Está en la página 1de 264

revista de expresión gráfica arquitectónica nº 38 38 nº 38 A Ñ O 25 / 2 0 2 0 revista expresión gráfica arquitectónica

A Ñ O 25 / 2 0 2 0
revista de e x p r e s i ó n g r á f i c a a r q u i t e c t ó n i c a
España 15 €
Extranjero 20 €

conversando con…
in conversation with…

PATXI MANGADO
Portada y contraportada / Front and back cover:
Auditorio en Teulada, Alicante.
Francisco Mangado. Foto de Juan Rodríguez
Auditorium in Teulada, Alicante.
Francisco Mangado. Photo by Juan Rodríguez
nº 38 A Ñ O 2 5 / VA L E N C I A 2 0 2 0 / r e v i s t a expresión gráfica arquitectónica
Consejo de Redacción/Editorial Board Comité Científico/Scientific Commitee Editora/Editor
ÁNGELA GARCÍA CODOÑER
PILAR CHÍAS NAVARRO TOMÁS ABAD BALBOA. Madrid
Departamento de Arquitectura Editor Adjunto/Managing Editor
FEDERICO ARÉVALO RODRÍGUEZ. Sevilla
Universidad de Alcalá JORGE LLOPIS VERDÚ
JUAN MANUEL BÁEZ MEZQUITA. Valladolid
CARLOS L. MARCOS ALBA Coordinación editorial/
Departamento de Expresión Gráfica y Cartografía ALBERTO CAMPO BAEZA. Madrid
MARA CAPONE. Nápoles Deputy editor
Universidad de Alicante
CESARE CUNDARI. Roma DOMINGO SÁNCHEZ ZURIAGA
AMPARO BERNAL LÓPEZ SAN VICENTE
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica MARIO DOCCI. Roma Departamento Coordinador/
Universidad de Burgos ANTONIO GÁMIZ GORDO. Sevilla Coordinator Department
JOSÉ CALVO LÓPEZ JOSÉ MARÍA GENTIL BALDRICH. Sevilla Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica
Departamento de Arquitectura y Tecnología de Edificación de la U.P.V
MARIANO GONZÁLEZ PRESENCIO. Pamplona
Universidad Politécnica de Cartagena revistaega@ega.upv.es
FRANCISCO GRANERO MARTÍN. Sevilla
JOAQUÍN ÁNGEL MARTÍNEZ MOYA Diseño gráfico y maquetación/
Área de Expresión Gráfica Arquitectónica ALBERTO GRIJALBA BENGOETXEA. Valladolid
Universidad Jaime I de Castellón JOSÉ HERRÁEZ BOQUERA. Valencia Graphic design and layout
ÍÑIGO LEÓN CASCANTE. San Sebastián MAYTE PÉREZ SANCHIS
JOAQUÍN REGOT MARIMÓN
Departamento de Representación Arquitectónica JAVIER LEÓN GONZÁLEZ. Madrid Imprime/Printing
Universidad Politécnica de Cataluña FERNANDO LINARES GARCÍA. Valladolid LAIMPRENTACG
JORGE MOLINERO SÁNCHEZ EMMA MANDELLI. Florencia www.laimprentacg.com
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica Depósito Legal: V-1094-2001
JOSEP MARÍA MONTANER MARTORELL. Barcelona
y en la Ingeniería ISSN: 1133-6137
Universidad de Granada CARLOS MONTES SERRANO. Valladolid
EISSN: 2254-6103
JOSÉ ANTONIO FRANCO TABOADA JOSÉ LUIS MORO. Stuttgart
Departamento de Representación y Teorías JOSEP MUNTAÑOLA THORNBERG. Barcelona
Arquitectónicas JAVIER PÉREZ IGUALADA. Valencia Criterios de calidad/Quality criteria
Universidad de La Coruña ENRIQUE RABASA DÍAZ. Madrid
MARÍA LUISA MARTÍNEZ ZIMMERMANN PERE JOAN RAVETLLAT MIRA. Barcelona Los artículos propuestos para su publicación
Departamento de Expresión Gráfica y Proyectos son revisados siguiendo el sistema peer review.
Arquitectónicos ERNESTO REDONDO DOMÍNGUEZ. Barcelona
Dicho proceso se realiza de manera anónima.
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria JOSÉ ANTONIO RUIZ DE LA ROSA. Sevilla
The articles proposed for publication follow the
MIGUEL LASSO DE LA VEGA ZAMORA JESÚS SAN JOSÉ ALONSO. Valladolid procedure of evaluation known as peer review.
Departamento de Arquitectura, Diseño y Civil ALEJANDRO SCARPA. París This process is made anonymously.
Universidad Europea de Madrid JAVIER SEGUÍ DE LA RIVA. Madrid
ELENA MERINO GÓMEZ FÉLIX SOLAGUREN-BEASCOA. Barcelona http://polipapers.upv.es/index.php/EGA
Departamento de Arquitectura ENRIQUE SOLANA SUÁREZ. Las Palmas de G.C.
Universidad Nebrija, Madrid
JORGE TORRES CUECO. Valencia
JAVIER FRANCISCO RAPOSO GRAU
LLUÍS VILLANUEVA BARTRINA. Barcelona
Departamento de Ideación Gráfica Arquitectónica
Universidad Politécnica de Madrid
AITOR GOITIA CRUZ
E.P.S. División Arquitectura y Edificación Bases de datos e índices internacionales
Universidad San Pablo. CEU. Madrid International databases & indexes
JUAN MIGUEL OTXOTORENA ELÍCEGUI ARTS & HUMANITIES CITATION INDEX
Departamento de Proyectos
Universidad de Navarra CURRENT CONTENTS/ARTS & HUMANITIES
SCOPUS
ÍÑIGO LEÓN CASCANTE
Departamento de Arquitectura AVERY INDEX TO ARCHITECTURAL PERIODICALS.
Universidad del País Vasco Columbia University
MERCEDES LINARES GÓMEZ DEL PULGAR API. ARCHITECTURAL PUBLICATIONS INDEX. RIBA.
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica Royal Institute of British Architects La revista no se hace responsable de los contenidos de los
Universidad de Sevilla SJR — SCImago Journal & Country Rank artículos e imágenes publicados, cuya responsabilidad es,
PABLO JOSÉ NAVARRO ESTEVE HOLLIS CATALOG. Harvard University única y exclusiva, de los autores.
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica BARTON CATALOG. MIT The journal will not be held accountable for the contents of
Universidad Politécnica de Valencia Research databases the published papers and images, which are the exclusive
EDUARDO CARAZO LEFORT CINDOC (Sumarios ISOC) and sole responsibility of the authors.
Departamento de Urbanismo y Representación DIALNET
de la Arquitectura
ANVUR. Agenzia Nazionale di Valutazione del Sistema
Universidad de Valladolid
Universitario e della Ricerca. Rivista di classe A
LUIS AGUSTÍN HERNÁNDEZ
Departamento de arquitectura LATINDEX
Universidad de Zaragoza
ANTONIO ESTEPA RUBIO
Área de Arquitectura
Universidad San Jorge, Zaragoza
JORGE LLOPIS VERDÚ
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica
Universidad Politécnica de Valencia
ÁNGELA GARCÍA CODOÑER
Departamento de Expresión Gráfica Arquitectónica
Universidad Politécnica de Valencia
Í N D I C E

4 RESEÑAS 102 LA GEOMETRÍA ESFÉRICA EN LA COMPOSICIÓN 194 TESELA A TESELA: UN PROYECTO DOCENTE DE
ARQUITECTÓNICA. RETOS SUSCITADOS EN LA REPRESENTACIÓN ARQUITECTÓNICA EN UNA ESCUELA
14 conversando con… PATXI MANGADO
IDENTIFICACIÓN DE SU FORMA Y FUNCIÓN DE INGENIERÍA
in conversation with… PATXI MANGADO
SPHERICAL GEOMETRY IN ARCHITECTURAL COMPOSITION. TESSERA AFTER TESSERA: A TEACHING PROJECT
Entrevista realizada por / Interview by
CHALLENGES ARISING IN THE IDENTIFICATION OF ITS FORM OF ARCHITECTURAL REPRESENTATION IN A SCHOOL
Eduardo Carazo Lefort, Álvaro Moral García
AND FUNCTION OF ENGINEERING
32 LEVANTAMIENTO Y UTILITAS: LAS FUNCIONES DE Juan M. Salmerón Núñez, Rafael García Sánchez Marta Úbeda Blanco, Víctor A. Lafuente Sánchez,
LOS EDIFICIOS HISTÓRICOS. LA BOTICA DEL MONASTERIO Daniel López Bragado, Mónica del Río Muñoz
DE EL ESCORIAL 112 EL TRAZADO DE LA ELIPSE EN LA PINTURA
SURVEYING AND UTILITAS: FUNCTIONS IN HISTORIC HASTA CARAVAGGIO 206 LA CERÁMICA ARQUITECTÓNICA EN LA PRIMERA
BUILDINGS. THE APOTHECARY OF THE MONASTERY OF THE DRAWING OF THE ELLIPSE IN THE PAINTING UNTIL ETAPA DE LA OBRA DE OSCAR NIEMEYER
SAN LORENZO DE EL ESCORIAL CARAVAGGIO THE ARCHITECTURAL CERAMICS IN THE EARLY WORK
Pilar Chías Navarro, Tomás Abad Balboa Fernando Fraga López, Antonio Amado Lorenzo, OF OSCAR NIEMEYER
Marta Colón Alonso Irene de la Torre Fornés
42 SOBRE LA IMPORTANCIA DE LOS PROTOCOLOS GRÁFICOS:
EL DIBUJO EN LA OBRA SACRA DE ANDRÉS DE VANDELVIRA 126 FÉLIX CANDELA EN MADRID. LA INSÓLITA GEOMETRÍA 216 TEBEOS SOBRE LE CORBUSIER.
ABOUT THE IMPORTANCE OF GRAPHIC PROTOCOLS: DEL TECHO DEL VESTÍBULO CENTRAL DE LA ESTACIÓN CINCO HISTORIETAS GRÁFICAS SOBRE SU VIDA Y OBRA.
THE DRAWING INTO THE SACRED WORK OF ANDRÉS DE SOL SOBRE LA NARRACIÓN GRÁFICA Y LA INTERVENCIÓN DE
DE VANDELVIRA FÉLIX CANDELA IN MADRID. THE GEOMETRY OF THE CEILING LA ARQUITECTURA (2/2)
Antonio Estepa Rubio, Jesús Estepa Rubio FOR THE CENTRAL HALL OF THE SOL METRO STATION COMICS AND LE CORBUSIER.
Rafael García García FIVE GRAPHIC STORIES ABOUT HIS LIFE AND WORK.
52 EVOLUCIÓN TÉCNICA Y DE TRAZA DE LAS ESCALERAS ON GRAPHIC NARRATIVE AND THE ROLE OF
DE PATIO TARDOMEDIEVALES 136 NARRATIVAS GRÁFICAS SOBRE EL METRO Y LA CIUDAD ARCHITECTURE (2/2)
LATE MEDIEVAL COURTYARD STAIRCASES: DE MADRID Alberto Bravo de Laguna Socorro
A TECHNICAL AND TRACING EVOLUTION GRAPHIC NARRATIVES ABOUT METRO AND THE CITY OF
Pablo Navarro Camallonga MADRID 232 AUTO-SIMILARIDAD EN LA GENERACIÓN DE
Javier Ortega Vidal, Carlos Villarreal Colunga, LA FORMA ARQUITECTÓNICA. ESTUDIOS DE MORFOLOGÍA
64 MAESTROS DE OBRAS SIN OBRAS: TALENTO PERDIDO EN Javier Rodríguez Callejo EVOLUTIVA Y DINÁMICA
LA ARQUITECTURA ESPAÑOLA DE FINALES DEL SIGLO XIX SELF-SIMILARITY IN FORMAL ARCHITECTURAL
(ejemplos de profesionales titulados en Valladolid) 148 LA REPRESENTACIÓN NOCTURNA, SIGNO DE GENERATION. STUDIES OF EVOLUTIONARY AND DYNAMIC
MASTERS BUILDERS WITHOUT WORKS: TALENT LOST IN MODERNIDAD EN LA ARQUITECTURA DE ENTREGUERRAS MORPHOLOGY
LATE 19TH CENTURY SPANISH ARCHITECTURE (Examples of THE NIGHT REPRESENTATION, SIGN OF MODERNISM IN Alejandra Estrada
proffesionals with a degree obtained in Valladolid)
THE INTER-WAR ARCHITECTURE
Francisco Javier Domínguez Burrieza 244 APROXIMACIÓN HISTÓRICA AL DIBUJO
Rodrigo Almonacid Canseco
DE ARQUITECTURA EN ESPAÑA EN EL SIGLO XX:
78 LA TORRE DEL RELOJ DE CARTAGENA DE
160 LA MEMORIA PROYECTANTE: EL DIBUJO EN EL PROCESO LOS DIBUJOS DE AIZPÚRUA Y LABAYEN;
INDIAS. ESTUDIO SOBRE LAS TRANSFORMACIONES
CREATIVO DE ÁLVARO SIZA TRAVESÍA HACIA UNA NUEVA DIMENSIÓN
ARQUITECTÓNICAS POR MEDIO DEL LEVANTAMIENTO DE
LA PERMANENCIA Y AUSENCIA THE PROJECTING MEMORY: THE DRAWING IN THE CREATIVE HISTORICAL APPROXIMATION TO THE DRAWING
PROCESS OF ÁLVARO SIZA ARCHITECTURE IN SPAIN IN THE 20TH CENTURY:
THE TORRE DEL RELOJ FROM CARTAGENA DE INDIAS.
STUDY ON ARCHITECTURAL TRANSFORMATIONS THROUGH Raúl García García THE DRAWINGS OF AIZPÚRUA AND LABAYEN;
SURVEY OF PERMANENCE AND ABSENCE A VOYAGE TO A NEW DIMENSION
170 UNA METODOLOGÍA INTELIGENTE PARA
Massimo Leserri, Gabriele Rossi Íñigo León Cascante, José Javier Pérez Martínez,
LA DIGITALIZACIÓN DE COLECCIÓNES MUSEÍSTICAS
María Senderos Laka
90 LA TEORÍA DE E. MÖSSEL EN LA BASE DEL TRAZADO A COMPREHENSIVE SMART METHODOLOGY
QUE REGULA UN MODELO DE CASERÍO GUIPUZCOANO DEL FOR MUSEUM COLLECTION DIGITIZATION 262 Filiación institucional / Institutional affiliation
SIGLO XV. Parte I Marco Gaiani, Fabrizio Ivan Apollonio, Filippo Fantini
THE THEORY OF E. MOESSEL AT THE ROOT OF THE PLAN
GOVERNING A GIPUZKOAN FARM HOUSE MODEL FROM THE 182 DE LA DIGITALIZACIÓN LASER HACIA EL H-BIM:
15TH CENTURY. Part 1 UN CASO DE ESTUDIO
Ibon Telleria Julian, Nerea González Floristán, FROM LASER SCANNING TO H-BIM: A CASE STUDY
José Susperregi Lasalde Adriana Rossi, Luis Palmero Iglesias, Umberto Palmieri
RESEÑAS DE LIBROS
4 admiración que manifestaba Luis Ma- clave en este diseño, que adquiere
rín de Terán por las transformaciones gran fuerza simbólica en una ciudad
urbanas que tuvieron lugar en Sevilla construida, salvo contadas excepcio-
a mediados del siglo xix, un ciclo de nes, en ladrillo: hablamos del recurso
experiencias que para él ocuparon a la piedra. La ejecución en piedra de
un lugar de vanguardia en el con- las fachadas de la plaza es en un gesto
texto europeo de la época. Sobre la poderoso, que otorga unidad percepti-
antigua, tortuosa e insalubre ciudad va y compacidad al espacio, incorpo-
heredada se proyectó entonces un rando la dosis exacta de valor cualita-
nuevo espíritu racional que, con cui- tivo que permite a la arquitectura de la
dadosa cirugía, sensibles articulacio- plaza elevarse, sin estridencias, sobre
nes geométricas y rítmica austeridad todos los otros ámbitos urbanos con
de formas, fue redefiniendo innume- los que, al tiempo, sus rasgos forma-
rables rincones del casco histórico les mantienen una clara continuidad.
sevillano, desde los barrios populares Sobre la profundidad y la naturaleza
hasta las áreas nobles. Y la máxima intemporal de este gesto arquitectóni-
expresión de este ciclo fue sin duda co baste recordar, por ejemplo, cómo
El Ayuntamiento y la Plaza Nueva, el centro cívico en el Mies van der Rohe, para satisfacer las
la Plaza Nueva de Sevilla que la ciudad va a reconocerse desde necesidades de representación de sus
Varios Autores
entonces y cuya imagen llena acerta- clientes, holgados de recursos, susti-
Fundación Cajasol / Ayuntamiento damente la portada del libro. tuyó en el edificio Seagram de Nueva
de Sevilla, Gerencia de Urbanismo. En este contexto de transformacio- York el habitual acero por el bronce,
Sevilla, 2018. nes urbanas, la Plaza Nueva asume manteniendo intactos los coherentes
176 páginas exactamente las mismas reglas que y depurados parámetros formales del
ISBN: 978-84-8455-387-8 definen las intervenciones que están conjunto de su obra.
teniendo lugar en tantas otras plazas, De este valioso espacio urbano
Este libro presentado por la Fundación calles, pasajes o manzanas de la ciu- del xix apenas nos queda su trazado
Cajasol y el Ayuntamiento de Sevilla, dad, siempre reconocibles por su clari- geométrico y un par de muestras de
en el que participa un brillante y he- dad geométrica o por el ritmo continuo sus fachadas originales en el frente
terogéneo grupo de especialistas, nos y bien proporcionado de sus sencillas sur, tras las que todavía se oculta al-
aproxima al corazón urbano de la ciu- fachadas. Para configurar el espacio gún resto del antiguo convento de San
dad de Sevilla de una manera sensible central de la ciudad, la Plaza Nueva no Francisco. Todo el resto de la plaza ha
y poliédrica. Por sus páginas vemos recurrirá por tanto a una arquitectura quedado transformado con muy diver-
sucederse grandes transformaciones que le suponga distanciarse del resto sa suerte, como el libro bien describe,
morfológicas y sociales, alternancias sino, muy al contrario, a una arquitec- hasta componer el heterogéneo con-
de mundos simbólicos y cambios en tura que la sitúa en una clara relación junto que hoy contemplamos. Pero po-
los modos de vida, memorias rescata- de continuidad con el extenso conjun- ner el acento sobre el importante valor
das de un pasado remoto y recuerdos to urbano que está siendo redefinido. histórico de la plaza del xix, por encima
casi vivos de otro mucho más cerca- El espacio de esta plaza se delinea con de todos los otros aspectos que tan
no. Decía Henry Lefebvre que “la ciu- claridad geométrica y sentido de la pro- acertadamente aborda esta obra, no
dad es la proyección de la sociedad porción, elevando su altura a tres plan- es sino el intento de situarlo como refe-
sobre el terreno”, y nada mejor que tas frente a las dos habituales en otros rencia para contemplar todo el increí-
estas pocas hectáreas de suelo, a ori- sectores. Las fachadas mantienen la ble proceso histórico que lo precede
llas del Guadalquivir, para comprobar misma rítmica austeridad protagoniza- y que lo continúa hasta nuestros días.
cómo su geografía va quedando mol- da por los huecos, con algunos gestos Como en esas apasionantes metamor-
deada, con el transcurso de los años y añadidos como la textura, que convier- fosis que Antón Capitel nos enseñó a
de los siglos, por la huella compleja y te la planta baja en un gran zócalo, o ver y a buscar en la vida de los monu-
cambiante de la vida sevillana. el discreto y elegante acuerdo curvo mentos y los lugares, los sucesivos ca-
Al pasear por esta gran plaza cen- de las esquinas, junto a algunos otros pítulos de este libro nos introducen en
tral, que forma parte de mi propia pequeños detalles de nobleza clásica. una vertiginosa e imaginaria película,
experiencia vital, suelo recordar la Pero, sobre todo, existe una decisión con una Sevilla medieval que, en los
RESEÑAS
albores de la edad moderna, comien- ran la mirada del poeta y su contexto. 5
za a tener conciencia de la necesidad El segundo, Círculo cromático. El color
de un centro urbano representativo. En como teoría, interpreta sus postulados
la profunda huella que dejó el empe- cromáticos y la fisiología del espectro
rador Carlos a su paso por la ciudad, de la luz. El tercero, La mirada como
visible en uno de los más destacados metamorfosis, narra el desarrollo de su
ejemplos de la eclosión de su primer visión, desde el sentimiento al conoci-
Renacimiento. En el enorme y geomé- miento, a partir de sus viajes y la crítica
trico vacío urbano que hoy vemos, a varios de sus escritos. El cuarto, La
antes ocupado por uno de los más autobiografía como paisaje. Veintidós
importantes conventos de la ciudad. Y dibujos de 1810, describe su álbum de
con este desaparecido convento, con paisajes, un breve ciclo gráfico, que
las formas renacientes del cabildo o determinó su vuelta al dibujo. El quinto,
las trazas racionalistas de la decimo- Antes de la Farbenlehre. Los primeros
nónica plaza, asistimos una y otra vez escritos sistemáticos de Goethe sobre
a una historia de supervivencias y de el color, en el que detalla algunos en-
destrucciones, de transformaciones sayos y experimentos sobre óptica. Y
valiosas o de desfiguraciones irrever- el sexto, El paisaje como imagen, es
sibles, en unos espacios sevillanos lle- una reflexión a partir de las relaciones
nos, también como el propio libro, de la del artista entre el dibujo y la percep-
vida de sus habitantes. na con el mundo”, apunta este texto. ción del territorio, a modo de conoci-
Por encima de todos, fue la vista el miento contemplativo vinculado a la
Antonio Luis Ampliato Briones
mirada estética.
Universidad de Sevilla sentido con el que comprendió el
Goethe fue uno de los adalides
mundo: “pensar es más importante
del paisaje moderno; admirador de
Vemos lo que sabemos. que saber, pero no que mirar”, decía.
las visiones idealizadas de Claude
La cultura de la visión en Goethe Este denso escrito analiza la mirada Lorrain, al mismo tiempo que de las
paisajista del artista como práctica vistas de los naturalistas holandeses
Javier Arnaldo
Abada Editores, Madrid, 2019 perceptiva instruida en la compren- como Ruysdael o Everdinger. Siempre
Colección: Lecturas de Historia del Arte sión de la naturaleza, además de se mostró devoto y apasionado de la
384 págs. y 76 ilustraciones (10 a color) todo lo concerniente a sus teorías naturaleza y, sobre todo, poseedor
Dimensiones: 23,5 x 16,5 cm estéticas sobre la visualidad. de una agudísima capacidad de ob-
ISBN: 978-84-17301-25-5 Javier Arnaldo, autor del libro, es servación. En cuanto a su relación
Catedrático de Historia del Arte en la con el dibujo, este fue su lenguaje
Dentro del Romanticismo, la figura
quizá más trascendente es la del ale- Universidad Complutense de Madrid privado, con el que dio cuenta de su
mán Johann Wolfgang von Goethe: y está especializado en el Romanti- interés por fijar experiencias intensas
abogado, poeta, científico, teórico cismo y en las vanguardias del siglo del exterior. De los aproximadamente
xx. Ha trabajado en la Herzogin Anna 2.500 apuntes suyos que se conser-
estético, político, filósofo, dramatur-
Amalia Bibliothek de Weimar y en el van, dos terceras partes son paisajes.
go, naturalista, viajero y dibujante;
Goethe und Schiller Archiv gracias a Algunos de ellos, como el nocturno
todo un titán de la cultura germana
una beca de la Fundación Alexander Luna naciente en el río, anticiparon
y uno de los precursores del Grand
von Humboldt; y ha sido invitado como el paisajismo romántico de Caspar
Tour. Fue un auténtico humanista, uno
residente en la Pogwish-Haus de la David Friedrich. Pero, en realidad, él
de esos ilustrados que se hubiesen
Klassik Stiftung Weimar. siempre se sintió un diletante gráfico,
sentido más cómodos en la Italia del
El texto se estructura en seis capítu- como anclado en una etapa de adies-
Renacimiento por la gran versatilidad tramiento perpetuo: “He dibujado
que tenía al ser capaz de cultivar casi los. El primero, titulado Goethe, “apolo-
mucho, solo que noto con demasiada
cualquier campo del conocimiento geta de la Apariencia”, muestra varia-
claridad que nunca llegaré a ser artis-
humano, tanto artístico o filosófico das disertaciones sobre las teorías de
ta”, llegó a confesar.
como genuinamente científico. la percepción y la configuración formal
Goethe “tomó el conocimiento vi- –fisionomía de las nubes y diversos fe- Fernando Linares García
Universidad de Valladolid
sual por soporte de la relación huma- nómenos atmosféricos– que configu-
6 del grupo editor, es la del propio Dibujo, perspectiva cónica– pero su intimidad
aunque hacer una disquisición y análi- se refiere a la fracción de segundo
sis sobre ello quede fuera de las posibi- de una máquina. Una autora reciente,
lidades de esta reseña. Wendy Ann Greenhalgh, promotora
El dibujo –el dibujo del natural, el del dibujo como método meditación
de la realidad existente– no es un acto y autoayuda, nos indica que: Cuando
natural e innato de los seres humanos, estamos dibujando mirando atenta-
sino una individual y específica cons- mente, nos estamos encontrando con
trucción del pensamiento en nuestra el mundo de una forma tan íntima que
cultura. El apunte del natural de los tal vez nunca lo experimentemos en
edificios, o de los paisajes urbanos, ningún otro sitio, o de la misma mane-
solo se pudo desarrollar a partir de la ra. La conexión que formamos entre lo
difusión de una regla geométrica que que estamos viendo con lo que esta-
ordenara la percepción del observa- mos dibujando y dónde lo estamos di-
Un viaje de dibujos dor, y que hiciera posible su plasma- bujando va más allá de lo intelectual,
Francisco Vázquez Uriarte ción gráfica. Un autor menos valorado más allá de las palabras y el lenguaje.
Sevilla, HUM 976. Expregráfica. de lo que merece por no pertenecer al El presente libro está publicado por
Lugar, Arquitectura y Dibujo, 2019, monopolio crítico acreditado, William el Grupo de Investigación HUM 976 y,
72 páginas
20 x 20 cm.
M. Ivins jr., tituló acertadamente su li- tras unas reflexiones previas, recoge
ISBN: 978-84-09-17017-3 bro de 1938 como On the Rationaliza- una colección de apuntes del natural
tion of Sight (Sobre la racionalización de arquitectura y paisajes urbanos.
La expresión un viaje, además del senti- de la visión), donde estudia el origen Su autor, Francisco Vázquez Uriarte
do acostumbrado y de todos conocido, histórico de la perspectiva cónica. Y (Plasencia, 1943-t.1969-), ha sido tanto
significa en el habla de la Baja Anda- esa racionalización de la visión es, a alumno como profesor de Expresión
lucía una gran cantidad, muchísimos/ nuestros efectos, la mirada. No se di- Gráfica Arquitectónica –cuando to-
as. La Real Academia no recoge en los buja lo que se ve, se dibuja –y da igual davía no se llamaba así– a lo largo de
diccionarios impresos esta circunstan- que se sea consciente o no de ello– lo todas las fases de la disciplina desde
cia para la palabra y tan solo reciente- que se mira. Esa mirada –un invento la fundación de la Escuela de Arqui-
mente, en la versión electrónica y con artístico de nuestra cultura humanis- tectura de Sevilla el siglo pasado. Ha
el afán de incorporar los americanis- ta– precisa para materializarse en un sido espectador y partícipe, en diver-
mos, admite una novena acepción para papel de la falsilla que le proporciona sas etapas, de toda su evolución y ha
la misma: Multitud de cosas de un mis- las reglas geométricas de la perspec- contemplado su paulatina pérdida de
mo grupo. Aunque tenga un significado tiva. Por ello, esa forma de dibujar tan importancia en los estudios de Arqui-
parecido, lo limita al lenguaje coloquial solo comenzó a partir de los siglos xv- tectura: su relato personal describe
venezolano, ignorando la más cercana xvi y, además, de la mano de los mejo- los diferentes escenarios en que tu-
y consolidada versión andaluza. Por res artistas de la época. vieron lugar y el desarrollo seguido. Es
eso el título de este libro no es un tras- La mirada es además interesada y, curioso señalar que el periodo en que
toque de los términos dados a los ha- como tal, puede ser quimérica. Cuan- estuvo apartado de la docencia co-
bituales dibujos de viaje –aunque tam- do se mantiene la idea de que nada es menzó el curso en que cayeron –como
bién lo sea– sino la indicación de que verdad o mentira y que todo depende el derrumbe repentino de un templo
el fondo de dibujos de Paco Vázquez es del color de un cristal, se precisa que antiguo– cualquier referencia al dibujo
muy numeroso y que aquí tan solo se es cuando se mira. Esa interesada vi- académico y a la arquitectura clásica
muestra una pequeña parte, limitada sión tiene mucho de original, de forma- en Sevilla. Dedicado al ejercicio libre
por la extensión de una publicación de ción personal necesaria para abordar de la profesión –con una tan interesan-
este tipo. Sirva también el título dado en nuestra carrera otras elaboracio- te como poco conocida obra construi-
como el reconocimiento de ese signi- nes posteriores y propias de la arqui- da– nunca mostró especial interés por
ficado, no por un localismo lingüístico tectura. El dibujo de apuntes tiene el seguir la carrera universitaria, aunque
identitario sino, simplemente, por resul- privilegio de la fijación del recuerdo, la al ser del plan 57, no le hubiera costado
tarnos adecuado. La segunda y funda- aprehensión de ese instante que nun- mucho trabajo. Pero lo importante, so-
mental reivindicación que se deduce ca volverá. Esto también fue lo que an- bre todo, es que nunca dejó de dibujar,
del mismo título, y como es la intención helaba la fotografía –un derivado de la y esa circunstancia es la que ha pro-
RESEÑAS
piciado esta muestra de sus apuntes 2012 y 2018, generando así una gran 7
para contribuir a esa reivindicación cantidad de información gráfica per-
del Dibujo, que los editores mantienen sonal que fue organizada y compilada.
como parte fundamental del pensa- En ese espacio de tiempo, una estan-
miento y la creación arquitectónica. cia durante tres meses en la Univer-
sidad de Salerno en el año 2016, fue
José Mª Gentil Baldrich, Antonio Gámiz Gordo fundamental para el desarrollo de
Universidad de Sevilla
gran parte de los dibujos que se pue-
den apreciar en la exposición y en el
catálogo que la acompaña.
On the path of Louis Kahn Esta exposición la organizó la Or-
Hugo Barros Costa dre des Architects. Los dibujos es-
Publisher / Editorial: Martín Gràphic tuvieron expuestos en la Maison de
Site / Lugar: Nueva York l’Architecture en Auvergne (Ma’A), en-
Year / Año: 2019 tre el 19 y el 23 de octubre del año 2018.
ISBN: 978-84-120432-3-5
Number of pages / Nº páginas: 45 Pedro Molina-Siles
Universitat Politècnica de València
Nunca un catálogo había reflejado tan
bien el sentir gráfico de una exposición
donde podemos apreciar los dibujos, sketches of Louis I. Kahn, así como
emotivos y nostálgicos, de Hugo Ba- las investigaciones del profesor Car-
rros Costa. Dibujos dirigidos a la figura los Montes en este campo, para des-
del arquitecto nacido en Estonia, Louis pués recorrer los espacios dibujados
Kahn. A la pregunta de qué relación por Louis Kahn en esos dos viajes que
guardan Hugo Barros y Louis Kahn, la hizo por tierras italianas, realizados
respuesta es sencilla: durante un es- en la primera mitad del siglo xx (es-
pacio de tiempo dibujaron en los mis- tos viajes a supusieron una fuente de
mos lugares de Italia. inspiración fundamental para sus pro-
Y es en esta respuesta donde se yectos futuros). Tras la identificación
desarrolla un proyecto de investiga- geográfica in situ de cada perspectiva
ción On the path of Louis Kahn cuyos perpetrada por el maestro, Hugo se
resultados pueden valorarse en la propuso dibujar el entorno desde el
exposición que responde al nombre mismo punto de vista, para así intentar
de Sur les pas de Louis Kahn: archi- entender el porqué de la selección de
tecte de la ville. Una investigación cada uno de las posiciones adoptadas
donde Hugo ha identificado y carac- por el arquitecto, teniendo en cuenta
terizado cada dibujo realizado por el su trayectoria profesional, así como su
arquitecto americano durante sus dos obra escrita, gráfica y construida.
primeros viajes a Italia, a través de la Barros decidió realizar estos viajes
elaboración de planos y tablas inédi- en varias etapas; recorrió Italia en el
tas. Además, esto ha permitido que él sentido inverso a como lo hizo su an- Perspective as Practice.
pueda conocer los espacios surcados tecesor, es decir, de sur a norte. Visitó Renaissance Cultures of Optics
por el gran arquitecto y establecer ciudades, pueblos, ruinas, jardines, Sven Dupré
una relación eventual con su obra, así playas, allá donde estuvo el maestro Turnhout, Brepols, 2019.
como darle la oportunidad de realizar arquitecto. Me imagino la gran emo- 511 páginas
los mismos dibujos en los mismos es- ción que embargaba a nuestro dibu- ISBN: 978-2-503-58107-1
pacios donde dibujó Kahn. jante cuando pisaba los mismos esce-
Como metodología para esta inves- narios en los que estuvo Kahn y dibujó Los avances acerca de la perspectiva
tigación Hugo Barros adoptó como re- casi noventa años atrás. han estado siempre muy ligados a los
ferencia el trabajo que Jan Hoschtim Los viajes se realizaron en distintas de la óptica ya desde los tiempos de la
publicó en 1991: The paintings and fases, comprendidas entre los años Grecia antigua en la que Euclides, con
8 su tratado de Óptica, sienta las bases perspectiva, incluyendo los islámicos,
de la óptica geométrica. Sobre este los del Medievo y el Renacimiento, uno
tema escribirían también otros trata- inédito sobre sombras, mencionado
distas posteriores como Tolomeo y Al- por Leonardo da Vinci, una defensa de
hazen, cuyos estudios de óptica, junto la lectura polisémica de la perspectiva
a otras valiosas aportaciones como las frente a la simbólica de Panofsky y la
de Brunelleschi, contribuirían sin duda utilización de la perspectiva en el Cua-
a la concreción geométrica de la pers- derno de Arquitectura de Hernán Ruiz II
pectiva de la mano de Alberti con su con sus licencias particulares. El tercer
obra De Pictura y de Piero della Fran- y último bloque, denominado Drawing,
cesca con De Prospectiva Pingendi. Constructing, Painting, cuenta con los
Esta relación entre óptica y pers- sugerentes capítulos de los Profesores
pectiva quedaba patente incluso en el Camerota, Roccasecca, Field, Hills y
lenguaje. De hecho, a lo que hoy cono- Farhat, acerca de la aplicación prácti-
cemos como perspectiva se le denomi- ca de la perspectiva a casos concretos
nó inicialmente óptica, siendo adopta- de la historia del arte, entre los que se
do con posterioridad el término latino incluyen algunos ejemplos de Masac-
perspectiva, referido a la tradición de cio, Alberti, Piero della Francesca, la la aparición de la sociedad industrial, el
aplicar la geometría a la visión. Más pintura veneciana del Cinquecento y el arte de la fotografía progresaría rápida-
tarde, Durero ampliaría el significado paisajismo versallesco. mente. Aun así, el aparataje que rodea-
del término por el de “mirar a través”. En definitiva, se trata de un libro muy ba a aquellos pioneros que proponían a
Sin embargo, en la literatura recien- bien estructurado y culto, que no de- los indios americanos tomarles una ins-
te acerca de la perspectiva, no siempre fraudará a los amantes de la historia de tantánea era suficientemente volumi-
ha habido una comunión entre ambas la perspectiva, esta vez analizada con noso, extraño e incluso amenazante a
disciplinas y en muchas ocasiones un enfoque integrador entre óptica y sus ojos, como para conseguir de todos
han sido tratadas de manera aislada. perspectiva. ellos semblantes circunspectos y seve-
Por ello, en este libro que recoge el Pedro M. Cabezos Bernal ros en la mayoría de los retratos (Fig.
fruto de un grupo de investigadores Universitat Politècnica de València 1). ¿Cabía acaso espera otra actitud de
de talla internacional, liderados por el aquellos a quienes se les estaba roban-
Profesor Sven Dupré, de la Universidad do el alma en aquel preciso instante?
Dibujando en el Museo del Prado Pocos años antes, concretamen-
de Utrech y de Amsterdam, se trata el
desarrollo de la ciencia de la perspec- Ana Torres Barchino (coord.) te en 1785 y en las inmediaciones del
Editorial: Universitat Politècnica de paseo entonces denominado Salón
tiva y su aplicación práctica, entre los València
siglos xv y xvi, desde un punto de vista 151 páginas
del Prado de Madrid, se iniciaban las
global, aunando así ambas disciplinas. ISBN: 978-84-9048-769-3 obras del que ambicionaba ser Real
El Libro está dividido en tres bloques; Gabinete de Historia Natural y Acade-
el primero, titulado Sites of perspective, Los indígenas americanos tenían la mia de Ciencias según el proyecto del
cuenta con interesantes aportacio- creencia de que cuando se les realiza- arquitecto Juan de Villanueva (Fig. 2).
nes de los Profesores Trachtenberg, ba una fotografía se les estaba robando Superadas las vicisitudes y destrozos
Bol, Gessner, Baker, Cuenca y Odgers, el alma, pues ésta se transfería a aquel motivados por la invasión napoleónica,
acerca del uso de la perspectiva apli- misterioso papel. En los tiempos de la el edificio que el propio Villanueva se
cada en sitios como: la plaza, los talle- colonización de América del Norte, la encargaría de restaurar fue dedicado a
res artesanales de gemas, los de fabri- industria de la fotografía se encontraba museo para albergar la colección, fun-
cación de instrumentos astronómicos, en plena ebullición. En 1839 Daguerre damentalmente pictórica, de la familia
el anfiteatro anatómico, los teatros y había diseminado la metodología del real española (Moleón, 1988). Actual-
los jardines. El segundo bloque, titula- daguerrotipo, procedimiento desarro- mente es una de las mejores pinacote-
do Writing on Perspective, cuenta con llado a partir de su cooperación con el cas del mundo y una de las pocas en
las excelentes contribuciones de los entonces ya fallecido Niépce (Newhall las que no se permite la toma de foto-
Profesores Kheirandish, Smith, Rayn- y Fontcuberta, 1983). A partir de dicho grafías. Dicha prohibición ambiciona
aud, Dupré y Calvo-López, acerca de momento, favorecida por las innovacio- mejorar la experiencia de sus visitantes
algunos de los tratados de óptica y nes técnicas de la época y aupada por (Ors, 2019), pero no ha sido capaz de
RESEÑAS
1. Retrato de jefe indio. Reproducción de fotografía
histórica anónima (Fuente: Public Domain Pictures)
2. Aspecto original de la fachada norte del Museo
del Prado en un cuadro de Ferdinando Bambrilla
(Fuente: Wikimedia Commons)
3. Profesores y estudiantes participantes en la
actividad en el vestíbulo del Museo del Prado

