota acerca de los datos técnicos ..................................................... 67
24.3 Notas sobre las versiones acreditadas............................................... 67
24.4 FLIR GFx320 14.5° fixed lens............................................................. 68
24.5 FLIR GFx320 24° fixed lens ............................................................... 74

24.1 Calculadora de campo de visión en línea


Visite http://support.flir.com y haga clic en la foto de la serie de la cámara para acceder
a las tablas de campo de visión para todas las combinaciones de lentes de cada
cámara.

24.2 Nota acerca de los datos técnicos


FLIR Systems se reserva el derecho a cambiar las especificaciones en cualquier mo-
mento sin previo aviso. Consulte los cambios más recientes en http://support.flir.com.

24.3 Notas sobre las versiones acreditadas


La versión acreditada de esta publicación es en inglés. En caso de divergencias debido
a errores de traducción, prevalecerá la versión en inglés. Los cambios de última hora
siempre se implementan por primera vez en inglés.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 67


24 Datos técnicos

24.4 FLIR GFx320 14.5° fixed lens

P/N: 74902-0101
Rev.: 77605
Descripción general

La FLIR GFx320 es una cámara de infrarrojos para imágenes ópticas de gases (OGI) en atmósferas
explosivas que visualiza e identifica fugas de metano y otros compuestos orgánicos volátiles (VOC) sin
necesidad de interrumpir el funcionamiento de los sistemas. La cámara portátil también mejora en gran
medida la seguridad del usuario, ya que detecta las emisiones desde una distancia segura, y ayuda a
proteger el medio ambiente mediante la detección de fugas de gases perjudiciales.
La FLIR GFx320 se emplea en entornos industriales como refinerías, plantas de procesamiento de gas
natural, plataformas offshore, sector químico/petroquímico, y plantas de biogás y generación de
energía.

Ventajas:

• Certificación para uso en atmósferas explosivas.


• Mejora de la eficiencia: la FLIR GFx320 reduce la pérdida de ingresos detectando las fugas de gas
de forma rápida y eficiente, y desde la distancia. También reduce el tiempo de inspección, ya que
permite explorar un área amplia rápidamente y sin necesidad de interrumpir el proceso industrial.
La FLIR GFx320 también se puede utilizar para la medición de la temperatura, por lo que resulta
aún más útil para el mantenimiento predictivo.
• Aumento de la seguridad de los trabajadores: las imágenes ópticas de gases permiten detectar las
fugas desde una distancia segura y sin necesidad de contacto. De esta forma, se reduce el riesgo
de que el usuario se vea expuesto a los productos químicos invisibles y potencialmente perjudicia-
les o explosivos. Con una cámara de visualización de imágenes de gas FLIR GFx320 es muy fácil
explorar áreas de interés de difícil acceso con los métodos convencionales. La cámara ofrece un di-
seño ergonómico, con un visor LCD brillante e inclinable que facilita su uso a lo largo de una jorna-
da laboral completa.
• Protección del medio ambiente: existen compuestos orgánicos volátiles peligrosos para la salud de
las personas o perjudiciales para el medio ambiente cuyo uso suele estar regulado por normativas.
Con la cámara FLIR GFx320 se pueden detectar y documentar incluso fugas pequeñas.

Detecta los siguientes gases: benzeno, etanol, etilbenzeno, heptano, hexano, isopreno, methanol,
MEK, MIBK, octano, pentano, 1-penteno, tolueno, xileno, butano, etano, metano, propano, etileno,
propileno.

Datos de imagen y ópticos

Resolución de IR 320 × 240 píxeles

Sensibilidad térmica/NETD <10 mK a +30 °C


Sensibilidad a los gases (NECL)
• CH4: < 13,0 ppm x m
• C3H8: < 3,0 ppm x m
• C4H10: < 2,0 ppm x m
• C2H4: < 15,3 ppm x m
• Hidrocarburos (múltiples): < 4 ppm x m
(ΔT = 10 °C, Distancia = 1 m)

Campo de visión (FOV) 14,5° × 10,8°

Distancia mínima de enfoque 0,5 m

Distancia focal 38 mm
Número F 1,5
Enfoque Enfoque manual
Zoom 1–8× continuo, zoom digital

Mejora de la imagen digital Filtro de reducción de ruido, modo de gran sensi-


bilidad (HSM)

Datos del detector


Tipo de detector Matriz de plano focal (FPA), InSb refrigerado

Rango espectral 3,2-3,4 µm

Pitch del detector 30 µm

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 68


24 Datos técnicos

Datos del detector


Refrigeración del sensor Microrrefrigerador Stirling (FLIR MC-3)

Detecta los siguientes gases benzeno, etanol, etilbenzeno, heptano, hexano,


isopreno, methanol, MEK, MIBK, octano, pentano,
1-penteno, tolueno, xileno, butano, etano, metano,
propano, etileno, propileno.

Velocidad de datos y valores electrónicos

Frecuencia completa de imágenes 60 Hz

Presentación de imagen

Pantalla Pantalla panorámica integrada, LCD de 4,3 pulga-


das, 800 × 480 píxeles
Visor Pantalla OLED inclinable integrada, 800 × 480
píxeles

Ajuste de imagen automático Continuo/manual; lineal o basado en histograma

Ajuste de imagen manual Nivel/extensión

Modos de presentación de imagen


Modos de imagen Imagen de infrarrojos, imagen visual, modo de
gran sensibilidad (HSM)

Medición
Rango de temperaturas De -20 °C a +350 °C

Precisión ±1 °C para el rango de temperaturas (0 °C a +100


°C) o ±2 % del rango de temperaturas (>+100 °C)

Análisis de la medición
Puntero de medida 10

Área 5 cuadros con máxima/mínima/media

Perfil 1 línea en vivo (horizontal o vertical)

Diferencia de temperaturas Delta de temperatura entre funciones de medición


o temperatura de referencia

Temperatura de referencia Establecida manualmente o captada de cualquier


función de medición
Corrección de emisividad Variable entre 0,01 y 1,0 o seleccionada en la lista
de materiales editables
Corrección de temperatura aparente reflejada Automática, basada en la temperatura reflejada
de entrada
Correcciones de medición Temperatura reflejada, distancia, transmisión at-
mosférica, humedad, óptica externa

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 69


24 Datos técnicos

Configuración

Comandos del menú


• Nivel, extensión
• Ajuste automático continuo/manual/
semiautomático
• Zoom
• Palette (Paleta)
• Iniciar/detener grabación
• Almacenar imagen
• Reproducir/recuperar imagen

Paletas de color
• Iron
• Gray
• Rainbow
• Arctic
• Lava
• Rainbow HC
Comandos de configuración 1 botón programable, modo de grabación super-
puesta, adaptación local de unidades, idioma y
formatos de fecha y hora

Almacenamiento de imágenes

Soporte de almacenamiento Tarjeta de memoria SD o SDHC extraíble

Capacidad de almacenamiento de imágenes 2000 imágenes (JPEG) con capacidad de proce-


samiento posterior por GB de espacio en la tarje-
ta de memoria
Modo de almacenamiento de imágenes
• Imágenes de infrarrojos/visuales
• Las imágenes visuales se pueden asociar
automáticamente a las imágenes de infrarro-
jos correspondientes
Formatos de archivo JPEG estándar, datos de medición de 14 bit
incluidos

Sistema de información geográfica

GPS Los datos de ubicación se añaden automática-


mente a cada imagen y vídeo desde el sistema
GPS integrado

Registro de GPS Archivo de registro (csv) de datos de GPS en 10


segundos o en incrementos de 1 minuto con fe-
cha, hora, latitud, longitud, altitud, estado y DOP.

Grabación de vídeo en la cámara


Grabación de vídeo IR radiométrico Secuencias de vídeo en formato *.seq en tarjeta
de memoria (3,7 y 15 Hz).

