Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
REVISADO Y APROBACIÓN
ELABORADO
REVISIÓN FECHA DESCRIPCIÓN ING
POR EL SUPERVISOR COMITÉ DE
RESIDENTE
RESPONSABLE DE OBRA SEGURIDAD
DE LA OBRA
DE SSOMA
Ing. Rocky Ing. Edmundo Sr. Diógenes
Ing. Cintia R.
1ra Abril /2022 Versión 01 Escobar Canchari Carlín Quispe
Huasacca Rojas
Bellido Gutiérrez Ozaita
FIRMAS
YAMAMA – 2022
INDICE
Introducción
1. Objetivos
1.2 Alcance
1.3 Propósito.
4.2 Responsabilidades
A. Supervisores.
D. Administrador De Obra.
A. Representante de trabajadores
C. Responsabilidades en el CSST
5.2 Identificación de requisitos legales y contractuales en Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente
7. Ejecución de obra
7.11. Tarrajeo
7.12. Pinturas
8. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO
9.1. Capacitación
16. SEGUIMIENTO
1.2. ALCANCE
El alcance de este Plan de SSOMA, se aplica a todas 1as actividades y procesos que desarrolla
el Gobierno Regional Ayacucho a través de la Obra: "MEJORAMIENTO DE CARRETERA CON
ASFALTO TRAMO CENTRO POBLADO DE CARMEN ALTO - PROVINCIA HUAMANGA - REGION
AYACUCHO, CENTRO POBLADO DE YANAMA· DISTRITO DE CARMEN ALTO - PROVINCIA DE
HUAMANGA”. El Plan de SSOMA, establece las directivas y responsabilidades que con
relación a la seguridad y salud en el trabajo deben cumplir obligatoriamente todos los
trabajadores, proveedores, visitantes y otros cuando se encuentren en nuestras instalaciones
y/o lugares de trabajo.
Todo el personal de Supervisión, administrativo, residencia, maestro de obra, obreros,
proveedores que deben conocer en su totalidad el Plan de SSOMA, así mismo, el Reglamento
Interno de Trabajo y los Procedimientos de Trabajo elaborados de manera previa al inicio de
las actividades.
1.3. PROPÓSITO
El propósito del Plan de Trabajo en SSOMA es: Inculcar e instruir a todo el personal que
labora
en la ejecución de los trabajos de construcción, acerca de la política, capacitación y
lineamientos que deberán adoptar con respecto a la prevención de Riesgos Ocupacionales,
conservación de la salud y medio ambiente durante el transcurso de obra.
1. Regular todas las acciones preventivas encaminadas a la protección de la integridad física
de los trabajadores por medio de la mejora de las condiciones de trabajo y la sensibilización
al personal en la importancia de trabajo preventivo.
2. Conseguir la prevención de los riesgos ocupacionales desde una actitud pro-activa. Vigilar y
controlar el conjunto de factores que puedan afectar la salud y condiciones de los
trabajadores, equipos, materiales de la obra y de terceros, promoviendo todas aquellas
acciones que pueden contribuir a la mejora de las condiciones de trabajo. En definitiva, a
mejorar la calidad y productividad
3. Establecer normas de actuación, basadas en el estudio de características del trabajo a
desarrollar, así como los riesgos derivados del entorno y del medio ambiente, encaminadas
a minimizar y/o eliminar los riesgos derivados de los trabajos que se están realizando y de
los actos inseguros que se identifican.
El modelo de gestión del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional diseñado para el presente
proyecto: "Mejoramiento De Carretera Con Asfalto Tramo Centro Poblado De Carmen Alto -
Provincia Huamanga - Región Ayacucho, Centro Poblado De Yanama- Distrito De Carmen Alto -
Provincia De Huamanga", está concebido como parte del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional. (El sistema de gestión está basado en el cíe/ o de 4 etapas de la Mejora Continua
(Ciclo de Shewhart o Deming.)
El presente plan con el objeto de brindar una adecuada protección a los trabajadores
que laboran en la obra implementa este Plan orientado hacia la prevención de riesgos,
priorizando la seguridad de nuestro personal, así como la de nuestros colaboradores,
proveedores y todo el personal, para lo cual se tiene la filosofía de: "Minimizar los
Riesgos", a través de las prácticas de mejoramiento continuo en todas nuestras
actividades.
