00 Yt - Mip Tre 050
00 Yt - Mip Tre 050
CÓDIGO
REV. FECHA DESCRIPCIÓN PÁRRAFO
EMISIÓN
00 29 Mar 2022 IFQ Emitido para Cotización
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
ÍNDICE
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
1. PROPÓSITO Y ALCANCE
Este documento definirá los requisitos mínimos que deben cumplirse para la protección de
los diferentes sustratos de la central mediante pintura o recubrimiento de superficies
exteriores de estructuras, equipos, válvulas y tuberías aéreas, sumergidas, enterradas y
aisladas.
Este documento se leerá junto con las Especificaciones del CONTRATANTE enumeradas
en la cláusula 3. Cualquier conflicto entre esta especificación y la del CONTRATANTE será
notificado y sometido a la revisión y aprobación del CONTRATISTA y del
CCONTRATANTE, antes del inicio del trabajo.
2. DEFINICIONES
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
3. REFERENCIAS
3.1 ESPECIFICACIONES Y PROCEDIMIENTOS DEL CONTRATANTE
CFE D8500-02
RECUBRIMIENTOS ANTICORROSIVOS
Edición: FEBRERO 2017
CFE D8500-03 REVESTIMIENTOS Y PINTURAS ANTICORROSIVAS PARA
Edición NOVIEMBRE 2017 CENTRALES TERMOELÉCTRICAS Y EÓLICAS
CFE L0000-15
COLORES ESTANDARIZADOS
Edición: DICIEMBRE 2012
70240-00-YT_-MIP-TRE-054 PROCEDIMEINTO DE ETIQUETADO
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
De acuerdo con la CFE D8500-1 y la ubicación del CCC San Luis Rio Colorado, la
clasificación de la zona climática y las características ambientales son las siguientes:
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
5. ALCANCE
5.1 REQUERIMIENTOS GENERALES
Esta especificación define los requisitos mínimos que deben cumplirse para la protección
de superficies metálicas por medio de pintura, para ser aplicada en acero estructural,
tuberías y equipos, aplicadas en el taller y/o en obra.
5.2 EXCEPCIONES
Esta especificación no se aplica a los acabados de los edificios (pisos, paneles, puertas,
techos, etc.).
• Aceros inoxidables
• Aluminio
• Titanio
• Acero galvanizado en caliente (excepto en los casos en que se requiere un color final
por razones de seguridad o requisitos de normas locales – por ejemplo: tuberías
contra incendios)
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
• Materiales de Aislamiento
• Internos de Chimeneas
• Cables y Bandejas
• Metales Cromados
• Ductos HVAC
Los equipos rotativos (OEM - GT, ST y GEN) y sus auxiliares, deberán seguir los
estándares del fabricante.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Estos equipos se pueden pintar de acuerdo con el sistema de pintura estándar del
VENDEDOR si cumplen con la norma ISO 12944 y el sistema es equivalente o mejor que
los requerido en los estándares de la CFE. El sistema de pintura estándar del VENDEDOR
se ajustará a las condiciones de servicio y a la categoría de corrosividad y durabilidad del
ambiente especificadas en la sección 4. El sistema de pintura estará sujeto a la aprobación
del CONTRATISTA.
5.5 VALVULAS
Todas las válvulas (excepto las válvulas manuales suministradas como material a granel),
de acero al carbono, de acero de baja aleación, así como de hierro fundido y dúctil (éstas
tanto a granel como no a granel) se suministrarán con el sistema de pintura completo
aplicado en el taller.
El sistema de pintura estándar del fabricante puede aceptarse si cumple con la categoría
de corrosividad y durabilidad del ambiente aplicables indicadas en la sección 4, y si se
selecciona para las condiciones de servicio especificadas. El sistema de pintura estándar
del fabricante estará sujeto a la aprobación del CONTRATISTA.
• Las válvulas con temperatura de operación Tª > 752ºF (400 ºC) d se suministrarán
con el taller de sistema de pintura completo aplicado.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
• Las válvulas suministradas sin pintura deberán incluir una imprimación de taller
fácilmente extraíble o un producto preventivo contra la oxidación para el transporte y
la protección del almacenamiento in situ.
• Todas las válvulas deben incluir un embalaje apto para navegar para evitar la
corrosión durante el transporte marítimo..
Los requisitos mencionados anteriormente solo son aplicables al cuerpo de la válvula. Las
piezas atornilladas no se pintarán y el volante o actuador se aceptará con el sistema de
pintura estándar del fabricante y el color para la categoría de corrosividad y durabilidad del
ambiente.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
• Los accesorios de viga soldada se suministrarán con una imprimación rica en zinc.
Después de soldar en obra se aplicará el resto del sistema de pintura.
• Superficie a pintar.
• Material.
Las superficies a pintar son aquellas susceptibles de estar sujetas a corrosión en el entorno
circundante. Las superficies son:
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
• Equipo sumergido.
• Acero al carbono aislado y acero de baja aleación (recipientes, tuberías, etc.) cuando
se alcanza una temperatura inferior a 175ºC durante el funcionamiento normal o en
condiciones transitorias.
