Está en la página 1de 188

DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL


TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
PÁGINA DE CONTROL DE REVISIONES

CÓDIGO
REV. FECHA DESCRIPCIÓN PÁRRAFO
EMISIÓN
00 29 Mar 2022 IFIP Emitido para Implementación

01 05 Oct 2022 IFIP Emitido para Implementación

PREPARADO REVISADO APROBADO CHEQUEADO


F. Morales
J.L. Lissarrague G. Trujillo I. Jonte M. de la Peña
L. Torres
Gerente de Gerente de
Ingeniero de Seguridad,
Seguridad, Salud y Director de Proyecto Aseguramiento de la
Salud y Medio Ambiente
Medio Ambiente Calidad

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 2 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

ÍNDICE
1. OBJETIVO Y ALCANCE ...................................................................................7
1.1 OBJETIVO ...................................................................................................7
1.2 ALCANCE ...................................................................................................7
2. GENERAL .........................................................................................................7
2.1 DEFINICIONES ...........................................................................................7
2.2 ACRÓNIMOS...............................................................................................8
2.3 LIDERAZGO Y COMPROMISO...................................................................9
2.4 METAS ........................................................................................................9
2.5 POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD, Y MEDIO AMBIENTE .................... 10
3. REFERENCIAS ............................................................................................... 17
3.1 ESPECIFICACIONES Y PROCEDIMIENTOS DEL LA CONTRATANTE .. 17
3.2 PROCEDIMIENTOS DE GESTIÓN DEL PROYECTO ............................... 19
4. INFORMACIÓN DEL PROYECTO Y LA OBRA .............................................. 21
4.1 UBICACIÓN............................................................................................... 21
4.2 ACCESO A LA OBRA ............................................................................... 22
4.3 ALCANCE DE LOS TRABAJOS ............................................................... 22
4.4 CLASIFICACIÓN DEL TAMAÑO DE LA OBRA........................................ 23
5. ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES DE SSMA ................................. 23
5.1 ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA .................................... 24
5.2 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA .......... 25
5.3 RESPONSABILIDADES DEL DIRECTOR DEL PROYECTO.................... 26
5.4 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE OBRA ................................ 26
5.5 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE CONSTRUCCIÓN .............. 27
5.6 RESPONSABILIDADES DE LOS SUPERVISORES DE CONSTRUCCIÓN
.................................................................................................................. 28
5.7 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE EN OBRA ............................................ 28
5.8 RESPONSABILIDADES DEL SUPERVISOR DE SEGURIDAD, SALUD EN
EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE EN OBRA ....................................... 30
5.9 RESPONSABILIDADES DEL SUPERVISOR DE
MEDIOAMBIENTE/AMBIENTAL .............................................................. 31
5.10 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL SUBCONTRATISTA .. 32
5.11 RESPONSABILIDADES DEL REPRESENTANTE DEL
SUBCONTRATISTA EN OBRA ................................................................ 32
5.12 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE DEL SUBCONTRATISTA .................... 32
5.13 RESPONSABILIDADES DEL OFICIAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE DEL SUBCONTRATISTA .................... 33
5.14 RESPONSABILIDADES DE CADA EMPLEADO ...................................... 33

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 3 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

6. PROCESO DE EVALUACIÓN DEL SUBCONTRATISTA PREVIA A LA


ADJUDICACIÓN ............................................................................................. 34
7. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO
AMBIENTE PARA CONSTRUCCIÓN PARA SUBCONTRATISTAS .............. 34
8. PROGRAMA DE COMUNICACIÓN ................................................................ 36
9. GESTIÓN DE OPERACIONES SIMULTÁNEAS ............................................. 37
10. REUNIONES DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE ...................... 37
10.1 REUNIÓN INICIAL..................................................................................... 38
10.2 REUNIONES DIARIAS/SEMANALES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE ............................................................. 38
10.3 REUNIONES SEMANALES DE AVANCE DEL PROYECTO .................... 39
10.4 REUNIÓN DE COORDINACIÓN DEL CONTRATISTA ............................. 39
10.5 REUNIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD, SALUD EN TRABAJO Y
MEDIO AMBIENTE ................................................................................... 39
10.6 REUNIONES DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD ................................... 40
10.7 CHARLAS A PIE DE OBRA ...................................................................... 40
10.7.1 Charlas a pie de obra diaria ............................................................... 41
10.7.2 Charlas a pie de obra semanal .......................................................... 41
11. ORIENTACIÓN FORMACIÓN ......................................................................... 42
11.1 INDUCCIÓN............................................................................................... 42
11.2 FORMACIÓN ............................................................................................. 43
11.3 PROGRAMA DE MOTIVACIÓN ................................................................ 45
11.4 SISTEMA DE MOTIVACIÓN ..................................................................... 46
11.5 CAMPAÑA DE ACTIVIDADES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO
Y MEDIO AMBIENTE ............................................................................... 46
12. SUPERVISIÓN DEL DESEMPEÑO EN LA SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y PROTECCIÓN AMIENTAL ........................................................ 46
12.1 INSPECCIONES DIARIAS DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y
MEDIO AMBIENTE ................................................................................... 47
12.2 INSPECCIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y
MEDIO AMBIENTE ................................................................................... 48
12.3 INSPECCIONES DE LA DIRECCIÓN........................................................ 48
12.4 INSPECCIONES DE LOS SUPERVISORES DE SEGURIDAD, SALUD EN
EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE ........................................................ 49
12.5 EVALUACIONES MENSUALES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE A LOS SUBCONTRATISTAS.............. 49
12.6 AUDITORÍAS CORPORATIVAS DE SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE ............................................................. 49
13. INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES - ACCIDENTES ...................................... 51
14. INFORMES Y REGISTROS DE SEGURIDAD ................................................. 53
14.1 REGISTRO DE OBSERVACIONES .......................................................... 53

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 4 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

14.2 PARTE DE INSPECCIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL


TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE ............................................................. 53
14.3 RESUMEN DEL INFORME MENSUAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL
TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE ............................................................. 53
14.4 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES/ACCIDENTES ..................................... 54
14.5 PARTE FINAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO
AMBIENTE ............................................................................................... 56
14.6 REGISTROS .............................................................................................. 56
15. SISTEMA DE PERMISO DE TRABAJO .......................................................... 56
16. SISTEMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO ..................................................... 58
17. GESTIÓN DE PELIGROS................................................................................ 58
17.1 IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE RIESGOS (IER) .......................... 59
17.2 ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO Y EXPOSICIÓN DE MÉTODOS ....... 60
17.3 PELIGROS GENERALES EN CONSTRUCCIÓN Y COMISIONADO ........ 61
18. SEGURIDAD EN LA OBRA ............................................................................ 62
18.1 REGLAS GENERALES DE SSMA ............................................................ 63
18.2 MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA ................................................. 64
18.3 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP) ....................................... 64
18.4 SOPORTES TEMPORAL .......................................................................... 66
18.5 PROTECCIÓN ANTI CAÍDAS ................................................................... 66
18.5.1 Trabajos en altura ............................................................................... 67
18.5.2 Andamios ............................................................................................ 68
18.5.3 Escaleras............................................................................................. 71
18.5.4 Aberturas ............................................................................................ 72
18.5.5 Plataformas Elevadoras ..................................................................... 73
18.5.6 Arnés de Seguridad ............................................................................ 74
18.6 SEÑALES Y BARRERAS.......................................................................... 75
18.7 EXCAVACIONES ...................................................................................... 77
18.8 HORMIGÓN, ENCOFRADO Y OBRA DE MAMPOSTERIA ...................... 79
18.9 MONTAJE DE ESTRUCTURA DE ACERO............................................... 80
18.10 LISTA DE PERSONAL COMPETENTE/CUALIFICADO ........................... 80
18.11 GRÚAS Y EQUIPO PESADO .................................................................... 81
18.11.1 Operaciones con Equipos Pesados ................................................ 84
18.11.2 Equipo de elevación ......................................................................... 84
18.11.3 Grúas y Equipo Pesado/Operarios/Certificados de Instaladores .. 86
18.11.4 Operación de Elevación ................................................................... 86
18.11.5 Levantamiento Crítico con Grúas .................................................... 88
18.12 PROGRAMA DE INSPECCIÓN DE EQUIPOS .......................................... 91
18.13 CHORREADO Y PINTURA ....................................................................... 94
18.14 ALMACENAMIENTO DE MATERIAL........................................................ 94
18.15 MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS ....................................... 96

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 5 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

18.16 SOLDADURA Y CORTE ........................................................................... 98


18.17 ESPACIOS CONFINADOS...................................................................... 100
18.18 TRABAJOS RADIOGRÁFICOS .............................................................. 102
18.19 EQUIPOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS .................................................. 104
18.19.1 Requisitos de Seguridad del Sistema Eléctrico ............................ 105
18.19.2 Filtraciones Defectuosas en el Suelo y Protección de Circuitos. 106
18.19.3 Requisitos del Sistema de Emergencia ......................................... 106
18.19.4 Gestión de Cables ........................................................................... 106
18.19.5 Requisitos de Instalación de línea a Tierra ................................... 107
18.20 HERRAMIENTAS MANUALES Y ELÉCTRICAS .................................... 107
18.20.1 Herramientas Portátiles o Eléctricas ............................................. 111
18.20.2 Seguridad de la Amoladora ............................................................ 112
18.20.3 Herramientas de Detonador ........................................................... 112
18.21 SOPORTE DE TUBO TEMPORAL .......................................................... 112
18.22 PRECOMISIONADO Y COMISIONADO. ................................................. 113
18.22.1 Procedimiento de Pruebas ............................................................. 114
18.22.2 Lavado a Presión o Jetting............................................................. 114
18.23 LIMPIEZA ................................................................................................ 115
18.24 REQUISITOS DE SEGURIDAD PARA CONDUCCIÓN Y TRANSPORTE
................................................................................................................ 116
18.24.1 Repostaje......................................................................................... 118
18.24.2 Permiso de Cierre de Carretera...................................................... 118
18.25 TRABAJAR FUERA DEL HORARIO NORMAL ...................................... 118
19. SEGURIDAD EN LA OFICINA ...................................................................... 119
20. SALUD Y BIENESTAR DE LOS TRABAJADORES ..................................... 119
20.1 INSTALACIONES SANITARIAS ............................................................. 120
20.2 TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS............................................ 120
20.3 RECONOCIMIENTOS MÉDICOS ............................................................ 122
20.4 ERGONOMÍA DEL PUESTO DE TRABAJO Y ASPECTOS HIGIÉNICOS
................................................................................................................ 123
21. RESPUESTA DE EMERGENCIA Y PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN.. 124
22. PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA EL FUEGO ................................ 126
23. SEGURIDAD ................................................................................................. 128
24. ASPECTOS MEDIO AMBIENTALES ............................................................ 130
24.1 GESTIÓN DE RESIDUOS ....................................................................... 132
24.2 RESIDUOS PELIGROSOS ...................................................................... 133
24.3 EMISIONES ATMOSFÉRICAS ................................................................ 134
24.3.1 Emisiones de vehículos ................................................................... 134
24.3.2 Emisiones difusas / Control de polvo ............................................. 134
25. ACCIONES DISCIPLINARIAS Y NOTIFICACIONES DE FALLOS DE SSMA
...................................................................................................................... 134

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 6 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

25.1 NOTIFICACIONES DE FALLOS DE SSMA A SUBCONTRATISTAS ..... 134


25.2 ACCIONES DISCIPLINARIAS A EMPLEADOS ...................................... 135
26. ANEXOS Y FORMATOS ............................................................................... 136

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 7 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

1. OBJETIVO Y ALCANCE
1.1 OBJETIVO
El objetivo de este documento es describir el Sistema de Salud, Seguridad y Medio
Ambiente a implantar en la obra y de esta forma, perfilar las medidas principales a tomar
por el CONTRATISTA para prevenir daños a personas, daños a la propiedad y al medio
ambiente durante la Construcción de las unidades e instalaciones bajo el alcance del
Proyecto CCC San Luis Río Colorado.
Este documento no anula ni modifica los acuerdos contractuales entre LA CONTRATANTE
y EL CONTRATISTA, sino que dota de mecanismos para que las partes puedan establecer
una relación de trabajo durante la ejecución del Proyecto, emitiéndose en cumplimiento de
los requerimientos sobre Seguridad, Salud, y Medio Ambiente de Central Ciclo Combinado
San Luis Río Colorado.
Lo contenido en este documento aplica a LA CONTRATANTE y EL CONTRATISTA.
Los SUBCONTRATISTAS deberán utilizar el Plan SSMA para Construcción del
CONTRATISTA como referencia para completar sus respectivos Planes de Seguridad,
Salud y Medio Amiente que deben ser aprobados por el CONTRATISTA antes de que
cualquier trabajo empiece en la obra.

1.2 ALCANCE
El alcance de este documento se aplica a todas las actividades a realizar por el
CONTRATISTA o SUBCONTRATISTA en el Proyecto CCC San Luis Río Colorado durante
cualquiera de las fases del Contrato ejecutado por el CONTRATISTA. Estas actividades
están relacionadas con la fase de construcción, precomisionado, comisionado y puesta en
marcha del proyecto.

2. GENERAL
2.1 DEFINICIONES

CONTRATO: Contrato núm. FMI/SFSLRC/001/2022 suscrito entre el


CONTRATANTE y el CONTRATISTA para la realización del
PROYECTO.

LA CONTRATANTE: Comisión Federal de Electricidad.


Sub-fideicomiso del Proyecto de Inversión de Infrastructura
Central Ciclo Combinado San Luis Río Colorado número
CIB/3768.
Siemens Energy, S. de R.L. de C.V., Siemens Energy, Inc,
CONTRATISTA:
Técnicas Reunidas S.A. y TSK Electrónica y Electricidad S.A.
PROYECTO: Proyecto Central Ciclo Combinado San Luis Río Colorado

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 8 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Cualquier persona, empresa, corporación o combinación de


las mismas a la que EL CONTRATISTA le ha enviado la
SOLICITUD DE OFERTA o le ha adjudicado un PEDIDO, para
PROVEEDOR:
cualquier suministrador de productos y/o materiales aplicados
en las instalaciones del Proyecto excluyendo a los
Subcontratistas.

Cualquier persona, empresa, corporación o combinación de


las mismas a la que EL CONTRATISTA le ha enviado la
SOLICITUD DE OFERTA o le ha adjudicado un
SUBCONTRATISTA:
SUBCONTRATO, para realización de cualquier parte de las
Obras de conformidad con la Cláusula 31.2 excluyendo a los
Proveedores.
ADHESIVO
Procedimiento que utiliza adhesivo, unido alrededor de la
herramienta o del equipo.
ETIQUETA
Pieza pequeña de papel, tela o metal, en la que hay
información, fijada a otra más grande.

2.2 ACRÓNIMOS

ALARP Tan bajo como sea razonablemente posible

PGMAC Plan de Gestión Medio Ambiental de Construcción

ERP Plan de Respuesta de Emergencia

ATS Análisis de Trabajo Seguro

HDSM Hoja de Datos de Seguridad de Materiales

DM Declaración de Método

OSHA Administración de Seguridad y Salud Laboral, USA.

EPP Equipo de Protección Personal

SIMOPS Operaciones Simultáneas

GTV Generador de Turbina de Vapor

GVRC Generadores de Vapor de Recuperación de Calor

RPT Radiación permitida en el Trabajo

ACR Área Controlada Radiológicamente

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 9 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

NMX Norma Mexicana

NOM Norma oficial Mexicana

NRF Norma de Referencia

SEMARNAT Secretaria del Medio Ambiente y Recursos Naturales

SIPA Seguridad Industrial y Protección Ambiental

SSMA Seguridad, Salud en el trabajo y Medio Ambiente

STPS Secretaria del Trabajo y Previsión Social

LOTO Bloqueo y Etiquetado

2.3 LIDERAZGO Y COMPROMISO


El Director de Proyecto es responsable de la responsabilidad de SSMA y deberá estar
comprometido con el programa de prevención de accidentes; liderazgo, participación y
cooperación son esenciales para cumplir nuestros objetivos de proyecto. El Director del
Proyecto deberá liderar con el ejemplo enviando un mensaje de “la seguridad es un valor”
que no se puede comprometer por el coste, programa y objetivos cualitativos.
El Director del Proyecto (Gerente de Obra, Gerente de la Construcción/Obra, Gerente de
SSMA) está comprometido a realizar los trabajos de construcción bajo el alcance de este
Proyecto de forma que no se comprometan temas de seguridad, salud y medio ambiente.
El Director del Proyecto practicará personalmente el liderazgo en SSMA, demostrando un
compromiso visible hacia la política de SSMA del Proyecto y de objetivos estratégicos, y
proporcionar recursos para fomentar una cultura de proyecto que abrace y no acepte otra
cosa que no sea un óptimo comportamiento en SSMA.

2.4 METAS
El propósito del Plan de SSMA para Construcción es prevenir enfermedades laborales y
eliminar incidentes/accidentes, y sus consecuencias a todos los trabajadores del
contratista, subcontratista, personal del LA CONTRATANTE y de la ingeniería de la
propiedad, además de prevenir daños al medio ambiente, a las instalaciones existentes y
al entorno.
El objetivo del proyecto es NO ACCIDENTES en el Proyecto y que todos los participantes
del Proyecto hagan todo lo posible para alcanzar este objetivo; no obstante, los índices
máximos de incidentes con heridos para el Proyecto son los siguientes:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 10 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

TASA DE ACCIDENTES OBJETIVO

Índice de Frecuencia de 0,05


Accidentes con Baja

Indice de Gravedad de 0,018


Accidentes con Baja

Muertes =0

Ningún derrame individual


(Agua)
que cubra más de 4 m2.
INCIDENTES MEDIO
AMBIENTALES
No más de 2 derrames en tierra
(Tierra)
> 20 litros

Índice de Frecuencia de Accidentes con Baja: Nº de accidentes con baja* 200.000 / Total
horas trabajadas.
Índice de Gravedad de Accidentes con Baja: Nº de días de baja (por accidentes con baja)*
1.000 / Total horas trabajadas.
LA CONTRATANTE, el CONTRATISTA y sus SUBCONTRATISTAS deben esforzarse
para promover y conseguir una asociación comprometida con la Seguridad con todos los
grupos involucrados en el Proyecto CCC San Luis Río Colorado.

2.5 POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD, Y MEDIO AMBIENTE


La política de SSMA del CONTRATISTA firmada por el CEO del CONTRATISTA será
aplicada al Proyecto durante todas las fases. Esta Política Corporativa está alineada con
las opiniones sobre Seguridad de LA CONTRATANTE que declaran:
• La Seguridad es lo primero para con nuestra gente, nuestros contratistas y los
individuos en nuestras comunidades, y todas las actividades laborales universales
necesitan ser realizadas de una forma segura que promueva la salud, seguridad
y bien estar personal.
• Todos los incidentes laborales pueden ser prevenidos.
• Trabajar seguro es una condición del trabajo y cada persona es responsable de
su propia seguridad, así como de la seguridad de sus compañeros y de la gente
en las comunidades en las que trabajamos.
• Todo el personal de LA CONTRATANTE y los contratistas tienen el derecho y la
obligación de detener su trabajo tan pronto como identifiquen una situación que
puede ser insegura.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 11 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Las anteriores opiniones de seguridad junto con la Política de SSMA del CONTRATISTA
adjunta abajo deben ser las bases del Sistema de Gestión de SSMA que será implantado
en el Proyecto CCC San Luis Río Colorado.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 12 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 13 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

La Política de SSMA del CONTRATISTA pormenorizada para este Proyecto puede


resumirse como sigue:
• Total cumplimiento con las Regulaciones de SSMA por Ley, Regulaciones y
Normativas de LA CONTRATANTE.
• Ejecución de un Plan de SSMA para Construcción (el documento presente) que
determine:
- Representantes de los Responsable de Seguridad, Salud y Medio
Ambiente.
- Identificación y Valoración de Riesgos en el trabajo.
- Requisitos en Seguridad, Salud y Medio Ambiente para todos los
participantes en los Trabajos.
- Prevención de incidentes/accidentes mediante información y formación
de todos los empleados.
- Establecimiento de unos procedimientos previos a la ejecución de
ciertas actividades, así como procedimientos de investigación de
cualquier accidente que pueda ocurrir.
- Motivación de seguridad para los empleados para prevenir hábitos y
condiciones de trabajo no seguros y medidas incentivas.
- La vigilancia requerida para asegurar que las medidas de SSP se toman
en la obra en el momento correcto y que se monitorizan los
procedimientos establecidos, incluyendo acciones correctivas
inmediatas.
- Procedimientos para acciones de Emergencia.
- Instalaciones sanitarias y médicas y asistencia para trabajadores
heridos.
- Preparación de un Plan de Seguridad, Salud en el trabajo y Protección
ambiental por cada SUBCONTRATISTA, previo a empezar los trabajos
en obra y que tiene que incluir los requisitos de LA CONTRATANTE y
del CONTRATISTA. Cualquier desviación deberá ser sometida al
CONTRATISTA previa aprobación por escrito.
Adicionalmente a la Política de SSMA que se aplica en el Proyecto se incluyen la Política
Psicosocial y la Política Cero Incidentes, Alcohol y Drogas, las cuales cumplen la normativa
ISO 45001:2018, así como la reglamentación aplicable según la legislación federal
mexicana.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 14 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 15 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 16 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 17 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

3. REFERENCIAS
3.1 ESPECIFICACIONES Y PROCEDIMIENTOS DEL LA CONTRATANTE

NORMA OFICIAL MEXICANA

NOM-001-STPS-2008 Condiciones de seguridad de los edificios, locales,


instalaciones y áreas en los centros de trabajo para su
adecuado funcionamiento y conservación, con la finalidad
de prevenir riesgos a los trabajadores

NOM-002-STPS-2010 Condiciones de seguridad - Prevención y protección


contra incendios en los centros de trabajo

NOM-004-STPS-1999 Sistemas de protección y dispositivos de seguridad de la


maquinaria y equipo que se utilice en los centros de
trabajo

NOM-005-STPS-1998 Relativa a las condiciones de seguridad e higiene en los


centros de trabajo para el manejo, transporte y
almacenamiento de sustancias químicas peligrosas

NOM-006-STPS-2014 Manejo y almacenamiento de materiales – Condiciones


de seguridad y salud en el trabajo

NOM-009-STPS-2011 Condiciones de Seguridad para realizar trabajos en altura

NOM-010-STPS-2014 Agentes químicos contaminantes del ambiente laboral


reconocimiento, evaluación y control

NOM-011-STPS-2001 Condiciones de seguridad e higiene en los centros de


trabajo donde se genere ruido

NOM-014-STPS-2000 Exposición laboral a presiones ambientales anormales-


Condiciones de seguridad e higiene

NOM-015-STPS-2001 Condiciones térmicas elevadas o abatidas - Condiciones


de seguridad e higiene

NOM-017-STPS-2008 Equipo de protección personal - Selección, uso y manejo


en los centros de trabajo

NOM-018-STPS-2015 Sistema armonizado para la identificación y comunicación


de peligros y riesgos por sustancias químicas peligrosas
en los centros de trabajo

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 18 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

NOM-019-STPS-2011 Constitución, integración, organización y funcionamiento


de las comisiones de seguridad e higiene

NOM-020-STPS-2011 Recipientes sujetos a presión, recipientes criogénicos y


generadores de vapor o calderas - Funcionamiento -
Condiciones de Seguridad.

NOM-024-STPS-2001 Vibraciones – Condiciones de seguridad e higiene en los


centros de trabajo

NOM-025-STPS-2008 Condiciones de iluminación en los centros de trabajo

NOM-026-STPS-2008 Colores y señales de seguridad e higiene, e identificación


de riesgos por fluidos conducidos en tuberías

NOM-027-STPS-2008 Actividades de soldadura y corte - Condiciones de


seguridad e higiene

NOM-029-STPS-2011 Mantenimiento de las instalaciones eléctricas en los


centros de trabajo - Condiciones de seguridad

NOM-030-STPS-2009 Servicios preventivos de seguridad y salud en el trabajo –


Funciones y actividades

NOM-031-STPS-2011 Construcción - Condiciones de seguridad y salud en el


trabajo

NOM-033-STPS-2015 Condiciones de seguridad para realizar trabajos en


espacios confinados

NOM-036-1-STPS-2018 Factores de riesgo ergonómico en el trabajo


identificación, análisis, prevención y control Parte 1
Manejo manual de cargas

NOM-113-STPS-2009 Seguridad - Equipo de protección personal - Calzado de


protección - Clasificación, especificaciones y métodos de
prueba

NOM-115-STPS-2009 Seguridad - Equipo de protección personal - Cascos de


protección - Clasificación, especificaciones y métodos de
prueba

NOM-116-STPS-2009 Seguridad - Equipo de protección personal - Respiradores


purificadores de aire de presión negativa contra partículas
nocivas – Especificaciones y métodos de prueba

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 19 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

NOM-001-SEDE-2012. Instalaciones Eléctricas (utilización)

NOM-025/1-NUCL-2017 Requisitos para equipo de radiografía industrial. Parte 1.


Requisitos generales

NOM-025/2-NUCL-2015 Requisitos para equipo de radiografía industrial. Parte 2.


Operación

NOM-005-SSA3-2010 Que establece los requisitos mínimos de infraestructura y


equipamiento de establecimientos para la atención
médica de pacientes ambulatorios.

NORMA DE SECRETARIA DEL MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES

NOM-081-SEMARNAT- Establecer los límites máximos permisibles de emisión de


1994 ruido de las fuentes fijas y método de medición.

Guía para manejo, transporte y almacenamiento de


DG-SASIPA-SI-02605
sustancias químicas peligrosas

DG-SASIPA-SI-02741 Guía para realizar análisis de riesgo

DG-SASIPA-SI-8200-2008 Reglamento de seguridad para contratistas

DG-SASIPA-SI-08905 Guía para elaborar planes de respuesta a emergencias

Guía para la identificación y comunicación de riesgo por


DG-SASIPA-SST-02618
sustancias químicas peligrosas.

3.2 PROCEDIMIENTOS DE GESTIÓN DEL PROYECTO

INFORMACIÓN DOCUMENTADA

70240-00-YDR-SNS-STT-003 Plan Ambiental, Seguridad y Salud en el Trabajo- Fase


de Construcción

70240-00-YDR-SNS-STT-004 Plan de Gestión Ambiental del Proyecto- Fase de


Construcción

70240-00-YDR-SNS-STT-005 Manual de Gestión de Seguridad y Salud en el

70240-00-YDR-SNS-STT-006 Manual de Gestión Ambiental del Proyecto

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 20 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Programa de Seguridad y Salud en el Trabajo en


70240-00-YDR-SNS-STT-007
Construcción (Trabajos Previos)

Plan de Atención y Respuesta a Emergencias


70240-00-YDR-SNS-STT-009
Industriales para la Etapa de Construcción

70240-00-YR_-SNS-STT-001 Procedimientos de Permisos de Trabajo

70240-00-YR_-SNS-STT-002 Procedimiento de Trabajos en Altura

70240-00-YR_-SNS-STT-003 Procedimiento de Espacios Confinados

70240-00-YR_-SNS-STT-004 Procedimiento de Izados

70240-00-YR_-SNS-STT-006 Procedimiento de Excavaciones

70240-00-YR_-SNS-STT-007 Procedimiento de Gestión de Residuos

70240-00-YR_-SNS-STT-008 Procedimiento de Tráfico

Procedimiento de Formación y Orientación SSMA en


70240-00-YR_-SNS-STT-010
Obra

Procedimiento de Reporte y Clasificación de


70240-00-YR_-SNS-STT-011
Observaciones en Obra

Procedimiento de Reporte y Clasificación de Cuasi-


70240-00-YR_-SNS-STT-012
Accidentes e Incidentes

Procedimiento de Montaje, Utilización y Desmontaje de


70240-00-YR_-SNS-STT-013
Andamios

70240-00-YR_-SNS-STT-014 Procedimiento de Operaciones Simultaneas

70240-00-YR_-SNS-STT-015 Procedimiento Disciplinario

70240-00-YR_-SNS-STT-016 Procedimiento de Estrés Térmico

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 21 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

4. INFORMACIÓN DEL PROYECTO Y LA OBRA


El proyecto consiste en el diseño, ingeniería, construcción, montaje e instalación, la puesta
en servicio, las pruebas y el arranque de la planta.
De manera general, el incluye:
- Una turbina de gas M501JAC, con capacidad para operar tanto con gas
combustible como con combustible líquido (diésel), sus generadores eléctricos
y equipos auxiliares
- Un generador de vapor por recuperación de calor y auxiliares,
- Una turbina de vapor, su generador eléctrico y equipos auxiliares
- Sistema de enfriamiento por aerocondensador
- Sistema de control distribuido
- Transformadores principales y auxiliares
- Edificios y obras civiles
- Obras electromecánicas
- Adicionalmente de todos los equipos necesarios para integrar una central de
Ciclo Combinado.
- Obras interconexión
- Pruebas y puesta en servicio
El pico de personal requerido para la obra se estima en 800 trabajadores
aproximadamente.
Los valores netos de desempeño de la planta estimados con gas natural son de una
capacidad en condición media anual de 542 MW.

4.1 UBICACIÓN
El Proyecto se ubicará en el norte del Estado de Sonora, municipio de San Luis Río
Colorado, y cuenta con una superficie disponible aproximada de 21.94 ha (hectáreas), en
las cercanías de la Carretera Federal 2.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 22 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Fig.1 Ubicación General del Proyecto

4.2 ACCESO A LA OBRA


El acceso a la CCC y la Subestación Eléctrica se realizará por medio del libramiento
llamado “Golfo de Santa Clara – Ejido – La Islita”. El acceso a la CCC tendrá una superficie
de 2,628.73 m2 (21.63 x 121.53 m), mientras que el de la SE tendrá una superficie de
3,203.29 m2 (121.63 x 148.1 m).

4.3 ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Los tipos de trabajo específicos a realizar durante la ejecución del Proyecto son, pero no
están limitados a lo siguiente:
Durante la fase de construcción
• Demolición.
• Movimiento de tierra.
• Excavaciones y zanjas.
• Levantamiento de edificios.
• Obra Civil.
• Prefabricación y montaje de Estructuras de Metálica.
• Montaje de equipos.
• Operaciones de equipos pesados.
• Izados críticos y aparejos.
• Prefabricación y montaje de tanques.
• Prefabricación y montaje de tuberías.
• Montaje eléctrico.
• Montaje de los instrumentos.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 23 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Trabajos de aislamiento.
• Trabajos de pintura.
• Pruebas de Presión.

Durante Pre-Comisionado, Comisionado y Puesta En Marcha


• Pruebas hidrostáticas
• Limpieza de tubería
• Calibración de Instrumentos
• Verificación de Equipos
• Verificación Eléctrica
• Arranque de Motores
• Pruebas de instrumentos
• Pruebas de Hermeticidad
• Pruebas de turbinas

4.4 CLASIFICACIÓN DEL TAMAÑO DE LA OBRA


Se clasifica el tamaño de la obra tomando como referencia la Norma NOM-031-STPS-
2011, Construcción-Condiciones de seguridad y salud en el trabajo.

Por las características antes descritas, el tamaño de la obra se considera como Grande, se
realiza un manual de SSMA para mitigar los riesgos derivados de las actividades a
desarrollar.

5. ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES DE SSMA


Se realizará todo esfuerzo razonable para asegurar la salud y la seguridad de los
trabajadores en cualquier momento. Esto solo se podrá conseguir mediante una
organización bien estructurada y compuesta de SSMA.
Todas las partes envueltas en la ejecución del Proyecto deben estar comprometidas con
SSMA y LA CONTRATANTE, la Dirección del CONTRATISTA y SUBCONTRATISTA
deberá tener el papel principal para poder enviar el siguiente mensaje como ejemplo “la
seguridad es un valor”.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 24 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El Proyecto CCC San Luis Río Colorado tiene como objetivo cero accidentes. Cada
Administración de Proyecto (Director del Proyecto, Gerente de Obra y Construcción,
Superintendentes, Supervisores, Capataces) tiene la responsabilidad total de la seguridad
en cada ubicación respectiva.

5.1 ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD EN OBRA


Las siguientes Organizaciones deberán ser creadas para poder aplicar el Sistema de Salud,
Seguridad y Medio Ambiente en la obra:
• CONTRATISTA: Los miembros del personal principal a cargo del Plan de SSMA
para construcción son los siguientes:
- Alta Dirección/Director de Proyecto/Senior Management/Project Director/
Manager.
- Gerente de la Obra.
- Gerente de Construcción.
- Supervisor de Construcción.
- Equipo de SSMA, compuesto por:
▪ Gerente de SSMA en Obra
▪ Supervisores de SSMA

Ver organigrama de SSMA adjunto para información más detallada.


Todo el personal de SSMA del SUBCONTRATISTA deberá ser evaluado y aprobado por
la gerencia de SSMA del CONTRATISTA previo al despliegue en la obra. La proporción
del número del Personal de SSMA mencionado arriba deberá basarse en el incremento de
la mano de obra en la obra. El CONTRATISTA tiene el criterio para incrementar el número
de personal de SSMA de acuerdo con sus análisis.
El equipo de SSMA dará soporte a los Supervisores de Construcción para introducir con
éxito el Sistema de Gestión de SSMA en la obra e inspirar una adecuada cultura de la
seguridad entre los empleados para asegurar su participación en el sistema.
• SUBCONTRATISTA: Los miembros del personal principal a cargo del Plan de
SSMA para la Construcción son:
- Representantes del Proyecto y de la Obra
- Gerente de SSMA
- Oficiales de SSMA
El SUBCONTRATISTA asignará un Gerente de SSMA cualificado y autorizado, provisto
con los medios necesarios para desarrollar su trabajo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 25 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El cual deberá tener nivel licenciatura y experiencia de más de 5 años en SSMA en obras
industriales, los inspectores y/o supervisores podrán ser personal técnico con más de 3
años de experiencia en SSMA en obras industriales.
Cuando el número de empleados está entre 1 y 25, se asignará un supervisor SSMA

Cuando el número de empleados supere los 25 y el personal se encuentre en diferentes


actividades/áreas o sean actividades de alto riesgo, se asignará adicional un supervisor
SSMA

Para una mano de obra de entre 51 y 100 personas, será asignado un Supervisor de SSMA
adicional con dedicación total, y un Oficial o Supervisor SSMA adicional por cada 50
personas después de esta cantidad.
Este ratio incluye a los trabajadores en las oficinas de las obras y en los almacenes y en
los talleres de prefabricación. El personal administrativo de seguridad, vigilantes contra
incendios, los encargados de espacios confinados, los guardias de perímetro y los
vigilantes de excavaciones, y otros empleados de soporte de seguridad no son
considerados como Oficiales de SSMA.
El ratio de personal para los trabajos de construcción establecidos por el Gerente de SSMA
del CONTRATISTA como actividades de alto riesgo es de un Oficial de SSMA por cada 15
trabajadores. Durante las actividades en turno nocturno, el ratio de personal será de un
Oficial de SSMA por cada 30 personas
El SUBCONTRATISTA notificará al CONTRATISTA para su aprobación, antes de empezar
los trabajos en la obra, el nombre de la persona designada como Gerente de SSMA siendo
su presencia requerida en la obra en cualquier momento en que se realicen trabajos por
parte del SUBCONTRATISTA y que será responsable de dirigir y aplicar el plan de SSMA
del SUBCONTRATISTA para la obra.

5.2 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA


El CONTRATISTA será responsable de introducir y dirigir el Sistema de Seguridad, Salud
en el trabajo y Medio Ambiente en la obra, en particular:
• Asignar recursos suficientes para implantar la Política de SSMA y cumplir con los
requisitos de SSMA establecidos por el LA CONTRATANTE. Asegurarse de que
el personal es competente y que tiene la autoridad necesaria y recursos para
poder realizar sus tareas de forma segura.
• Promover un acercamiento proactivo en temas de SSMA poniendo en vigor todos
los esfuerzos posibles para una participación real de todo el personal que trabaja
en el Proyecto y mejorar las habilidades de los trabajadores.
• Emitir el Plan de SSMA para Construcción (este documento) e implementarlo en
obra.
• Aprobar el Plan de SSMA para Construcción del SUBCONTRATISTA,
comprobando su conformidad con el Plan de SSMA para Construcción del

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 26 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

CONTRATISTA y los requisitos de LA CONTRATANTE, dicho plan se deberá


enviar con antelación para la aprobación y/o comentarios.
• Seguimiento de la implementación del Plan de SSMA para Construcción del
SUBCONTRATISTA.
• Coordinar las actividades construcción y montaje que involucren a dos o más
SUBCONTRATISTAS y en general entre todos los SUBCONTRATISTAS,
analizando cualquier problema de Seguridad, Salud y Medio Ambiente que pueda
surgir.
• Asegurar la formación de SSMA a todos los niveles del proyecto.
• Tener unos asesores de SSMA a nivel senior competentes para dar apoyo a la
línea de dirección durante la duración total del Proyecto.

5.3 RESPONSABILIDADES DEL DIRECTOR DEL PROYECTO


El Director de Proyecto del CONTRATISTA es responsable de asegurar que el compromiso
con SSMA es evidente en el trabajo y tiene total responsabilidad para la introducción
efectiva y la administración en la obra del Sistema de Gestión de SSMA. Las
responsabilidades del Director de Proyecto de SSMA son:
• Comunicar a los subordinados los valores de SSMA del Proyecto.
• Asegurar el cumplimiento de SSMA y la responsabilidad de los subordinados.
• Demostrar de forma visible a la organización que el compromiso personal y la
responsabilidad de SSMA es un deber y que SSMA en un valor que nunca se
puede comprometer.
• Revisar y responder los informes de SSMA.
• Emitir notificaciones de reconocimiento cuando se alcanzan objetivos.
• Emitir notificaciones de preocupación cuando se pierden objetivos.
• Revisar todos los informes de investigación de accidentes.
• Solicitar y revisar los informes de estadística de SSMA.
• Participar de forma visible en programas de SSMA.

5.4 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE OBRA


El Gerente de Obra del CONTRATISTA tiene total responsabilidad por la introducción
efectiva y administración del Sistema de Gestión de SSMA en la Obra. El Gerente de Obra
del CONTRATISTA deberá:
• Guiar mediante el ejemplo enviando un claro mensaje “la seguridad es un valor”.
• Promover todas las prácticas seguras en el trabajo e implementar la Política de
SSMA del Proyecto, requerimientos y documentación en todo momento.
• Enfatizar y asegurar el compromiso a todos los niveles de la dirección para integrar
temas de SSMA como parte de sus encargos de trabajo y colaborar en el éxito del
Sistema de Gestión de SSMA en Obra.
• Asegurar de que todos los requisitos de SSMA están siendo cumplido en cualquier
ubicación por todos los trabajadores.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 27 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Aplicar y dar cumplimiento de los requisitos de primeros auxilios e instalaciones


médicas, programa de prevención y protección contra el fuego, lugares de trabajo
libres de sustancias de alcohol y drogas y programas de abuso.
• Proporcionar todos los recursos necesarios para aplicar correctamente el Sistema
de Gestión de SSMA en obra.

5.5 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE CONSTRUCCIÓN


El Gerente de Construcción del CONTRATISTA tiene la total responsabilidad de introducir
el Plan de SSMA para Construcción en las áreas de construcción y deberá:
• Dirigir activamente los temas de SSMA y dar soporte al Equipo de SSMA.
• Integrar los procedimientos, normativas y procesos de Salud, Seguridad y Medio
Ambiente dentro del plan y ejecución del trabajo.
• Motivar a todos los empleados a mantener estándares de SSMA y fomentar la
conciencia y colaboración de los empleados sobre la importancia de temas sobre
la salud, la seguridad y el medio ambiente.
• Motivar a todos los empleados a mantener estándares de SSMA y fomentar la
conciencia y colaboración de los empleados sobre la importancia de temas sobre
la salud, la seguridad y el medio ambiente.
• Motivar la participación de los trabajadores en reportar peligros/incidentes y con
las sugerencias reducir el potencial de accidentes.
• Asignar responsabilidades para todo el personal perteneciente a su equipo.
• Establecer un claro entendimiento con los supervisores de construcción y con el
Gerente de SSMA del CONTRATISTA sobre las responsabilidades de cada
miembro y las tareas específicas.
• Establecer procedimientos apropiados de emergencia y asegurar el cumplimiento
con los requisitos del Proyecto y los requisitos relevantes de las autoridades en
las áreas de construcción.
• Asegurar de que el lugar de trabajo está bien organizado y limpio estableciendo
en las primeras etapas áreas de gestión y eliminación de residuos adecuadas.
• Estar al corriente de todos los reglamentos de la autoridad legal, actos y códigos,
licencias y requisitos especiales y asegurar su adhesión.
• Asegurar que todos los accidentes/incidentes son investigados e informados de
acuerdo con los requisitos del proyecto.
• Autorizar a detener el trabajo cuando se detecte situaciones de trabajo no seguro.
• Proporcionar y asegurar instalaciones adecuadas para que las gestiones de
residuos estén en su lugar.
• Asegurar que SUBCONTRATISTAS debidamente certificados por el gobierno
mexicano son designados para gestionar los residuos de forma correcta y
adecuada.
• Asegurar que los controles apropiados y las acciones disciplinarias se aplican en
línea con los requisitos del Proyecto en las áreas de construcción, donde y cuando
sea necesario.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 28 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

5.6 RESPONSABILIDADES DE LOS SUPERVISORES DE CONSTRUCCIÓN


Los Supervisores de Construcción del CONTRATISTA deberán:
• Dirigir la aplicación del programa de seguridad para actividades de trabajo
asignadas.
• Hacer cumplir las políticas y procedimientos del Proyecto.
• Integrar los procedimientos, normativas y procesos de Salud, Seguridad y Medio
Ambiente dentro del plan y la ejecución del trabajo.
• Animar a todos los empleados a mantener estándares aceptables de SSMA y
fomentar la conciencia de los empleados sobre la importancia de la salud,
seguridad y medio ambiente.
• Promover la participación de los empleados en reportar peligros/incidentes y con
sugerencias para reducir accidentes potenciales.
• Asegurarse que el lugar de trabajo se mantiene bien organizado y limpio
estableciendo en las primeras etapas áreas de depósito y eliminación de residuos
adecuadas.
• Denunciar cualquier situación insegura de SSMA y actos inseguros observados
en la obra.
• Participar en la tarea previa a la evaluación de alcance y área de trabajo.
• Asegurar la presentación del Análisis de Trabajo Seguro de una forma sistemática
para asegurar que los peligros y las medidas de reducción se comunican a los
empleados.
• Participar en las visitas de la dirección cuando sea necesario (según el calendario
– remitirse a la sección “visitas de la dirección” de este plan).
• Supervisar y asistir eventualmente a las charlas a pie de obra del
SUBCONTRATISTA para demostrar compromiso.
• Supervisar los equipos para cumplir con todos los requisitos de seguridad, salud
en el trabajo y Medio Ambiente del Proyecto.
• Asistir en investigaciones de accidentes cuando sea requerido.
• Obtener y aprobar los permisos de trabajo diarios requeridos y asegurar el
cumplimiento de las condiciones del permiso.
• Detener el trabajo cuando se detecte situaciones de trabajo no seguro. .

5.7 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y


MEDIO AMBIENTE EN OBRA
El Gerente de SSMA supervisa todas las actividades de SSMA en la obra e informa sus
conclusiones a la dirección a través del Gerente de Obra. El Gerente de SSMA dirige los
programas de SSMA del Proyecto como se establece en este documento.
El Gerente de SSMA del CONTRATISTA en la Obra estará en continua comunicación y
colaboración con el Gerente de SSMA del LA CONTRATANTE asignado para el Proyecto,
y reportará directamente al Director de Proyecto y además el Gerente de SSMA de la Obra
informará al Gerente de SSMA de LA CONTRATANTE.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 29 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Asegurar la integración de los procedimientos y normativas de Salud, Seguridad y


Medio Ambiente dentro del plan y ejecución del trabajo.
• Hacer valer toda la responsabilidad para la ejecución técnica y profesional y la
integración del Plan de SSMA para Construcción en la Obra.
• Solicitar el personal de SSMA necesario para formar su equipo de acuerdo con
las necesidades del proyecto.
• Revisar y aprobar el Plan de SSMA para Construcción del SUBCONTRATISTA.
• Asegurar que el SUBCONTRATISTA proporciona evidencias de la experiencia,
formación y aptitud de los empleados previo al inicio del trabajo en la obra.
• Evaluar la ejecución de SSMA del Subcontratista en la obra.
• Investigar métodos para minimizar los peligros en el trabajo y promover el interés
en la identificación de peligros y estrategias de control.
• Preparar y asegurarse de que los informes relevantes y la información estadística
se envía al Gerente de SSMA del CONTRATISTA.
• Distribuir al SUBCONTRATISTA las normativas, procedimientos o cualquier otro
documento que pueda ser requerido para organizar el trabajo de forma segura.
• Asegurar de que el SUBCONTRATISTA está informado y es consciente de todos
los requisitos sobre seguridad, salud en el trabajo y Medio Ambiente.
• Solicitar la correcta instalación de un adecuado número y tipo de equipos de lucha
contra el fuego, de acuerdo con el Plan de SSMA para la Obra.
• Asegurar que la evaluación de riesgos y el Análisis de Trabajo Seguro se llevan a
cabo para tomar las medidas necesarias para prevenir cualquier riesgo que pueda
surgir de las actividades de construcción.
• prestar especial atención, junto con los Supervisores de Construcción del
CONTRATISTA y del equipo de SSMA del SUBCONTRATISTA, a los riesgos
específicos de las operaciones que se tengan que llevar a cabo en áreas
peligrosas o en presencia de sustancias peligrosas.
• Establecer y actualizar los Procedimientos de Emergencia en la Obra en todas las
fases de construcción.
• Asegurar el cumplimiento de todos los Requerimientos de SSMA por parte de los
SUBCONTRATISTAS.
• Aplicar la puesta en marcha de un programa de inspección de equipo de la obra
de SUBCONTRATISTAS.
• Participar en auditorias de área o inspecciones programadas por el
CONTRATISTA o LA CONTRATANTE y aplicar y documentar cualquier acción
correctiva requerida.
• En el caso de un accidente/incidente, preparar los formularios de
accidente/incidente y las investigaciones, para la obra y las administraciones
gubernamentales junto con el SUBCONTRATISTA.
• Promover actividades de motivación para incrementar la concienciación sobre
Salud, Seguridad y Medio Ambiente en la Obra.
• Acudir a las reuniones programadas de SSMA requeridas para comentar
particularmente tópicos importantes sobre Seguridad, Salud en el trabajo y Medio
Ambiente.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 30 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Preparar informes regulares de SSMA y el informe final de SSMA, asegurando su


distribución de forma oportuna.
• Colaborar con el responsable de la emisión de los permisos de trabajo y constar
de un original y tres copias disponibles de todos los permisos de trabajo solicitados
para garantizar el cumplimiento con sus condiciones y regulaciones.
• Distribuir con un mínimo de 24 horas de antelación, avisos advirtiendo a todas las
partes interesadas de las actividades de radiografiado que se están realizando o
advirtiéndoles sobre nuevas condiciones con potencial riesgo.
• Implementar un proceso de inspección de sistemas de protección contra caídas,
el cual conlleva a una inspección visual y documental.
• Asegurar de que cada trabajador que realiza un trabajo sobre un andamio ha sido
formado por una persona cualificada en el tema para poder reconocer los peligros
asociados con el tipo de andamio que se está usando y que pueda entender los
procedimientos para controlar o minimizar esos peligros.
• Asegurar de que el SUBCONTRATISTA entiende y aplica correctamente el Plan
de Gestión Medio Ambiental para la Construcción y la gestión de residuos en la
obra.
• Establecer y mantener todos los sistemas de mantenimiento de registros de
Seguridad Salud de trabajo y Medio Ambiente mediante la coordinación, el
asesoramiento, la asistencia en la recogida de datos y en montar el informe final.