impedir que hayan intentado prender el 9


alma del museo mediante otros medios
que los indígenas americanos hubieran
1 2
considerado inofensivos, pero que son
realmente mucho más poderosos.
A principios de mayo de 2018, seis
profesores del Departamento de Ex- ticuatro aventureros valencianos. Pero merece la reinterpretación de detalles
presión Gráfica Arquitectónica de la es mucho más. Esta publicación abre de relevantes obras pictóricas con
Universitat Politècnica de València y a sus lectores una ventana a través de técnicas hábiles e inesperadas. Este
dieciocho estudiantes de la Escuela la cual dedicar una nueva mirada a la segundo tipo de dibujos indaga en la
Técnica Superior de Arquitectura de la pinacoteca madrileña. Sus primeras composición y técnica de las obras, re-
misma universidad accedieron al Mu- páginas recogen presentaciones de la saltando sus interpretaciones habitua-
seo del Prado invitados por la propia mano de la Escuela Técnica Superior les, pero también buscando otras nue-
institución. Superaron los controles de de Arquitectura, del Área de Educa- vas, en ocasiones complementarias y
seguridad sin ningún problema. No lle- ción del Museo y del Departamento de en ocasiones rompedoras.
Expresión Gráfica Arquitectónica de Página tras página el lector verá
vaban consigo cámaras fotográficas y
la Universitat Politècnica de València. acrecentarse su deseo de volver a visi-
cumplieron su compromiso de no reali-
A continuación, una serie de textos tar el museo. Entenderá además el gran
zar instantáneas con sus teléfonos mó-
escritos por profesores y estudiantes honor que ha supuesto para la Dirección
viles. Pero escondían en sus mochilas
sumergen al lector en la atmósfera vi- de la Escuela Técnica Superior de Ar-
cuadernos y lápices con el claro objeti-
vida durante aquellas dos jornadas y quitectura de la Universitat Politècnica
vo de hurtarle al museo el mayor de sus
dan paso a los nueve capítulos entor- de València que sus profesores y estu-
bienes: su espíritu. El equipo valenciano
no a los cuales se han agrupado los diantes hayan protagonizado esta gesta
llegaba decidido a aprender y apre-
trabajos realizados utilizando diversas con resultados tan magníficos y que se
hender la esencia del edificio de Juan
técnicas y soportes. Una selección de nos haya dado la oportunidad de parti-
de Villanueva, de la ampliación de Ra-
más de ciento veinticinco dibujos nos cipar en la publicación a través de una
fael Moneo y de las magníficas colec-
hará recorrer la sala de las musas, la de sus presentaciones y de escribir hoy
ciones que acogen a través del más
sala de escultura, la rotonda y capillas esta reseña. A todas ellas, a todos ellos
hábil, sutil y poderoso de los métodos,
románicas, la galería central, la sala de y al Museo Nacional del Prado les que-
que es el dibujo. Durante dos jorna-
Velázquez, la Sala de Goya, el claustro remos dar las gracias y la enhorabuena,
das, los veinticuatro participantes en
de los Jerónimos, otros espacios inte- y les manifestamos nuestro deseo de
la aventura ideada por la profesora
riores y el exterior de los edificios. Cada que esta iniciativa tenga continuidad.
Ana Torres Barchino contemplaron,
uno de los trazos nos da testimonio de Estamos convencidos de que quienes
analizaron y dibujaron el edificio y la
cómo quien los ha dibujado ha interpre- aman el arte y aman la arquitectura ya
colección, el continente y el conteni-
tado y ha querido poner de manifiesto deben andar buscando un ejemplar de
do. Los aprehendieron. Nunca una h
la geometría del espacio, la luz, la ma- “Dibujando en el Museo del Prado”.
no aspirada tuvo tantas aspiraciones
terialidad, los colores y texturas y cómo
como aquellos dos días de primave- Ivan Cabrera i Fausto, Ernesto Fenollosa Forner
las obras y los usuarios colonizan las
ra. Nuestros particulares ladrones de Universitat Politècnica de València
distintas estancias. Especial atención
museos regresaron a Valencia con
su preciado botín. Sus cuadernos de
dibujo habían conseguido atrapar el
alma del Museo del Prado (Fig. 3).
Del mismo modo que la película
“Topkapi”, dirigida por Jules Dassin y
basada en la novela “The light of day”
escrita por Eric Ambler, rinde homenaje
al plan trazado por Walter Harper para
robar la daga del Sultán Mahmud I del
más famoso de los palacios de Estam-
bul, el libro “Dibujando en el Museo del
3
Prado” es justo tributo a aquellos vein-
RESEÑA DE TESIS
10 el bienestar en la vejez y asegurando sus deseos. Es decir, se plantea la ne-
entornos propicios y de apoyo. cesidad de realizar una investigación,
En este sentido, se hace necesaria acerca de ¿cómo son los requisitos de
la creación y adaptación de edificios las personas mayores que se alojan en
destinados al cuidado y bienestar de las residencias y centros de día? ¿Cómo
personas mayores, de acuerdo con sus son los espacios que usan? ¿Qué influ-
necesidades y dependencias. Es decir, ye en el bienestar del usuario dentro de
centros que ofrecen atención integral y este espacio, para poder dar solución a
vivienda permanente o temporal a per- estas necesidades? Es decir, se requie-
sonas mayores que no pueden ser aten- re una valoración desde distintas pers-
didos en sus propios domicilios y nece- pectivas, además de la arquitectónica.
sitan de estos servicios. Surgen así las Así pues, el estado de bienestar, la
necesidad de una vida y vivienda digna
residencias de estancia temporal o
para el conjunto de nuestra sociedad
permanente para personas mayores.
se verá influido no sólo por el conte-
A este respecto, se han ido reali-
La arquitectura residencial para nedor que alberga una actividad, sino
zando diversos estudios sobre cómo el también por la percepción de su arqui-
personas mayores y los espacios entorno y el ambiente cromático pue-
cromáticos para el bienestar tectura, los objetos, el ambiente cromá-
de influir en el carácter y el estado de tico, el espacio y las reacciones que se
Autora: Anna Delcampo Carda las personas. Los colores y la calidad generan ante éstos.
Directora: Ana Torres Barchino en el espacio tienen una amplia rela-
Tribunal:
Para ello, la presente tesis doctoral
ción entre sí, y esta unión se demues- se conforma, en primer lugar, de un pro-
Presidente: Javier Francisco Raposo Grao
(Universidad Politécnica de Madrid).
tra, en su conjunción, en el diseño. fundo estudio teórico, acompañado, en
Secretario: Pablo José Navarro Esteve Así pues, partiendo de esta premisa y segundo lugar, de un trabajo de campo
(Universitat Politècnica de València) atendiendo a las nuevas demandas de concreto que pretende llevar la teoría
Vocal: Maria Pompeiana Iarossi la sociedad, se precisa estudiar las di- estudiada al entorno donde se aplica e
(Politécnico Milán) versas posibilidades que nos ofrece el identifica la presente investigación, es
Fecha y lugar de lectura: 2 de Febrero diseño de espacios, la arquitectura y decir, identificar la teoría en el lugar y
de 2020, Escuela de Arquitectura de la
Universitat Politècnica de València
sus factores cromáticos donde habita en las personas donde se desenvuelve
Calificación. Sobresaliente-Cum Laude la persona mayor. ¿Cómo influyen es- el fenómeno estudiado. Esta segunda
Propuesta para Premio Extraordinario tos factores en las personas mayores? parte del trabajo de investigación, se
¿Cuáles son sus determinaciones para enmarca en la primera fase del Proyec-
En las últimas décadas, el aumento conseguir estancias y ambientes que to Estatal I+D+i, titulado “Modificacio-
de la edad de la población está sien- fomenten una mayor calidad de vida nes del confort visual en centros resi-
do una de las realidades presentes en y autonomía personal? Para ello, es denciales para la mejora de la calidad
nuestra sociedad. Este hecho conlleva imprescindible conocer todas las ne- de vida de las personas mayores”, con
consecuencias de gran índole. A esca- cesidades arquitectónicas propias de referencia BIA2016-79308-R. (Acróni-
la mundial, cada segundo, dos perso- las personas mayores para que estos mo MODIFICA); con la profesora Ana
nas cumplen 60 años, es decir, el total espacios, estén completos. Torres como Investigadora Principal,
anual es de casi 58 millones de per- Sólo conociendo sus necesidades, y directora de la presente tesis doc-
sonas que llegan a los 60 años. Dado toral, y correspondiente al Programa
podremos saber cómo definir el lugar: la
Estatal de Investigación, Desarrollo e
que actualmente una de cada nueve persona mayor, al desenvolverse en un
Innovación orientada a los Retos de la
personas tiene 60 o más años de edad, hábitat concreto, recibe del mismo una
Sociedad, en el marco del Plan Estatal
el envejecimiento es un fenómeno que influencia en cada una de las etapas de Investigación Científica y Técnica y
ya no puede ser ignorado. Se genera, que se van presentando, a la vez que va de Innovación 2013-2016. Convocatoria
pues, una etapa más en el ciclo de la dando respuesta a sus necesidades. 2016. Financiado por el Ministerio de
vida. Este índice de datos presente en Para conseguir que los espacios Economía, Industria y Competitividad
informes reconocidos a nivel interna- proyecten la solución a estos requisi- y la Agencia Estatal de Investigación y
cional, permite plantearnos conclusio- tos, se hace necesario tener presente cofinanciado con fondos FEDER.
nes acerca del envejecimiento de la que las características del hábitat en el
población, que son necesarios abor- que se maneja sean realmente tenidas Ana Torres Barchino
Universitat Politècnica de València
dar, a la hora de promover la salud y en cuenta, enfocando sus requisitos y
RESEÑAS
RESEÑA DE LIBRO-EXPOSICIÓN
contenidos: la presentación resumida o ante la pantalla lumínica, la mayoría 11
de trabajos concretos o de líneas de de estos trabajos académicos que los
investigación desarrollados por grupos mismos autores y directores suelen
de profesores o por investigadores in- considerar efímeros y con poco interés
dividuales, el intercambio de experien- por sí mismos, como un simple proce-
cias docentes entre profesores, y la dimiento transaccional, suelen perder-
exposición de trabajos prácticos con- se con gran rapidez y, con el paso de
cretos realizados por los alumnos en pocas décadas, ya no se sabe ni se
cada una de las distintas asignaturas puede reconstruir el currículo acadé-
que forman el área de conocimiento mico de alumnos que, posteriormente,
Expresión Gráfica Arquitectónica. en su ejercicio profesional se pueden
Mientras que el primer grupo de haber convertido en arquitectos desta-
trabajos suele conformar el libro de cados a nivel local, provincial, nacional
actas de cada Congreso y el segun- o incluso internacional.
do se suele desarrollar de manera Y, sin embargo, en las escuelas de
informal en reuniones en petit-comité, arquitectura de toda Europa hay una
con los ejercicios de los estudiantes larga tradición de compendio, archivo
de las escuelas de arquitectura de- y reproducción de los trabajos acadé-
sarrollados en los dos años anterio- micos elaborados por los estudiantes.
res (en este caso, entre 2016 y 2018) Así, en el Politécnico de Milán, don-
UNA EXPOSICIÓN DE DIBUJOS se componen, agrupados por centros de los que suscriben desarrollan su
Muestra EGA 2018. docentes, diversos paneles que que- investigación a lo largo del presente
Aprender y enseñar el dibujo de dan expuestos al público en pasillos curso 2019-2020, ya desde los años
o salas habitualmente cercanos a las ochenta se publicaron en forma de pe-
arquitectura
aulas o salones donde se desarrolla riódico o monografía volúmenes que
Ricardo Irles Parreño y Pablo Juan la presentación, lectura y debate de recogían los trabajos desarrollados
Gutiérrez (eds.)
Departamento de Expresión Gráfica, conferencias, ponencias y comunica- en los cursos de dibujo y de proyec-
Composición y Proyectos de la ciones. Estos trabajos no siempre se tos. A veces eran iniciativas colecti-
Universidad de Alicante, publican (sí que se hizo con los pre- vas gestionadas por los departamen-
210 páginas sentados en la Universidad de Alcalá tos, pero a veces eran los profesores
ISBN 978-84-1302-052-5 el año 2016, bajo la dirección de los que, por su cuenta, promovían la pu-
profesores de aquella universidad Pi- blicación del trabajo de sus alumnos.
En este libro los profesores de la Uni- lar Chías y Manuel de Miguel), lo que La enseñanza se consideraba una de
versidad de Alicante Ricardo Irles Pa- es una verdadera lástima ya que por las vertientes de la investigación de
rreño y Pablo Juan Gutiérrez recogen, la gran acumulación de material que base, que no estaba financiada, por
ordenan y prologan con su habitual contienen y a pesar de las repeticio- lo que parecía importante dejar cons-
rigor y buen hacer los paneles forma- nes y las carencias inevitables, son tancia de sus resultados. De hecho, el
dos con reproducciones de dibujos una buena radiografía de las líneas de primer encargo de todos los jóvenes
de los alumnos de arquitectura de las enseñanza y los procesos de apren- titulados que empezaban a trabajar
escuelas españolas que se presenta- dizaje en la formación de los futuros con un profesor titular era fotografiar
ron en el XVII Congreso Internacional arquitectos españoles. La excepción y catalogar los ejercicios de los estu-
de Expresión Gráfica Arquitectónica, más notable a este proceso de des- diantes. Esta tradicion se ha manteni-
celebrado en Alicante en mayo-junio memoria, aunque no la única, fueron do hasta hoy. Así, la Escuela de Arqui-
de 2018 gracias al empuje del profesor los maravillosos libros de la serie Di- tectura, Urbanística e Ingeniería de la
de esta universidad Carlos L. Marcos. bujar Valencia que la infatigable pro- Construcción, en colaboración con el
Desde que se iniciaron en los pri- fesora García Codoñer publicó en esa Ayuntamiento de Milán, promovió en
meros años ochenta, estos congresos ciudad hace ya bastantes décadas. 2013 un proyecto didáctico colectivo,
bianuales de nuestra área de conoci- Hay que pensar que, desgracia- denominado “Re-Formar Milán” cuyo
miento se han venido caracterizando damente, a pesar del esfuerzo y del objetivo era que profesores y alumnos
por ofrecer una triple vertiente en sus tiempo invertidos en la mesa de dibujo trabajasen en áreas abandonadas de
12 la ciudad. Los resultados han sido pu- después de décadas de docencia en e interpretación de los dibujos origi-
blicados en 2017 en el libro Riformare estas materias: en efecto, a pesar de nales, un aspecto que mejora en la
Milano. Progetti per aree ed edifici que los planes de estudios pueden edición digital del libro, donde los ori-
in stato di abbandono, editado por B. variar de una universidad a otra y ginales escaneados pueden reprodu-
Coppetti y C. Cozza, que supone un ser diferentes el nombre y el número cirse a mayor escala, con lo que esto
testimonio importante del estado físi- de las asignaturas y el tiempo dedi- supone de mayor nivel de detalle y ca-
co de aquellas áreas marginalizadas y cado a cada una de ellas, el conjun- lidad, al menos por lo que se refiere al
de las propuestas de intervención que to de la docencia en España sigue trazado de las líneas porque el croma-
se plantearon. presentando bastante uniformidad tismo de líneas y manchas se pierde
En el caso que nos ocupa, y con en lo que fueron (o siguen siendo) igualmente con los brillos irreales del
vistas al XVIII congreso de EGA que Dibujo Técnico, Análisis de Formas, mundo digital.
se celebrará en la Universidad de Geometría Descriptiva y Dibujo por Desde hace tiempo el mundo la-
Zaragoza el próximo mes de junio Ordenador. Al final, el libro recoge boral y empresarial requiere titu-
de 2020, se han publicado, gracias unas tablas resumen que incluyen lados con una gran habilidad en el
al esfuerzo de los profesores Irles la distribución de los profesores del dibujo por ordenador, sobre todo de
y Juan, el conjunto de los paneles área de conocimiento por asignatu- tipo paramétrico y de modelización
que formaron la muestra gráfica ras, el nombre de las mismas, el cur- sólida. Está claro que las escuelas
EGA-2018, esto es, una selección so en que se imparten y los créditos de arquitectura se deben actualizar
del trabajo académico desarrollado que tienen asignados (y aquí sí que y en España esta puesta al día se ha
durante los dos años anteriores en se ha podido ofrecer una informa- hecho de forma acelerada en las úl-
las doce escuelas de arquitectura ción bastante exhaustiva, al menos timas décadas. Sin embargo, como
españolas que quisieron participar para las universidades públicas: la sabemos, los softwares especializa-
en la exposición (Alcalá de Hena- mayoría de las privadas siguen sien- dos obligan a seguir un proceso ana-
res, Alicante, Barcelona, Cartagena, do una piedra en el zapato). lítico en el que se deben especificar
CEU San Pablo, Coruña, Las Palmas, Nunca insistiremos lo bastante en con mucha precisión los caracteres
Madrid, Navarra, Valencia, Valla- que el dibujo es el instrumento funda- técnicos y dimensionales de las di-
dolid y Zaragoza). La publicación mental para la formación y el ejerci- versas partes de la obra. Se pierde,
tiene el interés añadido del prólogo cio profesional del arquitecto ya que, así, el esfuerzo de abstracción nece-
introductorio general donde los pro- como sabemos y se puede ver en este sario para elaborar plantas y seccio-
fesores Irles y Juan reflexionan so- libro, abarca no solo la representación nes en sistema diédrico, un proce-
bre la contemporaneidad del dibujo de lo existente sino también la formu- so gráfico que obliga a imaginar la
de arquitectura a mano y a máquina lación de lo que no existe todavía, ya forma en tres dimensiones y que se
referido en concreto a la muestra que el proyecto solo se puede conce- debe verificar obligatoriamente con
que nos ocupa. Pero también incluye bir dentro de los límites del dibujo mis- el modelo físico construido con ma-
prólogos parciales de cada sección mo (o de la maqueta); parafraseando teriales reales.
donde algunos directores de depar- a Wittgenstein podemos decir que los Los softwares paramétricos y de
tamento y profesores encargados de límites de la expresión gráfica son los modelación son sin duda elementos
asignatura (no todos, lamentable- límites del mundo proyectual. útiles en el proceso de proyectación,
mente: podemos ver hasta qué punto Los paneles que en origen eran de pero en el ámbito didáctico, sobre
sigue viva la inhibición proverbial de tamaño DIN-A0 se han reducido de todo en los primeros años, deben ser
la universidad española) introducen forma que en cada DIN-A4, que es usados con cautela, ya que el alum-
el trabajo docente y discente de el formato del libro (un libro, por otra no puede manipular figuraciones
profesores y alumnos, lo que ayuda parte, maquetado con gran elegancia subyugantes que son, en realidad,
a contextualizarlo dentro de cada por los profesores Irles y Juan), que- soluciones banales porque se han
universidad y en relación a su área pa, bien una selección de cada panel, obviado los pasos fundamentales de
geográfica de influencia, sobre todo bien un panel completo. Esta pérdida la sintaxis compositiva, es decir el
por lo que se refiere a las intencio- de escala, unido a la pérdida de las vínculo entre los elementos simples
nes didácticas de partida y al mé- líneas más suaves en el proceso de y las partes complejas. Por otra par-
todo docente empleado, cuestiones escaneado e impresión, puede afec- te, el lenguaje de tales softwares es
en general ya muy contrastadas tar en ocasiones a la correcta lectura el de la máquina y no puede tener,
RESEÑAS
1. El nadador de Paestum
2. Niño saltando, Zaragoza

