Está en la página 1de 105

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

FACULTAD DE ENFERMERÍA, FISIOTERAPIA Y PODOLOGÍA

ADAPTACIÓN DE LOS LENGUAJES ENFERMEROS A LA CULTURA ÁRABE


‫أقلمة اللغات التمريضية على الثقافة العربية‬
TESIS DOCTORAL
Junio-2019
HANAN MUSTAFA ABBAD
DIRECTORES
DR. JUAN VICENTE BENEIT MONTESINOS

DR. JOSÉ LUIS COBOS SERRANO


ÍNDICE

1- INTRODUCCIÓN

2- JUSTIFICACIÓN

3- HIPÓTESIS

4- OBJETIVOS

5- MATERIAL Y MÉTODO

6- RESULTADOS Y DISCUSIÓN

7- CONCLUSIONES
1
INTRODUCCIÓN

Lenguajes enfermeros

Enfermería y Cultura árabe

Diagnósticos de este estudio

Importancia de la lengua materna

Competencia y adaptación cultural

Leyes y Documentación
2
LENGUAJES ENFERMEROS

2002 1997-2002
3
INTRODUCCIÓN

Lenguajes enfermeros

Enfermería y Cultura árabe

Diagnósticos de este estudio

Importancia de la lengua materna

Competencia y adaptación cultural

Leyes y Documentación
4
ENFERMERÍA EN EL MUNDO ÁRABE

Rufayda Al-Aslameyah

Nusaiba Bint Kaab

5
ENFERMERÍA EN EL MUNDO ÁRABE

Femenina

Dependiente
Bajo estatus
del médico

Estereotipos

6
ENFERMERÍA EN EL MUNDO ÁRABE – Limitaciones

Recursos Nivel bajo de los Jordania y Líbano Egipto


occidentales segundos idiomas Emigración Emigración
Zonas Urbanas
Generales Particulares

Rotación Bajos salarios Omán Golfo


Gestión y docencia Personal expatriado

7
ENFERMERÍA EN EL MUNDO ÁRABE - Limitaciones

Concepto Datos Fuente

Déficit del personal de enfermería 306.031 OMS

Enfermeros/as por cada 1000 habitantes 4.6 OMS

Personal expatriado Arabia Saudí 74% MSS 2010

Bahréin 50% EMAN T. 2012

Emiratos Árabes 97% Haddad 2007

8
ENFERMERÍA EN EL MUNDO ÁRABE - Limitaciones

Concepto Datos Fuente

Enfermeros – género masculino Bahréin 8% Tawash E. 2012

Irak 70% OMS 2013

Jordania 50% OMS 2013

Nivel académico General Grado ---------------------------

Egipto 8% con grado Baker M. 2012

Tasa de rotación Arabia Saudí 30% Al-Ghamidi 2012

Jordania 36.6% Al-Hamdan 2017

Líbano 78.9% Alamalddine 2017


9
CULTURA ÁRABE

Una cultura orientada al pasado, colectivista, de alto contexto,


abstracta y con un estilo de comunicación implícito deductivo.
Edward Hall

Ajami H. Arabic Language , Culture , and Communication. Int J Linguist Common. 2016;4(1):120–3
10
CULTURA ÁRABE

Líbano Siria
Palestina Irak
Kuwait
Marruecos Túnez Bahréin
Jordania Cátar
Argelia
Egipto
EAU
Libia Arabia Saudí

Yemen Omán
Mauritania
Sudán
Yibuti
Somalia

Comoras
11
CULTURA ÁRABE – La religión

12
CULTURA ÁRABE- La familia

13
CULTURA ÁRABE- La desigualdad de género

14
CULTURA ÁRABE- La comunicación

Pudor Interpretaciones
Religión erróneas

Idioma

Estilo de comunicación

15
CULTURA ÁRABE – La perspectiva de la salud, enfermedad, sufrimiento y muerte

Dios es el curador, sin su


voluntad la medicina por sí sola
no es suficiente para mantener o
recuperar el estado de salud. Y
el individuo tiene la obligación
de cuidarse dado que la vida es
un regalo de Dios.
16
CULTURA ÁRABE – La perspectiva de la salud, enfermedad, sufrimiento y muerte

Cuerpo
Alma

Mente
17
CULTURA ÁRABE – La perspectiva de la salud, enfermedad, sufrimiento y muerte

“Ningún cansancio, ninguna enfermedad ni dolor ni tristeza ni daño ni


angustia sobreviene a un musulmán, ni siquiera un pinchazo que
reciba de una espina sin que Alá expíe algunos de sus pecados por
ello”. Profeta Mahoma

Zafir al-Shahri M, Al-Khenaizan A. Palliative Care for Muslim Patients. J Support Oncol. 2005;3(6):432–6
18
CULTURA ÁRABE – La perspectiva de la salud, enfermedad, sufrimiento y muerte