Grabación de vídeo IR no radiométrico


• MPEG4 (hasta 60 minutos por vídeo) en la tar-
jeta de memoria.
• Las imágenes visuales se pueden asociar
automáticamente a las grabaciones corres-
pondientes de vídeos de infrarrojos no
radiométricos.
Grabación de vídeo visual MPEG4 (hasta 25 minutos por vídeo) en la tarjeta
de memoria
Modo de cuantificación Guarda hasta 500 fotogramas en una secuencia
de vídeo con metadatos de cuantificación incrus-
tados para el procesamiento posterior con QL320.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 70


24 Datos técnicos

Transmisión de vídeo
Transmisión de vídeo IR radiométrico Dinámica integral a PC mediante cable USB. Soft-
ware para PC capaz de mostrar la transmisión de
vídeo de:
• FLIR IR Camera Player
• FLIR ResearchIR
• FLIR Tools
Transmisión de vídeo IR no radiométrico RTP/MPEG4

Cámara digital

Cámara digital integrada 3,2 megapíxeles, enfoque automático y dos lám-


paras de vídeo

Puntero láser
Láser Activado por botón específico

Clasificación del láser Clase 2


Tipo de láser Láser de diodo semiconductor de AlGaInP, 1 mW,
635 nm (rojo)

USB
USB USB Mini-B: Transferencia de archivos desde y
hacia PC
USB, estándar USB Mini-B: 2.0 de alta velocidad

Vídeo compuesto

Salida de vídeo Salida de vídeo digital (imagen)

Modalidad de alimentación
Mediante batería Batería recargable de iones de litio

Voltaje de la batería 7,2 V

Capacidad de la batería 4,4 Ah

Autonomía de la batería > 3 horas a 25 °C y uso normal

Carga de la batería Cargador doble o adaptador de CA 90-260 V CA,


50/60 Hz o 12 V de un vehículo (cable con conec-
tor estándar, opcional)

Sistema de carga En la cámara (adaptador de CA o 12 V de un ve-


hículo) o cargador de 2 bahías

Tiempo de carga 2,5 h para 95 % de capacidad; el estado de carga


se indica mediante LED
Temperatura de carga De 0 °C a +45 °C, excepto para el mercado co-
reano: De +10 °C a +45°C
Funcionamiento con alimentación externa Adaptador de CA 90–260 V CA, 50/60 Hz o 12 V
de un vehículo (cable con conector estándar,
opcional)

Funcionamiento con CC De 8 a 15,3 VCC, con protección de polaridad


(protección exclusiva registrada)

Alimentación 8,5 W normalmente


Tiempo de inicio 7 minutos normalmente a 25 °C

Información ambiental
Rango de temperatura de funcionamiento De -20 °C a +50°C

Rango de temperatura ambiente (rango de certifi- De -20 °C a +40°C


cación de atmósferas explosivas)
Rango de temperatura de almacenamiento De -30°C a +60°C

Humedad (funcionamiento y almacenamiento) IEC 68-2-30/24 h 95 % de humedad relativa de


+25 °C a +40 °C (2 ciclos)

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 71


24 Datos técnicos

Información ambiental
Entorno explosivo (peligroso)
• IEC 60079-0:2011
• IEC 60079-11:2011
• IEC 60079-15:2010 (parcial)
• IEC 60079-28:2015
• BS EN 60079-0:2012
• BS EN 60079-11:2012
• BS EN 60079-15:2010
• BS EN 60079-28:2015
• ANSI/ISA-12.12.01-2013
• CSA 22.2 Nº 213
• Directiva ATEX 2014/34/UE
Baja tensión 73/23/EEC

RoHS 2011/65/UE
RAEE 2012/19/UE
EMC
• Directiva de compatibilidad electromagnética
(EMC) 2014/30/UE
• EN61000-6-4 (Emisión)
• EN61000-6-2 (Inmunidad)
• FCC 47 CFR apartado 15 clase A (emisión)
• EN 61 000-4-8, L5
Encapsulado IP 54 (IEC 60529)
Impactos 25 g (IEC 60068-2-27)

Vibración 2 g (IEC 60068-2-6)

Seguridad EN/UL/IEC 60950-1

Datos físicos
Peso de la cámara con batería 2,80 kg

Peso de la cámara sin batería 2,59 kg

Peso de la batería 0,21 kg

Dimensiones (longitud × anchura × altura) 245 × 166 × 164 mm

Tamaño de la batería (longitud × anchura × altura) 141 × 43 × 28 mm

Tamaño del cargador de batería (longitud × an- 158 × 122 × 25 mm


chura × altura)

Montaje en trípode UNC ¼"-20


Material de la carcasa Aluminio, magnesio, silicona

Certificaciones
Cumplimiento
• ATEX/IECEx, Ex ic nC op is IIC T4 Gc
II 3 G
• ANSI/ISA-12.12.01-2013, Clase I División 2
• CSA 22.2 N.º 213, Clase I División 2

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 72


24 Datos técnicos

Información de envío
Embalaje, tipo Caja de cartón

Contenido
• Batería (2 cada)
• Cable HDMI-DVI
• Cable HDMI-HDMI
• Cable USB
• Cargador de batería
• Cordón para el cuello
• Correa de la protección para la lente
• Correa de mano
• Cámara de infrarrojos con lente
• Destornillador TX20
• Documentación impresa
• Fuente de alimentación, incluye varios
enchufes
• Maletín rígido de transporte
• Protección para la lente (montada)
• Tarjeta de memoria
EAN-13 7332558012574
UPC-12 845188013721

• T911881ACC; Camera bag and harness, GF series


• T197692; Battery charger, incl. power supply with multi plugs
• T910814; Power supply, incl. multi plugs
• T199183ACC; Battery Li-ion 7.2 V, 4.4 Ah, 32 Wh
• T911975ACC; Memory card SD 16 GB
• 1910423; USB cable Std A <-> Mini-B
• T198509; Cigarette lighter adapter kit, 12 VDC, 1.2 m/3.9 ft.
• T910815ACC; HDMI to HDMI cable 1.5 m
• T910816ACC; HDMI to DVI cable 1.5 m
• T199466ACC; Hard transport case for FLIR GFx3xx and GF6xx series
• QL320-FIELD-KIT; FLIR QL320 Accessory Field Kit
• 4224488; FLIR QL320 Quantitative OGI Tablet
• 4224489; FLIR QL320 Quantitative OGI Tablet (Regulatory pricing)
• T129728ACC; Hand strap
• T129739ACC; Lens cap
• T129867ACC; Lens cap strap
• T129729ACC; Neck strap
• 4214231; FLIR QL320, Pouch
• 4225679; FLIR QL320, Extended high capacity battery (7.8 Ah)
• 4214168; FLIR QL320, Standard Battery (3.95 Ah)
• 4226768; FLIR QL320, X Strap
• T911309ACC; Screwdriver TX20
• T130007; Extended Calibration Certificate
• INST-EW-0230; Extended Warranty 1 Year for GF3xx, GFX320, G300pt, GF620,
SC670X
• INST-EWGM-0210; Premium Service Package for A6604, GF3xx-series, GFX320,
G300pt, GF620, GasFindIR HSX, GasFindIR LW, SC4000
• INST-GM-0180; General Maintenance Package for G300pt, GFX320, GF620

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 73


24 Datos técnicos

24.5 FLIR GFx320 24° fixed lens

P/N: 74902-0102
Rev.: 77606
Descripción general

La FLIR GFx320 es una cámara de infrarrojos para imágenes ópticas de gases (OGI) en atmósferas
explosivas que visualiza e identifica fugas de metano y otros compuestos orgánicos volátiles (VOC) sin
necesidad de interrumpir el funcionamiento de los sistemas. La cámara portátil también mejora en gran
medida la seguridad del usuario, ya que detecta las emisiones desde una distancia segura, y ayuda a
proteger el medio ambiente mediante la detección de fugas de gases perjudiciales.
La FLIR GFx320 se emplea en entornos industriales como refinerías, plantas de procesamiento de gas
natural, plataformas offshore, sector químico/petroquímico, y plantas de biogás y generación de
energía.

Ventajas:

• Certificación para uso en atmósferas explosivas.


• Mejora de la eficiencia: la FLIR GFx320 reduce la pérdida de ingresos detectando las fugas de gas
de forma rápida y eficiente, y desde la distancia. También reduce el tiempo de inspección, ya que
permite explorar un área amplia rápidamente y sin necesidad de interrumpir el proceso industrial.
La FLIR GFx320 también se puede utilizar para la medición de la temperatura, por lo que resulta
aún más útil para el mantenimiento predictivo.
• Aumento de la seguridad de los trabajadores: las imágenes ópticas de gases permiten detectar las
fugas desde una distancia segura y sin necesidad de contacto. De esta forma, se reduce el riesgo
de que el usuario se vea expuesto a los productos químicos invisibles y potencialmente perjudicia-
les o explosivos. Con una cámara de visualización de imágenes de gas FLIR GFx320 es muy fácil
explorar áreas de interés de difícil acceso con los métodos convencionales. La cámara ofrece un di-
seño ergonómico, con un visor LCD brillante e inclinable que facilita su uso a lo largo de una jorna-
da laboral completa.
• Protección del medio ambiente: existen compuestos orgánicos volátiles peligrosos para la salud de
las personas o perjudiciales para el medio ambiente cuyo uso suele estar regulado por normativas.
Con la cámara FLIR GFx320 se pueden detectar y documentar incluso fugas pequeñas.