Para los tanques, las estructuras internas a proteger dependen del material del tanque y
del fluido almacenado. El documento 70240-00-YT_-MIP-TRE-051 indica los detalles de
los sistemas de pintura aplicables al Proyecto CCC San Luis Rio Colorado.
7. PREPARACION SUPERFICIAL
7.1 GENERAL
Las superficies que deban pintarse se prepararán de conformidad con las instrucciones
más recientes del fabricante de la pintura y de acuerdo con esta especificación.
Se tomarán precauciones para garantizar que las superficies interiores de los equipos,
superficies mecanizadas, dispositivos, etc. no estén contaminadas con productos de
limpieza, arena, etc.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Todos los daños mecánicos del acero deben eliminarse antes de la limpieza: delaminación,
salpicaduras de soldadura, bordes afilados, ranuras etc.
Las esquinas, los bordes y las soldaduras se prepararán con el grado P3 como se indica
en la norma ISO 8501-3 para el ambiente C5. Sin embargo, es responsabilidad del
fabricante de acero garantizar P3 cuando sea necesario.
La limpieza y preparación superficial del acero al carbono y del resto de metales ferrosos,
como el acero de baja aleación y alta aleación, se llevará a cabo de conformidad con ISO
8504.
7.2.1 Desengrasado
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
La pintura se aplicará a las superficies tan pronto como sea posible después de la
eliminación del óxido, siempre que la apariencia de la superficie coincida con el número de
figura correspondiente en las normas aplicables. En ningún caso se dejarán superficies
limpias durante la noche sin ser pintadas. Si el óxido reaparece en cualquier superficie, se
volverá a limpiar.
Antes del granallado, sales, grasa o aceite deben eliminarse de la superficie. La oxidación
se eliminará mediante chorro abrasivo, de acuerdo con la norma SSPC-SP / ISO 8501-1
correspondiente al grado de limpieza establecido para el sistema de pintura seleccionado.
Después de la preparación, la apariencia de la superficie debe coincidir con la figura
correspondiente en las normas SSPC-VIS 1 o ISO-8501-1.
El abrasivo que se vaya a utilizar deberá estar limpio, seco y libre de contaminantes y sales
solubles y deberá ajustarse a las normas aplicables SSPC-AB o ISO 11124 para abrasivos
metálicos e ISO 11126 para abrasivos no metálicos.
En caso de uso de arena de sílice, estará seco y no será de origen marino. No se permite
la reutilización de arena.
El tamaño de grano del abrasivo estará dentro de los márgenes indicados en las normas
especificadas y será tal que la rugosidad de la superficie después del chorreado sea la
recomendada por el fabricante de la pintura, que normalmente está entre 25 y 50 μm
dependiendo del espesor de la pintura que se vaya a aplicar.
Después del chorreado, las superficies se limpiarán de polvo mediante chorro de aire, libre
de aceite y agua o mediante succión y/o cepillado.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Los compresores suministrarán aire libre de aceite y agua, con el flujo y la presión
necesarios en la boquilla.
Este método se utilizará únicamente cuando la limpieza por chorreado no sea práctica y
con la aprobación del COMPRADOR, para reparar y parchear pequeñas zonas dañadas.
Este método también se utilizará para obtener una rugosidad adecuada en aceros
laminados en frío.
En caso de que sea necesario pintar acero galvanizado en caliente, se realizará la siguiente
preparación de la superficie antes de la aplicación de la pintura.
Para evitar la corrosión blanca, el galvanizador aplica aceite y cera a la superficie de acero
galvanizado, que debe eliminarse. Estas superficies se limpiarán con un detergente
adecuado y posteriormente se lavarán con agua. Es posible que haya que utilizar
disolventes para eliminar el aceite y la grasa. Luego, las superficies deberán ser
ligeramente granalladas o cepilladas para obtener la rugosidad adecuada para que la
pintura se adhiera y luego, se aplicará el sistema de recubrimiento correspondiente.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Posteriormente, chorro ligero, con granalla no metálica y libre de cloruro para obtener un
perfil de anclaje de aproximadamente 25 μm a 45 μm. Después del chorreado, la superficie
se aspirará para eliminar los residuos.
Antes de limpiar las superficies, todas las rebabas, bordes desgastados o sobresalientes,
etc., se eliminarán con el uso de pulidores mecánicos, discos abrasivos, etc.
Se debe usar un chorro suave para limpiar el concreto y el cemento. Todo el polvo debe
eliminarse posteriormente por succión o chorro de aire.
Antes de pintar:
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
• Se verificará que no exista filtración y humedad que impida una buena adherencia
de la pintura. La humedad debe ser inferior al 4%. Si hay filtración o humedad, el
fabricante de la pintura recomendará una capa selladora compatible que se pueda
aplicar hasta que la superficie esté saturada antes de pintar.
• Todas las superficies de concreto visibles deben ser pintadas / tratadas con
supresión de polvo.
