100% encontró este documento útil (1 voto)
362 vistas52 páginas

00 Yt - Mip Tre 050

Este documento presenta la especificación técnica de pintura y recubrimientos para el Proyecto CCC San Luis Río Colorado. Incluye secciones sobre alcance, selección del sistema de pintura, preparación superficial, requisitos de pintura, códigos de color e inspección y ensayos para superficies pintadas. El documento proporciona detalles técnicos para asegurar que las superficies se pinten correctamente según los estándares requeridos para este proyecto en particular.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
362 vistas52 páginas

00 Yt - Mip Tre 050

Este documento presenta la especificación técnica de pintura y recubrimientos para el Proyecto CCC San Luis Río Colorado. Incluye secciones sobre alcance, selección del sistema de pintura, preparación superficial, requisitos de pintura, códigos de color e inspección y ensayos para superficies pintadas. El documento proporciona detalles técnicos para asegurar que las superficies se pinten correctamente según los estándares requeridos para este proyecto en particular.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 1 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y


RECUBRIMEINTOS

PÁGINA DE CONTROL DE REVISIONES

CÓDIGO
REV. FECHA DESCRIPCIÓN PÁRRAFO
EMISIÓN
00 29 Mar 2022 IFQ Emitido para Cotización

01 17 Jun 2022 IFD Emitido para Diseño

02 29 Jul 2022 IFC Emitido para Construcción

03 08 Nov 2022 IFC Emitido para Construcción

PREPARADO REVISADO APROBADO


V. Sanjuán M. Polo A. Liso
Coordinador de
Ingeniero de Metalurgia Líder de Metalurgia
Ingeniería

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 2 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

ÍNDICE

1. PROPÓSITO Y ALCANCE ................................................................................5


2. DEFINICIONES .................................................................................................5
3. REFERENCIAS .................................................................................................7
3.1 ESPECIFICACIONES Y PROCEDIMIENTOS DEL CONTRATANTE..........7
3.2 PROCEDIMIENTOS DEL PLAN DE GESTIÓN DE PROYECTOS ..............7
3.3 NORMAS INTERNACIONALES ..................................................................7
4. CORROSIVIDAD Y DURABILIDAD DEL AMBIENTE PARA LA SELECCIÓN
DEL SISTEMA DE PINTURA ............................................................................9
5. ALCANCE ....................................................................................................... 10
5.1 REQUERIMIENTOS GENERALES ........................................................... 10
5.2 EXCEPCIONES ......................................................................................... 10
5.3 SUPERFICES QUE NO SERAN PINTADAS ............................................. 10
5.4 EQUIPOS PINTADO SEGÚN EL ESTÁNDAR DEL FABRICANTE .......... 11
5.5 VALVULAS................................................................................................ 12
5.6 SOPORTES Y JUNTAS DE EXPANSION ................................................. 13
6. SELECCION DEL SISTEMA DE PINTURA ..................................................... 14
6.1 SUPERFICIE EXTERNA............................................................................ 14
6.2 SUPERFICIE INTERNA ............................................................................. 15
7. PREPARACION SUPERFICIAL ...................................................................... 15
7.1 GENERAL ................................................................................................. 15
7.2 ACEROS AL CARBONO Y DE BAJA ALEACION (P11, P22&P91) ......... 16
7.2.1 Desengrasado ..................................................................................... 16
7.2.2 Contaminación por Sales, Ácidos y Álcalis ...................................... 17
7.2.3 Eliminación de Herrumbre ................................................................. 17
7.2.4 Limpieza con granallado abrasivo .................................................... 17
7.2.5 Cepillado Mecánico Manual ............................................................... 18
7.2.6 Limpieza Química ............................................................................... 18
7.3 ACERO GALVANIZADO ........................................................................... 18
7.4 ACERO INOXIDABLE ............................................................................... 19
7.5 MATERIALES POLIMERICOS .................................................................. 19
7.6 SUPERFICIES DE CONCRETO Y CEMENTO .......................................... 19
8. REQUERIMIENTOS DE PINTURA .................................................................. 20
8.1 GENERAL ................................................................................................. 20
8.2 APLICACION............................................................................................. 21
8.3 ESPESOR DE PINTURA ........................................................................... 23
8.4 REPARACIONES ...................................................................................... 23
8.5 SUPERFICIES INACCESIBLES DESPUÉS DEL MONTAJE FINAL ........ 24

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 3 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

8.6 SUPERFICIES A SOLDADAR DESPUES DE SER PINTADAS ............... 24


8.7 RECUBRIMIENTO ADICIONAL SOBRE SUPERFICIES PINTADAS
LIBRES DE DEFECTOS ........................................................................... 24
8.8 CONCRETO .............................................................................................. 25
9. CODIGOS DE COLOR .................................................................................... 25
9.1 RAL EQUIVALENTE AL COLOR ESTANDARIZADO POR LA CFE ........ 25
COLOR PARA ELEMENTOS OPERACIONALES Y EQUIPOS ................ 26
9.2 26
9.3 COLOR PARA OBRA CIVIL, EQUIPOS Y ELEMENTOS
OPERACIONALES ................................................................................... 35
9.4 COLORES DE TUBERÍAS ........................................................................ 38
10. INSPECCION Y ENSAYOS PARA SUPERFICIES PINTADAS....................... 39
10.1 GENERAL ................................................................................................. 39
10.2 INSPECCION INSTRUMENTOS ............................................................... 39
10.3 ETAPAS DE INSPECCION ....................................................................... 40
10.3.1 Recepción de Materiales .................................................................... 40
10.3.2 Condiciones Ambientales .................................................................. 40
10.3.3 Condición Superficial antes del Chorreado ...................................... 40
10.3.4 Preparación por Chorreado ............................................................... 41
10.3.5 Verificación de Pinturas y Preparación ............................................. 41
10.3.6 Inspección durante aplicación de los recubrimientos ..................... 42
10.3.7 Inspección Final ................................................................................. 42
10.4 CONDITIONES PARA REPARACION DE DEFECTOS ............................ 44
11. GALVANIZADO EN CALIENTE ...................................................................... 45
12. ENCINTADO DE TUBERIAS ENTERRADAS ................................................. 45
12.1 PROCEDIMIENTO DE APLICACION ........................................................ 46
12.1.1 Preparación Superficial ...................................................................... 47
12.1.2 Imprimación ........................................................................................ 47
12.1.3 Protección Anti-Corrosión ................................................................. 47
12.1.4 Cinta Para Proteccion Mecanica........................................................ 48
12.2 MANIPULACION ....................................................................................... 48
12.3 INSPECCION DE TUBERIAS ENTERRADAS .......................................... 49
13. REQUIRIMIENTOS DE SALUD SEGURIDAD Y AMBIENTE .......................... 49
13.1 GENERAL ................................................................................................. 49
13.2 PROTECCION PERSONAL ...................................................................... 50
13.3 FUEGO Y EXPLOSION ............................................................................. 50
14. GARANTIA ...................................................................................................... 51
15. DOCUMENTACION ......................................................................................... 51
15.1 DOCUMENTACION ETAPA DE LICITACION ........................................... 51
15.2 DOCUMENTACION DUNRANTE EL PROYECTO .................................... 51

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 4 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

15.3 REPORTE DEL TALLER DE PINTURA .................................................... 52

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 5 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

1. PROPÓSITO Y ALCANCE
Este documento definirá los requisitos mínimos que deben cumplirse para la protección de
los diferentes sustratos de la central mediante pintura o recubrimiento de superficies
exteriores de estructuras, equipos, válvulas y tuberías aéreas, sumergidas, enterradas y
aisladas.

Además, incluye diferentes sistemas de recubrimiento, la preparación de la superficie, el


espesor a aplicar, las técnicas de aplicación y los requisitos de inspección y pruebas para
el servicio en el Proyecto CCC San Luis Rio Colorado.

Los requisitos especificados en este documento se aplican tanto al trabajo realizado en el


taller del fabricante del componente como al trabajo realizado en obra.

El proveedor del componente (en adelante, el VENDEDOR) será responsable de los


trabajos realizados en su taller. El adjudicatario de las pinturas de protección in situ (el
fabricante de pinturas o el pintor) será responsable de los trabajos realizados durante la
construcción de las instalaciones.

Los diferentes sistemas de pintura que indican la preparación de la superficie, el tipo de


pintura y los espesores de pintura requeridos se definen en el documento sistemas de
pintura 70240-00-YT_-MIP-TRE-051.

Este documento no deroga ni modifica los acuerdos contractuales entre el CONTRATANTE


y el CONTRATISTA, pero proporciona el mecanismo para llevar a cabo la relación de
trabajo normal entre las partes durante la ejecución del Proyecto.

Este documento se leerá junto con las Especificaciones del CONTRATANTE enumeradas
en la cláusula 3. Cualquier conflicto entre esta especificación y la del CONTRATANTE será
notificado y sometido a la revisión y aprobación del CONTRATISTA y del
CCONTRATANTE, antes del inicio del trabajo.

Las pautas contenidas en este documento se aplican al CONTRATISTA y al


CONTRATANTE.

2. DEFINICIONES

CONTRATO: Contrato num FMI/SFSLRC/001/2022 suscrito entre el CONTRATANTE


y el CONTRATISTA para la realización del PROYECTO.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 6 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

CONTRATANTE: Comisión Federal de Electricidad.

Sub-Fideicomiso del Proyecto de Inversión de Infraestructura Central


Ciclo Combinado San Luis Rio Colorado Número CIB/3768

Siemens Energy, S. de R.L. de C.V., Siemens Energy, Inc. y


CONTRATISTA:
Powertecno Energía Mexicana, S. de R.L. de C.V.

PROYECTO: Proyecto Central Ciclo Combinado San Luis Rio Colorado.

PWT: Powertecno Energía Mexicana, S. de R.L. de C.V.

Unión Temporal de Empresas denominada “TSK ELECTRONICA Y


ELECTRICIDAD, S.A. - TÉCNICAS REUNIDAS, S.A., LEY 18/1982”
UTE:
abreviadamente. “UTE TSK TR CICLO COMBINADO SAN LUIS RIO
COLORADO”.

Cualquier persona, empresa, corporación o combinación de las mismas


a la que EL CONTRATISTA le ha enviado la SOLICITUD DE OFERTA o

PROVEEDOR: le ha adjudicado un PEDIDO, para cualquier suministrador de productos


y/o materiales aplicados en las instalaciones del Proyecto excluyendo a
los Subcontratistas.

Cualquier persona, empresa, corporación o combinación de las mismas


a la que EL CONTRATISTA le ha enviado la SOLICITUD DE OFERTA o

SUBCONTRATISTA: le ha adjudicado un SUBCONTRATO, para realización de cualquier parte


de las Obras de conformidad con la Cláusula del Contrato excluyendo a
los Proveedores.