3.1. DATOS
"MEJORAMIENTO DE CARRETERA CON ASFALTO TRAMO
CENTRO POBLADO DE CARMEN ALTO - PROVINCIA
NOMBRE DEL PROYECTO HUAMANGA - REGION AYACUCHO, CENTRO POBLADO DE
YANAMA- DISTRITO DE CARMEN ALTO - PROVINCIA DE
HUAMANGA"
ENTIDAD GOBIERNO REGIONAL DE AYACUCHO (GRA)
TIEMPO DE EJECUCIÓN 180 DÍAS CALENDARIOS
RESIDENTE DE OBRA ING. ROCKY ESCOBAR BELLIDO
SUPERVISOR DE OBRA ING. EDMUNDO CANCHARI GUTIÉRREZ
REGIÓN: AYACUCHO
PROVINCIA: HUAMANGA
UBICACIÓN DE LA OBRA
DISTRITO: CARMEN ALTO – YANAMA
TIPO DE OBRA: ASFALTO DE CARRETERA
Item Descripción
01 OBRAS PRELIMINARES
01.01 OBRAS PRELIMINARES
01.02 MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE MAQUINARIA
01.03 MANTENIMIENTO DE TRANSITO Y SEGURIDAD DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
01.04 TRAZO Y REPLANTEO EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO
01.05 ACCESO A CANTERA Y FUENTES DE AGUA
02 SEGURIDAD Y SALUD EN LA OBRA
03 PAVIMENTO ASFÁLTICO
03.01 MOVIMIENTO DE TIERRAS
03.01.01 CORTE EN MATERIAL SUELTO
03.01.02 PERFORACIÓN Y DISPARO EN ROCA SUELTA
03.01.03 EXCAVACIÓN, DESQUINCE Y PEINADO DE TALUDES EN ROCA SUELTA
03.01.04 PERFORACIÓN Y DISPARO EN ROCA FIJA
03.01.05 EXCAVACIÓN, DESQUINCE Y PEINADO DE TALUDES EN ROCA FIJA
03.01.06 RELLENO CON MATERIAL PROPIO
03.01.07 CONFORMACIÓN Y ACOMO DE DME
03.02 SUB BASE Y BASE
03.03 PAVIMENTO ASFALTICO
03.03.01 …
03.03.02
03.03.03
03.03.04
03.03.05
03.03.06
03.04
04
03.06
… …
SUPERVISOR DE OBRA
2. Residencia
INGENIERO
RESIDENTE
Rocky Escobar Bellido
INGENIERO DE
ENFERMERA
SEGURIDAD
COMITÉ DE
PREVENCIONISTAS COMITÉ DE OBRA
SEGURIDAD
4.2. RESPONSABILIDADES
Administrativo
Ingenieros de
Residente de
Ing. SSOMA
Campo
Obra
Detalle
Requisitos Generales X X X X
Política Integrada SSOMA X X X X
Identificación de Peligro y análisis de
riesgo/identificación de aspectos ambientales y X X X X
evaluación de impactos ambientales
Requerimientos legales X X X X
Objetivos y metas X X X X
Programa anual de actividades X X X X
Estructura y Responsabilidad X X X X
Entrenamiento, preparación y competencia X X X
Comunicación X X X X
Documentación X X X
Control de documentos y datos X
Control Operacional X X X
Preparación y respuesta a emergencias X X X X
Monitoreo y mediciones de desempeño X X X X
Investigación de incidentes X X X X
Acciones correctivas y preventivas X X X X
Evaluación del cumplimiento legal X X X
Control de registros
Auditoría X X
Revisión por la Dirección X
A. SUPERVISORES
- Son responsables de la seguridad, de las condiciones de trabajo en materia
preventiva y en función de sus atribuciones sobre el personal propio y
subcontratado a su cargo.
- Tiene la facultad de prohibir y/o paralizar, de acuerdo al caso, los trabajos en que
se advierta peligro inminente de accidente y que no sea posible el empleo de los
medios adecuados para evitarlos
D. ADMINISTRADOR DE OBRA:
- Comunicar la incorporación de empresas Sub Contratos y Proveedores, que estos
cumplan y adopten el presente plan y reglamentos de seguridad interno de obra.
- Coordinar el ingreso de nuevos trabajadores, programar las capacitaciones de
inducción antes de su ingreso a obra.
- Asegurarse que cada colaborador cuente con su SCTR.
- Controlar el ingreso de trabajadores y que cada trabajador haya pasado y cuente
con la aptitud médica.
- Apoyar y brindar los recursos necesarios para implementar y complementar el
presente documento.
E. TRABAJADORES OPERATIVOS / TRABAJADORES ADMINISTRATIVOS
- Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo establecidos
dentro del sistema de gestión de SSOMA.
- Participar activamente de las charlas diarias de inicio de jornada, así como también
en la elaboración de los permisos, AST, permisos de trabajo, este último según se
requiera y formatos respectivos antes de iniciar una actividad.
- Ser responsable de su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
- Reportar de manera inmediata cualquier incidente o accidente que se produzcan
en la actividad de trabajo.
- Participar en las investigaciones de los incidentes y accidentes.
- Participar en las capacitaciones SSOMA programadas.
- Insistir al Residente de obra en la elaboración e implementación del Plan de
seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente de la Obra. Asimismo,
administrarlo, reportar los resultados de su implementación al Residente de Obra.
- Asesorar y hacer cumplir a la línea de mando en el desarrollo de los análisis de
riesgos, evaluación de aspectos ambientales y a los Asistentes Técnicos.
- Especialistas y a los Responsables de Grupo en la elaboración del AST y llenado de
los permisos de trabajo.
- Comité SST.
- Hacer cumplir con sus responsabilidades que otorga el comité SST conforme lo
indicado en la legislación vigente del capítulo IV del DS-005-2012 TR
F. INGENIERO RESPONSABLE EN SEGURIDAD Y/O ASISTENTES DE SEGURIDAD:
El ingeniero en seguridad depende del Ingeniero Residente
- Identifica, determina y organiza todas las acciones para llevar a cabo los objetivos
propuestos en materia de Seguridad, Salud y Medio Ambiente que se deriven de la
aplicación del presente plan de seguridad
- Analizar conjuntamente con los encargados los trabajos que se van a llevar a cabo,
detectando posibles riesgos o deficiencias para su eliminación o minimización
Los canales de comunicación mediante los cuales los trabajadores pueden participar en el Sistema de
Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo con sus aportes, recomendaciones y consultas son:
- A través de los representantes de los trabajadores en el CSST.