5.8 RESPONSABILIDADES DEL SUPERVISOR DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO


Y MEDIO AMBIENTE EN OBRA
• Asistir al Gerente de SSMA en la obra en cualquier obligación que deba realizar.
• Identificar e informar diariamente sobre situaciones y actos inseguros.
• Tomar acción inmediata para corregir situaciones inseguras o iniciar medidas
correctivas.
• Asistir a la Primera Reunión del SUBCONTRATISTA.
• Preparar la distribución de las obras e indicar claramente todos los sistemas
subterráneos como la red eléctrica.
• Preparar una distribución que indique claramente la disposición de los equipos anti
incendios.
• Asegurar de que la documentación del personal y los certificados de los equipos
están disponibles y son válidas antes de entrar en la obra.
• Atender reuniones periódicas o especiales de SSMA cuando se requiera.
• Asistir en la ejecución de la evaluación de riesgos.
• Participar en las auditorias programadas o en las inspecciones del
CONTRATISTA, aplicar y documentar las acciones correctivas requeridas.
• Asistir en auditorias o inspecciones realizadas por el LA CONTRATANTE.
• Comprobar que el programa de inspección de equipos de obra ha sido aplicado y
que etiquetas/pegatinas han sido proporcionadas.
• Comprobar que el equipo de protección personal es adecuado para el uso para el
que está destinado.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 31 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Distribuir al SUBCONTRATISTA las normativas, procedimientos o cualquier otro


documento que pueda ser requerido para organizar el trabajo de forma segura.
• Llevar a cabo inspecciones para asegurar el cumplimiento del Plan de SSMA del
SUBCONTRATISTA para la Obra, el Plan de SSMA para Construcción del
CONTRATISTA, los requisitos de LA CONTRATANTE y las regulaciones
Nacionales y locales.
• Apoyar la preparación de informes regulares de SSMA, asegurando su distribución
de forma oportuna.
• Asegurarse de que se mantiene el bienestar de los trabajadores.

5.9 RESPONSABILIDADES DEL SUPERVISOR DE MEDIOAMBIENTE/AMBIENTAL


Un Supervisor de SSMA será asignado para asumir las responsabilidades medio
ambientales. Será responsable de asegurar la adecuada aplicación del Plan de Gestión
Medio Ambiental para Construcción y de asegurar el suministro de todos los recursos
humanos y materiales para satisfacer las obligaciones medio ambientales.
Las responsabilidades medio ambientales son:
• Asegurar el cumplimiento de las Regulaciones Medio Ambientales y de los
requisitos Medio Ambientales del LA CONTRATANTE y del CONTRATISTA.
• Apoyar al Gerente de Obra y al Gerente de SSMA en cualquier tema medio
ambiental que surja durante los trabajos de Construcción.
• Atender la reunión inicial del SUBCONTRATISTA para asegurarse de que el
SUBCONTRATISTA está informado y es consciente de todos los requisitos Medio
Ambientales en relación con el Plan de Gestión Medio Ambiental para
Construcción (PGMAC).
• Supervisar la aplicación del PGMAC por el SUBCONTRATISTA, de acuerdo con
las regulaciones aplicables.
• Distribuir al SUBCONTRATISTA aquellas normativas, procedimientos o
cualquier otro documento que pueda ser requerido para organizar el PGMAC.
• Preparar charlas de iniciación y organizar los programas de formación en SSMA
enfocados hacia el PGMAC.
• Supervisar la gestión de Residuos de la Obra y cualquier otro tema ambiental en
la obra.
• Actualizar la legislación medio ambiental aplicable.
• Llevar a cabo inspecciones para asegurar el cumplimiento con el PGMAC.
• Informar de las no conformidades y establecer un plan de acción y acciones
correctivas.
• Preparar informes Medio Ambientales, asegurando su distribución de forma
oportuna.
• Llevar a cabo supervisiones para controlar aspectos medioambientales como se
establece en el PGMAC.
• Supervisará y asegurará el cumplimiento a lo establecido en el Resolutivo e
información complementaria, aprobados por la SEMARNAT.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 32 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Firmará de conformidad cada uno de los informes de cumplimiento que deberán


ser presentados a la autoridad ambiental conforme a lo indicado en la Autorización
en Materia de Impacto y Riesgo Ambiental y el Programa de Vigilancia Ambiental
considerando las medidas de mitigación, prevención y control definidas en la
Manifestación de Impacto y Riesgo Ambiental, durante las etapas de preparación
del sitio, construcción, pruebas y puesta en servicio.
• Firmará de conformidad un informe mensual de cumplimiento de la normativa
ambiental y de avance en el cumplimiento de la Autorización en Materia de
Impacto y Riesgo Ambiental, así como el Programa de Vigilancia Ambiental
considerando las medidas de mitigación, prevención y control definidas en la
Manifestación de Impacto y Estudio de Riesgo Ambiental.
• Los programas implementados, estudios, medidas sonoras y medidas
ambientales que cumplan lo contemplado en la MIA-R y las normas del
SEMARNAT debe estar respaldado y aprobado por el supervisor ambiental.

5.10 RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES DEL SUBCONTRATISTA


Todos los SUBCONTRATISTAS cumplirán plenamente con las normas dictadas por el
CONTRATISTA con respecto a la organización de SSMA que se ponga en vigor, todas las
practicas que han de seguirse para asegurar que los objetivos de SSMA se cumplen y que
los documentos se emiten.
Los SUBCONTRATISTAS asignaran y proporcionaran una Organización de SSMA para la
Obra adecuada dirigida por el Gerente de SSMA y con tantos especialistas como se
requiera de acuerdo con los índices establecidos en la sección 2.1.

5.11 RESPONSABILIDADES DEL REPRESENTANTE DEL SUBCONTRATISTA EN OBRA


El Representante en la Obra del SUBCONTRATISTA es responsable de:
Asegurarse de que el compromiso de SSMA es evidente en el lugar de trabajo.
• Tener toda la responsabilidad de la aplicación efectiva y la administración de
temas de SSMA en la obra de acuerdo con todos los requisitos del Proyecto.
• Proporcionar a la obra con todos los recursos necesarios en todos los momentos.
• Apoyar de forma activa al comité/representantes de SSMA.

5.12 RESPONSABILIDADES DEL GERENTE DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y


MEDIO AMBIENTE DEL SUBCONTRATISTA
Las obligaciones del Gerente de SSMA del SUBCONTRATISTA estarán claramente
especificadas en el Plan de SSMA para la Obra del SUBCONTRATISTA y debe incluir:
• El Gerente de SSMA del SUBCONTRATISTA reporta al Gerente de SSMA del
CONTRATISTA en todo lo referente a temas de SSMA.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 33 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Estar presente en el lugar de trabajo en cualquier momento en que el


SUBCONTRATISTA esté ejecutando cualquier trabajo.
• Atender reuniones regulares o especiales de SSMA cuando sea requerido.
• Llevar a cabo inspecciones diarias y semanales para asegurar el cumplimiento de
todos los requisitos de SSMA.
• Organizar y aplicar actividades de formación dirigidas al personal en relación con
las actividades del trabajo y coordinar con el CONTRATISTA para evaluar las
necesidades, aplicar o participar en programas de formación programados.
• Colaborar con la persona responsable de las actividades que se tengan que llevar
a cabo en la ejecución de tareas de análisis de riesgos para tomar las medidas
necesarias para realizar las actividades de forma segura y prevenir cualquier
posible riesgo que pueda surgir.
• Aplicar el programa de inspección de equipos en la obra.
• Emitir todos los informes de seguridad, accidentes, etc.
• Preparar el programa de motivación.
• Ayudar al Gerente de SSMA en la Obra del CONTRATISTA cuando sea requerido.
• Colaborar con la persona responsable de la actividad para solicitar y rellenar los
permisos de trabajo.
• Asegurar un buen mantenimiento; retirar escombros y residuos de forma rápida y
segura.
• Asegurar que los requisitos Medio Ambientales son seguidos.

5.13 RESPONSABILIDADES DEL OFICIAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y


MEDIO AMBIENTE DEL SUBCONTRATISTA
• Ayudar al Gerente de SSMA del CONTRATISTA para la Obra, al Supervisor de
SSMA de la Obra y al Gerente de SSMA del SUBCONTRATISTA cuando sea
requerido.
• Estar presente en el lugar de trabajo en cualquier momento en que el
SUBCONTRATISTA esté ejecutando cualquier trabajo.
• Llevar a cabo un seguimiento diario de la obra del área asignada.
• Supervisar que el EPP se usa de forma adecuada.
• Inspeccionar la obra para poder identificar condiciones inseguras o peligrosas,
comportamientos inadecuados y riesgos ambientales y tomar acciones correctivas
inmediatas.
• Asistir a las reuniones periódicas o especiales de SSMA cuando sea requerido.

5.14 RESPONSABILIDADES DE CADA EMPLEADO


Todo el personal de la obra tiene la obligación de trabajar con cuidado y consideración por
su propia salud y seguridad, así como por la salud y la seguridad de los demás y de la
protección del medio ambiente. Cualquier trabajador menor de 18 años no puede trabajar
en la Obra. En particular ellos deben de:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 34 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Cumplir con todas las prácticas y procedimientos de SSMA que están


establecidos, desarrollados, designados o aplicados en el lugar de trabajo.
• Cumplir con cualquier instrucción del personal de SSMA del CONTRATISTA o del
SUBCONTRATISTA.
• Informar a sus supervisores inmediatos de cualquier riesgo potencial en el lugar
de trabajo o cualquier contratiempo, incidentes o lesiones que puedan ocurrir
durante el curso del trabajo.
• Utilizar como se indica todo el equipo que se proporcione para la protección
personal.
Todo el personal tiene la autoridad y la obligación de detener el trabajo si existe una
condición insegura y se asegura de que se toman acciones inmediatas.
Todos los empleados de CONTRATISTA y de los SUBCONTRATISTAS deben cumplir con
las normativas sobre Seguridad, Salud en el trabajo y Medio Ambiente de LA
CONTRATANTE y del CONTRATISTA. Compromiso total con la seguridad, la salud y
objetivos medio ambientales es una condición del empleo.

6. PROCESO DE EVALUACIÓN DEL SUBCONTRATISTA PREVIA A LA ADJUDICACIÓN


Los SUBCONTRATISTAS serán precalificados mediante un proceso de evaluación, donde
los SUBCONTRATISTAS deberán presentar la información y los documentos necesarios
para apoyar y asegurar la aplicación de un Sistema y ejecución de SSMA adecuado a los
trabajos asignados dentro del Proyecto CCC San Luis Río Colorado.
Los siguientes representan los criterios básicos de evaluación:
• Política de Salud, Seguridad y Medio Ambiente.
• Sistema de Gestión de SSMA.
• Organización de SSMA en Obra.
• Ejecución de SSMA.
• Inspección y Mantenimiento de Equipos.
Todos los SUBCONTRATISTAS serán evaluados anualmente por el CONTRATISTA.
Todo el personal crítico del SUBCONTRATISTA como los representantes de Obra y de
SSMA estará sujetos a aprobación por el CONTRATISTA previo al inicio del trabajo en la
Obra.

7. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE


PARA CONSTRUCCIÓN PARA SUBCONTRATISTAS
Previo al inicio del Trabajo en la Obra, los SUBCONTRATISTAS revisarán y acordarán por
escrito acatar el presente Plan de SSMA para Construcción y cualquier otra regla aplicable
de SSMA aplicable a la Obra como se acuerda entre el LA CONTRATANTE y el
CONTRATISTA.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 35 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El SUBCONTRATISTA preparará su propio Plan de Gestión de SSMA (Plan de SSMA para


la Obra) para detallar como la emisión de particulares de SSMA a sus actividades que será
gestionado en la obra en el que se incluirá:
• Políticas
• Organización y Responsabilidades
• Procedimientos de comunicación.
• Introducción y programa de formación.
• Procedimientos de gestión de riesgo.
• Evaluación de riesgos para sus actividades específicas.
• Prácticas de trabajo seguro.
• Procedimientos de emergencia.
• Procedimientos de primeros auxilios.
• Medidas de protección medioambiental.
• Programa de motivación.

El plan de SSMA del SUBCONTRATISTA será compatible con este Plan, con los
requerimientos del LA CONTRATANTE, Regulaciones Nacionales, así como las
Normativas Internacionales y será aprobado por el CONTRATISTA previo al inicio de los
trabajos en la Obra. Los SUBCONTRATISTAS proporcionarán evidencia de que los
recursos adecuados estarán disponibles para aplicar correctamente el Plan de SSMA en
la obra.
El SUBCONTRATISTA mantendrá todos los registros y la documentación requerida para
cumplir con los requisitos regulatorios locales y con este plan en la obra y tenerlos
disponibles para ser revisados por la Dirección del CONTRATISTA.
El SUBCONTRATISTA cooperará y obedecerá cualquier instrucción dada por el Gerente
de SSMA del CONTRATISTA en la obra para poder tomar las acciones correctivas
necesarias para abordar cualquier incumplimiento identificado con los requisitos de SSMA
establecido en este plan.
El SUBCONTRATISTA preparará su propio Plan de Gestión de SSMA y proporcionará al
CONTRATISTA la siguiente documentación relacionada con el trabajo que realizarán.

Planes, programas y procedimientos

Manual de Gestión de la seguridad y Salud en el Trabajo

Manual de Gestión Ambiental

Plan Seguridad y Salud para Trabajos Previos

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 36 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

8. PROGRAMA DE COMUNICACIÓN
Las obras requieren constante comunicación entre los diferentes partes envueltos en el
alcance del contrato para poder asegurar que todos los trabajadores realizan sus tareas en
condiciones de trabajo seguras en todo momento. Todos los recursos y medidas
necesarios se pondrán a disposición para asegurar una comunicación fluida entre todas
las partes sin importar que idioma se hable.
El CONTRATISTA y el SUBCONTRATISTA se asegurarán de que todo el personal en la
construcción de la obra está adecuadamente informado sobre todas las reglas de SSMA a
las que se tienen que adherir, todos los riesgos y peligros presentes en su ambiente de
trabajo y todas las medidas preventivas y de protección disponibles para evitar cualquier
incidente.
Los empleados deben estar totalmente formados y ser conscientes de todos los riesgos
derivados de:
• Sus propias actividades.
• Otros trabajos del Subcontratista (Operaciones simultáneas).
Entre las medidas para garantizar que los trabajadores están adecuadamente formados e
informados están las siguientes:
• Comunicación verbal/hablada a través de charlas a pie de obra o revisiones
previas al trabajo de (análisis de seguridad en el trabajo) para cada equipo de cara
a equipos específicos de trabajo y reuniones, entre otros. Esta comunicación
hablada puede ser algunas veces lo suficientemente informal como para promover
el diálogo.
• Programa de formación.
• Comunicación escrita que incluye:
- Recursos de motivación como boletines, posters, lemas, noticias o flashes,
hojas informativas, etc.
- Avisos y señales de SSMA.
- Planos localizados en paneles y lugares clave marcando todas las líneas
activas y en especial las áreas peligrosas.
- Plan con las rutas de evacuación de emergencia.
- Tablero indicando los espacios confinados en toda la obra.
- Información útil en caso de emergencia, rutas más cortas a los hospitales,
etc. todo esto expuesto en paneles.
Estos temas serán abordados en otras secciones a lo largo del documento.
Los temas abordados en mensajes de comunicación escrita se desarrollarán alrededor de
riesgos y peligros previsibles, reglas de oro y requerimientos generales de SSMA con los
que hay que cumplir, así como deficiencias recurrentes identificadas durante la supervisión
continua y las actividades de inspección.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 37 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

9. GESTIÓN DE OPERACIONES SIMULTÁNEAS


Operaciones Simultáneas son definidas generalmente como la ejecución simultánea de
dos o más actividades que, debido a su interacción, resultan en una mayor complejidad
operacional y elevado nivel de riesgo de las tareas a realizar.
Las reuniones de coordinación diarias pueden ser una herramienta eficiente para planear
todas las actividades a realizar tomando en cuenta las diferentes interfaces entre los
SUBCONTRATISTAS o incluso con el LA CONTRATANTE u otros contratistas. Todas las
SIMOPS surgen de estas interfaces y las interfaces estarán cuidadosamente planeadas y
ejecutadas asegurándose que existe una adecuada formación y comunicación. Los
estudios de SIMOPS y las revisiones serán llevados a cabo por los SUBCONTRATISTAS
en coordinación con el CONTRATISTA para evaluar el impacto total y las implicaciones de
operaciones simultáneas y la construcción. Un Análisis de Trabajo Seguro (ATS) específico
deberá ser realizado para las SIMOPS.
Arreglos especiales en el interfaz de SSMA deberán ser realizados por el CONTRATISTA
y sus SUBCONTRATISTAS y, en particular para actividades no rutinarias para asegurarse
de que hay un ambiente de trabajo seguro en cualquier momento y en cualquier lugar de
la obra. Todas las actividades simultaneas surgidas de estas interfaces deberán ser
cuidadosamente planeadas y realizadas asegurándose que existe una adecuada
formación y comunicación.
El LA CONTRATANTE podrá participar en las revisiones de las Operaciones Simultáneas
siempre que lo crea necesario.

10. REUNIONES DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE


Las reuniones de SSMA se utilizan para involucrar a los empleados, incluyendo la dirección
y la supervisión, a formar parte activa en la prevención de accidentes en la obra.
Todos los participantes de las reuniones deben asegurarse que los temas más relevantes
en materia de SSMA son tratados. Todas las reuniones deberán ser registradas en actas
escritas y, deberán ser firmadas por los representantes de todas las partes y entregadas a
todos los asistentes cuando represente un registro por los temas tratados y las decisiones
tomadas. Las actas deben incluir, como mínimo, los siguientes aspectos:
• Fecha y lugar de la reunión.
• Lista de las personas presentes y de las Compañías allí representadas.
• Objeto de la reunión.
• Registro claro de tópicos y temas especiales tratados.
• Decisiones realizadas y acciones acordadas (incluyendo fecha y responsable de
la acción).
• Lista de distribución.
• Nombre de la persona que preparó el acta y la fecha de emisión.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 38 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Todas las reuniones de seguimiento de Proyecto de construcción, programadas o no,


deberán abordar siempre asuntos de SSMA para conseguir liderazgo y apoyo desde todos
los niveles de la organización y de las entidades del Proyecto.

10.1 REUNIÓN INICIAL


La reunión inicial se mantendrá antes del inicio de los trabajos con cualquier
SUBCONTRATISTA nuevo.
A la reunión inicial deberán asistir el Gerente de Construcción y de la Obra y el Gerente de
SSMA del CONTRATISTA, el Representante en la obra y el Gerente de SSMA del
SUBCONTRATISTA.
Durante la reunión, todos los requisitos de SSMA deberán ser revisados para asegurar que
el SUBCONTRATISTA es totalmente consciente de todos los requisitos de SSMA.
Durante esta reunión el SUBCONTRATISTA proporcionará una completa descripción de
su organización, y declarará por escrito que conoce el contenido de este Plan de SSMA
para Construcción, el Plan de Gestión Medio Ambiental y cualquier otro requerimiento
sobre Seguridad, Salud en el trabajo y Medio Ambiente.

10.2 REUNIONES DIARIAS/SEMANALES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y


MEDIO AMBIENTE
El Equipo de SSMA del CONTRATISTA junto con el Equipo de SSMA del
SUBCONTRATISTA mantendrá una reunión diaria sobre seguridad.
Durante esta reunión todas las condiciones peligrosas y actos inseguros detectados
durante la inspección serán informados y revisados.
Una vez por semana esta Reunión de Seguridad Diaria (Comité de SSMA) será una
Reunión de Seguridad General que servirá como reunión de planificación y coordinación a
la que los Gerentes de SSMA del CONTRATISTA y del SUBCONTRATISTA asistirán
necesariamente. Una revisión exhaustiva de los temas básicos abordados durante las
reuniones diarias será realizada, incluyendo, pero no limitado a lo siguiente:
• Resultados de las inspecciones diarias.
• Condiciones peligrosas y acciones inseguras.
• Equipo de Protección Personal.
• Investigación de incidentes/accidentes.
• Seguimiento de medidas correctivas.
• Programas de formación.
• Procedimientos y análisis de riesgos.
• Tópicos para charlas a pie de obra.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 39 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

10.3 REUNIONES SEMANALES DE AVANCE DEL PROYECTO


A las reuniones de Avances Semanales asistirán el Gerente de Construcción y el Jefe de
Obra y los Supervisores de Construcción del CONTRATISTA, el Gerente de SSMA del
CONTRATISTA para la Obra, y el Representante en la Obra y el Gerente de SSMA del
SUBCONTRATISTA.
La reunión de avances semanales es una oportunidad para revisar y hacer un seguimiento
a los progresos del trabajo del SUBCONTRATISTA.
Los temas de SSMA serán abordados como el primer punto en la agenda y los siguientes
tópicos serán revisados, pero no estarán limitados a:
• Resultados de inspección diaria.
• Investigación de incidentes/accidentes y asegurar que cualquier aprendizaje sobre
ello es entendido.
• Seguimiento de las medidas de corrección.
• Supervisar las actividades de formación.
• Procedimientos y evaluación de riesgos.
• Tópicos para las reuniones a pie de obra.
• Trabajar en la planificación de interfaces.
• Planificar y organizar actividades para minimizar el número de
SUBCONTRATISTAS trabajando uno por encima de otro al mismo tiempo.
• Temas medioambientales.
• Decidir los mejores métodos para mejorar áreas débiles.

10.4 REUNIÓN DE COORDINACIÓN DEL CONTRATISTA


Las reuniones semanales internas de coordinación de SSMA del CONTRATISTA serán
dirigidas por el Gerente de Obra del CONTRATISTA y acudirá el Gerente de Construcción,
el Gerente de SSMA y los Supervisores de Construcción.
Estas reuniones se mantendrán para coordinar aspectos de SSMA y reforzar el
conocimiento de SSMA. Además, todas las actividades planeadas para la semana serán
discutidas.

10.5 REUNIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD, SALUD EN TRABAJO Y MEDIO


AMBIENTE
Además de las reuniones regulares, el CONTRATISTA organizará reuniones especiales
para operaciones especiales de construcción o de instalación. Estas reuniones deberán
ser mantenidas para abordar la evaluación de riesgos relevantes de la operación y/o
relacionadas con posibles consecuencias en los bienes del CONTRATISTA y de LA
CONTRATANTE y para establecer un planteamiento de comportamiento de SSMA
adecuado y la integración en la actividad para asegurar las condiciones de trabajo más
seguras. Se asegurará que el personal del CONTRATISTA y del SUBCONTRATISTA
pueda expresar sus sugerencias sobre la aplicación de SSMA en el lugar de trabajo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 40 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

10.6 REUNIONES DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD


La comisión de seguridad será formada al inicio de las actividades en el proyecto y estará
compuesto por los representantes del patrón y el representante de los trabajadores, como
lo indica la NOM-019-STPS-2011.
El CONTRATISTA es el responsable de aplicar y hacer cumplir esta comisión de seguridad.
El CONTRATISTA es responsable de supervisar el cumplimiento con esta comisión de
seguridad y de dirigir activamente algunas de las operaciones, ya que presidirá la reunión.
Este Comité deberá reunirse mensualmente y será responsable de:
• Establecer una política de disciplina de seguridad uniforme.
• Tomar decisiones adecuadas a los problemas de seguridad específicos y de
operaciones inusuales junto con los representantes de SSMA en la obra.
• Revisar periódicamente todas las facetas de seguridad del Proyecto.
• Proporcionar el liderazgo y motivación para funciones de organización lineal de
seguridad.
• Revisar los resultados de las Inspecciones mensuales de SSMA y cualquier tema
que surja de estos.
El Comité está autorizado a tomar decisiones con respecto a SSMA y aplicar acciones
relacionadas con todos los aspectos de protección de la salud, la seguridad y el medio
ambiente; todas estas decisiones son vinculantes para todos.

10.7 CHARLAS A PIE DE OBRA


Las charlas a pie de obra son reuniones previas al trabajo realizadas para informar a los
empleados afectados sobre los riesgos a los que están expuestos y las medidas
proporcionadas para asegurar un lugar de trabajo seguro.
El objetivo final de estas sesiones de información o charlas es:
• Prevenir y controlar acciones y condiciones inseguras.
• Anticipar los riesgos profesionales y estar vigilante en todo momento.
• Incrementar la concienciación de los trabajadores que realizan el trabajo en
relación a las medidas de prevención y protección y la coordinación.
• Mejorar la gestión de riesgo.
• Mejorar la eficiencia de las medidas preventivas.
• Comunicar y acordar en la identificación de riesgos y las medidas establecidas en
el permiso para trabajar para la actividad.
Las charlas a pie de obra o las reuniones previas al trabajo son realizadas por los equipos
en el lugar de trabajo para discutir y comunicar:
• Tareas a realizar;
• Pasos/procedimiento para completar la tarea;
• Qué herramientas y equipo son necesarios para completar la tarea;
• Qué puede ir mal o como la gente se puede hacer daño;

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 41 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Qué necesita ser hecho para eliminar/ minimizar las condiciones/comportamientos


identificados en el último paso.
Estas charlas deben cubrir temas prácticos y deben ser participativas para asegurar la
eficacia de estos métodos de comunicación.
Las charlas a pie de obra serán llevadas a cabo en el idioma nativo de la mano de obra
para asegurarse de que es bien entendido por todos los empleados.
Las charlas de equipo previstas son:
10.7.1 Charlas a pie de obra diaria
Las charlas a pie de obra diarias se llevarán a cabo cada mañana para comentar las
medidas de SSMA asociadas al trabajo que se realizará en el área ese día. Estas charlas
deberían duran cinco (5) minutos o más para asegurarse de que el mensaje ha sido
entendido por todos los miembros del equipo. Las tareas particulares del día y los riesgos
asociados y las medidas para evitar o minimizar los riesgos deben ser claramente
entendidos por todos los miembros del equipo. Estas charlas tendrán lugar al inicio de
cada jornada laboral y se realizarán en el área de trabajo de su respectivo trabajo. Las
charlas serán realizadas por los capataces y por los supervisores de equipo de la mano de
obra asistente. Los capataces contarán con el apoyo de SSMA de ser necesario para llevar
a cabo la charla.
10.7.2 Charlas a pie de obra semanal
A las charlas a pie de obra semanal asistirán los empleados y trabajadores del
SUBCONTRATISTA y serán organizados y dirigidos por los capataces y supervisores de
equipo del SUBCONTRATISTA. Los Gerentes y Supervisores de Construcción y SSMA
del CONTRATISTA asistirán y participarán periódicamente para asumir un compromiso de
liderazgo.
Las charlas semanales deberán mantenerse a una hora fija todas las semanas y deberían
durar, aproximadamente, quince (15) minutos.
Los tópicos tratados en estas reuniones se referirán al cuidado y uso de los Equipos de
Protección Personal (EPP), permisos de trabajo cuando sea necesario, para informar sobre
nuevos riesgos/peligros debido a próximas actividades, informar sobre el origen de las
causas de accidentes, para asegurarse de que todos los empleados saben cómo prevenir
y gestionar incidentes y para explicar recomendaciones y lecciones aprendidas como
resultado de cualquier accidente o incidente así como a asegurarse de que todo el personal
nuevo ha sido adecuadamente formado previamente a empezar el trabajo asignado.
Se llevará a cabo una charla especial con toda la mano de obra del Proyecto CCC San
Luis Río Colorado, si ocurre algún incidente potencial o para importantes lecciones
aprendidas por parte del Director Senior del Proyecto.
Las actividades de formación serán complementarias a las charlas a pie de obra diaria y
semanal.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 42 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

11. ORIENTACIÓN FORMACIÓN


En gran parte, el éxito de la gestión de SSMA depende de la formación de los empleados
sobre su trabajo y las condiciones de la obra. Cada empleado debe ser consciente de sus
responsabilidades, los riesgos de su trabajo y que hacer en situaciones de emergencia.
A pesar de las actividades establecidas de formación programada, durante los avances del
trabajo, sesiones de formación diferente o adicional serán organizadas como se crea
necesario.
La eficiencia y la efectividad de todas las sesiones de iniciación y formación serán
demostradas mediante pruebas de competencia de habilidad del trabajo como parte de los
cursos que el personal está tomando.
El programa de formación propuesto debe asegurar que los siguientes objetivos se
cumplen:
• Familiarizar a los empleados con el lugar de trabajo, la naturaleza del trabajo, los
peligros que puede encontrar, y el equipo y las prácticas de seguridad que hay
que utilizar para minimizar accidentes.
• Revisar los contenidos de los planes y procedimientos de SSMA, enfatizando las
secciones aplicables al empleado y a su trabajo.
• Hacer entender a los empleados las acciones a seguir en caso de una emergencia.
• Estar familiarizado con las disposiciones de seguridad.
• Ser consciente de la importancia de las cuestiones de SSMA para poder asegurar
un ambiente de trabajo seguro.
• Aconsejar sobre los requerimientos para trabajar seguro y que el incumplimiento
de seguir estas prácticas seguras puede resultar en acciones disciplinarias
incluido el despido.
• Proporcionar conocimiento de las múltiples interfaces existentes en el Proyecto.

11.1 INDUCCIÓN
Es obligatorio para todos los empleados de la construcción asistir a la Sesión de Inducción
de SSMA del CONTRATISTA en un idioma en el que sea comprensible para ellos previo a
la entrada en el lugar de trabajo. No se permitirá trabajar a ningún empleado en la obra o
se le permitirá acceso a la obra sin asistir primero a la Sesión de Iniciación del
CONTRATISTA.
Como parte de la Inducción, el personal completará un cuestionario para demostrar su
comprensión de la Inducción. El personal que falle este cuestionario lo deberá realizar otra
vez en la siguiente sesión de iniciación y el instructor enfatizará aquellos aspectos que han
sido menos entendidos.
El Representante del CONTRATISTA mantendrá unos registros de asistencia a la iniciación
y de todas las pruebas escritas.
Esta Sesión de Inducción de SSMA del CONTRATISTA deberá incluir:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 43 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Lecciones aprendidas.
• Política de tolerancia Cero.
• Política de alcohol y drogas.
• Política de SSMA y Plan de SSMA para Construcción.
• Normativas del Proyecto.
• Procedimientos de Emergencia y Primeros Auxilios.
• Procedimientos y normativa de trabajo.
• Procedimientos de SSMA (EPP, inspecciones, permisos de trabajo, etc.)
• Prevención y protección contra incendios.
• Uso del equipo de protección personal.
• Qué hacer cuando ocurre un incidente/accidente.
• Gestión de residuos, prevención de derrames y medidas de atenuación.
Una hoja de asistencia será firmada por los empleados para mantener el registro de
participación y de finalización satisfactoria de la sesión de iniciación de SSMA previa a
entrar en cualquier actividad asignada a construcción.

11.2 FORMACIÓN
Todos los empleados de la construcción deben estar ya educados y formados en todos los
tópicos estándar de SSMA de su actividad de construcción.
No obstante, el Gerente de SSMA del SUBCONTRTISTA, de acuerdo con el Gerente de
SSMA del CONTRATISTA, organizará cursos/sesiones regulares de repaso de SSMA. La
asistencia de los empleados designados será obligatoria. Estas sesiones se llevarán a cabo
por personal cualificado.
Una lista de cursos específicos de SSMA incluirá, pero no estará limitado a:
a) Trabajos con riesgo:
• Trabajo en espacios confinado.
• Permiso de trabajo y Análisis de Trabajo Seguro.
• Formación de control anti incendios
• Conducción defensiva.
• Equipo de Protección Personal
• Trabajo en altura
• Protección anti caída.
• Seguridad eléctrica.
• Formación en bloqueo/etiquetado
• Radiografiado.
• Peligro/control de Radiación NDT
• Transporte de sustancias químicas o materiales peligrosos.
• Maniobras e izaje de equipos.
• Manejo y almacenamiento de materiales y residuos peligrosos.
• Excavación.
• Andamiaje.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 44 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Manejo, transporte y almacenamiento de cilindros con gases comprimidos.


• Trabajos en caliente
• Trabajo nocturno.
• Informar de incidentes/accidentes.
• Substancias peligrosas
• Inspecciones eléctricas
• Inspección de equipos.
• Herramientas de mano portátiles eléctricas.
• Elevación y aparejos
• Operación/inspección de carretillas.
• Gestión del Medio Ambiente en la obra.
• Incumplimientos y Sanciones a empleados.

b) Respuesta a emergencias y simulacros.


• Plan de respuesta a emergencias del centro de trabajo (PRE).
• Primeros auxilios, búsqueda y rescate.
• Participar en charlas y prácticas de contraincendios que el centro de trabajo
realice.
• Participar en simulacros que el centro de trabajo establezca.

c) Seguridad, salud en el trabajo y Medio Ambiente (SSMA).


• Charlas de inducción a la política de seguridad, salud en el trabajo y Medio
Ambiente.
• Charlas de inducción al centro de trabajo.
• Auditorias efectivas.
• Administración de cambios (definitivos y temporales)
• Análisis de Trabajo Seguro.
• Procedimiento para el uso del permiso o minuta de trabajo.
• Medidas preventivas de salud en el trabajo.
• Identificación de sustancias peligrosas en el centro de trabajo y su exposición
durante el desarrollo de los trabajos contratados.
• Participar en las reuniones de inicio de jornada establecidas por el centro de
trabajo.
• Prácticas de trabajo seguras aplicables a las actividades a ejecutar.
• Sistema de protección ambiental.
Formación específica de conocimiento de SSMA será organizada también para los
Supervisores de Construcción. El propósito de esta formación es asegurar el complete
entendimiento de los requisitos de SSMA, liderazgo y responsabilidades y la aplicación
práctica de los Planes de SSMA.
Para verificar visiblemente la formación y la cualificación de los empleados en la obra, se
colocará una pegatina con el nombre del curso y/o la cualificación en el casco del
empleado.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 45 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Una matriz de formación se preparará en la obra para determinar el programa de cursos y


los participantes seleccionados. El Gerente de SSMA en la Obra definirá el programa de
formación basado en las actividades a realizar en la Obra, la experiencia y la formación ya
recibida por los empleados y por las ejecuciones anteriores de los empleados en adherirse
a prácticas de trabajo seguras y correctas. Si un empleado ha cometido una acción
insegura, ese empleado debe ser evaluado para mayores necesidades de formación.
Para todas las actividades de formación se mantendrá un registro escrito de todos los
participantes. La información de la fecha, el lugar, asistentes y tópicos discutidos será
documentada y mantenida en archivo.
El SUBCONTRATISTA / CONTRATISTA proporcionara a cada uno de los trabajadores, un
pasaporte que contenga los datos generales del trabajador, el registro de los cursos
recibidos, el nombre de la institución y/o del instructor que los impartió y la fecha de
impartición

11.3 PROGRAMA DE MOTIVACIÓN


Las actividades de motivación se desarrollarán como parte del programa de comunicación
de la obra para prevenir el desarrollo de hábitos de trabajo deficientes que siempre
terminan en un incremento en el índice de lesiones y descienden la calidad y productividad.
Para este propósito todos los SUBCONTRATISTAS deberán incluir en su Plan de SSMA
un Programa de Motivación orientado a mantener a los empleados conscientes de los
temas de Seguridad, Salud en el trabajo y Medio Ambiente.
El objetivo del programa es promover la seguridad en la obra y reducir los incidentes de
SSMA mediante un comportamiento adecuado entre la mano de obra.
El Programa de Motivación se basará en premiar a los empleados por actitudes positivas
y por acciones realizadas fuera del alcance normal de su trabajo, siempre relacionado con
la prevención de incidentes o lesiones. Su efectividad se garantizará mediante refuerzos
frecuentes y un programa de comunicación y promoción adecuado: señales de seguridad,
carteles, notas informativas en el tablón de anuncios, dando premios simbólicos a los
trabajadores y a los SUBCONTRATISTAS como un equipo por comportamiento o actitud
excelente.
Se tomarán las siguientes acciones para elevar la concienciación sobre SSMA entre los
empleados:
• La Política actualizada de Calidad, Seguridad, Salud en el trabajo y Medio
Ambiente (SSMA) y los Certificados estarán expuestos visiblemente en lugares
llamativos y frecuentados por el personal del Proyecto CCC San Luis Río
Colorado.
• Colocar los carteles de Concienciación de SSMA, frases y recordatorios a lo largo
de la obra y de la oficina en lugares relacionados con el mensaje que se quiere
dar.
• Colocar un tablero en una ubicación visible a la entrada del Proyecto, mostrando
la realización y los logros de SSMA.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 46 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Tablones de notas dentro y fuera de las oficinas del SUBCONTRATISTA para


colgar información general sobre estadísticas de seguridad y noticias, incluyendo
el periodo más largo trabajado sin pérdida de tiempo.
• Sistema de premios simbólico.
• Banderas de reconocimiento o similar para la mejor ejecución de SSMA para
subcontratistas específicos.
• Emitir notas periódicas sobre diferentes tópicos de SSMA.
• Pancartas o películas cuando y donde sea posible.
La publicidad estará en los varios idiomas hablados en el Lugar de Trabajo.

11.4 SISTEMA DE MOTIVACIÓN


El Sistema de Premios de la Obra se detallará y aplicará durante el primer semestre de
ejecución del Proyecto entre el Director de la Obra y el Gerente de SSMA del
CONTRATISTA junto con LA CONTRATANTE (si aplica) e incluirá:
• Mejor SUBCONTRATISTA/ área del mes
• Mejor Supervisor de Construcción del mes
• Mejor Trabajador(es) concienciado en SSMA y participación liderando con el
ejemplo.
El SUBCONTRATISTA también premiará su Supervisión y trabajadores como se detallará
en su plan de motivación específico.

11.5 CAMPAÑA DE ACTIVIDADES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO


AMBIENTE
El Contratista iniciará un mínimo de una Campaña de Concienciación de SSMA cada
trimestre, dependiendo de la necesidad del estado de rendimiento de SSMA del proyecto.
Los Subcontratistas proporcionarán todas las pancartas, posters, panfletos de SSMA,
Alertas de SSMA, regalos necesarios y cualquier material necesario para dirigir la
Campaña de Actividades de SSMA de forma efectiva.
El propósito de la Campaña de Concienciación de SSMA es motivar a la dirección y a los
empleados a mejorar el nivel de cumplimiento y elevar los estándares de SSMA del
proyecto. Además, llevar la Cultura de SSMA a ajustarse a la fase actual del Proyecto CCC
San Luis Río Colorado.

12. SUPERVISIÓN DEL DESEMPEÑO EN LA SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y


PROTECCIÓN AMIENTAL
Las inspecciones de la obra en construcción son un medio indispensable para verificar que
las reglas de SSMA son respetadas y de mantener el nivel requerido de SSMA. El objetivo
de las inspecciones de obra es proporcionar una fotografía de cómo es la ejecución de

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 47 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

SSMA en la obra y de señalar los puntos positivos, los puntos a mejorar y que puntos
requieren una acción preventiva.
Las inspecciones consisten por lo tanto en verificar la actividad desarrollada por el personal
de la obra para poder comprobar que los trabajos son ejecutados de acuerdo con las
normativas sobre salud, seguridad y medio ambiente (leyes y regulaciones aplicables, LA
CONTRATANTE Normativas de SSMA y la Política y los requerimientos de SSMA del
CONTRATISTA). Tales aspectos serán verificados para evidenciar el grado de efectividad
y eficiencia del Sistema de SSMA implantado.
Las inspecciones de equipo específico, herramientas o maquinaria se llevarán a cabo por
el SUBCONTRATISTA de acuerdo con la sección “Programa de Inspección de Equipos” y
monitorizada por el CONTRATISTA.
Los registros de las inspecciones de la obra en construcción se utilizarán en la planificación
de mejoras en SSMA y comunicado y discutido durante las reuniones de SSMA. Una hoja
de inspección de SSMA similar a la adjunta (70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp01) se
utilizará como guía para realizar las inspecciones de campo.
Cualquier observación de campo que venga de las inspecciones abajo descritas será
recopilada en un Sistema centralizado como la aplicación de seguridad de construcción del
CONTRATISTA o en formato similar. Esta aplicación debe incluir, como mínimo, todos los
temas relevantes de SSMA inspeccionados, así como una descripción de los
incumplimientos identificados, acciones propuestas, responsable de aplicar la acción, así
como fechas de cierre propuestas.
Las inspecciones también servirán como un medio para evaluar la ejecución de SSMA de
diferentes SUBCONTRATISTAS para poder proponer el plan de acción necesario para
corregir las desviaciones, así como señalar los puntos fuertes y aplicar un programa de
medidas de motivación/premios.
Sin importar la cantidad y el tipo de inspecciones programadas que se estén ejecutando
por el equipo de SSMA, La responsabilidad y el compromiso de SSMA será de todos los
Supervisores y de la dirección de la obra, por lo tanto, deberán:
• Señalar al SUBCONTRATISTA cualquier situación insegura o condición peligrosa.
• Solicitar que situaciones inseguras o condiciones peligrosas sean corregidas
inmediatamente.
• Informar al Gerente de SSMA y al Gerente de Construcción del CONTRATISTA
de cualquier situación insegura.
• En el caso de peligros serios e inminentes, detener la actividad inmediatamente.

12.1 INSPECCIONES DIARIAS DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO


AMBIENTE
Inspecciones diarias de SSMA se llevarán a cabo por los Supervisores de SSMA del
CONTRATISTA y por los Oficiales de SSMA del SUBCONTRATISTA para señalar
situaciones inseguras o condiciones peligrosas para asegurar que no existen problemas
de seguridad y que acciones correctivas se toman donde sea necesario.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 48 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Los resultados de estas inspecciones serán registrados a lo largo de la aplicación


Seguridad para Construcción del CONTRATISTA o cualquier sistema similar.
Las observaciones se buscarán con frecuencia para determinar áreas/actividades de
preocupación o las mejores áreas de desarrollo de SSMA en la obra y por lo tanto
establecer las medidas necesarias (p.e. campañas específicas, formación e información,
medidas de motivación) para corregir estas desviaciones o promover el área.

12.2 INSPECCIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO


AMBIENTE
Las inspecciones semanales de SSMA se llevarán a cabo por el Gerente de SSMA de la
Obra del CONTRATISTA y el Supervisor de SSMA del CONTRATISTA de forma conjunta
con el Representante de SSMA y los Oficiales de SSMA del SUBCONTRATISTA. Si lo
considera necesario, el Representante de SSMA de LA CONTRATANTE tomará parte en
las visitas semanales.
Los registros de las inspecciones semanales y del seguimiento de acciones correctivas
serán mantenidos y compartidos para promover la mejora de SSMA (ver sección “Informes
de Inspección Semanal” de este documento).
Los resultados de las inspecciones serán registrados y analizados en las correspondientes
reuniones (Reuniones de Avance Semanal con el Gerente de Construcción, Reuniones del
Comité de SSMA).
Estas inspecciones analizarán no solo los aspectos generales, sino que también se
centrarán en temas específicos como se requiera:
• Actividades específicas como el andamiaje, trabajos en caliente o excavaciones.
• Actividades que involucren grandes medidas de prevención, actividades
simultáneas.
• Trabajos simultáneos de diferentes Subcontratistas.
• Seguridad en la actividad crítica.
• Temas medio ambientales críticos.

12.3 INSPECCIONES DE LA DIRECCIÓN


El equipo de gestión del CONTRATISTA (Gerente de Construcción y de Obra y Gerente
de SSMA de la Obra) realizará paseos de seguridad de forma regular para observar e
informar de acciones y condiciones inseguras. Estas observaciones, acciones correctivas,
todos los incidentes y entrega de tareas serán gestionados a través de un unificador y
emitidos a los supervisores responsables para las acciones, así como abordadas en las
reuniones de SSMA.
El representante de SSMA de LA CONTRATANTE tomará parte en las visitas de seguridad
semanales.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 49 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

12.4 INSPECCIONES DE LOS SUPERVISORES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO


Y MEDIO AMBIENTE
Los supervisores de construcción del CONTRATISTA junto con el Gerente de SSMA del
CONTRATISTA inspeccionarán conjuntamente la obra de forma regular para animar a los
Supervisores a informar de fallos de SSMA visibles en las áreas de trabajo y apoyar su
liderazgo y participación en la Gestión de SSMA con respecto a su área de trabajo. Los
resultados serán comunicados en las reuniones de SSMA.

12.5 EVALUACIONES MENSUALES DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO


AMBIENTE A LOS SUBCONTRATISTAS
Las evaluaciones mensuales de SSMA a los Subcontratistas se llevarán a cabo con la
participación del responsable de área de personal para ambos el CONTRATISTA y el
SUBCONTRATISTA. El resultado de esta evaluación se asociará al plan de motivación.
Registros de las evaluaciones mensuales de SSMA (ver Hoja de Inspección de 70240-00-
YDR-SNS-STT-003-tmp01) y seguimiento de las acciones correctivas serán mantenidos y
compartidos para promover la mejora en SSMA

12.6 AUDITORÍAS CORPORATIVAS DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO


AMBIENTE
Todas las áreas serán auditadas cuatrimestralmente por los auditores Corporativos de
SSMA para Construcción del CONTRATISTA para asegurar un control satisfactorio de las
Normativas de SSMA del Proyecto CCC San Luis Río Colorado y los requisitos durante la
ejecución de las actividades.
Estas auditorías incluirán la verificación de que las reglas y requerimientos del Sistema se
aplican de forma correcta en la obra. Se realizarán de acuerdo a una lista de verificación
específica que incluirá, como mínimo, lo siguiente:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 50 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Ejecución de Campo Sistema y Documentación


Control de Acceso
Equipo de Protección Personal
Política
Excavaciones y Zanjas
Documentación de la Obra y Empleados
Obra Civil
Documentación de Equipos móviles
Montaje de Acero y Aberturas de Suelo y Paredes
Preparación para Emergencias
Trabajos en Caliente
Programa de Comunicación de Peligros
Instalaciones Eléctricas
Licencias de Trabajo
Compresores, Mangueras, Herramientas de Aire
Inspección
Comprimido
Educación y Formación
Signos, Señales y Barricadas
Motivación
Escaleras, Andamios y plataformas elevadoras
Acciones disciplinarias
Prevención y Protección contra incendios
Investigación de Incidentes/Accidentes
Funcionamiento del Equipo
Informes
Materiales Peligrosos
Gestión de Residuos
Espacios Confinados
Salud e Higiene
Herramientas de Mano
Identificación de mejores prácticas en el
Herramientas eléctricas
Sistema y documentación
Limpieza
Medio Ambiente
LOTO
Salud e Higiene
Instalaciones Temporales y Campamento
Ejecución de Campo
Identificación de mejores prácticas en ejecución
Sistema y Documentación
de campo
Mejores Prácticas identificadas en LOTO

Se escribirá un informe después de cada auditoria proporcionando datos adecuados para


identificar el área que requieren atención. En el caso de cualquier desviación,
inconformidad u observación identificada durante la auditoria lo indicarán y registrarán en
este informe.
El informe de la auditoria se presentará al Jefe de Obra y al equipo de SSMA del
CONTRATISTA y será distribuido a la Alta Dirección Corporativa del CONTRATISTA, al
Directorio del Proyecto y a la Gerencia de la Obra incluyendo la Supervisión de la
Construcción.
La Gerencia de Obra y de SSMA distribuirá el informe de la Auditoria, las observaciones y
conclusiones a la Supervisión de la Construcción para tomar el liderazgo en su corrección
y seguimiento.
La Gerencia de la Obra y del SSMA estará a cargo de distribuir las observaciones y
conclusiones para involucrar a los Subcontratistas en su corrección y seguimiento.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 51 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El informe final de la Auditoría estará disponible para LA CONTRATANTE y se


proporcionará bajo petición.
El CONTRATISTA y sus SUBCONTRATISTAS cooperarán totalmente con cualquier otra
auditoria especial requerida por LA CONTRATANTE y pondrá a su disposición cualquier
documento o información requerida.

13. INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES - ACCIDENTES


Accidente es aquel incidente que ocasiona afectaciones a los trabajadores, a la comunidad,
al ambiente, al equipo y/o instalaciones, al proceso, transporte y distribución del producto
y que debe ser reportado e investigado para establecer las medidas preventivas y/o
correctivas, que deben ser adoptadas para evitar su recurrencia.
Accidente de trabajo es toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o
posterior, o la muerte producida repentinamente en ejercicio o con motivo del trabajo
cualesquiera que sean el lugar y el tiempo en que se presente. Quedan incluidos en la
definición anterior los accidentes que se produzcan al trasladarse el trabajador
directamente de su domicilio a su trabajo y de este a aquel.
Incidente es cualquier evento no deseado que ocasiona o puede ocasionar afectaciones a
los trabajadores a la comunidad, al ambiente, al equipo y/o instalaciones, al proceso,
transporte y distribución del producto y que debe ser reportado e investigado para
establecer las medidas preventivas y /o correctivas, que deben ser adoptadas para evitar
su recurrencia.
Todos los accidentes, e incidentes, así como Observaciones de Seguridad de Alta
Gravedad, serán totalmente investigados. Especialmente:
• Caso de Muerte (FAT)
• Accidente Con Baja (LTI)
• Incidentes
• Daño a Bienes (AD)
• Accidentes de Vehículos a Motor (MVA)
• Incidencia con Fuego (FI)
• Incidencia Medio Ambiental (EI)
Si es necesario, una investigación inmediata e informal empezará rápidamente después
del incidente/accidente y los resultados y las recomendaciones para acciones preventivas
serán entregados a LA CONTRATANTE, previo a un proceso de investigación formal y más
exhaustiva.
El comité de investigación para accidentes con baja o accidentes mortales es el siguiente:
• Presidente: Gerente de Obra del CONTRATISTA
• Supervisor del CONTRATISTA para el área o actividad donde el incidente tuvo
lugar.
• Secretario: Gerente de SSMA del CONTRATISTA (o quien él pueda designar).

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 52 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Miembro(s): otro personal, familiar con las prácticas involucradas en el incidente,


las cuales pueden contribuir a su análisis y hacer recomendaciones para acciones
correctivas.
• Representante de LA CONTRATANTE: como lo considere apropiado por LA
CONTRATANTE.
• El número de los miembros del comité deberá incrementar o decrecer de acuerdo
con el tamaño y la complejidad del Proyecto.

Para incidentes y observaciones de alta gravedad el comité de investigación es el siguiente:


• Presidente: Superintendente de Construcción del Área del CONTRATISTA
• Supervisor del CONTRATISTA para el área o actividad donde el incidente tuvo
lugar.
• Secretario: Supervisor de SSMA del CONTRATISTA. (en caso de ser necesario)
• Miembro(s): otro personal, familiar con las prácticas involucradas en el incidente,
las cuales pueden contribuir a su análisis y hacer recomendaciones para acciones
correctivas.
• Representante de LA CONTRATANTE: como lo considere apropiado por LA
CONTRATANTE.
• El número de los miembros del comité deberá incrementar o decrecer de acuerdo
con el tamaño y la complejidad del Proyecto.

Una vez la investigación ha terminado y se ha encontrado el origen de las causas, un


Informe del Incidente/Accidente será emitido de acuerdo con la sección “Registros e
Informes de SSMA” de este documento.
Las lecciones aprendidas de cada incidente/accidente serán distribuidas a LA
CONTRATANTE, al Contratista, al Subcontratista y a la totalidad de la mano de obra de la
construcción.
Además, se mantendrá un registro de incidente/accidente por parte del Equipo de SSMA
resumiendo todos los incidentes que han tenido lugar y será enviado regularmente (al
menos una vez al mes o cuando sea actualizado) a la Dirección Corporativa de SSMA del
CONTRATISTA (70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp05).
La información sobre la causa del accidente y las acciones correctivas a tomar serán
comunicadas al personal de la obra mediante noticias, reuniones de SSMA, o charlas a pie
de obra.
Se contará en obra con un personal capacitado en la metodología Análisis Causa Raíz para
que participe en la investigación y análisis de los incidentes/accidentes.
La investigación por personal de fuera de la compañía (gobierno, federal, estado, ciudad,
LA CONTRATANTE, aseguradora) quien legalmente tiene poder para investigar los
incidentes/accidentes debe ser permitido cuando estén acompañados por un representante
del proyecto que es normalmente un miembro del departamento de seguridad.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 53 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Los informes preliminares de Accidentes/Incidentes se enviarán al LA CONTRATANTE en


un plazo no mayor de 24h de su ocurrencia y los informes finales se emitirán oficialmente
al LA CONTRATANTE una vez finalizada toda la investigación.

14. INFORMES Y REGISTROS DE SEGURIDAD

14.1 REGISTRO DE OBSERVACIONES


Las observaciones son el resultado de desviaciones de requerimientos de SSMA
identificados y establecidos. Se encuentran normalmente durante las inspecciones diarias
de la obra o en auditorias programadas y representan una brecha que no resuelta
adecuadamente puede llegar a ser un incidente.
Todas las observaciones serán registradas y notificadas a la persona involucrada para que
las acciones necesarias se tomen para resolver la desviación.

14.2 PARTE DE INSPECCIÓN SEMANAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y


MEDIO AMBIENTE
Los resultados de la Inspección Semanal de SSMA del CONTRATISTA será registrada por
escrito usando para ello un formulario como el previsto para este propósito (70240-00-YDR-
SNS-STT-003-tmp01) y las observaciones serán registradas en el programa de Aplicación
de Seguridad para Construcción de CONTRATISTA o similar. El Informe de Inspección
Semanal será discutido en las reuniones semanales de avance y será adjuntado al Informe
de Avance Mensual.
Los Informes de Inspección Semanal serán distribuidos a la Dirección de Obra del
CONTRATISTA y a los SUBCONTRATISTAS involucrados para poder corregir cualquier
desviación encontrada.
El SUBCONTRATISTA también aplicará e informará de las Inspecciones Semanales de
SSMA para sus actividades y personal.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03 “Resumen del informe mensual de SSMA”

14.3 RESUMEN DEL INFORME MENSUAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y


MEDIO AMBIENTE
Todos los meses dentro de los cinco primeros días, el CONTRATISTA emitirá y registrar
un Informe Mensual Resumido de SSMA que contendrá los siguientes indicadores de
ejecución de SSMA:
• Actividades mensuales de SSMA: reuniones, informes de control, sesiones de
iniciación y formación, auditorias, procedimientos y prácticas de trabajo, practicas
o temas de conducción segura, cuestiones de SSMA en planta y equipamiento de

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 54 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

temas de SSMA, salud laboral, medio ambiente, puntos de rendimiento de SSMA


a subrayar.
• Los informes de accidentes e investigaciones, infracciones, problemas inusuales,
acciones y condiciones inseguras que han sido observadas, etc.
• La Estadística de Accidentes y los índices de incidentes con la siguiente
información específica:
- Mano de Obra (número de personas trabajando), horas-hombre durante
ese mes y horas-hombre acumuladas a la fecha
- Número de días de Tiempo Perdido
- Accidentes con Baja (LTI)
- Índice de Formación (horas de Formación/horas trabajadas)
- Casos de Muerte (FAT)
- Incidentes
- Daños a Bienes (AD)
- Accidentes con Vehículos a Motor (MVA)
- Incidentes con Fuego (FI)
- Incidentes Medio Ambientales (EI)
Además, el Resumen del Informe Mensual de SSMA incluirá las siguientes Estadísticas de
Accidentes y datos acumulativos:
- Índice de Frecuencia de Accidentes con Baja
- Índice de Gravedad de Accidentes con Baja
El resumen del informe mensual de SSMA será distribuido al Gerente de Obra, al Director
de Proyecto, al Departamento Corporativo de SSMA del CONTRATISTA y a LA
CONTRATANTE.
El SUBCONTRATISTA proporcionará toda la información necesaria para elaborar el
Resumen del Informe Mensual de SSMA. Además, el SUBCONTRATISTA debe dar aviso
de los riesgos realizados a la Secretaria del Trabajo y Previsión Social directamente o a las
Delegaciones Federales del Trabajo o al Inspector del Trabajo o a la Junta de Conciliación
Permanente o a la Junta Conciliación y Arbitraje, dentro de las 72 horas siguiente a su
realización en caso de accidente o de su detección en caso de enfermedad Según se
establece en el SIAAT, Sistema de Avisos de Accidentes de Trabajo.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03 “Resumen del Informe Mensual de SSMA” incluye
una muestra del informe mensual de SSMA a emitir por el CONTRATISTA.

14.4 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES/ACCIDENTES


Para poder tomar las medidas correctivas adecuadas, el SUBCONTRATISTA notificará por
teléfono o radio inmediatamente al Gerente de SSMA del CONTRATISTA y el

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 55 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

CONTRATISTA. Posteriormente y en menos de 24 horas, el Oficial de SSMA del


SUBCONTRATISTA completará un informe por escrito en el formulario incidente/accidente
(ver 70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02) que será entregado al Gerente de SSMA del
CONTRATISTA, para su revisión y aprobación.
El Gerente de SSMA del CONTRATISTA registrar y entregará copias del informe a todas
las partes interesadas.
Se otorgarán las facilidades necesarias para la realización de las investigaciones de los
accidentes e incidentes.
Este informe deberá ser revisado diariamente por el Gerente de SSMA del CONTRATISTA
para poder determinar los accidentes que requerirán una investigación posterior. Los
incidentes que resulten en daño a la propiedad o lesiones graves al personal y
hospitalización de empleados serán investigados e informados completamente.
LA CONTRATANTE será prontamente notificado (verbalmente) de todos los incidentes que
involucren:
• Lesiones mortales y enfermedades laborales
• Lesiones y enfermedades laborales que requieran tratamiento médico.
• Lesiones y enfermedades laborales que resultan en trabajo restringido o jornada
laboral perdida.
• Cualquier accidente en que estén involucrados los empleados del
CONTRATISTA.
• Daños a la propiedad o equipo de LA CONTRATANTE.
• Daños significantes a la propiedad del CONTRATISTA.
• Incidentes medio ambientales significativos.
La información sobre los accidentes, incidentes, lesiones y cuasi accidentes será utilizada
como experiencia de aprendizaje para todos los CONTRATISTAS y los
SUBCONTRATISTAS. Será registrado en la base de datos y analizado todas las semanas.
Se informará del análisis en la Reunión semanal de Gerencia de SSMA, y en la Reunión
del Comité de SSMA. Si surge cualquier incremento significativo en el gráfico o surgen
temas significativos, es criterio del Gerente de SSMA del contratista convocar una reunión
urgente de Dirección hasta el punto de involucrar a la Dirección Corporativa del
Subcontratista.
Una breve nota informativa será colgada, para informar a los trabajadores, cubriendo todos
los casos registrados relacionados con el trabajo. El incidente/accidente y las lecciones
aprendidas del incidente también serán discutidas en las reuniones de SSMA
programadas.
Se mantendrá un registro con todos los tratamientos de primeros auxilios donde se
especificará si la investigación del accidente se ha iniciado.
Se contará con un registro e investigación de accidentes según se establece en punto 21
de la NORMA Oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011 Construcción – Condiciones de
seguridad y salud en el trabajo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 56 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Al mismo tiempo en caso de que ocurra un accidente de trabajo en la empresa o centro


laboral o en trayecto, se deberá presentar el "Aviso de accidente de trabajo" dentro de las
72 horas posteriores al incidente ante la Inspección del Trabajo, la Junta de Conciliación y
Arbitraje, y la Secretaría del Trabajo y Previsión Social (STPS). Para facilitar el trámite, la
STPS pone a disposición el Sistema de Avisos de Accidentes de Trabajo, como única
instancia de presentación.

14.5 PARTE FINAL DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y MEDIO AMBIENTE


Después de la terminación del trabajo, un informe final de SSMA será emitido e incluido en
el Informe Final de Construcción. Este informe incluirá un resumen de todos los asuntos
ocurridos durante las fases de Construcción y el Pre-Comisionado: estadísticas completas,
informes de investigación de incidentes y/o accidentes, mejores prácticas aplicadas,
objetivos y metas conseguidos, lecciones aprendidas, etc.
Las acciones positivas realizadas durante este periodo también pueden ser incluidas en el
Informe Final.

14.6 REGISTROS
El CONTRATISTA mantendrá un registro permanente de todo el trabajo de SSMA
ejecutado en la obra. Este Archivo de SSMA incluirá, como mínimo, lo siguiente:
• Plan de SSMA del CONTRATISTA
• Plan de Gestión Medio Ambiental para Construcción y documentos relacionados.
• Plan de Prevención de Accidentes
• Todos los Procedimientos de SSMA para Construcción u otros documentos
desarrollados y emitidos en la obra durante la fase de construcción.
• Documentos particulares especialmente emitidos para Pre-Comisionado y
Comisionado.
• Actas de todas las reuniones mantenidas.
• Registros de todas las sesiones de formación y de charlas a pie de obra.
• Todas las HDSM (Hojas de Datos de Seguridad Material).
• Análisis de Trabajo Seguro.
• Informes de Investigación de Incidentes.
• Registro de Observaciones.
• Informes de Inspección.
• Informes Semanales y Mensuales.
• Registro de Permisos de Trabajo.

15. SISTEMA DE PERMISO DE TRABAJO


El área de trabajo designada para el Proyecto estará controlada por el Sistema de Permisos
de Trabajo del CONTRATISTA. Estos permisos de trabajos serán aprobados por el
Responsable de Construcción del CONTRATISTA de cada Área/ Actividad. El desarrollo

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 57 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

del sistema de permiso de trabajo se especifica en el procedimiento 70240-00-YDR-SNS-


STT-001 Sistema de Permisos de Trabajo.
El permiso de trabajo es una manera de asegurar que las actividades han sido planeadas
y organizadas con antelación para establecer las medidas de seguridad necesarias para
asegurar las mejores condiciones para realizar la actividad para eliminar los riesgos a
niveles ALARP.
Para establecer las medidas de seguridad necesarias previamente se habrá identificado y
analizado los riesgos del trabajo. Por lo tanto, los permisos de trabajo siempre irán junto
con el análisis de trabajo seguro para esta actividad que se explicará en la sección “Análisis
de Trabajo Seguro”. Formato anexo (ATS) 70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp15
Estos permisos de trabajo serán obligatorios para ciertas actividades de alto riesgo de
construcción sin importar en que área se están desarrollando los trabajos, siendo los
siguientes:
• Actividades de trabajo en caliente.
• Actividades de excavación.
• Trabajos eléctricos en sistemas activos.
• Trabajos en altura.
• Trabajos de Izado
• Entrada en espacios confinados.
• Actividad de ionización/radiación/radiografía.
• Retirada de enrejados y pasamanos
• Cierre de carreteras
• Trabajos nocturnos.
• Pruebas Neumáticas, hidráulicas.
• Trabajos de Puesta en Marcha y Comisionado
• Otros
Todos los permisos son emitidos para un cierto periodo de validez y nuevos permisos
deben ser emitidos o se extenderá el periodo de validez si el trabajo no se ha completado
en el periodo indicado.
El periodo de validez varía de acuerdo al permiso, pero en general es diario extensible
hasta una semana, como se describe en el procedimiento de Sistema de Permiso de
Trabajo.
Se mantendrá un registro de permisos de trabajo donde se establezcan permisos cerrados
y en vigor, número del permiso, fecha, entre otra información pertinente.
El CONTRATISTA se reserva el derecho de retirar permisos de trabajo sin previo aviso por
razones de SSMA. Bajo estas circunstancias, los trabajos serán detenidos de forma
inmediata, la maquinaria será desconectada y el personal será evacuado de dicha área, si
fuese necesario.
Los trabajadores que no observen las regulaciones sobre seguridad pueden ser solicitados
por sus compañías a abandonar el lugar de trabajo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 58 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Al momento que las áreas sean oficialmente entregadas al LA CONTRATANTE y pasen a


estar bajo el control del LA CONTRATANTE el sistema de permiso y procedimientos de LA
CONTRATANTE serán de aplicación.

16. SISTEMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO


Los empleados que realicen servicios en máquinas o equipos activos estarán totalmente
protegidos de tensión de inicio inesperada o de la emisión de tensión incontrolada, que
podría causar daños a esas personas y/o equipos. La fuente de energía podría ser química,
mecánica, eléctrica, térmica, neumática, electromagnética o de otro tipo.
El Sistema de bloqueo y etiquetado se utilizará como requisito adicional al Sistema de
permiso de trabajo para evitar que los empleados se lesionen durante el trabajo en los
equipos (cuando los controles no han sido bloqueados y etiquetados en posición de cierre).
Los empleados recibirán formación en el reconocimiento de fuentes de energía peligrosas
y métodos y medios necesarios para el control y aislamiento de la energía La formación
incluirá requisitos de etiquetado, limitaciones y las funciones y responsabilidades de los
empleados.
Los procedimientos del fabricante y/o los establecidos para encender o apagar se seguirán
para evitar cualquier peligro mayor o adicional para los empleados o para los equipos como
resultado del encendido o apagado de los equipos.

17. GESTIÓN DE PELIGROS


Para asegurar condiciones de trabajo seguras para todo el personal involucrado en la
ejecución de trabajos, se aplicará la gestión de riesgos a todos los niveles de la Gestión
del Proyecto. Análisis de seguridad específicos de todas las actividades individuales de
construcción determinarán cuales de estas actividades requieren medidas adicionales de
prevención y protección para reducir el riesgo a niveles ALARP. Además, toda la
identificación y evaluación de riesgos será periódicamente revisada para asegurar que los
peligros y riesgos de la operación no han cambiado.
La metodología de gestión de riesgos será aplicada en dos niveles para establecer las
medidas preventivas necesarias enfocadas a eliminar o minimizar los riesgos que puedan
aparecer durante las actividades de construcción:
• Identificación y evaluación de peligros
• Análisis de Seguridad Laboral
Los riesgos se deberán jerarquizar por su impacto en graves, elevados, medios, bajos y
mínimos, los cuales servirán de base para establecer el orden de atención para las medidas
de prevención, protección y control por adoptar.

De manera inmediata, se deberán atender los riesgos clasificados como graves, a fin de
modificar las condiciones de seguridad; las instrucciones de seguridad; el equipo de

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 59 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

protección personal, o la capacitación. A continuación, se deberán atender, en forma


sucesiva, los riesgos elevados, medios, bajos y, por último, los mínimos.

17.1 IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE RIESGOS (IER)


Hay riesgos inherentes a todas las actividades de construcción. Todos los riesgos no
pueden ser eliminados. Aquellos riesgos que no pueden ser eliminados deberán ser
minimizados y gestionados a niveles aceptables.
La evaluación de peligros es un método para identificar, analizar y controlar los peligros
asociados con la presencia de materiales y condiciones peligrosas de un Proyecto de
construcción.
La Evaluación de Riesgos permite identificar los peligros en el lugar de trabajo y aplicar
medidas de control de riesgo efectivas para alcanzar el objetivo “Cero Incidentes” en el
lugar de trabajo. El objetivo del proceso de la evaluación de riesgos es remover un peligro

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 60 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

o reducir el nivel de ese riesgo a un nivel tolerable mediante la aplicación de medidas de


control, cuando sea necesario.
El SUBCONTRATISTA deberá incluir una Identificación y Evaluación de Riesgos específica
para sus actividades dentro de su Plan de SSMA así como lo requerido por la evaluación
de peligros para proyectos que involucren ciertos materiales inflamables, explosivos,
reactivos y tóxicos cuando estén presentes en la obra en cantidades superiores a los
niveles máximos especificados.
La identificación y evaluación de riesgos estará enfocada a peligros específicos surgidos
de actividades simultáneas y posteriores dentro del alcance de los trabajos de construcción
y si es necesario la posible interacción con continuar realizando las actividades.
Primero habrá una identificación de las diferentes fases de la ejecución del Proyecto. Cada
fase se divide en varias tareas o actividades. Todos los peligros asociados a cada tarea o
actividad serán evaluados en una etapa adicional de este proceso.
El nivel de riesgo de cada actividad será determinado para imponer los controles de gestión
adecuados, en particular los necesarios para Permisos de trabajo efectivos.
Finalmente, medidas específicas de seguridad serán identificadas para eliminar o reducir
a niveles tolerables los riesgos evaluados.
La IER es el primer nivel de gestiones de riesgos a realizar antes de la movilización a la
obra, para tener una vista general de las actividades, riesgos asociados y medidas para
eliminarlos o reducirlos a niveles ALARP. Sin embargo, una vez empiezan los trabajos
ciertas tareas específicas deberán ser reevaluadas teniendo en cuenta el método de
realización de la tarea, SIMOPS, equipo utilizado y cualquier circunstancia especial en el
área.

17.2 ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO Y EXPOSICIÓN DE MÉTODOS


Actividades tales como trabajar en altura, espacios confinados, elevaciones críticas,
excavaciones, limpiezas químicas, etiquetado y bloqueo, electricidad, voladuras de arena
y otros deben ser cubiertos por un Análisis de Trabajo Seguro (ATS). Esto será
determinado por el Gerente de SSMA del CONTRATISTA quien considerará necesario
realizar una ATS para todos los trabajos de alto riesgo y otros cuando sea necesario
dependiendo en el tipo de actividad de trabajo a desarrollar, las condiciones particulares
de la actividad y escenario de trabajo, la existencia de SIMOPS y todos aquellos aspectos
que puedan representar un peligro especial para la seguridad del personal, la salud o el
medio ambiente.
Sin embargo, aquellas actividades reguladas con un Permiso de Trabajo siempre
adjuntarán un ATS de la actividad relacionada.
La exposición de métodos detallada será preparada por el SUBCONTRATISTA para todo
trabajo el cual tenga riesgos para la salud, la seguridad y el medio ambiente, como
procedimientos, secuencias de operaciones y los controles necesarios para conseguir una
gestión del riesgo efectiva, y una ejecución del trabajo efectiva.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 61 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Esta exposición de métodos describirá el trabajo a emprender, actividades individuales


para realizar este trabajo y la secuencia de las diferentes actividades, equipos,
herramientas, químicos a utilizar y las medidas y procedimientos de control para cada
actividad incluyendo EPP y los recursos de emergencia obligatorios.
La exposición de métodos será revisada por los Supervisores de Construcción del
CONTRATISTA.
Basado en la exposición de métodos se realizará un Análisis de Trabajo Seguro.
El Análisis de Trabajo Seguro (ATS) es un proceso para identificar los peligros de próximas
actividades. Cada actividad se divide paso a paso identificando sus peligros potenciales y
las medidas de prevención y protección a tomar para eliminarlo o controlarlos.
El ATS será dirigido por el personal del SUBCONTRATISTA con el equipo de trabajo. El
ATS será aprobado por la Dirección del CONTRATISTA previo al inicio de los trabajos.
Cuando esté aprobada, el SUBCONTRATISTA no puede empezar los trabajos hasta que
la obra ha sido inspeccionada por el equipo de SSMA del CONTRATISTA para asegurar
que es seguro empezar el trabajo y que todos los requisitos contenidos en el ATS se han
cumplido.
Una vez aprobado por el equipo de SSMA se dará el consentimiento final al formulario
complete o de lo contrario, por el Gerente de la Construcción o su designado.
Asegurará que todos los trabajadores entiendes sus cometidos y responsabilidades cuando
manejen riesgos (p.e. charlas a pie de obra antes de empezar el trabajo)
Cuando el trabajo esté terminado el SUBCONTRATISTA deberá dejar el área limpia y en
condiciones de seguridad y firmará la casilla adecuada en el formulario confirmando esto.
El área será entonces revisada por el CONTRATISTA y si está satisfecho firmará la casilla
de aceptación.

17.3 PELIGROS GENERALES EN CONSTRUCCIÓN Y COMISIONADO


Los peligros normalmente involucrados en las actividades de construcción son los
siguientes, pero no están limitados:
• Caídas al mismo nivel.
• Caídas a diferente nivel.
• Caída de materiales y herramientas.
• Golpes, cortes o abrasiones derivados de herramientas, equipos o manejo de
materiales.
• Lesiones por elementos afilados.
• Proyección de partículas y salpicado de líquidos.
• Contactos eléctricos accidentales.
• Encierro en equipo proporcionado con partes móviles.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 62 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Accidentes, colisiones, caídas de vehículos equipados con ruedas y vehículos


en general.
• Tierra o estructuras perforadas.
• Fuego y explosiones.
• Ruido y Vibraciones.
• Estrés por calor y agotamiento por calor.
• Cargas suspendidas.
• Mantenimiento de herramientas defectuoso/insuficiente (manuales y eléctricas)
• Mantenimiento de equipos defectuoso/insuficiente
• Montar en equipos móviles.
• Operaciones desautorizadas de equipos pesados.
• Reparación, ajustes, servicio móvil o equipos energizados.
Además de los peligros relacionados con las actividades de construcción, las tareas
especiales realizadas durante las fases de pre-comisionado y comisionado implican la
aparición de algunos riesgos y peligros que también deben ser controlados y minimizados
para reducirlos a nivel ALARP como:
• Goteo de equipos, tuberías o válvulas.
• Aquellos asociados con las líneas presurizadas.
• Inhalación de gas/vapor
• Contactos eléctricos
• Explosiones
• Altas temperaturas
En el Proyecto, se establece un procedimiento y una metodología para identificar y evaluar
los riesgos, cada subcontratista es responsable de hacer la identificación y evaluación de
riesgos para establecer los controles.
Se integra un formato ATS, para las actividades 70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp15

18. SEGURIDAD EN LA OBRA


Los requisitos de SSMA son de acuerdo con el LA CONTRATANTE, la Legislación Nacional
y las condiciones del Proyecto CCC San Luis Río Colorado dichos requisitos serán
cumplimentados en todo momento tanto por el CONTRATISTA y como por sus
SUBCONTRATISTAS para asegurar un ambiente de trabajo seguro en todo momento
durante la ejecución del Proyecto en la Obra.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 63 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

En el caso de que se necesite bloquear la calle para realizar un trabajo, el


SUBCONTRATISTA solicitara las medidas pertinentes.

18.1 REGLAS GENERALES DE SSMA


Un manual conteniendo las instrucciones básicas de SSMA será entregado a todos los
empleados, después de atender al curso de Inducción de SSMA del CONTRATISTA.
En los trabajos en espacios confinados, trabajos en altura y operadores de equipo será
registro diario de signos vitales.
Entre otras deberán cumplirse las siguientes reglas generales de seguridad:
• Está prohibido el uso o posesión de drogas y bebidas alcohólicas.
• Está Prohibido utilizar aparatos eléctricos como distracción dentro de la obra
• Está prohibido los juegos y bromas en el área de trabajo
• Está prohibido ingresar con efectos de droga y alcohol
• Está prohibida la posesión de armas de cualquier tipo o la introducción de
explosivos en la obra.
• El uso de cámaras o videocámaras no está permitido, a menos que se obtenga
autorización previa del CONTRATISTA.
• El uso de radios o cualquier equipo que emita frecuencias que alteren los
sistemas de seguridad de los procesos no está permitido dentro de las áreas de
riesgo en la instalación del LA CONTRATANTE. Para su uso se deberá de
obtener autorización previa del CONTRATISTA.
• Corbatas o ropas sueltas, anillos, collares, brazaletes, cadenas, pelo largo no
están permitidos en ninguna persona que esté cerca de equipos
móviles/giratorios a menos que esté a un metro de distancia.
• Los requisitos de la utilización de los Equipo de Protección Personal deberán ser
cumplidos en todo momento.
• No está permitida la alteración de ninguna señal de tráfico o de seguridad ni
exceder los límites de velocidad.
• Está prohibido dormir en las instalaciones del trabajo.
• No bloquear los accesos a los equipos anti incendio y las rutas de evacuación
de emergencia.
• Fumar está prohibido en la obra, excepto en las áreas designadas y señalizadas
para ello.
• Peleas, apuestas u otras acciones que puedan distraer no están permitidas.
• No usar teléfonos celulares dentro de las áreas de riesgo en las instalaciones del
LA CONTRATANTE, ni equipos eléctricos o electrónicos que no sean

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 64 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

intrínsecamente seguros. Para su uso se deberá de obtener autorización previa


del CONTRATISTA.

18.2 MEDIOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA


Los medios de protección colectiva proporcionan protección común a todos los
trabajadores dentro de un área de trabajo específica. Por ejemplo, redes de seguridad,
barricadas, pasamanos, sistemas de ventilación, andamios, etc.
Los medios de protección colectiva pueden ser permanentes o de lo contrario solo usados
durante la ejecución de un trabajo específico. Como regla general, los medios de
protección colectiva serán utilizados durante tanto tiempo como sea razonable en lugar de
equipos de protección personal, los cuales deberán ser solo utilizados si los medios de
protección colectiva no eliminan o controlan el peligro.

18.3 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)


Hay varios peligros relacionados con las actividades de construcción que no pueden ser
eliminados y así, el Equipo de Protección Personal (EPP) será llevado de forma individual
por cada trabajador, de acuerdo con el tipo de actividad a realizar.
El CONTRATISTA y el SUBCONTRATISTA serán totalmente responsables de seleccionar
y proporcionar adecuadamente los EPP conforme a lo establecido en la norma (NOM-017-
STPS-2008) a sus empleados y de supervisor de forma regular su efectividad y su
mantenimiento en condiciones satisfactorias. También es responsabilidad del
SUBCONTRATISTA el asegurarse de que el Equipo de Protección Personal se usa de
forma adecuada y de que sus empleados han recibido la formación adecuada para este
propósito.
La ropa de trabajo y casco contarán con el logotipo de la empresa CONTRATISTA /
SUBCONTRATISTAS
El EPP mínimo obligatorio para personal fuera de ambientes puramente de oficinas es:
• Casco contra impacto (el color del casco será definido por SSMA en la reunión
de lanzamiento).
• Lentes de seguridad.
• Zapatos/botas industriales con suela antiderrapante y casquillo de protección.
• Chalecos reflectantes (el color del chaleco autorizado es verde limón para todos)
• Guantes
• Overol o camisa de manga larga y pantalón en la medida de lo posible 100% de
algodón con el logotipo o razón social de la compañía, el color del overol será
autorizado por el Gerente de SSMA.
• Tapones auditivos.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 65 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El CONTRATISTA y SUBCONTRATISTAS deberán proporcionar todo tipo y marcas de


Equipos de Protección Personal (EPP) a sus empleados de acuerdo con la Norma Oficial
Mexicana NOM-017-STPS-2008, Normas oficiales mexicanas, Normas Internacionales y
debe vigilar su uso correcto.

EQUIPO DE NORMA OFICIAL NORMA MEXICANA


PROTECCIÓN MEXICANA
PERSONAL

Casco de NOM-115-STPS-2009 NMX-S-055-SCFI-2002


Seguridad

Lentes y Goggles - NMX-S-057-SCFI-2002


de seguridad

Calzado de NOM-113-STPS-2009 -
Seguridad

Respiradores NOM-116-STPS-2009 -

Equipos de protección especial, como se identifica en el Análisis de Trabajo Seguro (ATS)


y en el Plan de SSMA del SUBCONTRATISTA, deberán ser utilizados para cualquier
operación que involucre un exceso de exposición al ruido, peligros respiratorios (polvo,
humo, vapores, vaho) manipulación de productos químicos, trabajo en altura, explosiones
abrasivas, pintar/cubrir u otro material peligroso/tóxico. Estos EPP especiales son:
tapones/cascos para los oídos, viseras para la cara, delantal de soldador para operaciones
de soldaduras, respirador, chalecos de alta visibilidad, guantes y tipos especiales de ropa
determinados por los peligros y equipos anti caídas, entre otros.
Cuando se trabaje con substancias químicas/peligrosas, mirar la HDMS para guías
específicas de EPP sobre manipulación, transferencia, derrames accidentales y
situaciones de emergencia.
Los siguientes requerimientos generales se tendrán en cuenta para asegurar el uso
adecuado del Equipo de Protección Personal:
• Todo el Equipo de Protección Personal cumplirá con las provisiones sobre el
diseño y la construcción establecidos por las Regulaciones Nacionales, la
normativa industrial y los requisitos del LA CONTRATANTE.
• Todo el personal deberá llevar el Equipo de Protección Personal especificado
para cada área de trabajo o actividad.
• Todo el personal deberá ser formado para el propósito y el uso adecuado de
cada EPP específico.
• El uso del Equipo de Protección Personal para otro propósito que no sea el que
ha sido aprobado no está permitido.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 66 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Cualquier EPP defectuoso debe ser reparado o cambiado.


• El equipo de protección será proporcionado por el SUBCONTRATISTA a sus
empleados absolutamente gratis y sin cargo alguno.
El CONTRATISTA y el SUBCONTRATISTA mantendrán registros de los EPP entregados
a los empleados.
Equipo de Protección Personal Obligatorio
Todo el personal en la obra sin importar su posición deberá vestir el EPP obligatorio como
casco, gafas de seguridad aprobadas (con protecciones rígidas en los lados), guantes,
zapatos/botas con puntera de seguridad, pantalones largos, camisa de manga larga o
mono, tapones auditivos y chaleco reflectante.
Protección Auditiva
Proporcionar el equipo de protección personal auditiva, de acuerdo a lo establecido en la
NOM-017- STPS-1993, a todos los trabajadores expuestos a NSA igual o superior a 85
dB(A). El área ruidosa deberá ser identificada con carteles visibles de aviso.
Protección Respiratoria
Cualquier empleado que tiene el potencial o está expuesto a peligros respiratorios (polvo,
humos, vapores, vaho) deberá utilizar la protección respiratoria base en las
recomendaciones de HDMS.

18.4 SOPORTES TEMPORAL


El SUBCONTRATISTA deberá presentar un procedimiento especial y específicamente
designado para Soportes Temporal y las instalaciones que seguirán y se mejorarán en la
obra.
Todos los sistemas de Soportes Temporal deben estar marcados con la capacidad máxima
admisible. Una pegatina, etiqueta o marca de Soporte Temporal se pegará para la
identificación.
Se asegurará la provisión de un soporte temporal de tuberías en forma de A con indicación
del nivel máximo de carga.
Se realizarán inspecciones todos los meses para los soportes temporales para mantener
las condiciones de seguridad y se proveerá del código de colores de las etiquetas del
mensual. Estas inspecciones serán realizadas por un personal competente.

18.5 PROTECCIÓN ANTI CAÍDAS


La primera prevención anticaídas es la eliminación de todas las exposiciones mediante
sistemas de guarda railes, andamiaje o métodos de trabajo alternativos como el pre-
ensamblaje en el suelo. La protección anticaída secundaria es la utilización de equipos de
prevención de caídas personales como seguro al Sistema de prevención primario.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 67 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

18.5.1 Trabajos en altura


Trabajo en altura se define como el riego que tiene una persona de potencial de caída ya
sea trabajando al mismo nivel o distinto nivel, desde o dentro de un lugar o cosa. Esto
puede ser:
• Sobre el nivel del suelo
• A nivel del suelo
• Bajo el nivel del suelo
Se colocarán sistema de protección colectiva donde haya un riesgo potencial para caer
desde un borde superior a 1.8 m.
Medidas de control para gestionar los riesgos de trabajar en altura serán identificadas por
evaluación de riesgos (ATS). Como mínimo, los empleados deben cumplir con el 100% de
la Política de Protección anti caídas que expone: “Cuando los empleados estén trabajando
desde una elevación desprotegida de 1.8 m o más, el equipo de protección/ anti-caídas
(p.e. arnés aprobado con línea de absorción de atado a un anclaje apropiado) deben ser
llevados.” No seguir el 100% de la Política de Protección anti caídas puede resultar en una
acción disciplinaria llegando incluso al despido.
Se deberá hacer un ATS, para definir que Sistemas para trabajos en alturas se va a utilizar
por ejemplo ´´detención o prevención´´. El personal deberá estar formado para trabajos en
altura
Cuando el trabajo en altura sea inferior a 1.8 metros, las señales advertirán del riesgo de
caída y una barrera física u otro medio de protección será considerado por el Gerente de
SSMA dependiendo del trabajo y de las condiciones/área de trabajo.
Tapas protectoras de empalamiento se utilizarán para los extremos de varillas u otros
peligros de empalamiento existan donde el personal puede estar trabajando sobre esos
peligros.
Las siguientes consideraciones generales se tendrán en cuenta cuando se trabaje en
altura:
• Todos los materiales, equipos y herramientas usados en altura deben
asegurarse para que no caigan cuando no se estén usando.
• El ensamblaje de partes y equipos será realizado en el suelo o a nivel de suelo
tanto como sea posible y práctico para minimizar la duración de los trabajos en
alturas elevadas y de esta forma la exposición de los trabajadores.
• En situaciones donde una caída pueda resultar en un empalamiento u otra lesión
(p.e. trabajar sobre un proceso en caliente, manejar equipos, varillas), el equipo
de protección anti caídas deberá ser utilizado sin importar el potencial de la
distancia de caída.
• El Sistema de protección anti caídas será instalado, inspeccionado y mantenido
por una persona competente.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 68 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Los aparatos y sistemas de protección anti caída no deben ser usados para
ningún otro propósito que no sea salvaguardar a los empleados.
• Queda prohibido escalar estructuras y caminar sobre vigas, las actividades que
por su naturaleza no se puedan realizar con medios mecánicos, se realizara un
procedimiento especial sujeto aprobación por dirección del CONTRATISTA y
SSMA
Los trabajos en altura cumplirán con la Normativa Oficial Mexicana NOM-009-STPS-2011
“Condiciones de Seguridad para realizar trabajos en altura”.
18.5.2 Andamios
Los andamios se designarán, construirán y mantendrán de tal modo que se evite su
desplome o movimiento accidentales y se construirá, levantará y desmantelará de acuerdo
con los requerimientos y regulaciones aplicables del Proyecto
Los andamios se arman acorde plan de montaje emitido por el fabricante
Los andamios permitidos en el proyecto deben ser multidireccionales, certificados con
escaleras internas (plataformas con escotilla)
El personal del CONTRATISTA /SUBCONTRATISTA que realice el armado y desarmado
de las Estructuras Metálicas (Andamio), debe estar capacitado y con una constancia del
fabricante del equipo o por un agente capacitador el cual emita la formación DC3.
El SUBCONTRATISTA proporcionara los cursos en español especificados por LA
CONTRATANTE, para armar y desarmar las estructuras metálicas (Andamios). Para lo
cual el personal de SUBCONTRATISTA que imparta los cursos de capacitación debe estar
capacitado por el fabricante de las mismas o por una persona acreditada para dar dicha
formación
Los andamios se inspeccionarán por personal competente:
• 1º Antes de ser utilizados.
• 2º De forma semanal, una vez ya se han utilizado.
• 3º Después de cualquier modificación, periodo sin uso, exposición a la intemperie
o cualquier otra circunstancia que pueda haber afectado su resistencia o
estabilidad.
El SUBCONTRATISTA que utilizará el andamio lo inspeccionará antes de su primer uso
para comprobar que cumple con los requerimientos asociados a la actividad a realizar.
Además, los andamios serán inspeccionados y etiquetados como seguro previo a su uso
de forma semanal por un inspector de andamios competente del SUBCONTRATISTA.
Los andamios tendrán un Sistema de identificación para nombrar cada andamio dentro del
área de la obra.
Durante el montaje del andamio y hasta su inspección y aprobación por per personal
cualificado del CONTRATISTA/SUBCONTRATISTA, el andamio estará etiquetado con una

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 69 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

ETIQUETA ROJA en la que ponga “NO UTILIZAR”. Sólo el equipo de andamiaje formado
está autorizado a usar o trepar en el andamio en montaje o modificación.
Una vez el andamio ha sido aprobado por el personal cualificado del
CONTRATISTA/SUBCONTRATISTA, la etiqueta roja se sustituirá por una ETIQUETA
VERDE que diga “APROBADO PARA USO”.
Anexo de las etiquetas a utilizar 70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp06
Cuando una tubería o parte de acero, por ejemplo, ha de ser colocado a través del suelo o
del pasamano de un andamio existente entonces el procedimiento a seguir es el siguiente:
• Antes del inicio de los trabajos la tarjeta del andamio debe ser retirada para
prohibir su uso mientras se ejecutan los trabajos.
• Permitir a los andamieros crear una abertura en el suelo o pasamano del
andamio después de que los guarda railes estén colocados como protección
colectiva.
• Debe realizarse inspección para verificar que todavía es un andamio seguro
después de finalizado el trabajo y se procede a colocar la tarjeta correspondiente.
• Toda persona que trabaje en lado erróneo del pasamano o se asome sobre/a
través de él practicando el amarre durante el 100% de la duración completa de
exponerse a la posibilidad de una caída.
• Después de la finalización de la tarea los constructores del andamio deben cerrar
la plataforma o guarda rail alrededor de la entrada.
• Quitar el pasamano que estaba puesto para proteger al personal de todo riesgo
que suponga la entrada.
• Re-inspeccionar el andamio y firmar la etiqueta como seguro para utilizar.
Cualquier andamio que no esté siendo usado y está esperando a la siguiente fase de
trabajos, será ETIQUETADO ROJO y re-inspeccionado antes de reiniciar los trabajos.
Antes de utilizar un andamio, los empleados verificarán que está provisto de una
ETIQUETA VERDE.
Los empleados no están autorizados a trabajar o a acceder a un andamio etiquetado
ROJO. Cualquier andamio que no esté etiquetado, sin importar la razón, será entendido
como “INSEGURO PARA SU USO”. Los andamios no etiquetados y declarados seguros
para su uso no se tienen que utilizar. La gente que utilice andamios incompletos o
andamios no específicamente declarados seguros, puede ser retirada del lugar de trabajo.
Otras disposiciones:
• No se accederá a los niveles de trabajo subiendo por los largueros, diagonales
o postes del andamio. Se deberá proveer de un acceso seguro y apropiado al
nivel de trabajo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 70 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Montar en andamios móviles está prohibido. Cuando se trabaje sobre andamios


móviles todos los frenos de las ruedas serán accionados asegurando la
estabilidad del andamio.
• Todas las partes o material del andamio serán aprobadas por el Gerente de
SSMA del contratista, en referencia a la normativa internacional de materiales de
andamiaje.
• La alteración del andamio vía soldadura, abrasión, doblado, etc. está prohibida.
Además, andamios mezclados, oxidados, pintados, viejos o con significante
pérdida de integridad material serán prohibidos.
• Todas las escaleras de andamios ubicadas en el interior que no tenga protección
colectiva con un riesgo de caída superior de 1.8m deberán reubicarse o instalar
protección con travesaños de andamio en la zona donde se encuentre el riesgo
de caída.
Características de los andamios:
• Los andamios se deben desplantar sobre un piso sólido y firme.
• Si el piso se encuentra en desnivel se deben colocar tornillos niveladores, o
calzas que estabilicen la estructura.
• Si el terreno es blando se debe armar la base del andamio sobre tablones de
madera que eviten su hundimiento, estos tablones serán dimensionados
suficientemente según terreno y andamio.
• A partir de los 0,3 m de regulación, el husillo debe ser arriostrado para evitar el
efecto de pandeo.
• Cuando se trabaje en el armado o desarmado de andamios a una altura superior
de 1,5 m, la persona que ejecuta la actividad, se debe sujetar a una estructura
que soporte su peso.
• Los andamios deben contar con contraventeos (diagonales) a efecto de que no
se muevan hacia los lados, o se lleguen a desplomar.
• Es obligada la colocación de cenefas o rodapiés, así como barandales, con doble
barandilla de protección a 45 cm y a 90 cm con respecto a la plataforma de
trabajo, ésta se puede realizar mediante elemento horizontales estándar, como
elementos de protección de acuerdo al Reglamento de Seguridad e Higiene del
CONTRATISTA.
• Dimensiones de circulación y de trabajo de los andamios deben cumplir lo que
establece la tabla siguiente:
El fabricante del andamio deberá de cumplir con las siguientes normativas:
• El fabricante debe Cumplir con la norma NMX-CC-9001-IMNC-2015 o ISO-
9001:2015, (conforme al artículo 13 y 13-A del Reglamento de la Ley de
Adquisiciones, Arrendamientos y Servicios del Sector Público, artículo 24, 3°

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 71 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

párrafo de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados con las Mismas y


artículo 11 del Reglamento de la Ley de Obras Públicas y Servicios Relacionados
con las Mismas), en lo que se refiere a sus procesos de fabricación.
• El fabricante debe contar con la certificación de los componentes que integran la
Estructura metálica conforme lo establece la UNE-EN-12810 y UNE-EN-12811
o equivalente, esta certificación se debe emitir por un laboratorio que cumpla con
lo que establece la Ley Federal sobre Metrología y Normalización, en el caso de
certificados emitidos por el país de origen del proveedor o contratista, estos
deben ser emitidos por un laboratorio externo acreditado ante la entidad
acreditadora de ese país.