OEM: Fabricante de equipos originales

DFT: Espesor de película seca

IOZ: Silicato de zinc inorgánico

NDFT: Espesor nominal de la película seca

VOC: Compuestos orgánicos volátiles

WFT: Espesor de la película húmeda

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 7 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

3. REFERENCIAS
3.1 ESPECIFICACIONES Y PROCEDIMIENTOS DEL CONTRATANTE

CFE D8500-01 SELECCIÓN Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTOS

Edición: FEBRERO 2020 ANTICORROSIVOS

CFE D8500-02
RECUBRIMIENTOS ANTICORROSIVOS
Edición: FEBRERO 2017
CFE D8500-03 REVESTIMIENTOS Y PINTURAS ANTICORROSIVAS PARA
Edición NOVIEMBRE 2017 CENTRALES TERMOELÉCTRICAS Y EÓLICAS
CFE L0000-15
COLORES ESTANDARIZADOS
Edición: DICIEMBRE 2012
70240-00-YT_-MIP-TRE-054 PROCEDIMEINTO DE ETIQUETADO

3.2 PROCEDIMIENTOS DEL PLAN DE GESTIÓN DE PROYECTOS

70240-00-YT_-MIP-TRE-051 SISTEMAS DE PINTURA

70240-00-YT_-MIP-TRE-052 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE AISLAMIENTO TÉRMICO

3.3 NORMAS INTERNACIONALES


Especificación estándar para recubrimientos de zinc (galvanizado
ASTM A123
en caliente) en productos de hierro y acero
ASTM A153 Especificación estándar para recubrimiento de zinc (inmersión en
caliente) en piezas de hierro y acero
ASTM A780 Práctica estándar para la reparación de áreas dañadas y no
recubiertas de recubrimientos galvanizados en caliente
ASTM B695 Especificación estándar para recubrimientos de zinc depositado
mecánicamente sobre hierro y acero
ASTM D4285 Método de prueba estándar para indicar aceite o agua en aire
comprimido
ASTM D4752 Práctica estándar para medir la resistencia MEK de los cebadores
ricos en zinc de silicato de etilo (inorgánico) por frotamiento con
disolvente
ASTM D3359 Métodos de ensayo estándar para clasificar la adhesión mediante
prueba de cinta
ASTM D5162 Práctica estándar para pruebas de discontinuidad (poros y
defectos) de recubrimiento protector no conductor en sustratos
metálicos

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 8 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

SSPC-AB Requisitos para la clasificación, evaluación y rendimiento de los


abrasivos utilizados para la limpieza de granallado de acero y otras
superficies para pintura y otros fines.
SSPC-PA1 Guía de aplicación de pintura, taller, pintura de campo y
mantenimiento.
SSPC-PA2 Procedimiento para determinar la conformidad con el recubrimiento
seco Requisitos de espesor
SSPC-PA17 Procedimiento para determinar la conformidad con los requisitos de
perfil de acero/rugosidad superficial/pico de recuento disponibles
como entrega electrónica
SSPC-SP Preparación superficial
SSPC-SP1 Limpieza con solventes
SSPC-SP2 Limpieza de herramientas manuales
SSPC-SP3 Limpieza de herramientas eléctricas
SSPC-SP5 Limpieza de granallado a metal blanco
SSPC-SP-6-63 Limpieza comercial con granallado
SSPC-SP10 Limpieza de granallado a metal casi blanco
SSPC-SP11 Limpieza de herramientas eléctricas a metal desnudo
SSPC-SP12 Preparación de la superficie y limpieza de la limpieza de metales
por chorro de agua antes del revestimiento
SSPC-VIS1 Fotografías de guía y referencia para superficies de acero
preparadas por limpieza con chorro de abrasivos secos
SSPC-VIS3 Fotografías de guía y referencia para superficies de acero
preparadas a mano y limpieza de herramientas eléctricas
ISO 1460 Revestimientos metálicos. Recubrimientos galvanizados en
caliente sobre materiales ferrosos. Determinación gravimétrica de
la masa por unidad de área.
ISO 2409 Pinturas y barnices. Prueba de corte transversal
ISO 3549 Pigmentos de polvo de zinc para pinturas -- Especificaciones y
métodos de prueba
ISO 4624 Pinturas y barnices. Prueba de adhesión por extracción
ISO 4628 Pinturas y barnices. Evaluación de la degradación de
recubrimientos
EN ISO 8501 Preparación de sustratos de acero antes de la aplicación de
pinturas y productos relacionados
EN ISO 8502 Prueba para la evaluación de la limpieza superficial

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 9 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

EN ISO 8503 Características de rugosidad superficial de las superficies de acero


limpiadas por granallado
EN ISO 8504 Métodos de preparación superficial
EN ISO 11124 Especificaciones de abrasivos metálicos en limpieza por chorro
EN ISO 11126 Especificaciones de productos de limpieza por granallado no
metálicos (abrasivos minerales)
ISO 12944 Protección contra la corrosión de estructuras de acero mediante
sistemas de pintura protectora
ISO 14713 Recubrimientos de zinc : Directrices y recomendaciones para la
protección contra la corrosión del hierro y el acero en las
estructuras
ISO 14877 Ropa de protección para operaciones de chorreado abrasivo con
abrasivos granulares
ISO 19840 Pinturas y barnices — Protección contra la corrosión de estructuras
de acero mediante sistemas de pintura de protección — Medición
y criterios de aceptación del espesor de las películas secas en
superficie rugosa

4. [ISC1]CORROSIVIDAD Y DURABILIDAD DEL AMBIENTE PARA LA SELECCIÓN DEL


SISTEMA DE PINTURA
La pintura protegerá las superficies de la corrosión y la erosión causadas por las
condiciones ambientales indicadas en esta especificación. Además, la pintura resistirá las
condiciones causadas por el funcionamiento de los diferentes componentes. Los sistemas
de pintura se seleccionarán en función de la categoría corrosiva ambiental.

De acuerdo con la CFE D8500-1 y la ubicación del CCC San Luis Rio Colorado, la
clasificación de la zona climática y las características ambientales son las siguientes:

CATEGORIZACIÓN SEGÚN CFE D8500-1

Zona climática Árido muy seco (Bw)

Características ambientales Rural

Siendo su equivalente de categoría de corrosividad y durabilidad según ISO 12944 lo


siguiente:

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 10 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

CATEGORIZACIÓN SEGÚN ISO 12944

Categoría de corrosividad exterior C3 – Corrosión Media

Categoría de corrosividad interior C3 – Corrosión Media

Durabilidad Media (M) – 7 a 15 años

5. ALCANCE
5.1 REQUERIMIENTOS GENERALES
Esta especificación define los requisitos mínimos que deben cumplirse para la protección
de superficies metálicas por medio de pintura, para ser aplicada en acero estructural,
tuberías y equipos, aplicadas en el taller y/o en obra.

El PROVEEDOR / SUCONTRATISTA será responsable de la procura, inspección y


pruebas de todos los materiales de pintura, preparación y pintado de las superficies de
acuerdo con lo estipulado en esta especificación.

5.2 EXCEPCIONES

Esta especificación no se aplica a los acabados de los edificios (pisos, paneles, puertas,
techos, etc.).

5.3 SUPERFICES QUE NO SERAN PINTADAS

Las siguientes superficies y materiales no se pintarán salvo que el COMPRADOR indique


lo contrario:

• Aceros inoxidables

• Aluminio

• Titanio

• Monel y Aleaciones de Cobre

• Acero galvanizado en caliente (excepto en los casos en que se requiere un color final
por razones de seguridad o requisitos de normas locales – por ejemplo: tuberías
contra incendios)

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 11 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

• Tuercas y tornillos galvanizados en caliente

• Acero tipo Corten

• Materiales de Aislamiento

• Internos de Chimeneas

• Cables y Bandejas

• Metales Cromados

• Conductores Eléctricos, aislados o no

• Canaletas y conductos de cables eléctricos

• Ductos HVAC

• Tuberías, válvulas y equipos de plástico (excepto cuando se requiera


específicamente, por ejemplo, protección contra la radiación UV para tuberías de
FRP al aire libre sujetas a radiación solar directa o tuberías de plástico contra
incendios).

• Ejes giratorios y acoplamientos.

• Partes internas de artículos como intercambiadores de calor, haces de tubos,


calentador de vapor, etc.

• Correas de goma, zócalos, juntas y discos de ralentí.

• Cabezales de rociadores y boquillas de pulverización.

• Placas de identificación y placas de etiquetas

5.4 EQUIPOS PINTADO SEGÚN EL ESTÁNDAR DEL FABRICANTE

Los equipos fabricados de serie, como motores, bombas pequeñas, compresores,


transformadores, polipastos, motores de elevación, agitadores, actuadores de válvulas,
filtros, equipos de ventilación, instrumentos, contenedores, etc., se suministrarán con el
sistema de pintura completo aplicado en el taller.

Los equipos rotativos (OEM - GT, ST y GEN) y sus auxiliares, deberán seguir los
estándares del fabricante.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 12 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Estos equipos se pueden pintar de acuerdo con el sistema de pintura estándar del
VENDEDOR si cumplen con la norma ISO 12944 y el sistema es equivalente o mejor que
los requerido en los estándares de la CFE. El sistema de pintura estándar del VENDEDOR
se ajustará a las condiciones de servicio y a la categoría de corrosividad y durabilidad del
ambiente especificadas en la sección 4. El sistema de pintura estará sujeto a la aprobación
del CONTRATISTA.

El VENDEDOR cumplirá con el período de garantía como se indica en la sección 14.

5.5 VALVULAS

Todas las válvulas (excepto las válvulas manuales suministradas como material a granel),
de acero al carbono, de acero de baja aleación, así como de hierro fundido y dúctil (éstas
tanto a granel como no a granel) se suministrarán con el sistema de pintura completo
aplicado en el taller.

Los sistemas de pintura se definen en documento Sistemas de Pintura 70240-00-YT_-MIP-


TRE-051. El fabricante seleccionará el sistema de pintura aplicable en función de las
condiciones de servicio (temperatura de funcionamiento y aislamiento), la categoría de
corrosividad del ambiente y la durabilidad especificadas en la sección 4.

El sistema de pintura estándar del fabricante puede aceptarse si cumple con la categoría
de corrosividad y durabilidad del ambiente aplicables indicadas en la sección 4, y si se
selecciona para las condiciones de servicio especificadas. El sistema de pintura estándar
del fabricante estará sujeto a la aprobación del CONTRATISTA.

En el caso de las válvulas manuales de acero al carbono suministradas como material a


granel, se seguirán los siguientes criterios:

• Las válvulas con un máximo de temperatura de operación Tª ≤ 752 ºF (400 ºC) se


recubrirán en el taller de fabricación con silicato de zinc inorgánico DFT de 75 micras.
Luego, en obra, cada válvula se recubrirá según el sistema de pintura y el color final
de la tubería en la que se instala. Si el fabricante proporciona una imprimación
diferente, estará sujeta a la aprobación del CONTRATISTA. El silicato de zinc
inorgánico se selecciona como pintura principal preferida para válvulas anuales a
granel porque es fácil de recubrir hasta dos años después de su aplicación

• Las válvulas con temperatura de operación Tª > 752ºF (400 ºC) d se suministrarán
con el taller de sistema de pintura completo aplicado.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 13 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Las válvulas de acero inoxidable y de materiales no ferrosos se suministrarán sin pintura.


Para todas las válvulas se tendrá en cuenta lo siguiente:

• La preparación de la superficie en todos los casos será la definida en esta


especificación técnica.

• Las válvulas suministradas sin pintura deberán incluir una imprimación de taller
fácilmente extraíble o un producto preventivo contra la oxidación para el transporte y
la protección del almacenamiento in situ.

• Todas las válvulas deben incluir un embalaje apto para navegar para evitar la
corrosión durante el transporte marítimo..

• No se acepta la fosfatización como capa de imprimación o pintura de primera calidad


de taller para el transporte.

Los requisitos mencionados anteriormente solo son aplicables al cuerpo de la válvula. Las
piezas atornilladas no se pintarán y el volante o actuador se aceptará con el sistema de
pintura estándar del fabricante y el color para la categoría de corrosividad y durabilidad del
ambiente.

5.6 SOPORTES Y JUNTAS DE EXPANSION

El sistema de pintura para soportes y juntas de dilatación se aplicará de la siguiente


manera:

• Los soportes fabricados de forma estándar o los componentes de soporte se


suministrarán con el sistema de pintura completo aplicado en el taller. El sistema de
pintura estándar del VENDEDOR será aceptable siempre que el VENDEDOR
garantice que el sistema de pintura seleccionado cumple con las condiciones
aplicables y cumple con la categoría de durabilidad y corrosividad del ambiente
detallada en la sección 4 de esta especificación..

• Los soportes o soportes de componentes fabricados a partir de material a granel (por


ejemplo, muñones) se pintarán de la misma manera que el tipo de material al que
están unidos. El sistema de pintura para la parte visible de los soportes (fuera del
aislamiento), se seleccionará de acuerdo con la temperatura del fluido..

• La estructura de acero de soporte de tuberías tendrá la preparación de superficie, se


pintará, y tendrá el color, etc. Según los requisitos relativos al acero estructural.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 14 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

• Los soportes de resorte de carga constante y variable se pueden suministrar


galvanizadas en caliente cuando la temperatura máxima de servicio es inferior a 400
° C.

• Los accesorios de viga soldada se suministrarán con una imprimación rica en zinc.
Después de soldar en obra se aplicará el resto del sistema de pintura.

• Las varillas roscadas serán galvanizadas en caliente.

• Las abrazaderas se suministrarán con imprimación de zinc si están hechas de acero


al carbono.

• Los componentes de baja aleación con temperatura de servicio máxima superior a


400 °C se pintarán según el sistema aplicable del documento 70240-00-YT_-MIP-
TRE-051, Sistemas de Pintura.

• Las superficies electrogalvanizadas no serán aceptables.

6. SELECCION DEL SISTEMA DE PINTURA

La selección del sistema de pintura se basa en los siguientes criterios:

• Superficie a pintar.

• Material.

• Corrosividad del ambiente como se indica en la sección 4.

• Temperatura de servicio (siempre basada en la temperatura máxima de operación,


no en la temperatura de diseño, temperatura de expulsión de vapor (steam out) no
considerada).

• Si el trabajo está asociado con trabajos de nueva construcción o mantenimiento.