19
CULTURA ÁRABE – La perspectiva de la salud, enfermedad, sufrimiento y muerte

Modelo de cuidado “Crescent Care” de Sandra Lovering

20
INTRODUCCIÓN

Lenguajes enfermeros

Enfermería y Cultura árabe

Diagnósticos de este estudio

Importancia de la lengua materna

Competencia y adaptación cultural

Leyes y Documentación
21
Diagnóstico de enfermería

DUELO DESESPERANZA SUFRIMIENTO


ESPIRITUAL

‫األىس‬ ‫اليأس‬ ‫المعاناة الروحية‬

22
INTRODUCCIÓN

Lenguajes enfermeros

Enfermería y Cultura árabe

Diagnósticos de este estudio

Importancia de la lengua materna

Competencia y adaptación cultural

Leyes y Documentación
23
LA IMPORTANCIA DE LA LENGUA MATERNA

El 3.8% de la población mundial son nativos


árabes

Árabe clásico
Árabe Moderno Estándar
Árabe coloquial o dialecto

24
LA IMPORTANCIA DE LA LENGUA MATERNA

Base para
segundos
idiomas

Fundamento
de la Identidad
comunicación cultural

25
LA IMPORTANCIA DE LA LENGUA MATERNA

Comunicación eficaz

Comprender el contexto Dominar el Idioma


social y cultural

1- Badruddin S, Arif S. Beyond the Language Barrier ‘ Speak ’,‘ See ’,‘ Help Me .’ J Nurs Care. 2017;6(4):4–8
2- Wahabi S Al, Farahat F, Bahloul AY. Prevalence and preventability of sentinel events in Saudi Arabia : analysis of reports
from 2012 to 2015. East Mediterr Heal J. 2017;23(7):492–9 26
LA IMPORTANCIA DE LA LENGUA MATERNA

Personal Recursos
expatriado occidentales

Baja calidad de la
atención

Lagunas de
comunicación y
documentación
27
INTRODUCCIÓN

Lenguajes enfermeros

Enfermería y Cultura árabe

Diagnósticos de este estudio

Importancia de la lengua materna

Competencia y adaptación cultural

Leyes y Documentación
28
COMPETENCIA Y ADAPTACIÓN CULTURAL

Adaptación cultural

29
INTRODUCCIÓN

Lenguajes enfermeros

Enfermería y Cultura árabe

Diagnósticos de este estudio

Importancia de la lengua materna

Competencia y adaptación cultural

Leyes y Documentación
30
DOCUMENTACIÓN Y LEYES

España

31
DOCUMENTACIÓN Y LEYES

Jordania: La Ley 25/2018 de la constitución jordana sobre la responsabilidad


médica y sanitaria (regula la historia clínica, consentimiento informado y
confidencialidad).

Palestina: La Ley 20 del 2004 de la salud pública- artículo 60: Los derechos del
paciente.

Líbano: La Ley 240/2012 de 22 de octubre sobre el código de ética médica.


La Ley número 574 de febrero 2004 de los derechos del paciente y el
consentimiento informado.

32
ÍNDICE

1- INTRODUCCIÓN

2- JUSTIFICACIÓN

3- HIPÓTESIS

4- OBJETIVOS

5- MATERIAL Y MÉTODO

6- RESULTADOS Y DISCUSIÓN

7- CONCLUSIONES
33
JUSTIFICACIÓN

• La ausencia de una traducción de los lenguajes enfermeros al árabe


La situación en el mundo • Los escasos programas de preparación de enfermería en el idioma
árabe materno árabe.

El tema de la investigación • La importancia de potenciar la investigación de enfermería


relacionada con la cultura árabe.
no ha sido abordado en • La importancia de investigar los posibles efectos negativos del uso de
estudios anteriores un idioma no materno en la documentación y la comunicación.

34
ÍNDICE

1- INTRODUCCIÓN

2- JUSTIFICACIÓN

3- HIPÓTESIS

4- OBJETIVOS

5- MATERIAL Y MÉTODO

6- RESULTADOS Y DISCUSIÓN

7- CONCLUSIONES
35
HIPÓTESIS

La adopción de un sistema educativo occidental en las facultades de enfermería en


el mundo árabe genera una dependencia del uso de segundos idiomas en los
registros, lo cual puede provocar lagunas en la comunicación y la documentación,
y posibles errores a la hora de proporcionar los cuidados de enfermería.

Los lenguajes enfermeros utilizados en el mundo árabe necesitan ser adaptados a


las necesidades especiales del paciente y a las del personal de enfermería árabe.