18.5.3 Escaleras
Las escaleras son utilizadas como medios para acceder a lugares de trabajo y no para
realizar trabajo desde ella en posiciones elevadas.
Todas las escaleras deben cumplir con los requerimientos del proyecto y la legislación y,
además:
• Sólo escaleras de mano aprobadas se utilizarán en el Proyecto CCC San Luis
Río Colorado.
• Cuando no esté asegurada en la parte superior, las escaleras serán ancladas de
forma adecuada en la base para prevenir el deslizamiento desde los peldaños o
una segunda persona sujetará la escalera de manera firme mientras está siendo
utilizada. Las escaleras deben tener peldaños antideslizantes.
• Cuando las escaleras estén siendo usadas para acceder al mismo lugar más de
una vez, deberán ser aseguradas adecuadamente en la parte superior y
extenderse al menos un metro sobre el rellano o zona de trabajo.
• No se utilizará ninguna escalera de mano recta más larga de 5 m. la cual no
tenga una garantía de resistencia total.
• El uso de escaleras hechas en el trabajo está prohibido (hechizas)
• Está prohibido el uso de escaleras de madera
• Las escaleras de mano rectas se instalarán para poder formar un ángulo
aproximadamente de 75º del horizontal, cuando sea posible.
• En caso de que la escalera de mano esté en una posición cerca del borde, se
instalará una protección para prevenir que los trabajadores que suban caigan
fuera o más allá del siguiente nivel de andamio en caso de perder la estabilidad.
• El acceso al siguiente nivel se diseñará o instalará en una localización alternativa
para que los trabajadores que suban no caigan directamente abajo o más allá
del siguiente nivel de andamio en caso de perder la mitad.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 72 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Las tablas de puente se extenderán al menos 1 m. sobre el punto de acceso


asegurando las escaleras a él.
• Mirar la escalera cuando se ascienda o descienda de ella.
• El transporte y manipulación de carga a través o desde escaleras de mano rectas
no está permitido.
• Las escaleras de mano rectas no serán utilizadas por dos o más empleados al
mismo tiempo.
• Las escaleras de mano serán inspeccionadas por una persona competente. Las
escaleras de mano serán etiquetadas y con las mismas etiquetas usadas en los
andamios.
• Es obligatorio es uso de escaleras de mano de fibra de vidrio en áreas
eléctricamente energizadas. Está prohibido el uso de escaleras de mano de
aluminio o que sean conductoras de la electricidad.
18.5.4 Aberturas
Las aberturas en suelo o paredes con una caída mayor de 1.8 m y cuyos suelos estén
localizados a menos de 90 cm desde la superficie de trabajo se protegerán usando uno de
los siguientes métodos:
Las aberturas en el suelo o paredes se protegerán utilizando uno de los siguientes
métodos:
• Agujeros cubiertos por placas de madera, metal u otros materiales resistentes
fijados adecuadamente para prevenir su deslizamiento y exponer el agujero.
• Pasamanos situados a 90 cm con barandilla y rodapié para agujeros
horizontales.
• Estructuras adecuadas de red insertadas para prevenir que el pie pase a través
de ella.
Los siguientes requisitos aplican para los diferentes trabajos con peligros o caídas o
exposición a las aberturas:
• El trabajo en estructuras de varillas se realizar utilizando tablones de madera con
un mínimo de 60 cm de grosor.
• Trabajos de levantamiento de enrejado serán señalados como de “accesos
restringido” y el área será barricada para prevenir el acceso a empleados no
autorizados.
• Ha de obtenerse un permiso de trabajo para retirar el enrejado.
• Las señales de precaución se instalarán en localizaciones visibles.
La retirada del enrejado y del pasamano sólo se realizará cuando no hay otra alternativa
para realizar una tarea específica. Incluso entonces, no se realizará ninguna retirada previa
a señalizar y poner barreras en el área afectada, asegurando todos los agujeros que se

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 73 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

abrirán y asegurar que todos los trabajadores están familiarizados con los peligros, riesgos,
y medios de protección. Por lo tanto, todos los enrejados, pasamanos, u otros elementos
estructurales retirados o cortados estarán sujetos a un Permiso de Trabajo específico.
18.5.5 Plataformas Elevadoras
Las consideraciones generales de las plataformas elevadoras son las siguientes:
• Las plataformas elevadoras se colocan en suelo firme, nivelado y siempre
específicamente seleccionado para el trabajo a ser desarrollado y las
condiciones del área de trabajo.
• El operador de plataforma de trabajo elevado realizará diariamente una lista de
verificación para asegurar que el equipo está listo para ser usado y estas listas
de verificación se archivarán.
• Las plataformas elevadoras se revisarán y certificarán por las compañías
proveedoras una vez hayan sido instaladas y antes de su uso.
• El personal conducido en o trabajando desde plataformas elevadoras llevarán
sistemas de arneses/líneas y asegurarán su cuerda de seguridad al punto de
anclaje del cesto elevador en todo momento.
• Las plataformas elevadoras no se utilizarán para izar otros materiales que no
sean pequeñas piezas y herramientas de mano.
• La carga a llevar no excederá el máximo seguro de carga tal y como específica
el fabricante.
• Acordonar la zona de trabajo de la plataforma para evitar que otras personas
puedan correr peligro.
• Sólo personal autorizado tendrá permitido el acceso a las plataformas
elevadoras.
• Personal autorizado y cualificado (p.e. suficientemente formado en plataformas
elevadoras) operará las plataformas elevadoras.
• Se proporcionará formación correcta e instrucciones adecuadas a los
trabajadores antes de asignarles el uso de las plataformas de trabajo. La
formación y las instrucciones incluirán:
- Procedimientos detallados de instrucciones de seguridad especificadas
por el fabricante;
- Limitaciones en el uso de la plataforma;
- Limites en la carga;
- Puntos a revisar antes de utilizar la plataforma; y
- Demostración y práctica de los procedimientos de funcionamiento.
• El personal tendrá prohibido el atarse a un mástil o estructura u otro equipo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 74 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Los empleados estarán de pie en el suelo del cesto. Trepar a la barandilla o


utilizar las tablas, escaleras u otros aparatos estará prohibido. Acceder y dejar la
plataforma de trabajo cuando está en alto está prohibido.
• Los paneles de control estarán claramente marcados; el tablero de control se
protegerá de cualquier punto de contacto con una barra.
• Se anexan requisitos para maquinaria
• Queda prohibido salirse de la cesta
18.5.6 Arnés de Seguridad
Además del casco, calzado de seguridad, gafas y el equipo de protección personal
específica requerido para la actividad a realizar, todo el personal expuesto a peligros de
caídas superior a 1.8 m y que no está protegido por medio de equipos de protección
colectiva, llevará el arnés de seguridad y se aplicará al 100% la política de sujeción en todo
momento.
Arnés de seguridad con amarres gemelos y absorción de golpe se llevará y utilizará en
todos los casos cuando se trabaje a 1.8 metros o más sobre el suelo y una plataforma de
trabajo segura 100% que cumple al 100% la política de protección anti caídas no se ha
proporcionado.
Los empleados serán formados en el uso seguro de los sistemas antes de su uso. Esto
incluirá lo siguiente: límites de aplicación; anclaje adecuado y técnicas para soltarse;
estimación de distancia de caída libre; incluyendo la determinación de la distancia de
desaceleración, y distancia total de caída para prevenir golpear un nivel inferior; métodos
de uso; e inspección y almacenaje del sistema. Los empleados deben familiarizarse con
el material, así como con las recomendaciones del fabricante, antes de utilizar un sistema.
Se proporcionará el 100% de protección anti caída en estos casos:
• Cuando la persona está trabajando a una altura mayor de 1.8 metros y no hay
medios colectivos de protección;
• Una persona trabajo en un lugar donde existe una caída en potencia para él/ella
y no se puede proporcionar un andamio.
• Siempre que una persona necesite colocar su centro de gravedad fuera de las
medidas de prevención proporcionadas (p.e. inclinarse a través de o sobre las
barandillas).
Arneses de seguridad, cuerdas y líneas de seguridad se inspeccionarán mensualmente por
una persona competente por medio de una lista de verificación establecida, y un Sistema
de etiquetaje apropiado (etiqueta) se aplicará al equipo inspeccionado para garantizar que
su uso es seguro.
Todas las líneas de seguridad o de diseño estable serán evaluadas y aprobadas por el
Gerente de SSMA del contratista. Deben ser examinadas de carga antes del primer uso.
Tanto las líneas de sujeción, como los cinturones, arneses y líneas de vida deberán regirse
por las normas del LA CONTRATANTE.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 75 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

18.6 SEÑALES Y BARRERAS


Las barreras consisten en barreras “flexibles” de aviso (p.e. cinta de barrera) y barreras
“duras” protectoras (p.e. pasamanos).
Se erigirán barreras físicas para proporcionar protección contra los peligros y riesgos, áreas
de trabajo peligroso y trabajo peligroso en todos los casos donde el peligro o el riesgo
exista por un periodo superior a 8 horas.
Es obligatorio colocar símbolos, señales o barreras de aviso necesarias para advertir al
personal de condiciones peligrosas en áreas de trabajo. Símbolos y avisos estarán en el
idioma oficial del Proyecto cuando se requiera y/o utilicen pictogramas para comunicar
peligros.
La cinta de barrera se utilizará:
• Con barreras físicas para incrementar la visibilidad de una barrera y para indicar
el tipo de peligro existente.
• Acordonar peligros de bajo riesgo que no necesitarán más de 8 horas para
remover todos los peligros y tener un área segura.
• Donde la gente esté parada fuera del área de trabajo peligroso para ayudar a
controlar entradas accidentales dentro de esa área mientras se realizan trabajos
de corta duración.
La cinta de barrera se colocará lo suficientemente lejos del peligro para permitir un aviso y
protección adecuado del peligro. Será responsabilidad del SUBCONTRATISTA la instalar
la cinta de barrera y mantenerla mientras haya peligro.
Diferentes tipos de cinta de barrera:
• Peligro: Cinta roja con trabajos, símbolos o significado similar a “Peligro
Inminente” “No cruzar sin Autorización/Permiso específico”
• Precaución: Cinta amarilla con palabras, símbolos, o significado similar a
“Precaución Cruzar con cuidado”.
• Radiación: Cinta magenta (morado)/amarillo con palabras, símbolos o
significado similar a “Peligro, No cruzar: Posible Riesgo de Radiación, Rayos X,
etc.”
• Peligro inminente: Rojo y negro.
Las barricadas de cinta no ofrecen protección física para bordes en el suelo, bordes en los
tejados, aberturas en el suelo, zanjas, excavaciones, etc, y no se utilizarán como protección
física.
Es obligatorio observar y cumplir con todos los signos, señales y barreras en la obra.
Equipos de emergencia, como extintores, duchas de seguridad, etc., no deben estar
bloqueados por una barrera.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 76 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Guía para Barreras


Situaciones que requieren barreras Tipos de barrera requerida
Señalizar y delimitar el perímetro de las
excavaciones con cinta de peligro o malla de
protección, cuando tengan una profundidad menor
Excavaciones
de 1.5 m, y con barandales rígidos de 90 cm de
altura, tratándose de aquellas con profundidad
superior a 1.5 m

Trabajos con grúa Balizamiento con señales y etiquetas informativas

Barreras rígidas con señales (p.e. paneles de valla,


Aberturas en suelos, paredes,
barreras de agua, marcos en A y tubos o andamios)
plataformas y pasamanos
y etiquetas informativas.

Trabajos de radiografía Se delimitará acorde a NOM-026-STPS-2008

Zonas de Excusión por Trabajos en


Altura y alrededor de los contrapesos de Balizamiento con señales y etiquetas informativas
las grúas.

Pruebas de agua Balizamiento con señales y etiquetas informativas

Voladuras & actividades de pintura Bolardos, conos, banderas y etiquetas informativas

Cierre de carreteras Balizamiento con señales y etiquetas informativas

Áreas de trabajo/delineación Bolardos, conos, banderas y etiquetas informativas

Actividades con máquinas Bolardos, conos, banderas y etiquetas informativas

Área/patio de descanso Bolardos, conos, banderas y etiquetas informativas

Almacenaje de materiales/equipos Bolardos, conos, banderas y etiquetas informativas

Actividades de comisionado Se delimitará acorde a NOM-026-STPS-2008

Riesgo potencial para el peatón o los


Cintas de polietileno de color amarillo rojo
trabajadores
Señalizar y delimitar el perímetro de las
Retirada de rejillas
excavaciones con cinta de peligro o malla de

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 77 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

protección, cuando tengan una profundidad menor


de 1.5 m, y con barandales rígidos de 90 cm de
altura, tratándose de aquellas con profundidad
superior a 1.5 m

18.7 EXCAVACIONES
El SUBCONTRATISTA deberá de realizar un análisis de riesgo cuando vaya a realizar
cualquier tipo de excavación que deberá de entregar al CONTRATISTA para revisión al
menos 7 días antes de iniciar los trabajos donde el contratista lo requiera., además de este
análisis deberá realizar según aplique lo siguiente:
• El estudio de mecánica de suelos, que se refiera al tipo de suelo por excavar, su
composición física y propiedades mecánicas
• La existencia de servicios cercanos a la excavación: líneas energizadas,
tuberías, ductos y demás redes de infraestructura
• Inclemencia Meteorológica
• La profundidad de corte
• El método de estabilización de los taludes de la excavación, en su caso
• El equipo, maquinaria y herramientas por utilizar
• El tipo y cantidad de explosivos por emplear, en su caso y
• El proceso de remoción, carga, acarreo y estabilidad de los taludes.
Durante la realización de actividades de excavación, se deberán adoptar las siguientes
medidas de seguridad:
• Cualquier trabajo de excavación o zanja estará sujeto al Procedimiento de
Permiso de Trabajo. El permiso de excavación permanecerá en el lugar de la
excavación durante todo el tiempo que se desarrolle la excavación.
• Inspeccionar el sitio de la excavación con el fin de detectar fallas, grietas o
desprendimientos potenciales:
- Al iniciar cada jornada y al terminar los trabajos, a fin de detectar
cambios en el terreno.
- Después de lluvias intensas
- En forma posterior al paso de maquinaria pesada o tránsito vehicular
intenso, y
- Al conducir cualquier evento que pudiera aumentar el riesgo
• Inspeccionar al inicio y al final de cada jornada los sistemas utilizados en la
estabilización de las paredes de las zanjas.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 78 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Prohibir que los trabajadores permanezcan en el interior de la zanja, mientras la


maquinaria de excavación este en operación.
• Eliminar árboles, arbustos y matorrales que obstaculicen la estabilidad de los
cortes de terreno por efectuar, si se cuenta con las autorizaciones
correspondientes.
• Asegurar los soportes o anclajes de los postes de energía eléctrica o , en su
caso, solicitar su reubicación a la autoridad competente;
• Reforzar las paredes de la excavación con puntales, recubrimientos, mallas,
tarimas, cimbras, travesaños o además (tabla estacas), cuando exista el riesgo
de derrumbe. En excavaciones para pilas, prohibir el ingreso de trabajadores
cuando no se cuente con la debida protección de las paredes de la excavación.
• Realizar excavaciones en frentes de trabajo con taludes estables, cuya
inclinación deberá estar de acuerdo con el tipo de suelo
• Estabilizar las paredes de las zanjas con elementos que sobrepasen en 20cm la
superficie del terreno, cuando su profundidad sea mayor de 1.50 m
• Instalar sistemas de soporte para asegurar la estabilidad de edificios colindantes
u otras estructuras adyacentes a la excavación.
• Contar en excavaciones de zanjas con 1.20 m o más de profundidad con una
escalera o rampa para entrada y salida de los trabajadores. La escalera deberá
de sobresalir 1.00 m de la parte más alta de la zanja y colocarse a una distancia
horizontal máxima de 7 m del sitio del trabajo.
• Mantener la maquinaria y equipo, en especial los que cuenten con brazo, equipos
de izaje y otros similares, a una distancia mínima de seguridad, cuando se ubique
en las proximidades de líneas aéreas de distribución de energía eléctrica.
• Excavaciones por equipo mecánico están prohibidas en un radio de un metro de
cuartos de servicio bajo tierra.
• Prever accesos separados para la circulación, uno para trabajadores y otro para
maquinaria y camiones. En caso de no ser posible, deberá delimitarse el acceso
con barreras físicas.
• Disponer de pasos o puentes a la orilla de la excavación.
• Limitar el paso de la zanja, a una distancia de seguridad medida desde la vertical
de la pared de dicha zanja, que se determine de conformidad con el resultado de
un estudio que contemple, al menos el tipo de suelo o roca; el ancho y
profundidad de la zanja; las cargas máximas de la maquinaria, vehículos o del
acopio de materiales, y las entibaciones en la zanja en su caso;
• Contar con la iluminación adecuada al turno de trabajo
• Utilizar equipo portátil con alimentación de 24 volts, cuando el uso de cableados
eléctricos represente un riesgo para la instalación de iluminación artificial.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 79 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Evitar el acopio de materiales o tierra a menos de 2 m de distancia del borde de


la excavación, con el fin de no ejercer sobrecargas al terreno.
• Mantener la excavación abierta el menor tiempo posible
• Notificar al supervisor la existencia de cableado eléctrico y marcar su ubicación
• Realizar el muestreo de la calidad del aire cuando una excavación se convierta
en un espacio confinado y exista atmosferas peligrosas, como presencia de
gases o falta de oxígeno, entre otros, cualquiera que sea su profundidad y, en
su caso, instalar un sistema de ventilación.
• Suspender los trabajos de excavación cuando exista acumulación o aumento del
nivel de agua y removerla de inmediato para evitar que se altere la estabilidad
de los taludes, utilizando los equipos disponibles para tal fin, y
• Contar con medidas de seguridad durante el empleo de explosivo, actividades
que deberán realizarse de acuerdo con lo dispuesto por la normatividad que
emita para tal efecto la Secretaria de la Defensa Nacional.
• Señalización adecuada será colocada para advertir a los empleados de cualquier
riesgo de caída siguiendo la norma NOM-026-STPS-2008. Se señalará y se
delimitará el perímetro de las excavaciones con cinta de peligro o malla de
protección, cuando tenga una profundidad menor de 1.5 metros, y con
barandales rígidos de 90 cm de altura, tratándose de aquellas con profundidad
superior a 1.5 metros.
• Pasarelas, rampas o puentes con pasamanos corrientes se proporcionarán a
todas las excavaciones y zanjas donde los empleados están obligados o
permitidos a cruzar. El cruce será hecho de planchas uniformes del mismo
tamaño y atadas firmemente de al menos 60 cm de grosor.

18.8 HORMIGÓN, ENCOFRADO Y OBRA DE MAMPOSTERIA


El encofrado se diseñará, levantará, apoyará y mantendrá para que soporte de forma
segura todas las cargas verticales y laterales que puedan imponerse durante la colocación
del hormigón.
El CONTRATISTA se asegurará de que todos los soportes del encofrado se construyen de
acuerdo con los requisitos y la legislación del Proyecto CCC San Luis Río Colorado. En la
medida de lo posible, se utilizarán unidades de acero.
Cuando el trabajo requiere una estructura de soporte de madera, la madera utilizada será
de cualidad apropiada y de resistencia adecuada. No se permitirán clavos prominentes en
la madera del encofrado que puedan resultar en incidentes de seguridad durante la
construcción y el desmontado.
El personal involucrado en el vertido de hormigón llevará en todo momento el EPP
adecuado como se define en ATS como son casco, guantes y protector para la cara.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 80 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

La máquina mezcladora de hormigón ligero sin apagado automático en el caso de que los
seguros estén inhabilitados no está permitida en la Obra. En caso de que los seguros
hayan sido quitados la máquina se apagará y se descargará de acuerdo con el permiso
LOTO.

18.9 MONTAJE DE ESTRUCTURA DE ACERO


El montaje de componentes de la estructura de acero se realizará a nivel del suelo mientras
sea posible, de acuerdo con la configuración de la estructura y la capacidad del equipo de
levantamiento.
La ejecución de trabajos en altura requiriendo el uso de arneses de seguridad se
minimizará todo lo que sea posible. El avance del trabajo se planeará para permitir la
instalación de plataformas de trabajo protegidas adecuadamente.
En el caso de que se utilicen plataformas serán prefabricadas, de estructura metálica, con
la resistencia y estabilidad para soportar las cargas a las que estarán sometidas.
Los agujeros se protegerán como se indica en el capítulo “aberturas”.
Antes de la instalación del recinto, un perímetro de protección se proporcionará en losas,
consistentes en pasamanos colocados a (90) cm de alto, en medio y en el rodapié.
Asimismo, redes de seguridad equipadas con horquillas o vigas voladizas se utilizarán para
suelos elevados bajo construcción.
Los paneles de enrejado que no se ajusten adecuadamente se marcarán para evitar
peligros de tropiezo.
El área bajo el trabajo de montaje de acero se acordonará y se asignarán vigilante(s) para
prevenir que el personal cruce el área barricada. Además señales de aviso de seguridad
apropiadas deben ser colocadas para crear conciencia sobre los peligros relacionados con
trabajos de montaje de acero.

18.10 LISTA DE PERSONAL COMPETENTE/CUALIFICADO


La lista de personal competente/cualificado es una lista de empleados, cualificados por
formación y experiencia o certificados en su caso, para la ejecución de actividades
específicas.
Todos los certificados necesarios probando sus habilidades y cualificaciones serán
entregados por el SUBCONTRATISTA al CONTRATISTA.
Los empleados deberán de contar con las constancias de habilidades laborales que para
tal efecto requiere la STPS:
• Manejo de montacargas y calderas, para los operadores de esos equipos.
• Manejo y almacenamiento de materiales peligrosos, para los responsables de
esos trabajos.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 81 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Mantenimiento, cuidado y almacenamiento de las herramientas y equipos de


trabajo, para los responsables de esos trabajos.
• Uso, conservación, mantenimiento, almacenamiento, reposición y disposición final
de equipo de protección personal básico y específico, para los responsables de
esos trabajos.
• Ejecución o supervisión de los programas de seguridad e higiene, para quienes
realicen esas actividades.
• Servicios de medicina del trabajo y los servicios preventivos de seguridad e
higiene, para los responsables de esos servicios.
• Mantenimiento u operación de las instalaciones eléctricas, para quienes realicen
esas actividades.
• Capacitación y adiestramiento en combate de incendios para quienes tengan esas
funciones.
• Entre otros
Para el caso de trabajos especializados que no estén avalados por la STPS deben contar
con las evidencias documentales vigentes que demuestren la competencia laboral del
personal técnico conforme al Consejo de Normalización y Certificación de Competencia
Laboral (CONOCER) u otro organismo equivalente.
El SUBCONTRATISTA entregará evidencia documental vigente que demuestre la
competencia laboral del personal técnico que realice pruebas radiográficas, revelado o
interpretación de radiografías. Dichas evidencias deben entregarse en copias simples
antes de iniciar los trabajos correspondientes. Así mismo, entregar copias del registro ante
la Comisión Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardias, de los materiales radiactivos,
equipos empleados y del personal responsable del manejo de los equipos. Para el personal
responsable de las pruebas radiográficas se asegurará que cumplan con las normas
NORMA Oficial Mexicana NOM-025/1-NUCL-2017, NORMA Oficial Mexicana NOM-025/2-
NUCL-2015 y la normativa aplicable al tipo de actividades.

18.11 GRÚAS Y EQUIPO PESADO


Todo el equipo, maquinaria y vehículo tanto del CONTRATISTA como del
SUBCONTRATISTA estarán en buen estado físico y de funcionamiento, así como
proporcionar y cumplir el programa de mantenimiento correspondiente.
Todos los equipos, maquinarias y vehículos que vayan a ingresar en las áreas de riesgo
de la instalación o durante los trabajos con riesgo potencial en presencia de gases, vapores
o líquidos inflamables estarán dotados de matachispas, así como con interruptores de paro
de emergencia, conforme a la NOM-004-STPS-1999.
Además, todas las maquinarias y equipos de trabajo cumplirán con la normativa NOM-011-
STPS-2001 “Condiciones de seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se genere
ruido” o se implementarán las medidas de mitigación que se requieran para asegurar el
cumplimento de dicha norma, para evitar que las maquinaria y equipos de trabajo excedan
los límites máximos permisibles especificados en dicha normativa.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 82 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Cualquier movimiento de toda grúa y equipo pesado en la obra será guiado por un señalista
certificado y competente. El operario estará formado en riesgos potenciales relacionados
con su equipo específico, evaluado y aprobado en prácticas antes de ser permitido operar
en la obra en construcción.
Para las operaciones con maquinarias y equipos pesados el SUBCONTRATISTA deberá
de seguir las condiciones de seguridad establecidas en este Plan de SSMA y en la norma
NOM-006-STPS-2014:
• Acordonar el entorno del radio de acción donde se realicen actividades con
maquinarias y equipo
• Revisar que la maquinaria cuente con sus elementos de protección de las partes
móviles antes de operarla
• Verificar que los sistemas eléctrico y mecánico no presenten elementos de riesgo
antes de iniciar su operación
• Revisar al inicio de la jornada de trabajo, según aplique, que los neumáticos no
presenten abombamientos, grietas, incrustaciones o deformaciones, así como
que se encuentren a la presión correcta
• Verificar que las plataformas de la maquinaria y equipo se encuentren libres de
grasas y aceites para evitar caídas.
• Ascender y descender de la maquinaria y equipo utilizando los peldaños de
acceso
• Usar siempre el cinturón de seguridad al conducir la maquinaria y equipo
• Detener el vehículo por completo antes de cruzar las calles y otras vías de trafico
• Desplazar la maquinaria y equipo a la velocidad permitida que se indica en la
zona de transito
• Desplazar la maquinaria y equipo, manteniendo los elementos de carga, uñas,
cucharon, pluma, escarificador, cuchilla o cubeta de arrastre, entre otros, sin
levantar o en posición de operación.
• Mantener la maquinaria y equipo a la distancia de seguridad, especificada en el
capítulo de Excavaciones de este Plan de SSMA, así como a una distancia de al
menos 2 metros de tuberías, depósitos y equipos que contengan fluidos
peligrosos.
• Evitar sobrecargar la maquinaria y equipo, incluso en distancias cortas.
• Evitar de conducir la maquinaria y equipo en pendientes pronunciadas que
excedan las inclinaciones permitidas para las que fueron diseñados.
• Prohibir que se suministre combustible con el motor en marcha
• Evitar que se utilice la maquinaria y equipo como medio de transporte
• Suspender las maniobras en caso de lluvia extrema.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 83 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Estacionar la maquinaria y equipo sobre un terreno nivelado al finalizar el trabajo


y, en caso de hacerlo en pendientes, colocar calzas en los neumáticos en forma
alternada
Para operaciones de grúas, se deberán de observar las medidas de seguridad siguiente:
• Será necesario la solicitud y aprobación del correspondiente permiso de trabajo
con su documentación requerida de acuerdo al procedimiento.
• Acondicionar el terreno mediante tarimas, placas de acero, carpetas de madera,
tarimas estructurales o de concreto para nivelar y estabilizar la grúa cuando sea
necesario.
• Mantener los gatos estabilizadores extendidos para descargar completamente
las ruedas y descansarlos sobre calzas;
• Contar con la distancia mínima de seguridad, cuando se ubiquen en las
proximidades de líneas aéreas de distribución de energía eléctrica, de
conformidad con del apartado de excavaciones de este documento;
• Evitar que se transporte personal en contenedores de carga, canastillas,
ganchos, cables y demás aparatos no diseñados para tal efecto;
• Equipar los motores de izado de las grúas móviles con sistemas de frenos de
sujeción, liberados eléctricamente y aplicados por resortes;
• Asegurar los estabilizadores de soporte al utilizar una grúa con pluma
telescópica;
• Asegurar los ganchos para evitar que el cable o estrobo pueda resbalar o salir;
• Utilizar un código de señales para todo el personal de la maniobra;
• Prohibir que se utilice la grúa por encima de su capacidad de diseño de acuerdo
con las tablas del fabricante para los parámetros de las maniobras;
• Impedir que la grúa se mueva hasta que el ayudante se sitúe en un lugar que
permita la máxima visibilidad de las trayectorias de la grúa e indique su
operación;
• Evitar que se mueva la carga sobre las personas o la cabina;
• Levantar de 10 a 15 cm la carga y corroborar el equilibrio previo a la maniobra
de desplazamiento;
• Mover la carga, al menos, con dos estrobos distribuidos en los ángulos de trabajo
para que no haya desplazamientos;
• Colocar los estrobos en un ángulo de trabajo de 45º a 60º en cada una de las
líneas que soportan la carga;
• Evitar que permanezca personal en la parte posterior del contrapeso de la grúa,
dentro del radio de giro o bajo la carga que se suspenderá o trasladará;

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 84 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Tener en un lugar visible la capacidad máxima de carga de la grúa, y


• Contar con iluminación artificial en trabajos nocturnos en el área de maniobras,
dicha iluminación artificial debe cumplir con las especificaciones de intensidad,
características técnicas y conexiones que se establecen en las Normas Oficiales
Mexicanas NOM-025-STPS-2008 Y NOM-001-SEDE-2012.
Una inspección previa a la entrada se llevará a cabo por el SUBCONTRATISTA junto con
el supervisor de equipo del CONTRATISTA antes de que el equipo pesado pueda acceder
a la obra, utilizando una lista especializada para este propósito. Una pegatina se colocará
en el equipo pesado en un lugar visible después de haber pasado tal inspección
satisfactoriamente.
El Departamento de SSMA del CONTRATISTA emitirá una tarjeta de autorización para
operar cualquier equipo y mantener el derecho de retirar la tarjeta de autorización por cada
grado de violación de SSMA.
Los efectos de seísmos y huracanes se tendrán en cuenta mientras se montan grúas o se
inspeccionan.
Cursos de actualización se llevarán a cabo después de un año o según criterio del
Departamento de SSMA del CONTRATISTA.
Los requisitos para el ingreso de maquinaria vienen anexos 70240-00-YDR-SNS-STT-003-
att07
18.11.1 Operaciones con Equipos Pesados
Las operaciones con Equipo Pesado se separarán de cualquier área de trabajo de otro
personal. Barreras y señales de aviso se instalarán alrededor del área de operaciones
según la normativa NOM-006-STPS-2014. Cualquier maniobra en el área de peatones o
trabajadores será guiada por un abanderado competente.
Los extintores deben ser colocados en todos los vehículos o equipos e inspeccionados
mensualmente como indica el Programa de Inspección del Proyecto.
18.11.2 Equipo de elevación
Todo el equipo de elevación fabricado, pero no limitado a eslingas (nilón y cable), lazos,
cables de amarre, dispositivos de acercamiento, aparejos de cadenas entre otros, incluirán
los siguientes requisitos.
Es obligatorio que los aparejos de cadenas se utilicen solamente para levantamientos
verticales mientras que los dispositivos de acercamiento se utilizarán para arrastres
horizontales de cualquier material o equipos.
El SUBCONTRATISTA asegurará que todo el equipo de elevación está libre de defectos,
en buenas condiciones de operación y mantenido en buenas condiciones y llevará el
número de serie del fabricante y de la capacidad de Carga de Trabajo Segura (CTS)
grabada en él. Todo el equipo de elevación también irá acompañado por el certificado del
fabricante indicando el número de serie y la capacidad.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 85 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Un empleado competente, designado por el SUBCONTRATISTA antes del uso inicial en la


obra inspeccionará todo el equipo de instalación y mensualmente después para asegurar
que es seguro. Un sistema adecuado de etiquetaje se aplicará para el equipo
inspeccionado. Se mantendrán registros en la obra de cada una de estas inspecciones por
el SUBCONTRATISTA y se pondrán a disposición del CONTRATISTA y de LA
CONTRATANTE a petición.
El Supervisor de la elevación o designado asegurará que cualquier pieza que sea
defectuosa es retirada de servicio inmediatamente. Estas piezas, si no son aceptables, se
etiquetarán fuera de servicio “NO UTILIZAR” (codificadas por color o de otra forma), y
devueltas al taller o al almacén.
Otras prácticas de trabajo seguro son las siguientes:
• La elevación y la atadura deberá estar protegido de daños por suavizantes u
otros medios activos mientras esté colocado.
• Nilón, cuerda, u otras eslingas sujetas a daños por bordes afilados estarán
protegidas durante el izado.
• Las cadenas o cuerdas de los dispositivos de acercamiento o aparejos de
cadenas no se utilizarán como lazo.
• Los módulos de izado utilizados para realizar izados serán barricados a nivel del
suelo para proteger a los empleados de caminar bajo las cargas.
• Cubos, barriles, etc, utilizados para izar pequeños objetos se cubrirán de forma
efectiva y se asegurarán durante el izado para prevenir el derrame accidental
de su contenido.
• El equipo de instalación no permanecerá a la intemperie más tiempo del
necesario para realizar el trabajo, protegido del barro, suciedad, y a exposición
química.
• Ningún empalme manual de eslingas se aceptará o utilizará en el Proyecto.
Eslingas de cable de acero con virola de aluminio no están permitidas en el
Proyecto.
• Izados con eslingas individuales no están permitidos.
• El SUBCONTRATISTA asegurará todas las barras separadoras tienen un diseño
de ingeniería y un certificado de prueba para capacidad de Trabajo de Carga
Segura (TCS) claramente marcado en ellas.
• Sólo equipo de elevación llevando el código de color del mes y que tenga el TCS
indicado en él y con la certificación del fabricante tendrá permiso para ser usado.
• El SUBCONTRATISTA mantendrá toda la documentación relevante en un
registro y lo tendrá a disposición del CONTRATISTA y de LA CONTRATANTE
bajo petición. Ganchos de izado cuando movilizados para el Proyecto deben
llevar el certificado y la inspección del fabricante. Ganchos caseros o construidos
en el trabajo no están permitidos en el Proyecto.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 86 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Los SUBCONTRATISTAS seguirán y aplicarán la legislación Nacional y la


Normativa OSHA en relación a equipos de instalación y certificados para
asegurar la máxima protección para estas operaciones.
18.11.3 Grúas y Equipo Pesado/Operarios/Certificados de Instaladores
Todo el equipo debe ser solo utilizado para el propósito para el que ha sido designado y en
las condiciones específicas para las que ha sido planeado.
Los SUBCONTRATISTAS proporcionarán una lista de todos los equipos y vehículos que
se van a utilizar, su registro de mantenimiento y certificados apropiados y pases de acceso,
así como inspecciones periódicas de mantenimiento a ser sometidos.
Inspecciones iniciales, periódicas y diarias se llevarán a cabo por una persona competente
para asegurar que todas las partes, equipos y accesorias que afectan la seguridad de la
operación están funcionando adecuadamente.
Todas las grúas y equipo pesado que requieren de la inspección de una tercera parte y de
la licencia de operario del gobierno se cumplirán y aplicarán en la obra.
Todas las grúas pasarán la prueba de carga del 100% de su capacidad de prueba de carga
según la carga nominal de la tabla en 360 grados de giro completo. Este ejercicio se
realizará durante la inspección inicial o en cualquier momento que el Gerente de SSMA
considere examinar la carga de la grúa.
Además, es obligatorio para todas las grúas y equipo pesado pasar la inspección inicial de
LA CONTRATANTE y/o del CONTRATISTA y mantener las condiciones de seguridad
concediendo el código de color mensual.
Inspecciones diarias de todos los vehículos y equipos se realizarán por una persona
competente con una lista de revisión establecida.
La certificación del equipo y los registros de otras pruebas/inspecciones deben estar
disponibles para revisión bajo petición.
Cualquier deficiencia que afecte la seguridad de la operación debe ser corregida antes de
que el equipo sea puesto en servicio.
Operarios de equipo como grúas y equipos motorizados estarán en posesión de una
licencia para operarios de equipo pesado en vigor.
18.11.4 Operación de Elevación
El SUBCONTRATISTA será totalmente responsable de la ejecución de todas las
operaciones de elevación pero el CONTRATISTA se asegurará de que se llevan a cabo de
acuerdo con todas las normativas aplicables, reglamentos y requerimientos particulares.
El SUBCONTRATISTA mantendrá un registro de todas las elevaciones y equipos de
instalación con sus correspondientes certificados de inspección. Este registro estará
disponible para el CONTRATISTA. El uso de equipo de izado o de instalación con un
certificado de inspección no válido no está permitido.
El SUBCONTRATISTA observará las especificaciones del fabricante y seguirá las
siguientes especificaciones para equipos de elevación:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 87 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Todas las operaciones de grúa se balizará con claras señales de aviso de


“Actividades de izado en marcha”.
• Mantener una buena limpieza de la grúa, ningún mecanismo de elevación,
ningún contenedor de aceite o ningún otro material se pondrá sobre la grúa.
• Caja de herramientas fabricada más allá de las especificaciones del fabricante
no está permitida.
• El equipo no se lubricará cuando en uso.
• Una cuerda guía (cable de cola) se utilizará para controlar objetos por izado.
• Accesorios o dispositivos no autorizados de la cabina de la grúa como parasoles
y cortinas hechas de cartón, plástico, poli estireno, contrachapado, ropa, etc. que
obscurecen la visión completa desde la cabina no están autorizadas.
• Capacidades de carga nominal, velocidades de operación recomendadas, aviso
de peligros especiales, diagramas de señales manuales específicas e
instrucciones especiales serán visibles para el operario mientras él está en la
estación de control.
• Izados que superan el 75% de la capacidad de carga nominal del fabricante
están prohibidas a menos que se obtenga un plan de garantía de aprobación
especial sobre izado total.
• Está prohibido realizar una operación de izado cuando la velocidad del viento
exceda 30 km/ h
• Grúas móviles se levantarán correctamente en suelo firme, nivelados, mástiles
totalmente extendidos y las plataformas de los mástiles colocadas en placas de
sustentación al menos tres veces el tamaño de la plataforma de los
estabilizadores antes que el desplazamiento del brazo sea permitido. Las placas
de sustentación deben ser de una pieza solamente.
• Para cargas inferiores a diez (10) TN y que no están consideradas especiales o
críticas como descrito aquí, el SUBCONTRATISTA notificará el izado al
CONTRATISTA especificando mediante el ATS:
- Peso y tamaño de la carga a levantar
- Grúa seleccionada, capacidad y mayor radio posible.
- Lista de equipo de instalación
• Las operaciones de izado se realizarán siguiendo procedimientos aprobados y
declaraciones de método. Cualquier desviación de estos se discutirá entre las
partes competentes involucradas y se aprobará siempre y cuando no afecte a la
integridad de las operaciones y del equipo.
• El operario de la grúa solo seguirá las órdenes de un indicador de maniobra de
instalación. El instalador principal y los asistentes tendrán chalecos reflectantes
distintivos.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 88 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Instaladores y operarios de grúa deben estar debidamente formados,


cualificados, certificados y con una experiencia significativa. Deben tener
certificados de capacidad emitidos por un reconocido organismo acreditado,
agencia u organización.
18.11.5 Levantamiento Crítico con Grúas
Entornos de trabajo de alto riesgo con levantamiento con grúas incluyen, pero no están
limitados a, los siguientes ejemplos y restricciones/requisitos:
• Cualquier parte de una grúa cuyo brazo o accesorio del brazo este trabajando
dentro de 10 metros (33 pies) de cualquier área de hidrocarburos y/o tuberías
presurizadas. Esto incluye grúas que tengan suspendida una carga sobre
barcos, tuberías, y/o equipos que contengan hidrocarburos, vapor, u otros
líquidos presurizados.
• Cualquier parte de una grúa cuyo brazo o accesorio del brazo este trabajando
dentro de 10 metros (33 pies) de cualquier área poblada/con tráfico. Esto incluye
grúas teniendo que suspender una carga sobre peatones, tráfico Rodado, equipo
de construcción ocupado, y/o edificios ocupados.
• Cualquier izado por grúa que requiera un accesorio(s) al brazo principal (excepto
aquellos usados como un mecanismo de “súper elevación”).
• Cuando se utilicen mecanismos ajustables agregados por debajo del gancho.
• Cuando se utilicen mecanismos ajustables para transferir una carga desde los
ganchos de la grúa.
• Cargas superiores a diez (10) TN
• Cargas que excedan el 75% de la carga nominal de la grúa o del fabricante.
• Operaciones que involucren dos (2) o más grúas.
• Elevación de personas.
• Cualquier levantamiento con grúa con explosiones/fuego/peligro elevado de
calor.
• Cualquier trabajo con grúa cerca de líneas eléctricas activas. Cuando se trabaje
con menos de 1-1/2 longitud del brazo totalmente extendido desde las líneas
eléctricas activas, una señalizador designado se encargará de que las siguientes
distancias mínimas se mantienen:
Procedimientos para permisos de trabajo local se seguirán cuando el Trabajo se realiza
dentro de los límites anteriores.
Izados especiales críticos con grúa, peligrosos por su naturaleza y que requieren formación
especial, instalación, y/o accesorios de brazo, incluyen, pero no están limitados a los
siguientes ejemplos y restricciones/requisitos:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 89 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

1) Entregas, tándem (múltiple), o izado con giro


• Reducir todas las grúas involucradas en el levantamiento en un 25% de la tabla
de carga. (Posible excepción previa aprobación para configuraciones de “súper
elevado”). Utilizar grúas del mismo tamaño, fabricante, y modelos, si es posible,
(excepto izado de entregas) para tándems (múltiple) e izados con giro.
• Tener separado un Plan de Izado Crítico aprobado en la obra previo al izado en
cada momento que uno de estos tipos de izado se realiza.
• Tener una persona instaladora competente a cargo de la presente coordinación
del izado.
2) Plataformas personales suspendidas en grúas (cestas)
• Está estrictamente prohibido el izaje de cestas con personas, sólo se permite el
Trabajo desde o transporte mediante una plataforma personal suspendida en
una grúa (cesta) cuando los medios convencionales de realizar el trabajo o de
alcanzar el lugar de trabajo (como izado del personal, escaleras de mano,
escaleras, izados aéreos, plataforma de trabajo elevada, o andamio) pueda ser
más peligroso o no ser práctico por el diseño estructural o las condiciones del
lugar de trabajo.
• Tener un Plan de Elevación Crítica aprobado en la Obra previo al izado.
• Tener un Permiso de Plataforma Personal Suspendida en Grúa (cesta)
adecuadamente completado, firmado y en la Obra previo al izado.
• Reducir la grúa en un 50% de la tabla de carga.
• No realizar izados de plataformas personales suspendidas de grúa (cesta) con
velocidades de viento superiores a 25 km/h (15 mph – 13 nudos – 7
metros/segundo).
• Tener una aprobación previa por escrito del Gerente de Construcción para
operaciones con plataforma personal suspendida en grúa (cesta) que se realicen
durante la noche.
• En cada Obra, antes de subir a los empleados en la plataforma personal, y
después de cualquier reparación o modificación, la plataforma y la instalación
serán probadas con un 125 por ciento de la capacidad nominal de la plataforma
sujetando en posición suspendida durante cinco minutos con toda la carga de
prueba uniformemente distribuida en la plataforma (esto puede ser hecho
simultáneamente con el izado de prueba). Después de la prueba, una persona
competente inspeccionará la plataforma y la instalación. Las deficiencias
encontradas deben ser corregidas y otro examen de prueba debe ser realizado.
No se puede izar personal hasta que los requisitos de la prueba sean
satisfactorios.
• Todas las cestas se engancharán al gancho principal con un mecanismo de
caída libre.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 90 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Las canastillas deben estar certificadas


• El cable de acero de seguridad o las eslingas se instalarán en caso de que el
mecanismo principal de instalación falle.
• El cesto en un gancho auxiliar o en el foque de capas está prohibido.
• El cesto tendrá una protección para la cabeza; cualquier variación debe ser
aprobada por el Departamento de SSMA del Contratista.
• Barras alrededor del interior de la cesta se instalarán para propósitos de
enganche.
• Todas las operaciones con cesto llevarán a cabo una prueba de carga antes de
aprobar el permiso de trabajo de cada turno.
3) Izados con grúa nocturnos
• Tener un Plan de Levantamiento Crítico en la Obra antes de cada izado con grúa
realizado por la noche.
• Tener aprobación específica por escrito para izados con grúa realizados por la
noche.
• Tener iluminación adecuada, suficiente para realizar el izado con seguridad.
4) Elevaciones en neumáticos de goma o de recoger y llevar
• Tener los deberes de izados sobre goma y de recoger y llevar declarados en la
carta de carga de la grúa del fabricante para que este trabajo pueda ser una
opción aceptable.
• Que el operario de la grúa confirme que los neumáticos recomendados
adecuados son ajustados (neumáticos de arena no son aceptables).
• Que el operario de grúa confirme las presiones recomendadas adecuadas para
los neumáticos y que los neumáticos no tienen defectos obvios.
• Tener una superficie de movimiento nivelada, libre de baches, y con condiciones
de suelo aceptables. La velocidad de movimiento no excederá los 4 km/h (2.5
mph).
• Tener la carga segura para prevenir cualquier balanceo de la estructura de la
grúa. Dispositivos de frenado o cables de cola serán utilizados. Tener los
procedimientos de traslado, como especifica el fabricante, seguidos. (p.e. el
perno de oscilación de cerradura giratoria debería estar puesto durante el
traslado). Nota: Viajar con una carga es un procedimiento de riesgo inherente
que requiere precauciones extra para asegurar que la operación se realiza de
forma segura.
Para todos estos izados críticos, un Plan de Izado debe ser llevado a cabo y entregarse, al
menos una semana antes de la operación de izado, al CONTRATISTA que añadirá
cualquier comentario o lo devolverá en cuarenta y ocho (48) horas antes de la operación
de izado para izados críticos con grúa como se define abajo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 91 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Este plan de izado admitirá futuras extensiones como se requiera por condiciones
específicas e incluirá:
• Grúas, mecanismos de izado y lista de equipo de instalación y equipo de
certificación.
• Vista del plano y vistas laterales mostrando los detalles de la operación de izado.
• Dibujos acertados de la carga (tamaños, peso, posición, centro de gravedad,
método de eslinga).
• Recomendaciones e Instrucciones del proveedor.
• Supervisión previa de todos los puntos, incluidos asas de izado y enganches.
• Definición de todas las operaciones desde la recepción de la carga hasta el
posicionamiento final incluidas todas las disposiciones previas requeridas.
Levantamientos que excedan el 80% de la tabla de carga para cualquier configuración de
la grúa no están permitidas bajo ninguna circunstancia.
Cada día de un Izado Crítico, se llevará a cabo una reunión de seguridad previa al izado.
El Director de Proyecto o el Ingeniero de Operaciones y el Gerente de SSMA asistirán a la
reunión junto con todos los empleados involucrados en la actividad de izado.

