Está en la página 1de 15

Hl-24

Manual de Usuario del Producto


CONTENIDOS

1. INTRODUCCION 1

2. USO DESTINO 1

3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1

4. ACCESORIOS ESTANDAR 1

5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1

6. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2

7. INSTALACION 3

8. PIEZAS PRINCIPALES 4

9. INTERFAZ DE USUARIO Y PANTALLA 5

10. INSTALACION DEL ROTOR 5

11. FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRIFUGA 7

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9

14. DECLARACIÓN DE GARANTÍA 11

15. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 12


1. INTRODUCCIÓN
Este manual proporciona información de seguridad importante para esta centrífuga.
Debe mantenerse cerca de la centrífuga para una referencia rápida y fácil. Esta
centrífuga está equipada con una unidad que no requiere mantenimiento, una pantalla
grande y una interfaz simple para un funcionamiento silencioso y eficiente en el
laboratorio. Esta centrífuga de hematocrito puede venir con una serie de
características de seguridad, incluida la detección de desequilibrio.

2. USO PREVISTO
La centrífuga de hematocrito se utiliza para la determinación de fracciones de
volumen de eritrocitos (glóbulos rojos) en la sangre y también para la separación
de microsangre y solución.
NOTA: Antes de utilizar el instrumento, lea detenidamente este manual de usuario. Este
manual del usuario está destinado a ayudar con la operación y el cuidado de la unidad
solamente y no con su reparación.. Para la reparación, póngase en contacto con el
proveedor.

3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO


• Motor de CC sin escobillas de larga duración sin mantenimiento
• Configuración precisa de RPM de 500 a 12000 RPM con un recuento mínimo de
100 RPM
• Seguridad de bloqueo de la tapa: la tapa se libera automáticamente después de
completar la ejecución
• Ajuste del temporizador hasta 12 minutos
• RPM & RCF cambia alternativamente en la pantalla durante el funcionamiento
• Gran pantalla LCD fácil de configurar y leer múltiples parámetros
• La huella pequeña ahorra un valioso espacio en el banco

4. ACCESORIOS ESTANDAR
• Adaptador de alimentación: Voltaje de entrada:100-240 V, 50/60 Hz
• Voltaje de salida: 24 V 6A
• Rotor capilar de 24 ranuras (preinstalado)
• Lector de sangre
• Llave Allen en T
• Manual de usuario del producto y tarjeta de garantía.

5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tipo de motor Motor CC sin escobillas


Volumen máximo 24 x 45 / 75 mm (tubos capilares)
12000 RPM
Configuración de velocidad
14118 xg (FCR máx.)
Precisión de velocidad ± 100 RPM
Tiempo de ejecución 1 a 12 minutos
Tiempo de aceleración 60 ± 5 segundos

-1-
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tiempo de frenado 70 ± 5 segundos
Temperatura ambiente 5 - 40ºC
Humedad relativa admisible <80%
Peso 4.3kg aprox. (con rotor)
Tamaño (ancho x profundidad X altura) 330 X 265 X 161mm
Potencia de entrada 24 V 6A
El consumo de energía 132W

6. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Nunca use la centrífuga de ninguna manera no especificada en este manual.
• El uso del equipo de cualquier manera no especificada en este manual o por el
fabricante anulará la garantía.
• Nunca mueva la centrífuga mientras el rotor esté girando.
• El rotor y la tapa del rotor siempre deben estar bien sujetos. Si la centrífuga hace un
ruido inusual durante el funcionamiento, el rotor o la tapa del rotor necesita ser revisado.
Apague el dispositivo inmediatamente presionando STOP, verifique el roto y sujetarlo
bien.
• Los rotores deben cargarse simétricamente. Cada tubo debe ser contrarrestado por
otro tubo del mismo peso.
• No utilice la centrífuga o el rotor que no hayan sido correctamente instalados o dañados.
• Las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado.
• Uso de rotores incorrectos y las piezas de repuesto incorrectas anularán la garantía.
• La centrífuga solo se puede utilizar para las aplicaciones especificadas. No debe
operarse en un ambiente peligroso o inflamable y no debe usarse para centrifugar
sustancias explosivas o altamente reactivas.
• Si se derraman líquidos sobre el rotor o la cámara del rotor, la centrífuga debe
limpiarse cuidadosa y adecuadamente antes de volver a utilizarla.
• Antes de la centrifugación, los tubos deben inspeccionarse visualmente en
busca de daños materiales. Los tubos dañados no se pueden centrifugar. Esto
se debe a que los tubos rotos pueden, además de la pérdida de muestras,
crear un desequilibrio que puede provocar más daños en la centrífuga y los
accesorios.
• No se debe exceder la capacidad de 24 tubos capilares ya que es la capacidad máxima.
• No se apoye en el equipo. Puede dañar el equipo o dañar al operador.
• Cuando traslade la centrífuga de una habitación fría a una habitación normal, haga
funcionar la centrífuga durante 30 minutos de antemano en la habitación fría para evitar
la condensación. Alternativamente, deje que se caliente en el laboratorio durante al
menos 3 horas antes de usarla, pero no enchufe la centrífuga para evitar posibles daños
por condensación.