Detecta los siguientes gases: benzeno, etanol, etilbenzeno, heptano, hexano, isopreno, methanol,
MEK, MIBK, octano, pentano, 1-penteno, tolueno, xileno, butano, etano, metano, propano, etileno,
propileno.

Datos de imagen y ópticos

Resolución de IR 320 × 240 píxeles

Sensibilidad térmica/NETD <10 mK a +30 °C


Sensibilidad a los gases (NECL)
• CH4: < 13,0 ppm x m
• C3H8: < 3,0 ppm x m
• C4H10: < 2,0 ppm x m
• C2H4: < 15,3 ppm x m
• Hidrocarburos (múltiples): < 4 ppm x m
(ΔT = 10 °C, Distancia = 1 m)

Campo de visión (FOV) 24° × 18°

Distancia mínima de enfoque 0,3 m

Distancia focal 23 mm
Número F 1,5
Enfoque Enfoque manual
Zoom 1–8× continuo, zoom digital

Mejora de la imagen digital Filtro de reducción de ruido, modo de gran sensi-


bilidad (HSM)

Datos del detector


Tipo de detector Matriz de plano focal (FPA), InSb refrigerado

Rango espectral 3,2-3,4 µm

Pitch del detector 30 µm

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 74


24 Datos técnicos

Datos del detector


Refrigeración del sensor Microrrefrigerador Stirling (FLIR MC-3)

Detecta los siguientes gases benzeno, etanol, etilbenzeno, heptano, hexano,


isopreno, methanol, MEK, MIBK, octano, pentano,
1-penteno, tolueno, xileno, butano, etano, metano,
propano, etileno, propileno.

Velocidad de datos y valores electrónicos

Frecuencia completa de imágenes 60 Hz

Presentación de imagen

Pantalla Pantalla panorámica integrada, LCD de 4,3 pulga-


das, 800 × 480 píxeles
Visor Pantalla OLED inclinable integrada, 800 × 480
píxeles

Ajuste de imagen automático Continuo/manual; lineal o basado en histograma

Ajuste de imagen manual Nivel/extensión

Modos de presentación de imagen


Modos de imagen Imagen de infrarrojos, imagen visual, modo de
gran sensibilidad (HSM)

Medición
Rango de temperaturas De -20 °C a +350 °C

Precisión ±1 °C para el rango de temperaturas (0 °C a +100


°C) o ±2 % del rango de temperaturas (>+100 °C)

Análisis de la medición
Puntero de medida 10

Área 5 cuadros con máxima/mínima/media

Perfil 1 línea en vivo (horizontal o vertical)

Diferencia de temperaturas Delta de temperatura entre funciones de medición


o temperatura de referencia

Temperatura de referencia Establecida manualmente o captada de cualquier


función de medición
Corrección de emisividad Variable entre 0,01 y 1,0 o seleccionada en la lista
de materiales editables
Corrección de temperatura aparente reflejada Automática, basada en la temperatura reflejada
de entrada
Correcciones de medición Temperatura reflejada, distancia, transmisión at-
mosférica, humedad, óptica externa

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 75


24 Datos técnicos

Configuración

Comandos del menú


• Nivel, extensión
• Ajuste automático continuo/manual/
semiautomático
• Zoom
• Palette (Paleta)
• Iniciar/detener grabación
• Almacenar imagen
• Reproducir/recuperar imagen

Paletas de color
• Iron
• Gray
• Rainbow
• Arctic
• Lava
• Rainbow HC
Comandos de configuración 1 botón programable, modo de grabación super-
puesta, adaptación local de unidades, idioma y
formatos de fecha y hora

Almacenamiento de imágenes

Soporte de almacenamiento Tarjeta de memoria SD o SDHC extraíble

Capacidad de almacenamiento de imágenes 2000 imágenes (JPEG) con capacidad de proce-


samiento posterior por GB de espacio en la tarje-
ta de memoria
Modo de almacenamiento de imágenes
• Imágenes de infrarrojos/visuales
• Las imágenes visuales se pueden asociar
automáticamente a las imágenes de infrarro-
jos correspondientes
Formatos de archivo JPEG estándar, datos de medición de 14 bit
incluidos

Sistema de información geográfica

GPS Los datos de ubicación se añaden automática-


mente a cada imagen y vídeo desde el sistema
GPS integrado

Registro de GPS Archivo de registro (csv) de datos de GPS en 10


segundos o en incrementos de 1 minuto con fe-
cha, hora, latitud, longitud, altitud, estado y DOP.

Grabación de vídeo en la cámara


Grabación de vídeo IR radiométrico Secuencias de vídeo en formato *.seq en tarjeta
de memoria (3,7 y 15 Hz).

Grabación de vídeo IR no radiométrico


• MPEG4 (hasta 60 minutos por vídeo) en la tar-
jeta de memoria.
• Las imágenes visuales se pueden asociar
automáticamente a las grabaciones corres-
pondientes de vídeos de infrarrojos no
radiométricos.
Grabación de vídeo visual MPEG4 (hasta 25 minutos por vídeo) en la tarjeta
de memoria
Modo de cuantificación Guarda hasta 500 fotogramas en una secuencia
de vídeo con metadatos de cuantificación incrus-
tados para el procesamiento posterior con QL320.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 76


24 Datos técnicos

Transmisión de vídeo
Transmisión de vídeo IR radiométrico Dinámica integral a PC mediante cable USB. Soft-
ware para PC capaz de mostrar la transmisión de
vídeo de:
• FLIR IR Camera Player
• FLIR ResearchIR
• FLIR Tools
Transmisión de vídeo IR no radiométrico RTP/MPEG4

Cámara digital

Cámara digital integrada 3,2 megapíxeles, enfoque automático y dos lám-


paras de vídeo

Puntero láser
Láser Activado por botón específico

Clasificación del láser Clase 2


Tipo de láser Láser de diodo semiconductor de AlGaInP, 1 mW,
635 nm (rojo)

USB
USB USB Mini-B: Transferencia de archivos desde y
hacia PC
USB, estándar USB Mini-B: 2.0 de alta velocidad

Vídeo compuesto

Salida de vídeo Salida de vídeo digital (imagen)

Modalidad de alimentación
Mediante batería Batería recargable de iones de litio

Voltaje de la batería 7,2 V

Capacidad de la batería 4,4 Ah

Autonomía de la batería > 3 horas a 25 °C y uso normal

Carga de la batería Cargador doble o adaptador de CA 90-260 V CA,


50/60 Hz o 12 V de un vehículo (cable con conec-
tor estándar, opcional)

Sistema de carga En la cámara (adaptador de CA o 12 V de un ve-


hículo) o cargador de 2 bahías

Tiempo de carga 2,5 h para 95 % de capacidad; el estado de carga


se indica mediante LED
Temperatura de carga De 0 °C a +45 °C, excepto para el mercado corea-
no: De +10 °C a +45°C
Funcionamiento con alimentación externa Adaptador de CA 90–260 V CA, 50/60 Hz o 12 V
de un vehículo (cable con conector estándar,
opcional)

Funcionamiento con CC De 8 a 15,3 VCC, con protección de polaridad


(protección exclusiva registrada)

Alimentación 8,5 W normalmente


Tiempo de inicio 7 minutos normalmente a 25 °C

Información ambiental
Rango de temperatura de funcionamiento De -20 °C a +50°C

Rango de temperatura ambiente (rango de certifi- De -20 °C a +40°C


cación de atmósferas explosivas)
Rango de temperatura de almacenamiento De -30°C a +60°C

Humedad (funcionamiento y almacenamiento) IEC 68-2-30/24 h 95 % de humedad relativa de


+25 °C a +40 °C (2 ciclos)

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 77


24 Datos técnicos

Información ambiental
Entorno explosivo (peligroso)
• IEC 60079-0:2011
• IEC 60079-11:2011
• IEC 60079-15:2010 (parcial)
• IEC 60079-28:2015
• BS EN 60079-0:2012
• BS EN 60079-11:2012
• BS EN 60079-15:2010
• BS EN 60079-28:2015
• ANSI/ISA-12.12.01-2013
• CSA 22.2 Nº 213
• Directiva ATEX 2014/34/UE
Baja tensión 73/23/EEC

RoHS 2011/65/UE
RAEE 2012/19/UE
EMC
• Directiva de compatibilidad electromagnética
(EMC) 2014/30/UE
• EN61000-6-4 (Emisión)
• EN61000-6-2 (Inmunidad)
• FCC 47 CFR apartado 15 clase A (emisión)
• EN 61 000-4-8, L5
Encapsulado IP 54 (IEC 60529)
Impactos 25 g (IEC 60068-2-27)