18.12 PROGRAMA DE INSPECCIÓN DE EQUIPOS


Todos los siguientes: equipos de construcción impulsados por combustible, herramientas
de manuales y eléctricas, equipos eléctricos, plataformas elevadoras, cestos, soportes de
cilindros de gas, equipo de izado incluyendo eslingas, barras espaciadoras y enganches,
grúas, soportes temporales de tuberías, izados, paneles de distribución eléctrica
temporales, extintores, equipos de soldadura y corte, escaleras de mano, dispositivos de
protección anti caídas como arneses de cuerpo entero y sistemas de detención de caída
de inercia real, se inspeccionarán mensualmente por personal competente mediante el uso
de una lista de verificación que se rellenará y registrará.
Los SUBCONTRATISTAS implementaran un programa de mantenimiento para todos los
equipos que funcionen con combustibles fósiles, a efecto de cumplir con toda la
Normatividad Oficial vigente en materia referentes a emisiones a la atmosfera de partículas
solidad suspendidas y lo que establezca la Autoridad Ambiental y deberá de entregar
evidencia documental de su cumplimiento conforme a la Normatividad mencionada.
Una vez se ha pasado la inspección satisfactoriamente todo el equipo y las herramientas
llevarán una pegatina o etiqueta con un código de color con el nombre del
SUBCONTRATISTA, la identificación de equipo/número de serie del propio
SUBCONTRATISTA o el modelo del fabricante o número de serie, fecha de inspección y
la firma de la persona competente que inspecciona el equipo.
El equipo sin una inspección válida por una persona competente y con código de color
válido no se podrá utilizar ni mover de la Obra y el pase de acceso se cancelará.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 92 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Cualquier herramienta o pieza de equipo que se encuentre que sea defectuosa y donde el
defecto puede afectar la seguridad operación de dicha herramienta o equipo, se sacará del
servicio.
La codificación por color será mediante el uso de cinta de color, pegatinas o etiquetas, de
acuerdo con el equipo. El código de color para utilizar durante cada periodo se colocará
en los paneles de noticias de la obra y definidos en el manual de SSMA.
Como mínimo, las siguientes inspecciones se llevarán a cabo y se registrarán como sea
necesario:

HERRAMIENTAS, EQUIPO
SISTEMA DE
O MAQUINARIA A SER FRECUENCIA
ETIQUETADO
INSPECCIONADA

Andamios, cruces
Semanal Etiqueta
peatonales para zanjas

Arnés de Seguridad,
Cuerda, líneas de vida, Lista de verificación +
redes de seguridad Mensual
cinta

Lista de verificación +
Equipo de Instalación Mensual
cinta

Lista de verificación +
Escaleras de Mano Semanal
cinta

Lista de verificación +
Herramientas Eléctricas Mensual
pegatina

Lista de verificación +
Herramientas Manuales Mensual
cinta

Jaulas/cunas para alzar Lista de verificación +


Semanal
cilindros de gas comprimido cinta

Lista de verificación +
Soporte de tuberías Mensual
cinta

Lista de verificación +
Herramientas de soldadura Mensual
cinta

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 93 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

HERRAMIENTAS, EQUIPO
SISTEMA DE
O MAQUINARIA A SER FRECUENCIA
ETIQUETADO
INSPECCIONADA

Lista de verificación
Diario realizada por el
Equipos, maquinaria y conductor
vehículos a motor
Lista de verificación +
Mensual
pegatina

Equipos y sistemas Lista de verificación +


Mensual
eléctricos pegatina

Programa de Inspección del Lista de verificación +


Mensual
Suelo pegatina

Lista de verificación +
Plataformas Elevadas Mensual
pegatina

Lista de verificación +
Mensual
pegatina
Grúas
Certificado por tercera
Anual
parte.

Código de colores para las inspecciones mensuales

MES COLOR DE CINTA

ENERO Y JUNIO VERDE

FEBRERO Y NOVIEMBRE AZUL

MARZO Y OCTUBRE ROJA

ABRIL Y SEPTIEMBRE BLANCA

MAYO Y AGOSTO GRIS

JULIO Y DICIEMBRE AMARILLA

Se anexa formato modelo para inspecciones del proyecto, dichos formatos se entregarán
por el Gerente de SSMA conforme vaya avanzando el Proyecto y acorde a las necesidades.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 94 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

18.13 CHORREADO Y PINTURA


Se obtendrán Permisos de Trabajo en Caliente apropiados para llevar a cabo las
actividades de chorreado.
Las operaciones de chorreado y pintura se realizarán de forma para evitar molestias al
personal que no está involucrado en estas operaciones.
El área de trabajo de chorreado y pintura estará totalmente cubierto para controlar y
contener todo el polvo y granos de arena dentro del área de trabajo.
Los trabajadores expuestos a peligros derivados de las operaciones de chorreado y pintura
deberán llevar el siguiente equipo protector:
• Monos cerrados en el cuello, muñecas y tobillos.
• Guantes de trabajo.
• Casco con visor incorporado para las operaciones de chorreo.
• Casco con gafas de seguridad para los pintores.
• Máscaras anti-polvo para los empleados realizando actividades de chorreado y
pintura de acuerdo al nivel de contaminación.
• Las mangueras de chorreo se utilizarán con un dispositivo de seguridad. (hombre
muerto).
Cuando el chorreo abrasivo se realice en el exterior, el área de trabajo y todos sus accesos
se acordonarán para prevenir que el personal sin equipo protector se acerque a la zona de
partículas abrasivas en el aire o nubes de polvo.
Señales de aviso se colocarán donde el chorreo abrasivo se está realizando.
Si la ubicación del trabajo está inevitablemente cerca de concentraciones de otros
empleados, entonces se debería escoger un tiempo “fuera de turno”.
Para evitar la exposición de chorreo en otras áreas, si es necesario, las áreas de chorreo
se cubrirán con un material adecuado. Los empleados trabajando dentro utilizarán
aparatos de respiración de presión positive. Estos aparatos tendrán filtros apropiados de
humedad y polvo. El equipo obedecerá a las Normativas Internacionales y el Reglamento
Nacional apropiados.

18.14 ALMACENAMIENTO DE MATERIAL


Los materiales son almacenados en almacenes cubiertos, patios, áreas de Descanso (p.e.
valladas y libres) u en la obra para uso inmediato. Todas las áreas de almacenaje serán
inspeccionadas periódicamente para asegurar que el almacenaje apropiado del material se
está realizando y no existen peligros. La manipulación del material se realizará adoptando
todas las precauciones necesarias tales como la apropiada manipulación de la carga,
adecuado uso del equipo, etc.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 95 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Las zonas de almacenaje estarán valladas, cercadas, techadas y sobre superficies


impermeables dotadas de dique contenedor y con cárcamo para captar derrames, con
señalamientos de seguridad, entre otros los rombos de comunicación de riesgos de cada
sustancia, así como un control de acceso y retiro de los productos.
En el área de almacenamiento se debe contar con las Hojas de Datos de Seguridad de los
Materiales considerados como peligrosos, debiendo estar disponibles para el personal que
los maneja.
Para poder mantener la organización y una buena limpieza, solo materiales que se van a
consumir o utilizar en una semana serán llevados a la obra. Todos los materiales llevados
a la obra se marcarán con la fecha de entrega del día. Cualquier material que esté más de
una semana se devolverá al área de descanso.
Los materiales se almacenarán de acuerdo con las siguientes reglas:
• Los materiales se apilarán para asegurar un acceso seguro a ellos.
• Mantener un acceso de 60cm de paso para acceder a cualquier material
almacenado.
• Si se almacena en baldas, estas deben proporcionar una resistencia adecuada.
• Prevención de incendios y equipos de lucha contra el fuego se proporcionarán
cuando sea necesario.
• Los materiales no obstruirán salidas/calles de emergencias temporales o
existentes.
• Todo el material se apilará en el lugar previsto para ello y obstruidos o atados
para prevenir que rueden o caigan.
• Se proporcionarán frenos para tuberías u otros materiales que rueden.
• Antes de amontonar o apilar materias, se debe considerar como se va a sacar el
material de la pila. Por ejemplo, una operación de movimiento rápido con un
gran tonelaje siendo descargado en poco tiempo, se asegurará de dejar espacio
para los trabajadores y el equipo que tiene que realizar el trabajo.
• El almacenamiento de material (p.e. carretes de tubería, vigas estructurales)
sobre andamios no está permitido a menos que esté designado para este
propósito.
Nunca apilar materiales de forma que pueda poner en peligro a cualquier persona que
tenga que trabajar en él o que tenga que el trabajador que deshace la pila tenga que realizar
un trabajo agotador. Otros temas a considerar son:
• La fuerza de apoyo del material apilado en el suelo o en una plataforma.
• La estabilidad del suelo para apilar una carga pesada.
• La altura de la pila para que no caiga.
• La necesidad de construir estantes para colocar tuberías o barras.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 96 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• La necesidad de esperar el equipo adecuado para manejar acero estructural y


otros materiales pesados.
Las baldas dispondrán del marcado con la carga máxima admisible para soportar.

18.15 MANIPULACIÓN DE PRODUCTOS QUÍMICOS


Todo SUBCONTRATISTA que vaya a manipular cualquier tipo de productos químicos será
el encargado de elaborar los documentos que se exigen en la norma (NOM-005-STPS-
1998) y entregarlos en la autoridad de trabajo, cuando así lo solicite.
El SUBCONTRATISTA facilitará al CONTRATISTA y a LA CONTRATANTE una copia de
la Hoja de Datos de Seguridad de Materiales (HDSM) de acuerdo con lo establecido en la
normativa NOM-018-STPS-2015, en el idioma local para los productos químicos u otros
materiales peligrosos que son para uso en la Obra. Productos químicos restringidos no
están permitidos en la obra.
Además, el SUBCONTRATISTA es responsable de mantener una copia de la Hoja(s) de
Datos de Seguridad del Material de todos los productos químicos en la obra para referencia
del propio CONTRATISTA y de la Formación de empleados.
Las copias de HDSM estará disponible donde los químicos/materiales va a utilizarse y
también, y las otras copias de HDSM se mantendrá en las instalaciones médicas. El
personal médico debe estar totalmente familiarizado con los contenidos de los mismos.
El almacenaje legal, el uso y eliminación de cualquier substancia química peligrosa es
responsabilidad del SUBCONTRATISTA. El CONTRATISTA lo revisará para asegurarse
de que los materiales peligrosos son manipulados, almacenados. transportados y
eliminados de forma que no cause daño al personal o al medio ambiente, asegurando el
cumplimento con la normativa NOM-005-STPS-1998 “Condiciones de Seguridad e higiene
en los centros de trabajo para el manejo, transporte y almacenamiento de sustancias
químicas peligrosas” , NOM-010-STPS-2014 “ Condiciones de seguridad e higiene en los
centros de trabajo donde se manejen, transporten, procesen sustancias químicas
peligrosas.
Los recipientes, contenedores y vehículos que transporten materiales peligrosos, deben
cumplir lo dispuesto en la Normas Oficiales Mexicanas NOM-003-SCT-2000 y NOM-018-
STPS-2015.
El almacenamiento de residuos peligrosos debe realizarse en recipientes identificados
considerando las características de peligrosidad de los residuos, así como su
incompatibilidad, previniendo fugas, derrames, emisiones, explosiones e incendios, estar
cubiertas y protegidas de la intemperie y, en su caso, contar con ventilación suficiente para
evitar acumulación de vapores peligrosos y con iluminación a prueba de explosión.
• Ningún residuo sólido, derivados de petróleo o Substancia Peligrosa (como lo
define la EPA de regulación norteamericana 00 C.F.R. Parte 261) almacenada
de más de noventa (90) días se permitirá en cualquier Área de Trabajo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 97 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Informar a CONTRATISTA detallando la cantidad de Substancias Peligrosas


almacenadas en áreas de Trabajo y el detalle de donde se enviaron las
Substancias Peligrosas para su eliminación.
• Todas las áreas designadas como almacén temporal de productos de petróleo o
de Substancias Peligrosas en contenedores portátiles durante más de 1 semana
serán provistos con un contenedor secundario.
• Todas las áreas de almacenaje conteniendo petróleo o substancias peligrosas
se almacenarán a una distancia superior a cien pies (30.48 metros) de un camino
abierto o de drenaje que conduce directamente a cualquier área de trabajo.
• Toda la contención para productos de petróleo o Substancias Peligrosas serán
estructuras artificiales diseñadas para la contención de derrames del equipo y
deberán:
- Mantener la mayor parte del ciento diez por ciento (110%) del mayor
tanque de almacenamiento individual o el veinticinco (25%) de los
volúmenes combinados de todos los tanques en el área contaminada;
- Tener un seguro y medios de bloqueo para el drenaje controlado de
agua de lluvia acumulada; y
- Estar construido por materiales designados para contener materiales
derramados hasta setenta y dos (72) horas antes de que se pierdan
en el suelo o en aguas superficiales.
Además, la introducción y el uso de productos químicos estarán sujeta a los siguientes
requisitos previos:
• Proporcionar y seguir las recomendaciones de Hojas de Datos de Seguridad
para Materiales químicos: identificación; composición; grado de peligrosidad;
medidas de extinción de incendios; medidas de derrame; procedimientos de
manipulación y almacenaje; controles de exposición y protección personal;
propiedades físicas, químicas y toxicológicas; transporte; regulación, etc.
• Informar/formar a los empleados involucrados en manipulación de productos
químicos y medios de prevención de los peligros que entraña el manejo,
trasporte y almacenamiento de sustancias químicas peligrosas.
• Disponibilidad de equipo de protección necesario, según lo establecido en la
normativa NOM-017-STPS-2008. Esta ropa debe estar razonablemente ajustada
al cuello, en los puños y la camisola ajustada por dentro del pantalón. En general
no debe usarse de tal manera que origine riesgos adicionales según se establece
en la norma oficial Mexicana (NOM-005 STPS-1998 Capitulo 5, subíndice 5.9)
• Realizar las disposiciones para responder a un derrame/emisión de material
peligroso que pueda ocurrir en conexión con el trabajo.
• Eliminación controlada de contenedores de productos químicos, sujetos a
Regulaciones y a la aprobación del CONTRATISTA.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 98 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Los contenedores de productos químicos no serán reutilizados.


• Los contenedores para el transporte y el uso de productos químicos tiene que
ser seguro, para evitar caídas, golpes, roturas o desplazamientos durante la
transformación. El contenedor debe estar etiquetado con la correspondiente
etiqueta de material peligroso para indicar el contenido actual.
• Las operaciones de transporte de los materiales peligros se deben hacer
preferiblemente durante el día con luz natural, de no ser así se debe contar con
una instalación fija de alumbrado a prueba de explosión, la cual debe
proporcionar la visibilidad suficiente para realizar estas maniobras y se deberá
de contar con un permiso de trabajo.
• Durante las operaciones de maniobra de carga y descarga de materiales
peligroso el vehículo empleado permanezca con el motor apagado y asegurar
sus llantas con cuñas de madera o plástico rígido que impidan su movimiento;
así mismo el chofer deberá permanecer en el sitio.
• Químicos incompatibles no pueden ser almacenados juntos.
• La manipulación de sustancias químicas como el manejo de residuos se realizará
de manera ordenada siguiendo los lineamientos del proyecto cumpliendo con la
legislación aplicable.

18.16 SOLDADURA Y CORTE


Las actividades de soldadura y corte se llevarán a cabo conforme a la normativa oficial
Mexicana NOM-031-STPS-2011 Construcción –Condiciones de seguridad y salud en el
trabajo y lo establecido en la normativa NOM-027-STPS-2008 Actividades de soldadura y
corte-Condiciones de seguridad e higiene.
Todo SUBCONTRATISTA que vaya a realizar cualquier trabajo de soldadura y corte será
el encargado de elaborar los documentos que se exigen en la norma (NOM-027-STPS-
2008) y entregarlos en la autoridad de trabajo, cuando así lo solicite.
El equipo de soldadura y corte cumplirá con los más altos estándares industriales y serán
mantenidos en condiciones satisfactorias.
Los soldadores estarán cualificados de acuerdo a las especificaciones técnicas y estarán
en posesión de su respectivos EPP incluyendo casco de seguridad con pantalla de
soldador integrada.
Las siguientes prescripciones para cilindros comprimidos y para material de soldadura
deben ser observadas:
• Los cilindros se mantendrán lejos de chispas, escoria caliente y llamas o estará
protegida adecuadamente.
• Los cilindros de gas se colocarán y asegurarán en posición vertical y lejos de la
luz.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 99 / 136
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Los cilindros de oxígeno en el almacén se separarán de los cilindros de acetileno


por una distancia mínima de seis (6) metros.
• Los cilindros vacíos se separarán como se menciona arriba de los cilindros
llenos. Los cilindros vacíos y los cilindros que no están en uso deben estar
provistos de válvulas de cierre.
• Las botellas de gas deben estar provistas con un apagallamas. El uso de válvulas
de tipo no retornable será obligatorio en la salida del cilindro y la entrada de la
antorcha.
• Los cilindros deben ser trasladados mediante el uso de una cesta o cuna y en
ningún caso directamente con cuerdas o cadenas.
• Los cilindros estarán etiquetados para asegurarse de la naturaleza de su
contenido.
• Todas las mangueras en uso, llevando acetileno, oxígeno, o cualquier gas que
pueda encenderse o entrar en combustión o ser peligroso de cualquier forma
para los empleados debe ser inspeccionado minuciosamente al inicio de cada
turno.
• Todas las mangueras se probarán para pérdidas todos los meses y se
codificarán por color después de la inspección. Todo el Sistema de mangueras
(p.e. accesorios, juntas, conectores, enganches, etc.) se inspeccionarán todos
los meses para mantener las condiciones de seguridad concediendo el código
de color mensual.
• Se proporcionarán extintores adecuados para el lugar de trabajo.
• El juego de soldadura debe ser alimentado por un conmutador equipado con
dispositivos de protección diferencial.
• Todas las máquinas de soldar deben ser conectadas a un solo módulo de
contactos, debidamente conectado a tierra y utilizando clavijas tipo conexión
rápida de media vuelta o conectadas directamente a la salida de cada interruptor
disponible en el módulo. Únicamente se debe conectar una sola maquina en
cada interruptor. Se prohíbe empalmar cualquier otro dispositivo o equipo
eléctrico en el punto de conexión de la maquina a soldar.
• Electrodos usados no deber ser dejados en el suelo sino puestos en un
recipiente.
• Para operaciones de soldadura, casco, pantalla de soldadura, guanteletes,
pantalones y mandil deben ser llevados por el soldador.
• El cable de conexión a tierra debe estar lo más cerca posible del elemento que
está siendo soldado, y lejos de cualquier otro equipo o instalación existente.
• Asegurar que la conexión a tierra de equipos de soldar se realice a un pozo de
tierras.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 100 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Todos los trabajadores circundantes deben estar prevenidos de los peligros a los
que están expuestos y aplicar las medidas preventivas y protectoras.
• Uso de equipos de protección colectiva (pantallas de seguridad/mantas
ignífugas) para proteger a los empleados y los alrededores de escoria caliente y
chispas.
• Monitorización continua del gas se llevará a cabo para actividades críticas de
trabajo en caliente en áreas restringidas.
• Las herramientas de soldadura se inspeccionarán mensualmente con una lista
de verificación establecida y se etiquetarán adecuadamente para asegurar que
su uso es seguro.
• Colocar señales, avisos, candados o etiquetas de seguridad, de acuerdo a lo
establecido en la NOM-004-STPS-1999 y en la NOM-026-STPS-2008, en las
instalaciones eléctricas que proporcionen energía a los equipos de soldadura y
corte, y restringir el paso a las áreas en las que se realizan las actividades de
soldadura y corte.

18.17 ESPACIOS CONFINADOS


Acceso a espacios confinados sin permiso de trabajo previo está estrictamente prohibido.
Los permisos de trabajo en espacios confinados deberán contener al menos la información
siguiente:
• El lugar en donde se realizará la actividad;
• La fecha de ejecución de los trabajos;
• El nombre y firma del personal autorizado para ingresar;
• El nombre y firma del responsable del área en donde se realizará la actividad, y
• El nombre y firma de la persona que autoriza.
Espacios confinados se define como un recinto lo bastante grande y configurado de forma
que un empleado pueda físicamente entrar y realizar un trabajo asignado, tiene medios
limitados o restringidos de entrada o salida, no diseñados para una ocupación continua por
el empleado.
Espacios confinados incluyen alcantarillas, hormigón prefabricado y otras unidades de
boca prefabricadas, vigas cerradas, estaciones de izado, tanques de almacenaje,
contenedores de proceso, baldes, calderas, conductos de ventilación o escape, desagües,
túneles subterráneos de bóvedas de servicio, tuberías, sótanos y estructuras de madera
temporales cubiertas con plástico, etc
El CONTRATISTA identificará todos los Espacios Confinados de toda la obra los cuales se
indicarán en un mapa o listado en la Sala de SSMA.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 101 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El SUBCONTRATISTA antes de la realización de actividades en espacios confinados


deberá de realizar un análisis de riesgo, el cual será revisado por el CONTRATISTA. El
análisis de riesgos deberá contener al menos lo siguiente:
• La descripción de la actividad a desarrollar;
• Las condiciones del lugar donde se desarrollará la actividad;
• La maquinaria, herramientas y equipo por utilizar;
• Los riesgos de los materiales y/o las sustancias a utilizar (toxicidad,
inflamabilidad, reactividad o específicos);
• El listado de las posibles condiciones peligrosas y riesgos;
• El tiempo estimado de duración de las actividades por desarrollar, y
• Los efectos por la concentración de oxígeno en espacios confinados
En la Obra se colocarán señales de alerta a los empleados de las áreas que han sido
clasificadas como espacios confinados y los accesos a ellos se restringirán a menos que
se tenga el permiso necesario.
Antes de entrar, los espacios confinados deben ser adecuadamente vaciados, limpiados y
ventilados para eliminar gases tóxicos o vapores y realizar una monitorización de gas
atmosférico. Estas actividades en espacios confinados deben ser revisadas con el Gerente
de SSMA del CONTRATISTA antes del inicio de los trabajos. Además, se verificará lo
siguiente:
• Concentración de gases/vapores inflamables como comprobado por una prueba
de gas certificada con un medidor calibrado de gas inflamable inferior al 10% de
LEB (Limite Explosivo Bajo)
• Concentración de Oxígeno según pruebas realizadas por un probador de gas
certificado con un medidor de prueba de gas oxígeno calibrado que está dentro
de 19.5-23% del volumen.
Concentración de vapores tóxicos no superior a la mitad de la concentración máxima
permitida.
Siempre estarán involucrados en estos trabajos al menos:
• Supervisor Responsable.
• El guardia de espacios confinados o el guardia situado al lado de los accesos de
espacios confinados y en contacto con el Supervisor Responsable, con
prohibición estricta de entrada a los espacios confinados para realizar rescates.
• Equipo de rescate de emergencias.
Cualquier persona, que realice el trabajo dentro de un espacio confinado, estará
permanentemente observada por el guardia quien notificará al Supervisor Responsable de
cualquier irregularidad. Ninguna persona entrará a un espacio confinado a menos que
todas las precauciones de emergencia y rescate se han tomado y al menos un guardia o

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 102 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

vigilante está fuera y en constante comunicación con el trabajador. Los vigilantes de


espacios confinados deben ser formados y certificados por el SUBCONTRTISTA con
antelación.
Concentraciones de humos y vapores permitidos se mantendrán con la ventilación
adecuada. Si esto no es posible, se proporcionarán equipos respiratorios de protección
personal provistos de un suministro de aire independiente que se utilizará. Los empleados
que necesiten este tipo de equipos serán formados adecuadamente y certificados en el uso
del equipo.
Para operaciones de soldadura o corte, cilindros de gas y oxígeno, etc., se mantendrán
fuera de los espacios confinados.
Los empleados obligados a entrar en áreas o espacios confinados serán instruidos en la
naturaleza de los peligros que involucre, las precauciones necesarias a tomar y el uso de
protectores y equipo de emergencia obligatorio.
El contenido del permiso completado debe ser revisado con los participantes antes de
entrar el espacio.
Cualquier persona llevando a cabo trabajos dentro de un espacio confinado debe llevar,
además del equipo de protección personal requerido, un arnés de seguridad con una
cuerda de seguridad conectada a un mecanismo elevador que puede ser operado por el
guardia.
El SUBCONTRATISTA/CONTRATISTA deberá cumplir con las medidas de seguridad
establecidas en la normativa oficial Mexicana (NOM-031-STPS-2011 y NOM-033-STPS-
2015) para la realización de trabajos en espacios confinados.

18.18 TRABAJOS RADIOGRÁFICOS


Los trabajos radiográficos estarán sujetos al Sistema de Permisos de Trabajo.
Permisos de Trabajo con Radiación (PTR) deben ser utilizados para comunicar información
e instrucciones sobre peligros radiológicos u otros peligros en las áreas de trabajo, describir
las condiciones radiológicas actuales y las condiciones de peligros ambientales en cada
área aplicable de trabajo y las medidas obligatorias de protección necesarias para todos
los individuos que entran a una ARC (Área Radiológica Controlada).
Para evitar interferencias y el riesgo de exponer al personal a la radiación cuando sea
posible los trabajos de radiografía se realizarán en elementos prefabricados en los patios
de fabricación fuera de las horas normales de trabajo.
Los lugares donde se almacenen o manejen materiales emisores de radiación deben contar
con manuales de seguridad radiológica.
El trabajo con Rayos-X necesitará ser realizado en áreas restringidas para no molestar a
otros trabajos adyacentes. El CONTRATISTA y LA CONTRATANTE validarán la
coordinación hecha por el Subcontratista de trabajos de Rayos-X entre las partes
interesadas en particular los siguientes temas de organización:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 103 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Programa de Rayos-X
• Tiempo en que se toman los Rayos-X
• Aviso claro de áreas de restricción (ubicación, aislamiento, etc.)
• Cuando sea necesario, tecnología de Radiografía del Área Pequeña de
Contención – RAPC se utilizará para minimizar las áreas restringidas.
El SUBCONTRATISTA de trabajos de Rayos-X nombrará un empleado cualificado como
Coordinador de Radiación. La persona será responsable de los aspectos de trabajo
involucrados en el almacenamiento, manipulación, transporte y el uso de fuentes de
ionización en el proyecto y asegurar que las prácticas y procedimientos de trabajo seguro
son seguidas por el Sub-Subcontratista. Todas las fuentes de ionización y radioisótopos y
trabajos de Rayos-X se realizarán con la coordinación de otros participantes del proyecto
trabajando en el proyecto.
Las siguientes provisiones se observarán para poder realizar trabajos radiográficos:
• Uso de equipo conteniendo fuentes radioactivas estará estrictamente limitado a
personal cualificado debidamente autorizado por la autoridad oficial competente.
• Cada persona involucrada en el trabajo tiene una placa de película para
monitorizar y un dosímetro de bolsillo.
• Un sistema de medición de radiación con alarma y señalización debe estar en el
área de influencia para monitorizar de la radiación, ese sistema debe estar junto
a la fuente en todo momento.
• Todas las inspecciones y certificaciones de equipo son actuales y cumplen con
las OSHA. ANSI aplicables y las normativas Nacionales.
• Un Sistema adecuado de contabilidad se mantendrá para cada Fuente que
llegue al Proyecto e incluirá un número de serie, fecha de recepción, tabla de
decaimiento y proyector o contenedor de transito usado.
• Se contará con la autorización correspondiente expedida por la Comisión
Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardas, cuando se transporten,
almacenen o usen fuente de radiación ionizante.
• Áreas donde las actividades con radiación se van a realizar estarán debidamente
delimitadas, acordonada, señalizada, y marcada con letreros observando lo
dispuesto en la normatividad expedida por la Comisión Nacional de Seguridad
Nacional de Seguridad Nuclear y Salvaguardas. El personal no involucrado
directamente en estas actividades se mantendrá fuera del área delimitada.
• Un acceso y salida seguro se proporcionarán a la ubicación del trabajo con
adecuada iluminación.
El SUBCONTRATISTA se asegurará de que todo el personal que está expuesto
laboralmente a la radiación iónica, está sujeto a revisiones médicas regulares y
monitorizaciones médicas continuas, una copia de dicho informe médico se guardará en

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 104 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

un registro, también deberán estar dotados de un colimador durante la ejecución del


trabajo.
El SUBCONTRATISTA debe cumplir con todas las Normativas y requisitos establecidos
por las Autoridades competentes.

18.19 EQUIPOS Y SISTEMAS ELÉCTRICOS


A parte de los peligros de manipular cargas, peligros no específicos son considerados para
el levantamiento de sistemas y equipos eléctricos, que consistirán básicamente de cables
localizados en soportes o bandejas de cables, paneles eléctricos, transformadores entre
otros.
Sin embargo, cuando el trabajo se realiza cerca o en circuitos o equipos energizados, las
prácticas de trabajo seguro deben ser usadas para prevenir golpes eléctricos u otras
lesiones resultantes de contacto de forma directa o indirecta (procedimiento LOTO). El
sistema de bloqueo y etiquetado (Lock Out-Tag Out) se seguirá para cualquier trabajo o
inspección en equipos o sistemas eléctricos.
Sólo empleados cualificados (electricistas) tienen permiso para trabajar en partes de
circuitos eléctricos o en equipos que no hayan sido des energizados y/o realizar pruebas
de alto voltaje. El SUBCONTRATISTA deberá nombrar por escrito uno o más empleados
cualificados como sus “personal competentes”. Tales personas serán capaces de trabajar
de forma segura en circuitos activos y estarán familiarizados con el uso apropiado de
técnicas preventivas, Equipo de Protección Personal, materiales aislantes y protección y
herramientas aislantes y procedimiento LOTO.
Todo el personal involucrado en trabajar en o utilizando cualquier equipo o Sistema
eléctrico debe:
• Ser competente. Estarán cualificados, formados y tendrán experiencia en
realizar cualquier actividad en equipos o sistemas eléctricos de forma segura.
• Reconocer los riesgos inherentes tales como descargas eléctricas, quemaduras,
fuegos, puentes y explosiones.
• Evaluar los riesgos y;
• Ser capaz de tomar acciones necesarias de control de riesgos y medidas de
emergencia.
Los empleados que se enfrentan a riesgo de descargas eléctricas pero que no son personal
cualificado deben estar formadas y familiarizadas con todo lo relacionado con prácticas
eléctricas seguras.
Para evitar interrupciones en el servicio o costes innecesarios, el SUBCONTRATISTA debe
preguntar y estudiar la localización de los cables activos existentes. Excavadoras
mecánicas no deben ser utilizadas hasta que tales cables no hayan sido expuestos o en
ausencia de ellos se haya confirmado mediante excavación manual.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 105 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

En áreas de riesgo utilizar únicamente equipos, accesorios y conexiones eléctricas a


prueba de explosión, conforme a la NOM-001-SEDE-2012. Así mismo, dotar de tierra física
a esos equipos conforme a la NOM-029-STPS-2011.
Mensualmente un trabajador cualificado llevará a cabo inspecciones mediante una lista de
verificación para equipos y sistemas eléctricos que serán etiquetados
correspondientemente después de tales inspecciones. Herramientas defectuosas serán
inmediatamente retiradas de servicio, etiquetadas como “Defectuoso – No Utilizar”, hasta
que sea reparada.
Ningún empleado debe acercarse o coger ningún objeto conductor cerca de partes
expuestas activas. A menos que:
• Guantes y mangas aislantes son considerados aislante del trabajador solo con
respecto a la parte active sobre la que se esté realizando el trabajo.
• La parte activa está aislada del trabajador y cualquier otro objeto conductor en
un potencial diferente, o
• El trabajador está aislado de cualquier otro objeto conductor expuesto, como
durante el trabajo a mano de la línea activa. Los trabajadores que realicen
prácticas de trabajo a mano, en líneas activas deben mantener la fase o distancia
de fase a fases activas adyacentes.
Todas las instalaciones y equipos eléctricos temporales a ser utilizados deben cumplir con
las Normativas aplicables y su diseño será revisado por el CONTRATISTA previo al inicio
del levantamiento. Los siguientes son algunos requisitos de SSMA a cumplir:
18.19.1 Requisitos de Seguridad del Sistema Eléctrico
Todo el equipo y material eléctrico debe ser probado y aprobado de acuerdo a la norma
NOM-001-SEDE-2012 y todas las aplicables en la materia y serán comprobados por
personal del CONTRATISTA.
Las instalaciones eléctricas temporales serán instaladas por cada SUBCONTRATISTA. El
suministro de energía eléctrica por parte de LA CONTRATANTE o del CONTRATISTA no
es posible.
Todos los paneles de energía temporales deben tener tapas instaladas en todo momento.
Todos los espacios de interruptor abiertos o expuestos deben estar tapados
adecuadamente y están sujetos a la aprobación del Gerente de SSMA en la Obra del
CONTRATISTA y del ingeniero eléctrico.
Los interruptores para fuerza y alumbrado temporales se colocarán en un tablero metálico,
techado y firmemente conectado a tierra mínimo con cable calibre 20, pintado y rotulado
con el nombre del SUBCONTRATISTA, además debe tener anuncios que indiquen peligro,
equipo eléctrico energizado y cinta amarilla delimitándolo, cumpliendo con la clasificación
del área.
En caso de que el SUBCONTRATISTA instale transformadores para reducir la tensión de
480 A 220/127 volts en plantas de proceso, estos deben ser del tipo seco en gabinetes,

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 106 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

estar debidamente aterrizados y satisfacer los requerimientos de acuerdo a la clasificación


de áreas peligrosas.
La tapa del panel eléctrico estará cerrada y asegurada para que solo la persona
responsable pueda hacer el trabajo de mantenimiento o cualquier conexión dentro del
panel.
El suministro eléctrico se realizará mediante un tipo de tablero de distribución exterior y
una salida, ambos provistos con una protección mínima de IP-45. Los tableros de
distribución estarán equipados con un interruptor de entrada general y un circuito corto para
cada salida prevista, con interruptores protegidos y con interruptores máximos de circuito
protegidos por unos dispositivos adecuados de protección del diferencial (sensibilidad
mínima 30 mA).
La sección de cables eléctricos será adecuada para el suministro eléctrico previsto. Se
proporcionarán conductores de plástico aislante de alta calidad o similar de al menos 1000
V de tensión nominal.
La persona competente en electricidad del SUBCONTRATISTA será aprobada y evaluada
por el Supervisor Eléctrico de SSMA del CONTRATISTA.
Toda la inspección del Sistema eléctrico se realizará todos los meses para mantener las
condiciones de seguridad concediendo el código de color del mes.
18.19.2 Filtraciones Defectuosas en el Suelo y Protección de Circuitos
Todo el Sistema eléctrico debe estar cubierto con un Interruptor de Circuitos Defectuosos
en el Suelo (ICDS) o con un Interruptor de Circuitos de Filtraciones en Tierra en LAdo del
panel. En algunos casos, la longitud de las líneas eléctricas es mayor que la cobertura de
ICFT o ICDS, otro dispositivo de protección de filtraciones será instalado.
Los dispositivos de seguridad se probarán mensualmente y mantenido en condiciones de
seguridad concediendo el código de color mensual.
18.19.3 Requisitos del Sistema de Emergencia
El número de contacto de la persona competente a cargo estará colgado en el panel de
control.
El cierre maestro del interruptor de apagado debe estar accesible en todo momento.
La tensión nominal, identificación, y cualquier otra información necesaria para localizar e
identificar la línea de conexión será colgado en el panel de control.
18.19.4 Gestión de Cables
Todos los cables serán dirigidos correctamente para evitar que sean un peligro de caída.
La Bandeja de Cable Temporal se instalará bajo el estante de tubería estructural para dirigir
todo el cable temporal. La caja de distribución estará instalada en un lugar estratégico
sobre el estante de tubería estructural.
El cable enterrado estará protegido de mover equipo pesado y una señal de dirección de
“cable eléctrico abajo” con flecha direccional o nota será instalada sobre el suelo para

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 107 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

identificación. Planos de cables enterrados se mantendrán en el Departamento de SSMA


de la oficina de la obra para referencias de permisos de trabajo.
Uniones/roturas con cinta adhesiva en cables nunca deben ser utilizadas en la obra.
18.19.5 Requisitos de Instalación de línea a Tierra
Todos los generadores de energía eléctrica y máquinas de soldadura estarán
adecuadamente anclados o enlazados con otras máquinas cercanas.
Es obligatorio aplicar el proceso de permiso de excavación durante la instalación de la
varilla de tierra.

18.20 HERRAMIENTAS MANUALES Y ELÉCTRICAS


Las herramientas manuales y las herramientas eléctricas no serán alteradas según el
diseño del fabricante. Herramientas hechas en el trabajo o herramientas alteradas están
prohibidas, el Departamento de SSMA del CONTRATISTA controla el uso de herramientas
hechas en el trabajo o herramientas alteradas. Cualquier caso excepcional se cubrirá con
ATS y exposición de método.
Las herramientas manuales y las herramientas eléctricas se utilizarán solamente por
personal cualificado y experimentado y solo en aplicaciones para las que han sido
designadas. Todos los usuarios deben estar formados y evaluados por el supervisor como
competentes para usar cualquier herramienta.
Se emplearán equipos eléctricos a prueba de explosión o a prueba de vapores de acuerdo
a la clasificación del área.
Para el uso de las herramientas manuales, se adoptarán como mínimo las medidas de
seguridad siguientes:
• Contar con las instrucciones sobre su utilización, revisión, mantenimiento y
resguardo;
• Adiestrar a los trabajadores sobre el manejo, mantenimiento y prevención de
riesgos de las herramientas manuales, considerando sus limitaciones y posibles
fallos;
• Utilizar los equipos de protección personal apropiados al tipo de trabajo que se
realiza o a la herramienta que se utiliza, respetando siempre las etiquetas de
aviso de seguridad impresas en los equipos;
• Verificar que los mangos de las herramientas manuales sean duros y de tamaño
adecuado. No deberán ser resbaladizos;
• Comprobar que la unión de los mangos con el resto de la herramienta manual
sea firme, para impedir que por su rotura se produzca peligro para el trabajador;
• Comprobar que las herramientas manuales disponen de las protecciones
necesarias para evitar que se pueda entrar en contacto directo con sus partes
móviles;

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 108 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Impedir la operación de las herramientas manuales sin sus guardas de


protección, cuando cuentan con ellas desde su diseño;
• Revisar que las herramientas manuales sean del tamaño y características
adecuadas al uso;
• Eliminar los rebordes y filamentos que puedan desprenderse de los accesorios
al utilizar las herramientas manuales;
• Evitar trabajar con herramientas manuales en malas condiciones o estropeadas;
• Realizar el trabajo con herramientas manuales, preferentemente, sobre
superficies niveladas;
• Situar las herramientas manuales en lugares suspendidos y si están en el suelo
protegerlas o señalizarlas adecuadamente;
• Verificar que la pieza a trabajar esté sujeta firmemente y bien acomodada;
• Mantener siempre en su lugar las piezas que constituyen la cubierta de
protección de las herramientas manuales;
• Evitar dejar las herramientas manuales en pasillos, escaleras y áreas de paso
peatonal;
• Señalizar y delimitar las áreas de trabajo cuando el uso de herramientas
manuales represente un riesgo para otros trabajadores;
• Hacer calas cuando se utilicen herramientas manuales en los lugares donde
existan instalaciones eléctricas, y
• Establecer un programa por escrito para la inspección y registro del
mantenimiento de las herramientas manuales.
Para el uso de las herramientas eléctricas, se adoptarán como mínimo las medidas de
seguridad siguientes:
• Impedir la modificación del cable de alimentación, cuando se trate de
herramientas manuales eléctricas, de acuerdo con el diseño del fabricante;
• Evitar que se utilice el equipo si el cable presenta raspaduras que dejen al
descubierto los hilos de cobre o presenten empalmes con cinta aislante;
• Utilizar extensiones de doble aislamiento conforme al voltaje de la herramienta y
con dispositivo de falla a tierra sin enmendaduras ni roturas;
• Retirar los materiales inflamables y combustibles cuando se realicen trabajos con
herramienta eléctrica;
• Mantener siempre en su lugar las piezas que constituyen la cubierta de
protección;
• Desconectar las herramientas eléctricas manuales al interrumpir o finalizar la
actividad sin jalar el cable, y

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 109 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Empalmar los cables de las instalaciones con conectores mecánicos.


Para el uso de las herramientas de corte, se adoptarán como mínimo las medidas de
seguridad siguientes:
• Elegir la herramienta de acuerdo con el material a cortar;
• Verificar que los elementos cortantes no presenten desgaste excesivo, grietas ni
cuarteaduras, y si lo están, sustituirlos inmediatamente;
• Evitar trabajar en zonas poco accesibles, así como forzar la posición del
elemento de corte de la herramienta;
• Realizar la prueba de resonancia en el disco de corte para verificar que se
encuentre en condiciones de seguridad y operación;
• Verificar que, en los trabajos con herramientas de corte, no existan tuberías
conductoras de gas o sustancias peligrosas;
• Utilizar los elementos de corte conforme al número de revoluciones de la
herramienta;
• Controlar la generación de chispas durante y al término de los trabajos con
herramientas de corte, siempre serán contendrán en origen, evitando su
dispersión.
• Mojar periódicamente el área de concreto que se va a cortar;
• Utilizar extractor de polvos o realizar los trabajos en áreas abiertas;
• Verificar que se encuentren asegurados los elementos de sujeción de las
herramientas de corte, y
• Cambiar los elementos de corte cuando lleguen al límite de su vida útil
establecida por el fabricante.
Para el uso de las herramientas neumáticas, se adoptarán como mínimo las medidas de
seguridad siguientes:
• Comprobar que la red de alimentación es de aire comprimido y no de otro gas,
cuando la herramienta neumática se conecte a una red general;
• Prohibir el uso de oxígeno gaseoso como fuente de poder para la herramienta
neumática. Usar solamente aire filtrado, lubricado y comprimido;
• Comprobar el buen funcionamiento de grifos y válvulas en la red de alimentación
de las herramientas neumáticas;
• Comprobar las condiciones de seguridad y operación de la herramienta
neumática, así como de la manguera de conexión y sus uniones;
• Verificar que la longitud de la manguera sea suficiente y adecuada para el trabajo
a desarrollar;
• Asegurar el correcto acoplamiento de la herramienta neumática a la manguera;

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 110 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Mantener constante la presión de aire comprimido, revisar el nivel de aceite del


compresor y evitar acumulaciones de agua;
• Evitar que se exceda la presión máxima recomendada por el fabricante y
comprobar que la presión de la línea sea compatible con los elementos o
herramienta que se van a utilizar;
• Prohibir que se apriete el gatillo de las herramientas neumáticas cuando se esté
cargando la herramienta;
• Impedir que se carguen las herramientas neumáticas por la manguera o que se
aprieten al moverlas;
• Comprobar que la manguera de alimentación de aire comprimido, se encuentre
lo más alejada posible de la zona de trabajo;
• Comprobar periódicamente las condiciones de seguridad y operación de las
mangueras y conexiones, desechando aquéllas que estén rotas o deterioradas.
No realizar empalmes en las mangueras;
• Reponer el aceite de los lubricadores periódicamente, utilizando el especificado
por los fabricantes de los equipos;
• Prohibir el uso de gasolina u otro líquido inflamable para limpiar la herramienta
neumática;
• Desconectar la herramienta neumática de la manguera de aire antes de limpiar
los atascos, así como efectuar el servicio y ajustes mientras no está en uso;
• Evitar el uso de válvulas de control que permitan que el aire se quede en la
herramienta neumática;
• Evitar que las mangueras de las herramientas neumáticas descansen en el suelo
y, en su caso, su colocación en zonas donde las mismas puedan sufrir daños,
debido al paso de elementos móviles;
• Proteger las mangueras mediante tablones o en pequeñas zanjas cuando deba
cruzar maquinaria de obra;
• Realizar descansos periódicos o alternar tareas, y
• Prohibir a los trabajadores que dirijan los chorros de aire hacia las personas o
los usen para limpiar la ropa.
• Los discos de las radiales se sustituirán siempre con la máquina desenchufada.
• Todos los dispositivos que posean manguera dispondrán de un dispositivo
“antilatigazo” en las conexiones de las mangueras.
Para el uso de las herramientas que utilizan combustible líquido, se adoptaran como
mínimo las medidas de seguridad siguientes:
• Evitar que los trabajadores permanezcan cerca de un fuego, fumen, o las utilicen
durante el suministro de combustible;

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 111 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Evitar derrames en el llenado y si se producen limpiar de inmediato;


• Prohibir que la máquina se ponga en marcha en el mismo lugar en que se recarga
de combustible, y
• Comprobar que no haya fugas a través de las juntas para evitar riesgos de
incendio o explosión.
18.20.1 Herramientas Portátiles o Eléctricas
Todas las herramientas estarán libres de cualquier defecto y mantenidas en buena
condición de funcionamiento.
Las protecciones y salvaguardas de las herramientas estarán correctamente instaladas
antes de su uso. Retirada o alteración de la protección está estrictamente prohibida.
Herramientas caseras y modificaciones de herramientas no está permitido.
Herramientas portátiles solo serán utilizadas por personal cualificado y experimentado y
solo para las aplicaciones para las que fueron designadas.
Herramientas portátiles eléctricas serán de tipo de doble aislamiento o de tipo tierra de tres
cables, y no deberían estar clasificadas o usadas con un voltaje superior a 125 voltios. El
equipo eléctrico de bajo voltaje de menos de 50 voltios se utilizará en espacios confinados.
Todas las salidas eléctricas dando servicio a estas herramientas eléctricas deben estar
protegidas por Interruptores de Circuito Defectuoso de Tierra (ICDT).
El generador, máquinas de soldadura y cualquier circuito eléctrico suministrado energía
estarán adecuados con Interruptores de Circuitos Defectuosos de Tierra (ICDT) calibrados
para caer a 5mA.
Asimismo, las lámparas portátiles estarán equipadas con soportes aislados y protecciones
metálicas.
Todas las herramientas manuales y eléctricas se inspeccionarán y probarán antes de su
uso diario de las herramientas por el operario para asegurar que el mecanismo es
adecuado para su uso, de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Cualquier
herramienta que no esté a la orden de trabajo correcta, o que desarrolla un defecto durante
su uso, será inmediatamente retirada de servicio, etiquetada como “Defectuosa – No
Utilizar” hasta que sea reparada por una persona cualificada.
Sierras circulares eléctricas de mano se utilizarán con toda su protección colocada para
actividades de corte. Está estrictamente prohibido remover las protecciones de las mesas
montadas para sierras de corte circular. Sierras manuales solo se aceptarán si están
provistas de dientes pequeños y estrechos.
Los cortadores solo se permitirán si están provistos de un adecuado dispositivo de
seguridad como una hoja retráctil.
Herramientas eléctricas neumáticas se asegurarán a la manguera o a la fusta mediante
medios positivos como atados con acero inoxidable o ganchos. El acoplamiento de
mangueras neumáticas será asegurado y ajustado de manera adecuada con un
recuperador de látigo de a través de acoplamientos.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 112 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

La energía eléctrica y los cordones de extensión y los cables de soldadura/cables y


mangueras no se deben enrollar mientras estén en uso.
18.20.2 Seguridad de la Amoladora
Los trabajadores que utilicen una máquina de amolar se someterán a una formación para
el uso adecuado de la amoladora, el EPP correcto, mantenimiento e inspección de la
máquina de amolar. Las siguientes son algunas precauciones importantes a seguir:
• La máquina de amolar se utilizará según las instrucciones del fabricante y las
recomendaciones de seguridad.
• La clasificación de detalles y etiquetas de la amoladora se mantendrá en las
herramientas.
• No retirar nunca la protección de seguridad,
• Utilizar la amoladora sin el interruptor de hombre-muerto; no bloquear nunca el
interruptor cuando se esté usando la amoladora.
• La rueda/disco de la amoladora también debe ser utilizado y mantenido
adecuadamente, las siguientes son precauciones importantes a seguir:
• El índice de la rueda de la amoladora siempre excederá el índice de las RPMT
de la máquina de amolar.
• El disco de la amoladora no se utilizará para cortar y el disco de corte no se
utilizará para amolar.
• El disco se almacenará adecuadamente para asegurar su integridad.
• Al posicionar la amoladora en el suelo siempre se hará con el disco hacia
abajo.
18.20.3 Herramientas de Detonador
Herramientas de detonador; también llamadas herramientas accionadas por cartucho, solo
se utilizarán con la aprobación previa de LA CONTRATANTE y del CONTRATISTA.
Ninguna persona operará, limpiará, mantendrá, o reparará ninguna herramienta
detonadora a menos que esté certificada por el fabricante de la herramienta o una
cualificación equivalente aceptable para el CONTRATISTA.
La documentación de la certificación debe estar en posesión de la persona en la Obra en
todo momento como prueba de cualificación.