36
ÍNDICE

1- INTRODUCCIÓN

2- JUSTIFICACIÓN

3- HIPÓTESIS

4- OBJETIVOS

5- MATERIAL Y MÉTODO

6- RESULTADOS Y DISCUSIÓN

7- CONCLUSIONES
37
OBJETIVOS - OBJETIVO PRINCIPAL

Explorar la realidad acerca del uso de los


lenguajes enfermeros en el mundo árabe

38
OBJETIVOS ESPECÍFICOS:

1- Identificar los diagnósticos de enfermería objeto del estudio.

2- Determinar cuáles son las intervenciones vinculadas a estos diagnósticos en los lenguajes
NANDA, NIC, NOC (NNN) y ATIC.

3- Investigar la opinión de expertos árabes respecto a estas intervenciones.

4- Describir el efecto que produce el uso de un idioma no materno en los registros de


enfermería en la expresión precisa del proceso de enfermería.

5- Proponer una serie de recomendaciones para conseguir una versión de los lenguajes
enfermeros adaptada a las necesidades de los pacientes y al personal de enfermería en el
mundo árabe.

39
ÍNDICE

1- INTRODUCCIÓN

2- JUSTIFICACIÓN

3- HIPÓTESIS

4- OBJETIVOS

5- MATERIAL Y MÉTODO

6- RESULTADOS Y DISCUSIÓN

7- CONCLUSIONES
40
MATERIAL Y MÉTODO

DISEÑO
Un estudio cualitativo interpretativo exploratorio transversal
con opinión de expertos mediante una entrevista en
profundidad semiestructurada y el método Delphi

41
MATERIAL Y MÉTODO - Herramientas de recogida de datos y análisis

1ª Fase Entrevista
Entrevista En profundidad + semiestructurada

Primera ronda

2ª Fase
Cuestionario Consenso
Delphi
Segunda Ronda

42
MATERIAL Y MÉTODO – Herramientas de recogida de datos y análisis

Viaje 15 Días
7 directores de enfermería nativos árabes,
Proceso Muestra hospitales privados, Amman

Variables 1- Lenguajes enfermeros


2- Sistemas de registro
Entrevista

3- Idioma de comunicación y
1ª Fase

Herramientas
documentación
De El método
anotación + Framework 4- Diagnósticos de enfermería: Traducción
análisis + definición
5- Las intervenciones de enfermería

Ambientales Lugar de las entrevistas + duración y fecha del viaje


Limitaciones
Técnicas Protocolos internos + Idioma

43
HOSPITALES

44
MATERIAL Y MÉTODO – Herramientas de recogida de datos y análisis

Viaje 15 Días
7 directores de enfermería nativos árabes,
Proceso Muestra hospitales privados, Amman

Variables 1- Lenguajes enfermeros


2- Sistemas de registro
Entrevista

3- Idioma de comunicación y
1ª Fase

Herramientas
documentación
De El método
anotación + Framework 4- Diagnósticos de enfermería: Traducción
análisis + definición
5- Las intervenciones de enfermería

Ambientales Lugar de las entrevistas + duración y fecha del viaje


Limitaciones
Técnicas Protocolos internos + Idioma

45
MATERIAL Y MÉTODO - Herramientas de recogida de datos y análisis

1ª Fase Entrevista En profundidad + semiestructurada

Primera ronda
Cuestionario
2ª Fase Cuestionario Delphi
Delphi
Consenso

Segunda Ronda

46
MATERIAL Y MÉTODO – Herramientas de recogida de datos y análisis
2ª Fase
Cuestionario Delphi

Resultados de la 27 Preguntas
Preparación Variables 1- Lenguajes enfermeros
entrevista
2- Idioma de comunicación y documentación
1ª ronda Instrumento Monkey survey 3- Registros de enfermería
4- Diagnósticos de enfermería
Enfermeros árabes nativos + 5- Intervenciones de enfermería
Muestra
trabajan en un país árabe

Lanzamiento Enlace directo Recibidos Válidos Porcentaje


137 76 56%
Monkey survey
Herramientas Tablas cruzada- Excel Resultados 1ª
de recogida de
datos +análisis ronda
9 Preguntas

Enviados Recibidos Válidos % Recibidos % Enviados


Consenso 2ª ronda
75 43 29 67% 39%
47
ÍNDICE

1- INTRODUCCIÓN

2- JUSTIFICACIÓN

3- HIPÓTESIS

4- OBJETIVOS

5- MATERIAL Y MÉTODO

6- RESULTADOS Y DISCUSIÓN

7- CONCLUSIONES
48
Resultados de las entrevistas: Lenguajes enfermeros

Variables Resultado
EL lenguaje utilizado NANDA, NIC y NOC (NNN) 100%

Importancia de una versión del lenguaje NNN en árabe 71%

Valor de una versión del NANDA modificada y adaptada a 71%


la cultura árabe
Existen limitaciones en el uso del NNN 100%

Importancia de este tipo de estudios 57%

49
Resultados de las entrevistas: Sistemas de registro

Variables Resultado

Manuales 100%

Proyectos en marcha - sistema informatizado en inglés 43%


y basados en el NANDA, NIC y NOC
Registros de mala calidad y consume mucho tiempo 100%