8. REQUERIMIENTOS DE PINTURA
8.1 GENERAL
Las pinturas se seleccionarán teniendo en cuenta las condiciones a las que estarán
expuestas después de su aplicación. Solo se utilizarán productos de pintura de alta calidad
fabricados por CIN, Hempel, International, Sherwin-Williams, PPG, JOTUN, Carboline o
fabricantes de pinturas internacionales de renombre similares. El fabricante de la pintura
deberá estar autorizado por el COMPRADOR.
Los sistemas de recubrimiento definidos son directrices y pueden variar en tipo de pintura
o espesores dependiendo del fabricante de recubrimiento seleccionado. Los sistemas de
pintura seleccionados por el VENDEDOR deberán haber sido probados y certificados
según las normas de la industria como NACE, ASTM, ISO, CFE o NORSOK. El sistema de
recubrimiento seleccionado se enviará al CONTRATISTA para su aprobación.
Todas las pinturas, diluyentes, etc. se entregarán en sus envases originales, cerrados,
sellados y sin signos de deterioro. Los recipientes de pintura y diluyentes llevarán visible y
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
claramente el nombre del producto, la firma del fabricante y la fecha de caducidad. Todos
los productos se entregarán con instrucciones de almacenamiento y aplicación.
Las pinturas se prepararán y aplicarán de acuerdo con las instrucciones del fabricante y
con esta especificación. El tiempo transcurrido entre la preparación de la superficie y la
aplicación del recubrimiento no excederá de cuatro (4) horas. Si se excede este tiempo, se
repetirá la preparación de la superficie.
Las pinturas deben cumplir con las regulaciones ambientales y de limpieza del aire,
incluidas las autoridades locales que tienen jurisdicción. No se permiten materiales
prohibidos como plomo, cromo, etc.
Todas las superficies mecanizadas y otros materiales ferrosos, que no deben recubrirse,
deberán estar protegidos por compuestos preventivos de la oxidación. Los compuestos
preventivos de la oxidación no afectarán negativamente a la calidad de la superficie. Los
compuestos antióxidos aplicados a superficies en contacto con fluidos de proceso como
condensado, agua de alimentación, vapor, etc., deben ser solubles en agua o ser con
inhibidores de fase de vapor (VCI).
8.2 APLICACION
En cuanto al grado de limpieza, el grado de eliminación de óxido y la rugosidad, antes de
aplicar cualquier capa, la superficie se preparará perfectamente de acuerdo con los
requisitos indicados en esta especificación técnica.
Las capas que se apliquen a la misma superficie (imprimación, intermedia y capa superior)
deberán ser mutuamente compatibles. Este requisito también se aplica a cualquier retoque
e imprimación realizado en el taller. Antes de aplicar una capa de pintura, la capa anterior
debe estar libre de materiales extraños y adecuadamente curada.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Si se requiere un sistema de dos capas, no se aplicarán las capas posteriores hasta que la
capa anterior se haya secado adecuadamente. Antes de la aplicación de la segunda capa,
se retocarán todas las manchas desnudas de la capa anterior.
Las capas de acabado aplicadas a diferentes partes de un equipo que tengan el mismo
color RAL deben ser idénticas (mismo producto y misma marca). Por ejemplo, todas las
secciones de una columna.
Los intervalos entre las capas se ajustarán a las recomendaciones del fabricante y, en
general, deberán mantenerse al mínimo absoluto para evitar la contaminación entre las
capas. Cuando se produzcan contaminaciones entre las capas, éstas se eliminarán por
completo, generalmente lavándolas con una solución detergente y enjuagándolas con agua
fresca limpia.
Mientras se realizan los trabajos, se tendrá especial cuidado a la hora de aplicar capas en
bordes, esquinas, superficies discontinuas, etc. Las esquinas exteriores y los bordes
estarán recubiertos de rayas para garantizar que se apliquen los espesores correctos.
Como norma general, las imprimaciones se aplicarán únicamente con un cepillo o una
pistola pulverizadora sin aire.
• Si se espera que la temperatura caiga por debajo de 0°C antes de que la pintura se
haya secado.
• Cuando la temperatura del metal es de <3°C por encima del punto de rocío del aire.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Una vez finalizado el trabajo, cada elemento del equipo se dejará libre de cualquier
enmascaramiento utilizado. Se tomarán precauciones especiales para verificar
cuidadosamente que no quede ningún instrumento, herramienta, tela, papel, tornillo, etc.
en los codos, esquinas, etc. del equipo.
8.4 REPARACIONES
Todos los defectos en las superficies pintadas, como adherencia inadecuada, daños
mecánicos, ampollas, inclusiones, roturas, etc., se repararán de modo que la capa final
satisfaga las condiciones especificadas.
Todas las áreas defectuosas se limpiarán por completo, incluidas las áreas adyacentes a
aproximadamente 100 mm del defecto. Se inspeccionará el estado de la superficie antes
de aplicar el sistema de pintura.
Si los defectos que deban repararse cubren zonas pequeñas, se cepillarán con un cepillo
mecánico hasta una capa de pintura firmemente adherida o, si no existe tal capa, hasta el
metal desnudo. Posteriormente se limpiará el polvo resultante del cepillado, seguido del
sistema de pintura especificado.