Definiciones
Comité de SST: Grupo de directivos y empleados que se reúnen en forma regular para tratar asuntos de
Seguridad, Salud en el trabajo.
El rol del Comité de seguridad y salud en el trabajo
A. REPRESENTANTE DE TRABAJADORES
- Trabajador elegido por sus compañeros de trabajo y cuya conducta debe de
demostrar permanente compromiso con la seguridad y actuar como representante
en el Comité de SST por (2) años como máximo
- La elección del representante de trabajadores se realizará mediante votación
secreta y directa entre los trabajadores de su área de trabajo
C. RESPONSABILIDADES EN EL CSST
RESIDENTE DE OBRA O GERENTE DE PROYECTO
- Garantizar que se reúna mensualmente el Comité de SST del Proyecto
- Revisar la agenda del comité
- Garantizar que los representantes de los trabajadores participen en el comité.
- Presidir el Comité de SST
- Definir el lugar y fecha de la inspección
- Llevar en el libro de actas el control del cumplimiento de los acuerdos.
JEFE DE SEGURIDAD
- Garantizar que los miembros del comité son notificados de las próximas
reuniones.
- Garantizar que se preparen actas de las reuniones y que éstas se distribuyan a los
miembros del comité luego de la reunión. Las actas de la reunión incluirán:
Fecha.
Hora.
Miembros presentes.
Asuntos tratados.
Medidas correctivas necesarias
- Garantizar que las recomendaciones del comité sean registradas y monitoreadas
hasta su cumplimiento.
- Proporcionar a los miembros del Comité estadísticas de accidentes de sus áreas.
- Proporcionar entrenamiento en SST a los representantes de los trabajadores.
REPRESENTANTE DE LOS TRABAJADORES
- Recogerán las inquietudes de los compañeros del área antes de la sesión del
comité y las presentarán en dicha reunión.
- Los representantes de trabajadores responderán a las inquietudes sobre la
Seguridad y Salud de los trabajadores en el lugar de trabajo en forma constante.
- Solo gestionará temas de Seguridad y Salud, obviando temas de orden sindical y/o
laboral.
TODOS LO MIEMBROS DEL COMITÉ
- Asistirán a las reuniones mensuales del comité de SST
- Responderán a las preocupaciones de los empleados y las pondrán en
conocimiento del Comité para su debate.
- Comunicarán a los trabajadores en sus secciones respectivas la información
recibida del Comité de SST
- Identificarán condiciones de trabajo inseguras e implementarán medidas
correctivas en forma continua sin necesidad de ponerlas en conocimiento del
Comité de SST.
D. CONFORMACION Y RESPONSABILIDADES DE SST
PRESIDENTE DEL COMITÉ DE SEGURIDAD
- Revisar los asuntos a tratar en base a las estadísticas o a los accidentes
significativos que se hayan producido durante el mes. Apoyar las medidas
correctivas.
- Gestionar los informes del área y otros asuntos de interés
- Asegurarse que el jefe de la unidad orgánica de seguridad y salud en el trabajo
revise las estadísticas.
- Asegurarse que el jefe de la unidad orgánica de seguridad y salud en el trabajo
realice un seguimiento del resumen de las medidas correctivas de los reportes del
área.
- Registrar a los asistentes.
- Aprobará las sanciones que se aplicarán en caso de que algún miembro no cumpla
con los acuerdos establecidos o no asista a la reunión programada.
- Garantizar que se constituyan mensualmente comités de seguridad.
- Garantizar que los representantes de trabajadores participen en los comités.
SECRETARIO
- Mantendrá los archivos de todas las actas del comité, toma nota o registra los
acuerdos tomados, además, de realizar su respectivo seguimiento y control.
- Es responsable de llevar el "acta de reunión de comité de seguridad".
- Garantizar que los miembros del comité sean notificados a las próximas
reuniones.
- Garantizar que se preparen actas de las reuniones y que éstas se distribuyan
inmediatamente a los miembros del comité luego de la reunión.
- Garantizar que las recomendaciones del comité sean registradas y monitoreadas
en conformidad con el sistema de acciones correctivas.
- Coordinar con los representantes de trabajadores para asistir al comité.
- Proporcionar a los miembros del comité estadísticas de accidentes de sus áreas,
antes de la reunión. Revisar los asuntos a tratar en base a las estadísticas o a
los accidentes significativos que se hayan producido durante el mes. Apoyar las
medidas correctivas.
REPRESENTANTE DE TRABAJADORES Y EMPLEADORES
- Son los que representan a toda la fuerza laboral, tiene conocimientos de
- seguridad, informan, solicitan, aprueban los acuerdos del comité.
- Reciben capacitación adecuada en prevención de riesgos
- Los representantes del comité recogerán las inquietudes de los representantes de
los trabajado res en el área antes de la reunión y las presentarán en dicha reunión.
- Los representantes de trabajadores del comité seccional de seguridad
comunicarán a su representante de trabajadores del comité central los asuntos
que consideren que no están siendo correctamente tratados. El representante de
trabajadores presentará esos asuntos al comité central.
TODOS LOS INTEGRANTES DEL COMITÉ
- Asistirán a las reuniones mensuales del comité de seguridad.
- Expondrán todas las inquietudes y preocupaciones de seguridad de los
empleados y las pondrán en conocimiento del comité para su debate.
- Recibirán capacitación adecuada sobre prevención de riesgos y transmitirán a sus
colegas los conocimientos adquiridos en esta capacitación.