18.21 SOPORTE DE TUBO TEMPORAL


Todos los soportes de tubo temporales utilizados en la prefabricación de talleres/áreas
tendrán un diseño de ingeniería, con un factor de estrés de seguridad de al menos dos,
capacidad de carga segura de trabajo expuesta y será inspeccionada por un ingeniero
previo a su uso y mensualmente después.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 113 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El diseño de estos soportes de tubo temporal garantizará la estabilidad del tubo utilizando
los frenos adecuados (ambos extremos de la estructura de soporte en A) y cuñas donde
sea necesario, solo la suportación especial será diseñada por personal competente.
Trabajos de prefabricación de tuberías utilizando solo trípodes no está permitido. Trípodes
de nivelación serán utilizados junto con soportes en A y la tubería estará en todo momento
descansando en ambos tipos de soporte.
Ambos soportes estarán colocados tan cerca como sea posible. Los trípodes no se
suplementarán con ningún elemento adicional.
De no estar la tubería descansando sobre la estructura en A cuando se está usando bien
un trípode, entonces una almohadilla anti deslizante, tapón o cualquier otro elemento de
cuña se utilizará sobre el soporte de estructura en A.
Todos los soportes deben estar marcados con su carga de seguridad.

18.22 PRECOMISIONADO Y COMISIONADO.


Los aspectos comunes más importantes que garantizarán el cumplimiento con todos los
requerimientos de SSMA durante estas fases son los siguientes:
• Cada SUBCONTRATISTA ocupado en probado y comisionado debe someter
una evaluación específica de riesgo y un análisis de trabajo seguro previo a
empezar cualquier prueba y actividad de comisionado que deberá ser aprobada
por el CONTRATISTA.
• Un Plan adecuado, flexible y bien pensado para todas las actividades, así como
el análisis de posibles operaciones simultáneas ha de ser llevado a cabo.
• Un equipo competente se formará para seguir desde la Construcción a través
del Pre comisionado y Comisionado. La integración entre los equipos y la fluida
y continua comunicación para prevenir repetición de trabajo y/o interfaces es de
la mayor importancia.
• Aplicar estrictos procedimientos y condiciones de Permisos de Trabajo
adecuados.
• Sistemas y subsistemas definidos claramente, sus límites y las consideraciones
especiales que hay que tomar cuando se realice cualquier actividad en o cerca
del área.
• Tener sistemas y/o áreas bajo el control del equipo de Comisionado bien
delimitado e identificado mediante señales y barreras sólidas con accesos
restringidos a personal esencial y formado.
• Estos sistemas y subsistemas estarán bajo el control del equipo de Comisionado
y todas las actividades estarán sujetas al Sistema de Permisos de Trabajo
específicos de Comisionado administrado y controlado por el Gerente de
Comisionado del CONTRATISTA, quien firmará todos los permisos de trabajo,
pero siempre monitorizado y ayudado por el equipo de SSMA.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 114 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Barreras físicas prevendrán a los no trabajadores de comisionado de entrar en


áreas específicas (Islas de Comisionado) donde actividades de Pre Comisionado
y Comisionado se desarrollan. Para poder realizar completa la lista de
verificación de Construcción, el equipo de Construcción estará sujeto al Sistema
de permisos de Comisionado y al procedimiento de Bloqueo y Etiquetado (LOTO)
y a aprobación específica que les permita entrar en estas Islas de Comisionado.
• Los empleados de construcción se formarán en LOTO y restricciones de trabajo
bajo islas de Comisionado.
Hay algunas actividades nuevas no encontradas normalmente en la fase de Construcción
que serán minuciosamente estudiadas para identificar todos los nuevos riesgos y peligros
surgidos desde su ejecución. Entre estas actividades nuevas, vamos a nombrar las
siguientes:
• Soplado por aire en sistemas de tuberías de aire
• Secado por aspiración de tuberías y recipientes.
• Hacer sistemas de tuberías operacionales y activos.
• Rodado de equipo giratorio.
Adicionalmente, todos los procedimientos de Pre-Comisionado y Comisionado incluyen
una sección que se refiere a consideraciones específicas de SSMA para realizar
actividades de una forma segura. La adecuada aplicación de estos requisitos y las
continuas inspecciones y monitorización de cumplimiento asegurará condiciones seguras
de operaciones.
Para las actividades de Puesta en marcha se realizará un procedimiento específico y las
capacitaciones correspondientes.
18.22.1 Procedimiento de Pruebas
Un “Procedimiento de Prueba” se preparará y estará sujeto a la aprobación del
CONTRATISTA para realizar cualquier prueba respecto a presión (prueba
hidrostática/neumática), puesta en marcha de motor, trabajos bajo voltaje eléctrico, etc.
Como regla general, el procedimiento de prueba incluirá:
• Adecuado balizamiento del área.
• Comportamiento fuera de las horas normales de trabajo, cuando sea posible.
• Retirada de áreas peligrosas por proyección.
• Definición y uso adecuado de Equipos de Protección Personal y colectiva.
18.22.2 Lavado a Presión o Jetting
La exposición de método y los ATS se generarán antes de las actividades de lavado a
presión, considerando el peligro de presión, el fallo de la máquina, productos químicos
utilizados, etc. El equipo estará formado en las medidas de precaución generadas en los
ATS.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 115 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El equipo llevará el equipo de protección personal adecuado y el área estará


razonablemente separada (p.e. barricada con señales de aviso) de otras actividades
simultáneas alrededor del área.

18.23 LIMPIEZA
La limpieza es básica para mantener un área de trabajo segura. Antes de empezar los
trabajos en la obra, los SUBCONTRATISTAS limpiarán sus áreas en niveles elevados para
que todas las operaciones se puedan llevar a cabo de forma segura. Cada
SUBCONTRATISTA se responsabilizará de su propia limpieza y cada persona es
responsable de mantener su propia área en buenas condiciones de limpieza y aseo.
Cuando se termine cualquier etapa de un trabajo, el SUBCONTRATISTA retirara de la zona
del trabajo todos los equipos, estructuras provisionales y materiales excedentes que no
vaya a utilizar posteriormente en el mismo sitio y confinarlo al área que indique el LA
CONTRATANTE.
Los temas de limpieza se identificarán en una base continua como parte de las
responsabilidades de inspección de los Supervisores de Construcción y del equipo de
SSMA para poder tomar las acciones correctivas por parte de los SUBCONTRATISTAS.
Los siguientes temas se tomarán en cuenta:
• La ubicación del trabajo, equipos e instalaciones estarán limpios y ordenados en
todo momento. Todas las áreas de trabajo deben estar libres de obstrucciones,
proyecciones, basura, aceite, agua, o cualquier substancia indeseada. Los
materiales sueltos se almacenarán de forma limpia y ordenada.
• Las áreas de trabajo estarán provistas con los contenedores de residuos
adecuados para la correcta disposición de todos los restos, escombros de
construcción, basura, etc, para ser usados por el personal. Los contenedores
estarán cerca del área de trabajo; se vaciarán cuando sea necesario, pero no
menos que diariamente y estarán etiquetados para identificar los contenidos de
los residuos y facilitar la separación de residuos.
• Todos los residuos se separarán de forma adecuada según la propia clasificación
de residuos.
• Todos los contenedores de residuos estarán adecuadamente etiquetados e
identificados con pancartas claras o señales con dibujo.
• El subcontratista enviará un plano actualizado mensualmente de todos los
contenedores de residuos en la obra.
• Cables y mangueras no se extenderán de forma que puedan causar peligros de
caída, manteniendo las vías de acceso limpias y ordenadas.
• Todas las plataformas se mantendrán libres de materiales sueltos.
• Plataformas de andamios, estructuras y suelo del entorno deben ser mantenidos
libres de escombros.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 116 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Las herramientas de trabajo en la obra se limpiarán al final de cada día de


trabajo.
• El material y el equipo no requerido para su uso o instalación inmediato se
almacenará en las áreas de descanso y almacenes.

18.24 REQUISITOS DE SEGURIDAD PARA CONDUCCIÓN Y TRANSPORTE


Conductores de vehículos a motor y operarios de equipo estarán cualificados y autorizados
de acuerdo con las Regulaciones Nacionales. Los conductores de vehículos estarán en
posesión de una licencia de conducción en vigor; los operarios de equipos estarán en
posesión de una licencia Nacional de operario de equipo en vigor específica para el tipo de
equipo operado (p.e. certificado de grúa para conductores de grúa, instrucción demostrable
par conductores de camión con elevador de horquilla etc.).
Es responsabilidad del conductor asegurar que el vehículo tiene todas las condiciones
requeridas para una conducción segura y asegurar que cumple con todos los requisitos
para obtener un pase válido para la obra.
Ningún vehículo entrará en las instalaciones de la construcción sin un permiso de entrada
emitido por la CONTRATISTA después de haber sido inspeccionado.
Los conductores deben obedecer las reglas y regulaciones de tráfico del CONTRATISTA.
Los conductores deben observar los límites de velocidad colocados, las señales de tráfico,
y otros mensajes en todo momento mientras se conduce dentro o fuera del proyecto.
El límite de velocidad en la Obra es de 10 Km/h y en zonas específicas 20 Km/h, estará
debidamente señalizado. La conducción y el transporte en el proyecto pueden causar
incidentes. Los conductores se asegurarán que cualquier material que se extienda más de
un (1) metro más allá del frontal o la parte trasera del vehículo deberá llevar una bandera
roja, atada al final de la carga.
El aparcamiento estará restringido a las áreas de aparcamiento, estando estrictamente
prohibido bloquear cualquier equipo de lucha anti incendios (obstaculizar hidratantes,
casetas contra incendio, cisternas o contenedores de agua contra incendio). Cuando
aparcado o dejando el vehículo fuera de las áreas de aparcamiento aprobadas, el motor
debe apagarse, el freno de aparcado puesto y las llaves deben dejarse en el coche.
El uso de teléfonos móviles por conductores está estrictamente prohibido.
Todos los vehículos se aparcarán de manera que el vehículo quede orientado en sentido
de evacuación de forma rápida y segura en caso de una situación de emergencia.
Todos los signos y señales de tráfico, fijos o portátiles, se obedecerán, y los conductores
cooperarán con los representantes nombrados para dirigir el Tráfico.
No se transportarán pasajeros en ningún vehículo no diseñado especialmente para tal
propósito. En cualquier caso, los pasajeros serán transportados solo en compartimentos
de pasajeros de los coches, camiones y autobuses. El cinturón de seguridad será utilizado

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 117 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

tanto por el conductor como por los pasajeros en todos los vehículos excepto en autobuses
donde sólo los conductores lo utilizarán.
Todo el personal utilizará solo caminos y carreteras designados, cuando entrando o
saliendo la obra y cuando moviéndose alrededor. El uso de atajos o caminos no designados
está prohibido.
Caminos a través de la Obra desinados a vehículos y peatones se separarán por barricadas
adecuadas. Todas estas rutas estarán adecuadamente marcadas para ese propósito.
La conducción temeraria y otras no observancias de estas instrucciones estará sujetas a
acciones disciplinarias.
Los empleados del SUBCONTRATISTA que trabajen en un área con potencial peligro por
tráfico deberán llevar chalecos verde limón aprobados con reflectante.
Las siguientes son reglas para la operación segura con vehículos en la obra:
• Sólo operarios certificados o autorizados deben operar los vehículos propios de
la compañía, los contratados o los alquilados.
• Todos los operarios están obligados a obedecer todas las leyes aplicables a
vehículos a motor.
• Todos los operadores de vehículos, maquinaria y equipo autopropulsado para el
transporte de materiales y los propios vehículos de transporte de materiales
deberán de aplicar la normativa oficial Mexicana NOM-031-STPS-2011
• La inspección de seguridad para vehículos de la ciudad, provincia, estado o país,
cuando requerida, debe ser obtenida y la pegatina debe ser puesta en los
vehículos.
• Todos los vehículos y equipos deben estar adecuadamente asegurados.
• El equipo no debe conducirse dentro de áreas inseguras de la construcción
donde podría resultar en un daño innecesario en ruedas, dirección o en el
cuerpo.
• No está permitido al personal montar en estribos o puertas traseras, o permitir
que partes del cuerpo sobresalgan del vehículo o equipo.
• Los vehículos de larga distancia que requieren a su conductor mantener registros
diarios para cumplir con las Regulaciones sobre Horas de Servicio del
Departamento de Transporte deben hacerlo tal y como prescribe la ley.
• El uso de bebidas alcohólicas, drogas incluyendo las de no prescripción médica
no serán toleradas mientras se maneje equipo pesado.
• Todos los vehículos/equipo transportando material deben cumplir con las leyes
de la ciudad, provincia, estado o país relativas al peso, altura, longitud, anchura,
producto y fijación de la carga. Permisos/licencias obligatorias pueden ser
requeridos.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 118 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

18.24.1 Repostaje
Todo el repostaje será hecho fuera del Proyecto, para algunos casos especiales de equipo
inmóvil y equipo de camión oruga adecuadas medidas de precaución serán seguidas
durante el repostaje.
• La conexión a tierra y la conexión eléctrica estarán conectadas para evitar la
acumulación estática.
• Mono RRF para todo el equipo de repostaje
• Llevar el EPP adecuado para el trabajo
• Barricar el área
• El equipo de emergencia debe estar disponible inmediatamente (equipo de
derrames, extintores, etc.)
• El equipo debe estar formado, evaluado y certificado antes de acometer
actividades de repostaje.
18.24.2 Permiso de Cierre de Carretera
Sin importar la duración, un cierre completo o medio de carretera estará cubierto por un
permiso de cierre de carretera firmado de acuerdo con todos los afectados o área de
interfaz aprobada por el Departamento de SSMA. Desvíos o rutas alternativas se
mantendrán a todos los accesos en todas las áreas para los escenarios de casos de
emergencia.
Los departamentos de tráfico y equipo de respuesta de emergencia del contratista deben
estar al día de todas las carreteras cerradas, constantes estudios y monitorización serán
dirigidos diariamente para todos los responsables.

18.25 TRABAJAR FUERA DEL HORARIO NORMAL


Trabajar fuera del horario normal se refiere a aquellos periodos de trabajo después del
horario laboral, turnos nocturnos y operaciones en fin de semana.
Los permisos necesarios se adquirirán para trabajar fuera del horario normal. El trabajo
durante la noche no está permitido sin previa notificación al CONTRATISTA y a su vez el
CONTRATISTA notificará al LA CONTRATANTE.
Las actividades y trabajos durante estos periodos se realizarán en idénticas condiciones de
SSMA como en horario normal. Para conseguir esto, las mismas tareas en relación a la
supervisión, monitorización y observación como en horario normal se llevarán a cabo. En
particular:
• Iluminación artificial se instalará de acuerdo a la ubicación y los requisitos
específicos de la actividad para conseguir unas condiciones de trabajo seguro
en el lugar de trabajo y se proporcionarán luces de emergencia de intensidad
adecuada.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 119 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Estaciones de primeros auxilios estarán operando normalmente y totalmente


equipadas mientras haya empleados en la obra.
• Tantos miembros del equipo de SSMA como sea necesario para garantizar
condiciones adecuadas de seguridad estarán presentes en la obra en cualquier
momento en que los trabajos se están realizando.
Se minimizarán las Actividades de alto riesgo tales como operaciones con grúa, trabajos
en altura, etc.

19. SEGURIDAD EN LA OFICINA


A pesar del hecho de que los mayores peligros y riesgos están asociados con la
construcción y actividades de pre comisionado y comisionado, instalaciones temporales
tales como oficinas en la obra también estarán sujetas al alcance del Plan de SSMA. Por
lo tanto, el CONTRATISTA y el SUBCONTRATISTA asegurarán el cumplimiento de las
siguientes reglas:
• Todo el personal estará familiarizado con la ubicación y funcionamiento de los
extintores, procedimientos de evacuación, rutas de escape y salidas de
emergencia.
• Ningún equipo eléctrico de la oficina debe ser utilizado en condiciones
defectuosas o inseguras. Las reparaciones serán realizadas por personal
cualificado.
• Todo el material inflamable (p.e. tóner para las fotocopiadoras) se almacenará
en cantidades mínimas en la sombra y lejos de cualquier fuente de llamas o de
calor.
• El personal no correrá en pasillos, bloqueará entradas y entrarán y saldrán de la
oficina por las puertas designadas.
Un equipo de primeros auxilios estará disponible en cada oficina.

20. SALUD Y BIENESTAR DE LOS TRABAJADORES


SUBCONTRATISTA / CONTRATISTA vigilará y controlará la Salud en el trabajo del
personal, así como prevenir las enfermedades de trabajo, cumpliendo con el Reglamento
Federal de Seguridad e Higiene y Medio Ambiente de Trabajo, La Ley General de Salud y
las Normas Oficiales en la materia, proporcionar al LA CONTRATANTE la evidencia
documental de dicho cumplimiento.
Se cumplirá con las jornadas de trabajo del personal.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 120 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

20.1 INSTALACIONES SANITARIAS


Las instalaciones del CONTRATISTA y SUBCONTRATISTA cumplirán con los requisitos
de SSMA de LA CONTRATANTE y lo establecido en la NOM-178-SSA1-1198 así como
otras regulaciones y leyes Nacionales y Locales.
El SUBCONTRATISTA proporcionará a sus empleados las siguientes instalaciones:
• Vestuarios de tamaño suficiente provistos de taquillas donde los trabajadores
puedan dejar su ropa y sus posesiones bajo llave y candado, así como el
suficiente número de asientos para el personal masculino y femenino de forma
independiente.
• Instalación de baños, 1 por cada 15 trabajadores con un área de lavamanos,
para el personal masculino y femenino de forma independiente ubicados en las
cercanías del trabajo y del área de descanso, considerando; estos deben
mantenerse limpios y ordenados y contar con receptáculos para el manejo de
desechos. Los desechos se deben retirar diariamente y su disposición final se
realizará observando la legislación municipal
• Instalaciones donde los empleados puedan tener su comida diaria (como
acordado entre las partes involucradas)
• Agua purificada, suministrada por un proveedor autorizado por la Secretaria de
la Salud y, en algunos casos bebidas no alcohólicas adecuadas serán
proporcionadas también, en suficientes cantidades. Para el consumo de los
trabajadores de acuerdo con lo establecido en la NOM-127-SSA1-1194. La
cantidad de agua dependerá de la fuerza de trabajo con que se cuente para la
realización de las obras o servicios, considerando un mínimo de 3 litros por
persona por jornada de trabajo.
• Los alimentos deben de cumplir con la normativa aplicable.
• Contenedores para basura debidamente diferenciados para desechos orgánicos
e inorgánicos. La basura deberá ser retirada diariamente, con disposición final
en los sitios indicados por la autoridad municipal.
El SUBCONTRATISTA tendrá asignada un área específica para la colocación de
instalaciones sanitarias.
Todas las instalaciones serán montadas por el SUBCONTRATISTA bajo condiciones de
limpieza y aseo.

20.2 TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS


El CONTRATISTA instalará y equipará un Centro de Primeros Auxilios (local), como lo
establece la LFT (Ley Federal del Trabajo) y contará con ambulancia de urgencias básicas
para el servicio de pacientes que requieren atención pre hospitalaria de las urgencias
médicas mediante soporte básico de vida, los cuales deberán permanecer desde el inicio
de la obra hasta el final de las pruebas de comportamiento, mismos que estarán ubicados

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 121 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

en forma estratégica dentro del área de construcción. El consultorio debe de contar con
cumpliendo con lo establecido en la normativa NOM-178-SSA1-1198:
• Baño y tarja de agua corriente.
• Agua purificada.
• Mobiliario.
• Equipo y material necesario para la auscultación y atención de primeros auxilios
a los trabajadores.
• Personal capacitado:
- Un Médico
- Un(a) enfermero(a)
- Un operador de ambulancia.
Un Centro Médico de Primeros Auxilios gestionado por un médico se proporcionará para
la obra y disponible para todo el personal del CONTRATISTA y sus SUBCONTRATISTAS.
Se proporcionarán todos los recursos para aplicar unos primeros auxilios y respuesta de
trauma rápido en el lugar donde la persona herida está localizada, incluyendo sistema de
animación cardio respiratoria, seguido por una estabilización y evacuación a una atención
médica especial en una instalación especializada.
La instalación permitirá al personal médico funcionar profesionalmente, y estar fácilmente
accesible a todos los empleados, y al transporte de emergencias. La instalación contendrá
una línea directa de teléfono apropiada, o una radio de dos vías conectada a un operador
de radio.
El CONTRATISTA y SUBCONTRATISTAS preverán el hospital donde su personal será
transportado en caso de requerir algo más que un tratamiento de primeros auxilios.
Todos los empleados del CONTRATISTA y de los SUBCONTRATISTAS deben ser
conscientes y estar familiarizados con el centro médico de primeros auxilios y cualquier
otra disposición sobre primeros auxilios. Información e instrucciones se darán a todos los
trabajadores antes de trabajar en la obra (p.e. sesión de iniciación).
En el lugar del trabajo se dispondrá de un manual y botiquín de primero auxilios que incluya
los medicamentos de curación, antídotos y materiales específicos para los riesgos
potenciales del área, con el fin de tratar lesiones leves que pudieran ocurrir a su personal,
observando lo dispuesto en la “Guía de referencia botiquín de primeros auxilios” de la
Norma Oficial Mexicana NOM-005-STPS-1998.
Los procedimientos en caso de que ocurra un incidente/accidente deben estar establecidos
y claros para todos los empleados. Esto se explicará en las sesiones de iniciación y
formación.
Formación básica en Primeros Auxilios se dará a los empleados de campo clave para tener
1 formado en primeros auxilios por cada 20 empleados.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 122 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Señales conteniendo teléfonos de emergencia para ambulancias, tratamiento de primeros


auxilios, centros médicos, brigadas públicas contra el fuego, etc., deben estar colgados en
ubicaciones visibles.

20.3 RECONOCIMIENTOS MÉDICOS


El SUBCONTRATISTA cumplirá con las regulaciones Nacionales referentes a
reconocimientos médicos. Sin embargo, el SUBCONTRATISTA se asegurará que sus
empleados están en buenas condiciones de salud adecuadas para el trabajo a realizar. EL
SUBCONTRATISTA /CONTRATISTA se asegurará de presentar físicamente el apto de los
exámenes médicos practicados por un médico titulado y certificado para expedir este tipo
de certificados, los certificados no deberán de tener una antigüedad mayor a 30 días
previos al inicio de los trabajos. El SUBCONTRATISTA también establecerá un mecanismo
de control o evaluación física diaria (como la reunión inicio de jornada).
El SUBCONTRATISTA establecerán un programa de vigilancia médica para el personal,
estos se consideraran con una periodicidad mensual y previo a realizar actividades críticas
al personal responsable de la ejecución de estas, principalmente cuando se realicen las
actividades que, de manera enunciativa pero no limitativa, se mencionan a continuación:
trabajos relacionados con soldadura y corte, maniobra de izaje, trabajos en altura,
radiaciones ionizantes, ruido y vibraciones o cuando el trabajador este expuesto a
condiciones térmicas extremas, sobreesfuerzo muscular, presiones ambientales
anormales o sustancias químicas contaminantes. Estos programas de vigilancia se
realizarán con la finalidad de asegurar su desempeño y evitar efectos nocivos debidos a la
existencia de padecimientos preexistentes que pudieran dar lugar a agravar alguna
enfermedad durante el periodo de las actividades.
El SUBCONTRATISTA deberá de cumplir con las Normas Oficiales Mexicanas
dependiendo de las condiciones físicas del lugar:

Normativa Oficial
Condición Física del Lugar
Mexicana

NOM-015-STPS-2001 Condición térmica elevada o abatidas

NOM-011-STPS-2001 Condición física del lugar o derivadas del trabajo se tengan


condiciones donde se genere ruido

NOM-014-STPS-2000 Condiciones donde los trabajadores se expongan a


presiones ambientales anormales

También deberán cumplirse las normas oficiales mexicanas que apliquen según la
naturaleza del trabajo y lo estipulado en la última versión del reglamento de seguridad
e higiene del LA CONTRATANTE.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 123 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

20.4 ERGONOMÍA DEL PUESTO DE TRABAJO Y ASPECTOS HIGIÉNICOS


Ergonomía y otros principios de ingeniería humana se utilizarán para permitir a los
empleados trabajar dentro de su fuerza individual y limitaciones de movimiento. Los
factores de higiene proporcionan las condiciones necesarias para satisfacer a la mano de
obra. Se tomará en cuenta lo siguiente:
• Las estaciones de trabajo de ordenadores se seleccionarán para ajustarse al
individuo que las utilice.
• El control del brillo y los reflejos debe adecuarse a las necesidades de la estación
de trabajo.
• La ventilación y las temperaturas deberá ser controlada dentro de un margen de
comodidad aceptable.
• Cuando estrés por condiciones de calor, frío o humedad son tales que pueden
llevar a un desequilibrio de salud o incomodidad extrema, se tomarán medidas
preventivas, tales como: diseño adecuado de la carga de trabajo y estación de
trabajo, especialmente trabajadores en cabinas, suministro de equipos de
protección, vigilancia de rutinas médicas.
• Se proporcionará protección para los efectos dañinos de ruido y vibraciones
derivados de máquinas y procesos de trabajo, incluyendo medidas: reemplazar
máquinas peligrosas y procesos por otras menos peligrosas; reducir la
exposición de los trabajadores; finalmente proporcionar al personal con
protección auditiva.
• El equipo correcto y las prácticas de trabajo seguro deben seleccionarse para
minimizar el riesgo de trauma por movimiento repetitivo u otras torceduras o
esguinces.
• Desórdenes musculo esquelético (DME) incluyen problemas como dolor de
espalda, lesiones en articulaciones y lesiones repetitivas por torceduras de varias
clases. Algunas medidas que se establecerán para evitar DME son las
siguientes:
- Asegurarse de que los trabajadores realizan descansos regulares.
- En caso de que el trabajo se realice sentado, los empleados se levantarán
y estirarán cuando sea posible.
- Sentarse cómodamente en una silla que de apoyo a la espalda;
- Durante el trabajo informático, asegurarse que la altura de la silla se ajusta
para que los antebrazos descansen cómodamente en la mesa y los codos
están en ángulo recto;
- Proporcionar cuando sea posibles variaciones en las tareas para evitar los
mismos movimientos durante largos periodos usando las mismas partes
del cuerpo.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 124 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

21. RESPUESTA DE EMERGENCIA Y PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN


La evacuación de emergencia puede ser necesaria si eventos indeseados o inciertos
suceden durante la construcción. Los eventos más significativos son:
• Fuego en la obra.
• Accidentes o incidentes en la obra con daños personales o a bienes.
• Desastres naturales: sismos/huracanes
• Emergencias medio ambientales (p.e. derrames, fugas, entre otros)
• Otros externos a la obra como: situaciones de emergencia de cualquier otra
planta en la Zona Industrial; fuego importante; tiempo extremo (p.e. tormenta,
etc.); enfermedades; importantes derrames de aceite o productos químicos;
disturbios sociales y laborales; crimen, amenazas de bomba entre otros.
Se entregará un Plan de atención y respuesta a Emergencias para la etapa de construcción
y otro especifico de Preparación y respuesta a Emergencias Ambientales acorde,
describiendo estas acciones en detalle y se revisará por el Equipo de SSMA de la obra
antes de empezar las actividades de construcción. Este plan debe ser desarrollado y
comunicado a todo el personal de la obra por el Gerente de SSMA del CONTRATISTA.
Los contenidos del PLAN DE ATENCIÓN Y RESPUESTA A EMERGENCIAS incluirán:
• El alcance del plan;
• El responsable de implementar el plan;
• Los recursos humanos y materiales para su instauración;
• La capacitación de los trabajadores en relación con el contenido del plan;
• La periodicidad y tipo de simulacros de emergencias por realizar;
• El equipo de protección personal requerido para la atención a emergencias;
• La evaluación y retroalimentación del plan de atención a emergencias;
• El análisis de riesgos internos y externos, incluyendo los fenómenos naturales;
• El inventario de los recursos materiales disponibles para enfrentar situaciones
de emergencia;
• Las instrucciones operativas para el control y manejo de las emergencias
potenciales resultantes de los riesgos detectados, junto con las del personal que
pone en acción el plan;
• La identificación de las rutas de evacuación, puntos de reunión y/o zonas de
seguridad;
• Los procedimientos para:
- El alertamiento, en caso de ocurrir una emergencia;

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 125 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

- La comunicación interna y externa en caso de ocurrir una emergencia,


junto con el directorio para localizar, en cualquier momento del día, a los
responsables de los servicios preventivos de seguridad y salud en el
trabajo y de la obra de construcción; a los servicios de auxilio para la
emergencia (bomberos, hospitales, policía y rescate), así como, en su
caso, el directorio de los centros de información de manejo de sustancias
químicas en casos de emergencia;
- La interrupción del funcionamiento de la maquinaria y equipo;
- La suspensión de las actividades;
- La evacuación de los trabajadores y visitantes;
- Los primeros auxilios;
- La eliminación de los riesgos después de la emergencia;
- La evaluación de los daños, y
- El retorno a actividades normales de operación, y
• La constitución de las brigadas de emergencia, con asignación de puestos y
responsabilidades, especificando el personal capacitado y adiestrado para:
- La atención a emergencias y desastres;
- La evacuación;
- Los primeros auxilios, y
- El combate de incendios.
Cualquier evacuación de emergencia empezará con “Detener el trabajo alarma” y las
acciones a tomar serán:
1) Todo el trabajo se detendrá en el momento
2) Todo el equipo será apagado
3) Todo el personal evacuará a un punto predeterminado de encuentro.
4) Se pasará lista y se contará a todo el personal.
5) Nadie volverá al trabajo hasta que el CONTRATISTA/LA CONTRATANTE notifique
que es seguro hacerlo.
Los canales de comunicación se establecerán con otros grupos para ser informados
cuando, como y donde evacuar en caso de una emergencia no controlada por el
CONTRATISTA.
En caso de accidentes que requiriendo primeros auxilios se tratarán en el Centro Médico
de Primeros Auxilios. Su personal médico evaluará la severidad y decidirá si el paciente
requiere ser evacuado al Hospital.
El CONTRATISTA y LA CONTRATANTE deberán ser informados inmediatamente de
cualquier situación de emergencia.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 126 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

22. PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN CONTRA EL FUEGO


El CONTRATISTA y los SUBCONTRATISTAS están a cargo de la prevención de incendios
durante la ejecución de actividades asignadas a trabajos específicos y áreas de trabajo
(p.e. oficinas temporales, cuartos de herramientas y áreas de almacén). Por lo tanto, tendrá
que haber un número de personal capacitado en técnicas de prevención y lucha contra
incendios, si la actividad lo requiere.
Se contará con un equipo contraincendios a través de una brigada interna capacitada que
cuente con el equipo adecuado para ese fin, para proporcionar protección en los trabajos
que así lo requieran.
Los equipos de para la protección contra incendios que se utilicen en el proyecto cumplirán
como mínimo con los mismos requerimientos y especificaciones que el equipo contra
incendios del centro de trabajo.
Se proporcionará equipo de lucha contra incendios aprobado en el lugar de trabajo y
oficinas en cantidades adecuadas y sus empleados deben estar formados en el uso de
tales equipos. También se establecerá un suministro de agua donde sea necesario
El Plan de Prevención de Accidentes cubrirá situaciones de emergencia de incendios y
define al equipo de respuesta de emergencia asignado para gestionar los eventos de fuego
y otras situaciones de emergencia. Todo el personal recibirá información referente a la
lucha contra incendios.
Extintores adecuados para los diferentes tipos de fuego se usarán durante los trabajos de
construcción, deben tener información de su funcionamiento, pictograma de fuego, y sus
limitaciones, además de contar con un programa de mantenimiento preventivo de acuerdo
con la NOM-002-STPS-2010 o normativa oficial aplicable. Los extintores estarán colocados
en lugares visibles y de fácil acceso en:
• Al menos un extintor temporal montado se proporcionará a cada edificio,
preferiblemente cerca de una Puerta.
• En patios de almacenaje abiertos.
• Los extintores estarán localizados en las proximidades de combustible o áreas de
almacén de materiales inflamables.
• En talleres.
• En cada panel eléctrico temporal.
• En cada objeto de equipo móvil industrial que tenga un motor diésel o gasolina.
• Se colocará un extintor en las proximidades de equipo industrial fijo que tenga un
motor diésel o gasolina.
• Contar con un extintor tipo ABC que sea de la capacidad acorde al análisis de riesgos
potenciales, en un radio no mayor a 7 metros, en el área donde se desarrollen las
actividades de soldadura y corte; NOM-027-STPS-2008
• Áreas de fumadores.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 127 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Se realizarán inspecciones mensuales y los extintores utilizados se reemplazarán por


nuevos. Se utilizarán etiquetas para indicar la condición y fecha de inspección de los
extintores. Los extintores dañados, que no funcionen o vacíos se repararán o rellenarán lo
más pronto posible.
La ubicación de extintores montados temporales se marcará claramente y se mantendrá
un acceso libre. Los extintores no se transferirán de sus localizaciones establecidas.
Cualquier persona que descubra u fuego debe reportarlo a su supervisor y tratar de luchar
contra el fuego utilizando los extintores presentes en el área, siempre y cuando esté
cualificado para hacerlo. El supervisor lo notificará inmediatamente al Jefe de Obra y al
Gerente de SSMA del CONTRATISTA quienes levantarán la alarma local para detener el
trabajo con un megáfono manual u otro mecanismo de comunicación y el Equipo de
Respuesta de Emergencia en la obra luchará contra el fuego utilizando el equipo disponible
en la escena. También será comunicado inmediatamente a LA CONTRATANTE
Dependiendo de la situación la evacuación de la zona u otras acciones de respuesta de
emergencia serán necesarias.
Se seguirán las siguientes prescripciones de prevención contra el fuego:
• Materiales inflamables. Se utilizarán contenedores aprobados, que no estarán
almacenados o cerca de entradas, salidas, escaleras o pasillos.
• Repostaje. Los motores de los equipos se apagarán durante el repostaje. El área de
repostaje estará libre de fuentes de ignición, gases, material combustible, etc. Y será
minuciosamente identificado por medio de señales prohibiendo fumar o llamas
abiertas. Cualquier derrame debe ser limpiado inmediatamente.
• Cortes y soldadura. Todos los materiales combustibles e inflamables serán
trasladados a una ubicación segura antes de empezar las actividades de corte y
soldadura. En caso de que no fuera posible, lana resistente al fuego será
proporcionada y los empleados estarán provistos con equipos de extinción de
incendios para su uso inmediato.
• Escombros de combustión y materiales de deshecho. Estos serán recogidos y
removidos de la obra todos los días. Combustibles, disolventes, y otros materiales
volátiles o inflamables se almacenarán lejos de la construcción y de las áreas de
almacenaje in contenedores seguros y bien marcados. Una buena limpieza es
esencial para prevenir los fuegos.
Simulacros de emergencia (p.e. incidentes médicos, derrames de materiales peligrosos,
etc.) se realizarán trimestralmente y un simulacro general de evacuación de emergencia se
llevará a cabo cada año, también se participará en los simulacros de emergencia que el LA
CONTRATANTE establezca para las instalaciones donde realice sus actividades bajo la
coordinación de personal del LA CONTRATANTE. Los informes de simulacros de
emergencia se distribuirán y archivarán.
Quedará estrictamente prohibido:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 128 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Hacer uso de la red de agua de contra incendio para servicios diferentes a los
autorizados por la máxima autoridad del centro de trabajo, residente de obra o
superviso de LA CONTRATANTE.
• Fumar, encender fósforos o fuego abierto dentro de las instalaciones del centro
de trabajo, independientemente de que existan o no señalamientos de seguridad
o letreros que indiquen prohibición.
• El uso de motores eléctricos, motores de combustión interna y cualquier otro
aparto o equipo eléctrico que no cumplan con las especificaciones para uso en
áreas clasificadas cuando estén en operación.

23. SEGURIDAD
El propósito de la Seguridad en la Obra es las áreas de construcción del CONTRATISTA
para poder proporcionar protección contra robos y prevenir que personal, vehículos y
equipo no autorizado entre en la obra.
El CONTRATISTA será responsable de la seguridad de sus propias instalaciones
incluyendo material, herramientas, equipo, y cualquier otra posesión.
Se limitarán con malla ciclón todas las instalaciones provisionales que construya en la Obra,
quedando bajo su responsabilidad la vigilancia y el resguardo de las mismas.
Se emitirá un Plan de Seguridad de la obra para definir la organización de seguridad y los
procedimientos a ser establecidos en las áreas de proyecto de la obra por el
CONTRATISTA. Estas deben incluir entre otras:
• Modelos y responsabilidades.
• Procedimientos para obtener tarjeta de acceso o gafete con
fotografía/autorización para personal, vehículos y equipos móviles, visitantes
proveedores y materiales.
La tarjeta de acceso o gafete debe portarlo el trabajador en forma obligatoria y visible
durante el tiempo que permanezca en el centro de trabajo, la información mínima que
debe contener el dicho gafete es la siguiente:
- Nombre del trabajador
- Número de registro ante el IMSS
- Tipo de sangre
- Información sobre alergias o enfermedades
- Razón social del contratista o proveedor.
• Procedimientos y disposiciones de seguridad a ser aplicadas en las instalaciones
temporales del personal del CONTRATISTA y en otras áreas controladas por el
CONTRATISTA.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 129 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

• Malla ciclón, control de accesos, y medios y métodos de comunicación (radio,


teléfono móvil, etc.);
• Procedimiento de comunicación con las autoridades locales y la policía.
El control de acceso mínimo para los empleados será el siguiente:
Ver anexos;
o Documentación requerida para ingreso de trabajadores Nacionales 70240-
00-YDR-SNS-STT-003-att04
o Documentación requerida para ingreso de trabajadores extranjeros 70240-
00-YDR-SNS-STT-003-att05
Estos son requisitos mínimos dejando claro que cualquier otro documento requerido por
las leyes y regulaciones aplicables será solicitado con antelación.
Después de entregar y aprobar todos los documentos a los trabajadores se les entregará
una tarjeta para acceso
El control de acceso mínimo del SUBCONTRATISTA para equipo y maquinaria será el
siguiente, ver anexos:
o Documentación requerida para el ingreso de maquinaria 70240-00-YDR-
SNS-STT-003-att07
o Documentación requerida para ingreso de vehículos 70240-00-YDR-SNS-
STT-003-att06
o Documentación requerida para las empresas 70240-00-YDR-SNS-STT-
003-att02
• Se deberá de llevar en el vehículo los documentos reglamentarios necesarios de
transito vigentes (tarjeta de circulación, permiso de carga, licencia del chofer,
copia legible de la póliza del seguro del vehículo.
• Los vehículos de los SUBCONTRATISTAS/CONTRATISTA que ingresen al
centro de trabajo, deben estar plenamente identificados, considerando al menos
la impresión de su razón social y logotipo en las puertas.
• El personal debe respetar invariablemente el horario de labores establecido
previamente con el personal del centro de trabajo
• Queda prohibido estacionar vehículos fuera de las áreas permitidas; así como.
obstaculizar hidrates, casetas contra incendios, cisternas o contenedores de
agua contra incendio, tomas de conexión de cámara de espuma y subestaciones
eléctricas, entre otros.
Para poder acceder a las áreas en operación el CONTRATISTA / SUBCONTRATISTA
deberá de pedir autorización por escrito y mediante la supervisión estricta del personal
responsable de la instalación.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 130 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Se deberá hacer el registro de entradas y salidas de equipos, herramientas, mercancías


etc. Ver formatos anexos 70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp07 y 70240-00-YDR-SNS-
STT-003-tmp08
Celulares y teléfonos móviles están limitados a áreas designadas y quedando prohibido su
uso cuando maneja maquinaria/vehículos.
El SUBCONTRATISTA notificará inmediatamente al CONTRATISTA de todos los robos u
otras violaciones de seguridad en las áreas del Proyecto. El SUBCONTRATISTA también
enviará al CONTRATISTA un resumen mensual de los robos u otras violaciones de
seguridad.

24. ASPECTOS MEDIO AMBIENTALES


Los impactos más significativos de las actividades de construcción en el medio ambiente
son: alteración de la vegetación, generación de desechos, contaminación del agua y del
suelo, ruido, emisiones de polvo y deterioración de la calidad del aire.
El objetivo ambiental del Proyecto es asegurarse de que ninguna contaminación ni ruptura
del medio ambiente suceda. Objetivos específicos a conseguir son:
• Cero químicos o derrames de aceite en agua y/o tierra.
• Cero quejas probadas en polvo y ruido.
• Cero daños a la propiedad.
• Evitar mala gestión de basura y residuos.
• Para incrementar la concienciación medioambiental a través de sesiones de
formación.
Para conseguir esto, un Plan de Gestión Medioambiental para Construcción (PGMC) ha
sido desarrollado de acuerdo con los requisitos del Proyecto y cumpliendo con todas las
regulaciones ambientales Mexicanas nombradas a continuación, con los requisitos del
CONTRATISTA y de LA CONTRATANTE en lo referente a gestión medio ambiental.

Requisitos ambientales Normativas

Descargas de aguas residuales Ley de Aguas Nacionales y su Reglamento


Ley Federal de Derechos
NOM-001-SEMARNAT-1996

Emisiones a la atmosfera Normativa ambiental Vigente

Emisiones de Ruido NOM-081-SEMARNAT-1994


NOM-011-STPS-2001

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 131 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Clasificación y Manejo de Residuos Ley General para la Prevención


Gestión Integral de los Residuos
Reglamento
Normativa vigente

Transporte de Residuos peligrosos o Secretaria de Comunicaciones y


residuos de manejo especial Transportes
Secretaria Marina
Secretarias de medio Ambiente y Recursos
Naturales
Según corresponda

Manejar Residuos Peligrosos o Ley General para la Prevencion y Gestion


residuos de Manejo especial Integral de los Residuos (LGPGIR)
Su reglamento
Normatividad vigente en la materia

El plan de PGMC aborda la aplicación de la gestión medioambiental en la obra y la


monitorización durante la Construcción, Comisionado y Puesta en marcha, así como el
proceso para control y minimización de las actividades de construcción que puedan
potencialmente impactar el medio ambiente.
Se conducirán y documentarán auditorias regulares de gestión de peligros y residuos
especiales; la frecuencia requerida para las auditorias es la siguiente:
- Gerente de Obra del CONTRATISTA – trimestralmente como mínimo
- Gerente Medioambiental del CONTRATISTA - semanal
- Encargado de residuos peligrosos - diaria
Los temas medioambientales serán parte de las reuniones y programas de formación de
SSMA. Sesiones específicas de formación abordarán la importancia de la concienciación
medioambiental, las mejores prácticas y requisitos particulares.
Auditorías e inspecciones medioambientales periódicas se realizarán como parte de los
auditorios generales de SSMA y programas de inspección para monitorizar la aplicación de
los requisitos del Proyecto y para asegurar la protección medioambiental durante la
ejecución de los trabajos.
Todos los incidentes medioambientales serán investigados y se tomarán medidas para
evitar que vuelvan a suceder.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 132 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

24.1 GESTIÓN DE RESIDUOS

Los principios de la Gestión de Residuos son la reducción en origen, reutilización, reciclaje,


recuperación, tratamiento y disposición responsable de residuos.

Se dará seguimiento desde la generación hasta su disposición final conservando los


manifiestos para así dar cumplimiento a la Ley General para la Prevención y Gestión
Integral de los Residuos, su Reglamento y las Normas Oficiales Mexicanas NOM-052-
SEMARNAT-2005 y NOM-054-SEMARNAT- 1993.

Se evitará que cualquier sustancia (especialmente aquellas inflamables y tóxicas) entre en


contacto con la red de drenajes o cursos de agua.

Todo el personal del proyecto será responsable de mantener el lugar del proyecto libre de
basura, ferralla o exceso de materiales almacenados innecesariamente.

Se organizará la recogida de residuos de las zonas de acopio con una periodicidad que dé
respuesta al flujo generado, de modo que se eviten los desbordamientos de los
contenedores de residuos o el acopio incontrolado de residuos.

Los residuos como metales, excavación y residuos de manejo especial establecidas


deberán de separase en obra con la finalidad de ser enviados a sitios de valorización o
reciclaje. El almacenamiento de los residuos de la construcción y demolición, dentro de la
fuente generadora o predio, podrá realizarse por un periodo máximo de un mes, debiendo
minimizar la dispersión de polvos y la emisión de material particulado con el uso de agua
tratada o cubrirlo con lonas, plásticos u otro material que evite la dispersión.

La empresa autorizada para el manejo y disposición de los residuos sólidos de manejo


especial deberá estar habilitada por el Gobierno de estado de Mérida.

Al finalizar la jornada de trabajo no deberán quedar elementos de la obra en estado


inestable o peligroso. Dentro de los límites de la obra, no se debe hacer ningún vertido de
escombros

El Gerente de la Obra establecerá el posterior empleo de los materiales procedentes de


las demoliciones. Los materiales de derribo que hayan de ser utilizados en la obra se
limpiarán, acopiarán y transportarán en la forma y a los lugares que señale el Gerente de
la Obra. Los materiales no utilizables se llevarán a vertedero autorizado, siendo
responsabilidad del Subcontratista la obtención de las autorizaciones pertinentes y
debiendo presentar al Gerente de la Obra copia de los correspondientes contratos.

El Subcontratista será responsable de asegurar que todos los desechos potencialmente


contaminados serán tratados y depositados de acuerdo a las Regulaciones Locales e
Internacionales aplicables. El Subcontratista será responsable de cubrir todos los costes
derivados del transporte y vertido de los desechos.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 133 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

El Subcontratista deberá asegurarse que todos los materiales de desecho derivados de los
trabajos son transportados y registrado de acuerdo a los estatutos locales. El
Subcontratista deberá entregar al Contratista todos los detalles respecto al vertido de los
desechos. Deberá enviarse al Contratista una copia de registro o evidencia de todos y cada
uno de los vertidos de material de desechos a banco de desechos autorizados.