El documento 70240-00-YT_-MIP-TRE-051 indica los detalles de los sistemas de pintura


aplicables al Proyecto CCC San Luis Rio Colorado.

6.1 SUPERFICIE EXTERNA

Las superficies a pintar son aquellas susceptibles de estar sujetas a corrosión en el entorno
circundante. Las superficies son:

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 15 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

• Acero al carbono y acero de baja aleación (recipientes, tuberías, estructuras,


tanques, etc.).

• Equipo sumergido.

• Tuberías y recipientes de acero al carbono enterrados

• Acero al carbono aislado y acero de baja aleación (recipientes, tuberías, etc.) cuando
se alcanza una temperatura inferior a 175ºC durante el funcionamiento normal o en
condiciones transitorias.

• Acero al carbono ignífugo o revestido de hormigón (soportes de recipientes,


estructuras, etc.)

El documento 70240-00-YT_-MIP-TRE-051 indica los detalles de los sistemas de pintura


aplicables al Proyecto CCC San Luis Rio Colorado.

6.2 SUPERFICIE INTERNA

Los sistemas de pintura interna están expuestos a un entorno de proceso específico. En


cada caso, el APLICADOR y el FABRICANTE validarán el sistema de pintura seleccionado
y se comprometerán con el período de garantía y las condiciones.

La temperatura que debe considerarse es la temperatura efectiva de la pared y no la


temperatura del fluido de proceso. Se tendrá en cuenta la temperatura de expulsión de
vapor (steam out).

Para los tanques, las estructuras internas a proteger dependen del material del tanque y
del fluido almacenado. El documento 70240-00-YT_-MIP-TRE-051 indica los detalles de
los sistemas de pintura aplicables al Proyecto CCC San Luis Rio Colorado.

7. PREPARACION SUPERFICIAL

7.1 GENERAL

Las superficies que deban pintarse se prepararán de conformidad con las instrucciones
más recientes del fabricante de la pintura y de acuerdo con esta especificación.

Se tomarán precauciones para garantizar que las superficies interiores de los equipos,
superficies mecanizadas, dispositivos, etc. no estén contaminadas con productos de
limpieza, arena, etc.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 16 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Las estructuras o equipos de acero que deban protegerse se diseñarán de conformidad


con la ISO 12944-3.

Todos los daños mecánicos del acero deben eliminarse antes de la limpieza: delaminación,
salpicaduras de soldadura, bordes afilados, ranuras etc.

Las esquinas, los bordes y las soldaduras se prepararán con el grado P3 como se indica
en la norma ISO 8501-3 para el ambiente C5. Sin embargo, es responsabilidad del
fabricante de acero garantizar P3 cuando sea necesario.

7.2 ACEROS AL CARBONO Y DE BAJA ALEACION (P11, P22&P91)

La limpieza y preparación superficial del acero al carbono y del resto de metales ferrosos,
como el acero de baja aleación y alta aleación, se llevará a cabo de conformidad con ISO
8504.

7.2.1 Desengrasado

La grasa se eliminará de las superficies de acuerdo con SSPC-SP-1, Limpieza con


solventes. Podrán emplearse los siguientes medios:

• Trapos o cepillos empapados en solventes. La limpieza final se realizará con trapos


o cepillos limpios

• Detergentes, seguidos de lavado

• Solventes en fase de vapor

Debido a que son peligrosos y difíciles de manejar, no se permite el uso de detergentes


calientes o disolventes halogenados en fase de vapor en obra.

Cuando se utilicen disolventes, se observarán las normas de seguridad aplicables, incluido


el uso de gafas, equipos de ventilación, guantes, etc.

Se tomará especial precaución para no contaminar las superficies de acero inoxidable


cercanas a donde se está llevando a cabo el trabajo, especialmente si se utilizan agentes
de limpieza halogenados.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 17 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

7.2.2 Contaminación por Sales, Ácidos y Álcalis

Contaminación por sales, ácidos y álcalis Los residuos de productos químicos se


eliminarán mediante lavado con agua tibia o chorro de chorro. Se pueden usar agentes
hidratantes neutros si es necesario. Las superficies húmedas limpias deben tener un pH
de entre 6 y 8.

7.2.3 Eliminación de Herrumbre

La pintura se aplicará a las superficies tan pronto como sea posible después de la
eliminación del óxido, siempre que la apariencia de la superficie coincida con el número de
figura correspondiente en las normas aplicables. En ningún caso se dejarán superficies
limpias durante la noche sin ser pintadas. Si el óxido reaparece en cualquier superficie, se
volverá a limpiar.

7.2.4 Limpieza con granallado abrasivo

Antes del granallado, sales, grasa o aceite deben eliminarse de la superficie. La oxidación
se eliminará mediante chorro abrasivo, de acuerdo con la norma SSPC-SP / ISO 8501-1
correspondiente al grado de limpieza establecido para el sistema de pintura seleccionado.
Después de la preparación, la apariencia de la superficie debe coincidir con la figura
correspondiente en las normas SSPC-VIS 1 o ISO-8501-1.

El chorreado no debe causar daños o distorsión en la superficie.

El abrasivo que se vaya a utilizar deberá estar limpio, seco y libre de contaminantes y sales
solubles y deberá ajustarse a las normas aplicables SSPC-AB o ISO 11124 para abrasivos
metálicos e ISO 11126 para abrasivos no metálicos.

En caso de uso de arena de sílice, estará seco y no será de origen marino. No se permite
la reutilización de arena.

El tamaño de grano del abrasivo estará dentro de los márgenes indicados en las normas
especificadas y será tal que la rugosidad de la superficie después del chorreado sea la
recomendada por el fabricante de la pintura, que normalmente está entre 25 y 50 μm
dependiendo del espesor de la pintura que se vaya a aplicar.

Después del chorreado, las superficies se limpiarán de polvo mediante chorro de aire, libre
de aceite y agua o mediante succión y/o cepillado.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 18 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

La preparación de la superficie por chorreado húmedo se puede utilizar en ciertos entornos


a discreción del Ingeniero, para proporcionar una mayor seguridad contra las chispas, para
minimizar la contaminación atmosférica y superficial o para preparar superficies que están
contaminadas con sal y pasaron gran parte de su tiempo en condiciones húmedas. El
fabricante de la pintura que vaya a aplicarse a la superficie confirmará que el chorro
húmedo es adecuado.

Los compresores suministrarán aire libre de aceite y agua, con el flujo y la presión
necesarios en la boquilla.

7.2.5 Cepillado Mecánico Manual

Este método se utilizará únicamente cuando la limpieza por chorreado no sea práctica y
con la aprobación del COMPRADOR, para reparar y parchear pequeñas zonas dañadas.

La apariencia final de las superficies será equivalente al grado de limpieza de la norma


SSPC-SP11 St 3 según la norma ISO 8501-1 especificada en cada caso.

Este método también se utilizará para obtener una rugosidad adecuada en aceros
laminados en frío.

7.2.6 Limpieza Química

La eliminación de la herrumbre utilizando productos químicos (decapado, etc.) estará sujeta


a la aprobación explícita del COMPRADOR.

7.3 ACERO GALVANIZADO

En caso de que sea necesario pintar acero galvanizado en caliente, se realizará la siguiente
preparación de la superficie antes de la aplicación de la pintura.

Para evitar la corrosión blanca, el galvanizador aplica aceite y cera a la superficie de acero
galvanizado, que debe eliminarse. Estas superficies se limpiarán con un detergente
adecuado y posteriormente se lavarán con agua. Es posible que haya que utilizar
disolventes para eliminar el aceite y la grasa. Luego, las superficies deberán ser
ligeramente granalladas o cepilladas para obtener la rugosidad adecuada para que la
pintura se adhiera y luego, se aplicará el sistema de recubrimiento correspondiente.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 19 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

7.4 ACERO INOXIDABLE

La preparación de la superficie de acero inoxidable se realizará de la siguiente manera:


Desengrasado mediante lavado con agua y detergente neutro, cepillado con cepillo no
metálico, si es necesario, para eliminar cualquier tipo de contaminación.

Posteriormente, chorro ligero, con granalla no metálica y libre de cloruro para obtener un
perfil de anclaje de aproximadamente 25 μm a 45 μm. Después del chorreado, la superficie
se aspirará para eliminar los residuos.

Los materiales de acero inoxidable se mantendrán en áreas limpias, evitando el contacto


con acero al carbono, acero de baja aleación o metales de bajo punto de fusión. Las
tuberías, accesorios y equipos fabricados con este material se embalarán adecuadamente
y, después del montaje, estarán protegidos de salpicaduras, polvo o suciedad causadas
por trabajos realizados en acero al carbono ubicados cerca.

Los revestimientos para acero inoxidable no deben contener zinc metálico.

7.5 MATERIALES POLIMERICOS

Si el plástico debe pintarse, la preparación de la superficie se realizará de la siguiente


manera:

• Desengrasado por lavado con agua y detergente neutro,

• Posteriormente, se cepilla para obtener la rugosidad adecuada para que la pintura


se adhiera y, a continuación, se aplicará el sistema de recubrimiento
correspondiente.

7.6 SUPERFICIES DE CONCRETO Y CEMENTO

Las nuevas superficies de concreto y cemento se dejarán curar durante al menos


veintiocho (28) días antes de ser pintadas.

Antes de limpiar las superficies, todas las rebabas, bordes desgastados o sobresalientes,
etc., se eliminarán con el uso de pulidores mecánicos, discos abrasivos, etc.

Se debe usar un chorro suave para limpiar el concreto y el cemento. Todo el polvo debe
eliminarse posteriormente por succión o chorro de aire.

Antes de pintar:

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 20 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

• Se verificará que no exista filtración y humedad que impida una buena adherencia
de la pintura. La humedad debe ser inferior al 4%. Si hay filtración o humedad, el
fabricante de la pintura recomendará una capa selladora compatible que se pueda
aplicar hasta que la superficie esté saturada antes de pintar.

• La resistencia a la tensión del hormigón debe ser superior a 1,4 MPa.

• El VENDEDOR se asegurará de que la pintura sea compatible con los productos


de decapado utilizados.

• Antes de aplicar revestimientos a paneles verticales, paredes, pilares, etc., se


repararán todos los defectos como picaduras o ampollas para obtener una capa
uniforme libre de poros y grietas. Es fundamental que se aplique un relleno o
mortero compatible que cubra la superficie, pero no se hunda para que, una vez
seco, se pueda trabajar con una pulidora.

• Las superficies de concreto se prepararán y enjaularán siempre de acuerdo con las


instrucciones del fabricante del recubrimiento.

• Todas las superficies de concreto visibles deben ser pintadas / tratadas con
supresión de polvo.

8. REQUERIMIENTOS DE PINTURA
8.1 GENERAL
Las pinturas se seleccionarán teniendo en cuenta las condiciones a las que estarán
expuestas después de su aplicación. Solo se utilizarán productos de pintura de alta calidad
fabricados por CIN, Hempel, International, Sherwin-Williams, PPG, JOTUN, Carboline o
fabricantes de pinturas internacionales de renombre similares. El fabricante de la pintura
deberá estar autorizado por el COMPRADOR.

Los sistemas de recubrimiento definidos son directrices y pueden variar en tipo de pintura
o espesores dependiendo del fabricante de recubrimiento seleccionado. Los sistemas de
pintura seleccionados por el VENDEDOR deberán haber sido probados y certificados
según las normas de la industria como NACE, ASTM, ISO, CFE o NORSOK. El sistema de
recubrimiento seleccionado se enviará al CONTRATISTA para su aprobación.

Todas las pinturas, diluyentes, etc. se entregarán en sus envases originales, cerrados,
sellados y sin signos de deterioro. Los recipientes de pintura y diluyentes llevarán visible y

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 21 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

claramente el nombre del producto, la firma del fabricante y la fecha de caducidad. Todos
los productos se entregarán con instrucciones de almacenamiento y aplicación.

El transporte y el almacenamiento se ajustarán a las instrucciones del fabricante. Como


norma general, los recipientes se almacenarán cubiertos en un lugar ventilado protegido
contra el fuego entre ±5 °C de la temperatura de aplicación recomendada y al menos 2 °C
por encima del punto de condensación. La iluminación será a prueba de explosiones.

Las pinturas se prepararán y aplicarán de acuerdo con las instrucciones del fabricante y
con esta especificación. El tiempo transcurrido entre la preparación de la superficie y la
aplicación del recubrimiento no excederá de cuatro (4) horas. Si se excede este tiempo, se
repetirá la preparación de la superficie.

Las pinturas deben cumplir con las regulaciones ambientales y de limpieza del aire,
incluidas las autoridades locales que tienen jurisdicción. No se permiten materiales
prohibidos como plomo, cromo, etc.