- Comunicarán a los trabajadores en sus secciones respectivas la información
recibida del comité de seguridad.
- Se interesarán por la seguridad dentro de sus áreas de trabajo.
- Identificarán condiciones de trabajo inseguras e implementarán medidas
correctivas que están a su alcance y comunicarán al comité.
- Movimiento de tierras
- Marcación y construcción de accesos
- Movimiento de tierra y Excavación
- Nivelación
- Compactación
- Cimentación
- Enchapado
- Pintado.
6.4.3 Acciones a desarrollar
- Inspección e identificación en la zona de trabajo
- Señalización preventiva
- Preparación física de área de trabajo
- Estudio y análisis de AST
- Movimiento de tierra y Excavación
7. EJECUCIÓN DE OBRA
7.1. Cerco perimetral de la obra
Medidas preventivas:
- Será conveniente el cerco perimétrico con el fin de aislar la obra del exterior de la
misma, evitando así la intrusión de personas ajenas a la obra.
- El personal involucrado en este trabajo y antes de iniciarlo participara de la charla
de difusión del procedimiento. Registrar de evidencia.
- Firma de permisos y responsables para inicio de las actividades: Jefe de Grupo o
Capataz o Maestro de obra, Ingeniero de Ca mpo o Residente de Obra, Asistente
SSOMA.
- El cerco perimétrico
- Se prohibirá aparcar en la zona de entrada de vehículos.
- Se prohibirá el paso de peatones por la entrada de vehículos.
- Se prohibirá la entrada a toda persona ajena a la obra.
- Cualquier obstáculo que se encuentre situado en las inmediaciones de la obra
deberá de quedar debidamente señalizado.
- Se dispondrá en obra un Cartel de obra, en el que se puedan contemplar todas las
indicaciones y señalización de obra.
- Esta deberá mantenerse hasta la conclusión de la obra o sustitución por el vallado
definitivo.
Color rojo
- Señales de parada
- Señales de prohibición
- Dispositivos de desconexión de urgencia
- Equipos de combate de incendios
Color amarillo
- Señalización de riesgos
- Señalización de umbrales
- Señalización de pasajes peligrosos
- Señalización de obstáculos
Color verde
- Señalización de pasajes y vías de evacuación
- Duchas de emergencia
- Dependencias de Primeros Auxilios
Color azul
e. Andamios
Medidas preventivas (Construcción)
- Participar de la charla de difusión del procedimiento de trabajo.
- Registrar evidencia.
- Firma de permisos y responsables para inicio de las actividades: Jefe de Grupo o
Capataz o Maestro de obra, Ingeniero de Campo o Residente de Obra, Jefe SSOMA.
- Participar de la charla de difusión del procedimiento de trabajo. Registrar
evidencia.
- Firma de permisos y responsables para inicio de las actividades: Jefe de Grupo o
- Capataz o Maestro de obra, Ingeniero de Campo o Residente de Obra, lng. SSOMA.
- Sólo están permitidos andamios metálicos tubulares, en caso sea necesario utilizar
un andamio de otro tipo deberá coordinarse precisamente con el área de SSOMA y
presentar un análisis inicial de riesgos de seguridad y el análisis estructural
respectivo para su aprobación.
- Los andamios y sus componentes deben ser capaces de soportar por lo menos
cuatro veces la carga estimada
- Distancia mínima entre andamios y líneas eléctricas:
3m hasta 66 kV
5m más de 66 kV
- Cualquier elemento del andamio dañado o debilitado debe ser
inmediatamente reparado y reemplazado inmediatamente, con autorización del
Supervisor Competente
Medidas preventivas (Montaje)
- Los pies derechos de los andamios deben estar verticales y arriostrados a fin de
evitar oscilaciones o movimientos de vaivén teniendo una separación máxima de
2.10 metros
- La base del andamio debe ser sólida y rígida, capaz de soportar el peso total de la
estructura. Se usarán soleras de por lo menos 1" x 30cm x 30cm para cada pie
derecho en el contacto con el terreno a fin de evitar el hundimiento.
- En caso de que las bases sean ajustables, éstas no deberán utilizarse en toda su
extensión a fin de evitar inestabilidad en el andamio.
- En las uniones de la estructura del andamio se utilizarán pasado res especialmente
diseñados, originales, nunca clavos o alambres doblados.
- Todos los andamios deberán contar con vientos con la finalidad de estabilizar la
estructura, para esto se utilizará cuerda de nylon de %" las cuales deben estar fijas
al piso utilizando cáncamos o una estructura fija, nunca deberán utilizarse equipos
para tal fin.
- Los vientos se instalarán en el extremo superior de cada pie derecho (cuatro en
total para cada cuerpo seleccionado), según la siguiente distribución:
Cuatro vientos en el primer cuerpo
Cuatro vientos en el último cuerpo
Cuatro vientos cada 3 cuerpos intermedios.
- Los vientos deben estar constituidos por cuerdas independientes, es decir una
misma cuerda no puede ser utilizada como viento de dos o más pies derechos.
- Los vientos que sujeten el andamio deben forrarse para hacerlos visibles, dicha
señalización debe colocarse hasta la altura del segundo cuerpo.
- Como alternativa al uso de vientos el andamio puede amarrarse a una estructura
fija adyacente siguiendo la distribución anterior.
- En caso se utilicen dos o más andamios uno al lado del otro, deberán estar
asegurados entre sí en forma vertical por medio de pasadores u otro dispositivo
para prevenir movimientos.