por tanto, la elasticidad y la capaci- gar de pensamiento” donde la forma y ción en aspectos particulares, tanto 13
dad de síntesis del pensamiento y el la estructura arquitectónica encuen- por escuelas como por asignaturas o
lenguaje humanos. tren reglas, tanto científicas como in- por autores.
Todas estas reflexiones son las que tuitivas, que permitan a las partes la De los centenares de imágenes
han guiado la dirección de los mate- agregación en un conjunto racional y que contiene el libro, llama la aten-
riales que se presentan en el libro: el expresivo al mismo tiempo. ción especialmente el dibujo de un
volumen Muestra Ega 2018 pone de Podemos concluir, por tanto, di- niño que se zambulle en una piscina,
manifiesto que el dibujo, con indepen- ciendo que la publicación es un buen extraído de un panel de la Universi-
dencia de que se haya hecho a mano indicador del estado de la cuestión y dad de Zaragoza (p. 122), ya que re-
o a máquina, debe ser siempre un “lu- permite, en su caso, la profundiza- cuerda la conocida lapida sepulcral
de la tumba del nadador de Paestum
(480/470 a.C.) donde una figura mas-
culina joven salta de cabeza en el
agua; esta pintura arcaica está con-
siderada como una imagen metafó-
rica del paso de la vida a la muerte,
pero también el dibujo del estudiante
de Zaragoza podría referirse al paso
de un umbral que quizá sea el que
hay entre la imaginación y la rea-
lidad; quizá el dibujo ayuda a com-
prender este salto y puede contribuir
a que no sea un salto en el vacío.
A partir de esta imagen del mu-
chacho que se zambulle en el agua,
los profesores Irles y Juan resumen
bien la intención de la edición y su
resultado final: “apreciar las diferen-
cias y similitudes de los interesantísi-
mos dibujos que la docencia de la ar-
quitectura española produce hoy en
1
día, […] testimonio de un valor ines-
timable para todos los interesados
en la representación gráfica de la ar-
quitectura”. O, como dice el profesor
Oliver Ramírez, expone “lenguajes
que permiten construir, mostrar y re-
flexionar mejor la complejidad de eso
que entendemos por arquitectura en
la contemporaneidad”.
Gaspar Jaén
Universidad de Alicante
Marco Lucchini
Politecnico di Milano

2
conversando con…
in conversation with…

PATXI
MANGADO
Eduardo Carazo Lefort
Álvaro Moral García
doi: 10.4995/ega.2020.13235

Auditorio en Teulada, Alicante.


Francisco Mangado. Foto de Juan Rodríguez
Auditorium in Teulada, Alicante.
Francisco Mangado. Photo by Juan Rodríguez
Patxi Mangado durante la entrevista, Ultzama, Abajo: Francisco Mangado durante el Campus
Navarra, Julio 2018. Foto de EC/AM Ultzama. Foto de Ignacio Olite
Patxi Mangado during the interview, Ultzama, Down: Francisco Mangado during the Ultzama
Navarra, July 2018. Photo by EC / AM Campus. Photo of Ignacio Olite

16 Summer in Spain. We pass through


the exuberant forests of the north

PATXI MANGADO of Navarra, after a winding path,


nearly strayed, we suddenly appear
in a wide and luminous valley, where
Verano en España. Transitamos you can find the Ultzama Campus,
por los bosques exuberantes headquarters of the Summer
del norte de Navarra, y tras un meetings of the Architecture and
sendero sinuoso, casi extraviados, Society Foundation, set up by the by
aparecemos súbitamente en un architect Francisco Mangado, Patxi.
valle amplio y luminoso, en Physically, the foundation is
el que se halla el Campus de embodied by a magnificent building
Ultzama, sede de los encuentros designed by Patxi, which includes
de Verano de la Fundación a hybrid programme of sport,
Arquitectura y Sociedad, culture and housing. In the midst
instaurada por el arquitecto of Sanfermines festivities, the
Francisco Mangado, Patxi. architect leads in that haven of
Físicamente, la fundación está peace, a workshop with students of
encarnada por un magnífico architecture and some distinguished
edificio diseñado por Patxi professors, among which the
Mangado, que incluye un following among which, the Prizker
programa híbrido de deporte, prize Eduardo Souto de Moura.
cultura y vivienda. En plenos Despite his numerous awards
Sanfermines, el arquitecto and recognitions in the field of
lidera en ese remanso de paz, the national and international
un workshop con estudiantes
architecture, Patxi is a direct and
de arquitectura y algunos
authentic person, we could say that
profesores insignes, entre los
“normal”, and naturally he receives
que destaca el Prizker Eduardo
Souto de Moura. us at a barbecue table, designed
A pesar de sus numerosos with galvanized steel tubes, in the
premios y reconocimientos en el spacious Campus garden.
ámbito nacional e internacional,
Patxi es un personaje directo y
auténtico, podríamos decir que
“normal” y con normalidad nos
recibe en una mesa de barbacoa
diseñada con tubos de acero
galvanizado, en el espacioso
jardín del Campus.
conversando con… PATXI MANGADO

expresión gráfica arquitectónica 38


Eduardo Carazo Lefort, Álvaro ese sentido, en ese contexto digamos Eduardo Carazo Lefort, Álvaro Moral 17
Moral García: La Academia de las de un hacer que busca cosas nuevas, García: The Berlin Academy of the Arts
Artes de Berlín reconoció su trayec- de innovar, de disfrutar, pero con recognized your whole career with the Art
Prize in 2017, a prize for both your artwork
toria con el Premio Arte en 2017, la convicción también de que casi
and your teaching and promotional work in
un premio tanto a su obra como todo está hecho, que lo único que the architecture field. In addition, you have
a su labor docente y promocional hacemos es tener una ilusión perso- just received the National Architecture Award
de la arquitectura. Además, aca- nal, en este sentido es interesante. from Palma de Mallorca Congress Centre. How
ba de recibir el Premio Nacional Aunque siempre entendido desde would you value receiving such a prize for the
de Arquitectura por el Palacio de una perspectiva muy personal: a second time?
Congresos de Palma de Mallorca. mí, desde luego, los premios no me Patxi Mangado: I’m not going to say that
¿Cómo valora recibir por segunda han servido en general en términos awards are not important, I honestly think they
vez un premio así? públicos o en términos de trayecto- are important to the extent that help people
in their work. As far as ocasionally they make
ria, me han servido más en térmi-
Patxi Mangado: No voy a decir you realize that what you’re doing has certain
nos personales. interest. But I don’t think a first prize means
que los premios no son importan-
tes, pienso en realidad que son im- E.C., Á.M.: Nos gusta hacer lis- that your project is the best, I’m sure that’s
not the case. They are useful, mainly, to give
portantes en la medida que sirven tas para clasificar cosas y sucesos,
you an idea that what you do arouses some
a las personas en su trabajo. En la eventos…. ¿No piensas que esta interest, I’m not saying it’s right or wrong, or
medida que de vez en cuando te ha- sociedad tiende a establecer ran- that it is better or worse, I just say that it raises
cen sentir que lo que estás haciendo kings? Y en este sentido, ¿No ha interest.
tiene algún interés. Yo no creo que adquirido el Pritzker su relevancia E.C., Á.M.: Some kind of positive
un primer premio signifique que tu pública a través de marketing, de reinforcement?
proyecto es el mejor, tengo claro la publicidad, de la idea de ser el P.M.: That’s right. It recognizes a path that
que eso no es así. Sirven sobre todo primero, una especie de Nobel de la distinguishes itself from something else that
para darte una idea de que lo que arquitectura, sin serlo realmente? could be simply vulgar. In that sense I think
haces suscita un interés, no digo it’s something positive, that encourages and
P.M.: Completamente de acuer-
ni que está bien ni que está mal, ni stimulates you to keep working; it inspires,
do… Es un premio muy bien plan- at least me, not to do always the same
que es mejor o que es peor, si no
teado desde el punto de vista me- but to try new things. Obviously, trying to
que suscita un interés.
diático y desde el punto de vista keep a unity, because this unity, at the end,
E.C., Á.M.: ¿Una especie de refuer- digamos de marketing o comercial, is what gives consistency to the personal
zo positivo? pero sin embargo para mí no es el trajectory. But also making it compatible with
this idea of new researches, new things to
premio más prestigioso en términos
P.M.: Efectivamente. Reconoce un experience, new things to do; I have always
de valoración arquitectónica, es el believed this was the most important thing.
camino que se distingue respecto de
más importante en términos de So the awards in that sense, in that context,
algo que pueda resultar sencillamen-
comunicación para la sociedad. El let’s say, doing a work that tries to find
te vulgar. En ese sentido yo creo que
premio siempre hay que valorarlo new things, to innovate, to enjoy, but also
es positivo, anima, estimula para se- conviced that almost everything is already
en función del jurado, eso es lo más
guir trabajando; te estimula, por lo done, that the only thing we do is to have a
importante, y no existe una corre-
menos a mí, no para hacer lo mismo personal illusion, in this particular sense it’s
lación directa entre el jurado y la
si no para intentar hacer cosas nue- interesting. Always to be understood from a
importancia que se le da a ese pre- very personal perspective: for me, of course,
vas. Obviamente, intentando man-
mio. Eso es una realidad. awards did not have generally helped me in
tener una unidad, porque la unidad
neither public terms or in terms of career, they
al final es lo que da consistencia a la E.C., Á.M.: Queríamos hablar aho-
have been more useful in personal terms.
trayectoria personal. Pero también ra en concreto de una de tus obras,
haciéndolo compatible con esta idea un edificio también premiado re- E.C., Á.M.: We like making lists to classify
things and happenings, events... Don’t you
de nuevas búsquedas, nuevas cosas cientemente, que además tiene rela-
think this society tends to establish rankings?
que experimentar, que hacer: Siem- ción con dos cuestiones que se nom- And in this sense, hasn’t the Pritzker acquired
pre he creído que esto era lo más bran bastante hablando de tu obra, its public relevance through marketing, from
importante. Entonces el premio en como son la actitud y el contexto. advertising, from the idea of being the first
Croquis y foto del Museo de Bellas Artes Sketch and photo Museum of Fine Arts
de Oviedo. Francisco Mangado of Oviedo. Francisco Mangado
Foto de Pedro Pegenaute Photo by Pedro Pegenaute

18 one, a kind of Nobel prize of architecture,


without really being so?
P.M.: I completely agree… It’s a very well-
planned award from a media point of view and
from a marketing or commercial point of view.,
but nevertheless, for me it is not the most
prestigious award in terms of architectural
appraisal, it is the most important just in terms
of communication within society. The prize
always has to be valued according to the jury,
that’s what matters, and there is no direct
correlation between the jury and importance
credited to that award. That is a reality.
E.C., Á.M.: We wanted to talk now
particularly about one of your works, a
building wich has also been awarded
recently, and that is also related to two
issues that are quite often named when
talking about your work, such as the attitude
and the context. We are talking about the
Museum of Fine Arts of Oviedo, which we
believe has a special atmosphere, because
of the context and the extremely interesting
space generated in between the skin of the
building and the edges around its historical
frontage... In addition, this project was
rewarded with the prize of the Royal Institute
of British Architects RIBA, which leads us to
continue talking about prizes... What has this
intervention meant to your trajectory? Could
we link it, from the point of view of attitude,
with another intervention in a historical city
centre, such as the Museum of Vitoria?
Hablamos del museo de Bellas Ar- Sí, en cuanto a ambos proyectos, sí
P.M.: The RIBA is for me a prize that has a lot tes de Oviedo, que creemos tiene un tienen una actitud común, muy si-
of value, because of the enormous prestige of
ambiente especial, por el contexto y milar que es esa constancia de que
the Institution. Yes, in respect of both of these
projects, they have a very similar attitude in
el interesantísimo espacio generado estamos trabajando ante dos con-
common, which is the certainty that we are entre la piel del edificio, y los bordes textos históricos muy importantes,
working facing two very important historical en torno a la fachada histórica… muy definidos, naturalmente con
contexts, very well defined, obviously with Además, este proyecto fue galardo- soluciones distintas. Pero en los
different answers. But in both of them, this nado con el premio del Real Insti- dos, ese contexto histórico es un
historical context is a spur to develop a tuto de Arquitectos Británicos, lo acicate para desarrollar un ejerci-
contemporary architectural exercise, which que nos permite seguir hablando de
attempts at the same time to maintain those
cio arquitectónico contemporáneo,
premios… ¿Qué ha significado esta que intente a la vez mantener esos
more abstract and timeless values that are
part of the history of the place, and wich intervención en su trayectoria? ¿Po- valores más abstractos, más atem-
are nevertheless reinterpreted with great dríamos relacionarla, desde el punto porales que están presentes en la
respect to the historical context, in a very de vista de la actitud, con otra inter- historia del lugar y que sin embar-
contemporary way. vención en un casco histórico como go se reinterpreten, con gran res-
We were once working in a space where el Museo de Vitoria? peto al contexto histórico, de una
there was no historical building, but there
was a public space, a highly defined urban P.M.: El del RIBA para mí es un pre- manera muy contemporánea.
structure, a topography with a number of mio que tiene mucho valor, por el En un caso estábamos trabajando en
difficulties. In the other case we were dealing enorme prestigio de la Institución. un espacio donde no existía ya una
conversando con… PATXI MANGADO

expresión gráfica arquitectónica 38


with an already built reality that practically 19
constituted 60-70% of a street, where we
faced the dilemma of tearing down the whole
or just the interior, that was a very poor quality
construction and very unlikely to be exploited
in terms of the new programme, which were
mainly exhibition halls for the existing museum.
There, the choice was to maintain the façade,
something that in first instance is quite
problematic and quite criticized in architecture.
Obviously as for maintaining the façade, I
considered it to be a purely archaeological
approach: It is maintained as an urban element,
it disappeared as a building element and
became an urban element. Everything that
happened in front, behind or beside became
an essential argument for the development
of the project. There was no longer a façade,
but rather two or three façades, there was no
longer a transit, there was a space of transit.
There was an ambiguous space between the
existing street, that interstitial space and that
other space where there is the staircase that,
somehow generates a continuity with the
public space.
Both are different projects in their resolution,
but they both concur in the fact that the
presence of the historical element, in one
case more the architectonic aspect and in
the other more the urban structure, is very
important. We would say that in Vitoria
we have the architectonic fact, more
constructional, but in each case we have
edificación histórica, pero existía un mantener la fachada, yo lo entendí to deal with existing buildings, which are
espacio público, un tejido urbano como un planteamiento puramente better or worse. And in the case of Oviedo we
muy definido, una topografía con arqueológico: Se mantiene como un created a new urban situation because we
understand that it is precisely the historical
ciertas dificultades. En el otro caso elemento urbano, desaparecía como
layout, even the canvas of the buildings
estábamos ante una realidad cons- un elemento constructivo y se con- that already existed, what becomes an
truida que suponía prácticamente vertía en un elemento urbano. Todo archeological element... The issue is how to
el 60-70% de una calle, en la que lo que pasaba delante, detrás o al turn that into an exercise of contemporary
nos enfrentamos en el concurso ante lado se convertía en un argumento architecture that surpasses the simple and
el dilema de derribar todo o solo el esencial para el desarrollo del pro- trivial fact of maintaining the façades.
interior, que era una construcción yecto. Ya no existía una fachada si E.C., Á.M.: Don’t you think it has clearly
de muy poca calidad y muy poco no que existían dos o tres fachadas, recharacterized the city, by virtue of maintaining
aprovechable en términos del nuevo ya no existía un tránsito, si no que the façade and constructing the building? And
don’t you think that the area now has a double
programa que eran fundamental- existía un espacio de tránsito. Exis-
lecture that it didn’t have before? In that sense
mente salas de exposiciones para el tía un espacio ambiguo que se pro- it seems richer than if you make a new building
ya existente museo. Ahí se tomó una ducía entre la calle existente, ese es- and insert it into such a definite context.
decisión de mantener una fachada, pacio intersticial y ese otro espacio
P.M.: That’s clear. Something quite interesting
algo que en principio es bastante que es donde está la escalera que de and novel happens. The solid glass façade
problemático y bastante criticado alguna manera genera una continui- inside is a completely opaque façade,where
en la arquitectura. Naturalmente dad con el espacio público. facilities are located, where there are no gaps,
Croquis y foto del Museo Arqueológico Sketch and photo Archaeological Museum
de Álava. Francisco Mangado of Álava. Francisco Mangado
Foto de Roland Halbe Photo by Roland Halbe

20 because what I want is that the exterior Ambos son proyectos distintos en bano, son muy importantes. Diría-
façade becomes illuminated and in fact, it su resolución, pero coinciden en el mos que en Vitoria es el hecho más
is an attractive thing when you walk apart hecho de que la presencia de lo his- arquitectónico, más constructivo,
and you see the historical façade and inside tórico, en un caso más lo arquitec- pero en todo caso nos tenemos que
there is a reflection of the intrados of that
tónico en el otro más el trazado ur- relacionar con edificios existentes,
historical façade, a combination of lights and
reflections that creates there a very interesting
architectural landscape... which has surprised
me positively; I must confess that,as I was
working on the building, I was very worried
about what going to happen there, I wasn’t
able to control all that. But I think that in the
end the result has been satisfactory. In the end,
comparing both buildings, the one in Oviedo is
more difficult. The one in Vitoria is taking into
account a series of more or less sensitivity,
reflection and rationality in relation to the
existing historic center, where the material is
very important. But in both of them, the idea of
time is there. In one case through the material,
above all, how that material evolves, and I
hope, it will gradually adapt to the patina of
the place. And in the case of the Museum of
Fine Arts, time is actually the argument of the
project. Those canvases, which accumulate
800 years of road…
E.C., Á.M.: This leads us directly to the
next question. We see that a style is not
perceived in your work but rather a specific
way of making architecture that confronts
each problem individually, in other words, an
attitude… What do you aim to achive through
your projects: to represent society? Is the
architect an interpreter of the needs that the
client anticipates but does not fully see?
P.M.: I would certainly be very unconfortable
if I were recognized by a style. I have saidit
many times, I don’t want to judge those who
have an style either, but I believe that the
style or identity as it said now, can be deeply
false or sterile, and I also believe that it is
just an escape mechanism in many cases. In
a world where appearance is what matters
most, how things are displayed more tan
how they are, finding a style that allows
you to make equal buildings everywhere
regardless of the program, or regardless of
the place, seems a very easy path to me.
Surely it’s a very successful path, as it hass
been proved in comercial terms, because in
the end, don’t fool ourselves, nowadays the
public authorities no longer invest as they
used to do, although the public authorities
also sought those identities. These days,
conversando con… PATXI MANGADO

expresión gráfica arquitectónica 38


mejores o peores. Y en el caso de co existente, donde el material es are corporations the ones who invest, and 21
Oviedo creamos una nueva situa- muy importante. Pero en los dos, the same as with art works they want equal
ción urbana porque entendemos la idea del tiempo está presente. En paintings, as far as posible they also want
que es precisamente el trazado un caso a través del material, sobre equal buildings. Because they want an image.
That doesn’t interest me much, it seems sterile
histórico, incluso el lienzo de los todo, de cómo evoluciona ese ma-
to me, it seems reductive to me, it simplifies
edificios que existían, los que se terial, y espero, se vaya adaptando the problems. I believe more in unity, I’ve
convierten en un elemento arqueo- a la pátina del lugar. Y en el caso always said ‘before identity, unity’.
lógico… El asunto es como conver- del Museo de Bellas Artes en reali- What defines that unit? Well, a permanent
tir eso en un ejercicio de arquitec- dad el tiempo es el argumento del interest in a series of concepts...I’m very
tura contemporánea que supere el proyecto. Esos lienzos, que acumu- interested in what you’ve said, what is that
simple hecho, simplón y baladí, de lan 800 años de calle… wich society is claiming in that moment?
mantener las fachadas. Watch out, not to give a direct answer, but
E.C., Á.M.: Esto nos lleva directa- to transgress, to always give more than
E.C., Á.M.: ¿No te parece que ha mente a la siguiente pregunta. Ve- society demands.
re-caracterizado de una forma muy mos que no se percibe en tu obra un I don’t know how to work without a context;
clara la ciudad, en virtud de mante- estilo, sino más bien una manera de today we talk a lot about environmental
ner la fachada y hacer el edificio? ¿Y hacer arquitectura que se enfrenta architecture, but the environmental architecture
is basically a contextual architecture. I am one
no crees que ahora la zona tiene una puntualmente a cada problema, es
of those who have always said that, if there
doble lectura que antes no tenía? En decir una actitud… ¿Qué pretendes is no context, either you make it up or there’s
ese sentido parece más rico que si conseguir a través de tus proyectos: no architecture. I don’t believe in architecture
haces un edificio nuevo y lo insertas interpretar a la sociedad? ¿Es el ar- without the context, I understand that there
en un contexto tan definido. quitecto intérprete de unas necesi- are many people who can discuss this, but I
dades que el cliente intuye, pero no don’t understand architecture as the object.
P.M.: Está claro. Se produce una Architecture is an object, all right, but I don’t
termina de ver? ¿Puede la arquitec-
cosa que es bastante interesante understand the attitude that makes architecture
tura, como respuesta social, hacer
y novedosa. La fachada de vidrio an object. If we affirm today that architecture
mejor a la propia sociedad que la
macizo en el interior es una facha- is only an object, tomorrow it will be the
demanda?
da completamente opaca, donde industry who will end up doing architecture,
están las instalaciones, donde no P.M.: Sin duda, me molestaría there will be no reflection process, there will
hay huecos, porque lo que quiero mucho que a mí se me reconocie- be no architectural process. Precisely the
es que ilumine esa fachada exterior preservation of architecture relies in the fact
ra mediante un estilo. Lo he dicho
that architecture is not just an object-based
y de hecho, es una cosa atractiva muchas veces, tampoco quiero juz-
problem. Because I also believe that reality is
cuando te alejas y ves la fachada gar al que tiene un estilo, pero yo the best melting pot for making architecture.
histórica y dentro está reflejado el creo que el estilo o identidad como How to do without the context, or the industry,
intradós de esa fachada histórica, se dice ahora, puede ser profunda- or the constructive processes around me if it is
un juego de luces y reflejos que mente falsa o estéril, creo que tam- reality which I work with?
produce ahí un paisaje arquitectó- bién es un mecanismo de escape en E.C., Á.M.: We were just talking about the
nico muy interesante… que a mí muchos casos. En un mundo donde fact that the Pritzkers have been characterizing
me ha sorprendido positivamente; lo que más importa es la aparien- themselves in recent times because they seem
he de confesar que, mientras hacia cia, el cómo se presentan las cosas to be very stylistic trajectories... Do they want
el edificio, estaba muy preocupado más que cómo son, el encontrar un an image to appear and directly identify it with
de que iba a pasar ahí, no lograba estilo que te permite hacer edificios an architect?
controlar todo aquello. Pero creo iguales en todos los sitios indepen- P.M.: Absolutely, it’s a prize that has acquired
que al final el resultado ha sido sa- dientemente del programa o inde- a commercial character. In that sense, it’s a
tisfactorio. En el fondo, comparan- pendientemente del lugar, lo cual a prize that values, above all, architecture as an
object. Because it comes from a commercial
do ambos edificios, es más difícil el mí me parece un camino demasia-
entity! Not before, but more recently. The
de Oviedo. El de Vitoria es tener en do fácil. Seguramente es un camino Pritzker was at one time a very important prize.
cuenta una serie de más o menos muy exitoso, como se ha demostra- In the last years, they have rewarded stylistic
sensibilidad, reflexión y racionali- do en términos comerciales, porque trajectories, or trajectories with an important
dad con respecto al casco históri- en el fondo, no nos engañemos, political influence, or with a great socio-political
Maqueta para el Concurso Sala de Exposiciones Model for the Temporary Exhibition Hall Competition
Temporales del V&A Museum. Hchmodel of the V & A Museum. Hchmodel