Vibración 2 g (IEC 60068-2-6)

Seguridad EN/UL/IEC 60950-1

Datos físicos
Peso de la cámara con batería 2,72 kg

Peso de la cámara sin batería 2,50 kg

Peso de la batería 0,21 kg

Dimensiones (longitud × anchura × altura) 245 × 166 × 164 mm

Tamaño de la batería (longitud × anchura × altura) 141 × 43 × 28 mm

Tamaño del cargador de batería (longitud × an- 158 × 122 × 25 mm


chura × altura)

Montaje en trípode UNC ¼"-20


Material de la carcasa Aluminio, magnesio, silicona

Certificaciones
Cumplimiento
• ATEX/IECEx, Ex ic nC op is IIC T4 Gc
II 3 G
• ANSI/ISA-12.12.01-2013, Clase I División 2
• CSA 22.2 N.º 213, Clase I División 2

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 78


24 Datos técnicos

Información de envío
Embalaje, tipo Caja de cartón

Contenido
• Batería (2 cada)
• Cable HDMI-DVI
• Cable HDMI-HDMI
• Cable USB
• Cargador de batería
• Cordón para el cuello
• Correa de la protección para la lente
• Correa de mano
• Cámara de infrarrojos con lente
• Destornillador TX20
• Documentación impresa
• Fuente de alimentación, incluye varios
enchufes
• Maletín rígido de transporte
• Protección para la lente (montada)
• Tarjeta de memoria
EAN-13 7332558012567
UPC-12 845188013714

• T911881ACC; Camera bag and harness, GF series


• T197692; Battery charger, incl. power supply with multi plugs
• T910814; Power supply, incl. multi plugs
• T199183ACC; Battery Li-ion 7.2 V, 4.4 Ah, 32 Wh
• T911975ACC; Memory card SD 16 GB
• 1910423; USB cable Std A <-> Mini-B
• T198509; Cigarette lighter adapter kit, 12 VDC, 1.2 m/3.9 ft.
• T910815ACC; HDMI to HDMI cable 1.5 m
• T910816ACC; HDMI to DVI cable 1.5 m
• T199466ACC; Hard transport case for FLIR GFx3xx and GF6xx series
• QL320-FIELD-KIT; FLIR QL320 Accessory Field Kit
• 4224488; FLIR QL320 Quantitative OGI Tablet
• 4224489; FLIR QL320 Quantitative OGI Tablet (Regulatory pricing)
• T129728ACC; Hand strap
• T129739ACC; Lens cap
• T129867ACC; Lens cap strap
• T129729ACC; Neck strap
• 4214231; FLIR QL320, Pouch
• 4225679; FLIR QL320, Extended high capacity battery (7.8 Ah)
• 4214168; FLIR QL320, Standard Battery (3.95 Ah)
• 4226768; FLIR QL320, X Strap
• T911309ACC; Screwdriver TX20
• T130007; Extended Calibration Certificate
• INST-EW-0230; Extended Warranty 1 Year for GF3xx, GFX320, G300pt, GF620,
SC670X
• INST-EWGM-0210; Premium Service Package for A6604, GF3xx-series, GFX320,
G300pt, GF620, GasFindIR HSX, GasFindIR LW, SC4000
• INST-GM-0180; General Maintenance Package for G300pt, GFX320, GF620

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 79


25 Esquemas mecánicos

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 80


© 2012, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. No part of this drawing may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without written permission from FLIR Systems, Inc. Specifications subject to change without further notice. Dimensional data is based on nominal values. Products may be subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Product may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions. Diversion contrary to US law is prohibited.
F
E
B
A

H
D
C

2,36in 2,05in
60mm 52mm
1

1
GFx320 24 deg
2

2
10,92in
277,2mm
6,52in
165,5mm
3

3
3,7in
94mm
4

4
R7
8
3,0 mm
7in
5

5
11,92in
302,7mm
9,66in
245,3mm
6

6
1,86in
7

2,8in 47,2mm 6,54in

-
71mm
166mm

-
Modified
6,45in
163,9mm

Denomination
7,62in

2016-04-13
193,5mm

Check
ANLI
8

Drawn by
UNC 1/4"-20

GFx320 basic dimensions


9

R&D Thermography
Size

Scale
1:3
A3
4,17in

Drawing No.
105,8mm
10

T129664
0,22in
5,5mm

Size
Sheet

A
1(2)
F
E
B
A

D
C

G
© 2012, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. No part of this drawing may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without written permission from FLIR Systems, Inc. Specifications subject to change without further notice. Dimensional data is based on nominal values. Products may be subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Product may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions. Diversion contrary to US law is prohibited.
F
E
B
A

H
D
C

2,36in 2,05in
60mm 52mm
1

1
GFx320 14,5 deg
2

2
10,92in
277,2mm
6,52in
165,5mm
3

3
3,7in
94mm
4

4
R7
8
3,0 mm
7in
5

5
11,92in
302,7mm
9,66in
245,3mm
6

6
1,86in
7

2,8in 47,2mm 6,54in

-
71mm
166mm

-
Modified
6,45in
163,9mm

Denomination
7,62in

2016-04-13
193,5mm

Check
ANLI
8

Drawn by
UNC 1/4"-20

GFx320 basic dimensions


9

R&D Thermography
Size

Scale
1:3
A3
4,17in

Drawing No.
105,8mm
10

T129664
0,22in
5,5mm

Size
Sheet

A
2(2)
F
E
B
A

D
C

G
26 Declaración de conformidad la
UE

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 83


27 Informe de conformidad de
datos MET (truncado)

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 85


TEST STANDARD IEC/EN 60079-15

Clause Test
22.5.2 Before Seal Test Voltage Test (Component)
22.5.1 Conditioning (Component)
22.5.3.2 Seal Component Test (Component) Method 3
22.5.3.3 After Seal Test Dielectric Test (Component)
N/A Critical Drawings

SAFJ TDS-103A Blank Test Data Sheets 6-17-2013 Page 1 of 10


Issued by: Department Manager or designee
TEST STANDARD IEC/EN 60079-15

Compliance
Test Data Report

Manufacturer/Applicant:

FLIR Systems AB
Antennvägen 6, 187 66 Täby, Sweden
/Element Materials Technology
Century Court Tolpits Lane Walford, Herts, UK WD18 9RS

Product description:
IDCA Component within the FLIR George Camera, Model GFx320.

Note: Testing will be with respect to EN/IEC 60079-15:2010 clause 22.5 as this testing is more onerous
than ANSI/ISA 12.12.01:2012 and CSA/CAN C22.2 No. 213 (reaffirmed 2013) requirements.

CEIT# 17072-1: SB4293v2 (500-0525-00-07)


CEIT# 17072-2: SB4310v2 (500-0525-00-07)
CEIT# 17072-3: SB4275v2 (500-0525-00-07)

MET Laboratories, Inc.


13501 McCallen Pass
Austin, Texas 78753
(512) 287-2500

© Copyright 2016
The data in this report shall not be reproduced except in full, without the express written consent of MET Laboratories, Inc. Continued
compliance or engineering data may not be used, interpreted, or presented as proof of compliance

SAFJ TDS-103A Blank Test Data Sheets 6-17-2013 Page 2 of 10


Issued by: Department Manager or designee
28 Informe de pruebas IEC/IECEE/
Intertek (truncado)

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 88


Test Report issued under the responsibility of:

TEST REPORT
IEC 60950-1
Information technology equipment – Safety –
Part 1: General requirements

Report Number............................... : 1819824STO-001


Date of issue .................................... : 18 December 2018
Total number of pages ........................... 77 pages