- Toda instalación eléctrica utilizada en la zona de trabajo deberá estar
adecuadamente aislada y con conexión a tierra.
- En caso se trabaje en una zona con líneas eléctricas aéreas, maquinaria en
movimiento, productos químicos, éstas deben ser desenergizadas o aisladas antes
- de iniciar los trabajos.
- Los tablones que conforman la plataforma de trabajo deberán tener una sección
nominal mínima de 0,5 m. x 0,25m (2" x 10") y cubrir completamente el ancho del
andamio.
- Los puntos de soporte de los tablones (travesaños) no deben exceder 2.4 metros
- {8") entre sí.
- Los tablones que conforman la plataforma de trabajo deben extenderse sobre los
travesaños extremos al menos 0,2. (8") pero no más de 0,3m (12"). Deberán estar
asegurados con tacos y alambre para evitar su desplazamiento.
- Los tablones que conforman la plataforma de trabajo deberán estar superpuestos
una longitud mínima de 0,3 (12") y estar asegurados con tacos y clavos para evitar
su desplazamiento.
- Adicionalmente deberán colocarse listones rebajados en dicho empalme a fin de
evitar que el personal tropiece.
- El borde frontal de toda plataforma no puede estar a más de 0.36m. de la cara del
trabajo a menos que se coloque un sistema de barandas a lo largo del borde
frontal y/o se use un sistema personal de detención de caídas para proteger a los
trabajadores contra caídas.
- Si se fuera a usar un elemento distinto a los tablones consultar a Departamento de
SSOMA
- Las barandas y rodapiés son requeridas para todos los lados abiertos de las
plataformas de trabajo.
- Las barandas constarán de tubos o cables de acero de 3/8" con una resistencia de
90Kg. (100 lb) ubicadas a una altura de 1.20 metros y O.SO metros
respectivamente de la plataforma del andamio.
- Los rodapiés deberán estar confeccionados de madera o con malla de alambre
de 0,2m. de ancho con una abertura máxima de 1/2" y cubrir hasta una altura de
0,1 m (4") medido desde la plataforma.
b. Vibrador de concreto
Medidas preventivas
- Participar de la charla de difusión del procedimiento de trabajo.
- Registrar evidencia
- Firma de permisos y responsables para inicio de las actividades, Jefe de Grupo
Capataz o Maestro de obra
- Usar el vibrador únicamente para el fin al que ha sido destinado.
- El vibrador sólo debe ser usado por personal autorizado y debidamente formado
en el manejo de este tipo de máquina.
- El operador debe familiarizarse con su manejo antes de usarlo por primera vez.
Deberá conocer la función de cada interruptor, las posibilidades y limitaciones de
la máquina, la forma de parar rápidamente el motor y la misión de los diferentes
dispositivos de seguridad.
- No utilizar el vibrador cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección
diaria o durante su uso. Informar inmediatamente al Supervisor, residente y/ o al
lng de SSOMA
- No acceder a la zona de vibración trepando por los paneles del sistema de
encofrado.
- Realizar siempre las operaciones de vibrado sobre una superficie estable, nivelada
y lo más limpia y seca posible. Emplear andamios, torres de trabajo, etc. Con
barandas.
- Nunca trabajar sobre paneles de encofrar, muros, pilares, salientes, etc.
- Verificar antes de acceder a la zona de vibrado que el sistema de encofrado se
encuentra en buen estado (verticalidad, nivelación, sujeción de puntales, etc.).
- Evitar trabajar en el interior de zanjas. Emplear cuando sea posible plataforma de
trabajo dispuesto perpendicularmente a la zanja con una anchura mínima de 60
cm.
- Situar el motor en una superficie estable nivelada, lo más limpia y seca posible y
libre de materiales y objetos. La inclinación máxima permitida será de 20º.
- El vibrador se podrá ubicar en lugares cerrados (sótanos} cuando se pueda
asegurar que exista una buena ventilación antes de poner en marcha el motor. En
tal caso, deberá pararse el motor cuando no se emplee el vibrador.
- Evitar que los gases de escape puedan incidir sobre cualquier trabajador.
- No utilizar nunca el vibrador en atmósferas potencialmente explosivas (cerca de
almacenamientos de materiales inflamables como pintura, combustible, etc.}.
- Las operaciones de mantenimiento, reparac1on o cualquier modificación del
vibrador de concreto sólo podrán ser realizadas por personal especializado
c. Alisadora
Medidas preventivas
- Participar de la charla de difusión del procedimiento de trabajo.
- Registrar evidencia
- Firma de permisos y responsables para inicio de las actividades, Jefe de Grupo
Capataz o Maestro de obra
- Comprobar que el acceso al lugar de trabajo sea cómodo y seguro.
- Verificar la existencia de protecciones colectivas efectivas {barandas, redes, etc.)
cuando la operación de alisado o pulido deba realizarse sobre superficies
horizontales en atura o próximas al borde de zanjas, huecos, etc.
- Sólo debe ser usada para el fin al que ha sido destinada y siempre por personal
autorizado y formado en el manejo de este tipo de máquina.
- El operador debe familiarizarse con el manejo de la regla antes de usarla por
primera vez. Deberá conocer la función de cada interruptor, las posibilidades y
limitaciones de la máquina, la forma de parar rápidamente el motor y la misión de
los diferentes dispositivos de seguridad.