Prueba válida en un juicio 57%

50
Resultados de las entrevistas: Idioma de comunicación y registro

Variables Resultado
Árabe - idioma de comunicación 100%
Inglés – idioma de los registros 100%
Inglés- idioma de los estudios de enfermería 100%
Nivel del idioma inglés es bajo 100%
Importancia de un diccionario árabe 71%
No disponen de un diccionario árabe 100%
Lagunas en la comunicación y la documentación 86%
Opinión positiva sobre el registro en árabe 43%
51
Resultados de las entrevistas: Traducción de los diagnósticos

‫المعاناة الروحية‬
Sufrimiento espiritual Al Moanat Al Rauheyah

‫الحزن‬
Duelo Al Hozn

Foqdan Al Amal /‫فقدان األمل‬


Desesperanza Al Yaas / ‫اليأس‬

52
Resultados de las entrevistas: Definición de los diagnósticos

Sufrimiento espiritual

Desesperanza
86%
ATIC
71% Duelo
ATIC
14% 29% 57% NANDA 43% ATIC
NANDA
NANDA

53
Resultados de las entrevistas: Intervenciones de enfermería

Duelo y Desesperanza Sufrimiento espiritual

86% 71%
ATIC ATIC

14% 29%
NIC NIC

54
Resultados del cuestionario: Datos del participante – País

100%
90%
80%
70%
60%
51%
50% 41%
1ª Ronda
40%
24% 2ª Ronda
30% 25%
11% 17%
20%
10% 5% 7% 3% 7% 3% 4% 1%
1%
0%
Arabia Egipto Emiratos Irak Jordania El Líbano Palestina Cátar
Saudí Árabes

55
Resultados del cuestionario: Datos del participante - Edad

100%
90%
80%
70%
60%
50% 1ª Ronda
41%
40% 2ª Ronda
24% 30% 28% 24%
30%
21% 15%
20%
9% 5% 4%
10%
0%
21-30 31-40 41-50 51-60 Más de 60

56
Resultados del cuestionario: Datos del participante - Género

100% 1- Hassan J, King M. 2012


90% 2- Alameddine M. 2017
3- Barrett-Landau. 2014
80% 4. NMC. 2016
70%
60%
50% 74% Mujeres
72%
40% Hombres

30%
20%
28%
10% 26%

0%
1ª Ronda 2ª Ronda

57
Resultados del cuestionario: Datos del participante – Años de experiencia

100%
90%
80%
70%
60%
50% 1ª Ronda
41%
40% 2ª Ronda
33%
30% 24% 26%
21%
20%
10% 8% 10% 11% 14%
10%
1%
0%
Menos de 1 1a5 6 a 10 11 a 15 16 a 20 Más de 20

58
Resultados del cuestionario: Datos del participante – Lugar de trabajo

Lugar de trabajo 1ª ronda 2ª ronda


1. Ahmed D.2017
Hospital 42%2. Almansour S. 2016 28%
Universidad 36% 45%
Centro de salud 3% 4%
Centro de Centro de Investigación
investigación 0% 0%
Hospital y Hospicio 1% 4%
Hospicio 1,% 4%
Hospital y Universidad 5% 7%
Hospital e Instituto 1% 0%
Hospital y Centro de Salud 1% 0%
Colegio 1% 4%
Estudiante 5% 4%
Cruz Roja 1% 0%
Urgencias 1% 4%

59
Resultados del cuestionario: Datos del participante – Ámbito de trabajo

Ámbito de trabajo 1ª ronda 2ª ronda


Asistencial 43% 28%
Docencia/educación 26% 41%
Gestión /dirección 4% 7%
Investigación 1% 0%
Asistencial y Docencia 4% 4%
Asistencial y Gestión 1% 4%
Docencia e Investigación 9% 4%
Asistencial y Docencia e Investigación 1% 0%
Asistencial, Docencia y Gestión 1% 4%
Asistencial, Docencia, Gestión e Investigación 3% 4%
Urgencias 1% 4%
Estudiar 4% 4%

60
Resultados del cuestionario: Lenguajes enfermeros

Q: El lenguaje enfermero utilizado en mi lugar de trabajo es

1%

17%
4%
NANDA, NIC, NOC
ICNP
Ninguno
78%
MCHUM

61
Resultados del cuestionario: Lenguajes enfermeros

Q:Utilizamos los lenguajes enfermeros como herramienta para aplicar el proceso


de enfermería
100%
90%
80%
70%
60% 52%
47% 1ª Ronda
50%
40% 2ª Ronda
31%
30% 17%
21% 15% 16%
20%
10% 1%
0%
Casi siempre Siempre A veces Casi nunca Nunca