Si los defectos que deben repararse cubren más del 20% de la superficie pintada, o se
extienden por toda la superficie (independientemente del %) todas las capas de pintura
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
8.8 CONCRETO
Las superficies que pueden estar expuestas a la agresión química son los tambores de
reactivos químicos, los conductos de drenajes de productos químicos, los lavabos de
efluentes y neutralización o el piso de la sala de baterías.
9. CODIGOS DE COLOR
Mediante la codificación por colores se establece un método para la identificación del
contenido de tuberías, tanques y otros contenedores. Se utilizará el sistema internacional
de código de color RAL.
• Consideraciones estéticas.
• Identificación de los productos que fluyen en las tuberías aéreas sin aislamiento.
La selección del color final debe seguir la especificación CFE D8500-03 Tabla 2, 3, 4, 5 y
7.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
A
Auto-transformador 5 gris claro --- ---
B
Bomba de agua
Banco de baterías
eléctrico 19 azul tratada a torre de 13 verde hoja
(bastidor)
enfriamiento
Bomba de
Barandales 16 amarillo fuerte alimentación de 2 negro
combustóleo
Bomba de agua de
circulación (circuito
abierto), agua de mar a)'- - -
a) Columna b) 13 verde hoja
Bocinas de
5 gris claro b) Cabezal de descarga c) 13 verde hoja
intercomunicación
c) Placa base d) ---
d) Tazón y campana de e) 19 azul eléctrico
succión
e) Base del motor
Bombas de agua
Bomba de aceite
para Sistemas de
lubricante, de sellos,
17 amarillo tratamiento de 13 verde hoja
regulación y de
aguas de repuesto
levante
al ciclo.
Bomba de agua de
circulación (circuito
cerrado)
a) Columna a) ---
b) Cabezal de descarga b) 13 verde hoja
Bomba de agua
interior c) ---
para sistema de 13 verde hoja
c) Cabezal de descarga d) 13 verde hoja
agua negra tratada.
exterior e) ---
d) Placa base f) 19 azul eléctrico
e) Tazón y campana de
succión
f) Base del motor
Bomba de
Bomba de agua recirculación de
8 rojo 17 amarillo
contra incendio pelotas del sistema
de limpieza continua
Bomba del sistema Bomba de purgas
13 verde hoja 13 verde hoja
de agua dulce misceláneas
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Bomba de
Bomba de dosificación y
13 verde hoja 20 azul claro
condensado transferencia de
productos químicos
Bomba de vacío:
Bomba de agua Cilidro de hidrógeno, de 7 violeta
8 rojo
contra incendio bióxido de carbono y ---
nitrógeno
Bomba de Bomba de aceite
12 verde oscuro 17 amarillo
combustible diésel lubricantes de sellos
C
Cajas de aire Calentador de aceite
Nota d)
a) Exterior lubricante para Amarillo
Nota d)
b) Interior purificación
Calentadores de alta y
Compuerta de aire y baja presión
Nota d) Nota d)
gases a) Exterior
b) Interior 30
Calentadores para
alimentación y trasiego
Coladeras y tapas de
Nota o) 25 gris de combustible líquido Nota d)
registro
a) Exterior
b) Interior
Compuertas de obra
de toma
a) Agua dulce 25 gris
Centrifugadora de
b) Agua negra 25 gris
aceite lubricante de la 17 amarillo
tratada 25 gris
turbina de vapor
c) Agua negra 25 gris
sin tratar
d) Agua de mar
Centrifugadora de lodos
17 amarillo
Conduits 5 gris claro a) Exterior
---
b) Interior
Chimeneas de acero
de los silenciadores
3 aluminio Circulación forzada del
de pozos geotérmicos Nota d)
3 aluminio sistema agua vapor
a) Exterior
b) interior
Compresores de aire
Charolas 5 gris claro de servicios e 19 azul eléctrico
instrumentos
Cabezal de descarga Compresor de vacío del
13 verde hoja
a) Exterior sistema de aceite con 1 blanco
---
b) Interior sello de hidrógeno
Condensador para
Condensador de sistema de circuito
contacto 13 verde hoja cerrado con torre de 13 verde hoja
a) Exterior --- enfriamiento ---
b) Interior a) Exterior
b) Interior
Condensador para
Condensador sistema abierto de
barométrico 13 verde hoja enfriamiento con 13 verde hoja
a) Exterior --- agua de mar ---
b) Interior a) Exterior
b) Interior
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
D
Domo Ductos de
Nota d)
a) Exterior ventilación y aire ---
---
b) Interior acondicionado
Descarbonatador
13 verde hoja
Drenaje exterior Nota d) a) Exterior
---
b) Interior
Ductos para aire y
gases ---
--- ---
a) Exterior ---
b) Interior
E
Escalones y rejillas de
acero
2 negro
a) Galvanizado Elevadores (cabina) 22 café claro
2 negro
b) Acero al
carbón
Eyectores de
Eductores 3 aluminio arranque primario y Nota d)
secundario
F
Filtros de combustóleo,
filtro alimentación,
Filtros de aceite
combustóleo caliente,
lubricante 17 amarillo 17 amarillo
y filtro de combustóleo
Exterior
frío (exterior de
carcasa)
Filtro de combustóleo
Filtro de agua
13 verde hoja diésel (exterior de 12 verde oscuro
(exterior de carcasa)
carcasa)
Filtro de aire
18 azul oscuro --- ---
(exterior de carcasa)
G
Gabinetes, tablero de
cuarto de control, Grúas
análisis y muestreo 31 arena a) En 17 amarillo
a) A la 31 arena interiores 17 amarillo
intemperie b) A la intemperie
b) En interior
Generador de
emergencia (unidad 17 amarillo --- ---
Diesel)
H
Hidrantes 8 rojo --- ---
M
Mallas giratorias.