22 opportunism. But do not compare the current hoy el poder público ya no invierte dir del contexto, o de la industria, o
juries with the forme rones, that were juries of como antes, aunque el poder públi- de los procesos constructivos de mi
enormous quality, not as nowadays. co buscaba también esas identida- alrededor si es con la realidad con
E.C., Á.M.: We were going to ask you about des. Hoy en día invierten las corpo- la que trabajo?
the Architecture and Society Foundation. It raciones, y como con las obras de
promotes the idea that architecture should E.C., Á.M.: Hablábamos que los
arte quieren cuadros iguales, y en Pritzker precisamente se vienen ca-
try to provide solutions to society through
la medida de lo posible quieren edi- racterizando en los últimos tiempos
a complex interdisciplinary network where
different areas of creation, technique, ficios iguales. Porque quieren una porque parecen trayectorias muy
thought or economy converge. Aren’t we, imagen. Eso me interesa poco, me estilísticas… ¿Quieren que aparez-
architects, too engrossed by discipline, parece estéril, me parece reductivo, ca una imagen y lo identifiques di-
often forgetting that our work is framed simplifica los problemas. Yo creo rectamente con un arquitecto?
into a more complex environment, a more más en la unidad, siempre he dicho
interdisciplinary environment? Shouldn’t we frente a la identidad, unidad. P.M.: Absolutamente, es un pre-
teach in the Schools other collaborations, ¿Qué define esa unidad? Pues un mio que ha ido adquiriendo un
other interactions? The foundation is called cariz comercial. En ese sentido es
Architecture and Society and we suppose that
interés permanente por una serie de
conceptos… A mí me interesa mu- un premio que valora sobre todo la
this name is not casual...
chísimo lo que habéis dicho, ¿qué es arquitectura como objeto. ¡Porque
P.M.: It’s certainly not casual. I believe that viene de una entidad comercial!
today, architecture effectively involves many
lo que la sociedad en ese momento
está reclamando? Cuidado, no para No antes, sino más recientemente.
fields, in other words, architecture is for
dar una respuesta directa, si no para El Pritzker fue en su momento un
society, it has to serve society. That does not
mean that we have to do what society asks trasgredir, para dar más siempre de premio importantísimo. Última-
for, since sometimes it asks for very little: It lo que la sociedad reclama. mente, premian trayectorias estilís-
asks for good construction or it asks for styles, Yo no sé trabajar sin contexto; hoy ticas, o trayectorias con una impor-
images, I mean, is there any difference, in hablamos mucho de la arquitectura tante carga política, o con un gran
commercial terms, between the architecture oportunismo sociopolítico. Pero no
medioambiental, pero la arquitec-
tha thas produced speculation and this other comparemos los jurados de ahora
architecture that only seeks an image? I tura medioambiental es básicamen-
te una arquitectura contextual. Yo con los de antes, donde había unos
would consider that, although there is a lot of
difference, both are marked by the market. One soy de los que siempre han dicho jurados de una enorme calidad, no
of them by a very shabby market and the other que, si no hay contexto, o te lo in- como ahora.
one by a more sophisticated market, but in the ventas o no hay arquitectura. Yo E.C., Á.M.: Te íbamos a preguntar
end, by the market. Architecture is born to serve no creo en la arquitectura sin el por la Fundación Arquitectura y
society, but in my opinion serving is not servility,
contexto, entiendo que hay mucha Sociedad. Ésta, promueve la idea
it is not giving what society claims, which
claims very little. To serve is to give more, even gente que esto lo puede discutir, que la arquitectura debe tratar de
against that society which often criticizes us. pero no entiendo la arquitectura dar soluciones a la sociedad a tra-
Service has a point of transgression, but what como el objeto. La arquitectura vés de un complejo tejido interdis-
cannot happen is that discipline is apart from es un objeto, de acuerdo, pero no ciplinar donde confluyan distintas
society, away from reality. entiendo la actitud que hace de la áreas de la creación, la técnica, el
E.C., Á.M.: You mean the social agents, the arquitectura un objeto. Si nosotros pensamiento o la economía. ¿No
circumstances of the moment, the means of afirmamos hoy que la arquitec- estamos demasiado ensimismados
production, the industry...? tura es solo un objeto, mañana lo los arquitectos con la discipli-
P.M.: Indeed, architecture as well as society acabará haciendo la industria, no na, olvidando muchas veces que
is terribly complex and the question about habrá un proceso de reflexión, no nuestro trabajo se enmarca en un
interdisciplinarity is not new. This is a subject habrá un proceso arquitectónico. entorno más complejo, más inter-
that I really care about… Interdisciplinarity Precisamente el mantenimiento de disciplinar? ¿No deberíamos ense-
has always existed: when Michelangelo
la arquitectura radica en que la ar- ñar en las Escuelas otras colabo-
convinced the Pope to do something, he
had already spoken to a stonemason to
quitectura no es solo un problema raciones, otras interacciones? La
see if it could be done, he had talked about objetual. Porque creo además que fundación se llama Arquitectura y
economics... Nowadays interdisciplinarity is la realidad es el mejor crisol para Sociedad y suponemos que no es
more complex. What’s going on that I perceive hacer arquitectura, ¿cómo prescin- casual este nombre…
conversando con… PATXI MANGADO

expresión gráfica arquitectónica 38


as dangerous? Many architects, precisely on 23
the basis of that interdisciplinarity, announce
the end of architecture, or to put it another
way, that architecture is diluted in that
interdisciplinarity, as if it was just one more
additive, and that seems to me a barbarity. In
other words, architecture is interdisciplinary,
it always has been, and we worked together
with other disciplines to improve our own
discipline... But interdisciplinarity can not be an
excuse to dilute the role of the architect or the
architecture, it has to be something to affirm
the complexity of architecture, to affirm how
rich the architectural solution has to be, but
always to improve the architectural project and
not to dilute our role.
Therefore, the Fundación Arquitectura
y Sociedad, with this principle of the
interdisciplinarity, is born not to dilute the role
of architecture, but rather in order to improve
our solutions and our role. And in recognition
of this complexity the first thing we must do
is to promote the architecture. But, how can
we make interdisciplinarity more fruitful if
people don’t understand us, if people think
P.M.: Sin duda, no es casual. Yo sociedad, que muchas veces nos that architects are some kind of self-absorbed
creo que hoy la arquitectura efecti- critica. El servicio tiene un punto artists who ignore their point of view, in the
vamente afecta a muchos campos, de trasgresión, pero lo que no pue- best os cases?
es decir la arquitectura es para la de ocurrir es que la disciplina esté E.C., Á.M.: Doesn’t the Foundation and this
sociedad, tiene que servir a la so- al margen de la sociedad, al mar- summer campus have a relationship with the
ciedad, eso no quiere decir que gen de la realidad. University of Navarra where you also teach?
haya que hacer lo que la sociedad P.M.: No, it’s a private matter, I established
E.C., Á.M.: ¿Te refieres a los agen-
pide, ya que a veces pide muy po- the Foundation. During the first years it was
tes sociales, las circunstancias del
quita cosa: Pide buena construc- my family who sustained the Foundation, all
momento, los medios de produc- my savings were to create it and financially
ción o pide estilos, imágenes, es
ción, la industria…? maintain it at the beginning, bearing in mind
decir ¿hay alguna diferencia, en
P.M.: Efectivamente, la arquitec- that it was born in 2008, just at the beginning
términos comerciales, entre la ar-
ofthe crisis, and the first years until 2014 I
quitectura que ha producido la es- tura como la sociedad es terrible- have financed it completely. Today it is almost
peculación y esta otra arquitectura mente compleja y la cuestión de la completely supported by private companies
que solo busca una imagen? Yo me interdisciplinaridad no es nueva. mostly related to the construction industry,
plantearía que, aunque haya mu- Este es un tema que me interesa which are within the framework of the of
cha diferencia, ambas están mar- mucho… La interdisciplinaridad the Foundation, where we have a selection
cadas por el mercado. Una por un ha existido siempre: cuando Mi- criterion that they must be excellent, theymust
bedeeply involved in this idea of architecture-
mercado muy cutre y la otra por guel Ángel convencía al Papa para
industry, and that give us financial support , as
un mercado más sofisticado, pero hacer algo, ya había hablado con well as institutions such as the Government of
en resumidas cuentas por el mer- un cantero para ver si se podía ha- Spain, the Government of Navarre, etc.
cado. La arquitectura nace para cer, había hablado de economía… E.C., Á.M.: So, at this moment the Foundation
servir a la sociedad, pero en mi Hoy la interdisciplinaridad es más is no longer just a place to teach architecture,
opinión servir no es servilismo, no compleja. ¿Qué es lo que ocurre there is also a real connection with the
es dar lo que la sociedad reclama, que me parece peligroso? Muchí- business world...
que reclama muy poco. Servir es simos arquitectos, precisamente P.M.: That’s right. Right now we are going to
dar más incluso en contra de esa basándose en esa interdisciplina- start a postgraduate course in Madrid, together
Croquis y foto del Centro hípico de alto Sketch and photo High performance center
rendimiento en Ultzama. Francisco Mangado in Ultzama. Francisco Mangado
Foto de Pedro Pegenaute Photo by Pedro Pegenaute

24
ridad, anuncian el fin de la arqui- la gente no nos entiende, si la gente with Carlos III University, in which we have
tectura, o dicho de otra manera, piensa que los arquitectos somos created three lines: Architecture, Technology
que la arquitectura se diluye en esa una suerte de artistas ensimisma- and Industry, where the Zurich Polytechnic
will actively participate; another line which
interdisciplinaridad, como si fuera dos que ignoramos su punto de vis-
is Architecture, Economics and Development,
un aditivo más, eso me parece una ta, en el mejor de los casos? introducing the economic subject; and a third
barbaridad. Es decir, la arquitectu- one which is Architecture, Landscape and Art.
E.C., Á.M.:¿No tiene relación la
ra es interdisciplinar, siempre lo ha These are three lines of a new School only
Fundación y este Campus de verano
sido, y nosotros trabajábamos con for postgraduate and I’m doing it with this
con la Universidad de Navarra en la
otras disciplinas para mejorar la University because I did’t want to have behind
que también impartes docencia? me an Architecture School... The teaching
nuestra… Pero la interdisciplinari-
dad no puede ser una excusa para P.M.: No, es un tema privado, yo approach is completely new, where the best
diluir el papel del arquitecto o de creé la Fundación. Durante los pri- architects of the world will be teaching, but
there will also be engineers, economists,
la arquitectura, tiene que ser algo meros años fue mi familia la que
sociologists...
para afirmar la complejidad de la mantuvo a la Fundación, todos
mis ahorros fueron para crearla E.C., Á.M.: We were going to ask you about
arquitectura, para afirmar cuán
Harvard. Maybe all this has to do with what
rica tiene que ser la solución arqui- y mantenerla económicamente al
you learned about teaching there?
tectónica, pero siempre para mejo- principio, teniendo en cuenta que
P.M.: It has to do with everything, not just
rar el proyecto de arquitectura y no nace en 2008, justo empezando la
Harvard... after that I was at Yale, I was at
para diluir nuestro papel. crisis, y los primeros años hasta Cornell, I was at Lausanne Polytechnic. I
Entonces, la Fundación Arquitec- 2014 yo lo he financiado comple- can’t conceive architecture without teaching,
tura y Sociedad, con este principio tamente. Hoy en día se nutre casi for several reasons: First, because I learn a
de la interdisciplinaridad, nace no por completo por empresas priva- such a lot; everythingI have learned, besides
para diluir el papel de la arquitec- das relacionadas en su mayoría con from the projects, is throughteaching. I
tura sino para mejorar nuestras so- la industria de la construcción, que oweteaching a lot, I always say that I’m tired,
luciones y nuestro papel. Y como están dentro de la Fundación, don- that I can’t handle it anymore, but I have
been teachingthree years at Harvard, one
reconocimiento a esta compleji- de nosotros tenemos un criterio de
year at Yale, two years at Cornell, two years
dad lo primero que debemos hacer selección de que sean excelentes, in Lausanne, one year at the Polytechnic of
es divulgar la arquitectura, Pero, que estén muy implicados en esta Milan, and then always in Pamplona. All that
¿cómo podemos hacer que la inter- idea de la arquitectura-industria y has given me a very attractive background,
disciplinaridad sea más fructífera si que nos apoyan económicamente, I’ve learned a lot for all that and effectively,
Auditorio en Teulada, Alicante. Francisco
Mangado. Foto de Juan Rodríguez

26 this postgraduate School intends to be the


conclusion for all that.
E.C., Á.M.: In postgraduate education you
have to be very accurate about what you
propose to the student, who is actually
your client...Is it true that postgraduate
studentsmainly demand an education that
can be applied to their future professional
development and this brings us back to the
necessary relationship with society?
P.M.: I think that’s precisely what schools
should do, the big gap that exists in
between the university and society has to
do sometimes with that. Caution, I’m not
saying that the University should not maintain
certain independence from society in terms
of reflection, in terms of pure thought, of
course it should. I don’t think that, just as
architecture can’t be a mirror of society,
universities can’t be an exact reflection of
society, but they can’t ignore it.
E.C., Á.M.: With regard to teaching, this is a
cliché, but isn’t the dizzying development of the
digital world in schools causing us to lose the
essential role of drawing, of the scale model,
in short, of the traditional means of conception
and representation of architecture? Isn’t the
myth of the digital, among students above all,
somewhat overdimensioned? At the this time,
how do you assess the role of new computer
también instituciones como el Go- de postgrado y lo hago con esta
resources as opposed to traditional means of
representation? Firstly, in the professional field bierno de España, el Gobierno de Universidad porque no quería de-
and in contests, and secondly in teaching. Do Navarra, etc. trás una Escuela de arquitectura…
you think that the traditional scale model and El planteamiento de enseñanza es
E.C., Á.M.: Entonces en este mo-
drawing have lost their protagonism in the completamente nuevo, donde van
process of learning architecture? mento la Fundación no es ya un sitio
a estar los mejores arquitectos del
solo de impartir docencia de arqui-
P.M.: Absolutely, I could not agree more on mundo impartiendo clase, pero va
this issue in terms of concern, but I do not tectura, sino que existe una conexión
a haber también ingenieros, econo-
want to be an alarmist. The digital remains real con el mundo de la empresa…
mistas, sociólogos…
an instrument, the problem comes when
P.M.: Efectivamente. Ahora mis-
instruments become objectives themselves and E.C., Á.M.: Te íbamos a preguntar
especially when they are deified. It is absurd mo vamos a iniciar un posgrado en
por Harvard, ¿quizás esto tiene que
that students do not know how to draw with Madrid, con la Universidad Carlos
ver con lo que aprendiste en cuanto
a pencil, it is absurd that they do not have, III, en la que creamos tres líneas:
when drawing a project, the global idea of the a docencia allí?
Arquitectura, Tecnología e Indus-
project. Why is it that now there is this concern tria, en la que va a participar ac- P.M.: Tiene que ver con todo, no
about only objectual architecture? The means
tivamente el Politécnico de Zúrich; solo con Harvard… después estuve
of drawing, the means of representation and
dissemination also have to do with these otro que es Arquitectura, Econo- en Yale, estuve en Cornell, estuve
subject, students never have global visions, mía y Desarrollo, introduciendo el en el Politécnico de Lausanne. No
they have partial visions, windows, details and tema económico; y otro que es Ar- concibo la arquitectura sin la ense-
in the end the result… quitectura, Paisaje y Arte. Son tres ñanza, por varias razone: Primero,
E.C., Á.M.: Is it a collage? líneas de una nueva Escuela solo porque aprendo muchísimo; todo
conversando con… PATXI MANGADO

expresión gráfica arquitectónica 38


Auditorium in Teulada, Alicante. Francisco Mangado.
Photo by Juan Rodríguez

P.M.: Yes, a collage!... resulting in an 27


architecture where the idea, the reflection,
the thought, would even talk about such
fundamental things that have been lost in
these architectures, as scale or other issues
like these, disappear.
I believe that deification of these computer
or digital media, that also have good things,
entails big problems. Problems that also have
to do with a deep architectural ignorance,
because architectural culturel is not knowing
about images, is not having images,
architectural culture is reading the drawings,
studying the sections, watching the situation
plans, going to visit places... Today students
don’t go and visit places, they just see the
object, they only see the image… I feel this
is something serious, I repeat I don’t want to
be an alarmist, but I think this is very serious,
and much of the architecture we’re seeing is a
direct consequence of the means, that is, the
means become objectives themselves.
And I have always condemned it, even though
at some times I might have appeared as
retrograde. I will never say that today’s means
of representation and digital media are not
good, they are good, but what we need to
know is that we need to have an accurate map
between the means and the objectives. When
a mean becomes an objective itself, it is a
disaster; because what it does is to destroy the
lo que he aprendido aparte de con enseñanza que pueda aplicar a su
possibility creating good architecture. For your
los proyectos, es con la enseñanza. futuro desarrollo profesional y con relief, I still require students to submit their
Le debo muchísimo a la enseñanza, eso volvemos a la necesaria relación projects in pencil and with scale models. And
siempre digo que estoy cansado, con la sociedad? when I go to the U.S. to a university or with
que no puedo más, pero he estado postgraduate students, I tell them “everything
dando tres años en Harvard, un P.M.: Yo pienso que eso es preci- in pencil”... Up to a week before the end, then
año en Yale, dos años en Cornell, samente lo que deberían hacer las they are free to use the computer and make
dos años en Lausanne, un año en escuelas, el gran desfase que existe digital images as they please.
el Politécnico de Milán, y luego en entre la universidad y la sociedad E.C., Á.M.: We saw in the web of your
Pamplona siempre. Todo eso me tiene que ver en ocasiones con eso. studio, a clear prevalence of the image
Cuidado, yo no digo que la Uni- over the drawing. Renders, and especially
ha dado un bagaje muy atractivo,
photomontages are replacing in the society
he aprendido muchísimo por todo versidad no deba mantener cierta of image, more professional, more abstract
eso y efectivamente esta Escuela de independencia de la sociedad en drawings, more for architects. Is it an
posgrado quiere ser lo conclusión términos de reflexión, en términos unavoidable surrender to these times, or is it
de todo eso. de pensamiento puro, por supuesto a way of communicating more effectively with
que sí. No creo que, al igual que la today’s society? Does it happen then that this
E.C., Á.M.: En la enseñanza de pos- intellectual and abstract work of geometry and
grado hay que acertar mucho con lo arquitectura no puede ser un reflejo
control is lost in the banality of the image?
que tu planteas respecto del alum- de la sociedad, las universidades no
P.M.: We are losing, by gaining a
no, que es tu cliente en realidad… pueden ser un reflejo exactamen- representation instrument, other fundamental
¿Es cierto que el alumno de posgra- te de la sociedad, pero no pueden instruments to do architecture. What I
do demanda fundamentalmente una prescindir de ella. explained before about dimensions, the
Croquis y fotos del Palacio de Congresos Sketch and photo Palace of Congresses and
y Hotel en Palma de Mallorca. Francisco Mangado Hotel in Palma de Mallorca. Francisco Mangado
Foto de Juan Rodríguez Photo by Juan Rodríguez

28 scale… Students don’t know what the E.C., Á.M.: Respecto de la ense- incluso hablaría de cosas tan fun-
scale is, they don’t know how to link parts, ñanza, esto es un tópico, pero el damentales que se han perdido
they don’t know how to relate the project desarrollo vertiginoso del mundo en estas arquitecturas como la es-
to what is happening around it, the idea of
digital en las escuelas ¿no nos está cala o cuestiones que como estas
the whole. So, this is really serious and is
creating a weakness towards the architect haciendo perder el papel esencial desaparecen. A mí me parece que
as a professional, weakness in terms of del dibujo, de la maqueta, en defi- la deificación de estos medios in-
relevance in the market and society, soon the nitiva, de los medios tradicionales formáticos o digitales, que tienen
projects will be carried out by engineers with de concepción y representación de cosas buenas, implica grandes
computers. We would be useless! la arquitectura? El mito de lo digi-
E.C., Á.M.: We must draw attention to these tal, entre los alumnos, sobre todo,
weaknesses. How does Francisco Mangado ¿no está algo sobredimensionado?
face the blank paper? How would you describe En el momento actual ¿cómo va-
the project process in you study? What role
lora el papel que tienen los nuevos
do traditional means of representation play
in the development of your projects? Drawing recursos informáticos frente a los
is the calligraphy of discipline; a drawing can medios tradicionales de represen-
express emotion, beauty, evocation, precision, tación? En primer lugar, en el ám-
intentionality, spontaneity… What does bito profesional y en los concursos
Francisco Mangado draw? y en segundo lugar en la docencia.
P.M.: I begin the projects, in my studio I do the ¿Cree que ha perdido protagonis-
first drawings myself, and then I rework drafts mo la maqueta y el dibujo tradicio-
and sketches on tracing paper in DIN A3... nal en el proceso de aprendizaje de
I don’t draw anything on a computer, I don’t
la arquitectura?
know how to do it... Honestly I am ashamed
to say it at loud sometimes... I have no idea, P.M.: Absolutamente, no puedo es-
I don’t know what is it like to draw a project tar más de acuerdo con este tema
in AutoCad... Me, for example, in my studio en cuanto a la preocupación, pero
I get all the drawings plotted on paper every
day, to work on them, on paper. Everyone,
no quiero ser alarmista. Lo digital
nevertheless, has the drawings beside them no deja de ser un instrumento, el
so that they can also work on them by hand. Of problema es que cuando los instru-
course, I don’t see any drawing on a computer mentos se convierten en objetivos
screen because I get sick. Everything drawn, en sí mismos y sobre todo cuan-
of course, I spend on paper more tan you could do se los deifica. Es absurdo que
even imagine. But paper can be touched. I keep
los estudiantes no sepan dibujar
all the sketches and drawings. All of them, and
so many other drawings that have been lost con lápiz, es absurdo que no ten-
among the works, covered by the paint on the gan, cuando dibujan un proyecto,
walls and on the Pladur. la idea global del proyecto. ¿Por
E.C., Á.M.: Finally, we wanted to talk about qué ahora existe esta preocupación
discipline. How do you see the current state of por la arquitectura sólo objetual?
architecture? I heard you say recently that the también tienen que ver los medios
crisis has changed the profession, it has helped de dibujo, los medios de represen-
to purify the architecture, at least the way tación y divulgación, los alumnos
to develop architecture in terms of time and
no tienen visiones globales nunca,
reflection... It has made an important purge
of concepts, and also of ideas and production tienen visiones parciales, ventanas,
systems. Almost, the studio of a young detalle y al final el resultado…
architect today is just himself and a laptop. E.C., Á.M.: ¿Es un collage?
Has the paradigm changed? What role should
the architect expect in this society? P.M.: Si, ¡un collage!... dando lu-
P.M.: Well, I still think, even if it seems like a gar a una arquitectura en la que la
cliché, that the most important instrument and idea, la reflexión, el pensamiento,
conversando con… PATXI MANGADO

expresión gráfica arquitectónica 38


29

role is to have illusion and eagerness, to have


a lot of eager. In other words, the productive
mechanisms of architecture have changed. In ten
years, they have changed completely but they
haven’t changed only here in Spain, they were
already changing in the rest of the world; what
happens is that we have lived in a society with
an extraordinary amount of public works that
allowed us to maintain some schemes of studies
“half artisanal” with a system of production,
particularly in Spain, Portugal and also in
Switzerland, with few collaborators. Today all
that has changed, we no longer have public
contracts and therefore this mechanism we are
talking about has been changed by a complexity,
and sometimes by a boring complexity, because
for example we have increased exponentially,
infinitely, the regulations; so that, nowadays it
is almost impossible to do a project you alone
in the study.
E.C., Á.M.: Is it now an almost unembraceable
process?
P.M.: Projects end up being communal whether
we like it or not. Then, production systems
have changed. The challenge for our students,
I talk about spanish students, is how to find
those productive mechanisms that undoubtedly
have to do with an approach to the corporative;
but without being corporate, that is, how to
approach group work without being corporative,
30 because it ends up making a supposedly problemas. Problemas que tienen a los tiempos, o es una manera de
effective architecture, which is a lie, basically también que ver con una profunda comunicarse más eficazmente con
with engineering assumptions, repetitive and incultura arquitectónica, porque la la sociedad actual? ¿Resulta en-
dominated by regulations, by the guarantees
cultura arquitectónica no es saber tonces que ese trabajo intelectual y
and the real estate market interpreted only from
the economic point of view, the profitability. de imágenes, no es tener imágenes, abstracto de la geometría y del con-
la cultura arquitectónica es leer las trol lo perdemos con la banalidad
E.C., Á.M.: So, we should instill in our students
plantas, estudiar las secciones, ver de la imagen?
a little more enterprise spirit, entrepreneurial
thoughts, but without forgetting the cultural or los planos de situación, ir a visitar
P.M.: Estamos perdiendo, por ga-
intellectual values of the university? los sitios… Hoy los alumnos no
nar un instrumento de representa-
van a visitar los lugares, ven solo
P.M.: Yes, I insist, how do we make a collective ción, instrumentos fundamentales
architecture without being corporative? How? el objeto, ven sólo la imagen… A
para hacer arquitectura. Lo que ex-
Well, by incorporating these mechanisms, mí esto me parece grave, repito no
plicaba antes de las dimensiones, la
which are evident, that in the end architecture quiero ser alarmista, pero me pa-
escala… Los alumnos no saben lo
has to solve social problems, and our students rece muy grave, y gran parte de la
and our young architects already know the que es la escala, no saben relacio-
arquitectura que estamos viendo es
group architectural complexity, because nobody nar partes, no saben relacionar el
consecuencia directa de los medios,
works individually anymore. No one dreams of proyecto con lo que está ocurrien-
es decir los medios se transforman
completing their studies and opening a studio do alrededor, la idea de conjunto.
anymore, everyone gets grouped, or goes en fines en sí mismos.
Entonces, esto es muy grave y está
and works for corporations. In other words, Y lo he denunciado siempre, incluso
creando una debilidad hacia el ar-
they have to be aware that the mechanisms a riesgo de parecer a veces un retro-
quitecto como profesional, debili-
of architectural production have changed grado. Yo nunca diré que los medios
and the challenge is how to handle them, dad en términos de importancia en
de representación actuales y los me-
use them, transform them and also to adapt, el mercado y la sociedad, pronto
dios digitales no sean buenos, lo son,
so it continues to be possible to create an harán los proyectos unos ingenie-
pero lo que hay que saber es que hay
architecture like the Spanish one, which is still ros con unos ordenadores. ¡No ser-
a good architecture.
que tener un mapa adecuado entre
viríamos para nada!
An architecture of the specific, of the particular, los medios y los objetivos. Cuando
an architecture that serves the context and that un medio se convierte en un objetivo E.C., Á.M.: Sobre esas debilidades
doesn’t lose the artisanal, that doesn’t lose the en sí mismo, es un desastre; porque debemos llamarnos la atención.
ability to think about the project, that is what lo que está haciendo es eliminar la ¿Cómo se enfrenta Francisco Man-
is often lost in corporations. At the same time, posibilidad de generar una buena gado al papel en blanco? ¿Cómo
we assume that we are living an architecture arquitectura. Para que os sirva de describiría el proceso de proyecto en
that has undergone some groupal productive
consuelo a mis alumnos todavía les su estudio? ¿Qué papel tiene los me-
changes... And that’s like that, with no return.
For example, I have just won an important exijo presentarme los proyectos a lá- dios tradicionales de representación
competition in Bergamo, which covers the piz y con maquetas. Y cuando voy a en el desarrollo de sus proyectos? El
entire city centre, around fifty hectares, where Estados Unidos a una Universidad o dibujo es la caligrafía de la discipli-
the railway stations were located, to transform con alumnos que vienen al posgra- na; un dibujo, puede transmitir emo-
it into a part of the city. To give you an idea, in do les digo todo a lápiz… Hasta una ción, belleza, evocación, precisión,
the competition, they invited twenty architects semana antes del final, entonces son intencionalidad, espontaneidad...
from all over the world, but only five of us
libres de utilizar el ordenador y hace ¿Qué dibuja Francisco Mangado?
showed up, because it required to create a
team with investors, economists, landscape imágenes digitales como quieran. P.M.: Yo comienzo los proyectos, en
designers, communication experts... In other E.C., Á.M.: Veíamos en la web de mi estudio los primeros dibujos los
words, a multidisciplinary group: This is su estudio, un claro predominio de hago yo, y luego voy reelaborando
about complexity, multidisciplinarity and
la imagen sobre el dibujo. Renders, bocetos y croquis con papel calco
how to control and how to produce good
architecture there: y especialmente fotomontajes están en DIN A3… yo no dibujo nada a
sustituyendo en la sociedad de la ordenador, no sé… Sinceramente