62
Resultados del cuestionario: Lenguajes enfermeros

Q: El lenguaje enfermero utilizado en mi lugar de trabajo es comprensible y fácil de aplicar


100%
90%
80%
70%
60% 52%
50% 45% 41%
1ª Ronda
40%
24% 2ª Ronda
30% 24%
20%
3% 7% 5%
10%
0%
Totalmente de De acuerdo Indiferente En desacuerdo Totalmente en
acuerdo desacuerdo
63
Resultados del cuestionario: Lenguajes enfermeros

Q: El lenguaje enfermero utilizado en mi lugar de trabajo se ajusta a las necesidades culturales


de los pacientes árabes
100%
90%
80%
70% 62%
60%
50% 37%
1ª Ronda
40% 33%
2ª Ronda
30%
12% 17% 13% 10%
20%
7% 5% 4%
10%
0%
Totalmente de De acuerdo Indiferente En desacuerdo Totalmente en
acuerdo desacuerdo

64
Resultados del cuestionario: Lenguajes enfermeros

Q: Un lenguaje enfermero adaptado al mundo árabe mejoraría la calidad del cuidado de enfermería

3%
8%
47%

42%

Totalmente de acuerdo De acuerdo


Indiferente Totalmente en desacuerdo

65
Resultados del cuestionario: Lenguajes enfermeros

Q: Una versión de los lenguajes enfermeros en árabe mejoraría la comprensión y facilitará su uso

3%
9%
33%
14%

41%

Totalmente de acuerdo De acuerdo


Indiferente En desacuerdo
Totalmente en desacuerdo
66
Resultados del cuestionario: Idioma de comunicación y documentación

Q: El idioma de comunicación con el paciente es el árabe

5%

42% 53%

Siempre Casi siempre A veces

67
Resultados del cuestionario: Idioma de comunicación y documentación

Q: El idioma utilizado en los registros de enfermería es

3% 3%1% 2%

91%

Árabe Inglés Francés Árabe e Inglés Hebreo


68
Resultados del cuestionario: Idioma de comunicación y documentación

Q: El idioma principal de los estudios de enfermería

1% 1% 2%
4%

92%

Árabe Inglés Francés Inglés y árabe Inglés y francés


69
Resultados del cuestionario: Idioma de comunicación y documentación

Q: El nivel del segundo idioma

11% 3% 13%

Muy Alto
30% Alto
Regular
43%
Bajo
Muy Bajo

70
Resultados del cuestionario: Idioma de comunicación y documentación

Q: El uso de un idioma no materno genera lagunas en la comunicación con los


pacientes y en los registros de enfermería
100%
90%
80%
70%
60%
50%
38% 1ª Ronda
40% 37%
22% 28% 2ª Ronda
30% 21%
17% 16%
20% 10%
10% 4% 7%
0%
Totalmente de De acuerdo Indiferente En desacuerdo Totalmente en
acuerdo desacuerdo
71
Resultados del cuestionario: Registro de enfermería

Tipo de registro

8%
35%

Manual
Informatizado
57%
Mixto

72
Resultados del cuestionario: Registro de enfermería

Q: El registro de enfermería en mi lugar de trabajo refleja completamente la realidad


asistencial diaria de los/las enfermeros/as
100%
90%
80%
70%
60% 55%
50% 47%
1ª Ronda
40%
30% 20% 2ª Ronda
20% 14% 16% 16% 14% 10%
7%
10% 1%
0%
Totalmente de De acuerdo Indiferente En desacuerdo Totalmente en
acuerdo desacuerdo

73
Resultados del cuestionario: Registro de enfermería

Q: El registro de enfermería es fácil de manejar

9% 20%
17%
Totalmente de acuerdo
De acuerdo
Indiferente
54% En desacuerdo

74
Resultados del cuestionario: Registro de enfermería

Q: El registro de enfermería tiene validez legal

4% 1%

21% 38%

Totalmente de acuerdo
De acuerdo
36%
Indiferente
En desacuerdo
Totalmente en desacuerdo

75
Resultados del cuestionario: Diagnósticos de enfermería

Q: La traducción correcta de “sufrimiento espiritual” al árabe es

4%
3%
Al Mo'anat al Rauhiya
93%
Al Mo'anat al Nafsiya
Otro

76
Resultados del cuestionario: Diagnósticos de enfermería

Q: La traducción correcta del “duelo” al árabe es


100%
90%
76%
80%
70%
57%
60%
50% 1ª Ronda
40% 2ª Ronda
30% 22%
20% 15%
14%
1% 4% 7% 4%
10% 1%
0%
Al Hozn Al Hotam Al Asaa Almosab Alfaji'a Otro (Luto)
77
Resultados del cuestionario: Diagnósticos de enfermería