No se aplicará pintura a las superficies en contacto confluidos de proceso, salvo que se


especifique lo contrario.

Todas las superficies mecanizadas y otros materiales ferrosos, que no deben recubrirse,
deberán estar protegidos por compuestos preventivos de la oxidación. Los compuestos
preventivos de la oxidación no afectarán negativamente a la calidad de la superficie. Los
compuestos antióxidos aplicados a superficies en contacto con fluidos de proceso como
condensado, agua de alimentación, vapor, etc., deben ser solubles en agua o ser con
inhibidores de fase de vapor (VCI).

8.2 APLICACION
En cuanto al grado de limpieza, el grado de eliminación de óxido y la rugosidad, antes de
aplicar cualquier capa, la superficie se preparará perfectamente de acuerdo con los
requisitos indicados en esta especificación técnica.

Las capas que se apliquen a la misma superficie (imprimación, intermedia y capa superior)
deberán ser mutuamente compatibles. Este requisito también se aplica a cualquier retoque
e imprimación realizado en el taller. Antes de aplicar una capa de pintura, la capa anterior
debe estar libre de materiales extraños y adecuadamente curada.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 22 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Si se requiere un sistema de dos capas, no se aplicarán las capas posteriores hasta que la
capa anterior se haya secado adecuadamente. Antes de la aplicación de la segunda capa,
se retocarán todas las manchas desnudas de la capa anterior.

Las capas de acabado aplicadas a diferentes partes de un equipo que tengan el mismo
color RAL deben ser idénticas (mismo producto y misma marca). Por ejemplo, todas las
secciones de una columna.

Los intervalos entre las capas se ajustarán a las recomendaciones del fabricante y, en
general, deberán mantenerse al mínimo absoluto para evitar la contaminación entre las
capas. Cuando se produzcan contaminaciones entre las capas, éstas se eliminarán por
completo, generalmente lavándolas con una solución detergente y enjuagándolas con agua
fresca limpia.

Mientras se realizan los trabajos, se tendrá especial cuidado a la hora de aplicar capas en
bordes, esquinas, superficies discontinuas, etc. Las esquinas exteriores y los bordes
estarán recubiertos de rayas para garantizar que se apliquen los espesores correctos.

Cada pasada consecutiva de pintura aplicada a las tuberías se superpondrá a la pasada


anterior en un 50% para evitar zonas de menor espesor.

Como norma general, las imprimaciones se aplicarán únicamente con un cepillo o una
pistola pulverizadora sin aire.

La imprimación será de un color diferente al acero al que se aplique.

Para la aplicación de pintura, se tendrán en cuenta las condiciones ambientales de


temperatura y humedad recomendadas por el fabricante de la pintura. En general, la pintura
no debe aplicarse en ninguno de los siguientes casos:

• Temperatura ambiente inferior a 5 °C (para epoxi y poliuretano la temperatura


ambiente debe ser de >10ºC) o superior a 50 °C.

• Si se espera que la temperatura caiga por debajo de 0°C antes de que la pintura se
haya secado.

• Cuando la temperatura del metal es de <3°C por encima del punto de rocío del aire.

• Humedad relativa superior al 85%.

• Lluvia, hielo, nieve o niebla.

• Viento superior a 20 km/h.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 23 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

• Horas de luz diurna exterior en ubicaciones exteriores.

• Cuando hay polvo y gases en el medio ambiente.

Ninguna pintura se secará a la fuerza en condiciones que puedan afectar al sustrato o a


las capas de pintura y/o a su adherencia entre sí.

Se prestará especial atención para garantizar que no haya manchas o deterioro en el


interior del equipo.

Una vez finalizado el trabajo, cada elemento del equipo se dejará libre de cualquier
enmascaramiento utilizado. Se tomarán precauciones especiales para verificar
cuidadosamente que no quede ningún instrumento, herramienta, tela, papel, tornillo, etc.
en los codos, esquinas, etc. del equipo.

8.3 ESPESOR DE PINTURA


Se respetará estrictamente el espesor especificado para las capas de pintura. A menos
que se indique lo contrario, el grosor se refiere a las capas secas. Los espesores a aplicar
vienen recogidos en el documento Sistemas de Pintura 70240-00-YT_-MIP-TRE-051.

8.4 REPARACIONES
Todos los defectos en las superficies pintadas, como adherencia inadecuada, daños
mecánicos, ampollas, inclusiones, roturas, etc., se repararán de modo que la capa final
satisfaga las condiciones especificadas.

Todas las áreas defectuosas se limpiarán por completo, incluidas las áreas adyacentes a
aproximadamente 100 mm del defecto. Se inspeccionará el estado de la superficie antes
de aplicar el sistema de pintura.

Si los defectos que deban repararse cubren zonas pequeñas, se cepillarán con un cepillo
mecánico hasta una capa de pintura firmemente adherida o, si no existe tal capa, hasta el
metal desnudo. Posteriormente se limpiará el polvo resultante del cepillado, seguido del
sistema de pintura especificado.

Si los defectos que deben repararse cubren más del 20% de la superficie pintada, o se
extienden por toda la superficie (independientemente del %) todas las capas de pintura

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 24 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

defectuosa se eliminarán por completo y la superficie se preparará y pintará completamente


de acuerdo con esta especificación.

8.5 SUPERFICIES INACCESIBLES DESPUÉS DEL MONTAJE FINAL


Las superficies que no serán accesibles después del montaje final (caras de vigas
contiguas, pisos debajo del equipo, etc.) se pintarán con el sistema completo especificado
mientras aún sean accesibles. Este trabajo puede llevarse a cabo en obra antes del
montaje final, o en el taller si no van a ser accesibles después de la entrega en el sitio.

Solo se pintará la zona de transición de las piezas de acero incrustadas en hormigón.

8.6 SUPERFICIES A SOLDADAR DESPUES DE SER PINTADAS


Se dejará un borde sin pintar de 30-50 mm (dependiendo del grosor de la lámina a soldar)
en las superficies a soldar después de haber sido pintadas. Esta tira estará protegida contra
la corrosión mediante imprimación de taller de silicato de zinc soldable, de 20-30 μm de
espesor, o barniz de pelado o papel adhesivo, hasta que el componente esté soldado.

Después de la soldadura, el borde y la soldadura se prepararán y pintarán de acuerdo con


esta especificación.

8.7 RECUBRIMIENTO ADICIONAL SOBRE SUPERFICIES PINTADAS LIBRES DE


DEFECTOS
Si se van a aplicar capas adicionales a una superficie ya pintada, la superficie pintada se
limpiará con paños o pinceles utilizando disolventes adecuados para la pintura ya aplicada.

Si no se conoce el tipo de pintura, se realizarán ensayos en pequeñas superficies con


diferentes disolventes o detergentes hasta que se pueda determinar cuál de ellos deja
limpia la superficie sin afectar al recubrimiento. Las superficies muy lisas tendrán que ser
ligeramente granalladas o cepilladas para obtener la rugosidad adecuada para que la
pintura se adhiera. Una vez limpia y seca la superficie, se aplicarán las capas de pintura
especificadas.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 25 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

8.8 CONCRETO
Las superficies que pueden estar expuestas a la agresión química son los tambores de
reactivos químicos, los conductos de drenajes de productos químicos, los lavabos de
efluentes y neutralización o el piso de la sala de baterías.

Antes de la selección de la pintura, se debe verificar si la pintura es resistente al producto


químico al que puede estar expuesta.

La aplicación se realizará de acuerdo con la recomendación del VENDEDOR de pintura,


especialmente sobre reparaciones de concreto, espesor y capas de sellado.

La necesidad de recubrimiento en superficies de hormigón se indicará en sus respectivos


planos de construcción o diseño arquitectónico.

9. CODIGOS DE COLOR
Mediante la codificación por colores se establece un método para la identificación del
contenido de tuberías, tanques y otros contenedores. Se utilizará el sistema internacional
de código de color RAL.

Adicionalmente, el estándar de color definido en esta especificación depende de la


regulación técnica específica del proyecto, además de:

• Consideraciones estéticas.

• Identificación de las clases de equipos.

• Identificación de los productos que fluyen en las tuberías aéreas sin aislamiento.

La selección del color final debe seguir la especificación CFE D8500-03 Tabla 2, 3, 4, 5 y
7.

9.1 RAL EQUIVALENTE AL COLOR ESTANDARIZADO POR LA CFE

Número Nombre RAL Número Nombre RAL


1 Blanco 9003 17 Amarillo 1021
2 Negro 9011 18 Azul Oscuro 5003
3 Aluminio 9003 19 Azul Eléctrico 5012
4 Gris Oscuro 7012 20 Azul Claro 6027
5 Gris Claro 9022 21 Marrón Oscuro 8017
6 Rosa 3015 22 Café Claro 1019
7 Violeta 4012 23 Ocre 1024
8 Rojo 3001 24 Marfil 1014

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 26 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

9 Azul 5007 25 Gris 7042


10 Naranja Oscuro 2009 26 Ostra 1013
11 Naranja 2011 27 Pizarra 7024
12 Verde Oscuro 6005 28 Marrón 3009
13 Verde Hoja 6017 29 Ocre Natural 8023
14 Verde Pistacho 6019 30 Amarillo Claro 1002
15 Verde Claro 6024 31 Arena 7032
16 1028
Amarillo Fuerte

9.2 COLOR PARA ELEMENTOS OPERACIONALES Y EQUIPOS

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

A
Auto-transformador 5 gris claro --- ---
B
Bomba de agua
Banco de baterías
eléctrico 19 azul tratada a torre de 13 verde hoja
(bastidor)
enfriamiento
Bomba de
Barandales 16 amarillo fuerte alimentación de 2 negro
combustóleo
Bomba de agua de
circulación (circuito
abierto), agua de mar a)'- - -
a) Columna b) 13 verde hoja
Bocinas de
5 gris claro b) Cabezal de descarga c) 13 verde hoja
intercomunicación
c) Placa base d) ---
d) Tazón y campana de e) 19 azul eléctrico
succión
e) Base del motor
Bombas de agua
Bomba de aceite
para Sistemas de
lubricante, de sellos,
17 amarillo tratamiento de 13 verde hoja
regulación y de
aguas de repuesto
levante
al ciclo.
Bomba de agua de
circulación (circuito
cerrado)
a) Columna a) ---
b) Cabezal de descarga b) 13 verde hoja
Bomba de agua
interior c) ---
para sistema de 13 verde hoja
c) Cabezal de descarga d) 13 verde hoja
agua negra tratada.
exterior e) ---
d) Placa base f) 19 azul eléctrico
e) Tazón y campana de
succión
f) Base del motor
Bomba de
Bomba de agua recirculación de
8 rojo 17 amarillo
contra incendio pelotas del sistema
de limpieza continua
Bomba del sistema Bomba de purgas
13 verde hoja 13 verde hoja
de agua dulce misceláneas

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 27 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

Bomba para el Bomba de


sistema de agua de emergencia del
13 verde hoja 13 verde hoja
repuesto a torres de sistema de agua de
enfriamiento condensado
Bomba de agua
Bomba de
negra tratada a
13 verde hoja recirculación de lodos 13 verde hoja
tanque de
activados.
almacenamiento
Bomba de agua Bomba del sistema de
tratada a torre de 13 verde hoja agua de alimentación 3 aluminio
enfriamiento a caldera
Bombas que manejen
Bomba de agua no consideradas
13 verde hoja
alimentación de 2 negro anteriormente
13 verde hoja
combustóleo a) A la intemperie
b) En el interior
Bomba de agua de
circulación (circuito “Booster” sistema de
--- 13 verde hoja
abierto), agua de mar agua de enfriamiento
Columna
Cabezal de descarga “Booster” sistema de
a) Exterior 13 verde hoja descarga y trasiego de 2 negro
b) Interior combustóleo
Bomba de
emergencia del
Placa base 13 verde hoja 13 verde hoja
sistema de agua de
condensado
Bomba de
13.4 ó 13.5 --- recirculación de lodos 13 verde hoja
activados.
Bomba del sistema de
Base del motor 19 azul eléctrico agua de alimentación 3 aluminio
a caldera
Bombas que manejen
Bomba de agua de
agua no consideradas
circulación (circuito 13 verde hoja
--- anteriormente
cerrado) 13 verde hoja
a) A la intemperie
Columna
b) En el interior
Bomba de
recirculación de “Booster” sistema de
17 amarillo 13 verde hoja
pelotas del sistema agua de enfriamiento
de limpieza continua
Bomba de circulación
Bomba de purgas
13 verde hoja forzada. Sistema 13 verde hoja
misceláneas
agua vapor
“Booster” sistema de
Bomba de extracción
descarga y trasiego de 2 negro 13 verde hoja
de condensado
combustóleo
Base del motor 19 azul eléctrico Bomba de desagüe 13 verde hoja
Bomba de inyección
de agua al sistema de
Bomba de achique 13 verde hoja 13 verde hoja
sellos a prensa
estopas
Bomba de
Bomba de manejo de
alimentación a la 3 aluminio 2 negro
combustóleo
caldera