Applicant’s name ........................... : FLIR Systems AB


Address............................................ : Box 7376, SE-187 15 Täby, SWEDEN
Test specification:
Standard .......................................... : IEC 60950-1:2005 (Second Edition) + Am 1:2009 + Am 2:2013
Test procedure................................. : CB Scheme
Non-standard test method…………..: N/A
Test Report Form No. .................... : IEC60950_1F
Test Report Form(s) Originator........ : SGS Fimko Ltd
Master TRF ...................................... : Dated 2014-02
Copyright © 2014 IEC System of Conformity Assessment Schemes for Electrotechnical
Equipment and Components (IECEE System). All rights reserved.
This publication may be reproduced in whole or in part for non-commercial purposes as long as the IECEE is acknowledged as
copyright owner and source of the material. IECEE takes no responsibility for and will not assume liability for damages resulting
from the reader's interpretation of the reproduced material due to its placement and context.
If this Test Report Form is used by non-IECEE members, the IECEE/IEC logo and the reference to the
CB Scheme procedure shall be removed.
This report is not valid as a CB Test Report unless signed by an approved CB Testing Laboratory
and appended to a CB Test Certificate issued by an NCB in accordance with IECEE 02.
TEST REPORT issued by an Accredited Testing Laboratory. Accredited by Swedac, No. 1003, Testing, ISO/IEC 17025
General disclaimer:
The test results presented in this report relate only to the object tested.
This report shall not be reproduced, except in full, without the written approval of the Issuing CB Testing
Laboratory. The authenticity of this Test Report and its contents can be verified by contacting the NCB,
responsible for this Test Report.
Test item description..................... : Infrared Optical Gas Imaging Camera
Trade Mark....................................... : FLIR
Manufacturer.................................... : FLIR Systems AB
Model/Type reference ...................... : FLIR GFX320, FLIR GF620
Ratings............................................. : 7.2VDC (battery operated), Class III
CLASS 2 LASER PRODUCT
int<?rt<?k Page 2 of 77 Report No. 1819 824STO-00 1

Testing procedure and testing location:

CB Testing Laboratory: lntertek Semko AB

Testing location/ address................................ : Torshamnsgatan 43


SE-164 40 Kista, SWEDEN

□ Associated CB Testing Laboratory:


Testing location/ address................................ :

Tested by (name+ signature)......................... : Leif Soderlund


(Senior Project Engineer)
/4'.(' Sc:;,;! J,_ ;{

Approved by (name+ signature) .................... : Anna Karin Cedergren


(Se nior Project Engineer)

□ Testing procedure: TMP/CTF Stage 1:

Testing location/ address................................ :

Tested by (name +signature).........................:

Approved by (name + signature) .................... :

□ Testing procedure: WMT/CTF Stage 2:


Testing location/ address................................ :

Tested by (name+ signature).........................:


Witnessed by (name+ signature) ................... :
Approved by (name + signature) .................... :

□ Testing procedure:
SMT/CTF Stage 3 or 4:
Testing location/ address................................ :

Tested by (name+ signature).........................:


Witnessedby (name+ signature).................... :
Approved by (name+ signature) ....................:
Supervised by (name +signature).................. :

TRF No. IEC60950_1F


29 Certificado de pruebas IEC/
IECEE/Intertek CB

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 91


30 Certificado de pruebas de
laboratorio MET (truncado)

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 94


31 Carta de certificación de
laboratorios MET

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 96


MET Laboratories, Inc. Safety Certification - EMI - Telecom - Environmental Simulation - NEBS
914 WEST PATAPSCO AVENUE • BALTIMORE, MARYLAND 21230-3432 • PHONE (410) 949-1802 • FAX (410) 354-3313

December 13, 2016

FLIR Systems AB
Mr. Johan Eidefors
Antennvägen 6
PO Box 7376
SE-187 15
Täby, Sweden

Subject: FLIR Systems AB, GFx320 Optical Gas Imaging Camera


Listing Number E114032; MET Project Number 92286
Safety Standards:  UL 60950-1/CSA C22.2 No. 60950-1, Second Edition, Information
Technology Equipment
 ANSI/ISA-12.12.01-2016 Nonincendive Electrical Equipment for
Use in Class I and II, Division 2 and Class III, Divisions 1 and 2
Hazardous (Classified) Locations, Seventh Edition
 C22.2 NO. 213-16 – Nonincendive electrical equipment for use in
Class I and II, Division 2 and Class III, Divisions 1 and 2 hazardous
(classified) locations, Second Edition

Dear Mr. Eidefors:

Congratulations on successfully completing the MET Certification process for the GFx320 Optical Gas
Imaging Camera. FLIR Systems AB may begin to apply the MET Mark on the previously identified product
at this time in accordance with the MET Mark Utilization Agreement or the MET Applicant Contract. The
report covering the above stated product is forthcoming.

Thank you for the opportunity to perform this service for FLIR Systems AB. We look forward to future
opportunities with your company.

Sincerely,
MET LABORATORIES, INC.

Rick Cooper
Director,
Safety Business Line

The Nation's First Nationally Recognized Testing Laboratory


MET Laboratories, Inc. is accredited by OSHA and the Standards Council of Canada.

Canadian Certification has been granted under a System 3 program as defined in ISO/IEC 17067.
SAFJ TEMP-160-0 Approval Letter for US CAN and MEX 5-31-16.doc Page 1 of 1
32 Registro de certificación de
laboratorios MET

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 98


33 Certificado de examen de tipo de
elemento (truncado)

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 100


1
TYPE EXAMINATION CERTIFICATE
2 Product or Protective System Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres
Directive 2014/34/EU – Annex VIII
3 Type Examination EMT16ATEX0032X
Certificate No.:
4 Product: Optical Gas Imaging Camera, GFx320
5 Manufacturer: FLIR SYSTEMS AB,
6 Address: Antennvägen 6, SE-187 15 Täby, Sweden
7 This product and any acceptable variation thereto is specified in the schedule to this certificate and the
documents therein referred to.
8 Element Materials Technology certifies that this product has been found to comply with the Essential Health
and Safety Requirements relating to the design and construction of products intended for use in potentially
explosive atmospheres given in Annex II to the Directive 2014/34/EU of the European Parliament and of the
Council, dated 26 February 2014.
The examination and test results are recorded in the confidential report TRA-029115-33-00A.
9 Compliance with the Essential Health and Safety Requirements has been assured by compliance with:
EN 60079-0:2012/A11:2013 EN 60079-11:2012 EN 60079-15:2010
EN 60079-28:2015
Except in respect of those requirements listed at section 18 of the schedule.
10 If the sign “X” is placed after the certificate number, it indicates that the product is subject to specific
conditions of use specified in the schedule to this certificate.

11 This TYPE EXAMINATION CERTIFICATE relates only to the design and construction of the specified
product. Further requirements of the Directive apply to the manufacturing process and supply of this product.
These are not covered by this certificate.
12 The marking of this product shall include the following:
II 3 G
Ex ic nC op is IIC T4 Gc
Rating: 8.4 Vmax, 7.2 Vnom
This certificate and its schedules may only be reproduced in its entirety and without change. This certificate is
issued in accordance with the Element Materials Technology Ex Certification Scheme.

S P Winsor, Certification Manager


Issue date: 2016-12-07 Page 1 of 8 CSF356 4.0


34 Informe técnico IECEx: GB/EMT/
ExTR16.0015/00

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 102


IECEx Technical Report: GB/EMT/ExTR16.0015/00 details

ExTR :

ExTR Reference Number *: GB/EMT/ExTR16.0015/00


(automatic numbering)

Status*: Issued
ExTR Free Reference TRA-029115-33-00A
Number*:

Date of Issue*: 2016-12-07


(yyyy-mm-dd)

List of Standards Covered*: IEC 60079-0 (Ed.6.0); IEC 60079-11 (Ed.6.0); IEC 60079-15 (Ed.4); IEC 60079-28 (Ed.2)
Issuing ExTL*: EMT - Element Materials Technology
Endorsing ExCB*: EMT - Element Materials Technology
Manufacturer*: FLIR SYSTEMS AB
Antennvägen 6,
SE-187 15 Täby,
Country of Manufacture*: Sweden
Ex Protection*: Intrinsic Safety
Non-Sparking
Ratings: 8.4Vmax, 7.2Vnom (2s2p battery pack)
Equipment*: Optical Gas Imaging Camera
Model Reference*: GFx320
Related IECEx Certificates: IECEx EMT 16.0016X issue: 0 [Current]
Comment:

Attachment:

Last modified: 07/12/2016 16:49:02 Copyright © IEC-IECEx 2016 , Geneva, Switzerland. All rights reserved.
35 Informe de evaluación de calidad
IECEx: GB/EMT/QAR16.0003/00

[Consulte la página siguiente]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 104


IECEx Quality Assessment Report: GB/EMT/QAR16.0003/00 details

QAR :

QAR Reference Number *: GB/EMT/QAR16.0003/00


(automatic numbering)

Related QARs:

Status*: Issued
QAR Free Reference TRA-029741-32-00A
Number*:

Audit Date*: 2016-09-06


(yyyy-mm-dd)

Date of Issue*: 2016-10-14


(yyyy-mm-dd)

Valid until*: 2019-09-05


(yyyy-mm-dd)

Site(s) audited*: FLIR SYSTEMS AB,


Antennvägen 6,
SE-187 66 Täby,
Sweden
Issuing ExCB*: EMT - Element Materials Technology
Manufacturer*: FLIR SYSTEMS AB,
Antennvägen 6,
SE-187 66 Täby,
Country of Manufacture*: Sweden
Product information*: No current certificate

Protection concept*: No current certificate


Related IECEx Certificates:
(automatic linking)

Related Certificates:
(manual insertion)

Related IECEx Certificates


for previous versions:

Comment:

Attachment:

Last modified: 14/10/2016 14:28:50 Copyright © IEC-IECEx 2016 , Geneva, Switzerland. All rights reserved.
36 Limpieza de la cámara

36.1 Carcasa de la cámara, cables y otros


elementos
Utilice uno de los siguientes líquidos:
• Agua tibia
• Una solución detergente suave
Equipo:
• Un paño suave
Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Impregne el paño con el líquido.
2. Estruje el paño para eliminar el exceso de líquido.
3. Limpie la pieza con el paño.