That’s my challenge. imagen a los dibujos más profesio-


nales, más abstractos, más para ar-
me da vergüenza decirlo a veces…
yo no tengo ni idea, no sé lo que es
quitectos. ¿Es una cesión inevitable dibujar un proyecto en AutoCad…
conversando con… PATXI MANGADO

expresión gráfica arquitectónica 38


Yo, por ejemplo, en mi estudio de producción, particularmente en les, y nuestros estudiantes y nues- 31
hago que cada día se plotteen todos España, Portugal y también en Sui- tros jóvenes arquitectos la compleji-
los dibujos en papel, para trabajar za, con pocos colaboradores. Hoy dad arquitectónica grupal ya la co-
sobre ellos, sobre el papel. Todos, eso ha cambiado, para empezar ya nocen, porque ya nadie trabaja in-
a pesar de eso, tienen los planos no tenemos encargos públicos y por dividualmente. Ya nadie sueña con
al lado para trabajar también a lo tanto este mecanismo del que acabar y abrir un estudio, todos se
mano. Desde luego no veo ningún hablábamos ha cambiado por una agrupan, o se van a trabajar a cor-
plano en una pantalla de ordena- complejidad, y a veces de comple- poraciones. Es decir, tienen que ser
dor porque me pongo malo. Todo jidad aburrida, porque por ejemplo conscientes de que los mecanismos
dibujado, claro, me gasto en papel hemos aumentado exponencial, que de producción arquitectónica han
lo que no está escrito. Pero el papel digo, infinitamente, la normativa; cambiado y el reto está en cómo
se toca. Guardo todos los croquis de manera que hoy en día es casi manipularlos, utilizarlos, transfor-
y dibujos. Todos, y otros tantos di- imposible hacer un proyecto tú solo marlos y adaptarse, para que siga
bujos que se han perdido entre las en el estudio. siendo posible hacer una arquitec-
obras, tapados por la pintura en los tura como la española que sigue
E.C., Á.M.: ¿Es ahora un proceso
muros y en el Pladur. siendo una buena arquitectura.
casi inabarcable?
Una arquitectura de lo específico,
E.C., Á.M.: Para terminar, quería-
P.M.: Los proyectos acaban sien- de lo particular, una arquitectura
mos hablar de la disciplina ¿Cómo
do comunes queramos o no. En- que atiende al contexto y que no
ve el panorama actual de la arqui-
tonces han cambiado los sistemas pierde lo artesanal, que no pierde
tectura? Le oí decir recientemente
productivos. El reto para nuestros la capacidad de pensar el proyecto,
que la crisis ha cambiado la profe-
estudiantes, hablo de los españoles, que es lo que muchas veces pierde
sión, ha ayudado a depurar la ar-
está en cómo encontrar esos meca- lo corporativo. A su vez, asumi-
quitectura, al menos la forma de
nismos productivos que sin duda mos que vivimos en una arquitec-
desarrollarla en cuanto a tiempos
tienen que ver con un acercamiento tura que ha sufrido unos cambios
y reflexión… Ha hecho una purga
a lo corporativo; pero sin ser cor- productivos grupales… Y eso es
importante de conceptos, también así ya sin retorno. Por ejemplo,
porativo, es decir, cómo acercarte
de ideas y de sistemas de produc- acabo de ganar un gran concurso
al trabajo grupal sin ser corporati-
ción. Casi el estudio de un arqui- en Bérgamo, que abarca todo el
vo, porque éste acaba haciendo una
tecto joven hoy en día es él mismo centro de la ciudad, alrededor de
arquitectura supuestamente eficaz,
y un portátil. ¿Ha cambiado el cincuenta hectáreas, donde esta-
que es mentira, básicamente con
paradigma?¿Qué papel le espera al ban las estaciones del ferrocarril,
presupuestos ingenieriles, repetiti-
arquitecto en esta sociedad? para transformarlo en ciudad. Y
vos y dominados por la normativa,
P.M.: Bueno, yo sigo pensando, por las garantías y el mercado in- para que os hagáis una idea, en el
aunque parezca un tópico, que el mobiliario entendido sólo desde lo concurso invitaron a veinte arqui-
instrumento y el papel más impor- económico, la rentabilidad. tectos de todo el mundo, pero solo
tante es tener ilusión y ganas, tener nos presentamos cinco, por que
E.C., Á.M.: Vamos, que ¿habría requerían formar un equipo con
muchas ganas. Es decir, han cambia-
que inculcar a nuestros estudiantes inversores, economistas, paisajis-
do los mecanismos productivos de
un poco más de espíritu empresa- tas, expertos en comunicación…
la arquitectura. En diez años, han
rial, emprendedor, pero sin olvidar Es decir, un grupo multidiscipli-
cambiado completamente pero no
los valores culturales o intelectua- nar: Esto habla de la complejidad,
han cambiado solo aquí en España,
les de la universidad? de la multidisciplinariedad y cómo
ya venían cambiando en el resto del
mundo; lo que pasa es que nosotros P.M.: Sí, repito, ¿cómo hacer una controlar y cómo hacer buena ar-
hemos vivido en una sociedad con arquitectura grupal sin ser corpo- quitectura ahí:
una cantidad de obra pública ex- rativa? ¿Cómo? Pues incorporando
traordinaria que nos permitía man-
tener unos esquemas de estudios
estos mecanismos, que son eviden-
tes, de que al final la arquitectura
Ese es mi reto.
“medio artesanales” con un sistema tiene que resolver problemas socia-
32
Levantamiento y utilitas:
Las funciones de los edificios
históricos. La Botica del Monasterio
de El Escorial
Surveying and utilitas:
Functions in historic buildings.
The Apothecary of the Monastery
of San Lorenzo de El Escorial

Pilar Chías Navarro, Tomás Abad Balboa


doi: 10.4995/ega.2020.12268

Muchos edificios históricos de funcionales. El presente estudio sources. This fact hinders their
gran valor patrimonial carecen sobre la Botica del Monasterio comprehensive understanding
de una planimetría precisa y del Escorial demuestra cómo una and interpretation, because some
actualizada. Esto dificulta su documentación gráfica de precisión interesting issues as the original
conocimiento integral, pues permite localizar físicamente uses cannot be rebuilt. On the other
resulta difícil reconstruir muchos datos e informaciones hand, architectural surveys are
aspectos tan importantes como que proceden de fuentes diversas, mainly used to define forms and
los usos originales cuando la y abordar sobre una base sólida spaces, paying little attention to the
documentación disponible contiene un aspecto esencial de la tríada functional aspects. Our research on
imprecisiones que impiden su vitrubiana: la utilitas. the Apothecary of the Monastery
adecuada interpretación, e incluso of El Escorial shows the utility of an
Palabras clave: Monasterio de El
contradicen la documentación accurate survey when compared
Escorial, Botica, Levantamiento
escrita. Por otra parte, los to other sources, and the objective
arquitectónico, Tríada Vitrubiana
levantamientos se utilizan focuses on an essential vitrubian
habitualmente para definir las
attribute as the utilitas.
formas arquitectónicas y ciertos Many historic buildings still lack
aspectos constructivos visibles o of an updated accurate surveying, Keywords: Monastery of
que se muestran en las superficies and the available ones are full of El Escorial, Apothecary,
de los paramentos, prestándose uncertainties and even contradict Architectural survey, Vitrubian
escasa atención a las cuestiones the information from the written attributes
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Vista de la Botica desde la Torre homónima del 1. View of the Apothecary from the homonymous Tower
Monasterio (Fotografía de los autores, 2015) at the Monastery (Photograph by the authors, 2015)

Introducción y objetivos y embajadores), y a veces figuran Introduction and main targets 33


rotulados en algunos dibujos de Architectural survey is mainly used to get an
El levantamiento arquitectónico se
proyecto o de obra. Pero en todos adequate knowledge of architectural forms,
ha venido utilizando esencialmente
para conocer las formas arquitec- los casos hay que considerar que se geometries and dimensions, as well as of
han podido producir cambios de all the constructive aspects that are visible
tónicas, su geometría y dimensio- from outside the facing walls. As a result, the
nes, así como aquellos aspectos criterio inmediata o posteriormente
utilitas of the buildings was the only neglected
constructivos que resultan visibles a la redacción del documento, por
attribute of the Vitrubian triad.
por no encontrase en el interior de lo que es necesario revisarlos desde However, a deep knowledge of a historic
los paramentos. Es decir, que de una perspectiva crítica y contras- building needs to take into account all the
las tres cualidades arquitectónicas tarlos con otras fuentes. De hecho, functional issues, on which surveys do not
las planimetrías antiguas suelen ser seem to be particularly useful.
que contempla la tríada vitrubiana,
poco fiables, inducen a error y a Our research shows how effective they can be,
sólo la utilitas ha quedado aparen- because an accurate graphic documentation
temente marginada. aceptar unos recorridos sin lógica
helps to suggest a reliable approach to some
Pero un conocimiento profundo o una conectividad espacial sin fun- interesting subjects as uses and flows inside
de la arquitectura histórica impli- damento. and outside the heritage buildings.
ca abordar también las cuestiones En consecuencia, una documen- Both of them were described in more or less
funcionales, para lo que el levanta- tación gráfica actualizada y precisa explicit ways in written texts –as archive
permitirá localizar y recrear aque- documents, users’ and ambassadors’ rapports,
miento no parece resultar especial-
llos usos y circulaciones que figu- and travel logs–, or were labelled on some
mente útil. project and construction drawings. In all
La presente investigación de- ran en las fuentes de manera difusa. cases, it must be taken into account that many
muestra que también lo es en estos El caso de estudio que propone- changes of accounting criteria happened
aspectos, porque al producir una mos es el edificio de la Botica del from the project design to construction work,
documentación gráfica precisa es Monasterio de El Escorial, que fue and they should be reviewed from a critical
posible plantear una aproximación construido fuera del “cuadro” en- perspective and contrasted with other sources.
tre 1563 y 1586 por Francisco de In fact, ancient maps and plans are not
fiable a cuestiones como los usos
sufficiently reliable because they can suggest
y las circulaciones en los edificios Mora como parte del conjunto del
illogical routes and spatial connectivity and can
históricos. Éstos se han visto refle- Monasterio. Hoy es casi desconoci- be misleading.
jados de manera más o menos ex- do y permanece vacío, pero resulta As a consequence, an updated accurate survey
plícita en los textos escritos (como idóneo por su gran complejidad e should help to locate and recreate these old
los documentos de archivo o testi- interés funcional, arquitectónico y uses and flows that are mentioned in the
monios de los usuarios, los viajeros patrimonial (Fig. 1). various kind of sources in a diffuse way.
The proposed case study is the Botica or
Apothecary at the Monastery of San Lorenzo
de El Escorial, that was built outside the
cuadro (main building) by architect Francisco
de Mora between 1563 and 1586. Although it
was once a significant part of the ensemble,
nowadays remains almost unknown and
empty. Despite this, the building is entirely
appropriate for a case study due to its spatial
complexity and its architectural, functional
and heritage interest (Fig. 1).
Accordingly, the main target of our research
was to define its complex original uses, and to
rebuild the location of each task both indoors
and outdoors in the immediate surroundings.
This was achieved by undertaking an accurate
survey and contrasting the written and graphic
sources with the direct experience of the
building and its environment.
From such a comprehensive knowledge it will
1
2. Francisco de Mora, ca. 1585: Plano de la 2. Francisco de Mora, ca. 1585: Plano de la huerta
huerta del Monasterio de San Lorenzo de El del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial
Escorial y detalle. Ministerio de Educación, and detail. Ministerio de Educación, Cultura y
Cultura y Deporte. Archivo Histórico Nacional, Deporte. Archivo Histórico Nacional, Madrid, Mº de
Madrid, Mº de Exteriores, MPD. 157 Exteriores, MPD. 157

34 be possible to understand the patrimonial El objetivo de la investigación lacio Real de Madrid, así como las
value of the building in all its magnitude. es definir sus complejos usos origi- descripciones contemporáneas de
nales y reconstruir la ubicación de los jerónimos fray Juan de San Je-
Methodology cada una de las funciones mediante rónimo (1591, f.370) y el Padre
In a first phase we had the direct experience of un levantamiento de precisión, y Sigüenza (1604, pp.706-854), y las
the building of the Botica and its surroundings.
contrastando las fuentes gráficas y del doctor Almela (1594, ff.98v,
Simultaneously we located the main graphic
and written documentary sources and performed escritas con la experiencia directa 183r-188r, 212r-217r), del gentil-
an exhaustive research for information about del edificio y de su entorno. hombre de cámara Jehan Lhermite
their original state and uses. As a result, a large Sólo a partir de este conocimien- (1602, II, pp.71-72), y del propio
amount of data was gathered and handled to integral será posible comprender Juan de Herrera (1589, ff.12-12v).
from three main source types. en toda su magnitud un caso de es- Ya en el siglo xix, es apenas men-
On the one hand, the project documents cionado por Álvarez (1843, p.220),
tudio tan interesante y de extraor-
preserved in the Archive at the Monastery of
dinario valor patrimonial. Quevedo (1849, p.348), Roton-
El Escorial and the Royal Library and Archive at
the Royal Palace in Madrid. do (1863, pp.213-214), Bermejo
On the other hand, the contemporary (1820, pp.336-341) y por Ramírez
descriptions written by Hieronymite monks
Metodología y La Guardia (1874, p.43). Y aun-
as friars Juan de San Jerónimo (1591, f.370) Además de la esencial experiencia que no era habitual que los viajeros
and José de Sigüenza (1604, pp. 706-854), as directa del edificio y de su entorno, se adentraran en el edificio, los rela-
well as those by Doctor Almela (1594, ff.98v, en una primera fase se localizaron tos de Wadsworth (1630, pp.11,14-
183r-188r, 212r-217r), by gentleman-in-waiting
las fuentes gráficas y cartográficas 15), Fanshawe (1665, p.157), Ponz
Jehan Lhermite (1602, II, pp. 71-72), and Juan
de Herrera (1589, ff.12-12v).
que hacen referencia al edificio. (1777, II, pp.172,234-237) y Ford
In the 19th century the Botica is barely Como resultado, se ha manejado (1845, II, p.819) constituyen excep-
mentioned by Álvarez (1843, p. 220), Quevedo la numerosa documentación escrita ciones interesantes (Chías y Abad
(1849, p. 348), Rotondo (1863, pp. 213-214), disponible y las escasas fuentes grá- 2018; 2019).
Bermejo (1820, pp. 336-341) and Ramírez y La ficas sobre el Monasterio en las que La documentación gráfica exis-
Guardia (1874, p. 43). figura la Botica. tente sobre la Botica es muy escasa,
Though the building was not frequently visited
Al primer grupo corresponden poco fiable e incluso contradictoria.
by travelers, some descriptions were written
by Wadsworth (1630, pp. 11, 14-15), Fanshawe los documentos de obra que cus- De hecho, los Diseños de Herrera se
(1665, p. 157), Ponz (1777, II, pp. 172, 234-237) todian el Archivo del Monasterio interrumpen en el muro medianero
and Ford (1845, II, p. 819), that are interesting y la Biblioteca y el Archivo del Pa- con la Galería de Convalecientes, y

2
3. Fernando Brambilla, 1822-1827: Vista de la 3. Fernando Brambilla, 1822-1827: Vista de la
galeria de combalecencia y estanque de recreo de galeria de combalecencia y estanque de recreo
los Monges del Real Monasterio de Sn Lorenzo. de los Monges del Real Monasterio de Sn Lorenzo.
Patrimonio Nacional Patrimonio Nacional

3
4. Nubes de puntos de los sótanos y chimeneas de 4. Point clouds of the underground cellars and
la Galería de Convalecientes fireplaces at the Galería de Convalecientes
5. Detalles del testero oriental de la Galería de 5. Details of the East wall of the Galería de
Convalecientes y del paso hacia el Monasterio Convalecientes and the passage to the main building
(Dibujo: P. Chías 2018) of the Monastery. (Drawing: P. Chías, 2018)

36 exceptional cases (Chías and Abad 2018; 2019).


Drawings and plans are even more scarce,
rather untrustworthy and even contradictory.
In fact, the Diseños (set of drawings) by
Herrera are cut out precisely at the dividing
wall between the Botica and the Galería de
Convalecientes (Gallery of Convalescents), and
the ground plan by Francisco de Mora dated
about 1585, probably shows an initial state of
the building when it still was L-shaped (Chías
2016; 2017) (Fig. 2).
Two more ground plans were produced by
the middle of last century. They were drawn
by the Manuel Lorente Junquera in 1944 and
by Secundino Zuazo four years later, but their
content is quite similar and both lack of the
necessary detail. In fact, none of them depict the 4
interior divisions or some significant elements
as fireplaces and doors (Chías and Abad 2018).
Lastly, although some views as the one by el plano de Francisco de Mora fe- miento, y a investigar en paralelo
Brambilla (Fig. 3) show some figures fishing chado hacia 1585, muestra proba- el funcionamiento de otras boticas
or taking a stroll through the gardens and blemente un estado inicial en el que coetáneas.
orchards, they do not provide any relevant
el edificio aún tenía la planta en L En el levantamiento combina-
information on the specific uses inside the
Apothecary. (Chías 2016;2017) (Fig. 2). mos las mediciones directas y las
The need for a reliable survey of the whole De mediados del pasado siglo indirectas, utilizando un escáner
ensemble was evident, but it could not be datan dos plantas a la cota del jar- láser Leica BLK360 y el programa
meaningful while ignoring the uses hosted by dín que dibujaron respectivamente Cloudworks que gestiona las nubes
the Casa para destilar las aguas – the House Manuel Lorente Junquera en 1944 de puntos para que sean fácilmente
to distill essences, as it was also known– y Secundino Zuazo cuatro años exportables a AutoCAD con un
throughout the 16th and 17th centuries. más tarde, pero son muy similares plug-in específico.
Henceforth, in the second phase we surveyed
entre sí y carecen del necesario ni- Esta tecnología ha resultado ser
the building and its surroundings by combining
both direct and indirect measuring methods. vel de detalle; de hecho, no repre- especialmente útil para obtener
We used a laser scanner Leica BLK360 and the sentan las divisiones interiores ni datos sobre elementos difícilmente
Cloudworks software that is able to manage elementos tan significativos como accesibles como el interior de las
large amounts of point clouds, and to export las chimeneas y algunas puertas chimeneas y las cubiertas (Fig. 4)
them to AutoCAD by means of a specific plug- (Chías y Abad 2018). También realizamos un gran nú-
in. Such devices have proved to be very useful Por último, aunque algunas vistas mero de croquis a mano alzada que
in order to get datasets of hardly accessible como la de Brambilla (Fig. 3) mues- nos permitieron conocer en detalle
elements as the inside of smokestacks or the
tran personajes pescando o pasean- la morfología (venustas) y las solu-
roofs (Fig. 4).
We also produced a large amount of freehand do por el entorno, no aportan nin- ciones estructurales (firmitas) apli-
sketches that helped us to know in depth guna información fidedigna sobre cadas en el edificio (Fig. 5).
the morphology (venustas) and structural los usos en el interior del edificio. Para conocer el funcionamiento
techniques (firmitas) used in the construction La necesidad de contar con un de otras instalaciones similares de
of the building (Fig. 5). levantamiento completo de todo la época, hemos estudiado la Real
Meanwhile we studied the way other el edificio resultaba evidente, pero Botica y las monacales de Guada-
contemporary apothecaries worked, and para que éste tuviera sentido era lupe, de Silos y de Santa María la
we learned about the Royal Apothecary
necesario conocer los usos que la Real en Nájera, así como las de los
in Madrid, the monastic apothecaries of
Guadalupe, Silos and Santa María la Real in “Casa para destilar las aguas” debió hospitales del Rey en Burgos, Osei-
Nájera, and about those located at hospitals albergar entre los siglos xvi y xviii. ra en Orense y Real en Zaragoza.
as Hospital del Rey in Burgos, Oseira in Por tanto, en una segunda fase No sólo hemos analizado sus fiso-
Orense and Hospital Real in Zaragoza. procedimos a realizar el levanta- nomías recuperadas y las caracte-
expresión gráfica arquitectónica 38
Their recovered physiognomies were analised, 37
together with the characteristics of their
spaces, according to the inventories drawn up
between 1588 and 1877 of their objects and
furniture.
As a result, we got interesting information
about the processes that took place indoors,
aiming to manufacture and store the ‘simples’,
and to produce compounds and remedies
by means of the digestion and distillation
processes.
A significant part of the original apothecary’s
botamen (collection of jars) and of the set of
wooden boxes are fully preserved at private
collection of the Farmacia Fernández in San
Lorenzo, in the Museum of the History of
Pharmacy at the University Complutense
and in the Museo Arqueológico Nacional,
both in Madrid. As we managed to measure
such elements, we could hypothesise about
dimensions of pantries and shelves, and about
the need of storage space.
In a third phase we compared our survey with
the existing graphic and written information.
It revealed that there were many architectural
elements that were not yet drawn, as cellars
and attics, chimneys and fireplaces, interior
divisions, doors and stairs. They proved to
be crucial for a proper understanding of the
original uses in the Botica.
On the other hand, a careful reading of
the descriptions by the authors that were
contemporary to the construction of the
building, does not enable to determine the
original location of many of its uses, despite
the existing set of detailed drawings of the
various apparatus produced by Lhermite, the
royal distiller Diego de Santiago (1598), and
5 a Spanish anonymous writer who abridged
Galen’s works in the 16th century (Anónimo
c1592) (Fig. 6).
rísticas de sus espacios, sino tam- Además, aún se conserva parte
bién los sucesivos inventarios de del botamen y de las cajas origina- Conclusions: Spaces, uses
sus objetos y mobiliario entre 1588 les de la Botica del Monasterio en and flows
y 1877. Como resultado se han ob- la farmacia Fernández situada en The descriptions provided by historic sources
tenido interesantes datos sobre los San Lorenzo, en el Museo de His- serve to find out about the Apothecary’s
procesos que tenían lugar en su in- toria de la Farmacia de la Univer- production, but they just list or give a
terior, destinados a la obtención, la sidad Complutense, y en el Museo brief description of some spaces and their
preparación y el almacenamiento Arqueológico Nacional. Hemos equipment. According to friar Francisco de los
Santos (1657, f.54v), the building had more
de los “simples” (de origen vegetal, podido medirlos y plantear una hi-
than twenty rooms excluding cellars and attics.
mineral y animal) y los compues- pótesis sobre las dimensiones que The ground floor, that is at the garden’s level,
tos, así como a los procesos de di- tenían que tener alacenas y anaque- connects directly through a door with the
gestión y destilación, y de prepara- les, y las consiguientes necesidades medicinal terrace-garden located next to the
do y conservación de los remedios. de espacio para almacenamiento. Galería de Convalecientes and with the orchard.
38

6 7

Almela and Lhermite described five En una tercera fase compara- 6. Anónimo c1592: Horno con baño de vapor.
laboratories or oficinas around the patio, what Biblioteca Nacional de España, Mss. 8458, f.51v.
mos nuestro levantamiento con 7. Planta de la Botica y la Galería de
implies that the three present big vaulted los datos documentales gráficos Convalecientes al nivel del Jardín de los Frailes
rooms were subdivided into smaller ones. This (Dibujo: P. Chías, 2017)
y escritos existentes. Aquél puso
hypothesis is grounded in the several existing 8. Interior de la cuarta oficina, con la gran
doors that provide access to each room.
de manifiesto la existencia de nu- chimenea al fondo. (Fotografía de los autores,
The northern laboratory was originally divided merosos elementos que no habían 2013)
sido dibujados hasta ahora, tales 9. Planta primera de la Botica al nivel del “andar
into a first oficina for distillations and a second de la casa”. (Dibujo: P. Chías, 2017)
one to the west with a huge fireplace “to distill como sótanos y áticos, chimeneas,
by means of two bain-marie each six stills 6. Spanish anonymous writer c1592: Steam bath
divisiones interiores, puertas y es- oven. Biblioteca Nacional de España, Mss. 8458,
in use to produce syrups, and an evaporator caleras, que han resultado esencia- f.51v
oven to obtain distilled waters by means of les para conocer los usos primiti- 7. Ground plan of the Botica and the Galería de
a miraculous artifice […]. Such evaporator is Convalecientes at the level of the Jardín de los
vos de la Botica. Frailes (Drawing: P. Chías, 2017)
composed by thirty-two stills and is square
shaped” (Almela 1594, III, ff.186-187). Por otra parte, la lectura de las 8. Inside view of the fourth laboratory with the huge
descripciones que hicieron los auto- fireplace at the back of the room. (Photograph by the
In addition of the big fireplace, mortisings on authors, 2013)
the floor and the masonry vault that served to res contemporáneos a la construc- 9. First floor plan of the Botica at the height of the
fix the instruments can still be seen. ción del edificio no permiten cono- ground floor of the Monastery or “al andar de la
The third room described by Almela at the cer la ubicación original de muchos casa”. (Drawing: P. Chías, 2017)
northwestern area on the ground floor, next de los usos, a pesar de que se conser-
to the road to Robledo, should have housed van dibujos muy detallados de los
presses and mortars (Fig. 7).
instrumentos de Lhermite, del desti-
The fourth laboratory also has an enormous
lador real Diego de Santiago (1598), o Casa para destilar las aguas, pero
fireplace and housed “the ovens for the clinic art
that produced quintessences and drinkable gold, y de un autor anónimo del siglo xvi sólo describen una parte de las es-
as well as other metals and stones” (Fig. 8). que compendió la obra de Galeno tancias y describen brevemente su
Still on the ground floor, inside the fifth (Anónimo c1592)(Fig. 6). equipamiento. Según fray Francis-
room should be stored “the primary waters co de los Santos(1657, f.54v), tenía
extracted from the materials used to produce más de veinte aposentos sin contar
the quintessences before they were totally Conclusiones: Espacios, cantinas y desvanes.
exhausted, that have great proven properties, usos y circulaciones La planta baja o del jardín co-
and the quintessences themselves”, together
with other tools and containers. Las descripciones que proporcio- municaba directamente por una
The first stage is at nearly the same height of nan las fuentes históricas permiten puerta con el jardín medicinal si-
the ground floor of the Monastery –also known conocer la producción de la Botica tuado junto a la Galería de Con-
expresión gráfica arquitectónica 38
39