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 28 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

Bomba de
Bomba de dosificación y
13 verde hoja 20 azul claro
condensado transferencia de
productos químicos
Bomba de vacío:
Bomba de agua Cilidro de hidrógeno, de 7 violeta
8 rojo
contra incendio bióxido de carbono y ---
nitrógeno
Bomba de Bomba de aceite
12 verde oscuro 17 amarillo
combustible diésel lubricantes de sellos
C
Cajas de aire Calentador de aceite
Nota d)
a) Exterior lubricante para Amarillo
Nota d)
b) Interior purificación
Calentadores de alta y
Compuerta de aire y baja presión
Nota d) Nota d)
gases a) Exterior
b) Interior 30
Calentadores para
alimentación y trasiego
Coladeras y tapas de
Nota o) 25 gris de combustible líquido Nota d)
registro
a) Exterior
b) Interior

Compuertas de obra
de toma
a) Agua dulce 25 gris
Centrifugadora de
b) Agua negra 25 gris
aceite lubricante de la 17 amarillo
tratada 25 gris
turbina de vapor
c) Agua negra 25 gris
sin tratar
d) Agua de mar
Centrifugadora de lodos
17 amarillo
Conduits 5 gris claro a) Exterior
---
b) Interior
Chimeneas de acero
de los silenciadores
3 aluminio Circulación forzada del
de pozos geotérmicos Nota d)
3 aluminio sistema agua vapor
a) Exterior
b) interior
Compresores de aire
Charolas 5 gris claro de servicios e 19 azul eléctrico
instrumentos
Cabezal de descarga Compresor de vacío del
13 verde hoja
a) Exterior sistema de aceite con 1 blanco
---
b) Interior sello de hidrógeno
Condensador para
Condensador de sistema de circuito
contacto 13 verde hoja cerrado con torre de 13 verde hoja
a) Exterior --- enfriamiento ---
b) Interior a) Exterior
b) Interior
Condensador para
Condensador sistema abierto de
barométrico 13 verde hoja enfriamiento con 13 verde hoja
a) Exterior --- agua de mar ---
b) Interior a) Exterior
b) Interior

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 29 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

D
Domo Ductos de
Nota d)
a) Exterior ventilación y aire ---
---
b) Interior acondicionado
Descarbonatador
13 verde hoja
Drenaje exterior Nota d) a) Exterior
---
b) Interior
Ductos para aire y
gases ---
--- ---
a) Exterior ---
b) Interior
E
Escalones y rejillas de
acero
2 negro
a) Galvanizado Elevadores (cabina) 22 café claro
2 negro
b) Acero al
carbón
Eyectores de
Eductores 3 aluminio arranque primario y Nota d)
secundario
F
Filtros de combustóleo,
filtro alimentación,
Filtros de aceite
combustóleo caliente,
lubricante 17 amarillo 17 amarillo
y filtro de combustóleo
Exterior
frío (exterior de
carcasa)
Filtro de combustóleo
Filtro de agua
13 verde hoja diésel (exterior de 12 verde oscuro
(exterior de carcasa)
carcasa)
Filtro de aire
18 azul oscuro --- ---
(exterior de carcasa)
G
Gabinetes, tablero de
cuarto de control, Grúas
análisis y muestreo 31 arena a) En 17 amarillo
a) A la 31 arena interiores 17 amarillo
intemperie b) A la intemperie
b) En interior
Generador de
emergencia (unidad 17 amarillo --- ---
Diesel)
H
Hidrantes 8 rojo --- ---
M
Mallas giratorias.
Motor de la bomba de
a) Accesorios de ---
agua de circulación 19 azul eléctrico
acero al carbón 13 verde hoja
(circuito cerrado)
b) Carcasa
Motor de la bomba de
agua dulce o motor de 19 azul
Motobomba “Booster” 19 azul eléctrico
agua negra tratada a eléctrico
torre de enfriamiento

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 30 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

Motor de la bomba de
Motobomba
inhibidor de corrosión, 19 azul
dosificación de 19 azul eléctrico
dispersantes y anti eléctrico
amoniaco
incrustantes
Motobomba de Motor de la bomba
19 azul
transferencia ácido 19 azul eléctrico para el sistema de
eléctrico
sulfúrico alimentación a caldera
Motobomba de Motor de la bomba de
19 azul
transferencia de 19 azul eléctrico retrolavado del
eléctrico
hidróxido de sodio suavizador de agua
Motor del agitador del
sistema inhibidor de Motor del recirculador 19 azul
19 azul eléctrico
corrosión dispersante y de gases eléctrico
anti-incrustante
Motor de la bomba
auxiliar de
Motor del ventilador
prelubricación del 13 azul
5 gris claro de tiro inducido,
sistema de agua de eléctrico
forzado y extractores
alimentación al
generador de vapor
Motor de la bomba de Motor de ventilador de
19 azul
agua de circulación 19 azul eléctrico la torre de
eléctrico
(circuito abierto) enfriamiento
Motores eléctricos no
19 azul
considerados en el --- ---
eléctrico
concepto
P
Placas soporte para
El de
Poste metálico para anclaje de torres
16 amarillo fuerte fabricación del
alumbrado tronco-cónicas para
producto
aerogeneradores
Precalentador de
aire con vapor
Puertas de acero Nota d)
--- (envolvente)
a la intemperie Nota d)
a) Exterior
b) Interior
Precipitador
Puertas de acero electrostático
--- Nota d)
en el exterior a) Exterior
b) Interior
Precalentador de
aire regenerativo
(envolvente) Nota d)
--- ---
a) Exterior Nota d)
b) Interior ducto y
canastas
Q
Quemadores
3 aluminio --- ---
(exterior)
R
Racks de tuberías --- Reactores eléctricos 15 verde claro
Recalentadores,
sobrecalentadores y
Nota d)
paredes de agua Registros metálicos ---
---
a) Exterior
b) Interior

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 31 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

Reductores de presión 1 blanco --- ---


S
Señalamiento de
seguridad Véase NOM-
Silos 12 verde
a) A la 026-STPS y
Exterior oscuro
intemperie NRF-013-CFE
b) En interiores
Separadores Sopladores de aire ---
3 aluminio
centrífugos para agua negra ---
Sopladores
Separador magnético 11 naranja 19 azul eléctrico
centrífugos de aire
Secadores de aire 3 aluminio Sopladores de hollín 3 aluminio
Separadores
coalescentes ---
--- ---
Interior 17 amarillo
Exterior
T
Tanque de
12 verde
Tableros (véase almacenamiento de
oscuro
gabinetes) agua 1 blanco
14 verde
a) Exterior desmineralizada 1 blanco
pistache
b) Interior a) Exterior
26 ostión
b) Interior
Tuberías y accesorios
(Interior):
a) Vapor
b) Vapor principal
c) Combustóleo
Tanque de
d) Agua dulce
almacenamiento de
e) Agua negra tratada 1 blanco
--- agua dulce o potable
f) Agua negra sin tratar 1 blanco
a) Exterior
g) Agua de mar
b) Interior
h) Agua de mar
i) Ácido sulfúrico diluido
j) Desaladora
k) Ceniza
l) Residuo lodoso
Tuberías y accesorios
(Exterior):
a) Condensado o HR > al
80%
b) Temp. menor a 60ºC a) ---
c) Temp. de 60ºC a 100ºC b) Nota u)
Tanque decantador
d) Temp. de 101ºC a c) --- 9 azul
a) Exterior
400ºC d) --- 5 gris claro
b) Interior
e) Sustancia química e) Nota u)
f) Enterradas f) No aplica
g) Int. de edificio g) Nota c)
h) Intemperie h) Nota c)
i) Residuo lodoso i) Nota u)
j) Aceite lubricante j) Nota e)
Tanque para
almacenamiento de Tanque de manejo de
aceites lubricantes, 5 gris claro ceniza 9 azul
limpios o sucios --- a) Exterior 5 gris claro
a) Exterior b) Interior
b) Interior

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 32 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

Tanque de
Tanque de dilución de almacenamiento de
amoniaco 22 café claro agua de sellos a 13 verde hoja
a) Exterior --- prensa-estopas 1 blanco
b) Interior a) Exterior
b) Interior
Tanque de dilución de Tanque de
fosfatos, sulfitos, almacenamiento de
22 café claro 1 blanco
hidracina o morfolina agua destilada
1 blanco 1 blanco
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de servicio
Tanque de
diario y
almacenamiento de
almacenamiento de 22 café claro 1 blanco
agua contra incendio
hidróxido de sodio --- 1 blanco
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque mezclador del Tanque de
sistema de agua almacenamiento de
1 blanco 1 blanco
suavizada agua negra tratada:
1 blanco 1 blanco
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de purgas de Tanque de
extracción continua y almacenamiento de
Nota d) 1 blanco
de fondo agua suavizada
--- 1 blanco
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de Tanque de
sedimentación y almacenamiento de
1 blanco ---
deareador agua de sellos a turbina
--- ---
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de
Tanque de aceite de almacenamiento de
sellos para hidrógeno 7 violeta aire comprimido para 18 azul oscuro
a) Exterior -- instrumentos ---
b) Interior a) Exterior
b) Interior
Tanque de
Transformador de
almacenamiento de
potencia, auxiliar y de
5 gris claro aire para servicios y 18 azul oscuro
arranque
1 blanco condensador síncrono ---
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de
Transformador de
almacenamiento de Techo 2 negro
excitación 5 gris claro
combustóleo pared 4 gris
a) Exterior 1 blanco
a) Exterior 5 gris claro
b) Interior
b) Interior
Tanque de
Tolvas 12 verde almacenamiento de
1 blanco
a) Exterior oscuro condensado
1 blanco
b) Interior Nota d) a) Exterior
b) Interior

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 33 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

Tanque de
Tanque de
almacenamiento de
almacenamiento de
inhibidor de corrosión
20 azul claro repuesto de 1 blanco
dispersantes y anti
20 azul claro condensado 1 blanco
incrustantes
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de
almacenamiento de Tanque portátil de
hipoclorito de sodio de 1 blanco almacenamiento de 5 gris claro
fibra de vidrio cloro
Exterior
Tanque de
Tanques de
almacenamiento de
almacenamiento de
4 gris combustóleo de uso 4 gris
residuo lodoso
1 blanco diario 5 gris claro
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de
Tanque de
almacenamiento de
almacenamiento de
servicio de ácido 1 blanco 3 aluminio
diesel
sulfúrico --- 1 blanco
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de aceites
Trituradoras 12 verde
gastados 5 gris claro
a) Exterior oscuro
a) Exterior -------
b) Interior Nota d)
b) Interior
Torres tronco- cónicas
para aerogeneradores 1 blanco
--- ---
a) Exterior 26 ostión
b) Interior
U
Unidad aniónica,
unidad catiónica y
13 verde hoja
unidad de lecho mixto --- ---
---
a) Exterior
b) Interior
V
Ventilador de tiro
Válvulas en: inducido envolvente y
19 azul
a) Interiores de cajas
--- eléctrico
edificios a) Exterior
Nota b) Nota d)
b) A la b) Interior
Nota d)
intemperie c) Carcasa
espiral

Ventilador de
Ventilador de tiro
recirculación de
forzado, envolvente,
gases envolventes y
difusor, caja de 19 azul Nota d)
cajas
entrada y caja de eléctrico ---
a) Exterior
engranes Nota d) Nota d)
b) Interior
a) Exterior
c) Carcasa
b) Interior
espiral

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 34 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para Elementos operacionales y Equipos

Color según especificación Color según especificación


Concepto Concepto
CFE-L0000-15 CFE-L0000-15

Ventiladores de tiro
forzado sistema de
17 amarillo
lubricación --- ---
13 verde hoja
a) Exterior
b) Interior

NOTAS aclaratorias:

a) En condiciones de exposición a la intemperie utilizar el sistema de acuerdo a la zona climática indicada en la tabla 12 de
la especificación CFE D8500-01.

b) El color del cuerpo de las válvulas debe ser en función del fluido que manejan. El volante y/o el actuador de color 11
naranja de acuerdo a la especificación CFE L0000-15. Si la válvula lleva aislamiento térmico, aplicar inciso c), sin omitir
recubrir el volante y/o el actuador.