ATENCIÓN

No utilice disolventes ni líquidos similares en la cámara, los cables ni en ningún otro elemento. De lo
contrario, podrían producirse daños.

36.2 Lente de infrarrojos


Utilice uno de los siguientes líquidos:
• Un líquido comercial para la limpieza de lentes con más del 30% de alcohol
isopropílico.
• Alcohol etílico (C2H5OH) con 96% de concentración.
Equipo:
• Paño de algodón

ATENCIÓN

Si utiliza un paño de limpieza para lentes, debe estar seco. No utilice un paño de limpieza para lentes
con los líquidos mencionados anteriormente. Estos líquidos pueden provocar que el material del paño
de limpieza para lentes se desprenda. Este material puede tener un efecto no deseado en la superficie
de la lente.

Lleve a cabo el siguiente procedimiento:


1. Impregne el paño de algodón con el líquido.
2. Estruje el paño de algodón para eliminar el exceso de líquido.
3. Limpie la lente una única vez y deseche el paño de algodón.

ADVERTENCIA

Asegúrese de leer todas las hojas de datos de materiales de seguridad (MSDS) y etiquetas de adver-
tencia de los contenedores aplicables antes de utilizar un líquido. El líquido puede ser peligroso.

ATENCIÓN

• Tenga cuidado al limpiar la lente infrarroja. La lente tiene una delicada capa antirreflectante.
• No limpie la lente infrarroja en exceso. De lo contrario, podría dañar la capa antirreflectante.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 106


37 Mantenimiento del refrigerador

37.1 General
El microrrefrigerador está diseñado para proporcionar un funcionamiento sin necesidad
de mantenimiento durante muchos miles de horas. Contiene helio presurizado.
Después de varios miles de horas de funcionamiento, la presión del gas disminuye y es
necesario proporcionar servicio al refrigerador para restablecer su rendimiento. El refri-
gerador también contiene rodamientos en miniatura, cuyo desgaste puede apreciarse a
medida que aumenta el ruido que producen.

37.2 Señales que se deben observar


El microrrefrigerador FLIR Systems está equipado con un regulador de velocidad de bu-
cle cerrado, que ajusta la velocidad del motor para regular la temperatura del detector.
Normalmente, el refrigerador funciona a máxima velocidad entre cinco y siete minutos
(según el modelo) y luego baja aproximadamente al 40 % de la velocidad máxima. A
medida que la presión del gas disminuye, el motor sigue a máxima velocidad durante
periodos de tiempo cada vez más largos para alcanzar la temperatura de
funcionamiento.
A medida que la presión del helio disminuye, puede llegar un momento en que el motor
pierda la capacidad de alcanzar o mantener la temperatura de funcionamiento. Si esto
ocurre, la cámara debe devolverse al departamento de servicio al cliente de FLIR_
Systems para proceder a efectuar el servicio técnico necesario.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 107


38 Gases detectables

38.1 General
La cámara FLIR GFx3xx se ha diseñado y fabricado para detectar diversos gases, como
hidrocarburos. En el laboratorio, FLIR Systems ha probado numerosos gases para la de-
tección a distintas concentraciones.

38.2 Gases que pueden detectarse con la


cámara FLIR GFx3xx
Nombre común Fórmula molecular Fórmula estructural
1-Penteno C5H10

Benceno C6H6

Butano C4H10

Etano C2H6

Etanol C2H6O

Etilbenceno C8H10

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 108


38 Gases detectables

Nombre común Fórmula molecular Fórmula estructural


Etileno C2H4

Heptano C7H16

Hexano C6H14

Isopreno C5H8

m-xileno C8H10

Metano CH4

Metanol CH4O

Metiletilcetona C4H8O

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 109


38 Gases detectables

Nombre común Fórmula molecular Fórmula estructural


MIBK C6H10O

Octano C8H18

Pentano C5H12

Propano C3H8

Propileno C3H6

Tolueno C7H8

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 110


39 ¿Por qué algunos gases
absorben energía infrarroja?

Desde un punto de vista mecánico simplificado, las moléculas de un gas se pueden


comparar con unas pesas (las bolas de los siguientes dibujos) conectadas con cuerdas.
Según el número de átomos, sus tamaños y masas respectivas y la libertad de movi-
miento que permiten los enlaces, las moléculas se pueden mover en determinadas di-
recciones, vibrar en torno a un eje, girar, serpentear, estirarse, balancearse, pivotar, etc.
Las moléculas de gas más sencillas están formadas por átomos individuales, como he-
lio, neón o kriptón. No pueden vibrar ni girar, por lo que sólo se pueden mover por trans-
lación en una dirección cada vez.

Figura 39.1 Átomo individual

La siguiente categoría de moléculas según su complejidad son las diatómicas, formadas


por dos átomos, como el hidrógeno (H2), el nitrógeno (N2) y el oxígeno (O2). Tienen la
capacidad de girar en torno a sus ejes además del movimiento de translación.

Figura 39.2 Dos átomos

A continuación se encuentran las moléculas diatómicas complejas, como el dióxido de


carbono (CO2), el metano (CH4), el hexafluoruro de azufre (SF6) y el estireno (C6H5CH=
CH2) (estos son solo unos ejemplos).

Figura 39.3 Modelo mecánico sencillo de dióxido de carbono (CO2), 3 átomos por molécula

Este supuesto es válido para las moléculas con varios átomos.

Figura 39.4 Metano (CH4), 5 átomos por molécula

Figura 39.5 Hexafluoruro de azufre (SF6), 7 átomos por molécula

Figura 39.6 Orbitales moleculares del estireno (C6H5CH=CH2), 16 átomos por molécula

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 111


39 ¿Por qué algunos gases absorben energía infrarroja?

Su mayor número de grados de libertad permite diversas transiciones de rotación y vi-


bración. Puesto que están formadas por varios átomos, pueden almacenar y emitir el ca-
lor de forma más eficaz que las moléculas simples. Según la frecuencia de las
transiciones, algunas pueden caer en rangos de energía ubicados en la región infrarroja
a la que la cámara es sensible.
Tipo de transición Frecuencia Rango espectral

Rotación de moléculas pesadas 109–1011 Hz Microondas, por encima de los


3 mm
Rotación de moléculas ligeras y 1011–1013 Hz Infrarrojo lejano, entre 30 μm y
vibración de moléculas pesadas 3 mm

Vibración de moléculas ligeras. 1013–1014 Hz Infrarrojos, entre 3 μm y 30 μm


Rotación y vibración de la
estructura
Transiciones electrónicas 1014–1016 Hz UV–visible

Para que una molécula absorba o emita un fotón mediante una transición de un estado
a otro, dicha molécula debe tener un momento dipolar capaz de oscilar brevemente a la
misma frecuencia que el fotón con el que interactúa. Esta interacción mecánica cuántica
permite a la molécula captar o emitir la energía electromagnética del fotón.
Las cámaras FLIR GFx3xx series aprovechan la naturaleza absorbente de ciertas molé-
culas para visualizarlas en blanco o negro en sus entornos nativos. El contraste de vi-
sualización del gas es una función de la concentración del gas multiplicada por la
longitud de recorrido (CL), la diferencia de temperatura entre un fondo (por ejemplo, una
pared) y la temperatura del gas de una columna de humo.
Las matrices de plano focal FLIR GFx3xx series y los sistemas ópticos están específica-
mente calibrados para rangos espectrales muy estrechos, del orden de cientos de nanó-
metros, y son por lo tanto selectivos. Sólo se pueden detectar aquellos gases con
suficiente fuerza de señal activa en la región de infrarrojos delimitada por un filtro de pa-
so de banda estrecha.
Dado que la energía de los gases es muy débil, todos los componentes de la cámara es-
tán optimizados para emitir la mínima energía posible. Esta es una solución muy eficaz
para proporcionar una tasa de señal-ruido suficiente. Por lo tanto, el propio filtro se con-
serva a temperatura criogénica.
A continuación se muestra el espectro de transmisión de dos gases (fuente: Pacific
Northwest National Laboratory, PNNL):
• Benceno (C6H6), longitud de concentración: CL=5000 ppmxm—absorbente en la re-
gión de MW
• Hexafluoruro de azufre (SF6), longitud de concentración: CL=50 ppmxm—absorbente
en la región de LW

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 112


39 ¿Por qué algunos gases absorben energía infrarroja?