-2-
6. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de cerrar bien la tapa de los tubos antes de la centrifugación. La tapa de los
tubos abiertos puede romperse durante el centrifugado y dañar la tapa del rotor o la
centrífuga.
• Los rotores y las tapas de los rotores son componentes de alta calidad que están sujetos a
una tensión mecánica extrema. Incluso los rasguños y desgarros leves pueden provocar
daños materiales internos graves. Asegúrese de revisar el rotor para detectar cualquier signo
de daño antes de usarlo. El rotor y la tapa del rotor que muestren signos visibles de corrosión
o daños mecánicos no deben usarse; comuníquese con su proveedor local o fabrique el rotor
y las piezas de repuesto.
• No llene los tubos mientras están en el rotor. El derrame de líquido puede dañar
el dispositivo.
• En caso de contaminación causada por agentes agresivos, el rotor debe limpiarse
inmediatamente con un líquido de limpieza natural (como agua). Esto es
particularmente importante para los desnudos de los tubos. Si observa algún daño,
comuníquese con el técnico de servicio.
• Antes de utilizar métodos de limpieza o descontaminación que no sean los
estipulados por el fabricante, comuníquese con el fabricante para asegurarse de que
el método previsto no dañe la centrífuga.
• La potencia adaptada dada con la unidad centrífuga está diseñada para usar esa
centrífuga en particular. No utilice ningún otro poder adaptar, el uso de cualquier otra
adaptación eléctrica puede dañar la centrífuga y anulará la garantía.

7. INSTALACIÓN
Abra la caja, luego retire el embalaje y saque con cuidado la centrífuga de la caja. Antes
de usar esta centrífuga, abra la centrífuga y retire todo el embalaje de la cámara del
rotor y asegúrese de que el rotor esté firmemente apretado. El manual del usuario y
los accesorios deben mantenerse cerca de la centrífuga. Guarde todo el embalaje en
un almacenamiento seguro durante al menos 2 años para el propósito de la garantía.
MONTAJE
Coloque la centrífuga sobre una superficie plana y nivelada; asegúrese de que las
patas delanteras de esta centrífuga estén firmes sobre la superficie. Evite la instalación
sobre una superficie resbaladiza o propensa a vibraciones
1. La temperatura ambiente ideal es de 20ºC± 5ºC; evite colocar la centrífuga bajo la
luz directa del sol.
2. Mantenga un espacio libre de al menos 10 cm a ambos lados y al menos 30 cm detrás
para garantizar la eficiencia de enfriamiento.
3. Manténgase alejado del calor o el agua para evitar problemas de temperatura de la
muestra o fallas en la centrífuga.
4. No coloque la centrífuga en ningún área donde la operación de la unidad pueda ser
difícil.

CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DE CORRIENTE


1. Conecte un lado del adaptador de energía al lado trasero de la centrífuga y el otro
al suministro se muestra en la siguiente figura.

-3-
7. INSTALACIÓN
2. Gire en el sentido de las agujas del reloj la tuerca del adaptador para apretar el adaptador
con la centrífuga. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté APAGADO
mientras conecta el adaptador de corriente.
3. La etiqueta en el cuerpo y el gancho indican la posición de la nervadura en el gancho.
Mientras coloca el adaptador en la unidad, haga coincidir la posición de la etiqueta como
se muestra en la figura a continuación y empújelo suavemente hacia adentro.

4. Si coinciden correctamente, el enchufe entrará fácilmente sin mucha fuerza (no


intente forzar el enchufe si no está bien emparejado). Una vez que el enchufe
esté insertado en su posición, gire el anillo superior aflojado en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede apretado para asegurar el ajuste.