c) Para elementos operacionales y equipos con temperaturas mayores de 60 °C, que utilicen aislamiento térmico, se debe
aplicar un recubrimiento anticorrosivo, de acuerdo con la temperatura a la que operen, según especificación D8500-01, tabla
12.

d) No se requiere acabado. El color es el del primario.

e) Deben identificarse de acuerdo al fluido que manejan, cumpliendo con el código de colores distintivos según la tabla 7 de
esta especificación.

f) En suelos con resistividad menor de 100 -m, deben llevar protección catódica.

g) Para mantenimiento se debe aplicar lo indicado en la tabla 13 de la especificación CFE D8500-01.

h) En superficies galvanizadas afectadas por soldadura, perforaciones u otros defectos, se deben recubrir con el primario
CFE-P26 de acuerdo a la especificación CFE D8500-02.

i) En caso de que la superficie galvanizada requiera recubrimiento adicional, se debe utilizar el sistema de acuerdo al
ambiente indicado en la tabla 13 de la especificación CFE D8500-01.

j) Vienen recubiertos por el proveedor.

k) No requiere recubrimiento anticorrosivo.

l) Se recubre sólo cuando sea acero al carbón o hierro fundido.

m) Lleva sello de nitrógeno a una presión manométrica mínima de 49 kPa durante el almacenamiento. En operación no
requiere recubrimiento.

n) Para las chimeneas, como señal de precaución el extremo superior de la estructura por su lado exterior, se debe identificar
con 6 bandas alternadas, cada una de colores 1 blanco y 8 rojo según especificación CFE L0000-15. Con un ancho total
equivalente al 12 % de la altura total de la chimenea. - En chimeneas de concreto aplicar primario fosfato de cinc epoxi-
poliamida (CFE-P19) y acabado poliuretano modificado de altos sólidos (CFE-A29), de acuerdo con la especificación CFE
D8500-02. - En chimeneas metálicas sin fuste aplicar primario inorgánico de cinc autocurante base solvente (CFEP11) y
acabado de polisiloxano (CFE-A24), de acuerdo con la especificación CFE D8500-02.

o) Depende del sistema utilizado en fábrica y montaje, véase tabla 2.

p) Eliminar contaminantes con aire a presión antes de utilizar el inhibidor fase vapor. No se debe utilizar preparación con
abrasivos a presión.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 35 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

q) La identificación del tanque se debe hacer de acuerdo al inciso 6.3.1.2 de esta especificación.

r) Se debe aplicar lo indicado en la tabla 14 de la especificación CFE D8500-01.

s) Debe llevar franjas de 10 cm de ancho de color 16 amarillo fuerte a lo largo de la zona de andadores.

t) En caso de requerir recubrimientos por problemas de corrosión, se debe hacer un estudio para seleccionar el sistema de
recubrimientos adecuado.

u) La selección del color debe estar en función del fluido que conduce, en apego a lo señalado en el capítulo 6.2 y 6.3.

v) En los condensadores de sistema abierto de enfriamiento con agua de mar, las cajas de agua por su interior se deben
proteger con el recubrimiento indicado en la especificación CFE XA000-02 "Condensador y equipo asociado, calentadores
de alta y baja presión y desgasificador"

w) Para el equipo eléctrico expuesto a la intemperie, se debe consultar la especificación CFE D8510-01.

9.3 COLOR PARA OBRA CIVIL, EQUIPOS Y ELEMENTOS OPERACIONALES


Color para obra civil, equipos y elementos operacionales
Color según Color según
Concepto especificación Concepto especificación CFE-
CFE-L0000-15 L0000-15
A

Arriates o jardineras
a) Concreto aparente ---
--- ---
martelinado 31 arena
b) Aplanadas

B
16 amarillo
Base de concreto Barandales 16 amarillo fuerte
fuerte
C

Carcasa del 24 marfil (cuerpo) 13 verde hoja


Cercas de malla
turbogenerador 8 rojo (rodapié) o 1 blanco

Chimeneas de
Chimeneas de acero 3 aluminio 8 rojo y 1 blanco
concreto
Concreto expuesto a la
1 blanco --- ---
brisa marina
D

Diques de contención
de derrames de Ductos de concreto
productos químicos --- para agua de mar ---
a) Interior Interior
b) Exterior

E
Estructuras metálicas
forradas con lámina ---
Edificios en general ---
Estructura metálica 26 ostión
(exterior)
Estructuras de acero
--- Estructuras
a) Exterior ---
--- galvanizadas
b) Interior

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 36 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Color para obra civil, equipos y elementos operacionales


Color según Color según
Concepto especificación Concepto especificación CFE-
CFE-L0000-15 L0000-15

Estructuras metálicas a la Opción 1


intemperie Opción 2
Edificios en general 26 ostión
Generador de vapor, obra de 25 gris
toma 19 azul eléctrico

Estructura metálica (interior) 19 azul eléctrico --- ---


F
Fosas de neutralización,
fosas colectoras de
Faldones de concreto
--- purgas ---
de edificios
y fosas de balance y
b) Interior
G
Guarniciones 16 amarillo fuerte --- ---
L
Lámina (exterior) 9 azul Lámina (interior) 26 ostión
M
16 amarillo
Malacates --- ---
fuerte
O

Obra de toma de concreto


a) Inmersas en agua dulce
b) Inmersas en agua de mar 5 gris claro
--- ---
(Para evitar la adhesión de ---
organismos en agua de
mar)

Piletas de la torre de
enfriamiento (para
condiciones de contacto)
a) Exterior 20 azul claro
Plazas, muros y
b) Interior 20 azul claro
recubrimientos de ---
c) Obra de toma 20 azul claro
piedra
d) Zona de 20 azul claro
inyección de
ácido
sulfúrico

Pisos
5 gris claro Postes de acero para
a) Metálicos 16 amarillo fuerte
5 gris claro alumbrado
b) Concreto

S
16 amarillo
Señalamiento de Señalamiento horizontal
fuerte o 16 amarillo fuerte
calles y guarniciones de tráfico
1 blanco
T
Trincheras químicas --- --- ---

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 37 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

NOTAS aclaratorias:

a) En condiciones de exposición a la intemperie utilizar el sistema de acuerdo a la zona climática indicada en la tabla 12 de
la especificación CFE D8500-01.

b) El color del cuerpo de las válvulas debe ser en función del fluido que manejan. El volante y/o el actuador de color 11
naranja de acuerdo a la especificación CFE L0000-15. Si la válvula lleva aislamiento térmico, aplicar inciso c), sin omitir
recubrir el volante y/o el actuador.

c) Para elementos operacionales y equipos con temperaturas mayores de 60 °C, que utilicen aislamiento térmico, se debe
aplicar un recubrimiento anticorrosivo, de acuerdo con la temperatura a la que operen, según especificación D8500-01, tabla
12.

d) No se requiere acabado. El color es el del primario.

e) Deben identificarse de acuerdo al fluido que manejan, cumpliendo con el código de colores distintivos según la tabla 7 de
esta especificación.

f) En suelos con resistividad menor de 100 -m, deben llevar protección catódica.

g) Para mantenimiento se debe aplicar lo indicado en la tabla 13 de la especificación CFE D8500-01.

h) En superficies galvanizadas afectadas por soldadura, perforaciones u otros defectos, se deben recubrir con el primario
CFE-P26 de acuerdo a la especificación CFE D8500-02.

i) En caso de que la superficie galvanizada requiera recubrimiento adicional, se debe utilizar el sistema de acuerdo al
ambiente indicado en la tabla 13 de la especificación CFE D8500-01.

j) Vienen recubiertos por el proveedor.

k) No requiere recubrimiento anticorrosivo.

l) Se recubre sólo cuando sea acero al carbón o hierro fundido.

m) Lleva sello de nitrógeno a una presión manométrica mínima de 49 kPa durante el almacenamiento. En operación no
requiere recubrimiento.

n) Para las chimeneas, como señal de precaución el extremo superior de la estructura por su lado exterior, se debe identificar
con 6 bandas alternadas, cada una de colores 1 blanco y 8 rojo según especificación CFE L0000-15. Con un ancho total
equivalente al 12 % de la altura total de la chimenea. - En chimeneas de concreto aplicar primario fosfato de cinc epoxi-
poliamida (CFE-P19) y acabado poliuretano modificado de altos sólidos (CFE-A29), de acuerdo con la especificación CFE
D8500-02. - En chimeneas metálicas sin fuste aplicar primario inorgánico de cinc autocurante base solvente (CFEP11) y
acabado de polisiloxano (CFE-A24), de acuerdo con la especificación CFE D8500-02.

o) Depende del sistema utilizado en fábrica y montaje, véase tabla 2.

p) Eliminar contaminantes con aire a presión antes de utilizar el inhibidor fase vapor. No se debe utilizar preparación con
abrasivos a presión.

q) La identificación del tanque se debe hacer de acuerdo al inciso 6.3.1.2 de esta especificación.

r) Se debe aplicar lo indicado en la tabla 14 de la especificación CFE D8500-01.

s) Debe llevar franjas de 10 cm de ancho de color 16 amarillo fuerte a lo largo de la zona de andadores.

t) En caso de requerir recubrimientos por problemas de corrosión, se debe hacer un estudio para seleccionar el sistema de
recubrimientos adecuado.

u) La selección del color debe estar en función del fluido que conduce, en apego a lo señalado en el capítulo 6.2 y 6.3.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 38 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

v) En los condensadores de sistema abierto de enfriamiento con agua de mar, las cajas de agua por su interior se deben
proteger con el recubrimiento indicado en la especificación CFE XA000-02 "Condensador y equipo asociado, calentadores
de alta y baja presión y desgasificador"

w) Para el equipo eléctrico expuesto a la intemperie, se debe consultar la especificación CFE D8510-01

9.4 COLORES DE TUBERÍAS


Todas las tuberías estarán codificadas por colores o con bandas y el contenido de las
tuberías o del sistema de tuberías se identificará con etiquetas de tubería estándar. Las
etiquetas, tipo de letra y tamaño, color, etc. para la identificación de las tuberías y equipos
cumplirán con la especificación 70240-00-YT_-MIP-TRE-054 “Procedimiento de
etiquetado”.

Colores de identificación de tuberías de acuerdo al fluido que conduce (NOM-026-STPS)


Fluido Color de identificación Fluido Color de identificación
Aceite aislante 17 amarillo Aire de instrumentos 30 amarillo claro
Aceite lubricante 17 amarillo Aire de servicios 30 amarillo claro
Ácido sulfúrico 16 amarillo fuerte Bióxido de carbono 16 amarillo fuerte
concentrado
Agua de condensador 13 verde hoja Cloro 16 amarillo fuerte
Agua contra incendio 8 rojo Combustóleo 17 amarillo
Agua cruda 13 verde hoja Diésel 17 amarillo
Agua de circulación 13 verde hoja Gas combustible 16 amarillo fuerte
(circuito abierto)
Agua de circulación 13 verde hoja Gases de escape 17 amarillo
(circuito cerrado)
Agua de mar 13 verde hoja Gas oxígeno 16 amarillo fuerte
Agua deaereada 13 verde hoja Hidrógeno 16 amarillo fuerte
(alimentación calderas)
Agua desmineralizada o 13 verde hoja Nitrógeno 16 amarillo fuerte
evaporada
Agua negra 13 verde hoja Sustancias químicas en 16 amarillo fuerte
solución
Agua negra tratada 13 verde hoja Sustancias químicas 16 amarillo fuerte
gaseosas
Agua potable 13 verde hoja Vapor alta presión 16 amarillo fuerte
Agua tratada con ácido 17 amarillo Vapor baja presión 17 amarillo
sulfúrico
Agua tratada con cal 12 verde obscuro Vapor de purga 17 amarillo
Agua suavizada 12 verde obscuro

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 39 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

10. INSPECCION Y ENSAYOS PARA SUPERFICIES PINTADAS


10.1 GENERAL
Todas las superficies que vayan a pintarse se inspeccionarán visualmente antes y después
de la realización de los trabajos.

El VENDEDOR designará un inspector responsable del trabajo, tanto en tienda como in


situ, con independencia de la inspección a realizar por el Servicio de Inspección del
COMPRADOR.

Para inspeccionar cualquier fase de la obra, el Servicio de Inspección del COMPRADOR


tendrá siempre acceso al lugar donde se está realizando la obra y a los registros.

El Inspector informará al COMPRADOR de cualquier desviación de las instrucciones del


fabricante de la pintura o de esta especificación y el COMPRADOR decidirá sobre la acción
que deba tomarse.