Figura 39.7 Benceno (C6H6). Absorción fuerte alrededor de 3,2 - 3,3 μm, CL=5000 ppmxm, Fuente:
PNNL

Figura 39.8 Hexafluoruro de azufre (SF6). Absorción fuerte alrededor de 10,6 μm, CL=50 ppmxm, Fuen-
te: PNNL

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 113


40 Calibración

40.1 Introducción
La calibración de una cámara termográfica es un requisito previo para la medición de
temperatura. La calibración ofrece la relación entre la señal de entrada y la magnitud físi-
ca que el usuario desea medir. Sin embargo, a pesar de su uso extendido y frecuente, el
término “calibración” a menudo se interpreta y se utiliza de forma incorrecta. La diferen-
cia de uso ente diferentes zonas geográficas o los problemas derivados de la traducción
ayudan a crear una mayor confusión.
Una terminología poco clara puede causar dificultades en la comunicación y errores de
traducción y, consecuentemente, mediciones incorrectas debido a confusiones que, en
el peor de los casos, llegan a convertirse en litigios.

40.2 Definición. ¿Qué es la calibración?


La Oficina internacional de pesos y medidas 1 define la calibración2 como sigue:
an operation that, under specified conditions, in a first step, establishes a relation bet-
ween the quantity values with measurement uncertainties provided by measurement
standards and corresponding indications with associated measurement uncertainties
and, in a second step, uses this information to establish a relation for obtaining a measu-
rement result from an indication.
La calibración misma se expresa en diferentes formatos: puede ser una declaración,
una función de calibración, un diagrama de calibración3, una curva de calibración4o una
tabla de calibración.
Con frecuencia, se suele percibir y hacer referencia a la “calibración” con solo el primer
paso de la definición anterior. Sin embargo, esto no suele ser siempre suficiente.
Si consideramos el procedimiento de calibración de una cámara térmica, el primer paso
establece la relación entre la radiación emitida (el valor de cantidad) y la señal de salida
eléctrica (la indicación). Este primer paso del procedimiento de calibración consiste en
obtener una respuesta homogénea (o uniforme) cuando la cámara se coloca delante de
una fuente de radiación.
Como sabemos la temperatura de la fuente de referencia que emite la radiación, en el
segundo paso la señal de salida obtenida (la indicación) puede estar relacionada con la
temperatura de la fuente de referencia (el resultado de la medición). El segundo paso in-
cluye la medición y compensación de la tendencia.
Para ser correctos, la calibración de una cámara térmica no se expresa estrictamente a
través de la temperatura. Las cámaras térmicas son sensibles a la radiación por infrarro-
jos: por tanto, en primer lugar se obtiene una correspondencia de la radiancia y, a conti-
nuación, una relación entre esa radiancia y la temperatura. En el caso de las cámaras
bolométricas usadas por usuarios no relacionados con aplicaciones de I+D, no se expre-
sa la radiancia: sólo se proporciona la temperatura.

40.3 Calibración de la cámara en FLIR Systems


Sin calibración, una cámara de infrarrojos no podría medir ni la radiancia ni la temperatu-
ra. En FLIR Systems, la calibración de las cámaras microbolométricas no refrigeradas
con capacidad de medición se realiza tanto en la fase de producción como en la de ser-
vicio. Las cámaras refrigeradas con detectores de fotones las suele calibrar el propio

1. http://www.bipm.org/en/about-us/ [Recuperado el 31-01-2017.]


2. http://jcgm.bipm.org/vim/en/2.39.html [Recuperado el 31-01-2017.]
3. http://jcgm.bipm.org/vim/en/4.30.html [Retrieved 2017-01-31.]
4. http://jcgm.bipm.org/vim/en/4.31.html [Retrieved 2017-01-31.]

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 114


40 Calibración

usuario utilizando un software especial. Con este tipo de software, en teoría, las cáma-
ras térmicas de mano no refrigeradas las puede calibrar el usuario. Sin embargo, este
software no es adecuado para generar informes, por lo que la mayoría de usuarios no lo
tienen. Los dispositivos no destinados a la medición que se emplean únicamente para la
obtención de imágenes no necesitan calibración de temperatura. A veces esto también
se refleja en la terminología de la cámara al hablar de cámaras de infrarrojos o cámaras
térmicas en comparación con las cámaras de termografía; estas últimas son los disposi-
tivos de medición.
La información de calibración, con independencia de si la calibración la realiza FLIR
Systems o el usuario, se almacena en curvas de calibración que se expresan mediante
funciones matemáticas. A medida que la intensidad de la radiación cambia con la tem-
peratura y la distancia entre el objeto y la cámara, se generan curvas diferentes para di-
ferentes rangos de temperatura y lentes intercambiables.

40.4 Diferencias entre la calibración realizada


por un usuario y la realizada directamente en
FLIR Systems
En primer lugar, las fuentes de referencia que utiliza FLIR Systems son calibradas y tra-
zables. Esto significa que, en cada instalación de FLIR Systems en la que se realiza la
calibración, las fuentes están controladas por un organismo nacional independiente. El
certificado de calibración de la cámara así lo confirma. Es la prueba palpable no solo de
que FLIR Systems ha realizado la calibración, sino que también se ha realizado con re-
ferencias calibradas. Algunos usuarios poseen o tienen acceso a fuentes de referencia
acreditadas, pero son muy pocos.
En segundo lugar, hay una diferencia técnica. Al realizar una calibración de usuario, el
resultado, a menudo (aunque no siempre), no se compensa la tendencia. Esto significa
que los valores no tienen en cuenta un posible cambio en la salida de la cámara cuando
varía la temperatura interna de la cámara. Esto genera una mayor incertidumbre. La
compensación de tendencia usa los datos obtenidos en cámaras de climatización con-
trolada. Todas las cámaras FLIR Systems tienen compensación de tendencia cuando se
entregan a los clientes y cuando se recalibran por parte del personal de asistencia técni-
ca de FLIR Systems.

40.5 Calibración, verificación y ajuste


Un error muy común es confundir la calibración con la verificación o el ajuste. De hecho,
la calibración es un requisito previo para la verificación que proporciona la confirmación
de que se cumplen los requisitos especificados. La verificación proporciona evidencias
objetivas de que un elemento determinado cumple con los requisitos especificados. Pa-
ra realizar la verificación se miden las temperaturas definidas (radiación emitida) de
fuentes de referencia calibradas y trazables. Los resultados de la medición, incluida la
desviación, se anotan en una tabla. El certificado de verificación estipula que dichos re-
sultados de medición cumplen los requisitos especificados. A veces, las empresas u or-
ganizaciones ofrecen y comercializan este certificado de verificación como un
“certificado de calibración”.
Una correcta verificación, y por ende calibración o recalibración, solo se puede lograr
cuando se sigue un protocolo validado. El proceso es más que colocar la cámara delan-
te de cuerpos negros y comprobar si la salida de la cámara (en forma de temperatura,
por ejemplo) se corresponde con la tabla de calibración original. A menudo se olvida
que una cámara no es sensible a la temperatura, sino a la radiación. Además, una cá-
mara es un sistema de imagen y no solo un mero sensor. Por consiguiente, si la configu-
ración óptica que permite a la cámara “recoger” la radiancia es deficiente o no está
correctamente alineada, la “verificación” (o calibración o recalibración) carecerá de valor.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 115


40 Calibración

Por ejemplo, hay que asegurarse de elegir correctamente la distancia entre el cuerpo ne-
gro y la cámara, así como el diámetro de la cavidad del cuerpo negro para reducir la ra-
diación parásita y el efecto del tamaño de la fuente.
En resumen: un protocolo validado debe cumplir con las leyes físicas de la radiancia y
no solo con las de temperatura.
La calibración es también un requisito previo para el ajuste, que es el conjunto de opera-
ciones que se realizan en un sistema de medición de manera que el sistema proporcio-
ne indicaciones prescritas que se correspondan con los valores dados de las
cantidades que se van a medir, que normalmente se obtienen a partir de estándares de
medición. En pocas palabras, el ajuste es una manipulación que resulta en instrumentos
que realizan mediciones correctas dentro de sus especificaciones. En un lenguaje llano,
el término “calibración” se usa ampliamente en lugar de “ajuste” para los dispositivos de
medición.