- No utilizar la alisadora cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección
utilitaria o durante su uso. Informar inmediatamente al Supervisor, residente o al
Ing. de SSOMA.
- Verificar que las alisadoras no posean daños estructurales evidentes ni presenta
fuga de líquidos.
- Comprobar que el aro o carcasa de protección antichoque de las palas y anti
atrapamiento de los pies se encuentra en buen estado y está correctamente fijada
a la máquina.
- Disponer de un extintor PQS para fuegos ABC cerca del área de trabajo.
- Comprobar que las aberturas de ventilación del motor permanecen limpias y que
el filtro de admisión de aire no está obstruido.
- Verificar que la máquina no esté sucia con materiales aceitosos o inflamables.
Mantener las empuñaduras limpias y secas.
- Asegurar que las placas de información y advertencia permanezcan limpias y en
buen estado {indicación, sentido de giro, etc.).
- Comprobar que la regulación de la altura del timón sea la adecuada para tener una
postura de trabajo cómoda.
- Las operaciones de mantenimiento, reparación o cualquier modificación de la
alisadora sólo podrán ser realizadas por personal especializado.
d. Martillo neumático:
Medidas preventivas
- Participar de la charla de difusión del procedimiento de trabajo.
- Registrar evidencia
- Firma de permisos y responsables para inicio de las actividades, Jefe de Grupo
Capataz o Maestro de obra
- Sólo debe ser usada para el fin al que ha sido destinada y siempre por personal
autorizado y formado en el manejo de este tipo de máquina.
- El operador debe familiarizarse con el manejo de la regla antes de usarla por
primera vez. Deberá conocer la función de cada interruptor, las posibilidades y
limitaciones de la máquina, la forma de parar rápidamente el motor y la misión de
los diferentes dispositivos de seguridad.
- Realizar el trabajo sobre una superficie estable, nivelada y seca. No trabajar nunca
sobre muros, pilares, etc. En caso de trabajar cerca del borde de estructuras,
verificar que existen protecciones colectivas efectivas (barandas, etc.).
- Verificar que no pueda existir un riesgo de caída de objetos desde altura
originados por el trabajo con el propio martillo o por la realización de trabajos en
niveles superiores.
- Inspeccionar el terreno circundante para detectar a posibilidad de que se puedan
producir desprendimientos por las vibraciones transmitidas al entorno.
- Emplear mangueras y conexiones del tamaño correcto, adecuadas a la presión y
caudal de trabajo y con un grado de resistencia física acorde a la zona de uso.
- No utilizar alambres o similares para acoplar mangueras neumáticas.
- Evitar que las mangueras que descansen sobre el suelo puedan originar caídas o
ser pisadas por máquinas móviles. Mantener la manguera desenrollada y alejada
del calor, aristas vivas o partes móviles. No depositar materiales sobre ellas.
- Conocer el tipo y contenido del material sobre el que se vaya a utilizar el martillo.
- Cuando existan conducciones de servicio enterradas en el suelo (electricidad, gas.
etc.), se deberá conocer de forma precisa su situación y profundidad y que
medidas preventivas se han adoptado para evitar el contacto con dichas
conducciones.
- Cundo no sea posible conocer la situación exacta de las conducciones de
electricidad y/o gas, deberán emplearse aparatos de detección de metales para su
localización.
- Como norma general, sólo se podrá emplear el martillo neumático hasta llegar a
una distancia de S0 cm de la conducción enterrada.
- No hacer funcionar el martillo en atmósferas potencialmente explosivas (cerca de
almacenamientos de materiales inflamables como pintura, combustible, etc.
- Situar el compresor a una distancia mínima de 10 m de la zona de trabajo.
- Las operaciones de mantenimiento, reparación o cualquier modificación del
martillo sólo podrán ser realizadas por personal especializado
7.16. Elaboración de formatos para realizar los ATS respectivos
- Una vez aprobado el procedimiento por la residencia pasa a supervisión para su
aprobación absoluta, se difunde ampliamente entre los trabajadores, con el
propósito de unificar y estandarizar criterios de trabajo, tendiente a efectuarlo de
forma más óptima y segura.
- Es responsabilidad también es de los servicios de terceros, cumplir con los
Procedimientos de Trabajo Seguro (PTS), entregados por el Gobierno Regional.
-
- Para cada actividad de trabajo nuevo y/o riesgoso se deberá realizar un AST
(Análisis Seguro de Trabajo). Ningún trabajo nuevo y/o crítico se realizará mientras
no se presente el respectivo AST
- El Ingeniero en seguridad con el acompañamiento del Comité de Seguridad
estandarizarán los riesgos para la aplicación de los formatos de los AST, según
actividades que se vayan realizando, como resultado propio del trabajo.
- Se instruirá a la prevencioncita o (encargados) y/o capataz de obra para la
elaboración de los AST respectivos.
- La identificación de peligros y evaluación de riesgos tiene por objeto describir las
fases de Ejecución de los trabajos que se realizan con los posibles riesgos
asociados, durante la realización de los mismos.
- La identificación de peligros es el punto de partida para obtener la información
que permita tomar decisiones apropiadas sobre la necesidad y el tipo de medidas
preventivas que deben adoptarse para garantizar la seguridad y la protección de la
salud de los trabajadores
- Realizada la identificación de peligros y evaluación de riesgos se procederá a
formular los AST (Análisis Seguro de trabajo), PETS (Procedimiento Escrito de
Trabajo Seguro) que se refieren a los trabajos repetitivos en las diferentes áreas de
trabajo. En cada caso se establecerá antes del inicio del trabajo y durante el
proceso del trabajo que se realizará un AST correspondiente a las características y
riesgos particulares que pueda presentar en cada caso.
8. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO
Son procedimientos debidamente aprobados que tiene por finalidad detallar en forma breve
cada una de las etapas que componen una tarea crítica; considerando además los EPP
(Elementos de Protección Personal} a utilizar, la manera correcta de hacer la tarea y los riesgos
inherentes o asociados, entre otros; cuyo objetivo principal es lograr una práctica segura de la
actividad a desarrollar.
Los procedimientos en SSOMA a aplicarse a todas las operaciones del proyecto, serán
desarrollados con la participación del personal y bajo el asesoramiento de las Jefaturas
respectivas
Se deberá presentar el plan estableciendo las bases para su implementación dejando claro las
responsabilidades de cada puesto de la línea de mando, el cual será responsable de su implementación
La segunda será una Inducción específica a cargo de la Jefatura del área o especialista
donde laborará el trabajador nuevo. Asimismo, el personal que es reubicado también
recibirá una inducción por el especialista de la nueva área donde será ubicado.
- Los visitantes, que estarán más de un día, recibirán una inducción general sobre
peligros y riesgos asociados al área y actividades a donde visiten la cual estará a
cargo de la coordinación de SSOMA. Aquellos visitantes que estén menos de un día
deberán estar acompañados por un prevencionista o una persona designada por la
coordinación de SSOMA.
SENSIBILIZACION
DIFUSIÓN
La difusión de las diferentes actividades realizadas durante el desarrollo del proyecto
se hará a través de medios informativos oral y escrito como el uso de un periódico
mural, correo electrónico y fotocopia, Trípticos o dípticos, logrando así que nuestros
colaboradores se mantengan informados y alimentando sus conocimientos en todo
momento.
El material de difusión será didáctico y visual, de fácil entendimiento para todo el
personal.
El Gobierno Regional a través del área correspondiente garantiza que las auditorias sean
llevadas a cabo por personas competentes y tan independientes como sea posible de las
actividades que se auditen, pudiendo también ser personas del interior del gobierno
regional y los Representante de la Dirección para el Sistema de SSOMA define el Plan de
auditorías internas anual. Los resultados de las auditorias son comunicados a todo el
personal relevante de obra para que se tomen las acciones correctivas correspondientes.
Es responsabilidad del área técnica facilitar las evidencias al área de SSOMA y de implementar las
medidas de control provenientes de la investigación, y el área de seguridad se encargará de realizar el
seguimiento
Las acciones de mejora o acciones preventivas son plasmadas en documento Excel que tiene, el
Gobierno Regional estas acciones de mejora permiten mejorar el desempeño de durante la ejecución
del proyecto
REGISTROS
El Sistema de SSOMA, aplica estos procedimientos para el manejo de los registros generados de la
aplicación de los procedimientos de SSOMA
DICHOS REGISTROS:
- Son mantenidos para demostrar el cumplimiento de los requisitos establecidos y la
efectividad de la implementación del Sistema de SSOMA.
- Se archivan y conservan de forma tal que son fácilmente ubicados en instalaciones
que proveen las condiciones ambientales para prevenir su daño o deterioro y
evitar su pérdida.
- Están a disposición de los trabajadores o sus representantes para su evaluación.
- Se establecerán evidencias de todas las capacitaciones, inducciones, charlas de
cinco minutos, u otros que se realicen, durante la ejecución de proyecto
15. PROGRAMACIÓN Y EJECUCIÓN
El gobierno regional a través del grupo de auditores programa las auditorias para cada
proyecto en particular dependiendo del Plan de Ejecución y de la implementación de sus
operaciones. El programa de auditorías debe definir: el alcance de la auditoria, la frecuencia
y la metodología, así como las responsabilidades y requisitos para llevar a cabo estas
auditorías e informar acerca de los resultados.
La ejecución de las auditorias es responsabilidad del grupo de Auditores los cuales serán
asignados según la programación. La ejecución de la Auditoria se dividirá en las siguientes
etapas:
- Reunión de apertura
- Ejecución de la auditoría de campo
- Revisión de los resultados
- Reunión de cierre
- Revisión por la Dirección
El Gobierno Regional revisa y evalúa el Sistema de $SOMA cada 6 meses con el fin de
asegurar la mejora continua y la efectividad de la gestión en las siguientes etapas:
16. SEGUIMIENTO
INFORMES MENSUALES
Como parte del control y seguimiento de las actividades realizadas durante el desarrollo del proyecto, así
como la medición del cumplimiento de metas, se verá plasmado en un informe de avance mensual según
formato establecido toda la información necesaria de donde se pueda establecer estadísticas de avance y
logro, así como identificar las limitaciones y necesidades.
INFORME FINAL
Al término del proyecto se elaborará informe final de obra en lo que respecta al desarrollo y cumplimiento
del sistema integrado de gestión, el cual será entregado con un periodo de 15 días después del término del
proyecto y en el lugar que designe conveniente. Conjuntamente con el informe se adjuntará toda la
documentación en físico de la gestión tanto de campo como administrativa para los fines convenientes del
proyecto.