Motor de la bomba de
a) Accesorios de ---
agua de circulación 19 azul eléctrico
acero al carbón 13 verde hoja
(circuito cerrado)
b) Carcasa
Motor de la bomba de
agua dulce o motor de 19 azul
Motobomba “Booster” 19 azul eléctrico
agua negra tratada a eléctrico
torre de enfriamiento
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Motor de la bomba de
Motobomba
inhibidor de corrosión, 19 azul
dosificación de 19 azul eléctrico
dispersantes y anti eléctrico
amoniaco
incrustantes
Motobomba de Motor de la bomba
19 azul
transferencia ácido 19 azul eléctrico para el sistema de
eléctrico
sulfúrico alimentación a caldera
Motobomba de Motor de la bomba de
19 azul
transferencia de 19 azul eléctrico retrolavado del
eléctrico
hidróxido de sodio suavizador de agua
Motor del agitador del
sistema inhibidor de Motor del recirculador 19 azul
19 azul eléctrico
corrosión dispersante y de gases eléctrico
anti-incrustante
Motor de la bomba
auxiliar de
Motor del ventilador
prelubricación del 13 azul
5 gris claro de tiro inducido,
sistema de agua de eléctrico
forzado y extractores
alimentación al
generador de vapor
Motor de la bomba de Motor de ventilador de
19 azul
agua de circulación 19 azul eléctrico la torre de
eléctrico
(circuito abierto) enfriamiento
Motores eléctricos no
19 azul
considerados en el --- ---
eléctrico
concepto
P
Placas soporte para
El de
Poste metálico para anclaje de torres
16 amarillo fuerte fabricación del
alumbrado tronco-cónicas para
producto
aerogeneradores
Precalentador de
aire con vapor
Puertas de acero Nota d)
--- (envolvente)
a la intemperie Nota d)
a) Exterior
b) Interior
Precipitador
Puertas de acero electrostático
--- Nota d)
en el exterior a) Exterior
b) Interior
Precalentador de
aire regenerativo
(envolvente) Nota d)
--- ---
a) Exterior Nota d)
b) Interior ducto y
canastas
Q
Quemadores
3 aluminio --- ---
(exterior)
R
Racks de tuberías --- Reactores eléctricos 15 verde claro
Recalentadores,
sobrecalentadores y
Nota d)
paredes de agua Registros metálicos ---
---
a) Exterior
b) Interior
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Tanque de
Tanque de dilución de almacenamiento de
amoniaco 22 café claro agua de sellos a 13 verde hoja
a) Exterior --- prensa-estopas 1 blanco
b) Interior a) Exterior
b) Interior
Tanque de dilución de Tanque de
fosfatos, sulfitos, almacenamiento de
22 café claro 1 blanco
hidracina o morfolina agua destilada
1 blanco 1 blanco
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de servicio
Tanque de
diario y
almacenamiento de
almacenamiento de 22 café claro 1 blanco
agua contra incendio
hidróxido de sodio --- 1 blanco
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque mezclador del Tanque de
sistema de agua almacenamiento de
1 blanco 1 blanco
suavizada agua negra tratada:
1 blanco 1 blanco
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de purgas de Tanque de
extracción continua y almacenamiento de
Nota d) 1 blanco
de fondo agua suavizada
--- 1 blanco
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de Tanque de
sedimentación y almacenamiento de
1 blanco ---
deareador agua de sellos a turbina
--- ---
a) Exterior a) Exterior
b) Interior b) Interior
Tanque de
Tanque de aceite de almacenamiento de
sellos para hidrógeno 7 violeta aire comprimido para 18 azul oscuro
a) Exterior -- instrumentos ---
b) Interior a) Exterior
b) Interior
Tanque de
Transformador de
almacenamiento de
potencia, auxiliar y de
5 gris claro aire para servicios y 18 azul oscuro
arranque
1 blanco condensador síncrono ---
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de
Transformador de
almacenamiento de Techo 2 negro
excitación 5 gris claro
combustóleo pared 4 gris
a) Exterior 1 blanco
a) Exterior 5 gris claro
b) Interior
b) Interior
Tanque de
Tolvas 12 verde almacenamiento de
1 blanco
a) Exterior oscuro condensado
1 blanco
b) Interior Nota d) a) Exterior
b) Interior
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Tanque de
Tanque de
almacenamiento de
almacenamiento de
inhibidor de corrosión
20 azul claro repuesto de 1 blanco
dispersantes y anti
20 azul claro condensado 1 blanco
incrustantes
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de
almacenamiento de Tanque portátil de
hipoclorito de sodio de 1 blanco almacenamiento de 5 gris claro
fibra de vidrio cloro
Exterior
Tanque de
Tanques de
almacenamiento de
almacenamiento de
4 gris combustóleo de uso 4 gris