Q: La traducción correcta de “desesperanza” al árabe es

38%

62%

Foqdan al Amal Al Yaas

78
Resultados del cuestionario: Diagnósticos de enfermería

Q: Esta definición de la desesperanza es correcta y completa

11% 14%
8%

67%

Totalmente de acuerdo De acuerdo Indiferente En desacuerdo

79
Resultados del cuestionario: Diagnósticos de enfermería

Q: Esta definición del duelo es correcta y completa


100%
90%
80%
69%
70%
60%
49%
50%
1ª Ronda
40%
28% 2ª Ronda
30%
17% 17%
20% 16%
4%
10%
1%
0%
Totalmente de De acuerdo Indiferente En desacuerdo Totalmente en
acuerdo desacuerdo
80
Resultados del cuestionario: Diagnósticos de enfermería

Q: Esta definición del sufrimiento espiritual es correcta y completa


1%
8% 14%
11%

66%

Totalmente de acuerdo De acuerdo


Indiferente En desacuerdo
Totalmente en desacuerdo

81
Resultados del cuestionario: Intervenciones de enfermería

Intervenciones vinculadas al duelo y la desesperanza Intervenciones vinculadas al sufrimiento espiritual

1ª Ronda 2ª Ronda 1ª Ronda 2ª Ronda

82
Discusión: Lenguajes enfermeros

TEMA CONSENSO CONSENSO


CUSTIONARIO ENTREVISTA
Tipo NANDA, NIC, NOC NANDA, NIC, NOC
Frecuencia de uso Siempre y casi siempre Irregular, no está unificado,
informal, solo los diagnósticos
Comprensión y facilidad de uso Comprensible y fácil de aplicar Frustración por la falta de
comprensión y la complicación
de su aplicación.
Adaptación a la cultura Adaptada a las necesidades Necesita adaptación
culturales
Adaptación y calidad Mejora la comprensión y la Mejora la comprensión y la
calidad calidad
Versión árabe Mejora la comprensión, la Mejora la comprensión, la
aplicación y la calidad aplicación y la calidad
83
Discusión: Lenguajes enfermeros

• Campos, Cecilia, Jaimovich S, Wigodski J, Aedo V. 2017


• Batista-Sánchez MR, Alvarado-Gallegos. 2015.
• Reina NC. 2010
Frecuencia • Ugalde Apalategui M, Lluch Canut MT, Alonso Durana I, Aet al. 2011

• El‐Rahman MA, Kalaldeh MT Al, Malak MZ. 2017


• Zamudio Sánchez A, Campos Rico A, Mansilla Francisco JJ, et al. 2009.
Comprensión • Juvé Udina M-E, Gonzalez Samartino M, Matud Calvo C. 2012

• Zamudio Sánchez A, Campos Rico A, Mansilla Francisco JJ, et al. 2009


• Carrillo González GM, Rubiano Mesa YL. 2007
Adaptación

84
Discusión: Lenguajes enfermeros

TEMA CONSENSO CONSENSO


CUSTIONARIO ENTREVISTA
Tipo NANDA, NIC, NOC NANDA, NIC, NOC
Frecuencia de uso Siempre y casi siempre Irregular, no está unificado,
informal, solo los diagnósticos
Comprensión y facilidad de uso Comprensible y fácil de aplicar Frustración por la falta de
comprensión y la complicación
de su aplicación.
Adaptación a la cultura Adaptada a las necesidades Necesita adaptación
culturales
Adaptación y calidad Mejora la comprensión y la Mejora la comprensión y la
calidad calidad
Versión árabe Mejora la comprensión, la Mejora la comprensión, la
aplicación y la calidad aplicación y la calidad
85
Discusión: Lenguajes enfermeros

• Campos, Cecilia, Jaimovich S, Wigodski J, Aedo V. 2017


• Batista-Sánchez MR, Alvarado-Gallegos. 2015.
• Reina NC. 2010
Frecuencia • Ugalde Apalategui M, Lluch Canut MT, Alonso Durana I, Aet al. 2011

• El‐Rahman MA, Kalaldeh MT Al, Malak MZ. 2017


• Zamudio Sánchez A, Campos Rico A, Mansilla Francisco JJ, et al. 2009.
Comprensión • Juvé Udina M-E, Gonzalez Samartino M, Matud Calvo C. 2012

• Zamudio Sánchez A, Campos Rico A, Mansilla Francisco JJ, et al. 2009


• Carrillo González GM, Rubiano Mesa YL. 2007
Adaptación

86
Discusión: Lenguajes enfermeros

TEMA CONSENSO CONSENSO


CUSTIONARIO ENTREVISTA
Tipo NANDA, NIC, NOC NANDA, NIC, NOC
Frecuencia de uso Siempre y casi siempre Irregular, no está unificado,
informal, solo los diagnósticos
Comprensión y facilidad de uso Comprensible y fácil de aplicar Frustración por la falta de
comprensión y la complicación
de su aplicación.
Adaptación a la cultura Adaptada a las necesidades Necesita adaptación
culturales
Adaptación y calidad Mejora la comprensión y la Mejora la comprensión y la
calidad calidad
Versión árabe Mejora la comprensión, la Mejora la comprensión, la
aplicación y la calidad aplicación y la calidad
87
Discusión: Lenguajes enfermeros