8 9

valecientes, y con la huerta. Según La cuarta oficina, también do- as “al andar de la casa” (Fig. 9) and connects
Almela y Lhermite, en ella había tada de una gran chimenea, conte- with the neighbouring building of the Compaña
cinco oficinas en torno al patio, nía “los hornos para el arte clínica across a bright corridor that is supported by
an arcade. Just like on the ground floor of the
lo que implica que las tres grandes donde se sacan quintaesencias y se
Botica, there are many sources of water supply
salas abovedadas actuales estaban hace oro potable y cualquier otro to fill cauldrons and stills.
compartimentadas, hipótesis que se metal y piedras” (Fig. 8). Almela described two “big rooms” on this
sustenta por la existencia de varias En la quinta oficina de la plan- level. The one at the west side had two
puertas de acceso a cada una. ta baja debieron almacenarse “las huge fireplaces, under which “an enormous
La sala septentrional estuvo di- aguas primeras que dan los materia- cauldron was placed, and over it was built
vidida en una primera oficina des- les de que se sacan las quintaesen- an evaporator of one hundred and twenty
tinada a las aguas destiladas, y otra cias antes que se acaben de sacar, glass stills” that was known as the big
machine by Mattiolo or “philosopher’s
más a poniente dotada de una gran que son de grandes propiedades,
tower” with an overall height of twenty feet.
chimenea para hacer “destilaciones y las mismas quintaesencias”, así Such a surprising device was also described
por dos baños de maría de cada seis como herramientas y recipientes. by Lhermite (1986, II), who pointed out that
alambiques, con los cuales también El nivel de la planta primera it was able to produce “more than ninety
se hacen los jarabes y un horno de coincide prácticamente con la cota pounds of water in twenty-four hours”.
un evaporatorio para sacar aguas del “andar de la casa” del Monas- Under the second fireplace the quintessences
destiladas por milagroso artificio terio (Fig. 9), y enlaza con el edifi- were extracted after five distillation processes.
Both fireplaces were blocked up in the 1920s
[…]; tiene este evaporatorio trein- cio de la Compaña a través de un
when architect Ramón Andrada Pfeiffer
ta y dos alambiques y es cuadra- alegre pasadizo sobre una arquería. replaced the original wooden roof with a new
do” (Almela 1594, III, ff.186-187). Igual que sucede en la planta baja, iron structure. However, the former shapes
Además de la gran chimenea, aún en ella hay varias fuentes de agua were preserved (Figs.1 and 10).
son visibles en el suelo y en la bóve- para llenar calderas y alquitaras. The second room mentioned by Almela is more
da de sillería los cajeados en los que En esta planta Almela habla de difficult to locate because he only refers to
apoyaban los instrumentos. la existencia de dos “grandes apo- another big fireplace and both the west and
La tercera sala a la que se refie- sentos”. El que nosotros situamos the north rooms have three, each one of large
dimensions. Considering that the western
re el doctor debió ser la destinada en el lado oeste tenía dos grandes
aisle has a separate access, in our opinion it
a prensas y morteros, ocupando el chimeneas; bajo una de ellas se si- could be dedicated to “distillations made by
ángulo noroeste de la planta baja, tuaba “una caldera grande de agua, evaporation” using a big cauldron.
junto a la salida al camino de Ro- y sobre ella edificado un evapora- Any writer describes the remaining spaces.
bledo (Fig. 7). torio de ciento veinte alambiques According to the tradition in other monastic
40 apothecaries, the lodgings for the chemist and de vidrio” que era la gran máquina debieron utilizarse en la prepara-
his assistants were usually in the attics, while de Mattiolo o “torre filosofal” de ción, secado y almacenamiento de
smaller rooms were used as stores. veinte pies de altura, también des- las hierbas, que eran posteriormen-
References about the cellars of the Galería
crita por Lhermite(1986, II), capaz te subidas a la planta baja a través
and the Botica can only be found in the work
contracts. Though they are next, such spaces
de producir “en veinticuatro horas de una singular escalera que, sor-
were never communicated between them. noventa libras y más de aguas”. prendentemente, finaliza en el ex-
After being carefully prepared, the plants and Bajo la otra chimenea se sacaban tremo sur la planta alta de la Ga-
herbs were processed and digested inside las quintaesencias tras cinco des- lería de Convalecientes sin acceder
the underground cellars of the Galería, under tilados. Ambas chimeneas fueron a la gran sala meridional superior.
the chimneys’ flues. These interesting vaulted cegadas cuando Andrada sustituyó Sin embargo, sobre ella existe un
spaces were also used to store combustible las cubiertas a finales de los años tramo en voladizo de especial inte-
materials as firewood and dung (Fig. 3) and
60 del pasado siglo, pero se con- rés constructivo, que une esta gran
can only be accessed by a staircase which is
embedded in the north retaining wall (Chías serva su estructura original tanto sala con la planta de buhardillas
and Abad 2018). bajocubierta como sobre ella (Figs. (Fig. 11).
In turn, the Botica’s vaulted cellars are located 1 y 10). Finalmente, la escalera septen-
under the south aisle of the building over the El segundo aposento que cita trional es la única que enlaza con
Muro de los Nichos (Wall of the Niches). All Almela es más problemático de continuidad la planta baja, la pri-
the rooms face outwards and could be used for ubicar porque sólo hace referen- mera y la de buhardillas, pues en
drying, preparing and storing herbs and plants cia a otra gran chimenea, y tanto esta zona no se hicieron sótanos.
before being processed at the garden level. An
la propia sala oeste como la del ala En consecuencia, una documen-
interesting stone staircase links the cellars to
the upper floors, ending abruptly at the first septentrional y la de la sur, cuentan tación gráfica actualizada y precisa
floor of the Gallery. A parallel cantilevered con tres de grandes dimensiones. obtenida a través de levantamien-
staircase runs over the first one and links the Nos inclinamos por la oeste para tos, permite localizar y recrear
big room in the first floor of the Botica with the las “destilaciones hechas por eva- aquellos usos que figuran en los
attic (Fig. 11). poración” con una caldera grande, textos y que las planimetrías y las
Finally, the northern staircase is the only that pues contaba con una entrada inde- vistas históricas disponibles no han
links in a continuous manner the ground floor llegado a concretar o han suscitado
pendiente.
level, the first floor and the attics, as there is
no cellar in this area. Nada dicen del resto de estan- dudas importantes. n
As a consequence, an accurate updated cias, aunque de acuerdo con la tra-
survey can help to locate and recreate the dición de otras boticas monacales,
Referencias
old uses that were scarcely described in éstos y las buhardillas se utilizaban
– Almela, J.A.,1594. Descripción de la
written texts and documents. Functions that como almacenes y como aposentos Octava maravilla de el Mundo que es la ex-
ancient drawings and views could not define para el boticario y sus ayudantes. cellente y Sancta casa de sant laurencio el
adequately or that raised essential doubts Las referencias a los sótanos res- Real... Biblioteca Nacional de España, Ma-
about the utilitas of the building. n drid, Ms. 1724.
pectivos de la Galería y de la Botica – Álvarez, F.,1843. Descripción del Mo-
se reducen a los contratos de obra. nasterio y Palacio de San Lorenzo, Casa del
References Ambos carecen de conexión entre sí. Príncipe, y demás notable que encierra bajo
el aspecto histórico, literario y artístico el
– Almela, J.A., 1594. Descripción de la Octava En el primero realizaban las di- Real Sitio del Escorial… Madrid, Imprenta
maravilla de el Mundo que es la excellente y Sancta gestiones de las plantas, previa- de Vicente Lalama.
casa de sant laurencio el Real... Biblioteca Nacional
de España, Madrid, Ms. 1724. mente a su tratamiento o destilado – Anónimo, c1592. Galeno Galeni opera,
Obras de Alquimia medicinal. Biblioteca
– Álvarez, F., 1843. Descripción del Monasterio y posterior, y se debían almacenar los Nacional de España, Mss. 8458.
Palacio de San Lorenzo, Casa del Príncipe, y demás
notable que encierra bajo el aspecto histórico,
materiales combustibles (leña y es- – Bermejo, D.,1820. Descripción artísti-
literario y artístico el Real Sitio del Escorial… tiércol) (Fig. 3). A él sólo se accede ca del Real Monasterio de S. Lorenzo del
Escorial y sus preciosidades después de la
Madrid, Imprenta de Vicente Lalama. por una escalera situada en el ala
– Anónimo, c1592. Galeno Galeni opera, Obras de invasión de los franceses. Madrid, Imprenta
Alquimia medicinal. Biblioteca Nacional de España,
orientada a mediodía de la Galería de Doña Rosa Sanz.
Mss. 8458. (Chías y Abad 2018). – Chías, P., 2016. La iconografía del Mo-
– Bermejo, D., 1820. Descripción artística del En cambio, los sótanos de la Bo- nasterio de El Escorial: Tradición e innova-
Real Monasterio de S. Lorenzo del Escorial y ción en cuatro siglos de imágenes impresas.
sus preciosidades después de la invasión de los tica ocupan todo el cuerpo meridio- Revista EGA, 28: 32-43, doi: http://dx.doi.
franceses. Madrid, Imprenta de Doña Rosa Sanz. nal sobre el Muro de los Nichos, y org/10.4995/ega.2016.6046
expresión gráfica arquitectónica 38
10. Planta bajocubierta de la Botica; ala oeste con 10. Plan of the Botica’s attic showing the west aisle
las chimeneas de la “torre filosofal”. with the fireplaces of the “philosopher’s tower”.
(Fotografía de los autores, 2016) (Photograph by the authors, 2016)
11. Escalera meridional de la Botica. ( 11. Southern staircase in the Botica.
Fotografía de los autores, 2016) (Photograph by the authors, 2016)

– Chías, P., 2017. Dos siglos de revitali- – Chías, P., 2016. La iconografía del Monasterio de 41
zación en la iconografía del Monasterio El Escorial: Tradición e innovación en cuatro siglos
de El Escorial, 1600-1800. Revista EGA, de imágenes impresas. Revista EGA, 28: 32-43, doi:
29: 28-37, doi: http://dx.doi.org/10.4995/ http://dx.doi.org/10.4995/ega.2016.6046
ega.2017.6691 – Chías, P., 2017. Dos siglos de revitalización en la
– Chías, P y Abad, T., 2018. The Botica iconografía del Monasterio de El Escorial, 1600-
or Apothecary in the Monastery of San 1800. Revista EGA, 29: 28-37, doi: http://dx.doi.
Lorenzo el Real de El Escorial (Madrid, org/10.4995/ega.2017.6691
Spain): Written Sources, Historic Drawings, – Chías, P. and Abad, T., 2018. The Botica or
Apothecary in the Monastery of San Lorenzo el Real
and New Surveys Applied to Architectural
de El Escorial (Madrid, Spain): Written Sources,
Analysis. buildings, 8(4), doi: http://dx.doi.
Historic Drawings, and New Surveys Applied to
org/10.3390/buildings8010004
Architectural Analysis. buildings, 8(4), doi: http://
– Chías, P y Abad, T., 2019. La Casa para dx.doi.org/10.3390/buildings8010004
Destilar las Aguas o Botica en el Monaste- – Chías, P. and Abad, T., 2019. La Casa para Destilar
rio del Escorial (Madrid, España). Informes las Aguas o Botica en el Monasterio del Escorial
de la Construcción, 71(555): e298, doi: (Madrid, España). Informes de la Construcción,
http://doi.org/10.3989/ic.64642 71(555): e298, doi: http://doi.org/10.3989/ic.64642
– Fanshawe, A., 1665. Memoirs of Lay – Fanshawe, A.,1665. Memoirs of Lay Fanshawe
Fanshawe wife of the Right Hon. Sir Rich- wife of the Right Hon. Sir Richard Fanshawe, Bart.
ard Fanshawe, Bart. Ambassador from Ambassador from Charles the Second to the Court of
Charles the Second to the Court of Madrid Madrid in 1665. London, S. and R. Bentley.
in 1665. London, S. and R. Bentley. – Ford, R.,1845. A Handbook for travellers in Spain
10 and readers at home. London, John Murray.
– Ford, R., 1845. A Handbook for travel-
lers in Spain and readers at home. London, – Herrera, J. de, 1589. Sumario. Biblioteca Nacional
John Murray. de España, Secc.Raros, R/35254.
– Herrera, J. de, 1589. Sumario. Bi- – Lhermite, J., 1602. Le Passetemps, Bibliothèque
blioteca Nacional de España, Secc.Raros, royale de Belgique, Bruxelles, Manuscripti historici
R/35254. nº 17. Se cita por la ed. de 1890-1896: Ruelens, C.;
– Lhermite, J., 1602. Le Passetemps, Bi- Ouverleaux, E.; Petit, J.(Eds.), Le Passetemps. Gent,
bliothèque royale de Belgique, Bruxelles, Belgique: Antwerpsche Bibliophilen.
– Ponz, A., 1777. Viage de España, o Cartas, en que
Manuscripti historici nº 17. Se cita por la
se da noticia de las cosas mas apreciables, y dignas
ed. de 1890-1896: Ruelens, C.; Ouverleaux,
de saberse que hay en ella … Madrid. MDCCLXXVII.
E.; Petit, J. (Eds.), Le Passetemps. Gent, Bel-
Por D. Joachin Ibarra, Impresor de Cámara de S.M.
gique: Antwerpsche Bibliophilen. – Quevedo, J. de, 1849. Historia del Real Monasterio
– Ponz, A., 1777. Viage de España, o Car- de San Lorenzo, llamado comúnmente del Escorial,
tas, en que se da noticia de las cosas mas desde su origen y fundación hasta fin del año
apreciables, y dignas de saberse que hay en 1848… Madrid, Establecimiento Tipográfico de
ella… Madrid. MDCCLXXVII. Por D. Joa- Mellado.
chin Ibarra, Impresor de Cámara de S.M. – Ramírez y La Guardia, L., 1874. Visita a la Octava
– Quevedo, J. de, 1849. Historia del Real Maravilla del mundo. Guía del viajero en San Lorenzo
Monasterio de San Lorenzo, llamado co- del Escorial... Madrid, Imprenta de Gregorio Juste.
múnmente del Escorial, desde su origen y – Rotondo, A., 1863. Historia descriptiva, artística
fundación hasta fin del año 1848… Madrid, y pintoresca del Real Monasterio de San Lorenzo,
Establecimiento Tipográfico de Mellado. vulgarmente llamado del Escorial. Madrid, por D.
– Ramírez y La Guardia, L., 1874. Vi- Eusebio Aguado, Impresor de Cámara de S.M. y de
sita a la Octava Maravilla del mundo. Guía 11 su Real Casa.
del viajero en San Lorenzo del Escorial... – San Jerónimo, J. de, 1591. Libro de memorias
Madrid, Imprenta de Gregorio Juste. deste Monasterio de San Lorenzo El Real. Real
– Rotondo, A., 1863. Historia descripti- Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo del
va, artística y pintoresca del Real Monas- Escorial,Ms. K-1-7.
terio de San Lorenzo, vulgarmente llamado – Santos, F. de los 1657, Descripción breve – Santiago, D. de, 1598. Arte separatoria y modo de
del Monasterio de San Lorenzo el Real de apartar todos los Licores, que se sacan por via de
del Escorial. Madrid, por D. Eusebio Agua-
El Escorial, única maravilla del mundo... Destilacion: para que las Medicinas obren con mayor
do, Impresor de Cámara de S.M. y de su
Madrid, Imprenta Real. virtud, y presteza. Sevilla, por Francisco Pérez.
Real Casa.
– Santos, F. de los 1657, Descripción breve del
– San Jerónimo, J. de, 1591. Libro de – Sigüenza, J. de, 1604. La Fundación del
Monasterio de San Lorenzo el Real de El Escorial,
memorias deste Monasterio de San Lorenzo Monasterio de El Escorial, (Tercera parte de
única maravilla del mundo... Madrid, Imprenta Real.
El Real. Real Biblioteca del Monasterio de la Historia de la Orden de San Gerónimo). – Sigüenza, J. de, 1604. La Fundación del Monasterio
San Lorenzo del Escorial,Ms. K-1-7. Real Biblioteca del Monasterio de San Lo- de El Escorial, (Tercera parte de la Historia de
– Santiago, D. de, 1598. Arte separatoria renzo del Escorial,Ms. &-II-22. la Orden de San Gerónimo). Real Biblioteca del
y modo de apartar todos los Licores, que se – Wadsworth, J., 1630. The Present Es- Monasterio de San Lorenzo del Escorial, Ms. &-II-22.
sacan por via de Destilacion: para que las tate of Spain or A true relation of some re- – Wadsworth, J., 1630. The Present Estate of Spain
Medicinas obren con mayor virtud, y pres- markable things… Imprinted at London by or A true relation of some remarkable things…
teza. Sevilla, por Francisco Pérez. A.M. for Ambrose Rutherdon. Imprinted at London by A.M. for Ambrose Rutherdon.
42
Sobre la importancia de los protocolos
gráficos: el dibujo en la obra sacra
de Andrés de Vandelvira
About the importance of graphic
protocols: the drawing into the
sacred work of Andrés de Vandelvira

Antonio Estepa Rubio, Jesús Estepa Rubio


doi: 10.4995/ega.2020.11303

La obra de Vandelvira puede ser Vandelvira’s work can be read


leída a través de indicadores de through quality indicators,
calidad, que nos llevan a defender which allow us to explain the
la importancia de los mecanismos importance of the graphic
gráficos empleados por el arquitecto protocols used by the architect
para la definición de la corporeidad to define the spatial corporeity
espacial de sus realizaciones. of his achievements.
Así, resulta sintomático el hecho It is characteristic that in
de que en sus proyectos siempre his projects we can always
se reconozca un espacio abstracto recognize an idealized abstract
idealizado que se manifiesta en space that is manifested in the
el corazón del edifico; y para heart of the building; and for
cuya consecución, Vandelvira whose construction, Vandelvira
tuvo que planificar mecanismos had to draw geometric
de articulación geométrica articulation mechanisms
significados por su capacidad de signified by the ability for
liberación de la escala, la forma release from the scale, form
o la materia; pues, no en balde, or matter; because many of
muchas de estas soluciones fueron these solutions were used on a
empleadas de forma recurrente, recurring solutions, regardless
con independencia del programa, of the program, the design of
la traza de la planta, la dimensión the plant, the height dimension
altimétrica del conjunto o, incluso, of the set or, even, the defined
el despiece estereotómico definido. stereotomic cut.
Palabras clave: Vandelvira, Keywords: Vandelvira,
protocolo gráfico, estereotomía, graphic protocol, stereotomy,
construcción construction
expresión gráfica arquitectónica 38
Contextualización va, desde el empleo de técnicas de Context 43
dibujo en proyección ortogonal According to Ackerman 1, Antonio da Sangallo
Tal y como demostrara Ackerman
que, ahora sí, superasen la metodo- the Younger, the assistant to Rafael in the
1, Antonio da Sangallo el Joven, el
logía de trabajo de Peruzzi, basada direction of the works of the Vatican, was the
adjunto en la dirección de la fábri- only great master of the Italian Renaissance
en el empleo de perspectivas múlti-
ca de San Pedro del Vaticano bajo who was not formed in an orthodox manner.
ples entrelazadas.
el mandato de Rafael, fue el único Unlike Bramante, Rafael and Peruzzi, Sangallo
Recordemos que, tras la muer-
gran maestro del Renacimiento Ita- was not a painter or sculptor, because he
te de Bramante, fue Rafael el en-
liano que no se formó de una mane- emerged from the ranks of master craftsmen,
cargado de planificar y dirigir los which necessarily meant that he did not learn
ra ortodoxa. Al contrario que Bra-
trabajos en el Vaticano y que, para drawing in perspective as a fundamental part of
mante, Rafael y Peruzzi, Sangallo
ello, resultó fundamental la colabo- his initiation training. For this reason, Sangallo
no fue pintor ni tampoco escultor,
ración de Guiliano da Sangallo y was quite receptive to the ideas and essays
sino que surgió de entre las filas de solved by Rafael, in everything related to
Fra Giocondo primero y, más tar-
los maestros artesanos constructo- de, de Antonio da Sangallo, quien spatial visualization and graphic planning of the
res, lo cual, necesariamente implicó a la postre le sucedería en el cargo. executive processes that, as we know, shared
que no aprendiera el dibujo en pers- and used to direct the work of Saint Peter.
Esta valoración viene a significar Throughout the second decade of the sixteenth
pectiva como parte fundamental de que, de algún modo, se produjera century the drawing of architectural drawings,
su formación iniciática. Así, Sanga- un intercambio natural y espontá- especially those of interior views of space
llo fue bastante receptivo a las ideas neo sobre los pareceres que impli- 2, was part of the project and construction
y ensayos resueltos por Rafael, en caron la toma de decisiones en un process, to the point that these drawings were
todo lo relacionado con la visualiza- sentido u otro y que, entre muchos established as a fundamental material for the
ción espacial y la planificación grá- frentes abiertos, trataran el tema re- establishment of the constructive program. And
fica de los procesos ejecutivos que, it was in this area where Rafael’s figurative
currente sobre el definitivo y nece-
tal y como sabemos, compartieron capacity gave lights on how a good part of
sario cambio en los procedimientos the processes could be planned. For example,
y emplearon para prescribir las per- de representación arquitectónica, the fact that the organization of the Saint
tinentes decisiones de obra sobre la esencialmente aquellos que tenían Peter factory changed substantially during
fábrica de San Pedro. que ver con la figuración interior, the direction of Rafael, who with his letter of
En el curso de la segunda década que fueron evolucionando desde la 1519 3 states as necessary the use of systems
del siglo xvi el trazado de dibujos sistemática de representación pictó- of spatial compositional and constructive
arquitectónicos, especialmente los understanding, with the use of techniques of
rica, a través de la perspectiva có-
de vistas que atendían a la repre- drawing in orthogonal projection that, now,
nica central con un único punto de exceeded Peruzzi’s work methodology based on
sentación interior del espacio 2, for- fuga, para instalarse en sistemáticas the use of multiple perspectives intertwined.
mó parte del proceso de proyecto de resolución sustentadas en proto- After the death of Bramante, Rafael was in
y construcción, hasta el punto de colos de proyección ortogonal. charge of planning and directing the works
que estos dibujos se constituyeron A sabiendas de que el estableci- in the Vatican and, for this, the collaboration
como material fundamental para el miento de un paralelismo automá- of Guiliano da Sangallo and Fra Giocondo
establecimiento correcto del pro- tico entre Andrés de Vandelvira y firstly, and after of Antonio da Sangallo, was
grama constructivo. Y fue en esta fundamental. This assessment comes to mean
Antonio da Sangallo tiene una jus-
that, in some way, there was a natural and
área donde la capacidad figurativa tificación documental compleja, spontaneous exchange about the decision
de Rafael otorgó luces sobre cómo por no decir frívolamente que casi making in one way or another and that, among
podían planificarse buena parte de imposible, si no fuera por el en- many tasks, they dealt with the recurring issue
los procesos. Sirva como ejemplo el cuentro tangencial a través del uso about the definitive and necessary change
hecho de que la organización de la de las teorías heredadas de la anti- in architectural representation procedures,
fábrica de San Pedro cambió sus- güedad 4, no deja tampoco de ser essentially in those that had to satisfy the
tancialmente durante la dirección interior figuration, which were developed from
cierto que, al igual que sucede con
painting, through the central conic perspective
de Rafael, quien con su carta de el maestro italiano, la formación with a single point of view, to finally use
1519 3 expone como necesario el recibida por el de Alcaraz tampo- orthogonal projection protocols.
empleo de sistemas de comprensión co hubo de ser especialmente orto- The establishment of an automatic parallel
espacial, compositiva y constructi- doxa. En este sentido, son dos las between Andrés de Vandelvira and Antonio
44

da Sangallo has a complex documentary paradojas que podrían argumentar Estas dos felices coincidencias las
justification, if not almost impossible, if it were un lazo de unión entre Vandelvira podemos reconocer, primeramente,
not for the chance encounter through the y Sangallo y, que explicarían por en el hecho de que Andrés de Van-
use of the theories inherited from antiquity
4, it is still It is true that, as with the Italian
qué el maestro sureño hace uso, al delvira fue un arquitecto cuya cuna
master, the training received by Vandelvira igual que Sangallo, de una manera natural no derivase del mundo de
was not especially orthodox either. In de hacer y de proyectar tan perso- las bellas artes, pues como Chueca
this sense, there are two paradoxes that nalizada, toda da vez que darían Goitia 5 y Galera Andreu 6 han es-
could argue a link between Vandelvira and sentido al hecho de que Vandelvira tudiado, éste proviene del entorno
Sangallo and, which would explain why the
también empleara sistemáticas de de los oficios fabriles, por lo que
southern architect makes use, like Sangallo,
of a way to project very personalized, while figuración espacial, soportadas en al igual que sucedió a Sangallo, no
giving meaning to the fact that Vandelvira dibujos ejecutados a partir de me- tuvo una instrucción profesional
also used the systematic spatial figuration, canismos proyectivos ortogonales. específica en el arte de la pintura y
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Inserción paisajística de la Iglesia Parroquial 1. Landscape insertion of the Parish Church of the
del Convento de Santo Domingo en La Guardia. Convent of Santo Domingo in La Guardia. Original
Fotografía propia photography
2. Planta y sección de la Iglesia Parroquial del 2. Plan and section of the Parish Church of the
Convento de Santo Domingo en La Guardia. Convent of Santo Domingo in La Guardia. Original
Dibujos de elaboración propia drawings