residuo lodoso
1 blanco diario 5 gris claro
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de
Tanque de
almacenamiento de
almacenamiento de
servicio de ácido 1 blanco 3 aluminio
diesel
sulfúrico --- 1 blanco
a) Exterior
a) Exterior
b) Interior
b) Interior
Tanque de aceites
Trituradoras 12 verde
gastados 5 gris claro
a) Exterior oscuro
a) Exterior -------
b) Interior Nota d)
b) Interior
Torres tronco- cónicas
para aerogeneradores 1 blanco
--- ---
a) Exterior 26 ostión
b) Interior
U
Unidad aniónica,
unidad catiónica y
13 verde hoja
unidad de lecho mixto --- ---
---
a) Exterior
b) Interior
V
Ventilador de tiro
Válvulas en: inducido envolvente y
19 azul
a) Interiores de cajas
--- eléctrico
edificios a) Exterior
Nota b) Nota d)
b) A la b) Interior
Nota d)
intemperie c) Carcasa
espiral
Ventilador de
Ventilador de tiro
recirculación de
forzado, envolvente,
gases envolventes y
difusor, caja de 19 azul Nota d)
cajas
entrada y caja de eléctrico ---
a) Exterior
engranes Nota d) Nota d)
b) Interior
a) Exterior
c) Carcasa
b) Interior
espiral
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Ventiladores de tiro
forzado sistema de
17 amarillo
lubricación --- ---
13 verde hoja
a) Exterior
b) Interior
NOTAS aclaratorias:
a) En condiciones de exposición a la intemperie utilizar el sistema de acuerdo a la zona climática indicada en la tabla 12 de
la especificación CFE D8500-01.
b) El color del cuerpo de las válvulas debe ser en función del fluido que manejan. El volante y/o el actuador de color 11
naranja de acuerdo a la especificación CFE L0000-15. Si la válvula lleva aislamiento térmico, aplicar inciso c), sin omitir
recubrir el volante y/o el actuador.
c) Para elementos operacionales y equipos con temperaturas mayores de 60 °C, que utilicen aislamiento térmico, se debe
aplicar un recubrimiento anticorrosivo, de acuerdo con la temperatura a la que operen, según especificación D8500-01, tabla
12.
e) Deben identificarse de acuerdo al fluido que manejan, cumpliendo con el código de colores distintivos según la tabla 7 de
esta especificación.
f) En suelos con resistividad menor de 100 -m, deben llevar protección catódica.
h) En superficies galvanizadas afectadas por soldadura, perforaciones u otros defectos, se deben recubrir con el primario
CFE-P26 de acuerdo a la especificación CFE D8500-02.
i) En caso de que la superficie galvanizada requiera recubrimiento adicional, se debe utilizar el sistema de acuerdo al
ambiente indicado en la tabla 13 de la especificación CFE D8500-01.
m) Lleva sello de nitrógeno a una presión manométrica mínima de 49 kPa durante el almacenamiento. En operación no
requiere recubrimiento.
n) Para las chimeneas, como señal de precaución el extremo superior de la estructura por su lado exterior, se debe identificar
con 6 bandas alternadas, cada una de colores 1 blanco y 8 rojo según especificación CFE L0000-15. Con un ancho total
equivalente al 12 % de la altura total de la chimenea. - En chimeneas de concreto aplicar primario fosfato de cinc epoxi-
poliamida (CFE-P19) y acabado poliuretano modificado de altos sólidos (CFE-A29), de acuerdo con la especificación CFE
D8500-02. - En chimeneas metálicas sin fuste aplicar primario inorgánico de cinc autocurante base solvente (CFEP11) y
acabado de polisiloxano (CFE-A24), de acuerdo con la especificación CFE D8500-02.
p) Eliminar contaminantes con aire a presión antes de utilizar el inhibidor fase vapor. No se debe utilizar preparación con
abrasivos a presión.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
q) La identificación del tanque se debe hacer de acuerdo al inciso 6.3.1.2 de esta especificación.
s) Debe llevar franjas de 10 cm de ancho de color 16 amarillo fuerte a lo largo de la zona de andadores.
t) En caso de requerir recubrimientos por problemas de corrosión, se debe hacer un estudio para seleccionar el sistema de
recubrimientos adecuado.
u) La selección del color debe estar en función del fluido que conduce, en apego a lo señalado en el capítulo 6.2 y 6.3.
v) En los condensadores de sistema abierto de enfriamiento con agua de mar, las cajas de agua por su interior se deben
proteger con el recubrimiento indicado en la especificación CFE XA000-02 "Condensador y equipo asociado, calentadores
de alta y baja presión y desgasificador"
w) Para el equipo eléctrico expuesto a la intemperie, se debe consultar la especificación CFE D8510-01.