8. PIEZAS PRINCIPALES

-4-
9. INTERFAZ DE USUARIO& PANTALLA

Artículo Nombre Función


1 RPM Muestra el valor de RPM durante la operación
2 FCR Muestra el valor RCF durante el funcionamiento
3 BOTÓN DE INICIO Presione el botón para INICIAR la centrifugación
Presione el botón para DETENER la operación en
4 BOTÓN PARA curso. La tapa se abre automáticamente, después
ABRIR/PARAR de que el rotor se detiene
Pulse un botón para seleccionar el modo HORA.
5 BOTÓN DE HORA Presionar"+" o "-"para aumentar o disminuir los
valores
Para ingresar al modo preestablecido, presione "P1"
6 P1 y presione prolongadamente para salir del modo
Para ingresar al modo preestablecido, presione "P2"
7 P2 y presione prolongadamente para salir del modo
Se utiliza para aumentar y disminuir los valores
8
+/- de velocidad y tiempo.

10. INSTALACIÓN DEL ROTOR


PROCESO DE EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DEL ROTOR
El rotor viene preinstalado con la centrífuga. Si desea quitar o reemplazar el rotor, siga las
instrucciones a continuación.

DESMONTAJE DEL ROTOR

1. No retire ni afloje la tapa del rotor antes de intentar retirar el rotor.


2. Con la llave Allen en T, afloje la tuerca del rotor girándola en el sentido contrario a las
agujas del reloj. No intente tirar del rotor, el rotor se levantará automáticamente.
3. Una vez que la tuerca del rotor se haya aflojado por completo, levante el rotor
verticalmente.

-5-
10. INSTALACIÓN DEL ROTOR
REEMPLAZO DEL ROTOR
1. Para reemplazar o instalar el rotor, tome el rotor
y cárguelo verticalmente sobre el eje del motor.
2. Coloque la tuerca del rotor en el centro del rotor
sobre el eje del motor.
3. Coloque la llave Allen en T en la tuerca del rotor y
gírela en el sentido de las agujas del reloj para
apretar y en el sentido contrario a las agujas del
reloj para aflojar el rotor.
4. Después de sujetar correctamente el rotor,
coloque la tapa del rotor en la tuerca de la tapa
del rotor con la mano y gire la tuerca de la tapa
del rotor en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: 1) Verifique que el rotor esté firmemente
apretado antes de ejecutar el siguiente
programa.
2) No quite ni afloje la tapa del rotor antes de
retirar el rotor.

EQUILIBRIO DEL ROTOR

1. Siempre equilibre el rotor antes de la centrifugación. Arriba hay ejemplos de rotores


correctamente balanceados.
2. Las muestras en los tubos deben ser del mismo volumen.
3. Si los tubos no se cargan correctamente, pueden producirse vibraciones o desequilibrios
que pueden causar daños graves a la centrífuga.
4. Si los tubos no se cargan simétricamente, el detector de desequilibrio cortará la centrífuga
en funcionamiento para la seguridad del dispositivo y del usuario. Esto detendrá la
centrífuga y se verá "Err 55" indicando que los tubos no están cargados simétricamente.
Para reanudar la operación, cargue los tubos simétricamente y reinicie la centrífuga.
5. Método incorrecto de carga de tubos en el rotor centrífugo:

-6-
11. FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRÍFUGA
Después de instalar correctamente la centrífuga, encienda la centrífuga desde la parte
trasera presionando el interruptor de encendido. El estado de la tapa se verá en la
pantalla. Si la tapa está abierta, la pantalla mostrará "Lid"(Tapa) y si está cerrado, se
mostrarán las RPM configuradas. Asegúrese de que los soportes para tubos estén
dentro del rotor.

11.1 AJUSTE DE VELOCIDAD

Después de cerrar la tapa de la centrífuga, presione el botón "RPM/RCF" para


seleccionar la configuración de velocidad en el modo RPM/RCF. La pantalla de
velocidad parpadeará durante 5 segundos. Ahora presione el botón (+) para aumentar
el valor de velocidad y presione el botón (-) para disminuir el valor de velocidad. Las
RPM mínimas y máximas de la centrífuga son de 500 rpm a 12000 rpm
respectivamente. El parpadeo del valor de RPM se detendrá y el valor de RPM se
almacenará automáticamente si no se presiona ningún botón después de
aproximadamente 1 segundo del ajuste.

La velocidad también se puede cambiar mientras la centrífuga está en


funcionamiento. Presione el botón "RPM/RCF" y use la configuración (+) y (-) para
cambiar la velocidad. Al cambiar la velocidad entre el centrifugado en curso, la
centrífuga funcionará a la velocidad actualizada durante el resto del tiempo, según lo
indique el temporizador. La velocidad también se puede seleccionar en valor RCF.
Mantenga presionado el botón "RPM/RCF" para cambiar la configuración de RCF.
Presione el botón (+) y (-) para aumentar o disminuir el valor. El parpadeo del valor
RCF se detendrá y el valor RCF se almacenará automáticamente si no se
presiona ningún botón después de aproximadamente 1 segundo del ajuste.
El valor parpadeará 5 veces para indicar aceptación.

