Está en la página 1de 2

“AÑO DEL FORTALECIMIENTO DE LA SOBERANÍA

NACIONAL”

UNIVERSIDAD: SAN LUIS GONZAGA DE ICA


FACULTAD:
ESCUELA:
CURSO: QUECHUA II
TEMA: POEMA
DOCENTE:
ALUMNO:
CICLO: SECCIÓN:
TURNO:

ICA – PERÚ

2022
POEMA DE AMOR

POEMA 1: TRADUCCIÓN QUECHUA:

u a i
Wayll yqa upall llam manchar sqa,

Qammanta kayllapi, mana yachasqakipas,

Amar es este tímido silencio Rimayniykita yuyarini ripuptiyki,


cerca de ti, sin que lo sepas,
y recordar tu voz cuando te marchas Rupaq napayniykita musyaptiy,
y sentir el calor de tu saludo.
Amar es aguardarte Waylluyqa yuyariykim,
como si fueras parte del ocaso,
Inti patmahina chinkaptin,
ni antes ni después, para que estemos solos
entre los juegos y los cuentos Mana ñawpaq mana quipa, sapallanchik kananchikpaq,
sobre la tierra seca.
Pukllaykunapi willakuykunapi,

Chaki pacha hawapi

(Chaki allpa hawapi).

También podría gustarte