24.2 RESIDUOS PELIGROSOS


Si durante una excavación o cualquier estudio se encuentra cualquier objeto sospechoso
de ser un “Material Peligroso”, como, por ejemplo, depósitos de productos tóxicos como
tanques de diésel o armamento o explosivos abandonados, restos arqueológicos se deberá
realizar lo siguiente:
- Suspender la excavación inmediatamente.
- Señalizar el área con cinta de Seguridad.
- Avisar al CONTRATISTA, quien(es) procederá(n) a la paralización de todos los
trabajos. Se notificará a las autoridades cuando así proceda.
El Subcontratista asegurará que el área está señalizada, de tal manera que ninguna
persona pueda entrar a ella o manipular el material peligroso.
El trabajo no se reanudará hasta que:
• El grupo responsable informe por escrito de que el área es segura y los materiales
peligrosos han sido retirados (por ejemplo, explosivos).
• El CONTRATISTA o una tercera parte proporcione información sobre el tipo de
material encontrado.
• Disponer de instrucciones – por parte del CONTRATISTA o una tercera parte -
indicando los pasos a seguir en caso de que se encuentren más materiales
peligrosos. Después de dar por limpia un área, no debe descartarse la posibilidad
de encontrar más material peligroso, por lo tanto debe haber más planes de
contingencia, como por ejemplo, en caso de que sean materiales metálicos utilizar
detectores de metales.
Si se detectara la existencia de contaminación del suelo o cuerpo de agua parte del alcance
de los trabajos, el Informe deberá incluir:
• Descripción del hallazgo.
• Extensión.
• Profundidades.
• Características*.
• Recomendaciones.
*Una vez detectada contaminación se alertará al CONTRATISTA para definir que
contaminantes mínimos deberán ser incluidos en el análisis correspondiente.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 134 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

24.3 EMISIONES ATMOSFÉRICAS


24.3.1 Emisiones de vehículos
Los vehículos en tránsito ligados a las actividades tempranas serán mantenidos
adecuadamente para minimizar las emisiones excesivas y supervisando que cumplan con
la legislación aplicable.
24.3.2 Emisiones difusas / Control de polvo
El CONTRATISTA y SUBCONTRATISTAS se comprometen a controlar las emisiones
difusas de polvo durante las actividades tempranas. Las emisiones difusas procederán
fundamentalmente de la liberación de polvo en aire derivado del tránsito de vehículos y el
trasiego o manipulación de material no consolidado (movimiento de tierras o tránsito por
pistas no pavimentadas). Por tanto, el control de emisiones podrá controlarse por medio de
las siguientes actividades:
- Control de la velocidad de vehículos en tránsito.
- Cobertura de camiones o vehículos que transporten materiales pulverulentos.
- Riego de pistas de trabajo/tránsito.
Para evitar la generación de polvo innecesario y la presencia permanente de partículas de
polvo en suspensión en el aire, los equipos y vehículos no transitarán fuera de las áreas
designadas para ello y aprovecharán las pistas y caminos ya pavimentados siempre que
sea posible.

25. ACCIONES DISCIPLINARIAS Y NOTIFICACIONES DE FALLOS DE SSMA


El SUBCONTRATISTA está obligado a cumplir con todos los requisitos de SSMA descritos
en este Plan de SSMA de Construcción. Es imperativo que los empleados de todos los
niveles cumplan con las disposiciones y las directivas de los requisitos de SSMA en todo
momento mientras trabajan.

25.1 NOTIFICACIONES DE FALLOS DE SSMA A SUBCONTRATISTAS


Violaciones y desviaciones de SSMA se identificarán y notificarán por escrito al
SUBCONTRATISTA involucrado (70240-10-YDR-SNS-STT-003-tmp04 – Notificación de
Violaciones de SSMA). Se aplicará perforación en la credencial dependiendo la falta
cometida. La gravedad de los peligros a los que los empleados están expuestos y las
acciones a tomar son las siguientes:
• Peligros Menores
Para peligros que no resultarán en daño personal o lesión pero afectan la salud y la
seguridad del empleado, el SUBCONTRATISTA serán notificado por escrito.
• Peligros Graves

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 135 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

Para peligros que puedan resultan en lesión personal, daño serio a personas o
bienes, el SUBCONTRATISTA será notificado verbalmente inmediatamente y por
escrito de las acciones recomendadas a tomar.
• Peligros Serios e Inminentes
En caso de peligro inminente de accidente que pueda resultar en fatalidad o daño a
personas o bienes, la actividad será detenida inmediatamente y el
SUBCONTRATISTA será notificado verbalmente y por escrito.
Los empleados serán inmediatamente despedidos/suspendidos de la obra del
Proyecto si llegaran a cometer algunas de las siguientes violaciones de seguridad
graves:
• No cumplir con el 100% de la protección anticaídas y el 100% de la política de atado.
• Poner su vida y las vidas de otros en riesgo (peligro inminente).
• Altercados (ambas partes serán despedidas).
• Despreciar las barreras (acceso no autorizado a áreas marcadas como no seguras o
de acceso no autorizado en un área restringida).
• Violación de condiciones de permiso o realizar trabajo sin un permiso cuando se
necesita un permiso aprobado.
• Conectar o desconectar una fuente de energía sin la autorización adecuada.
• Fumar en vehículos, oficinas u otras áreas no autorizadas.
• Operar o hacer funcionar un equipo sin una inspección válida.
• Entrar equipo sin un permiso de espacio confinado.
• Orinar en la obra en cualquier lugar que no sea el inodoro.

25.2 ACCIONES DISCIPLINARIAS A EMPLEADOS


La primera violación de los requisitos de Seguridad, Salud en el trabajo y Medio Ambiente
del Proyecto llevará inmediatamente a notificación verbal al empleado y a su inmediato
superior (p.e. supervisor de equipo o capataz).
La segunda violación del empleado lleva a repetir el curso de SSMA relacionado con el
sujeto de la violación y notificación por escrito.
La tercera violación o falta de cooperación con respecto a cualquier requisito de SSMA
llevará al empleado a ser retirado del trabajo y expulsado de la obra. En caso de que la
primera violación sea seria o extremadamente peligrosa, no habrá segunda ni tercera
oportunidad.
Se perforará el carnet dependiendo la falta cometida

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 136 /
EL TRABAJO. FASE CONSTRUCCIÓN 136

70240-00-YDR-SNS-STT-003 REV.: 01

26. ANEXOS Y FORMATOS


70240-00-YDR-SNS-STT-003-att01: Organigrama de SSMA en obra.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att02: Documentación Requerida por la Empresa
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att03: Documentación Requerida para Subcontratistas
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att04: Documentación Requerida para Trabajadores
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att05: Documentación Requerida para Trabajadores
Extranjeros
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att06: Documentación Requerida para los Vehículos
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att07: Documentación Requerida para la Maquinaria
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att08: Documentación Requerida para los Equipos
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp01: Hoja de Inspección de SSMA.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02: Informe de incidente/accidente - preliminar.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03: Informe Mensual de Obra.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp04: Notificación de Violaciones de SSMA.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp05: Registro De Incidentes/Accidentes Del Proyecto.
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp06: Tarjetas de Andamios
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp07: Entrada de Equipos/Herramientas/Materiales
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp08: Salida de Equipos/Herramientas/Materiales
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp09: Acta de Adhesión a los Manuales y Procedimientos
Específicos de SSMA
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp10: Autorización de Uso de Equipos Eléctricos y/o
Herramientas Manuales
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp11: Autorización de Uso de Vehículos, Maquinaria y
Equipos de Combustión
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp12: Registro Entrega EPP
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp13: Registro Asistentes Formación
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp14: Certificado de Asistencia a la Capacitación Básica
en Temas de SSMA
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp15: Análisis de Trabajo Seguro Anverso
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp16: Análisis de Trabajo Seguro Anexo
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp17: Análisis de Trabajo Seguro Reverso
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp18: Inspección de Excavadora

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att01 REV.: 01

ORGANIZACIÓN DE SSMA EN OBRA

Director del
Proyecto

Gerente de SSMA
en obra

Ingeniero de SSMA
(Deputy)

Supervisor de Supervisor de Equipo de SSMA


Superintendente Supervisor de Supervisor de Supervisor de
Medioambiente Equipos y Equipo Médico del
de SSMA Formación andamios Seguridad
en Obra electrico Subcontratista

Supervisor de
SSMA en obra

*Funciones: 1 persona puede realizar varias funciones.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 1 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att02 REV.: 01

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA CONTRATAS PRINCIPALES O PERSONAS FÍSICAS

A continuación, se detalla la documentación necesaria e imprescindible para autorizar y


homologar a las empresas Contratas Principales o personas físicas contratas por
POWERTECNO, para su entrada a la realización de trabajos en el proyecto del CCC SAN LUIS
RÍO COLORADO:

No. del Proyecto: 70240 -

Nota. - Ver información al dorso

□ 01. Fotocopia del RFC de la empresa.


□ 02. Manual de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo.
□ 03. Manual de Gestión Ambiental.
□ 04. Plan de Seguridad y Salud especifico de los trabajos a realizar por la empresa (*)(**).
□ 05. Adhesión al Plan de Seguridad y Salud del proyecto (*)(**).
□ 06. Certificado de estar al corriente en el pago de impuestos (*).
□ 07. Certificado de estar al corriente de pagos con el IMSS (*).
□ 08. Seguro de Responsabilidad Civil Profesional/Empresarial/Patronal en los términos
definidos en el Contrato, con copia del justificante del pago en vigor.
□ 09. Seguro de Responsabilidad Civil de vehículos de motor en los términos definidos en el
Contrato, con copia del justificante del pago en vigor.
□ 10. Acta de nombramiento del Responsable de Seguridad y técnicos de prevención en
obra, conjuntamente con el CV en prevención de la persona asignada como responsable
(*)(**).
□ 11. Antes del día 21 de cada mes, se debe enviar el listado de pago del IMSS con la
relación de los trabajadores.

(*) Este documento debe ser ORIGINAL (NO FOTOCOPIA).


(**) Toda la documentación que requiera firma, tiene que ir nominativamente con nombre y apellidos, de los
firmantes.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 2 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att02 REV.: 01

INFORMACIÓN:
Notas:
- Todos los documentos que requieran firma deben ser de puño y letra por parte del firmante incluyendo
siempre su nombre completo. Se periten firmas digitales con programas de reconocido prestigio, que
permitan identificar y contrastar que el firmaste es el único que puede realizar dicho proceso. LAS FIRMAS
ESCANEADAS NO ESTÁN ADMITIDAS.
- Toda la documentación especifica para el proyecto se debe entregar el original.

00.- Este punto se solicita en la entrega de documentación digital y en papel. Es esta hoja rellena con los datos de la
empresa, trabajador, puesto de trabajo. El apartado No de Credencial no se debe rellenar.
01.- Escaneo del RFC de la CONTRATA PRINCIPAL.
02.- Manual de la Gestion de Seguridad y Salud en el Trabajo, según Reglamento Federal del Trabajo (No es
necesario si es una SUBCONTRATA de 2º o 3º nivel).
03.- Manual de Gestion Ambiental, según ley Federal del Trabajo, según Reglamento Federal del Trabajo. (No es
necesario si es una SUBCONTRATA de 2º o 3º nivel).
04.- Se debe entregar firmado y en original una vez aprobado por POWERTECNO. Se detallar indice de mínimo. Si
es una Subcontrata de 2º o 3º nivel se debe adhesión al PSS especifico de la SUBCONTRATA. Si los trabajos ya van
recogidos en dicho PSS, no sería necesario la entrega por parte de Subcontratas de 2º y 3º nivel. Entregar original
en papel una vez aprobado.
05.- Se deben de adhesión al Plan de Seguridad y Salud del Proyecto, se proporciona un formato en caso de no
disponer uno la empresa. Debe de firmar el Representante Legal. Entregar original en papel. (Formato de ejemplo,
en la Carpeta 02-FORMATOS, el formato 10.- Formato de ADHESION al Plan de Seguridad).
06.- Debe ser original o con comprobante electrónico.
07.- Debe ser original o con comprobante electrónico.
08.- Se debe comprobar a quien va expedido, cuales con las coberturas y las exclusiones. Si en el contrato se
establece una cantidad mínima se debe cumplir con esta. Adjuntar comprobante de pago bancario donde se pueda
seguir la trazabilidad de la póliza. (No es necesario si es una SUBCONTRATA de 2º o 3º nivel).
09.- Ídem que el punto anterior. Debe incluir también la relación de vehículos/maquinaria o a qué vehículos/maquinaria
cubre la póliza. (No es necesario si es una SUBCONTRATA de 2º o 3º nivel).
10.- El acta tiene que estar firmada por el Representante legal o Residente de obra de puño y letra. La persona tiene
que ser aprobada por POWERTECNO, antes de contratar o enviar al Site, según las indicaciones de nuestro PSS.
Entregar copia original en papel una vez aprobado. (No es necesario si es una SUBCONTRATA de 2º o 3º nivel).
11.- SE DEBE ENVIAR TODOS LOS MESES LA RELACIÓN DE TRABAJADORES DADOS DE ALTA EN EL IMSS,
ASÍ COMO EL JUSTIFICANTE BANCARIO DEL PAGO. Los pagos IMSS se deben realizan antes el 17 de cada mes,
dejando 4 días de margen para el pago y tener su justificante en caso que el día 17 sea viernes o fin de semana (fecha
limite 21 de cada mes)

No. del Proyecto: XXXXX - AAA

XXXXX: Numero de proyecto (Ejemplo: 70240)


AAA: Nomenclatura de la empresa dada por POWERTECNO en el KoM (Ejemplo: PWT,
correspondiente a POWERTECNO)

Ejemplo: 70240 – PWT (Corresponde al proyecto C.C.C. SAN LUIS RÍO COLORADO y la empresa
POWERTECNO)

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att03 REV.: 01

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA SUBCONTRATISTAS O PERSONAS FÍSICAS

A continuación, se detalla la documentación necesaria e imprescindible para autorizar y homologar


a las empresas subcontratistas de la subcontrata Principal o personas físicas, para su entrada a la
realización de trabajos en el proyecto del CCC SAN LUIS RÍO COLORADO

No. del Proyecto: 70240 - _ _ _ _ _

Nota. - Ver información al dorso

□ 01. Fotocopia del RFC de la empresa.


□ 02. Plan de Seguridad y Salud especifico de los trabajos a realizar por la empresa (*)(**).
□ 03. Adhesión al Plan de Seguridad y Salud del Proyecto (*)(**).
□ 04. Adhesión al Plan de Seguridad y Salud de la Contrata Principal (*)(**).
□ 05. Certificado de estar al corriente en el pago de impuestos (*).
□ 06. Certificado de estar al corriente de pagos con el IMSS (*).
□ 07. Seguro de Responsabilidad Civil Profesional/Empresarial/Patronal en los términos
definidos en el Contrato, con copia del justificante del pago en vigor.
□ 08. Seguro de Responsabilidad Civil de vehículos de motor en los términos definidos en el
Contrato, con copia del justificante del pago en vigor.
□ 09. Antes del día 21 de cada mes, se debe enviar el listado de pago del IMSS con la
relación de los trabajadores.

(*) Este documento debe ser ORIGINAL (NO FOTOCOPIA).


(**) Toda la documentación que requiera firma tiene que ir nominativamente con nombre y apellidos, de los
firmantes.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 2 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att03 REV.: 01

INFORMACIÓN:
Notas:
- Todos los documentos que requieran firma deben ser de puño y letra por parte del firmante incluyendo
siempre su nombre completo. Se periten firmas digitales con programas de reconocido prestigio, que
permitan identificar y contrastar que el firmaste es el único que puede realizar dicho proceso. LAS FIRMAS
ESCANEADAS NO ESTÁN ADMITIDAS.
- Toda la documentación específica para el proyecto se debe entregar el original.

00.- Este punto se solicita en la entrega de documentación digital y en papel. Es esta hoja rellena con los datos de la
empresa, trabajador, puesto de trabajo. El apartado No de Credencial no se debe rellenar.

01.- Escaneo del RFC de la Empresa.

02.- Se debe entregar si los trabajos a realizar no están recogidos en el Plan de seguridad y Salud de la CONTRATA
PRINCIPAL. Una vez aprobado por POWERTECNO, se debe entregar firmado y en original. Se detallar indice de mínimo.
Si es una Subcontrata de 2º o 3º nivel se debe adhesión al PSS especifico de la SUBCONTRATA. Si los trabajos ya van
recogidos en dicho PSS, no sería necesario la entrega por parte de Subcontratas de 2º y 3º nivel. Entregar original en
papel una vez aprobado.

03.- Se deben de adhesión al Plan de Seguridad y Salud del Proyecto, existe se proporciona un formato en caso de no
disponer uno la empresa. Debe de firmar el Representante Legal. Entregar original en papel. (Formato de ejemplo, en
la Carpeta 02-FORMATOS, el formato 10.- Formato de ADHESION al Plan de Seguridad).

04.- Se deben de adhesión al Plan de Seguridad y Salud de la SUBCONTRATA PRINCIPAL, existe se proporciona un
formato en caso de no disponer uno la empresa. Debe de firmar el Representante Legal. Entregar original en papel.
05.- Debe ser original o con comprobante electrónico.

06.- Debe ser original o con comprobante electrónico.

07.- NO requerido si la póliza de la CONTRATA PRINCIPAL incluye los trabajos de sus subcontratistas. Se debe
comprobar a quien va expedido, cuales con las coberturas y las exclusiones.

08.- NO requerido si la póliza de la CONTRATA PRINCIPAL incluye los trabajos de sus subcontratistas. Se debe
comprobar a quien va expedido, cuales con las coberturas y las exclusiones.

09.- SE DEBE ENVIAR TODOS LOS MESES LA RELACIÓN DE TRABAJADORES DADOS DE ALTA EN EL IMSS,
ASÍ COMO EL JUSTIFICANTE BANCARIO DEL PAGO. Los pagos IMSS se deben realizan antes el 17 de cada mes
según la LSS, dejando 4 días de margen para el pago y tener su justificante por si el día 17 cae en viernes o fin de semana
(fecha límite 21 de cada mes)

No. del Proyecto: XXXXX – AAA - BBB

XXXXX: Numero de proyecto (Ejemplo: 70240)


AAA: Nomenclatura de la empresa dada por POWERTECNO en el KoM a la CONTRATA PRINCIPAL. (Ejemplo:
PWT, correspondiente a POWERTECNO)

BBB: Nomenclatura de la empresa dada por POWERTECNO de las Subcontratas presentadas por el
CONTRATISTA PRINCIPAL (Ejemplo: PWT, correspondiente a POWERTECNO)

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 1 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att04 REV.: 01

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA LOS TRABAJADORES

A continuación, se detalla la documentación requerida e imprescindible para autorizar a los


trabajadores o persona física, para gestionar la entrada a la realización de trabajos en el
proyecto CCC SAN LUIS RÍO COLORADO:

EMPRESA:
Nombre y Apellidos:
Puesto:
No. Credencial del Proyecto: 70240 - TRA - _ _ _ _

Nota: Ver información al dorso

□ 01. Credencial del Proyecto (se entrega en la inducción inicial).

□ 02. Fotocopia legible por ambas caras del INE o Pasaporte (*).

□ 03. Alta en el IMSS y/o último pago en caso de llevar más de 2 meses dados de alta. (En caso
de trabajador Extranjero ver ficha de requisitos para trabajador extranjero).
□ 04. Recibo de entrega de EPP´s a los trabajadores para su puesto de trabajo (**) (***).

□ 05. Registro detallado de la formación recibida en materia de prevención y formación


específica en prevención de riesgos laborales en caso de que proceda (debe recoger las
firmas tanto del trabajador como del instructor).

□ 06- Examen médico de aptitud para el puesto de trabajo a realizar en el proyecto,


incluyéndose los protocolos aplicados y periódico anual (**) o con sello del médico.
□ 07. Autorización por parte de la empresa para el uso de los equipos/herramientas manuales,
que vaya a utilizar, indicando que están capacitados para ello y tienen la experiencia
necesaria para su uso.

□ 08. Autorizaciones por parte de la empresa y en su caso carnets de uso de maquinaria de


trabajadores o negación al uso de estas, así como la formación realizada por la empresa en
caso de no tener carne de uso.

□ 09. Fotocopia legible por ambas caras del permiso de circulación del carnet de conducir en el
caso del uso de vehículos o maquinaria.
□ 10. Carta de No Antecedentes Penales, (**).

□ 11. Titulación de licenciatura (si procede) o Constancia DC-3 para el puesto de trabajo a
desempeñar en el proyecto.

(*) Debe llevar el original a la inducción para su chequeo.


(**) Este documento debe ser ORIGINAL (NO FOTOCOPIA).
(***) Toda la documentación que requiera firma tiene que ir nominativamente con nombre y apellidos, de los firmantes.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 2 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att04 REV.: 01

INFORMACIÓN:
Notas:
- Todos los documentos que requieran firma deben ser de puño y letra por parte del firmante incluyendo
siempre su nombre completo. Se periten firmas digitales con programas de reconocido prestigio, que
permitan identificar y contrastar que el firmaste es el único que puede realizar dicho proceso. LAS FIRMAS
ESCANEADAS NO ESTÁN ADMITIDAS.
- Toda la documentación específica para el proyecto (figura en el formato el nombre del proyecto) se debe
entregar el original en papel.

00.- Este punto se solicita en la entrega de documentación digital y en papel. Es esta hoja rellena con los datos de la empresa,
trabajador, puesto de trabajo y el consecutivo para la credencial, llevando un control de estas.
01.- La credencial se entregará cuando se realice la inducción de Seguridad y se apruebe. En el caso del envío digital de la foto se
tiene que enviar foto a color, sin casco, mascarilla o cualquier otro objeto que no permita su identificación, los lentes o gafas, se autorizan
siempre que no existan reflejos. (se debe llenar el formato de certificado de inducción, y será firmado al finalizar la inducción por el
formador, carpeta 2 formato 15)
02.- Foto copia legible del Instituto Nacional Electoral (INE), se debe leer correctamente todo el documento por ambas caras.
03.- Entregar la relación individual o colectiva de los pagos al IMSS. Se debe ver claramente todo el documento y con el nombre del
trabajador de referencia resaltado en color fluorescente, así como la fecha a que corresponde. Se debe incluir el justificante que se ha
realizado el pago al IMSS.
04.- Se rellenan con los datos del trabajador. En el apartado ID No. Se pondrán el número del INE. Por defecto el formato incluye las
EPP´s obligatorias, se debe añadir las específicas del puesto de trabajo en el caso que lo requiera según el PSS. Después de la última
EPP se debe tachar el resto de las líneas. En el apartado fecha, será la fecha de entrega de las EPP´s. El trabajador debe firmar con
Nombre y firma, así como el responsable de la empresa (Ver formato en la carpeta 02.- FORMATOS, el 14.- Formato de Entrega de
EPP.). Entregar original en papel firmado.
05.- Es el justificante de la formación legal que se le tiene que dar a todos los trabajadores en materia de Seguridad y Salud. Pudiendo
ser el formato de la empresa siempre y cuando se detalle la formación realizada y vengan todos los datos del formato de
POWERTECNO. Se adjunta dicho formato para este fin, con el cumplimiento legal por si la empresa no dispone de uno. Este debe ir
firmado por el formador así, como por los asistentes a la formación. SE DEBEN RELLENAR TODOS LOS CAMPOS. (En caso de no
tener uno la empresa, se entrega formato de ejemplo, que esta en la carpeta 02.- FORMATOS, el 13.- Formato de FORMACION).
Entregar original en papel firmado.
06.- El certificado médico de Apto para el puesto de trabajo, debe ser realizado por un médico de empresa. Contener los datos del
trabajador con su identificación, así como el puesto de trabajo para el que se realizó el examen. El certificado debe incidir si es Apto o
no para laborar en su puesto de trabajo, la fecha, nombre y firma del médico, y su número de colegiado. NO PUEDE SER SUPERIOR
A UN AÑO Y SE VOLVERÁ A REALIZAR AL AÑO.
07.- Es la autorización por parte de la empresa para la utilización de equipos o herramientas manuales. Debe contener los datos del
trabajador, su puesto de trabajo, relación de equipos y herramientas que esta utilizado a usar y que el trabajador está capacitado para
el uso de estas. Siendo firmado por el trabajador y el responsable de la empresa con nombre y firma originales. En caso de no manejar
ningún equipo o herramienta, se debe rellenar el formato indicando que no está autorizado para el manejo de Equipos y Herramientas.
(Se entrega formato en la carpeta 02.- FORMATOS, el 11.- Formato de Autorizacion de EQUIPOS ELECTRICOS Y HERRAMIENTAS
MANUALES.). Entregar original en papel.
08.- Es la autorización por parte de la empresa para la utilización de Vehículos o Maquinaria. Debe contener los datos del trabajador,
su puesto de trabajo, relación de Vehículos o Maquinaria que esta utilizado a usar y que el trabajador está capacitado para su manejo.
Siendo firmado por el trabajador y el responsable de la empresa con nombre y firma originales. En caso de no manejar ningún equipo
o herramienta, se debe rellenar el formato indicando que no está autorizado para el manejo de Vehículos y Maquinaria. (Se entrega
formato en la carpeta 02.- FORMATOS, el 12.- Formato de Autorización de VEHICULOS, MAQUINARIA O EQUIPOS DE
COMBUSTION.). Entregar original en papel.
09.- Permiso de Circulación en caso de que el trabajador Maneje algún Vehículo o Maquinaria con Placas.
10.- Certificado de No antecedentes Penales, donde con una realización de no más de un mes.
11.- En caso de que su puesto de trabajo requiera algún título o cédula profesional, o DC-3, o cualquier otra formación especializada
(ejemplo: carnet de gruiste), se debe añadir en este apartado.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 1 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att05 REV.: 01

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA TRABAJADORES EXTRANJEROS

A continuación, se detalla la documentación requerida e imprescindible para autorizar a los trabajadores


extranjeros o persona física extranjeras, para gestionar la entrada a la realización de trabajos en el
proyecto del CCC SAN LUIS RÍO COLORADO:

EMPRESA:
Nombre y Apellidos:
Puesto:

No. Credencial del Proyecto: 70240 - TRX - - _ _ _

Nota: Ver información al dorso

□ 01. Credencial del Proyecto (unitaria) (se entrega después de aprobar la inducción inicial).
□ 02. Fotocopia legible del Pasaporte en vigor y forma migratoria, o residencia temporal/definitiva (*).
□ 03. Seguro de Accidentes y recibo o justificante de pago (en caso de ser remunerado en México, alta
en el IMSS o carta convenio de la seguridad social vigente).
□ 04. Permiso de trabajo o contrato laboral en México (si lleva más de 180 días en México).
□ 05. Recibo de entrega de EPP´s a los trabajadores para su puesto de trabajo (**) (***).
□ 06. Registro detallado de la formación recibida en materia de prevención y formación específica en
prevención de riesgos laborales en caso de que proceda (debe recoger las firmas tanto del trabajador
como del instructor).
□ 07. Certificado médico de aptitud para el puesto de trabajo a realizar en el proyecto, incluyéndose los
protocolos aplicados y periódico anual (**) o con sello del médico (solo si se va a realizar trabajos en
altura, físicos o en realizar en Espacios Confinados).
□ 08. Autorización por parte de la empresa para el uso de los equipos/herramientas que vaya a utilizar,
indicando que están capacitados para ello y tienen la experiencia necesaria para su uso (si procede
según supuesto de trabajo).
□ 09. Autorizaciones por parte de la empresa y en su caso carnet de uso de maquinaria de trabajadores
o negación al uso de estas, así como la formación realizada por la empresa en caso de no tener carne
de uso (si procede según supuesto de trabajo).
□ 10. Fotocopia legible por ambas caras de la licencia de conducir en el caso del uso de vehículos o
maquinaria (si procede).
□ 11. Carta de No Antecedentes Penales (**).
□ 12. Constancia de capacitación curricular o por su empresa en el puesto de trabajo a desempeñar en
el proyecto o titulación oficial.
□ 13. Carta responsiva de su empresa asumiendo cualquier daño que sufra el trabajador dentro del
proyecto.

Notas:
(*) Debe llevar el original a la inducción para su chequeo. (**) Este documento debe ser ORIGINAL (NO FOTOCOPIA).
(***) Toda la documentación que requiera firma tiene que ir nominativamente con nombre y apellidos, de los firmantes.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 2 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att05 REV.: 01

INFORMACIÓN:
Notas:
- Todos los documentos que requieran firma deben ser de puño y letra por parte del firmante incluyendo siempre su nombre
completo. Se periten firmas digitales con programas de reconocido prestigio, que permitan identificar y contrastar que el
firmaste es el único que puede realizar dicho proceso. LAS FIRMAS ESCANEADAS NO ESTÁN ADMITIDAS.
- Toda la documentación específica para el proyecto (figura en el formato el nombre del proyecto) se debe entregar el
original en papel.

00.- Es esta hoja rellena con los datos de la empresa, trabajador, puesto de trabajo. El apartado No de Credencial es el consecutivo
del cual se debe llevar un control. Entregar original en papel.
01.- La credencial se entregará cuando se realice la formación de Seguridad y se apruebe esta. En el caso del envío digital se tiene
que enviar foto a color del trabajador, sin casco, mascarilla o cualquier otro objeto que no perita su identificación, Los lentes o
gafas, se autorizan siempre que no existan reflejos.
(se debe llenar el formato de certificado de inducción, y será firmado al finalizar la inducción por el formador, carpeta 2 formato 15)
02.- Fotocopia legible de la hoja donde aparecen los datos del trabajador, de la hoja donde este sellado de entrada al país y la
forma migratoria de entrada al país (documento que se rellena a la entrada que tiene que estar sellado por migración). En caso de
tener residencia temporal o definitiva copia en color
03.- Seguro de Accidentes que cubra cualquier accidente tanto personal como laboral en México, con el comprobante del pago y
que la póliza está en vigor. En caso de ser trabajador dado de alta con contrato en México, Entregar la relación individual o colectiva
de los pagos al IMSS. Se debe ver claramente todo el documento y con el nombre del trabajador de referencia resaltado en color
fluorescente, así como la fecha a que corresponde. Se debe incluir el justificante que se ha realizado el pago al IMSS.
04.- Contrato de trabajo de México, en caso de llevar más de 180 días en el país.
05.- Se rellenan con los datos del trabajador. En el apartado ID No. Se pondrán el número del INE/PASAPORTE. Por defecto el
formato incluye las EPP´s obligatorias, se debe añadir las específicas del puesto de trabajo en el caso que lo requiera según el
PSS. Después de la última EPP se debe tachar el resto de las líneas. En el apartado fecha, será la fecha de entrega de las EPP´s.
El trabajador debe firmar con Nombre y firma, así como el responsable de la empresa. (Se entrega ejemplo de formato en la carpeta
02.- FORMATOS, el 14.- Formato de Entrega de EPP.). Entregar original en papel.
06.- Es el justificante de la formación legal que se le tiene que dar a todos los trabajadores en materia de Seguridad y Salud.
Pudiendo ser el formato de la empresa siempre y cuando se detalle la formación realizada y vengan todos los datos del formato de
POWERTECNO. Se adjunta dicho formato para este fin, con el cumplimiento legal por si la empresa no dispone de uno. Este debe
ir firmado por el formador así, como por los asistentes a la formación. SE DEBEN RELLENAR TODOS LOS CAMPOS. (En caso
de no tener la empresa, se entrega formato de ejemplo en la carpeta 02.- FORMATOS, el 13.- Formato de FORMACION.). Entregar
original en papel.
07.- El certificado médico de Apto para el puesto de trabajo, debe ser realizado por un médico de empresa. Contener los datos del
trabajador con su identificación, así como el puesto de trabajo para el que se realizó el examen. El certificado debe incidir si es
Apto o no para laborar en su puesto de trabajo, la fecha, nombre y firma del médico, y su número de colegiado. NO PUEDE SER
SUPERIOR A UN AÑO Y SE VOLVERÁ A REALIZAR CADA AÑO.
08.- Es la autorización por parte de la empresa para la utilización de equipos y/o herramientas manuales. Debe contener los datos
del trabajador, su puesto de trabajo, relación de equipos y herramientas que esta utilizado a usar y que el trabajador está capacitado
para el uso de estas. Siendo firmado por el trabajador y el responsable de la empresa con nombre y firma originales. En caso de
no manejar ningún equipo o herramienta, se debe rellenar el formato indicando que no está autorizado para el manejo de Equipos
y Herramientas. (Se entrega formato de ejemplo en la carpeta 02.- FORMATOS, el 11.- Formato de Autorización de EQUIPOS
ELECTRICOS Y HERRAMIENTAS MANUALES.). Entregar original en papel.
09.- Es la autorización por parte de la empresa para la utilización de Vehículos o Maquinaria. Debe contener los datos del trabajador,
su puesto de trabajo, relación de Vehículos o Maquinaria que esta utilizado a usar y que el trabajador está capacitado para su
manejo. Siendo firmado por el trabajador y el responsable de la empresa con nombre y firma originales. En caso de no manejar
ningún equipo o herramienta, se debe rellenar el formato indicando que no está autorizado para el manejo de Vehículos y
Maquinaria. (Se entrega formato de ejemplo en la carpeta 02.- FORMATOS, el 12.- Formato de Autorización de VEHICULOS,
MAQUINARIA O EQUIPOS DE COMBUSTION.). Entregar original en papel.
10.- Permiso de Circulación en caso de que maneje algún Vehículo o Maquinaria con Placas.
11.- Certificado de No antecedentes Penales, con una realización de no más de un mes.
12.- En caso de que su puesto de trabajo requiera algún título o cédula profesional, o DC-3, o cualquier otra formación especializada
(ejemplo: carnet de gruiste), se debe añadir en este apartado.
13.- En caso de no tener contrato laboral en México, se debe entregar carta responsaba de la empresa donde asume cualquier
daño que pueda sufrir el trabajador o cualquier daño que pueda causar.
Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att06 REV.: 01

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA LOS VEHÍCULOS

A continuación, se detalla la documentación necesaria e imprescindible para autorizar de entrada


de Vehículos a las oficinas del proyecto CCC SAN LUIS RÍO COLORADO:

Placas: ______________________________ No. de Vehículo Empresa: ________________


Tipo: __________________ Marca: ________________ Modelo: ________________________

No. Vehiculos del Proyecto: 70240 - VEH - _ _ _ - _ _ _

Nota: Ver información al dorso.

□ 01. Copia de la licencia de Conducir Vigente correspondiente al vehículo autorizado (*).


□ 02. Copia de la Tarjeta de Circulación Vigente (*).
□ 03. Copia de la caratula de la Póliza del Seguro donde se indican todos los datos (*).
□ 04. Copia del Recibo de Pago de la Póliza (*).
□ 05. Autorización de la empresa para la utilización del vehículo, indicando matricula o numero
de serie del vehículo autorizado.
□ 06. Copia del contrato de renta en el caso de Vehículos rentados y/o autorización escrita del
propietario del vehículo para la utilización de este (en el caso que la Tarjeta de circulación no
venga nombre de la empresa).
□ 07. Bitácora de mantenimientos.
□ 08. Factura del Vehículo o constancia que el vehículo cumple con la NOM-081-SEMARNAT-
1994.

(*) Debe llevar el original en la presentación para su chequeo.


(**) Este documento debe ser ORIGINAL (NO FOTOCOPIA).
(***) Toda la documentación que requiera firma tiene que ir nominativamente con nombre
y apellidos, de los firmantes.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 2 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att06 REV.: 01

INFORMACIÓN:
Notas:
- Todos los documentos que requieran firma deben ser de puño y letra por parte del firmante incluyendo
siempre su nombre completo. Se periten firmas digitales con programas de reconocido prestigio, que
permitan identificar y contrastar que el firmaste es el único que puede realizar dicho proceso.
LAS FIRMAS ESCANEADAS NO ESTÁN ADMITIDAS.
- Toda la documentación específica para el proyecto (figura en el formato el nombre del proyecto) se debe
entregar el original en papel.

00.- Este punto se solicita en la entrega de documentación digital y en papel. Es esta hoja rellena con los datos de la
empresa, trabajador, puesto de trabajo. El apartado No de Credencial no se debe rellenar.
01.- Copia vigente y legible de la licencia de Conducir por las 2 caras. (En la entrada al proyecto se chequeará con el
original (solo la primera vez). En caso de no presentar el original no se considerará valida.
02.- Copia de la tarjeta de circulación Vigente. (En la entrada al proyecto se chequeará con el original (solo la primera
vez). En caso de no presentar el original no se considerará valida.
03.- Copia de la caratula del Seguro donde debe aparecer los datos del vehículo (Placas o número de serie), la fecha
de vigencia y las exclusiones. En caso de no venir en la caratula se debe presentar toda la póliza del seguro o las
partes donde vengas dichos requisitos.
04.- Copia del pago bancario de la póliza del seguro, donde aparezca el número de póliza o placas o número de serie.
Debe estar firmado y sellado por la entidad bancaria.
05.- Autorización del representante legal de la empresa o del residente en obra, para poder manejar el vehículo. Debe
contener el número de placa o serie y debe ir firmado de puño y letra, con nombre y apellidos, tanto del representante
legal o Residente, como el trabajador autorizado (En la Carpeta 02-FORMATOS, el formato 11.- Formato de
Autorización de EQUIPOS ELECTRICOS Y HERRAMIENTAS MANUALES.) Entregar original en papel.
06.- En caso de ser un vehículo rentado (si la tarjeta de circulación está a nombre de la empresa no es necesario la
entrega de este documento y señalara como N/A), se debe entregar la copia del contrato de renta a nombre de la
empresa. En caso de que el contrato venga a nombre de un tercero, se debe entregar una autorización (igual a la del
punto 05), por parte del representante legal de la empresa a la que está el contrato de renta, no se admite un tercer
nivel de autorización.
07.- La bitácora de mantenimiento se debe entregar las copias donde se pueda identificar claramente a qué vehículo
pertenece dicha bitácora, la fecha de realización, todos los campos rellenos y nombre y firma de quien la realizo.
08.- Factura legal del vehículo o constancia que el vehículo cumple con la NOM-081-SEMARNAT-1994.

No. Vehículos del Proyecto: XXXXX - AAA - YYY - 000


XXXXX: Número de proyecto (Ejemplo: 70240)
AAA: Tipo de referencia a que corresponde el Numero:
▪ TRA: TRABAJADORES.
▪ VEH: VEHICULOS.
▪ MAQ: MAQUINARIA.
▪ EQU: EQUIPO.
▪ MAT: MATERIAL.
▪ EQU: EQUIPO.
YYY: Código de empresa (Ejemplo: PWT corresponde a POWERTECNO)
000: Número consecutivo empezando por 001, según cada tipo anterior (AAA).

(Ejemplo: 70230 –VEH – PWT – 0012 Corresponde a vehículo 12 de la empresa POWERTECNO.)


Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att07 REV.: 01

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA LA MAQUINARIA

A continuación, se detalla la documentación requerida e imprescindible para autorizar a La


Maquinaria, para su entrada en el proyecto CCC SAN LUIS RÍO COLORADO:

Placa o No. de Serie: __________________ No. de Vehículo Empresa: ___________________


Tipo: Marca: Modelo: ______________________ _

No. Maquinaria del Proyecto: 70240 - MAQ - _ _ _ - _ _. _ _ _

Nota: Ver información al dorso

□ 01. Copia de la Licencia del operador Vigente (*).


□ 02. Copia de la caratula de la Póliza del Seguro (donde aparecen todos los datos del vehículo)
(*).
□ 03. Copia del comprobante de pago de la Póliza vigente (*).
□ 04. Tarjeta de Circulación Vigente (*).
□ 05. Bitácora de Mantenimiento actualizado.
□ 06. Certificado de las revisiones periódicas en vigor.
□ 07. Ficha técnica de la Maquina.
□ 08. Manual del fabricante (solo en digital, no entrega en papel).
□ 09. Copia de la factura del equipo / maquinaria o constancia que cumple con la NOM-081-
SEMARNAT-1994.
□ 10. Autorización escrita para la utilización y manejo de la maquinaria (especificar la maquinaria
y nombre del personal), certificando que la persona tiene cualidades, esta capacitada y tiene
la experiencia suficiente para el manejo de esta en el proyecto. (**)(***)
□ 11. Constancia DC-3 (*).
□ 12. Copia del Contrato de renta en el caso de Maquinaria rentada y/o autorización escrita del
propietario del vehículo para la utilización de este (en el caso que la Tarjeta de circulación no
esté a nombre de la empresa) (*).

(*) Debe llevar el original en la presentación para su chequeo. (**) Este documento debe ser
ORIGINAL (NO FOTOCOPIA).
(***) Toda la documentación que requiera firma, tiene que ir nominativamente con nombre
y apellidos, de los firmantes.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 2 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att07 REV.: 01

INFORMACIÓN:
Notas:
- Todos los documentos que requieran firma, debe ser de puño y letra por parte del firmante incluyendo siempre
su nombre completo. Se periten firmas digitales con programas de reconocido prestigio, que permitan
identificar y contrastar que el firmaste es el único que puede realizar dicho proceso.
LAS FIRMAS ESCANEADAS NO ESTÁN ADMITIDAS.
- Toda la documentación específica para el proyecto (figura en el formato el nombre del proyecto) se debe
entregar el original en papel.

00. Este punto se solicita en la entrega de documentación digital y en papel. Es esta hoja rellena con los datos de la
empresa, trabajador, puesto de trabajo
01. Copia vigente y legible de la licencia de Conducir por las 2 caras (SOLO SI LA MÁQUINA LO REQUIERE). En la
entrada al proyecto se chequeará con el original (la primera vez). En caso de no presentar el original no se considerará
valida.
02. Copia de la caratula del Seguro (en caso de usar circular por carretera) donde debe aparecer los datos de la
Maquina (Placas o número de serie), la fecha de vigencia y las exclusiones. En caso de no venir en la caratula se
debe presentar toda la póliza del seguro o las partes donde vengas dichos requisitos.
03. Copia del pago bancario de la póliza del seguro, donde aparezca el número de póliza o placas o número de serie.
Debe estar firmado y sellado por la entidad bancaria.
04. Copia de la tarjeta de circulación Vigente (SOLO SI LA MAQUINA, TIENE PLACAS). En la entrada al proyecto se
chequeará con el original (solo la primera vez). En caso de no presentar el original no se considerará valida.
05. La bitácora de mantenimiento se debe entregar las copias donde se pueda identificar claramente a qué Maquina
pertenece dicha bitácora, la fecha de realización no superior a un mes y todos los campos rellenos, nombre y firma
de quien la realizo la bitácora.
06. Certificados legales que requiera la Maquinaria, según la legalidad vigente y en caso de no existir reglamentación,
la que establezca el fabricante.
07. Ficha Técnica del fabricante.
08. Manual completo del fabricante de la Maquinaria o Equipo. SOLO SE DEBE ENTREGAR EN DIGITAL, NO
IMPRIMIR.
09. Copia de la factura de compra de la Máquina, o constancia que el equipo cumple con la NOM-081- SEMARNAT-
1994.
10. Autorización del representante legal de la empresa o del residente en obra, para poder manejar la Maquina. Debe
contener el número de placa o serie y debe ir firmado de puño y letra, con nombre y apellidos, tanto del representante
legal o Residente, como el trabajador autorizado. (Se entrega formato de ejemplo en la carpeta 02.- FORMATOS, el
12.- Formato de Autorización de VEHICULOS, MAQUINARIA O EQUIPOS DE COMBUSTION.). Entregar original
en papel.
11. DC-3 que exija el manejo de la Máquina. NOTA: En el apartado de “Área temática de curso”, debe ser del
área 1000 “Producción general”, 2000 “Servicios” o 5000 “Mantenimiento y reparación”, según corresponda
el tipo de Maquina o Equipo. El área 6000 “Seguridad”, solo son competencias de Seguridad y no de conocimientos
de manejo o profesional.
12. En caso de ser un Maquina rentada, se debe entregar la copia del contrato de renta a nombre de la empresa. En
caso de que el contrato venga a nombre de un tercero, se debe entregar una autorización (igual a la del punto 10),
por parte del representante legal de la empresa a la que está el contrato de renta, no se admite un tercer nivel de
autorización.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att08 REV.: 01

DOCUMENTACIÓN REQUERIDA PARA LOS EQUIPOS

A continuación, se detalla la documentación requerida e imprescindible para autorizar a los


Equipos eléctrico o de combustión, para su entrada en el proyecto CCC SAN LUIS RÍO COLORADO

No. de Serie: _________________________ No. de Equipo de la Empresa: __________________


Tipo: Marca: Modelo: ________________________ _

No. Maquinaria del Proyecto: 70240 - EQU - _ _ _ - _ _. _ _ _

Nota: Ver información al dorso

□ 01. Bitácora de Mantenimiento actualizado.


□ 02. Ficha técnica del Equipo.
□ 03. Manual del fabricante (solo en digital, no entrega en papel).
□ 04. Autorización escrita para la utilización y manejo de la maquinaria (especificar la maquinaria
y nombre del personal), certificando que la persona tiene cualidades, está capacitada y tiene
la experiencia suficiente para el manejo de esta en el proyecto. (**)(***)
□ 05. Constancia DC-3 (*).

(*) Debe llevar el original en la presentación para su chequeo. (**) Este documento debe ser
ORIGINAL (NO FOTOCOPIA).
(***) Toda la documentación que requiera firma, tiene que ir nominativamente con nombre
y apellidos, de los firmantes.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 2 / 2
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-att08 REV.: 01

INFORMACIÓN:
Notas:
- Todos los documentos que requieran firma, debe ser de puño y letra por parte del firmante incluyendo siempre
su nombre completo. Se periten firmas digitales con programas de reconocido prestigio, que permitan
identificar y contrastar que el firmaste es el único que puede realizar dicho proceso.
LAS FIRMAS ESCANEADAS NO ESTÁN ADMITIDAS.
- Toda la documentación específica para el proyecto (figura en el formato el nombre del proyecto) se debe
entregar el original en papel.

00.- Este punto se solicita en la entrega de documentación digital y en papel. Es esta hoja rellena con los datos de la
empresa, trabajador, puesto de trabajo..
01.- La bitácora de mantenimiento se debe entregar las copias donde se pueda identificar claramente a qué equipo
pertenece dicha bitácora, la fecha de realización, todos los campos rellenos y nombre y firma de quien la realizo.
02.- Ficha Técnica del fabricante.

03.- Manual completo del fabricante de la Maquinaria o Equipo. SOLO SE DEBE ENTREGAR EN DIGITAL, NO
IMPRIMIR.

04.- Autorización del representante legal de la empresa o del residente en obra, para poder manejar el equipo. Debe
contener el número de serie y debe ir firmado de puño y letra, con nombre y apellidos, tanto del representante legal o
Residente, como el trabajador autorizado (En la Carpeta 02-FORMATOS, el formato 11.- Formato de Autorización de
EQUIPOS ELECTRICOS Y HERRAMIENTAS MANUALES.). Entrega original en papel.
05.- DC-3 que exija el manejo del Equipo. NOTA: En el apartado de “Área temática de curso”, debe ser del área
1000 “Producción general”, 2000 “Servicios” o 5000 “Mantenimiento y reparación”, según corresponda el tipo
de Equipo. El área 6000 “Seguridad”, solo son competencias de Seguridad y no de conocimientos de manejo o
profesional.
.

No. Equipo del Proyecto: XXXXX - AAA - YYY - 00.000


XXXXX: Número de proyecto (Ejemplo: 70240)
AAA: Tipo de referencia a que corresponde el Numero:
▪ TRA: TRABAJADORES.
▪ VEH: VEHICULOS.
▪ MAQ: MAQUINARIA.
▪ EQU: EQUIPO.
▪ MAT: MATERIAL.
▪ EQU: EQUIPO.
YYY: Código de empresa (Ejemplo: PWT corresponde a POWERTECNO)
000: Número consecutivo empezando por 001, según cada tipo anterior (AAA).

(Ejemplo: 70240 – EQU – PWT – 012 Corresponde al Equipo 12 de la empresa POWERTECNO.)