11.2 AJUSTE DE LA HORA

El tiempo de funcionamiento se puede seleccionar de 1 min a 12 min. Pulse el


botón "TIME" para cambiar la configuración de la hora. Presione el botón (+) y (-) para
aumentar o disminuir el valor y después de 5 parpadeos, el temporizador de la centrífuga
establece un tiempo de ejecución entre lmin y 12 minutos. El temporizador de la
centrífuga muestra el tiempo en el modo "Min/Sec".
La entrada será aceptada si dejamos la configuración lejos de 1 segundo. El valor
parpadeará 5 veces para indicar aceptación.

-7-
11. FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRÍFUGA
11.3 INICIO & DETENCIÓN DE LA OPERACIÓN

Presione el botón "START" para iniciar la


operación y presione el botón "STOP" para
detener la operación en curso. Cuando la
centrífuga esté funcionando, la luz LED estará
ENCENDIDA. Presionar el botón
"DETENER/ABRIR" detendrá la operación. Una
vez finalizada la operación, la tapa de la
centrífuga se abrirá automáticamente. Si la tapa
no está abierta, presione el botón
"DETENER/ABRIR" para abrir la tapa de la
centrífuga.

NOTA: En caso de corte de energía una vez que el rotor se haya detenido, tire/hacia afuera el
desbloqueo de la tapa de emergencia como se muestra en la figura. Esto hará que se abra la
tapa de la centrífuga.

11.4 MODO DE PROGRAMA


Presione una vez el botón "P1" para ingresar al modo de programa y presione el botón
"RPM/RCF" para cambiar RPM/RCF en el modo de programa y seleccione el botón (+) y
(-) para cambiar el valor de RPM/RCF y presione "TIME" botón para cambiar la hora en
modo programa. Los valores de cualquier parámetro se guardan después de 5 parpadeos.
Una vez que se establece el programa, presione el botón "Inicio" para iniciar el programa.

Presione una vez el botón "P1" para ingresar a un solo programa. y para usar el segundo
programa presione el botón "P2". En el primer uso, todo programa tendrá valores cero (0)
y una vez que se presione el botón "P1" aparecerá una pantalla que indica P1. Para
ingresar al modo normal, mantenga presionado el botón "P1/P2".

12. MANTENIMIENTO & LIMPIEZA


Antes de limpiar la centrífuga, asegúrese de apagar el dispositivo y desconectar el
cable de alimentación.

FUERA DEL DISPOSITIVO


1. Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave y seco.
2. No utilice productos químicos agresivos en el dispositivo, como alcohol,
benceno, acetona o fenol.
3. Si el dispositivo está contaminado, use alcohol isopropílico al 70 % para limpiarlo.
4. Asegúrese de no rayar la superficie del equipo cuando lo limpie.
5. No utilice una esponja de metal.

-8-
12. MANTENIMIENTO & LIMPIEZA
CÁMARA

1. Si la cámara del rotor no está seca, limpie la humedad de la cámara con un paño
seco.
2. Limpie la cámara y el eje del motor al menos una vez a la semana con un líquido
de limpieza suave.
ROTOR
1. Para evitar la corrosión, saque el rotor de la cámara del rotor.
2. Si se derrama alguna muestra dentro del rotor, lave y seque el pozo del rotor.
3. Si es un rotor metálico se puede esterilizar en autoclave (121 ºC durante 15 min).
4. No esterilice en autoclave el rotor no metálico.
5. Puede esterilizar la llave T-Allen limpiándola con IPA al 70 % (isopropilaclohol).

13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


Esta centrífuga tiene una función de autodiagnóstico. Si ocurre un problema, se
mostrará un código de error/advertencia en la pantalla y el operador puede
determinar el mal funcionamiento con el siguiente código de advertencia.
ERROR PROBLEMA SOLUCIÓN

Sin conexión de Comprobación de energía &


alimentación principal enchufar correctamente el
Sin pantalla
cable principal en ambos
extremos
Fallo de alimentación Comprobar el fusible de red del
laboratorio.
Conexión incorrecta Conectar adaptar correctamente