El personal que participe en los trabajos de preparación de superficies y aplicación de


recubrimientos deberá estar certificado ante una entidad de inspección de recubrimientos
reconocida, como NACE o FROSIO. Para aplicaciones de recubrimiento interno, se
requiere un nivel II como mínimo.

10.2 INSPECCION INSTRUMENTOS


El VENDEDOR deberá tener las normas e instrumentos necesarios para la inspección y el
control del trabajo, incluidos medidores de humedad, termómetros de superficie,
termómetro ambiental, paños de algodón para verificar la ausencia de agua y aceite en el
aire de los compresores, estándares visuales de acuerdo con ISO 8501 / SSPC-VIS 1,
medidor de rugosidad superficial, medidores de espesor de película húmeda y seca,
detectores para defectos de película (como picaduras, grietas, falta de adherencia), cinta
adhesiva, probador de adherencia, viscosímetro, etc.

Los instrumentos de ensayo se calibrarán tantas veces como sea necesario. Una vez
calibrados los instrumentos, se etiquetarán con un número de serie. La etiqueta indicará
también la fecha de la última calibración. Cuando los instrumentos requieran una
verificación previa, esta verificación se realizará en una sonda del mismo tipo de material
que se vaya a ensayar.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 40 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

10.3 ETAPAS DE INSPECCION


La inspección de las capas, tanto en el taller como en obra, incluirá todas las etapas de
trabajo que puedan afectar el comportamiento de las pinturas. Se inspeccionará como
mínimo lo siguiente:

10.3.1 Recepción de Materiales


Esto incluirá la inspección de los contenedores, la documentación que los acompaña y las
condiciones de almacenamiento.

10.3.2 Condiciones Ambientales


Las condiciones ambientales adecuadas, tanto en la preparación de superficies como en
la aplicación de recubrimientos, se comprobarán y registrarán en los informes de
inspección.

Taller-aplicación: Antes del inicio de la preparación superficial hasta el final del proceso de
curado del sistema de recubrimiento las condiciones climáticas deben cumplir los
siguientes requisitos:

o Temperatura de la superficie: 5 a 35 °C (o de acuerdo con la hoja de datos el


material)

o Dew point difference: >3ºC

o La humedad relativa (HR) es inferior al 85%

o Las superficies preparadas se recubrirán dentro de las 8 horas posteriores a la


limpieza, sin excepción. Las superficies preparadas que se dejan sin fecha
durante períodos más largos o aquellas en las que comienzan a formarse
núcleos de óxido se volverán a limpiar antes del recubrimiento.

o Las condiciones climáticas deben ser monitoreadas e informadas de acuerdo


con la norma ISO 12944-8 (2018), apéndice H.

Para el trabajo de pintura en obra, las condiciones climáticas deben cumplir con el requisito
de una diferencia de punto de rocío 4K.

10.3.3 Condición Superficial antes del Chorreado


Antes de aplicar la primera pintura, todas las superficies deben estar libres de defectos
superficiales (por ejemplo, incrustaciones de óxido o hierro), libres de materias extrañas

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 41 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

(humedad, polvo, grasa, aceite, pinturas viejas, materiales de granallado, etc.) y libres de
contaminaciones de sal solubles en agua no permitidas.

En el caso de los revestimientos internos de los tanques y equipos de almacenamiento, el


estado de la superficie deberá cumplir las recomendaciones especificadas por la NACE
SP0178:2007.

El estado de la superficie antes del chorreado se registrará en el informe de inspección.

10.3.4 Preparación por Chorreado


El grado de limpieza debe cumplir con la especificación solicitada para cada sistema de
pintura detallado en la tabla 1. La inspección visual se llevará a cabo de acuerdo con la
norma ISO 8501-1 y el SSPC aplicable.

La ausencia de sales solubles en agua se verificará mediante el ensayo de Bresle según


la norma ISO 8502-6:2020. Los criterios de aceptación serán de 7 μg/cm2 como máximo,
para los sistemas de pintura externa C3 y C5, y de un máximo de 4 μg/cm2 para los
revestimientos internos.

La rugosidad de la superficie se verificará mediante la técnica de réplica de superficie


(Testex). El perfil se situará dentro de los intervalos de rugosidad especificados en el
capítulo 6 del presente pliego de condiciones.

Los resultados de la preparación de la superficie después del chorreado se registrarán en


el informe de inspección.

10.3.5 Verificación de Pinturas y Preparación


El tipo de pintura, su color, fecha de fabricación, número de lote, fecha de caducidad,
nombre del fabricante, instrucciones de uso, deben mostrarse de forma clara e inequívoca
en cada recipiente de pintura. Lo mismo es válido para los contenedores de diluyentes en
consecuencia.

Antes de aplicar revisa las pinturas para su aplicabilidad en las condiciones actuales. Los
puntos que requieren consideraciones especiales incluyen el desollado, la sedimentación,
la agitabilidad y la compatibilidad con la imprimación del objeto a pintar.

Preparación, mezcla y aplicación de cada una de las pinturas y capas especificadas, de


acuerdo con las instrucciones del fabricante de la pintura.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 42 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

10.3.6 Inspección durante aplicación de los recubrimientos


Mientras se realizan los trabajos, se efectuarán controles periódicos para verificar la
temperatura de la superficie, la humedad relativa del aire, la temperatura del aire y
asegurarse de que la temperatura de la superficie se ajusta en todo momento al capítulo
7.

Durante la aplicación, verifique el espesor de la película húmeda de acuerdo con la hoja de


datos del producto y el sistema de pintura para obtener el espesor final correcto de la
película seca. Esas lecturas deben registrarse al menos 3 veces al día.

Las pruebas de inspección se realizarán al azar. La inspección de las capas de pintura que
se apliquen se llevará a cabo de la siguiente manera:

o Comprobación del secado de la pintura,

o Comprobación visual de la uniformidad, el color (según la ficha técnica del


producto), el brillo (brillante, semibrillante o mate según la ficha técnica del
producto), la cobertura y cualquier daño y defecto. Las imprimaciones de etil
silicato de zinc y epoxi de zinc no deben mostrar tiza,

o Medición del DFT informativo para la conformidad con los requisitos según lo
dispuesto en ISO 19840 (Método magnético). Cuando el espesor de la película
se encuentre defectuoso, la capa se corregirá para cumplir con lo indicado en
el ciclo de dolor correspondiente.

o Comprobación de orificios de pasador en los revestimientos internos de


tanques y equipos mediante detector de alto voltaje según ASTM D-5162. La
tensión aplicada al detector será de 5 V como mínimo por micra de espesor real
medido. Los criterios de aceptación serán la ausencia total de poros o
discontinuidades.

o Cuando se detecte alguna discontinuidad, se lijará y se volverá a recubrir. Una


vez seco, se comprobará de nuevo la continuidad del recubrimiento.

10.3.7 Inspección Final


Una vez finalizados los trabajos de pintura, se llevarán a cabo (al azar) las siguientes
actividades de inspección:

o Comprobación manual del secado y la dureza del sistema de pintura,

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 43 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

o Inspección visual 100% para uniformidad, cobertura y para cualquier daño y


defecto,

o Inspección visual 100% para verificar la ausencia de defectos o burbujas,


flacidez, rasguños, ampollas, piel de naranja y otros defectos que socavan la
efectividad y la estética. El exceso de pulverización, que afecta a la estética,
debe minimizarse. Se utilizarán como guía para la inspección visual del estado
de la superficie:

Inspección Visual Alcance Criterios de Aceptacion


Contaminación superficial: no hay
Total ausencia de materiales
presencia de polvo, aceite, sal o 100%.
extraños.
grasa
Ausencia de picaduras, cavidades,
ampollas, burbujas, arañazos y
hendiduras; Falta de 100%. Total, ausencia de defectos.
despellejamiento; Uniformidad de la
película
Si se observa algún defecto
durante el proceso de
Daños Mecánicos aplicación de la pintura, se
reparará antes de continuar
con los trabajos.
Uniformidad de color y brillo (sólo de
Coincidencia del color con el
pinturas de acabado)Confirmación de
solicitado con una tolerancia
que el color de acabado corresponde
máxima de ∆E*ab < 2
al especificado

o Medición del DFT. Los espesores se medirán con instrumentos adecuados


(medidores magnéticos) y de acuerdo con lo estipulado en SSPC-PA-2.
Alcance: Se realizará un mínimo de 5 lecturas triples por cada 10 m2 o fracción
de los mismos. Criterios de aceptación:

▪ Las mediciones siempre se consideran efectivas, es decir, en las


crestas del perfil limpiado por chorro.

▪ La media aritmética de las tres lecturas en cada punto debe ser al


menos el 80% del espesor especificado.

▪ La media aritmética de todas las medidas de cada elemento debe


ser al menos el espesor especificado.

▪ Se evitarán las áreas de espesor excesivo. Se recomienda que el


espesor máximo para el sistema completo no supere dos (2) veces
el DFT nominal, y que los valores individuales no superen tres (3)
veces el DFT nominal, aunque en la capa de cebado no debe superar

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 44 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

1,5 veces su espesor. En los casos en que el DFT sea superior al


DFT máximo, se llegará a un acuerdo entre los expertos de las
partes. En algunos productos hay un DFT máximo crítico.

Cuando no se cumpla lo anterior, se corregirá el espesor de la capa afectada para que


cumpla con el indicado en el ciclo de pintura correspondiente.

o Prueba de adherencia. Los ensayos de adherencia a la tracción, cuando sea


necesario, se realizarán por tracción o por corte

▪ Se puede utilizar la prueba de extracción o corte. La prueba de


extracción se realizará de acuerdo con la norma ISO 4624 con una
carga mínima de 3 MPa para equipos de medición de tipo mecánico
(Elcometer 106) y 5 MPa para equipos de tipo hidráulico (PAT),
excepto para materiales como acero inoxidable, acero laminado en
frío, aceros de baja aleación, etc. que la carga mínima será de 2 MPa
con el equipo de tipo mecánico y 4 MPa con el equipo de tipo
hidráulico. Criterio de aceptación: 4 de cada 5 pruebas superarán el
valor mínimo establecido.

▪ El ensayo de corte podrá realizarse de acuerdo con las normas ISO


2409 (solo para DFT < 240 micras y sin imprimación etil silicato de
Zinc) o ASTM D-3359 método A, método de ensayo de corte
transversal. El valor mínimo aceptable para las pruebas por corte
será de 4A. En caso de detectar defectos en la adherencia, será
necesario volver a limpiar y repetir el proceso completo.

o Comprobación del color RAL final, según se especifique.

o Para revestimientos internos de tanques y equipos, verificar que el sistema de


pintura aplicado esté libre de poros y agujeros, de acuerdo con ASTM D-5162,
como se detalla en la sección 9.3.6.

Los resultados de la inspección se comunicarán en el informe de inspección.

10.4 CONDITIONES PARA REPARACION DE DEFECTOS


Sujeto a la aprobación, y después de determinar la escala y el tipo de los defectos, se
aplicarán los siguientes métodos de reparación:

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 45 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

• Defectos importantes (productos, aplicación y resultados de inspección


insatisfactorios). La pintura se eliminará por completo mediante limpieza abrasiva
por chorro y se volverá a aplicar todo el sistema de pintura.

• Defectos menores (aspecto localizado, arañazos, etc.). Sujeto a la aprobación del


Fabricante, y de acuerdo con el sistema elegido, eliminación de pintura localizada
con eliminación total o parcial del sistema y repintado.

• Defectos de espesor. Se procederá a la acumulación de las zonas insuficientemente


gruesas, teniendo en cuenta el intervalo de revestimiento de la capa de soporte.

11. GALVANIZADO EN CALIENTE


El galvanizado en caliente para componentes generales se llevará a cabo de acuerdo con
la norma ASTM A123. Los sujetadores deberán ser galvanizados en caliente de acuerdo
con la norma ASTM A153.

Las pequeñas áreas del revestimiento galvanizado que estén dañadas de alguna manera
se restaurarán de la siguiente manera:

• Las superficies dañadas se limpiarán de acuerdo con SSPC-SP-2 mediante un


cepillado de alambre completo para dar una superficie metálica limpia.

• Aplicación de un número adecuado de capas de pintura rica en zinc que contengan


más del 90 por ciento p/p de zinc en película seca. El espesor de la película seca
debe exceder al menos el 50 por ciento del espesor de la galvanización deseada.
En caso de aplicación de una varilla de reparación de aleación de zinc de bajo punto
de fusión, el espesor de la aleación será al menos el mismo que el de galvanización
deseado.