• Campos, Cecilia, Jaimovich S, Wigodski J, Aedo V. 2017


• Batista-Sánchez MR, Alvarado-Gallegos. 2015.
• Reina NC. 2010
Frecuencia • Ugalde Apalategui M, Lluch Canut MT, Alonso Durana I, Aet al. 2011

• El‐Rahman MA, Kalaldeh MT Al, Malak MZ. 2017


• Zamudio Sánchez A,los instrumentos
Campos y herramientas
Rico A, Mansilla de2009.
Francisco JJ, et al.
evaluación
Comprensión • Juvé Udina M-E, clínica deben
Gonzalez Samartino M, Matud ser validos,
Calvo C. 2012fiables,
versátiles y culturalmente sensibles

• Zamudio Sánchez A, Campos Rico A, Mansilla Francisco JJ, et al. 2009


• Carrillo González GM, Rubiano Mesa YL. 2007
Adaptación • McGrath 1990

88
Discusión: Lenguajes enfermeros

TEMA CONSENSO CONSENSO


CUSTIONARIO ENTREVISTA
Tipo NANDA, NIC, NOC NANDA, NIC, NOC
Frecuencia de uso Siempre y casi siempre Irregular, no está unificado,
informal, solo los diagnósticos
Comprensión y facilidad de uso Comprensible y fácil de aplicar Frustración por la falta de
comprensión y la complicación
de su aplicación.
Adaptación a la cultura Adaptada a las necesidades Necesita adaptación
culturales
Adaptación y calidad Mejora la comprensión y la Mejora la comprensión y la
calidad calidad
Versión árabe Mejora la comprensión, la Mejora la comprensión, la
aplicación y la calidad aplicación y la calidad
89
Discusión: Idioma de comunicación y documentación

TEMA CONSENSO CUSTIONARIO CONSENSO ENTREVISTA

Idioma de comunicación Árabe Árabe

Idioma de documentación Inglés Inglés

Idioma de estudios de Inglés Inglés


enfermería Francés
Nivel de los segundos idiomas Medio-alto Bajo

Lagunas No consenso Lagunas importantes

90
Discusión: Idioma de comunicación y documentación

• Aldossary A, Hsm D, While A, Barriball L. 2008


• F. Al-Jarallah K, A.A. Moussa M, K. Hakeem S, K. Al-Khanfar F. 2009
Idioma • Alameddine M, Chamoun N, Btaiche R. 2017
• Shuriquie M, While A, Fitzpatrick J. 2008
Registros

• Watkins y Ryan. 2015


• Al-Jarallah, Moussa, Hakeem y Al-Khanfar. 2009
Idioma • Alameddine 2017
• Badr, Rizk y Faraha. 2010
Estudios

• Alhabahba. 2016
• Al-Magrooqi y Tuzlukova. 2014
Nivel • Suliman y Tadros. 2010
2ª idiomas

91
Discusión: Idioma de comunicación y documentación

TEMA CONSENSO CUSTIONARIO CONSENSO ENTREVISTA

Idioma de comunicación Árabe Árabe

Idioma de documentación Inglés Inglés

Idioma de estudios de Inglés Inglés


enfermería Francés
Nivel de los segundos idiomas Medio-alto Bajo

Lagunas No consenso Lagunas importantes

92
Discusión: Registro de enfermería

TEMA CONSENSO CUSTIONARIO CONSENSO ENTREVISTA

Tipo Informatizado (56,58% ) Manual

Realidad asistencial Refleja la realidad No refleja la realidad

Facilidad de manejo Fácil de manejar Complicado

Validez legal Válido Válido

93
Discusión: Registro de enfermería

• Khalifa. 2013
• Alsadan. 2015
Tipo

• Chand S, Sarin J. 2015


• C. Shihundla R, T. Lebese R, S. Maputle M. 2016
Realidad • Padilha Fátima E. 2014
asistencial

• Okaisu EM, Kalikwani F, Wanyana G, Coetzee M. 2014


Facilidad • Akhu-Zaheya L, Al-Maaitah R, Bany Hani S. 2018
Manejo

94
Discusión: Registro de enfermería

TEMA CONSENSO CUSTIONARIO CONSENSO ENTREVISTA

Tipo Informatizado (56,58% ) Manual

Realidad asistencial Refleja la realidad No refleja la realidad

Facilidad de manejo Fácil de manejar Complicado

Validez legal Válido Válido

95
Discusión: Registro de enfermería

• Khalifa. 2013
• Alsadan. 2015
Tipo

• Chand S, Sarin J. 2015


• C. Shihundla R, T. Lebese R, S. Maputle M. 2016
Realidad • Padilha Fátima E. 2014
asistencial