INDICADORES DE GESTION
Para tener un mejor control y seguimiento de la gestión HSE se han identificados y establecidos indicadores
de gestión los cuales serán medidos mediante registros y estadísticas a partir de auditorías e inspecciones
para su posterior evaluación y determinación de sus impactos en el desarrollo de las actividades
programadas. Los indicadores de gestión que serán medidos son los que a continuación se mencionan:
(Estos indicadores de muestran detalladamente en los objetivos del plan)
- Índices de accidentabilidad
- Acciones de mejora
- Gestión de talento humana
"TOLERANCIA CERO"
NO HABRÁ CONTEMPLACIÓN CON EL PERSONAL QUE INFRINJA LAS NORMAS DE PREVENCIÓN Y MEDIO
AMBIENTE Y POSTERIOR A LA APLICACIÓN DE LA TABLA DE SANCIONES, ESTE SERA RETIRADO DEL
PROYECTO, ESTA DISPOSICIÓN SE TOMA Y EN EL TRABAJO SE ASUME UN FACTOR DE RIESGO ALTO,
NUESTRA ÁREA DE SEGURIDAD EN COORDINACIÓN CON LA RESIDENCIA Y LA SUPERVISIÓN DE LA OBRA,
PROCURA NO PERMITIR NINGÚN ACTO INSEGURO YA QUE SE PREOCUPA POR EL BIENESTAR DEL
TRABAJADOR."
La tarea básica es prevenir, para ello es necesario adoptar adecuadas medidas de control
para minimizar la exposición del personal y del ambiente circundante a las sustancias
peligrosas.
Para los derrames menores (< 5 litros) se debe seguir el procedimiento a continuación:
- Intentar detener el flujo o fuente del derrame como: drenaje.
- Esparcir materiales absorbentes (por ejemplo, papel toalla) en el área afectada.
- Almacenar el material absorbente contaminado en un lugar seguro e informar al
Capataz, Supervisor o Ingeniero residente del área de modo que los materiales
puedan ser retirados para su tratamiento. Se contará con MSDS publicados en
todo almacén.
PLAZO DE
FRECUENCIA
POLÍTICA OBJETIVO META INDICADORES CUMPLIMIENTO
DE MEDICIÓN
DE LA META
Cumplir con todos los
requisitos legales
pertinentes en materia
de seguridad y salud en Requisitos legales
el trabajo, de los 01. Cumplir con los implementados en
programas voluntarios, requisitos legales 100% el período establecido/ Mensual PROYECTO
de la negociación en materia de SST Total de Requisitos
colectiva en seguridad y legales)
salud en el trabajo, y de
otras prescripciones que
suscriba la organización
I = (N.º de actividades
Mensual
70% ejecutadas/N.º de Mensual PROYECTO
actividades
programadas) xlOO
I = (N° Acciones
Preventivas/ N.º
02. Asegurar el > 0.5 Mensual PROYECTO
Mantener una mejora Acciones Correctivas)
cumplimiento del xlOO
continua del desempeño
Programa Anual
del Sistema de Gestión
para el desempeño
de la Seguridad y Salud IC = (N° acciones
y la mejora del
en el Trabajo. correctivas y
SGSST
preventivas
70% Mensual PROYECTO
cerradas emplazo / Nº
acciones correctivas y
preventivas)
Frecuencia = (N°
accidentes
1.5 incapacitante / Horas Mensual PROYECTO
Hombre acumuladas
en el año) x 200,000
Velar por la protección 90 l. Incidencia EP = Mensual PROYECTO
de la 03. Prevenir la (N° total de casos
seguridad y salud de ocurrencia de nuevos
todos los los accidentes de enfermedades
miembros de la trabajo y profesionales / N.º
organización, mediante Enfermedades total de población
la profesionales del expuestos) X 100
Prevención de las personal
lesiones, propio, proveedor
dolencias, y visitante
enfermedades e
incidentes relacionados
con el
trabajo.
PLAZO DE
FRECUENCIA
POLÍTICA OBJETIVO META INDICADORES CUMPLIMIENTO
DE MEDICIÓN
DE LA META
II. Gravedad = (N°
días perdidos por
accidentes de trabajo /
20 Mensual PROYECTO
Horas Hombres
acumuladas en el año)
x 200,000
I. Prevalencia EP = (N"
total de casos de
enfermedades
90 Mensual PROYECTO
profesionales / Nro
total de población
expuesta) xlOO
I. IPER = N° acciones
ejecutadas del Control
Operacional/ N"
60% Mensual PROYECTO
acciones programadas
del Control
Operacional) xlOO
I. Inducción de SST =
N° Asistentes a
100% Mensual PROYECTO
inducción de SST / N°
04. Cumplir con el total de ingresos
plan de formación
de los
colaboradores en % de cumplimiento de
Participación y consulta
materia de SST Plan de Capacitación
todos los trabajadores y
de su plan de formación 90% (capacitaciones Mensual PROYECTO
de inducción de SST/ ejecutadas /
N" total de programadas)
representantes en todos 05. Asegurar la
los elementos del respuesta
Sistema de Gestión de N.º de consultas
oportuna de las
la Seguridad y Salud en > 90% gestionadas / N.º de Mensual PROYECTO
consultas
el Trabajo consultas totales) *100
realizadas por los
trabajadores
Integrar el Sistema de
Gestión de la Seguridad
07. Integrar los
y Salud en el Trabajo Procesos
75% procesos de
para la compatibilidad 75% integrados/Total de Mensual PROYECTO
seguridad en la
con los otros sistemas Procesos
obra
de gestión de la
organización