en la praxis de la perspectiva pic- resultado cuanto menos imperfec- supported in drawings executed from 45
tórica; y en segundo lugar, porque tas. No obstante, es cierto que técni- orthogonal projective mechanisms.
Vandelvira estuvo influido por los camente se pueden solucionar estas These two happy coincidences can be
recognized, firstly, in the fact that Andrés de
maestros que llegaron a la penínsu- cuestiones bajo fórmulas en pers-
Vandelvira was an architect whose natural
la para refundar el ejercicio de la pectiva, como ha demostrado José formation did not derive from the world of fine
profesión, de acuerdo con las nue- Carlos Palacios Gonzalo 8 o José arts, as Chueca Goitia 5 and Galera Andreu 6
vas demandas exigidas por la so- Calvo López 9 a través de sus inves- have studied, it comes from the field of crafts
ciedad aristocrática de la segunda tigaciones gráficas pero, es coheren- factory, so that as happened to Sangallo, he
mitad del siglo xv, cuyas pretensio- te pensar que se emplearan sistemas did not have a specific professional instruction
nes espaciales, estéticas y funciona- de representación simplificados, a in the art of painting and in the praxis of
través de visualizaciones sobre pla- pictorial perspective; and secondly, because
les no pudieron resolverse desde la Vandelvira was influenced by the masters who
herencia arquitectónica recibida a nos en verdadera magnitud, acaso came to the country to refound the exercise of
través del gótico de la primera mi- para para diseñar, de manera com- the profession, according to the new theories
tad del siglo xv. plementaria, propuestas de decora- demanded by the aristocratic society of the
Así, con la obligada imposición ción, artesonado o relieves. second half of the 15th century, whose spatial,
de otros criterios de control técni- Además de las valoraciones ex- aesthetic and functional pretensions couldn`t
puestas, hemos de tener en cuenta been solved from the architectural heritage
co, se dio paso a una generación
otro signo que nos ayuda a resaltar received through the Gothic style of the first half
de nuevos maestros, con capacidad of this century.
para proyectar y pensar de forma la importancia de los protocolos
With the obligatory imposition of other criteria of
distinta a sus predecesores. En el gráficos para la comprensión es- technical control, a new generation of masters
caso de Vandelvira, además, esta pacial y ejecutiva de la obra sacra was born, with the ability to project and think
fortuna se hace más evidente gra- vandelviriana 10; éste hecho no más differently from their predecessors. In the case
cias a su audacia para desarrollar que la simple y llana consideración of Vandelvira, in addition, this fortune becomes
de que Andrés de Vandelvira, al more evident thanks to his audacity to develop
inteligentísimas soluciones estereo-
igual que la mayoría de maestros very intelligent stereotomic solutions, as we say,
tómicas, como decimos, resueltas resolved on projection systems perpendicular to
sobre sistemas de proyección per- canteros, trabajaba con dibujos a
the cutting plane or drawing plane.
pendiculares al plano de despiece o escala natural, unas veces trazados
plano del dibujo. sobre la pared, otras veces sobre el The project of Vandelvira from
suelo y, en otras ocasiones, sobre
the geometric protocol
plantillas de desbaste y conforma-
If the graphic instructions for the figuration of
El proyecto vandelviriano ción. Hemos de recordar que los the architectural space had not been refined,
desde el protocolo tracistas no eran simples artesanos, in a different way from those of painting, it
pues para poder proceder como tal would have been impossible for architects such
geométrico era necesario dominar con soltura as Vandelvira to have taken a step beyond that
Si no se hubiesen depurado las ins- las reglas de la geometría y ser dies- Rafael or Sangallo gave before.
trucciones gráficas de figuración del tro en el empleo de las herramien- In this sense, we can understand that the
espacio arquitectónico, de un modo tas gráficas. solutions contributed at the time, executed
distinto a las empleadas por la pin- by Andrés de Vandelvira or by some of their
El principal de los eslabones en
disciples, or simply drawn by their son Alonso
tura, habría sido imposible que ar- éste protocolo de acción fue siem- in his valuable treaty on stereotomy, would
quitectos como Vandelvira hubiesen pre el de la traza; pues parece im- have been imperfect. However, it is true
dado un paso más allá del que en su pensable que las complejas forma- that technically these issues can be solved
día dieron Rafael o Sangallo. lizaciones resueltas por Vandelvira under perspective solutions, as José Carlos
Dicho esto, cabe comprender que se hubieran maclado sin una pla- Palacios Gonzalo 7 and José Calvo López
las soluciones aportadas en la épo- nificación previa en varios niveles 8 have demonstrated through their graphic
ca, ejecutadas por el mismo Andrés investigations, but it is coherent to think
de desarrollo, esto es, en un nivel
that simplified representation systems were
de Vandelvira o alguno de sus discí- compositivo y, más tarde, en un employed, through visualizations on plans
pulos, o bien simplemente dibujadas nivel de montaje. in true magnitude, perhaps to design, in a
por su hijo Alonso 7 en su valioso Para visualizar lo referido pode- complementary way, proposals for decoration,
tratado sobre estereotomía, habrían mos fijarnos en la fina y elegante coffered ceiling or reliefs.
46 In addition to the exposed valuations, we
must take into account another sign that
helps us to highlight the importance of the
graphic protocols for the spatial and executive
understanding of the sacred work of Vandelvira
9; this fact is the consideration that Andrés de
Vandelvira, like most of the masters, worked
with drawings on a natural scale, sometimes
drawn on the wall, sometimes on the ground
and, in other occasions, with templates. We
must remember that they were not simple
artisans, because in order to work in this way
it was necessary to know the rules of geometry
and be skillful in the use of graphic tools.
The main of the steps in this protocol was
always the drawing; it seems unthinkable
3
that the complex formalizations resolved
by Vandelvira would have been achieved
without a previous planning, firstly focused propuesta diseñada para el Con- propuesta por Vandelvira para la
on a compositional level and later on a level
vento de Santo Domingo en La cabecera de La Guardia 11 fuera en-
of assembly.
To visualize what we are referring to, we can Guardia, en cuyo espacio central gendrada desde el despiece estereo-
look at the proposal designed for the Convent Vandelvira coloca un lucernario tómico de una capilla redonda por
of Santo Domingo in La Guardia, in the central que permite el arrojo de luz hacia cruceros 12 a la que se ha operado
space of which Vandelvira places a skylight el confinado espacio interior des- un giro de noventa grados sobre el
that allows light to be thrown into the interior de el anillo de coronación de la eje horizontal, que a su vez es orto-
space from the vault’s closing ring (Figs. 1 and
bóveda proyectada (Figs. 1 y 2); gonal al eje de la perspectiva prin-
2); that for greater admiration is decorated
with a starry drawing with capacity to highlight
que para mayor admiración viene cipal de la nave, propiciando que el
the sensation of weightlessness of the artesonada por un dibujo estrella- plano de traza horizontal se colo-
luminescent hole. This vault, of equivalent size do con capacidad para resaltar la que perpendicular a eje desde don-
to the one of access, is laterally accompanied sensación de levitación del hueco de se observa la solución, la cual ha
by two barrel vaults and, in the background, is luminiscente. Esta bóveda, de ta- venido a llamarse, de una manera
located, in the alignment of its main axis, one maño equivalente a la de acceso, común, como ochavo de La Guar-
of the most recurrent, complex, elegant and
se encuentra flanqueada lateral- dia 13 (Figs. 5 y 6).
brilliant solutions of Vandelvira, that is, the
ochavada head (Figs. 3 and 4). mente por dos bóvedas de cañón Vandelvira fue especialmente
If the centralization of the space is achieved y, al fondo, se encuentra, en la cristalino en lo que se refiere a la
with a change in the design configuration of alineación de su eje perspectivo aplicación de un protocolo para
the vault, the visual approach is caused by a principal, con la que sin duda pue- el diseño y su posterior ejecución,
decision based on geometric and constructive de ser una de las soluciones más puesto que de no haber sido así la
logic. Thus, it is worth noting that the cover recurrentes, complejas, elegantes limpieza espacial conseguida hu-
proposed by Vandelvira for the head of La
y brillantes de cuantas propusie- biese sido fortuita. Es muy difícil
Guardia 10 was built from the quartering of
a capilla redonda por cruceros 11, which has ra Vandelvira, esto es, la cabecera dilucidar cuales fueron los pasos
been operated a ninety degree turn on the ochavada (Figs. 3 y 4). reales y exactos que desarrolló para
horizontal axis, being in turn orthogonal to the Si la centralización del espacio es el trazado de tan singular solución,
axis of the main perspective, propitiating that conseguida con un cambio rotun- esto es, si verdaderamente proyec-
the plane of horizontal is placed perpendicular do en la configuración del trazado tó esta solución en planta, como
to the axis from where the solution is sobre la superficie de la bóveda, el en cualquier otro caso genérico, o
observed, which has come to be called, in
a common way, as ochavo de La Guardia 12
enfoque perspectivo está causado si por el contrario, operó directa-
(Figs. 5 and 6). por una decisión de base geomé- mente desde su alzado; pues, aun-
Vandelvira was very clear in the application trica y de lógica constructiva. Así, que ciertamente resulta poco tras-
of a protocol for the design and construction es digno reseñar que la cubrición cendente para la consecución final,
expresión gráfica arquitectónica 38
3. Perspectivas militares sobre las secuencias 3. Military perspectives of the spatial sequences of
espaciales de configuración formal de la Iglesia the Parish Church of the Convent of Santo Domingo
Parroquial del Convento de Santo Domingo en La in La Guardia. Original drawings
Guardia. Dibujos de elaboración propia 4. Interior view of the Parish Church of the
4. Interior de la Iglesia Parroquial del Convento de Convent of Santo Domingo in La Guardia. Original
Santo Domingo en La Guardia. Fotografía propia photography

no cabe duda de que lo que nos de- of its buildings, since otherwise the spatiality 47
muestra es que, en lo procedimen- achieved would have been fortuitous. It is very
tal, Vandelvira fue muy habilidoso. difficult to understand which were the real and
No podemos dejar a un lado el exact steps that he developed for the design
hecho de que la solución practicada of this solution, that is, if he really defined
en La Guardia engendró un proble- it in plan, as in any other generic case, or if
ma de segundo orden tan interesan- on the contrary, he worked in his elevation;
for, although this is unimportant for the
te en su resolución como el de la
attainment of his goal, there is no doubt that he
estructura principal; nos referimos demonstrates a virtuous ability.
al asunto de trasladar el perímetro We can not forget that the solution used in La
circular del ochavo contra una en- Guardia engendered a second order problem
volvente mural definida por planos as interesting as that of the main structure;
ortogonales, que obligaron a Van- we refer to the matter of moving the circular
delvira a tener que definir sus fa- perimeter of the ochavo against a wall defined
mosas pechinas aveneradas 14, cuya by orthogonal planes, which forced Vandelvira
to have to define his famous pechinas
compresión formal no es para nada
aveneradas 13, whose formal understanding is
directa y cuyo despiece constructi- not direct at all and whose constructive set was
vo fue de un ingenio todavía des- very special (Fig. 7).
lumbrante (Fig. 7). The trompas, which Vandelvira calls pechinas,
Las trompas, que Vandelvira lla- have to be considered as an archaic object
ma pechinas, han de considerarse 4 within the Renaissance; its use was not very
como un objeto arcaico dentro del widespread and gradually its were substituted
Renacimiento; su uso no fue muy by the pechinas, that is, by spherical triangles,
whose graphic and metric control was more
extendido y paulatinamente fueron
sustituyéndose por las pechinas,
La abstracción técnica accessible. The trompas, based on the conical
vaults, were relevant models that, used as
esto es, por triángulos esféricos, a través del dibujo vehicles for the transmission of the efforts,
cuyo control gráfico y métrico re- Desde la constatación de que Van- were ingenious and operative, but which
sultaba más asequible. Las trom- delvira era, sobre todo, un maestro entailed difficult problems of communion when
pas, basadas en las bóvedas cóni- artesano, no cabe temor al equívo- its were resting on them geometries derived
cas, fueron modelos relevantes que, co al enunciar que estas geniales so- from circular domes, such and as indeed
empleados como vehículos para la luciones sólo pudieron ser resueltas happens in the case of La Guardia (Fig. 8).
Throughout the Renaissance, the trompas
transmisión de cargas resultaban con el empleo de un procedimiento
experienced a decline in their use, perhaps by
ingeniosos y operativos, pero que de control gráfico de base proyec- the imposition of orthodox ways of composition,
entrañaban difíciles problemas de tiva, a su vez, desarrollado previa- derived from the reading of Vitruvio 14;
comunión cuando sobre ellas se mente por otros que le precedieron. although, with the arrival of the Baroque it
hacían descansar geometrías deri- Es por ello por lo que establecer un would recover this type of solutions of transition
vadas de cúpulas de base circular, vínculo de unión entre Sangallo y between curved guidelines and straight walls.
tal y como efectivamente sucede en Vandelvira no resulta incoherente,
el caso de La Guardia (Fig. 8). al menos en lo que a la lógica pro- Technical abstraction
A lo largo del Renacimiento, las cedimental se refiere. through drawing
trompas experimentaron un decai- Como argumento justificativo From the idea that Vandelvira was mainly
miento en su empleo, quizá por la al respecto, podrían ser citadas a master craftsman, there is no doubt that
imposición de las maneras ortodo- las consideraciones trabajadas por these brilliant solutions could only be
xas de composición, derivadas de Rafael Alcayde Egea 16 sobre los solved with the use of a graphic control
procedure, in turn, previously developed
la lectura de Vitruvio 15; si bien, razonamientos de Panofsky 17, en
by others that preceded him. That is why
con la llegada del Barroco se recu- referencia al valor simbólico del establishing a link between Sangallo and
peraría este tipo de soluciones de dibujo perspectivo como mecánica Vandelvira is not inconsistent, at least as far
transición entre directrices curvas y de representación cuestionada de la as the procedural logic is concerned.
paramentos rectos. realidad. Pretendemos así determi- As an argument to justify this, we can cite the
48 considerations worked by Rafael Alcayde Egea
15 on Panofsky’s reasoning 16, in reference to
the symbolic value of perspective drawing as
a mechanics of questioned representation of
reality. We intend to determine that since the
middle of the xvi century the theories that made
the abstraction possible on the approach of an
infinite space and independent of the objects
that are placed on it, or what is the same,
that from that moment was made possible,
according to Panofsky 17, the egalitarian use of
the different systems of space representation, 5
without the yoke of the necessary evaluation
from control methods in perspective.
Since the synthesis of Panofsky there were
three arguments that allowed the architects
of the second half of the xvi the use of other
symbolic forms of expression and, in parallel,
the construction of other types of spaces.
The first argument 18 was the justification of
the distance between the technical method
of construction of perspective and the actual
physical form with which the human eye
records images in the brain; whereas we see
more similarly to what was called spherical
perspective, and not to the way in which the
pictorial space was naturally defined.
The second 19 argument ratifies that
the perspective was an invention of the
Renaissance; thinkers such as Pierre
Francastel 20 argued that, at this time, an
imposition of the method is achieved for,
according to justify Fernando Galtier Martí
21, the negation of the perspective in the
late Roman period of the Middle Ages, at
which time several attempts of credible
representation had been promoted of reality.
The third argument 22 is the one that had the
most repercussions in architecture, because
it is supported by the idea that perspective is
associated with a space, in principle, rational,
infinite, constant and homogeneous; that was
opposed to the limited and fragmented space
from which it was thought and ordered the
reality in Antiquity and in the Middle Ages.
And since Aristotle expressly denied the
possibility of an infinite space, the Renaissance
conception of space could not differ,
essentially, from the late medieval period.
According to these arguments, Panofsky
criticizes the immediacy of the use of
perspective as a basic tool for the definition
and control of the architectural space, while
at the same time granting a license to exclude
this graphic operation as one of the mandatory 6
expresión gráfica arquitectónica 38
5. Desarrollo geométrico del ochavo de La 5. Geometric development of ochavo de La Guardia.
Guardia. Dibujos de elaboración propia Original drawings
6. Ochavo de La Guardia. Dibujo extraído del 6. Ochavo de La Guardia. Drawing extracted from
Tratado de Arquitectura de Alonso de Vandelvira the Treaty of Architecture of Alonso de Vandelvira
denominado “Exposición y declaración Sobre el denominated “Exposición y declaración Sobre el
tratado de Cortes de Fabricas que escrivio Alo. tratado de Cortes de Fabricas que escrivio Alo.
de Valdelvira por el Excelte. E Insigne Architecto de Valdelvira por el Excelte. E Insigne Architecto
y Mro de Architecta. D. Bartmo. de Sombigo y Mro de Architecta. D. Bartmo. de Sombigo
y Salcedo Maesto. mayor de la Sta. Iglesia de y Salcedo Maesto. mayor de la Sta. Iglesia de
Toledo” conservado en la Biblioteca de la Escuela Toledo” preserved in the Library of the School 49
Técnica Superior de Arquitectura de Madrid. of Architecture of Madrid. Scanned image of a
Imagen escaneada de una fotocopia íntegra del complete photocopy of the original manuscript
manuscrito original propiedad del Colegio Oficial owned by the Official College of Architects of Jaén,
de Arquitectos de Jaén, etiquetada desde el número labeled from number 1 to number 262, Pp. 212, Fig.
1 hasta el número 262, Pp. 212, Fig. [Fol. 103v.] [Fol. 103v.]
7. Detalle de una trompa del cabecero de la Iglesia 7. Detail of a headboard of the Parish Church of the
Parroquial del Convento de Santo Domingo en La Convent of Santo Domingo in La Guardia. Original
Guardia. Fotografía propia 7 photography

nar que desde mediados del xvi se negación perspectiva en el período protocols to give body to the architectural
recuperaron las teorías que hicie- tardorromano de la Edad Media, space and, very specially, to define the interior
ron posible la abstracción sobre el momento en el que se habían pro- shape of the buildings. Therefore, coinciding
with this idea of the late sixteenth century, the
planteamiento de un espacio infini- movido varios intentos de represen-
union in the work of Vandelvira and Sangallo
to e independiente de los cuerpos tación verosímil de la realidad. is reinforced from another point of view; as it
que se sitúan sobre él, o lo que es El tercer argumento 23 es el que has been explained, it would seem impossible
lo mismo, que desde ese momento más repercusiones tuvo en arqui- to define solutions such as the meeting of the
se posibilitó, según Panofsky 18, el tectura, pues se soporta en la idea ochavo of La Guardia, if Vandelvira had not been
empleo igualitario de los distintos de que la perspectiva está asociada able to detach from the conceptual load of the
sistemas de representación del es- a un espacio, a priori, racional, in- spatial solutions based in the perspective.
pacio, ya sin el yugo de la necesaria finito, constante y homogéneo; que The eclecticism of Vandelviria, referred to by
Galera 23, comes to justify the architect’s ability
evaluación desde métodos de con- se contrapuso al espacio acotado y
to overcome problems from the use of solutions
trol en perspectiva. fragmentado desde el que se pensa- 24 that are the natural result of the union of
Desde las síntesis de Panofsky ba y se ordenaba la realidad en la two realities previously referred, that is, the
fueron tres los argumentos que Antigüedad y en la Edad Media. Y knowledge of the work from the pragmatic
permitieron a los arquitectos de la dado que Aristóteles negó expresa- position of the people who have exercised it
segunda mitad del xvi el empleo de mente la posibilidad de un espacio in person, and the use of a language based
otras formas simbólicas de expre- infinito, la concepción renacentista on a technical abstraction that allows the
simplification of the problems with which he
sión y, en paralelo, la construcción del espacio no pudo diferir, en lo
had to work.
de otros tipos de espacios. esencial, de la bajomedieval.
El primero 19 de estos argumen- De acuerdo con estos argumen- Conclusions
tos fue el que quedara suficiente- tos, Panofsky censura la inmediatez To speak of the existence of a characteristic
mente argumentada la distancia real del empleo de la perspectiva como way of the spaces designed by Andrés de
existente entre el método técnico de herramienta básica para la defini- Vandelvira forces us to identify recognizable
construcción de la perspectiva y la ción y el control del espacio arqui- differences to his personality, well in his way
forma física real con la que el ojo del tectónico, toda vez que otorga li- of doing, well in his way of working; and for
ser humano registra las imágenes en cencia para excluir a esta operativa that reason, recognizable in their constructed
la retina; en tanto que vemos de for- gráfica como uno de los protocolos works. The work of Andrés de Vandelvira is full
of gestures, logic and operations, which are
ma más parecida a lo que se llamó de obligado cumplimiento para dar
certainly distinguishable and which, more or
como perspectiva esférica, y no a la cuerpo al espacio arquitectónico less recurrently, appear in his achievements, or
manera en la que naturalmente se y, muy especialmente, para definir even in the works of others that succeeded him;
definió el espacio pictórico. la complexión espacial interior de particularly in commissions for Alonso Barba or
El segundo 20 de los argumentos los edificios. Por esto, coincidiendo Alonso de Vandelvira, who, as is well known,
ratifica que la perspectiva fue una con este posicionamiento antipers- were his most immediate followers and with
invención propia del Renacimiento; pectivo de finales del xvi, la comu- whom the architect was most closely related.
Therefore, the result of the obligation to respond
pues pensadores como Pierre Fran- nión en la sistemática de trabajo de
to the demands of the developers with whom he
castel 21 defendieron que, en este Vandelvira y Sangallo queda refor- had to work, it seems justified to explain that the
momento, se consigue una impo- zada desde otro flanco; pues tal y solutions proposed by the architect transcended
sición del método para, según Fer- como se ha ido explicando, parece- quickly towards the logical composition that
nando Galtier Martí 22, justificar la ría inverosímil haber tejido solucio- emerges from the strict application of the
50

treatise, for deepen into the research and the nes como la del encuentro del ocha- ello, reconocibles en sus obras eje-
experimentation; always with the intention of vo de La Guardia, si Vandelvira no cutadas. En efecto así es. La obra
looking for more complex and more elaborated hubiera sido capaz de desprenderse de Andrés de Vandelvira está llena
solutions, which allowed him to wake up the
de la pesada carga de evaluación de de gestos, lógicas y operaciones,
fascination of those who paid for the orders. n
las soluciones espaciales a través de que son ciertamente distinguibles y
la perspectiva. que de manera, más o menos recu-
Notes El eclecticismo vandelviriano, rrente, aparecen en sus realizacio-
1 / Ackerman, J., 1991. Distance Points. Cambridge: Massachu- al que en ocasiones se refiere Ga- nes, o incluso en obras de otros que
setts Institute of Technology.
2 / Gentil Baldrich, J.M., 1996. Some architectural models of the lera 24, viene a justificar la aguda le sucedieron; particularmente en
Spanish Renaissance. Architectural Graphic Expression Journal, capacidad del maestro para sortear empleos encomendados a Alonso
nº 4, pp. 42-59.
3 / Lozt, W., 1985. The representation of the interior space problemáticas a partir del empleo Barba o a Alonso de Vandelvira 26,
in the drawings of Architecture of the Italian Renaissance. de soluciones 25 que son fruto natu- que, como es bien sabido, fueron
Renaissance architecture in Italy: Studies. Madrid: Hermann
Blume, pp. 22. ral del encuentro de dos realidades sus continuadores más inmediatos
4 / Serlio, S., 1990. Third and fourth architectural book. a las que nos hemos referido expre- y con los que más hubo de interac-
Barcelona: Ed. Alta Fulla.
5 / Chueca Goitia, F., 1995. Andrés De Vandelvira, Architect. samente, esto es, el conocimiento tuar el maestro.
Jaén: Ed. Riquelme y Vargas. del oficio desde la pragmática po- Y así, fruto de la obligatoriedad
6 / Galera Andreu, P., 2000. Andrés De Vandelvira. Tres Cantos
(Madrid): Ed. Akal. sición de aquel que lo ha ejercido por responder a las grandilocuen-
7 / Palacios Gonzalo, J., 2003. Traces and cutting stone in the en primera persona, y el empleo de
Spanish Renaissance. Madrid: Ed. Munilla-Lería. tes exigencias de los promotores
8 / Calvo López, J., 1999. Enclosures and traces of stonework of un lenguaje de abstracción técnica
con los que le tocó trabajar, parece
Ginés Martínez de Aranda [Doctoral thesis]. Madrid: School of que posibilita la simplificación de
Architecture of Madrid. justificado enunciar que las solu-
9 / Estepa Rubio, A., 2016. A review on constructive didactics in las encrucijadas con las que le to-
ciones propuestas por el arquitecto
the sacred work of the architect Andrés de Vandelvira, through caba lidiar.
the study of its spatial formulations and its constructive logics. trascendieran rápidamente hacia
Open Sourcing Research and Advanced Studies in Architecture.
Zaragoza: San Jorge University, pp. 221-232. la lógica compositiva que se des-
10 / Palacios Gonzalo, J. op. cit., pp. 332-334. Conclusiones prende de la aplicación estricta de
11 / Barbé Coquelin De Lisle, G. op. cit., pp. [Fol. 63r.].
12 / Barbé Coquelin De Lisle, G. op. cit., pp. [Fol. 103v.]. Hablar de la existencia de una la tratadística, para navegar en el
13 / Palacios Gonzalo, J. op. cit., pp. 50-52.
complexión característica de los campo de la investigación y la ex-
14 / Palacios Gonzalo, J. op. cit., pp. 23.
15 / Alcayde Egea, R., 2012. Perspective as a symbolic form, espacios proyectados por Andrés perimentación; siempre con la clara
once again. Elements for a revaluation of perspective and
de Vandelvira implica identificar intención de buscar soluciones más
visuality in Architecture. Architectural Graphic Expression
Journal, nº 19, pp. 222-231. diferencias reconocibles a su perso- complejas y más elaboradas, que le
16 / Panofsky, E., 1999. Perspective as a symbolic form.
Barcelona: Tusquets.
nalidad, bien en su forma de hacer, permitió despertar la fascinación de
17 / Panofsky, E. op. cit., pp. 52. bien en su forma de trabajar; y por quienes sufragaban los encargos. n
expresión gráfica arquitectónica 38
8. Axonometría egipcia cenital explotada del 8. Egyptian exploded axonometry of the cutting
despiece estereotómico del ochavo de La Guardia. executive of the ochavo de La Guardia. Original
Dibujo de elaboración propia drawing

Notas
Referencias 18 / Alcayde Egea, R. op. cit., pp. 224. 51
19 / Alcayde Egea, R. op. cit., pp. 225.
– Ackerman, J., 1991. Distance Points. 20 / Francastel, P., 1984. Painting and society. Madrid: Cátedra.
1 / Ackerman, J., 1991. Distance Points. Cam-
bridge: Massachusetts Institute of Technology. Cambridge: Massachusetts Institute of Tech- 21 / Galtier martí, F., 2001. The architectural iconography in the
2 / Gentil Baldrich, J.M., 1996. Algunos modelos nology. Christian art of the first millennium: perspective and convention;
arquitectónicos del Renacimiento español. Revis- – Alcayde Egea, R., 2012. La perspectiva dream and reality. Zaragoza: Mira Editores.
ta de Expresión Gráfica Arquitectónica, nº 4, pp. como forma simbólica, una vez más. Elemen- 22 / Alcayde Egea, R. op. cit., pp. 227.
42-59. tos para una revalorización de la perspectiva 23 / Galera Andreu, P. op. cit., pp. 70.
3 / Lozt, W., 1985. La representación del espacio 24 / Estepa Rubio, A. y Estepa Rubio, J., 2016. The method of
y la visualidad en Arquitectura. Revista de
interior en los dibujos de Arquitectura del Re- slices as a control system of the layout and construction of the
Expresión Gráfica Arquitectónica, nº 19, pp. Vandelvira’s vaults. Architectural Graphic Expression Journal, nº
nacimiento italiano. La arquitectura del Rena-
222-231. 27, pp. 232-241.
cimiento en Italia: Estudios. Madrid: Hermann
Blume, pp. 22.
– Barbé Coquelin De Lisle, G., 1977.
4 / Serlio, S., 1990. Tercero y cuarto libro de ar- El tratado de arquitectura de Alonso de Van- References
quitectura. Barcelona: Ed. Alta Fulla. delvira: Edición con introducción, notas,
variantes y glosario hispano-francés de arqui- – Ackerman, J., 1991. Distance Points. Cambridge:
5 / Chueca Goitia, F., 1995. Andrés De Vandelvi-
ra, Arquitecto. Jaén: Ed. Riquelme y Vargas. tectura. Madrid: Confederación Española de Massachusetts Institute of Technology.
6 / Galera Andreu, P., 2000. Andrés De Vandelvi- Cajas de Ahorros. – Alcayde Egea, R., 2012. Perspective as a symbolic
ra. Tres Cantos (Madrid): Ed. Akal. – Calvo López, J., 1999. Cerramientos y form, once again. Elements for a revaluation of
7 / Barbé Coquelin De Lisle, G., 1977. El tratado
trazas de montea de Ginés Martínez de Aran- perspective and visuality in Architecture. Architectural
de arquitectura de Alonso de Vandelvira: Edición
da [Tesis doctoral]. Madrid: Escuela Técnica Graphic Expression Journal, nº 19, pp. 222-231.
con introducción, notas, variantes y glosario his- – Barbé Coquelin De Lisle, G., 1977. The treaty of
pano-francés de arquitectura. Madrid: Confede- Superior de Arquitectura de Madrid.
architecture of Alonso de Vandelvira: Edition with
ración Española de Cajas de Ahorros. Chueca Goitia, F., 1995. Andrés De Vandelvira,
introduction, notes, variants and hispano-French
8 / Palacios Gonzalo, J., 2003, Trazas y cortes Arquitecto. Jaén: Ed. Riquelme y Vargas.
glossary of architecture. Spanish Confederation of
de cantería en el Renacimiento español. Madrid: – Cruz Isidro, F., 2001. Alonso de Vandel-
Ed. Munilla-Lería. Savings Banks, Madrid.
vira (1544-ca. 1626/7) tratadista y arquitecto
9 / Calvo López, J., 1999. Cerramientos y trazas – Calvo López, J., 1999. Enclosures and traces of
andaluz. Sevilla: Universidad de Sevilla. Se-
de montea de Ginés Martínez de Aranda [Tesis stonework of Ginés Martínez de Aranda [Doctoral
cretariado de publicaciones.
doctoral]. Madrid: Escuela Técnica Superior de thesis]. Madrid: School of Architecture of Madrid.
– Estepa Rubio, A., 2016. Una mirada so-
Arquitectura de Madrid. – Chueca Goitia, F., 1995. Andrés De Vandelvira,
10 / Estepa Rubio, A., 2016. Una mirada sobre la bre la didáctica resolutiva en la obra sacra
Architect. Jaén: Ed. Riquelme y Vargas.
didáctica resolutiva en la obra sacra del arqui- del arquitecto Andrés de Vandelvira, a través
– Cruz Isidro, F., 2001. Alonso de Vandelvira (1544-
tecto Andrés de Vandelvira, a través de la revi- de la revisión de sus formulaciones espaciales
ca.1626/7), Andalusian treatise and architect. Seville:
sión de sus formulaciones espaciales y sus lógicas y sus lógicas constructivas. Open Sourcing.
University of Seville. Secretariat of publications.
constructivas. Open Sourcing. Investigación y Investigación y Formación Avanzada en Ar-
Formación Avanzada en Arquitectura. Zaragoza: – Estepa Rubio, A., 2016. A review on constructive
quitectura. Zaragoza: Universidad San Jorge, didactics in the sacred work of the architect
Universidad San Jorge, pp. 221-232. pp. 221-232.
11 / Palacios Gonzalo, J. op. cit., pp. 332-334. Andrés de Vandelvira, through the study of its
– Estepa Rubio, A. y Estepa Rubio, J., spatial formulations and its constructive logics.
12 / Barbé Coquelin De Lisle, G. op. cit., pp. [Fol.
63r.]. 2016. El método de los gajos como sistema Open Sourcing Research and Advanced Studies in
13 / Barbé Coquelin De Lisle, G. op. cit., pp. [Fol. de control en el trazado y la construcción de Architecture. Zaragoza: San Jorge University, pp.
103v.]. las cubriciones abovedadas vandelvirianas. 221-232.
14 / Palacios Gonzalo, J. op. cit., pp. 50-52. Revista de Expresión Gráfica Arquitectónica, – Estepa Rubio, A. y Estepa Rubio, J., 2016. The
15 / Palacios Gonzalo, J. op. cit., pp. 23. nº 27, pp. 232-241. method of slices as a control system of the layout and
16 / Alcayde Egea, R., 2012. La perspectiva como – Francastel, P., 1984. Pintura y sociedad.
forma simbólica, una vez más. Elementos para
construction of the Vandelvira’s vaults. Architectural
Madrid: Cátedra. Graphic Expression Journal, nº 27, pp. 232-241.
una revalorización de la perspectiva y la visuali-
– Galera Andreu, P., 2000. Andrés De – Francastel, P., 1984. Painting and society. Madrid:
dad en Arquitectura. Revista de Expresión Gráfi-
ca Arquitectónica, nº 19, pp. 222-231.
Vandelvira. Tres Cantos (Madrid): Ed. Akal. Cátedra.
17 / Panofsky, E., 1999. La perspectiva como for- – Galtier martí, F., 2001. La iconografía – Galera Andreu, P., 2000. Andrés De Vandelvira.
ma simbólica. Barcelona: Tusquets. arquitectónica en el arte cristiano del primer Tres Cantos (Madrid): Ed. Akal.
18 / Panofsky, E. op. cit., pp. 52. milenio: perspectiva y convención; sueño y – Galtier martí, F., 2001. The architectural
19 / Alcayde Egea, R. op. cit., pp. 224. realidad. Zaragoza: Mira Editores. iconography in the Christian art of the first
20 / Alcayde Egea, R. op. cit., pp. 225. – Gentil Baldrich, J.M., 1996. Algunos millennium: perspective and convention; dream and
21 / Francastel, P., 1984. Pintura y sociedad. Ma- modelos arquitectónicos del Renacimiento reality. Zaragoza: Mira Editores.
drid: Cátedra. español. Revista de Expresión Gráfica Arqui-
22 / Galtier martí, F., 2001. La iconografía arqui- – Gentil Baldrich, J.M., 1996. Some architectural
tectónica, nº 4, pp. 42-59. models of the Spanish Renaissance. Architectural
tectónica en el arte cristiano del primer milenio:
perspectiva y convención; sueño y realidad. Za- – Palacios Gonzalo, J., 2003, Trazas y Graphic Expression Journal, nº 4, pp. 42-59.
ragoza: Mira Editores. cortes de cantería en el Renacimiento espa- – Palacios Gonzalo, J., 2003. Traces and cutting
23 / Alcayde Egea, R. op. cit., pp. 227. ñol. Madrid: Ed. Munilla-Lería. stone in the Spanish Renaissance. Madrid: Ed.
24 / Galera Andreu, P. op. cit., pp. 70. – Panofsky, E., 1999. La perspectiva como Munilla-Lería.
25 / Estepa Rubio, A. y Estepa Rubio, J., 2016. forma simbólica. Barcelona: Tusquets. – Panofsky, E., 1999. Perspective as a symbolic form.
El método de los gajos como sistema de control – Lozt, W., 1985. La representación del espa- Barcelona: Tusquets.
en el trazado y la construcción de las cubriciones cio interior en los dibujos de Arquitectura del – Lozt, W., 1985. The representation of the interior
abovedadas vandelvirianas. Revista de Expre-
Renacimiento italiano. La arquitectura del space in the drawings of Architecture of the Italian
sión Gráfica Arquitectónica, nº 27, pp. 232-241.
26 / Cruz Isidro, F., 2001. Alonso de Vandelvira Renacimiento en Italia: Estudios. Madrid: Renaissance. Renaissance architecture in Italy:
(1544-ca. 1626/7) tratadista y arquitecto anda- Hermann Blume. Studies. Madrid: Hermann Blume.
luz. Sevilla: Universidad de Sevilla. Secretariado – Serlio, S., 1990. Tercero y cuarto libro de – Serlio, S., 1990. Third and fourth architectural book.
de publicaciones. arquitectura. Barcelona: Ed. Alta Fulla. Barcelona: Ed. Alta Fulla.
52
EVOLUCIÓN TÉCNICA Y DE TRAZA DE LAS
ESCALERAS DE PATIO TARDOMEDIEVALES
LATE MEDIEVAL COURTYARD STAIRCASES:
A TECHNICAL AND TRACING EVOLUTION