• Okaisu EM, Kalikwani F, Wanyana G, Coetzee M. 2014


Facilidad • Akhu-Zaheya L, Al-Maaitah R, Bany Hani S. 2018
Manejo

96
Discusión: Registro de enfermería

TEMA CONSENSO CUSTIONARIO CONSENSO ENTREVISTA

Tipo Informatizado (56,58% ) Manual

Realidad asistencial Refleja la realidad No refleja la realidad

Facilidad de manejo Fácil de manejar Complicado

Validez legal Válido Válido

97
Discusión: Registro de enfermería

• Khalifa. 2013
• Alsadan. 2015
Tipo

• Chand S, Sarin J. 2015


• C. Shihundla R, T. Lebese R, S. Maputle M. 2016
Realidad • Padilha Fátima E. 2014
asistencial

• Okaisu EM, Kalikwani F, Wanyana G, Coetzee M. 2014


Facilidad • Akhu-Zaheya L, Al-Maaitah R, Bany Hani S. 2018
Manejo

98
Discusión: Los diagnósticos de enfermería

Sufrimiento espiritual Al Moanat Al Rauhiya- ‫المعاناة الروحية‬ Al-Moanat al-Nafsiya


=
el sufrimiento psicológico

Duelo Al Hozn- ‫ = الحزن‬Tristeza “Al Asaa” = sentirse triste por


la pérdida de algo o alguien
hasta un límite que puede
provocar cambios en tu vida y
tu manera de ver el mundo, es
Desesperanza Foqdan Al Amal- ‫ ”فقدان األمل‬y “Alyas- ‫اليأس‬ un estado de ánimo
permanente y nunca
desaparece del todo.

Cortes J. Diccionario de árabe culto moderno (Árabe-Español) 1a. Edición


99
Discusión: Los diagnósticos de enfermería

Desesperanza (81,58% correcta y completa)

ATIC
NANDA
“La persona presenta una insuficiencia
“estado subjetivo en el que la persona de los mecanismos de afrontamiento
percibe pocas o ninguna alternativa o que expresa una postura de rendición,
elecciones personales y es incapaz de con depreciación del autoconcepto,
movilizar su energía en su propio inhibición emocional, pasividad y
provecho”. ruptura de la continuidad temporal
hacia el futuro”.

NANDA International. Nursing Diagnoses Definitions and Classifications 2015-2017 [Internet]. 2015
Juvé i Udina ME. La Terminología ATIC: Eje Diagnóstico . 2016
100
Discusión: Los diagnósticos de enfermería

DUELO (65,79% / 96,56% correcta y completa)

ATIC
NANDA
“la persona experimenta un conjunto de
“complejo proceso normal que incluye
respuestas físicas, psicoemocionales, sociales y
respuestas y conductas emocionales,
espirituales, de adaptación frente a una
físicas, espirituales, sociales e
pérdida, y es una respuesta de adaptación
intelectuales mediante las que las
saludable que se manifiesta de manera
personas, familias y comunidades
diferente en función del contexto sociocultural
incorporan en su vida diaria una pérdida
y de las creencias y valores de las personas o el
real, anticipada o percibida”.
grupo”.

101
Discusión: Los diagnósticos de enfermería

Sufrimiento espiritual (80,26% correcta y completa)

ATIC
NANDA
“La persona experimenta un padecimiento
“Deterioro de la capacidad para experimentar angustioso, intenso y doloroso, vinculado a la
e integrar el significado y propósito de la vida incapacidad para encontrar, mantener o
mediante la conexión de la persona con el yo, recuperar el equilibrio interno que le permite
otras personas, el arte, la música, la cuestionar el sentido de la propia existencia o
literatura, la naturaleza y/o un poder superior de la situación que está viviendo, y que
a uno mismo”. fomenta su relación con lo que es
trascendental”.

102
Discusión: Las intervenciones de enfermería

Las intervenciones vinculadas a los diagnósticos

Duelo y/o Desesperanza Sufrimiento espiritual

Escucha activa - Reposo fonatorio Escucha activa - Terapia de juego


- Mediar: conflictos familiares - Mediar: conflictos
- Enseñar: automuestreo de fluidos - Masaje simple
corporales - Mediar: conflictos familiares
- Redirigir actitud defensiva - Redirigir actitud defensiva
- Músicoterapia - Músicoterapia
- Colcheo: favorecer - Terapia de literatura
- Terapia literaria
- Masaje infantil 103
UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID
FACULTAD DE ENFERMERÍA, FISIOTERAPIA Y PODOLOGÍA

También podría gustarte