40.6 Corrección de falta de uniformidad


Cuando la cámara térmica muestra “Calibrando...” está ajustando la desviación en res-
puesta de cada elemento individual de detección (píxel). En termografía, esto se deno-
mina “corrección de no uniformidad” (en inglés, NUC). Se trata de una actualización de
la desviación, mientas que la ganancia permanece inalterada.
El estándar europeo EN 16714-3 Non-destructive Testing—Thermographic Testing—
Part 3: Terms and Definitions define NUC como la “corrección de imagen realizada por
el software de la cámara para compensar las diferentes sensibilidades de los elementos
de detección y otras interferencias ópticas y geométricas”.
Durante la NUC (la actualización de desviación) se coloca un obturador (una barrera in-
terna) en el recorrido óptico y todos los elementos del detector se exponen a la misma
cantidad de radiación originada desde el disparador. Por lo tanto, en una situación ideal,
todos tendrían que tener la misma salida de señal. Sin embargo, cada elemento indivi-
dual tiene su propia respuesta y la salida no es uniforme. Esta desviación desde el resul-
tado ideal se calcula y utiliza para realizar matemáticamente una corrección de imagen
que, en esencia, es una corrección de la señal de radiación mostrada. Algunas cámaras
no tienen esa barrera interna y, en este caso, la actualización de desviación se debe rea-
lizar manualmente mediante un software especial y una fuente externa de radiación
uniforme.
Una NUC se realiza, por ejemplo, en el arranque, al cambiar un rango de medición o
cuando se producen cambios en la temperatura del entorno. Algunas cámaras también
permiten una activación manual por parte del usuario. Resulta útil si es necesario hacer
una medición importante con la mínima interferencia posible con la imagen.

40.7 Ajuste de la imagen térmica (ajuste


térmico)
Algunas personas utilizan el término “calibración de imagen” al ajustar el contraste y bri-
llo térmico en la imagen para mejorar detalles específicos. Durante esta operación, el in-
tervalo de temperatura se ajusta de modo que se usan todos los colores disponibles
para mostrar solo (o principalmente) las temperaturas de la zona de interés. El término
correcto para esta manipulación es el de “ajuste de imagen térmica” o “ajuste térmico”, o
en algunos idiomas, “optimización de imagen térmica”. Para realizar esta operación, de-
be estar en el modo manual; de lo contrario, la cámara ajustará los límites superiores e
inferiores del intervalo de temperatura mostrado automáticamente, de acuerdo con el
punto más frío y el más caliente de la escena.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 116


41 Acerca de FLIR Systems

FLIR Systems se creó en 1978 con el objetivo de permanecer en la vanguardia del desa-
rrollo de sistemas de imágenes de infrarrojos de alto rendimiento y ostenta el liderazgo
mundial en el diseño, la fabricación y la comercialización de sistemas de imágenes tér-
micas para una amplia variedad de aplicaciones comerciales, industriales y guberna-
mentales. En la actualidad, FLIR Systems engloba cinco grandes empresas con
importantes logros en la tecnología de infrarrojos desde 1958: la sueca AGEMA Infrared
Systems (antes conocida como AGA Infrared Systems), las tres empresas estadouni-
denses Indigo Systems, FSI e Inframetrics, y la francesa Cedip.
Desde 2007, FLIR Systems ha adquirido diferentes empresas con experiencia reconoci-
da a nivel mundial:
• NEOS (2019)
• Endeavor Robotics (2019)
• Aeryon Labs (2019)
• Seapilot (2018)
• Acyclica (2018)
• Prox Dynamics (2016)
• Point Grey Research (2016)
• DVTEL (2015)
• DigitalOptics sector de microóptica (2013)
• MARSS (2013)
• Traficon (2012)
• Aerius Photonics (2011)
• TackTick Marine Digital Instruments (2011)
• ICx Technologies (2010)
• Raymarine (2010)
• Directed Perception (2009)
• OmniTech Partners (2009)
• Salvador Imaging (2009)
• Ifara Tecnologías (2008)
• Extech Instruments (2007)

Figura 41.1 Documentos de patentes de principios de la década de 1960

FLIR Systems tiene tres plantas de producción en Estados Unidos (Portland, Oregón;
Boston, Massachusetts; Santa Barbara, California) y una en Suecia (Estocolmo). Desde

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 117


41 Acerca de FLIR Systems

2007, también contamos con una planta de producción en Tallin, Estonia. Las oficinas
de venta directa en Alemania, Bélgica, Brasil, China, Corea, Estados Unidos, Francia,
Gran Bretaña, Hong Kong, Italia, Japón y Suecia, junto a una red mundial de agentes y
distribuidores, proporcionan servicios a nuestro mercado de clientes internacionales.
FLIR Systems se encuentra a la vanguardia de la innovación en la industria de las cáma-
ras de infrarrojos. Nos anticipamos a la demanda del mercado mejorando constante-
mente nuestras cámaras actuales y desarrollando nuevos modelos. La empresa ha
establecido auténticos hitos en el diseño y desarrollo de los productos, como la introduc-
ción de la primera cámara portátil alimentada por batería para inspecciones industriales
o la primera cámara de infrarrojos sin refrigeración, por mencionar solo algunas
innovaciones.

1969: Thermovision, modelo 661. La cámara pe- 2015: FLIR One, un accesorio para teléfonos mó-
saba unos 25 kg; el osciloscopio, 20 kg; y el trípo- viles iPhone y Android. Peso: 36 g.
de, 15 kg. El usuario también necesitaba un
generador de 220 V CA y un recipiente de 10 litros
con nitrógeno líquido. A la izquierda del oscilosco-
pio se puede observar el accesorio Polaroid
(6 kg).

FLIR Systems fabrica todos los componentes vitales (tanto mecánicos como electróni-
cos) de las cámaras sin recurrir a recursos externos. Desde el diseño de los detectores
y la fabricación de las lentes y los sistemas electrónicos, hasta las pruebas finales y la
calibración, nuestros propios ingenieros llevan a cabo y supervisan todos las etapas del
proceso de producción. La inmensa experiencia de estos especialistas en infrarrojos ga-
rantiza la precisión y fiabilidad de todos los componentes vitales que se montan en su
cámara de infrarrojos.

41.1 Mucho más que una cámara de infrarrojos


En FLIR Systems, somos conscientes de que nuestro trabajo consiste en ir más allá y
producir los mejores sistemas de cámaras de infrarrojos. Nos hemos comprometido a
lograr que todos los usuarios de nuestros sistemas de cámaras de infrarrojos trabajen
de manera más productiva, al proporcionarles la combinación más potente de cámaras
y software. El software a medida para el mantenimiento preventivo, I+D y la supervisión
de procesos se desarrolla en nuestras propias instalaciones. La mayoría de los progra-
mas de software están disponibles en una gran variedad idiomas.
Ofrecemos una gran variedad de accesorios para todas nuestras cámaras de infrarrojos,
a fin de que pueda adaptar su equipo a las aplicaciones de infrarrojos más exigentes.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 118


41 Acerca de FLIR Systems

41.2 Conocimiento compartido


Aunque nuestras cámaras están diseñadas para que sean muy fáciles de usar, la termo-
grafía va mucho más allá de saber únicamente cómo manejar una cámara. Por lo tanto,
FLIR Systems ha fundado el centro de formación sobre infrarrojos (ITC, del inglés Infra-
red Training Center), una unidad de negocio independiente que proporciona cursos de
formación certificados. La participación en uno de los cursos del ITC proporciona una
experiencia de formación de primera mano.
La plantilla del ITC también está ahí para proporcionarle toda la asistencia que necesite
para llevar a la práctica toda la teoría sobre los infrarrojos.

41.3 Asistencia para nuestros clientes


FLIR Systems gestiona una red mundial de servicios para que su cámara funcione en to-
do momento. Si detecta algún problema con la cámara, los centros de servicio locales
tienen todo el equipamiento y la experiencia necesaria para resolverlo en el menor tiem-
po posible. Por lo tanto, no tendrá que enviar su cámara al otro lado del mundo ni hablar
con alguien que no entiende su idioma.

#T810169; r. AQ/79715/79724; es-ES 119


last page
Website
http://www.flir.com
Customer support
http://support.flir.com
Copyright
© 2021, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide.
Disclaimer
Specifications subject to change without further notice. Models and accessories subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Products described herein may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions.

Publ. No.: T810169


Release: AQ
Commit: 79715
Head: 79724
Language: es-ES
Modified: 2021-09-28
Formatted: 2021-09-28

También podría gustarte