• El área restaurada no excederá el 1 por ciento de la superficie galvanizada.

12. ENCINTADO DE TUBERIAS ENTERRADAS


El encintado (o recubrimiento), correspondiente al sistema 9 del cuadro 1, se aplicará en
frío sin equipo especial, resistente a la tensión del suelo, deberá tener una buena
conformidad y un espesor uniforme consistente y será compatible con los revestimientos
de tuberías comunes. El recubrimiento también debe tener una buena resistencia al
desprendimiento catódico.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 46 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

La cinta será aplicable a la parte exterior de tuberías de acero enterradas con temperatura
de funcionamiento del fluido de hasta 120ºC.

La protección exterior se aplicará en las secciones rectas y accesorios de la tubería, así


como en todas las partes enterradas del sistema, como válvulas, filtros, etc.

La protección se llevará a cabo en el taller o en el lugar, en función de las características y


particularidades del proyecto.

El encintado deberá diseñarse para un rendimiento en tierra a largo plazo.

Para las tuberías enterradas de acero inoxidable en caso de que sea aplicable, el
VENDEDOR proporcionará una lista de desviaciones de esta especificación o información
detallada sobre el sistema estándar del VENDEDOR. El COMPRADOR analizará y
aprobará procedimientos específicos.

12.1 PROCEDIMIENTO DE APLICACION


El recubrimiento se llevará a cabo cumpliendo las siguientes condiciones ambientales:

• Temperatura ambiente superior a 10ºC o como se indica en las fichas técnicas del
producto

• Sin lluvia ni niebla

• Con humedad relativa por debajo del 80%

En el caso de las tuberías ya montadas, los trabajos de recubrimiento se realizarán


después de que se hayan realizado las pruebas de presión correspondientes.

Para las secciones de tubería que se recubrirán antes de la soldadura, el envoltorio de la


tubería comenzará y terminará a una distancia mínima de 100 mm de cada unión de
soldadura. Esta zona desnuda se preparará y envolverá de conformidad con esta
especificación tras el éxito de la prueba de presión. Las juntas se reforzarán con el
solapamiento adecuado.

El procedimiento de aplicación de envoltura consta de cuatro pasos: preparación de la


superficie, aplicación de imprimación, cinta anticorrosiva y cinta de protección mecánica.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 47 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

12.1.1 Preparación Superficial


El proceso de limpieza eliminará toda la grasa de aceite, escoria de soldadura, óxido y
cualquier otra materia extraña de la superficie externa de la tubería.

El método de limpieza aplicado no dará lugar a un adelgazamiento de la pared de la tubería


más allá de los límites de la especificación de la tubería.

La limpieza se llevará a cabo inmediatamente antes de la aplicación de la capa de


imprimación.

Para las tuberías recubiertas en obra, la preparación de la superficie debe estar de acuerdo
con SSPC-SP2 "Limpieza de herramientas manuales" o SSPC-SP3 "Limpieza de
herramientas eléctricas". El lavado con agua a alta presión también es adecuado.

Las tuberías de acero al carbono recubiertas en taller se limpiarán antes de la imprimación


inicial mediante limpieza por chorro de arena (Sa 2 1/2).

12.1.2 Imprimación
La imprimación está destinada a dar una alta cohesión entre la superficie de la tubería y el
sistema de recubrimiento. Se aplicará una capa delgada de imprimación sobre la superficie
limpia, utilizando un cepillo, un rodillo o mediante pulverización a máquina.

La imprimación debe ser fácil de aplicar, secarse rápidamente, tener una alta adherencia
a la cinta y proporcionar una superficie lisa uniforme.

La imprimación no se llevará a cabo en condiciones húmedas o heladas, a menos que se


utilicen medios aprobados de calentamiento y secado de tuberías. Cualquier tubería que
se haya mojado después de la limpieza y la imprimación, o que haya permanecido durante
la noche antes de envolverla, se volverá a limpiar según el estándar requerido y se volverá
a imprimar.

La imprimación se aplicará en una capa delgada sin tiradas, caídas, goteos, vacaciones
(huecos o huecos) u otros defectos. Si se encuentra algún defecto en la superficie
imprimada, la tubería se volverá a limpiar y se imprima según el estándar requerido.

Las tuberías recién imprimadas se apoyarán adecuadamente en bastidores y se permitirá


que no estén contaminadas por humedad, suciedad u otras materias extrañas.

12.1.3 Protección Anti-Corrosión


La cinta anticorrosiva asegura una alta unión a la superficie imprimada.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 48 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

Se aplicará cinta anticorrosiva sobre la superficie imprimada justo después de que la


aplicación de imprimación se enrolle en espiral con una superposición adecuada,
manteniendo la tensión y el ángulo precisos para mejorar la adherencia y evitar pliegues.
Se aplicarán los siguientes solapamientos en tuberías:

Tamaño Nominal de Tubería Mínimo Solapamiento

Encima de 3” 12 mm

3” a 8” 25 mm

Sobre 8” 50 mm

El VENDEDOR indicará el % de solapamiento a aplicar según las características de su


producto.

12.1.4 Cinta Para Proteccion Mecanica


La cinta de protección mecánica proporcionará protección contra daños mecánicos sobre
la envoltura interior durante las operaciones de bajada y relleno de tuberías.

La cinta de protección mecánica logra una unión completa a la cinta anticorrosiva.

La cinta de protección mecánica se enrollará en espiral sobre la cinta anticorrosiva, en la


misma dirección y con la misma superposición que la cinta anticorrosión, manteniendo la
tensión y el ángulo precisos para mejorar la adherencia y evitar pliegues.

12.2 MANIPULACION
La tubería recubierta y envuelta se manipulará con lonas o cinturones de cuero no
abrasivos, o con otro equipo diseñado para evitar daños en el revestimiento. No se
utilizarán eslingas de acero.

Los patines utilizados para soportar tubos recubiertos y envueltos deberán estar
acolchados.

No se permitirá caminar sobre la tubería.

La tubería colocada en las zanjas se cubrirá en el menor tiempo posible. Las piedras del
material de relleno de las zanjas se retirarán antes de la instalación de la tubería.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 49 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

12.3 INSPECCION DE TUBERIAS ENTERRADAS


Una vez finalizados los trabajos de encintado, el revestimiento de la tubería se someterá a
inspección visual. Esta inspección garantizará que el encintado sea continuo, que el
solapamiento se mantenga correctamente y que no haya arrugas en la cinta.

Posteriormente, y antes de bajar la tubería a la zanja, se realizará una inspección con un


detector eléctrico de poros o defectos (prueba de resistencia dieléctrica).

El detector de poros o defectos se utilizará para comprobar que hay un recubrimiento


continuo sobre la superficie de la tubería. La tensión del detector tendrá una corriente
alternativa de 10000 V y 50 ciclos y estará equipada con un sistema de señal positiva.

La configuración del detector de poros o defectos se comprobará cada 4 horas o cuando


se haya producido un cambio notable en la humedad ambiental.

Todos los defectos, ya sean descubiertos visualmente o por medio del detector de poros o
defectos, se marcarán y repararán claramente con los procedimientos especificados en
cada sistema de recubrimiento individual. El área reparada se probará con un detector de
poros o defectos después de que se complete la reparación.

13. REQUIRIMIENTOS DE SALUD SEGURIDAD Y AMBIENTE


13.1 GENERAL
Los requisitos de HSE se detallan en el procedimiento del proyecto "Requisitos de HSE
para proveedores" 70240-INT-091-PD-0001.

No se utilizarán los siguientes materiales o sustancias dentro del envase, ya que están
estrictamente prohibidos:

• El proyecto cumplirá con el Protocolo de Montreal y ningún equipo proporcionado


por el VENDEDOR contendrá clorofluorocarbonos (CFC) o halones prohibidos.

• Ningún Suministro proporcionado por el VENDEDOR contendrá ningún


policlorobifenilo (PCB)).

• Ningún Suministro proporcionado por el VENDEDOR contendrá asbesto.

El VENDEDOR indicará claramente en su propuesta que el SUMINISTRO no contiene


ninguna de las sustancias prohibidas.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 50 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

El VENDEDOR debe incluir en sus cotizaciones técnicas, un capítulo específico dedicado


a los temas de HSE. El VENDEDOR abordará las siguientes cuestiones:

• Confirmar el cumplimiento de los códigos, reglamentos, normas y especificaciones de


proyectos de HSE enumerados en esta especificación.

13.2 PROTECCION PERSONAL


Las hojas de datos de seguridad de materiales en todos los productos están disponibles
bajo petición. Estas hojas y todas las declaraciones de precaución en el (los) contenedor
(s) del producto deben leerse antes de manipular y aplicar el producto. Cuando se activan
dos productos componentes, la mezcla activada tendrá los peligros de ambos
componentes.

13.3 FUEGO Y EXPLOSION


La mayoría de las pinturas contienen solventes orgánicos inflamables. Tan pronto como se
abre un recipiente de pintura, se liberan vapores del solvente. El punto de inflamación es
la temperatura más baja a la que un líquido emite suficiente vapor para formar una mezcla
inflamable en contacto con el aire. Si el punto de inflamación de la pintura es más bajo o
cercano a la temperatura del aire existe un riesgo muy considerable de incendio o
explosión. Solo necesita una chispa de llama para encenderlo. Si el punto de inflamación
excede la temperatura del aire, todavía hay riesgo de incendio. Por lo tanto, no se deben
permitir llamas descubiertas, cigarrillos o fósforos cerca del área donde se aplica o
almacena la pintura.

También se deben tomar precauciones para evitar chispas causadas por el contacto de
metal a metal o de aparatos eléctricos. Si se produce un incendio con pintura:

• Use un extintor químico seco, de espuma o de CO2.

• Protéjase de los humos con aparatos de respiración

• No extinga con agua, ya que los disolventes de pintura flotan en el agua y esto
ayuda a propagar el fuego.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 51 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

14. GARANTIA
El período de garantía será el especificado en la Orden de compra de cada equipo. Al
menos el VENDEDOR ofrecerá una garantía de dos (2) años contra cualquier defecto que
ocurra en la protección del equipo, ya sea en la preparación de la superficie o en la
aplicación de pintura o en la calidad de los productos utilizados.

Al final del período de garantía se cumplirán las siguientes condiciones para las superficies
pintadas:

• Herrumbre en la superficie grado Ri 0 (0% de la superficie oxidada) de ISO 4628- 3


Evaluación de la degradación de la capa de pintura.

• Ampollas: densidad máxima baja, grado 1; Tamaño máximo 4 (según ISO 4628)

• Agrietamiento: tamaño máximo de grietas de orden 2 según ISO 4628

Si durante el período de garantía se detectan defectos en la preparación de superficies, en


la composición o en la aplicación de sistemas de pintura, el VENDEDOR está obligado a
retirar y reparar las pinturas defectuosas a su cargo. Una vez realizadas las reparaciones
la ampliación del periodo de garantía será la indicada en la Orden de Compra. Las
reparaciones no afectarán a la programación de otros trabajos a realizar.

15. DOCUMENTACION
15.1 DOCUMENTACION ETAPA DE LICITACION
Durante la etapa de licitación, se presentará un procedimiento de pintura para cada

equipo o artículo, incluyendo como mínimo:

• Preparación de la superficie

• Tipo de recubrimiento y espesores para cada capa

• Colores finales del pelaje

• Fichas técnicas de pinturas del fabricante

15.2 DOCUMENTACION DUNRANTE EL PROYECTO


Durante la fase de proyecto, el procedimiento de pintura que se presentará para cada
equipo o artículo incluirá, como mínimo:

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479

PROYECTO CCC SAN LUIS RIO COLORADO 70240


ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE PINTURA Y
PAG. 52 / 52
RECUBRIMIENTOS
70240-00-YT_-MIP-TRE-050 REV.: 03

• Preparación de la superficie

• Recubrimiento

• Aplicación de recubrimiento

• Inspección por parte de los fabricantes (incluida la medición del espesor)

• Sistemas de pintura a aplicar incluyendo colores de capa

• Plantilla de informe de pintura que se utilizará (se utilizará la plantilla del anexo A o
similar)

• Hojas de datos de materiales (MDS) de pinturas aplicadas

• Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) de pinturas que se aplicarán en


obra.

• Informe relleno del taller de pintura.

15.3 REPORTE DEL TALLER DE PINTURA


Al finalizar los trabajos de pintura, se rellenará un Informe por el taller donde se realizó la
pintura (para ver formato de referencia, por favor dirigirse a la CFE D8500-01). Este
documento estará disponible en la inspección final del material o equipo y deberá
comprobarse antes de la liberación del material inspeccionado.

Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.

También podría gustarte