Arriates o jardineras
a) Concreto aparente ---
--- ---
martelinado 31 arena
b) Aplanadas
B
16 amarillo
Base de concreto Barandales 16 amarillo fuerte
fuerte
C
Chimeneas de
Chimeneas de acero 3 aluminio 8 rojo y 1 blanco
concreto
Concreto expuesto a la
1 blanco --- ---
brisa marina
D
Diques de contención
de derrames de Ductos de concreto
productos químicos --- para agua de mar ---
a) Interior Interior
b) Exterior
E
Estructuras metálicas
forradas con lámina ---
Edificios en general ---
Estructura metálica 26 ostión
(exterior)
Estructuras de acero
--- Estructuras
a) Exterior ---
--- galvanizadas
b) Interior
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Piletas de la torre de
enfriamiento (para
condiciones de contacto)
a) Exterior 20 azul claro
Plazas, muros y
b) Interior 20 azul claro
recubrimientos de ---
c) Obra de toma 20 azul claro
piedra
d) Zona de 20 azul claro
inyección de
ácido
sulfúrico
Pisos
5 gris claro Postes de acero para
a) Metálicos 16 amarillo fuerte
5 gris claro alumbrado
b) Concreto
S
16 amarillo
Señalamiento de Señalamiento horizontal
fuerte o 16 amarillo fuerte
calles y guarniciones de tráfico
1 blanco
T
Trincheras químicas --- --- ---
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
NOTAS aclaratorias:
a) En condiciones de exposición a la intemperie utilizar el sistema de acuerdo a la zona climática indicada en la tabla 12 de
la especificación CFE D8500-01.
b) El color del cuerpo de las válvulas debe ser en función del fluido que manejan. El volante y/o el actuador de color 11
naranja de acuerdo a la especificación CFE L0000-15. Si la válvula lleva aislamiento térmico, aplicar inciso c), sin omitir
recubrir el volante y/o el actuador.
c) Para elementos operacionales y equipos con temperaturas mayores de 60 °C, que utilicen aislamiento térmico, se debe
aplicar un recubrimiento anticorrosivo, de acuerdo con la temperatura a la que operen, según especificación D8500-01, tabla
12.
e) Deben identificarse de acuerdo al fluido que manejan, cumpliendo con el código de colores distintivos según la tabla 7 de
esta especificación.
f) En suelos con resistividad menor de 100 -m, deben llevar protección catódica.
h) En superficies galvanizadas afectadas por soldadura, perforaciones u otros defectos, se deben recubrir con el primario
CFE-P26 de acuerdo a la especificación CFE D8500-02.
i) En caso de que la superficie galvanizada requiera recubrimiento adicional, se debe utilizar el sistema de acuerdo al
ambiente indicado en la tabla 13 de la especificación CFE D8500-01.
m) Lleva sello de nitrógeno a una presión manométrica mínima de 49 kPa durante el almacenamiento. En operación no
requiere recubrimiento.
n) Para las chimeneas, como señal de precaución el extremo superior de la estructura por su lado exterior, se debe identificar
con 6 bandas alternadas, cada una de colores 1 blanco y 8 rojo según especificación CFE L0000-15. Con un ancho total
equivalente al 12 % de la altura total de la chimenea. - En chimeneas de concreto aplicar primario fosfato de cinc epoxi-
poliamida (CFE-P19) y acabado poliuretano modificado de altos sólidos (CFE-A29), de acuerdo con la especificación CFE
D8500-02. - En chimeneas metálicas sin fuste aplicar primario inorgánico de cinc autocurante base solvente (CFEP11) y
acabado de polisiloxano (CFE-A24), de acuerdo con la especificación CFE D8500-02.
p) Eliminar contaminantes con aire a presión antes de utilizar el inhibidor fase vapor. No se debe utilizar preparación con
abrasivos a presión.
q) La identificación del tanque se debe hacer de acuerdo al inciso 6.3.1.2 de esta especificación.
s) Debe llevar franjas de 10 cm de ancho de color 16 amarillo fuerte a lo largo de la zona de andadores.
t) En caso de requerir recubrimientos por problemas de corrosión, se debe hacer un estudio para seleccionar el sistema de
recubrimientos adecuado.
u) La selección del color debe estar en función del fluido que conduce, en apego a lo señalado en el capítulo 6.2 y 6.3.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
v) En los condensadores de sistema abierto de enfriamiento con agua de mar, las cajas de agua por su interior se deben
proteger con el recubrimiento indicado en la especificación CFE XA000-02 "Condensador y equipo asociado, calentadores
de alta y baja presión y desgasificador"
w) Para el equipo eléctrico expuesto a la intemperie, se debe consultar la especificación CFE D8510-01
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Los instrumentos de ensayo se calibrarán tantas veces como sea necesario. Una vez
calibrados los instrumentos, se etiquetarán con un número de serie. La etiqueta indicará
también la fecha de la última calibración. Cuando los instrumentos requieran una
verificación previa, esta verificación se realizará en una sonda del mismo tipo de material
que se vaya a ensayar.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Taller-aplicación: Antes del inicio de la preparación superficial hasta el final del proceso de
curado del sistema de recubrimiento las condiciones climáticas deben cumplir los
siguientes requisitos:
Para el trabajo de pintura en obra, las condiciones climáticas deben cumplir con el requisito
de una diferencia de punto de rocío 4K.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
(humedad, polvo, grasa, aceite, pinturas viejas, materiales de granallado, etc.) y libres de
contaminaciones de sal solubles en agua no permitidas.