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 1 / 3
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp01 REV.: 01

HOJA DE INSPECCIÓN DE SSMA

Nombre del Proyecto


Lo siguiente es para ser usado como guía por el equipo para realizar la inspección de SSMA.
Las observaciones deberán ser anotadas en la hoja de observaciones adjunta. Una vez completado se registrar en la
aplicación de Seguridad de Construcción del CONTRATISTA o equivalente.
Cada categoría deberá ser clasificada como: 3 Excelente, 2 Buena, 1 Aceptable,
0 Insuficiente o N/A No Aplica.
Nombre del Supervisor: Fecha: Puntuación Puntos %
Ubicación: Rep. SSMA 0.00% Concedidos

1 Limpieza y Medio Ambiente


1 Áreas del Proyecto están limpias y libres de basura, escombros 3
2 Caminos y pasillos están libres 3
3 Material o equipo está almacenado adecuadamente 3
Cables eléctricos, mangueras, cables de soldadura, etc. están en alto para
4
prevenir caídas. 3
5 Material de desecho libre de clavos salientes u otros peligros punzantes 3
Recipientes para basura proporcionados para áreas de trabajo y barricas de
6
agua 3
7 Barricadas y/o tapas de hormigón instaladas y mantenidas 3
8 Correcta gestión de residuos 3
9 Control de emisiones al aire y polvo; control de derrames 3
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 27 0 0%

2 Equipo de Protección Personal


1 Cascos llevados y mantenidos como se requiere 3
2 Protección auditiva llevada como se requiere 3
3 Protección ocular requerida y llevada de forma adecuada 3
4 Protección de pies adecuada para el trabajo que se realiza 3
5 Protección para la cara o gafas llevadas como se requiere 3
6 Otros: mascaras, guantes, ropa resistente a productos químicos 3
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 18 0 0%

3 Protección Anti Caídas


1 Arneses de cuerpo requeridos y llevados de forma adecuada 3
2 Cuerdas de seguridad aseguradas adecuadamente al anclaje adecuado 3
3 Guardia del perímetro 3
4 Cuerdas de seguridad adecuadamente instaladas cuando requerido 3
5 Equipo de protección anti caída usado solo para protección anti caída 3
6 Protección anti caída mantenido y con inspección actualizada 3
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 18 0 0%

4 Excavaciones
1 Inclinadas y apuntaladas adecuadamente 3
2 Accesos y salidas proporcionados cada 20 m. 3
3 Inspecciones diarias dirigidas documentadas 3
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 9 0 0%

5 Andamios y Escaleras
1 Construido por especificación 3
2 Entradas y salidas adecuadas proporcionadas 3
3 Etiquetado correctamente 3
4 Escalera adecuada para el trabajo realizado / asegurada correctamente 3

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 2 / 3
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp01 REV.: 01

5 Ángulo adecuado y saliente del descansillo 1 metro 3


POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 15 0 0%

6 Equipo de Izado Puntuación Puntos


Aparejos, dispositivo para acercar los objetos y lazos en Buena condición con
1
la inspección realizada 3
2 Suavizantes usados cuando se requiera 3
3 Técnicas de izado usadas adecuadas 3
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 9 0 0%

7 Vehículos / Equipo Móvil


1 Luces, frenos, bocinas, alarmas funcionando correctamente 3
2 Cinturones de seguridad proporcionados y utilizados 3
3 Mantenimiento adecuado 3
4 Equipo utilizado correctamente 3
5 Licencias o certificaciones como requerido 3
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 15 0 0%

8 Herramientas, Equipos y Seguridad Eléctrica


1 Cables eléctricos – condición e inspección actual 3
2 Herramientas mantenidas en buenas condiciones 3
3 Herramientas adecuadamente llevadas y almacenadas 3
4 Conexiones de la manguera neumática/hidráulica aseguradas adecuadamente 3
5 Herramientas adecuada para el trabajo realizado 3
Ajuste adecuado en los descansos de trabajo y ruedas adecuadamente
6
colocadas en amoladoras de banco. 3
7 Herramientas de mano eléctricas con toma de tierra o doble aislamiento 3
Paneles eléctricos temporales adecuados, IP 44, con tapa solo accesible a un
8
electricista cualificado 3
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 24 0 0%

9 Protección contra el Fuego


1 Inflamables almacenados adecuadamente 3
2 Oxígeno y combustibles separados 3
3 Contenedores marcados con el contenido 3
4 Extintores ubicados adecuadamente e inspeccionados 3
5 Supresores de destellos instalados 3
6 Cilindros de gas comprimido adecuadamente mantenidos 3
Contenedores de trabajo en caliente y pantallas de soldadura como se
7
requieran 3
8 Medidas del regulador adecuadamente adjuntadas y mantenidas 3

POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 24 0 0%

10 Permisos /Permisos de Trabajo de SSMA


1 Permisos aplicables colgados 3
2 Charlas de revisiones de SSMA 3
Seguimiento de los procedimientos p.e. evaluación de peligros, espacios
3 3
confinados, asbestos, plomo etc.
POSIBLES PUNTOS CONSEGUIDOS 9 0 0%
PUNTOS CONSEGUIDOS 168 0
AJUSTE DEL MARCADOR 0.00%
11 Firmas Requeridas: Supervisor-
Capataz General-
SSMA Rep.-

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 3 / 3
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp01 REV.: 01

Observaciones

OBSERVACION RESP. IND. CORREGIDO

El individuo responsable de las observaciones que requieran acción correctiva


firmará como corregido y devolverá este informe dentro en las 24 horas de su
recepción. Un informe de estado se añadirá para observaciones que no están
corregidas.

Nombre del Proyecto


Resumen de Evaluación de SSMA
La siguiente es la posición de clasificación establecida:
95 to 100 Excelente 90 to 94 Buena
85 to 89 Aceptable 70 to 84 Insuficiente

Nombre del Supervisor: Fecha: Puntuación


Ubicación: Rep. SSMA: 0.00%

1 Limpieza y Medio Ambiente 0%

2 Equipo de Protección Personal 0%

3 Protección anti Caída 0%

4 Excavaciones 0%

5 Andamios y Escaleras 0%

6 Equipo de Izado 0%

7 Vehículos / Equipo Móvil 0%

8 Herramientas, Equipo y Seguridad Eléctrica 0%

9 Protección anti incendios 0%

10 Permisos / Asignación de Tareas de Seguridad 0%

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

INFORME PRELIMINAR

Incidente DD/MM/AAAA Ubicación:


Fecha:
Compañía: Área de
Trabajo:

Nombre Compañía Hora Teléfono


Testificado y

Notificado a:

Descripción del incidente

(Describa lo sucedido: quién, qué, donde, cuando, como; incluya acciones inmediatas
tomadas)

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 2 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Clasificación de tipo y gravedad del incidente

No Relacionado con trabajo


relacionado Lesión No Lesión
con trabajo Baja Sin Baja Daño material Daño M.A. Sin daños
Caso de
Daños
Trabajo Cuasi
Accidente ☐ ☐ Materiales
☐ Restringido ☐ Accidente
(ACC) (DM)
(CTR) (CA)
No Caso de Acc. Incidente
Relacionado Tratamiento Vehículos a Medio
☐ ☐ ☐ ☐
con Trabajo Médico Motor Ambiental
(NRT) Tiempo (CTM) (AVM) (IMA) Infracción
Perdido por de
☐ Caso de ☐
Incidente Incidente Seguridad
Primeros
(TPI) ☐ ☐ con Fuego (IS)
Auxilios
(IF)
(CPA)

☐ Menor ☐ Moderado ☐ Severo ☐ Mayor ☐ Catastrófico

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 3 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

INFORME FINAL

Parte 1: Detalle del Incidente


☐ Accidente (ACC) ☐ Tiempo Perdido por Incidente (TPI)
Nombre completo de la IP: IP:
Fecha Nacimiento: Identificación
Baja

Compañía: Posición:
:
Equipo: Días perdidos:
(si ya se sabe)
Lesión

☐ Caso Trabajo Restringido ☒ Caso Tratamiento Médico ☐ Caso Primeros Auxilios


Nombre completo de la IP:
Fecha Nacimiento: Identificación
Compañía: Posición:
Sin Baja

:
Equipo: Días de trabajo restringido:
(si aplicable)
CTM / CPA
justificación:

☐ Daños Materiales (proyecto) ☐ Daños Materiales (A 3os) ☐ Incidente con Fuego


Bien: Identificación:
Propietario: Coste (€):
Descripción del bien:
Descripción del daño:
Causa del daño:
With damage

☐ Accidente con Vehículo a Motor


Modelo: Matrícula:
Propietario: Número de chasis:
Descripción del daño:
Sin Lesión

Nombre completo del Conductor:


Fecha Nacimiento: Identificación
Compañía: Posición:
:
Causa del daño:
Pasajeros:

☐ Incidente Medioambiental
Ambiente
Medio

Descripción:
Cantidad de emisiones / derrames:

☐ Sin Consecuencias ☐ Accidente con Vehículo a Motor


Accidente

☐ Infracción de Seguridad
Cuasi

Descripción:
Bienes perdidos:
Coste estimado (€):

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 4 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Parte 2: Investigación del Incidente

Personas, Medio Ambiente, equipos, procedimientos, organización (PMAEPO)

Factores PMAEPO

Tiempo en el empleo, Lista,


Formación y Competencias,
Experiencia, Conocimiento del
Personas
trabajo, Fatiga, Temas Personales,
Presión, Alcohol/Drogas,
Comunicación, PPE

Tiempo, Limpieza, Ubicación/


Medio diseño del área de trabajo,
Ambiente Visibilidad, Acceso / Salida,
Condiciones de suelo y ruido

Error o Fallo, Diseño/calidad,


Disponibilidad, Modificaciones,
Equipo Mantenimiento, Inspecciones, /
pre-starts, evaluación de riesgo en
los equipos

Procedimientos o SWI,
Actualizaciones, Identificación de
Procedimientos peligros, Permisos adecuados,
Inspecciones, Toma 5s y JSEA,
Registros, Cambios de gestión.

Supervisión, Facilitar Formación,


Peligros corregidos, Sistemas de
Seguridad, SAOs, Disponibilidad
Organización de equipos de seguridad,
Inspecciones y horarios de
mantenimiento, incidentes
similares

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 5 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

ILCI Modelo Causal de Pérdida (*)

Falta de Causas Causas Incidente Pérdida


Control Básicas Inmediatas

Con el
Crea Llevan a Causando
resultado

(*) Usar Adjunto 2: ILCI Modelo Causal de Pérdida

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 6 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Cronología de Eventos

Evento Hora Descripción

Evento 1

Evento 2

Evento 3

Evento 4

Evento 5

Evento 6

Evento 7

Evento 8

Acciones Inmediatas

Acción Descripción

Acción 1

Acción 2

Acción 3

Acción 4

Acción 5

Acción 6

Acción 7

Acción 8

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 7 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Acciones preventivas/correctivas

Acción Descripción

Acción 1

Acción 2

Acción 3

Acción 4

Acción 5

Acción 6

Acción 7

Acción 8

Lecciones Aprendidas

LL AA Descripción

LL AA 1

LL AA 2

LL AA 3

LL AA 4

LL AA 5

LL AA 6

LL AA 7

LL AA 8

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 8 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Resultado

Cabeza Torso
☐ Pómulo ☐ Abdomen
☐ Barbilla ☐ Espalda
☐ Oreja ☐ Nalgas
☐ Ceja ☐ Pecho
☐ Frente ☐ Cadera
☐ Labios ☐ Cuello
☐ Nariz ☐ Hombros
☐ Cráneo
Brazos
Piernas ☐ Brazo
☐ Tobillo ☐ Codo
☐ Pie ☐ Mano
☐ Rodilla ☐ Muñeca
☐ Pierna
Otros
(Señalar las zonas lesionadas si aplicable) ☐ Piel
☐ Varias Partes
☐ Lesiones
Internas

Gestión de Control

☐ 1. Liderazgo y administración ☐ 10. Equipo de protección personal


☐ 2. Formación de Gestión ☐ 11. Control de salud y servicios
☐ 3. Inspecciones planeadas ☐ 12. Programa de evaluación de sistemas
☐ 4. Procedimientos y análisis de las tareas de ☐ 13. Compras e ingeniería
trabajo
☐ 5. Observaciones de trabajo y tareas ☐ 14. Comunicación personal
☐ 6. Preparación para emergencias ☐ 15. Reuniones de grupo
☐ 7. Reglas organizativas ☐ 16. Contratación y colocación
☐ 8. Investigación de Incidentes y Accidentes ☐ 17. Informes y registros
☐ 9. Análisis de accidentes e incidentes ☐ 18. Seguridad fuera del trabajo

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 9 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Equipo de investigación

Nombre Identificación Compañía Posición

Comentarios adicionales

Adjuntos

Nombre Posición Fecha Firma

Informado por:

Revisado por:

Aprobado por:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 10 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Adjunto 1: Estado de seguimiento de las acciones preventivas/correctivas

Tipo Fecha de
Acción Descripción Responsable Vencimiento
(Prev/corr) cierre

A1

A2

A3

A4

A5

A6

A7

A8

A9

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 11 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

Adjunto 2: ILCI Modelo causal de pérdida


Sin Control
☐ 1. Liderazgo y administración ☐ 11. Control de sanidad y servicios
☐ 2. Formación de Gestión ☐ 12. Programa de evaluación de sistemas
☐ 3. Inspecciones planeadas ☐ 13. Sistemas de compra e ingeniería
☐ 4. Procedimientos y análisis de tareas de trabajo ☐ 14. Comunicación personal
☐ 5. Observaciones de trabajo y tareas ☐ 15. Reuniones de grupo
☐ 6. Preparación para emergencias ☐ 16. Promoción General
☐ 7. Reglas de organización ☐ 17. Contratación y colocación
☐ 8. Investigación de accidentes e incidentes ☐ 18. Informes y registros
☐ 9. Análisis de accidentes e incidentes ☐ 19. Seguridad fuera del trabajo
☐ 10. PPE

Causas básicas
Factores personales Factores laborales
☐ 1. Capacidad/conducta inadecuada ☐ 1. Inadecuada supervisión de liderazgo
☐ 2. Falta de conocimiento ☐ 2. Ingeniería inadecuada
☐ 3. Falta de habilidad ☐ 3. Compras inadecuadas
☐ 4. Estrés ☐ 4. Mantenimiento inadecuado
☐ 5. Fatiga ☐ 5. Herramientas/equipo inadecuado
☐ 6. Ventilación inadecuada ☐ 6. Normas de trabajo inadecuadas
☐ 7. Uso y desgaste
☐ 8. Abuso o uso inadecuado

Causas inmediatas
Hechos Condiciones
☐ 1. Violación (intencional) ☐ 1. Barreras protectoras inadecuadas/defectuosas
☐ 2. Violación (no intencional) ☐ 2. PPE inadecuados/defectuosos
☐ 3. Posición inadecuada (en la línea de fuego) ☐ 3. Sistemas de alarma/dispositivos de seguridad
inadecuados/defectuosos
☐ 4. Sobreesfuerzo o postura inadecuada ☐ 4. Provisiones de seguridad o sistemas
inadecuados
☐ 5. Trabajo o movimiento a velocidad inadecuada ☐ 5. Diseño inadecuado/especificaciones/gestión
de cambios
☐ 6. Levantar o cargar de forma inadecuada ☐ 6. Herramientas/equipo/material/productos
inadecuados/defectuosos
☐ 7. Uso inadecuado/posición de las ☐ 7. Mantenimiento/inspección/exámenes
herramientas/equipo/materiales/productos inadecuados
☐ 8. Mantenimiento de equipos energizados / ☐ 8. Congestión, desorden o movilidad restringida
inadecuado aislamiento de la energía
☐ 9. Incumplimiento de prevención de riesgos ☐ 9. Superficies inadecuadas, suelos, pasillos o
caminos
☐ 10. Uso inadecuado de sistemas de seguridad ☐ 10. Atmósfera peligrosa
(explosiva/tóxica/asfixiante)
☐ 11. PPE no utilizado o utilizado incorrectamente ☐ 11. Tormentas o sucesos naturales
☐ 12. Equipos o materiales no asegurados ☐ 12. Formación/competencias inadecuadas
Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 12 / 12
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp02 REV.: 01

☐ 13. Sistemas de alerta o dispositivos de seguridad ☐ 13. Normas o procedimientos de trabajo


desconectados o barreras eliminadas inadecuados
☐ 14. Toma de decisiones inadecuada o falta de juicio ☐ 14. Identificación de peligros o evaluación de
riesgos inadecuada
☐ 15. Falta de atención/distracción por otros ☐ 15. Comunicación inadecuada
asuntos/estrés
☐ 16. Actos de violencia ☐ 16. Supervisión inadecuada
☐ 17. Uso de drogas o alcohol ☐ 17. Liderazgo/cultura organizativa pobre
☐ 18. Fatiga ☐ 18. Fallo al informar/aprender de los sucesos

Incidente
☐ 1. Caída (de personas desde altura) ☐ 6. Equipo
➢ Al suelo o a otro nivel. ➢ Partes móviles
➢ Del andamio ➢ Equipo en movimiento
➢ De las escaleras de mano ➢ Superficies calientes.
➢ Desde plataformas de trabajo elevadas
móviles
➢ En agujeros, zanjas, etc.
➢ Al agua.
☐ 2. Caída (de personas a nivel) ☐7. Herramientas de mano
➢ Al suelo. ➢ Herramientas de cartucho
➢ Contra objetos. ➢ Herramientas eléctricas.
➢ Herramientas no eléctricas
☐3. Manejando objetos ☐8. Transporte
➢ De levantar ➢ Carretera (fuera de obra)
➢ De tirar o empujar ➢ Obra
➢ Manipulación de materiales
➢ Shock eléctrico
☐ 4. Golpes contra objetos ☐9. Aparatos de levantamiento
➢ Clavos, tornillos salientes, etc. ➢ Grúas.
➢ Tubos del andamio y herrajes. ➢ Elevadores y cabrestantes
➢ Subirse o arrodillarse en objetos. ➢ ascensores, poleas, etc.
➢ Otros. ➢ Estructuras de pilotes
➢ Estructuras en A
➢ Carretillas elevadoras
➢ Otros
☐ 5.Golpes por objetos ☐ 10. Atmósferas peligrosas
➢ Cuerpos extraños en los ojos ➢ Ácido sulfhídrico
➢ Objetos volantes. ➢ Monóxido de Carbono
➢ Otros ➢ Otros

Pérdidas
☐ 1. Personas ☐ 4. Material
☐ 2. Propiedades ☐ 5. Cualidad
☐ 3. Medio Ambiente ☐ 6. Seguridad

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03
1. Personal
ACUMULADO ACUMULADO A
ITEMS MES COMENTARIOS
ANUAL ORIGEN
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Directas #REF! #REF! #REF!
#REF!
Indirectas #REF! #REF! #REF!
Total de horas-hombre trabajadas #REF! #REF! #REF!
Total de horas-hombre trabajadas seguras #REF! MANUAL MANUAL
Total de días seguros #REF! MANUAL MANUAL
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Directas #REF! - -
#REF!
Indirectas #REF! - -
Total Trabajadores #REF! - -
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!

Este documento es propiedad de LA CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
#REF! #REF! #REF! #REF!
Total Conducido (km) #REF! 0 0

2. Incidentes
ITEMS MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN COMENTARIOS
Accidente Mortal (AM) #REF! #REF! #REF!
Accidente Con Baja (ACB) #REF! #REF! #REF!
Accidente con Tratamiento Médico (ATM) #REF! #REF! #REF!
Accidente con Trabajo Restringido (ATR) #REF! #REF! #REF!
Días perdidos por ACB #REF! #REF! #REF!
Días restringidos por ATR #REF! #REF! #REF!
Total de Días Incapacitantes (Días perdidos por ACB + Días restringidos por ATR) #REF! #REF! #REF!
Primeros Auxilios (PA) #REF! #REF! #REF!
Cuasi Accidente (CA) #REF! #REF! #REF!
Cuasi Accidente de Alto Potencial (NM HIPO) #REF! #REF! #REF!
Cuasi Accidente de No-Alto Potencial (NM NON-HIPO) #REF! #REF! #REF!
Daño de Bienes (DB) #REF! #REF! #REF!
Daño de Bienes Mayor (MAAD) #REF! #REF! #REF!
Daño de Bienes Menor (MIAD) #REF! #REF! #REF!
Incidente Medioambiental (IMA) #REF! #REF! #REF!
Derrames Significativos (DS) #REF! #REF! #REF!
Derrames No-Significativos (DNS) #REF! #REF! #REF!
Incidente de Fuego Mayor (MAFI) #REF! #REF! #REF!
Incidente de Fuego Menor (MIFI) #REF! #REF! #REF!
Otros Incidentes Medioambientales (OIMA) #REF! #REF! #REF!
Accidentes de Trafico / Incidente con Vehículo a Motor (IVM) #REF! #REF! #REF!
Explosión (EXP) #REF! #REF! #REF!
Incidente de Vigilancia (IV) #REF! #REF! #REF!
Incidente/Enfermedad No Relacionado con el Trabajo (NRT) #REF! #REF! #REF!
Índice de Frecuencia de Accidentes con Baja (IF-ACB)
#REF! #REF! #REF!
IF-ACB = (ACB / Total de horas-hombre trabajadas) x 200.000
Índice de Frecuencia de Accidentes Registrables (IF-AR)
#REF! #REF! #REF!
IF-AR= [(AM+ACB+ATR+ATM) / Total horas-hombre trabajadas] x
Índice de Gravedad de Accidentes Con Baja (IG-ACB)
#REF! #REF! #REF!
IG-ACB = (Días perdidos por ACB / Total horas hombre trabajadas) x
Índice de Frecuencia de Incidentes Medioambientales (IF-IMA)
#REF! #REF! #REF!
IF-IMA = (IMA / Total horas hombre trabajadas) x 200.000
Índice de Frecuencia de Derrames Significativos (IF-DS)
#REF! #REF! #REF!
IF-DS = (DS / Total horas hombre trabajadas) x 200.000
Frecuencia Incidente con Vehículo a Motor (MVIF) =
#REF! #REF! #REF!
(Incidente con Vehículo a Motor / Total conducido (km)) x 1,000,000
*Para mas informacion sobre criterios de categorizacion de incidentes, por favor consulta ITG-091-886 - Site HSE Report Procedure.

Este documento es propiedad de LA CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03

3. Formación HSE
MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN
TOPIC COMENTARIOS
Asistentes Asistentes Horas Equivalentes Asistentes Horas Equivalentes
Inducción de HSE #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Estrés Térmico #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Primeros Auxilios #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Radiografía #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Ergonomía / Elevación manual #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Espacios Confinados #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Excavaciones #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Prevención de Incendios #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Vigilancia de Fuego #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Señalista #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Conducción Defensiva #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Andamios #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Trabajos en Altura #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Vigilancia de Espacios Confinados #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Seguridad de Izamientos / Aparejos #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Trabajos en Caliente #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Seguridad Eléctrica #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Seguridad Física (Security) #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Operadores y Conductores #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
LOTO #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Permisos de Trabajo #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Herramientas y Equipos #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Identificación de Peligros SDS #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Manipulación de Productos Químicos #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Orden y Limpieza #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Medidor de Gas #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Gestión Ambiental #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Gestión de Residuos #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Respuesta a Derrames #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Roles y Responsibilidades de Supervisor #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Filosofía de Cero Lesiones #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Liderazgo #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Responsabilidades HSE #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
OSHA #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Base de Comportamiento Seguro #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Refresco de Inducción HSE #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Respuesta / Procedimiento de Emergencias #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Identificación de Peligros / Evaluación de Riesgos #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Cuasi Accidentes #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Análisis de Trabajo Seguro (ATS) #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Contra Incendios #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
EPI #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Procedimiento de Trabajos Nocturnos #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Observaciones Diarias #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Charlas Pretarea #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Formación Externa #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Otros #REF! #REF! #REF! #REF! #REF!
Total de Horas Equivalentes - - #REF! - #REF!
Total de Asistentes #REF! #REF! - #REF! -
Ratio de Formación = (Total de Horas Equivalentes / Total de horas-hombre trabajadas)
#REF! x 100 #REF! #REF!
Ratio de Formación Salud & Seguridad (H&STR)= (Total de Horas
#REF! #REF! #REF!
Equivalentes Salud & seguridad / Total de horas-hombre trabajadas) x
Ratio de Formación Ambiental (ETR)= (Total de Horas Equivalentes Ambiental #REF!
/ Total de horas-hombre trabajadas)
#REF! x 100 #REF!

4. Reuniones HSE
ITEMS MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN COMENTARIOS
Charlas Pretarea #REF! #REF! #REF!
Charla Masiva de Seguridad #REF! #REF! #REF!
Lecciones Aprendidas / Alertas de HSE #REF! #REF! #REF!
Tablones de Anuncios #REF! #REF! #REF!
Reuniones Iniciales con Subcontratistas #REF! #REF! #REF!
Reuniones de Coordinación de Proyecto #REF! #REF! #REF!
Reuniones HSE #REF! #REF! #REF!
Reuniones del Comité HSE #REF! #REF! #REF!
Reuniones Medioambientales #REF! #REF! #REF!
Otras Reuniones #REF! #REF! #REF!
Total Reuniones HSE #REF! #REF! #REF!

5. Monitorización HSE
ITEMS MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN COMENTARIOS
Inspecciones HSE Internas #REF! #REF! #REF!
Inspecciones HSE + Disciplina #REF! #REF! #REF!
Inspecciones de Subcontratistas #REF! #REF! #REF!
Inspecciones
Caminata Gerencial HSE #REF! #REF! #REF!
Inspecciones Específicas (equipos, eléctrica, etc.)#REF! #REF! #REF!
Inspecciones Específicas Medioambientales #REF! #REF! #REF!
Total Inspecciones HSE #REF! #REF! #REF!
Externas #REF! #REF! #REF!
Cliente #REF! #REF! #REF!
Auditorías
Internas (Equipo de Obra) #REF! #REF! #REF!
TR Corporativas #REF! #REF! #REF!
Total Auditorías #REF! #REF! #REF!
Acciones Abiertas #REF! #REF! #REF!
Estatus de Acciones
Acciones Cerradas #REF! #REF! #REF!
Total Acciones #REF! #REF! #REF!
Visitas de Gobierno / Autoridades #REF! #REF! #REF!
Otros Monitoreos de HSE
Otro monitoreo de HSE #REF! #REF! #REF!
Total Monitoreos HSE #REF! #REF! #REF!

6. Actividades HSE
ITEMS MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN COMENTARIOS
Permisos de Trabajo Emitidos #REF! #REF! #REF!
Simulacros de Emergencia #REF! #REF! #REF!
Simulacros de Emergencia de Salud y Seguridad #REF! #REF! #REF!
Simulacros de Emergencia Ambientales #REF! #REF! #REF!

Este documento es propiedad de LA CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03
Campañas de Concienzación HSE #REF! #REF! #REF!
Campañas de Concienzación de Salud y Seguridad #REF! #REF! #REF!
Campañas de Concienzación Ambientales #REF! #REF! #REF!
HSE Incentives / Recognitions #REF! #REF! #REF!
Control de Ruido #REF! #REF! #REF!
Control de Polvo #REF! #REF! #REF!
Testeo de Drogas y Alcohol #REF! #REF! #REF!
Chequeo Médico (voluntario/preventivo) #REF! #REF! #REF!
Actividades Medioambientales Específicas #REF! #REF! #REF!
Otras #REF! #REF! #REF!
Total Actividades HSE #REF! #REF! #REF!

7. Gestión de Residuos
ITEMS MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN COMENTARIOS

7.1. TR - Residuos - Generación


TR - Residuos Peligrosos - Generación
Aerosoles, marcadores, pintura, solventes y otros desechos químicos (toneladas) (TR)#REF! #REF! #REF!
Fluorescentes (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Bombillas (toneladas)(TR) #REF! #REF! #REF!
Tóner clasificado como peligroso (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Baterías (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Residuos médicos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Amianto (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Aceite usado (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Lodo (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Envases de productos peligrosos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Suelo contaminado (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
#REF!
Materiales de filtrado y absorción contaminados con materiales peligrosos (toneladas) (TR) #REF! #REF!
Otros (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Total de Residuos Peligrosos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
TR - Residuos No Peligrosos - Generación
Escombros de demolición y hormigón (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Suelo inerte (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Residuo doméstico/urbano (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Residuo de madera (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Residuo plástico (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Papel y cartón (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Vidrio (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Chatarra metálica (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Residuo de caucho (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Aguas residuales (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Tóner clasificado como no peligroso (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Otros (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Total de Residuos No Peligrosos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
TR - Residuos Totales - Generación
Generación Total de Residuos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
7.2. Subcontratistas - Residuos - Generación
Subcontratistas - Residuos Peligrosos - Generación
#REF!
Aerosoles, marcadores, pintura, solventes y oSubcontratistasos desechos químicos (toneladas) (Subcontratistas)#REF! #REF!
Fluorescentes (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Bombillas (toneladas)(Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Tóner clasificado como peligroso (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Baterías (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Residuos médicos (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Amianto (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Aceite usado (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Lodo (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Envases de productos peligrosos (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Suelo contaminado (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Materiales de relleno y absorción contaminados con materiales peligrosos (toneladas)#REF!
(Subcontratistas) #REF! #REF!
Otros (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Total de Residuos Peligrosos (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Subcontratistas - Residuos No Peligrosos - Generación
Escombros de demolición y hormigón (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Suelo inerte (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Residuo doméstico/urbano (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Residuo de madera (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Residuo plástico (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Papel y cartón (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Vidrio (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Chatarra metálica (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Residuo de caucho (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Aguas residuales (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Tóner clasificado como no peligroso (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Otros (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Total de Residuos No Peligrosos (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Subcontratistas - Residuos Totales - Generación
Generación Total de Residuos (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
7.3. TR - Residuos - Reutilizados
Residuo de madera (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Bidones / Contenedores de plástico (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Bidones / Contenedores metálicos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Agua residual tratada (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Suelo inerte (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Escombros de demolición y hormigón (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Chatarra metálica (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Otros (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Total de Residuos Reutilizados (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
7.4. Subcontratistas - Residuos - Reutilizados
Residuo de madera (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Bidones / Contenedores de plástico (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Bidones / Contenedores metálicos (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Agua residual Subcontratistasatada (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Suelo inerte (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Escombros de demolición y hormigón (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Chatarra metálica (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
OSubcontratistasos (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!
Total de Residuos Reutilizados (toneladas) (Subcontratistas) #REF! #REF! #REF!

Este documento es propiedad de LA CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03

7.5. TR - Residuo - Vendido


Palés de madera (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Tambores de cable de madera (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Tambores de cable metálicos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Chatarra metálica (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Chatarra de cables (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Bidones / Contenedores metálicos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Bidones / Contenedores plásticos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Otros (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!
Total de Residuos Vendidos (toneladas) (TR) #REF! #REF! #REF!

8. Consumo de Energía y Agua


ITEMS MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN COMENTARIOS
Consumo de Agua (L) #REF! #REF! #REF!
Consumo Eléctrico (kWh) #REF! #REF! #REF!
Consumo de Combustible (L) #REF! #REF! #REF!

9. Ratio HSE
MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN
ITEMS COMENTARIOS
Personal HSE Personal HSE Ratio Personal HSE Ratio
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
#REF! #REF! - - - -
TOTAL #REF! - - - -

Este documento es propiedad de LA CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp03
10. Observaciones
ITEMS MES ACUMULADO ANUAL ACUMULADO A ORIGEN COMENTARIOS

10.1. Observaciones Totales (Negativas + Positivas)


Cabeza (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Ojos (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Cara (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Oídos (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Mano y Dedos (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
EPI

Respiratorio (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!


Pies / Piernas (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Cuerpo (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Otros - EPI (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF!
Total de Observaciones EPI (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
#REF!
No apropiado para la actividad (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Herramientas y Equipos

Herramientas caseras / modificadas (Negativas + #REF!


Positivas) #REF! #REF!
#REF!
Protección / Asidero quitado (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
#REF! + Positivas)
Herramientas dañadas / no inspeccionadas (Negativas #REF! #REF!
#REF!
Falta de interruptor de contacto contínuo (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Usuario incompetente (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Colocación insegura (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Equipos / Vehículos (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF!
Otros - Herramientas y Equipos (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
#REF!
Total de Observaciones Herramientas y Equipos (Negativas + Positivas)#REF! #REF!
Golpeado por / contra (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF!
Posibilidad de descarga elécrica (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Posición / Reacción de

Caída de cargas (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!


#REF!
Atrapado dentro o entre el objeto (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Personas

#REF!
Manejo de materiales inadecuado (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Posibilidad de caída (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF! (Negativas + Positivas)#REF!
Asfixia, inhalación o exposición a sustancias peligrosas #REF!
#REF!
Movimiento / Postura repetitiva (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Actos evaporativos (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF!
Otros - Posición / Reacción de Personas (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
#REF!
Total de Observaciones Posición / Reacción de #REF!
Personas (Negativas + Positivas) #REF!
#REF!
Orden y limpieza deficiente Poor housekeeping (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Ruido elevado (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Iluminación insuficiente (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Ambiente de Trabajo

#REF!
Superficie de paso / de trabajo (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Acceso insuficiente (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Prevención de incendios (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF!
Condiciones climátivas adversas (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Gestión medioambiental / de residuos (Negativas #REF!
+ Positivas) #REF! #REF!
Materiales peligrosos (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Andamio insuficiente (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF!+ Positivas)
Señales de seguridad de obra / Barricadas (Negativas #REF! #REF!
#REF!
Otros - Ambiente de Trabajo (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Total de Observaciones Ambiente de Trabajo#REF!
(Negativas + Positivas) #REF! #REF!
Incumplimiento de permiso de trabajo (Negativas +#REF!
Positivas) #REF! #REF!
Procedimiento de espacios confinados (Negativas#REF!
+ Positivas) #REF! #REF!
Procedimientos

#REF!
Procedimiento de izados y aparejos (Negativas + Positivas) #REF! #REF!
AST / ER inadecuado (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Procedimiento LOTO (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Procedimiento de trabajo en caliente (Negativas +#REF!
Positivas) #REF! #REF!
Falta de comunicación (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
Otros - Procedimientos (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!
#REF! + Positivas)
Total de Observaciones Procedimientos (Negativas #REF! #REF!
Total de Observaciones (Negativas + Positivas) #REF! #REF! #REF!

Este documento es propiedad de LA CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp04 REV.: 01

NOTIFICACIÓN DE VIOLACIONES DE SSMA

Reporte #:
De:
Cliente:
Fecha:
Área de trabajo:

VIOLACIÓN

VIOLACION DETECTADA:

SOLUCIÓN PROPUESTA:

OBSERVACIONES:

Gerente de SSMA en obra

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240

PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO - PAG. 1 / 1


FASE CONSTRUCCIÓN

70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp05 REV.: 01

REGISTRO DE INCIDENTES/ACCIDENTES DEL PROYECTO

Núm. Fecha Compañía Días perdidos Descripción del accidente Clasificación Observaciones

10

Gerente de SSMA en Obra

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

Proyecto CCC SLRC Proyecto CCC SLRC Proyecto CCC SLRC


Proyecto CCC SLRC
EMPRESA: EMPRESA: 0 Empresa:
ANDAMIO No.: ANDAMIO No.: Andamio No.: INSPECCION REALIZADA POR
AREA: AREA: Area: PERSONAL COMPETENTE

NO NO ANDAMIO FECHA ID NOMBRE FIRMA

UTILIZAR ESTE UTILIZAR ESTE


APTO
ANDAMIO ANDAMIO PARA SU USO
ARNES DE SEGURIDAD
REQUERIDO:
SI NO

ALEJESE ALEJESE Largo:

Esta prohibido la utilización de este Esta prohibido la utilización de este Ancho:


andamio hasta su correcto montaje, andamio hasta su correcto montaje, Alto:
aléjese de el y no lo utilice hasta que aléjese de el y no lo utilice hasta que
lo pueda identificar con la tarjeta lo pueda identificar con la tarjeta
ESTRUCUTURA A UTILIZAR PARA:
verde. verde.
TRABAJOS LIGEROS
1.5 kN/m2 - 150 kg./m2
ANDAMIO NO ACTO PARA SU ANDAMIO NO ACTO PARA SU
TRABAJOS DE TIPO MEDIO
USO POR: USO POR: 2 kN/m2 - 200 kg./m2
DESMONTAJE: DEFECTUOSO: DESMONTAJE: DEFECTUOSO: TRABAJOS PESADOS
DAÑADO: FALTA DE DAÑADO: FALTA DE 2.5 kN/m2 - 250 kg./m2
MAL MONTAJE: MATERIALES: MAL MONTAJE: MATERIALES: TRABAJOS
ESPECIALES kN/m2 kg/m2

SE PROHIBE EL USO DE ESTE SE PROHIBE EL USO DE ESTE Este andamio a sido construido de acuerdo con
ANDAMIO ANDAMIO las especificaciones del fabricante; o el Plan de
Montaje y Desmontaje No.

Fecha: Fecha: Certificado por: Inspeccion Visual por

Nombre: Nombre: Fecha: Fecha:

Firma: Firma: Firma: Firma:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp07 REV.: 01

ENTRADA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

Nº DE SOLICITUD: 70240 - _ _ _ - ENT - _ _ _ _


EMPRESA: __________________________________________________________________________________________________________

MARCA: _______________________________________________________ FECHA: _________________

MODELO: ________________________________________________________MATRICULA: Nº SERIE: ________________

ORIGEN: _____________________________________________ DESTINO:

OPERADOR: _______________________________________________________

DIRECCIÓN: ___________________________________________________________________________________________________________
CONTACTO: ______________________________________________________

TELEFONO:
HORA DE LLEGADA:
HORA DE SALIDA:

NOMBRE Y FIRMA
DEL RESPONSABLE:

MERCANCÍAS
UNIDADES DESCRIPCION No. de Entrada

SUBCONTRATISTA V°B° SUPERVISOR DE POWERTECNO V° B° SSPA POWERTECNO TRANSPORTISTA

Fdo.: Fdo.: Fdo.: Fdo.:


Nombre: Nombre: Nombre: Nombre:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp08 REV.: 01

SALIDA DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS / MATERIALES

Nº DE SOLICITUD: 70240 - _ _ _ - SAL - _ _ _ _


EMPRESA: __________________________________________________________________________________________________________

MARCA: _______________________________________________________ FECHA: _________________

MODELO: ________________________________________________________MATRICULA: Nº SERIE: ________________

ORIGEN: _____________________________________________ DESTINO:

OPERADOR: _______________________________________________________

DIRECCIÓN: ___________________________________________________________________________________________________________
CONTACTO: ______________________________________________________

TELEFONO:
HORA DE LLEGADA:
HORA DE SALIDA:

NOMBRE Y FIRMA
DEL RESPONSABLE:

MERCANCÍAS
UNIDADES DESCRIPCION No. de Salida

SUBCONTRATISTA V°B° SUPERVISOR DE POWERTECNO V° B° SSPA POWERTECNO TRANSPORTISTA

Fdo.: Fdo.: Fdo.: Fdo.:


Nombre: Nombre: Nombre: Nombre:

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp09 REV.: 01

ACTA DE ADHESIÓN A LOS MANUALES Y


PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS DE SSMA

D/Dª.: ___________________________________ con IFE ______________ en


representación de la empresa ___________________ con RFC _________________ ha
recibido y se adhiere al conjunto de normas del Manual del Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo, Manual del Sistema de Gestión Ambiental y
Procedimientos Específicos, para el desarrollo del PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO
COLORADO, disposiciones en Materia de Seguridad, Salud y Protección Ambiental,
sometiéndose al cumplimiento de lo contenido en dichos documentos.

Asimismo, CERTIFICA que la empresa _________________________ se compromete a


transmitir, informar y formar sobre el contenido del Manual del Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo, Manual del Sistema de Gestión Ambiental, y
Procedimientos Específicos, sobre lo reflejado en cuanto a los riesgos y medidas de
protección, medidas preventivas que puedan afectar tanto a sus trabajadores presentes
en la obra, como a los trabajadores de sus empresas subcontratadas, a realizar
Procedimientos y Análisis de Riesgos, en caso de realizar trabajos cuyos riesgos y
medidas protectoras y preventivas asociadas, no estén contempladas en el alcance de los
Planes.

En San Luis Río Colorado a ___ de ____________ de 202__

Fdo: __________________________
La Empresa

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp10 REV.: 01

FECHA: _______________________.

La Empresa _________________________________________________________________,
autoriza al Trabajador C. _________________________________________________________
al manejo y uso de la siguiente EQUIPOS ELÉCTRICOS Y/O HERRAMIENTAS MANUALES:

El trabajador conoce los riesgos del manejo de los equipos de trabajo enumerados
anteriormente y el procedimiento de trabajo seguro.

Posee la formación necesaria y dispone de experiencia suficiente.

El trabajador no eliminará, inutilizará o pondrá fuera de funcionamiento las protecciones,


dispositivos de seguridad de las máquinas.

No utilizará las máquinas para un uso distinto al previsto por el fabricante.

NOMBRE Y FIRMA DEL TRABAJADOR NOMBRE Y FIRMA DE LA PERSONA QUE AUTORIZA


EMPRESA

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp11 REV.: 01

FECHA: _______________________.

La Empresa _________________________________________________________________,
autoriza al Trabajador C. _________________________________________________________ al
manejo y uso de la siguiente VEHÍCULOS, MAQUINARIA Y EQUIPOS DE COMBUSTIÓN:

El trabajador conoce los riesgos del manejo de los equipos de trabajo enumerados anteriormente y
el procedimiento de trabajo seguro.

Posee la formación necesaria y dispone de experiencia suficiente.

El trabajador no eliminará, inutilizará o pondrá fuera de funcionamiento las protecciones,


dispositivos de seguridad de las máquinas.

No utilizará las máquinas para un uso distinto al previsto por el fabricante.

NOMBRE Y FIRMA DEL TRABAJADOR NOMBRE Y FIRMA DE LA PERSONA QUE AUTORIZA


EMPRESA

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN
PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp12 REV.: 01

ENTREGA DE EPP

Conforme a lo dispuesto en la legislación internacional sobre Prevención de Riesgos Laborales

Por parte de la empresa _________________________________________________________________


se hace entrega al C. __________________________________________________________________
con ID No. ________________________________________, de los siguientes EPP’s:

1º Casco de Seguridad
2º Chaleco de Alta visibilidad
3º Botas de Seguridad con puntera y suela reforzada
4º Guantes
5º Gafas de Seguridad
6º ...............................................................................................................................................
7º ...............................................................................................................................................
8º ...............................................................................................................................................
9º ...............................................................................................................................................
10º ...............................................................................................................................................

Reconociendo que ha sido informado de los trabajos y zonas donde deberá utilizarlos, así como, de haber
recibido las instrucciones y formación necesaria para su correcta utilización, aceptando el compromiso de:

• Utilizar el equipo siempre que acceda a las zonas y áreas obligadas a ello y debidamente
señalizadas.
• Consultar cualquier duda sobre su correcta utilización, así como cuidar de su correcto estado de
uso y conservación.
• Guardarlo al finalizar la jornada laboral en el sitio que tenga asignado.
• Informar en caso de pérdida o deterioro del equipo y solicitar uno nuevo de inmediato.

En San Luis Río Colorado ______ de _____________________ de 202_

NOMBRES Y FIRMAS

EL TRABAJADOR POR LA EMPRESA

C. C.

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp13 REV.: 01

REGISTRO DE ASISTENCIA A LA FORMACIÓN

NOMBRE CURSO
EMPRESA FORMADORA
NOMBRE FORMADOR Firma:
LUGAR IMPARTICIÓN
FECHA IMPARTICIÓN DURACIÓN

NOMBRE Y APELLIDOS ACTIVIDAD/PUESTO FIRMA

TEMARIO CURSO
Que es el trabajo Riesgos durante el desarrollo de trabajos en alturas
Que es un accidente de trabajo -atrapa miento
Consecuencias de un accidente de trabajo -caídas de personas y objetos
-problemas familiares -resbalones
-problemas económicos -contacto con líneas eléctricas
-problemas legales -golpes
-problemas psicológicos Causas principales de caídas en alturas
Causas principales que propician los accidentes -causas físicas
-actos inseguros -causas psicológicas
-condiciones inseguras -falta de formación
Normas básicas de seguridad en el tramo -equipos de protección personal defectuoso
Trabajos con escaleras -falta de equipos de protección colectiva
-medida que debe rebasar una escalera al llegar a un -fallo en la construcción de medios auxiliares
punto de acceso Influencia de los factores meteorológicos
-anclaje de escaleras -Generalidades, Manual SGISCMA

Política SSMA, Política Psicosocial y Política Cero

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6

PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240


PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN PAG. 1 / 1
EL TRABAJO - FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp14 REV.: 01

Certificado de Asistencia a la Capacitación Básica en Temas de SSMA


Obligatoria asistencia antes de entrar en obra.
La formación será ampliada dependiendo del trabajo específico a realizar por cada profesión
NOMBRE: PUESTO DE TRABAJO / PROFESION FECHA DE ACCESO
A OBRA:

EMPRESA: SUPERVISOR / ENCARGADO:

DATOS PERSONALES COMPLEMENTARIOS Y CERTIFICADOS ADJUNTOS - SI / NO

Señalar la profesión para continuar con la formación específica requerida

CONSTRUCCION – GENERAL CALORIFUGADOR


OBRA CIVIL PINTOR
TUBERO INSTRUMENTISTA
PAILERO MECANICO
SOLDADOR FIERRERO
ANDAMIERO GRUISTA
FIERRERO RADIOLOGO
CARPINTERO PUESTA EN MARCHA
ELECTRICO OTRO (indicar)
Temas tratados en la charla de mentalización:
 POLITICA DE SEGURIDAD, POLÍTICA PSICOSOCIAL y POLÍTICA CERO
 PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN // ACCIDENTES PRIMEROS AUXILIOS
 INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR
 CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
 REGULACIÓN DE NORMAS DE COMIDAS, BEBIDAS Y AREAS DE FUMADORES
 PROHIBICIÓN DE DROGAS Y ALCOHOL.
 NORMAS GENERALES ( PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO)
 USO EPI`S
 AREAS DE RIESGO Y ACTIVIDADES PELIGROSAS
 ACCESOS.

Comentarios del trabajador:

CHARLA GENERAL COMPLETADA:


CHARLA ESPECIFICA (si es requerida) COMPLETADA:
Al cumplimentar la formación indicada firmar esta hoja y entregarla con la de la formación al
Departamento de SSMA CCC SLRC

Firma trabajador: Fecha:

Fecha:
Firma Responsable del curso:
SI / NO
¿Es Necesaria Formación Específica? (Identificar).

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO -
PAG. 1 / 1
FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp15 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO -
PAG. 1 / 1
FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp16 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO -
PAG. 1 / 1
FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp17 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO -
PAG. 1 / 2
FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp18 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.
DocuSign Envelope ID: 93727F41-DE4B-44FF-BC46-63310785E2A6
PROYECTO CCC SAN LUIS RÍO COLORADO 70240
PLAN AMBIENTAL, SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO -
PAG. 2 / 2
FASE CONSTRUCCIÓN
70240-00-YDR-SNS-STT-003-tmp18 REV.: 01

Este documento es propiedad de EL CONTRATISTA. Su reproducción sin permiso previo escrito está completamente prohibida.

También podría gustarte