Tapa no cerrada Cierra la tapa correctamente


correctamente
Tapa abierta
Error con el mecanismo
Póngase en contacto con el
de cierre y apertura de la representante de servicio
tapa
Rotor no cargado Rotor de carga simétricamente
Error 55
simétricamente &reiniciar centrífuga

Espere a que el rotor se


El rotor sigue girando
La tapa de la detenga.
centrífuga no se Presione la liberación de la tapa
puede abrir Fallo de alimentación
de emergencia después de que el
rotor se detenga
-9-
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ERROR PROBLEMA SOLUCIÓN

El rotor no está cargado Rotor de carga simétricamente&


simétricamente reiniciar operación
La centrífuga
La causa del ruido de
tiembla durante la Reemplace los tubos rotos.
funcionamiento es un
aceleración&hace Para rotor/motor dañado,
tubo roto, daños en el
ruido mientras póngase en contacto con un
rotor o el motor.
representante de servicio.
El rotor está dañado Eliminar & cambio de rotor
Motor de pestillo dañado,
pestillo atascado o
Error 1 cualquier interruptor de Póngase en contacto con el
representante de servicio
límite del pestillo dañado

Apague la centrífuga,
Error 52 El rotor está atascado Verifique el rotor hasta el momento
encajar & encienda la centrífuga de
nuevo

NOTA IMPORTANTE:

1. Mantenga un intervalo de 3 segundos entre el reinicio de la centrífuga. El ENCENDIDO-APAGADO


instantáneo puede llevar a un reinicio, borrando la memoria de la última ejecución.
2. Si el motor se calienta debido a que habrá una fluctuación en el valor de la velocidad, deje que la
centrífuga se enfríe durante al menos 30 minutos. No hagas ninguna operación durante 30 minutos.
3. No utilice líquidos con una densidad superior a 1,2 g/ml para el funcionamiento con carga completa.

-10-
14. DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante
un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Su producto será
debidamente reparado previa notificación de conformidad con las siguientes
condiciones:

Esta garantía es válida solo si el producto se usa para el propósito previsto y dentro
de las pautas especificadas en este manual de instrucciones. Esta garantía no cubre
daños causados por accidente, negligencia, mal uso, servicio inadecuado, fuerzas
naturales u otras causas que no surjan de defectos en el material original o en la mano
de obra. Esta garantía no cubre ningún daño incidental o consecuente, pérdida
comercial o cualquier otro daño por el uso de este producto.

La garantía queda invalidada por cualquier modificación que no sea de fábrica, lo que
terminará inmediatamente con todas nuestras responsabilidades por los productos o
daños causados por su uso. El cliente será responsable del producto o uso de los
productos, así como de cualquier supervisión necesaria para la seguridad. Si se
solicita, los productos deben devolverse al distribuidor bien embalados y asegurados
y deben pagarse todos los gastos de envío.
NOTA: Algunos estados no permiten la limitación ni la duración de las garantías implícitas ni la
limitación de daños o consecuencias incidentales. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos. Esta garantía se otorga expresa/y en lugar de otras garantías, expresas o implícitas.

El comprador acepta que no hay garantía de comerciabilidad o de idoneidad para


ningún propósito previsto y que no existen otros remedios o garantías, implícitas,
que se extiendan más allá de la descripción en la cara del acuerdo. Esta garantía
es sólo aplicable al comprador original.

Los productos recibidos sin la debida autorización no se procesarán para la


garantía o el servicio. Todos los artículos devueltos para el servicio
deben enviarse con franqueo pagado en el embalaje original u otro embalaje
adecuado, acolchado para evitar daños. No seremos responsables de los daños
ocasionados por un embalaje inadecuado.

NOTA: Esta garantía es válida solo si se registra con el proveedor dentro de los
30 días a partir de la fecha de compra.

Para su referencia, anote aquí el número de serie, la fecha de compra y el


proveedor.
N° de Serie : Fecha de Compra:
Proveedor:
-11-
15. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
En caso de que se deba desechar el producto, se deben observar las disposiciones
legales pertinentes.

Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la


Comunidad Europea

La eliminación de dispositivos eléctricos está regulada dentro de la Comunidad


Europea por regulaciones nacionales basadas en la Directiva de la UE 2012/19/EU
sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). De acuerdo con estas
regulaciones, cualquier dispositivo suministrado después de 13.06.05 en el ámbito de
empresa a empresa, al que está asignado este producto, ya no se puede eliminar con
los residuos municipales o domésticos. Están marcados con el siguiente símbolo para
indicarlo.

Dado que las normas de eliminación dentro de la UE pueden variar de un


país a otro, póngase en contacto con su proveedor si es necesario.

-12-

También podría gustarte