Antes de aplicar revisa las pinturas para su aplicabilidad en las condiciones actuales. Los
puntos que requieren consideraciones especiales incluyen el desollado, la sedimentación,
la agitabilidad y la compatibilidad con la imprimación del objeto a pintar.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Las pruebas de inspección se realizarán al azar. La inspección de las capas de pintura que
se apliquen se llevará a cabo de la siguiente manera:
o Medición del DFT informativo para la conformidad con los requisitos según lo
dispuesto en ISO 19840 (Método magnético). Cuando el espesor de la película
se encuentre defectuoso, la capa se corregirá para cumplir con lo indicado en
el ciclo de dolor correspondiente.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Las pequeñas áreas del revestimiento galvanizado que estén dañadas de alguna manera
se restaurarán de la siguiente manera:
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
La cinta será aplicable a la parte exterior de tuberías de acero enterradas con temperatura
de funcionamiento del fluido de hasta 120ºC.
Para las tuberías enterradas de acero inoxidable en caso de que sea aplicable, el
VENDEDOR proporcionará una lista de desviaciones de esta especificación o información
detallada sobre el sistema estándar del VENDEDOR. El COMPRADOR analizará y
aprobará procedimientos específicos.
• Temperatura ambiente superior a 10ºC o como se indica en las fichas técnicas del
producto
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Para las tuberías recubiertas en obra, la preparación de la superficie debe estar de acuerdo
con SSPC-SP2 "Limpieza de herramientas manuales" o SSPC-SP3 "Limpieza de
herramientas eléctricas". El lavado con agua a alta presión también es adecuado.
12.1.2 Imprimación
La imprimación está destinada a dar una alta cohesión entre la superficie de la tubería y el
sistema de recubrimiento. Se aplicará una capa delgada de imprimación sobre la superficie
limpia, utilizando un cepillo, un rodillo o mediante pulverización a máquina.
La imprimación debe ser fácil de aplicar, secarse rápidamente, tener una alta adherencia
a la cinta y proporcionar una superficie lisa uniforme.
La imprimación se aplicará en una capa delgada sin tiradas, caídas, goteos, vacaciones
(huecos o huecos) u otros defectos. Si se encuentra algún defecto en la superficie
imprimada, la tubería se volverá a limpiar y se imprima según el estándar requerido.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Encima de 3” 12 mm
3” a 8” 25 mm
Sobre 8” 50 mm
12.2 MANIPULACION
La tubería recubierta y envuelta se manipulará con lonas o cinturones de cuero no
abrasivos, o con otro equipo diseñado para evitar daños en el revestimiento. No se
utilizarán eslingas de acero.
Los patines utilizados para soportar tubos recubiertos y envueltos deberán estar
acolchados.
La tubería colocada en las zanjas se cubrirá en el menor tiempo posible. Las piedras del
material de relleno de las zanjas se retirarán antes de la instalación de la tubería.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
Todos los defectos, ya sean descubiertos visualmente o por medio del detector de poros o
defectos, se marcarán y repararán claramente con los procedimientos especificados en
cada sistema de recubrimiento individual. El área reparada se probará con un detector de
poros o defectos después de que se complete la reparación.
No se utilizarán los siguientes materiales o sustancias dentro del envase, ya que están
estrictamente prohibidos:
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
También se deben tomar precauciones para evitar chispas causadas por el contacto de
metal a metal o de aparatos eléctricos. Si se produce un incendio con pintura:
• No extinga con agua, ya que los disolventes de pintura flotan en el agua y esto
ayuda a propagar el fuego.
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
14. GARANTIA
El período de garantía será el especificado en la Orden de compra de cada equipo. Al
menos el VENDEDOR ofrecerá una garantía de dos (2) años contra cualquier defecto que
ocurra en la protección del equipo, ya sea en la preparación de la superficie o en la
aplicación de pintura o en la calidad de los productos utilizados.
Al final del período de garantía se cumplirán las siguientes condiciones para las superficies
pintadas:
• Ampollas: densidad máxima baja, grado 1; Tamaño máximo 4 (según ISO 4628)
15. DOCUMENTACION
15.1 DOCUMENTACION ETAPA DE LICITACION
Durante la etapa de licitación, se presentará un procedimiento de pintura para cada
• Preparación de la superficie
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 4175CCF4-ABCC-4B61-9AC4-3B71A7DA3479
• Preparación de la superficie
• Recubrimiento
• Aplicación de recubrimiento
• Plantilla de informe de pintura que se utilizará (se utilizará la plantilla del anexo A o
similar)
Este documento es propiedad de PWT / UTE. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.