Pablo Navarro Camallonga


doi: 10.4995/ega.2020.13234

Dentro del ideario de la cantería Within the realm of the Spanish


española, las escaleras representan stonework, the staircases represent
uno de los tipos más codificados. one of the most coded typologies.
En el ámbito del gótico meridional, In the field of southern Gothic, the
aparecen hacia los siglos xii y xiii first examples of stairway sections,
los primeros ejemplos de tramos, located in courtyards of noble
localizados en patios de casas houses, appear towards the 12th - 13th
nobles. Estas se sustentan en arcos, centuries. These are supported by
y entre los siglos xiv - xvi, se produce arches, and between the 14th - 16th
un complejo proceso evolutivo que centuries, a complex evolutionary
desemboca, ya en el siglo xvi, en la process takes place concluding,
escalera de caja (Fig. 1). already in the 16th century, with the
El artículo plantea una reflexión box stairs (Fig. 1).
sobre esta evolución, no tanto por The present article raises a reflection
cronología, sino por características on this evolution, not so much for
arquitectónicas, constructivas, chronology, but for architectural and
y especialmente por rasgos que constructive characteristics, and
definen una terminología singular especially for features that define
en la documentación: Escaleras a singular terminology appearing
“capialzadas”, “engauchidas”, in the documentation, such as:
“encuentros en redondo”, etc. “capialzada” stairs or tapering
Términos que nos remiten a stairs, “engauchidas” or skewed,
procesos de diseño y que van “encuentros en redondo” or rounded
cambiando con el tiempo. En encounters”, etc. Terms referring us
el artículo estos conceptos se to design processes changing over
sistematizan con tal de clarificar la time. This article aims to systematize
confusión que suele producirse en these concepts in order to clarify the
este ámbito. confusion created in this domain.
PALABRAS CLAVE: Escaleras, trazas, KEYWORDS: Staircases, traces,
tratadística, cantería treatise, stonework
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Escalera del Colegio del Corpus Christi de 1. Stairs of the Colegio de Corpus Christi of Valencia
Valencia (fotografía de Rafael Marín) (photo by Rafael Marín)

Las escaleras de patio no presenta mayor complicación Courtyard staircases 53


que salvar luces, y la labra de las The oldest staircases of the Mediterranean
Las escaleras más antiguas de la
dovelas pasa por obtener el volu- late-Medieval tradition are plain. They consist
tradición tardomedieval medite-
men extruido de las testas defini- of simple sections arranged for unevenness
rránea son sencillas. Se trata de
das en la traza. (flight, or flight and basement), which
casos tramos simples dispuestos support the steps over one or several arches
para desnivel (planta, o planta Como se ha comentado, estas
escaleras de honor, situadas en pa- (small barrel vaults). Additionally, they only
y semisótano), que sustentan los require the trace of one elevation, and the
peldaños sobre uno o varios ar- tios, evolucionarán notablemente
modus operandi of the tracist consists of
cos (pequeñas bóvedas de cañón). en el ámbito valenciano a lo largo delimiting the width of the stairs, defining
Además, solo necesitan la traza de del siglo xv (Gómez-Ferrer 2005) the unevenness, the slope, the steps and the
un alzado, y el modus operandi produciendo una serie de trans- inferior arches.
del tracista consiste en delimitar el formaciones a las que prestaremos The most ancient examples also have a sturdy
atención. appearance, and the tendency will evolve to
ancho de la escalera, situar el des- make the arches larger, lighter and more laid.
nivel, la pendiente, los peldaños y Subsequently, the pilasters will be replaced by
los arcos inferiores. Escaleras Capialzadas. corbels crossing over the width of the stairs
Los ejemplos más antiguos tie- from the wall (Fig. 2) (Zaragozá 2013).
nen, además, un carácter macizo, y
Estrategia para liberar espacio These early examples are conceived through
la tendencia evolutiva consistirá en y carga a projection that corresponds to a montea
hacer los arcos más grandes, lige- La primera transformación que se (real size drawing). The construction process,
detecta, al margen de cuestiones on the other hand, does not present a greater
ros y tendidos. Incluso en ocasio-
complication than achieving spans, and the
nes las pilastras se sustituirán por ornamentales (relieves escultóricos,
carving of the voussoirs involves obtaining the
ménsulas que vuelan el ancho de etc.) se denomina capialzado. El extruded volume of the headers defined in the
la escalera desde el muro (Fig. 2) término aparece en Valencia, en do- drawing.
(Zaragozá 2013). cumentos de archivo, leyéndose el As mentioned, these honor staircases
Estos ejemplos tempranos se adjetivo capçalat, o capalçat, y ha- located in courtyards evolved significantly
conciben a través de una proyec- ciendo referencia a bóvedas de esca- in the Valencian area during the 15th century
ción que responde a una montea lera. No obstante, el significado no (Gómez-Ferrer 2005), undergoing a series of
(traza en verdadera magnitud). El queda claro si no atendemos a otras transformations which are the subject of our
interest.
proceso constructivo, por su parte, fuentes y a los ejemplos construidos.

Capialzada (Tapering)
Staircases
Strategy to free space and load
The first transformation identified, aside
from ornamental issues (sculptural reliefs,
etc.) is called capialzado. The term appears
in Valencia, in archival documents, using the
adjective capçalat, or capalçat, and referring to
stairway vaults. However, the meaning remains
unclear unless we consult other sources and
attend to the constructed examples.
In the manuscripts and treaties, the term
capialzado appears frequently and it is used in
general, not only for stairs, but also for arches,
embrasures and in other cases. However,
they all share a set of common guidelines
which should be noted: it always refers to
traces similar to the arch, in which the width
of the wall and an elevation consisting of two
generatrices are defined, one for each face.
1
54 The defining feature of the capialzado is the
way to place them, one higher than the other,
so that the intrados is not cylindrical, but rather
resembling a cone, or even forming alabeadas
(warped) surfaces. This will be the case with
the capialzada staircases: the raised edge is
usually the one on the flown side, while the
lowest is the one attached to the wall (of the
courtyard, or of the box) (Fig. 3).
To capialzar a staircase also implies a series
of added points: it frees up space behind
the stairs; it lightens the vault’s weight;
there is even a structurally favorable issue:
the staircase tends to rest on the side wall
(from the point of view of the statics it is
debatable, and some authors impinge in the
idea 1). On the other hand, to capialzar entails 2
added difficulties during the conception and
construction process. The pieces that make up
the vault become formally complex. The cutting
patterns are more elaborate, and the trace has
to be more precise.
The immediate way to capialzar is to directly
lift the flown edge of the stairs, shift it
upwards, maintaining the design of the
headers, and defining parallel joints in the
vault. This implies that the voussoirs cannot be
identical, and that the more complex carving
process is defined from the angle formed by
the joints and the wall (Fig. 4).
Another way to solve the problem is to
place the outer generatrix on top, defining it
concentrically to the inner one. The resulting
figure, also defined on an elevation, will
simplify the carving process. This way, equal
voussoirs can be used, and more importantly,
a common cutting pattern is obtained for all
bed surfaces. Consequently, this is the 15th
century’s most frequent type of staircase. This
is the case that Gelabert develops in more 3
detail (Rabasa 2011, 336-343), and, in turn, the
closest to the Valencian stonework in the 15th
century (Fig. 5).
En los manuscritos y tratados el alzado compuesto por dos aristas
Capialzado “in a different término capialzado aparece frecuen- generatriz, una por cada cara. Y el
way”, Montacaballo or temente y con carácter general. No rasgo definitorio del capialzado es el
Engauchido. solo se utiliza para escaleras, sino modo de situarlas, una más elevada
Strategy to increase flexibility to también en arcos, troneras y otros y la otra más baja, de manera que
adapt to shaping conditions casos. Pero en todos, no obstante, el intradós no quede cilíndrico, sino
Another of the transformations identified in the
hay unas pautas comunes que con- asemejándose a un cono, o incluso
15th century is that of the engauchido (skewed), viene describir: Se habla siempre de conformando superficies alabeadas.
or engauxit, in ancient Valencian. It is a more trazados similares al arco, en los Este será el caso de las escaleras ca-
complex term than the previous one, also que se define el ancho del muro y un pialzadas: la arista levantada suele
expresión gráfica arquitectónica 38
2. Escalera en el Portal de Serranos de Valencia
(arriba izquierda). Escalera en el palazzo
Chiaramonti “lo Steri”, Palermo (Equizzi 2019)
(arriba derecha). Traza por Gelabert (1653, 118r)
(abajo) (dibujos del autor)
3. Arriba: Ejemplos de capialzados en el ideario
de la cantería española, y escalera capialzada
Abajo: Trazas de escalera normal y capialzada, por
Gelabert (1653, 118r, 125r) (dibujos del autor)
ser la del lado volado, mientras que Capialzado de otra manera, 4. Esquemas de tipos de escalera y capialzados
distintos (croquis del autor)
55
la más baja es la que toca el muro
(del patio, o de la caja) (Fig. 3)
Montacaballo o Engauchido. 5. Escalera Capialzada, según Gelabert (1653,
fol. 125r), y escalera del Palau de la Generalitat
Capialzar una escalera impli- Estrategia de aumento de de Valencia (Zaragozá, Marín y Navarro 2019)
ca, además, una serie de cuestio- flexibilidad para adaptación a (levantamiento del autor)

nes añadidas: Libera espacio en la condiciones de forma 2. Staircase in the Portal de Serranos of Valencia (top
left). Staircase in the Palazzo Chiaramonti “lo Steri”,
parte inferior de la escalera; alige-
Otra de las transformaciones detec- Palermo (Equizzi 2019) (top right). Trace by Gelabert
ra el peso de la bóveda; incluso se (1653, 118r) (below) (author’s drawings)
tadas en el xv es la del engauchido,
da una cuestión estructuralmen- 3. Above: Examples of “capialzado” in the realm of
o engauxit, en valenciano antiguo. the Spanish stonework, and “capialzada” staircase
te favorable: la escalera tiende a
Un término más complejo que el Below: Traces of normal and “capialzada” staircase,
apoyarse en el muro lateral (desde by Gelabert (1653, 118r, 125r) (author’s drawings)
anterior, y que también da lugar a
el punto de vista de la estática es 4. Schemes of different types of stairs and
confusión. El término engauchido “capialzados” (sketch by the author)
discutible, y algunos tratadistas in- 5. Capialzado Staircase, according to Gelabert (1653,
también aparece en contratos de
ciden en la idea 1). Por otro lado, fol. 125r), and staircase of the Palau de la Generalitat
obra del cuatrocientos, y es difícil
capialzar conlleva dificultades aña- of Valencia (Zaragozá, Marín and Navarro 2019)
didas durante el proceso de concep- precisar su significado. Un análisis (author’s survey)

ción y construcción. Las piezas que


componen la bóveda se vuelven
formalmente complejas. Los patro-
nes de corte son más elaborados, y
la traza ha de ser más precisa.
La forma inmediata de capialzar
es levantar directamente la arista 4
volada de la escalera, desplazarla
hacia arriba, manteniendo el dise-
ño de las testas, y definiendo juntas
paralelas en la bóveda. Esto impli-
ca que las dovelas no pueden ser
iguales, y que el proceso de labra,
más complejo, se define a partir del
ángulo que forman las juntas con el
muro (Fig. 4).
Otra forma de resolver el proble-
ma es colocar la generatriz exterior
por encima definiéndola concéntri-
ca a la interior. La figura resultante,
también definida sobre un alzado,
simplificará el proceso de talla. Se
pueden establecer dovelas iguales,
y lo que es más importante, se ob-
tiene un patrón de corte común a
todos los lechos. Esta es la razón
por la que este es el tipo más fre-
cuente de escalera capialzada en el
siglo xv. Es el caso que desarrolla
con más detalle Gelabert (Rabasa
2011, 336-343), y, a su vez, el más
cercano a la cantería del siglo xv
valenciano (Fig. 5).
5
56 leading to confusion. The term engauchido also más detallado revela que engauxit da (resulta más razonable), como
appears in 14th century’s construction contracts, y capalçat no parecen cuestiones ocurre en cualquier bóveda gótica;
being difficult to determine its meaning. A excluyentes, pero con excepciones: utilizando las generatrices como
more detailed analysis reveals that the terms “sera be que la la escala sia engau- guías para la fábrica, en la que, si el
engauxit and capalçat do not seem to refer to
chida e no capçalada” (Gómez-Fe- ancho es considerable, convendrá
exclusive issues, but with exceptions: “sera be
rrer 2005, 132) 2. Por esto se deduce arquear ligeramente las juntas para
que la escala sia engauchida e no capçalada”
“it will be that the scale is engauchida and que el engauchido es un proceder que cada hilada sea estable durante
not capçalada” (Gómez-Ferrer 2005, 132) 2. diferenciado (aunque parecido), al la construcción (Fig. 7)
According to this, it follows that engauchido is menos, al caso anterior 3. Una tra- En el resto de manuscritos, pro-
a differentiated procedure (although similar), ducción razonable de engauxit sería ducidos entre los siglos xvii y xviii,
at least, to the previous case 3. A possible torcido 4. No obstante, la aplicación fundamentalmente Vandelvira y
translation of engauxit would be skewed or del término en los tratados para es- Portor y Castro, la utilización del
warped 4; however, the application of the term caleras resulta más confusa, diversa, término engauchido es distinta. En
in staircase treaties is more confusing and y evoluciona con el tiempo. estas el término tampoco suele re-
diverse as it evolves over time.
Gelabert utiliza el termino en- sultar incompatible con el capial-
Gelabert uses the term engauxit to develop
gauxit para desarrollar la traza de zado, pero no parece referirse a
the tracing of a capialzada staircase that he
calls capialzada de otra manera (Gelabert una escalera capialzada que llama las aristas, sino a las superficies de
1653, fol. 123r.) (Rabasa 2011, 340). It is a capialzada de otra manera (Ge- apoyo entre piezas (superficies ala-
staircase in which, in its vault, two edges (or labert 1653, fol. 123r.) (Rabasa beadas, o torcidas).
generatrices) are defined which begin from 2011, 340). Se trata de una escale-
the same point and level in the elevation. This ra en la que, en su bóveda, se defi-
causes the bed templates to be different from
Escaleras de tramos.
nen dos aristas (o generatrices) que
each other. It is reasonable to think that the arrancan desde un mismo punto en El encuentro por arista y
next evolutionary step after the capialzado
el alzado, desde una misma cota. en redondo
is the provision of a more formally complex
Esto provoca que las plantillas de La última de las transformaciones
staircase vault, in order to accommodate it to
the contour and design conditions. However, lecho sean diferentes entre sí. Tiene del xv es la aparición de escaleras
in this example the staircase presents small lógica pensar que el siguiente paso de patio estructuradas en tramos, es
dimensions, and the vault can be considered evolutivo después del capialzado decir, quebrando el recorrido de la
an arch of simple voussoirs. That is, an arch sea la disposición de una bóveda misma en uno o varios ángulos. El
in which each bed requires a specific cutting de escalera más compleja formal- principal problema de resolver esta
pattern (Fig. 6); on the other hand, a strategy mente, con tal de acomodarla a variante es el encuentro de diferen-
typical of the late Medieval Mediterranean condiciones de contorno y diseño. tes bóvedas, razón por la que, en los
architecture (Navarro and Rabasa 2018). No obstante, en este ejemplo la es- casos tempranos, el tramo inicial
There are examples of much larger staircase
calera tiene una dimensión peque- se maciza aprovechando, además,
vaults, in which it is impossible to solve each
course with unique pieces. That is, it requires
ña, y la bóveda puede considerar- para disponer el cavalcador o rella-
to have a developed trace system or having se un arco de dovelas simples. Es no para montar a caballo.
warped webbing available (more reasonable), decir, un arco en el que cada lecho Hacia la segunda mitad del xv,
as in any Gothic vault; using the generatrices requiere un patrón de corte espe- aparecen ejemplos de escaleras que
as guides for the stone work, in which, if the cífico (Fig. 6), por otro lado, una resuelven el encuentro de bóvedas
width is considerable, the joints should be estrategia propia de la arquitectura en ángulo, generando normalmen-
slightly arched so that each course remains tardo-medieval mediterránea (Na- te una arista, semejante a la de una
stable during construction (Fig. 7). varro y Rabasa 2018) bóveda. Aquí la construcción tardo-
In the rest of the manuscripts produced Existen ejemplos de bóvedas de gótica vuelve a influir, y especial-
among the 17th and 18th centuries, mainly by
escalera de este tipo mucho más mente las coetáneas bóvedas aris-
Vandelvira and Portor y Castro, the use of
the term engauchido is different. In these,
grandes, en los que es imposible tadas de Baldomar y Pere Compte
the term is not usually incompatible with the de resolver cada hilada con piezas (Zaragozá 2012 y Navarro 2018).
capialzado, but does not seem to refer to the únicas. Es decir, se necesita un sis- Parece evidente que esta solu-
edges, but to the support surfaces between tema de traza desarrollado, o bien ción de arista en esquina nace en
pieces (warped or skewed surfaces). disponer una plementería alabea- Valencia, hacia finales del siglo xv,
expresión gráfica arquitectónica 38
6. Escalera “capialzada de otra manera” (Gelabert 6. Capialzada “in a different way” staircase
1653, fol. 123r) y esquemas de cortes de cantería (Gelabert 1653, fol. 123r) and stonecutting schemes
sobre el mismo caso (dibujo del autor) on the same case (author’s drawing)
7. Escalera del Palau de la Bailía (Valencia) 7. Staircase of the Palau de la Bailía (Valencia)
(Levantamiento del autor) (Survey by the author)

Section staircases. Encounters 57


by edge and rounded
The last of the transformations of the 15th
century is the advent of courtyard stairs
structured in sections that is, breaking
their run in one or several angles. The
main problem of solving this variant is the
encounter of different vaults, which is why,
6
in the early cases, the initial section is sturdy,
taking advantage in addition to arrange the
cavalcador or landing to ride a horse.
Towards the second half of the 15th century,
we find several examples of stairs that solve
the encounter of vaults at an angle, normally
generating an edge, similar to that of a
vault. Here, the late-Gothic construction,
once again, has an influence, and especially
the contemporary groin vaults of Baldomar
and Pere Compte (Zaragozá 2012 and
Navarro 2018).
It seems clear that this corner by edge
solution was born in Valencia, towards the
7 end of for the experimental nature of the
preserved constructions, in which the corners
are resolved in two main ways: por arista and
en redondo (by edge and rounded).
no solo por los testimonios docu- a la tratadística conservada (Pala-
The corner by edge entails a complex
mentales, sino por el carácter expe- cios 2003 y Rabasa 2013). problem of stonework, since it is not easy
rimental de las construcciones con- La arista en redondo presenta to solve the encounter capialzado and/or
servadas, en las que las esquinas se una problemática similar, pero se engauchido vaults. In fact, it is not possible
resuelven de dos maneras principa- resuelve de distintas formas. En al- to resolve each section independently on
les: por arista y en redondo. gunos casos, a juzgar por la trata- the trace, but rather they must be put in
La esquina por arista supone un dística (Portor y Castro 1708, fol. relation. Furthermore, the diagonal edge must
complejo problema de cantería, ya 35v) (Carvajal 2011), se concibe be defined (in true magnitude) (Zaragozá
que no es sencillo dar solución al por arista también, pero en lugar 2013). This requires a vast knowledge of
geometry, in addition to being necessary to
encuentro de bóvedas con capialza- de producirla convexa, se procura
conceive the plan in correspondence with
do y/o engauchido. De hecho, sobre que forme concavidad. El otro caso the different elevations in order to obtain
la traza no se puede resolver inde- es cuando la esquina se concibe the cutting patterns (Fig. 8). In this episode,
pendientemente cada tramo, sino plana, y posteriormente, mediante the theoretical knowledge of Renaissance
que hay que ponerlos en relación. Y labra, se le dota de curvatura a par- geometry begins to be applied to staircases
hay que definir (en verdadera mag- tir de las líneas de contorno (Equi- projects, preceding the conserved treatise
nitud) la arista diagonal (Zaragozá zzi 2018, 95-97) (Fig. 9). (Palacios 2003 and Rabasa 2013).
2013). Esto exige un vasto conoci- En estas soluciones tempranas, The rounded edge raises a similar problem,
miento de geometría, y es necesario estos enlaces entre tramos tienen but it is solved in different ways. In some
concebir la planta en corresponden- una componente experimental im- cases, judging by the treatise (Portor y Castro
1708, fol. 35v) (Carvajal 2011), it is conceived
cia con los diferentes alzados para portante. Los ejemplos conserva-
by edge as well, but instead of producing it
poder obtener los patrones de corte dos presentan irregularidades, “de- convex, it is sought to create a concavity. A
(Fig. 8). En este episodio, el cono- fectos” constructivos, y soluciones second case is when the corner is conceived
cimiento teórico de la geometría singulares debido a la carga experi- flat and later, by means of carving, it is
renacentista comienza a aplicarse al mental, y es ya entrado el siglo xvi provided with curvature from the contour lines
proyecto de escaleras, precediendo cuando las soluciones se van reglan- (Equizzi 2018, 95-97) (Fig. 9).
58 In these early solutions, these encounters
between sections have an important
experimental component. The preserved
examples present irregularities, constructive
“defects”, and singular solutions due to their
experimental nature, and it is already in the
16th century when the solutions are regulated
and the variants are systematized. At this
point, it is worth noting the importance of the
Valencian episode and its influence on other
geographical areas, such as France (Zaragozá,
Calvo y Vivó 2012).

8
Box staircases
Classic type in Spanish stonework
The “box” stairs are located in ad hoc
spaces (staircase boxes) and are designed
to connect the different heights of a building
(a palace, convent, etc.) by an ascending
run (section by side). This typical variant
of the Spanish constructive tradition is
consolidated throughout the 16th century,
and is the final result of combining the
preceding innovations of the courtyard stairs
(section, corner, by edges, rounded, etc.), in
spaces expressly conceived in advance to
fit them. In addition, these appear in all the
main treatise sources (Vandelvira, ca. 1600;
Portor y Castro, 1708; Vicente Tosca, 1727)
(Fig. 10).
The way to solve the trace in all cases
presents some points in common: Firstly,
the staircase plan is defined. Secondly, the 9
vertical projection of each of the sections
is placed in a pseudo-elevation, but not in
a dihedral manner, but rather by simplifying do y las variantes se sistematizan. mediante un recorrido ascenden-
the run (although it may seem erroneous) to En este punto hay que señalar la te (tramo por lado). Esta variante
be able to specify the slopes. Each section is
importancia del episodio valencia- típica de la tradición española, se
sketched in its true magnitude, determining
no, y su influencia sobre otros ámbi- consolida a lo largo del siglo xvi, y
the heights of the steps, and although
the stair is turning, on the “elevation” is tos geográficos, tales como Francia es el resultado final de combinar las
represented in zigzag, thus facilitating the (Zaragozá, Calvo y Vivó 2012). innovaciones de las escaleras de pa-
placement of the different heights. Then, tio precedentes (tramos, esquinas,
the edges defining the intrados are placed aristas, redondos, etc.), en espacios
(Fig. 11). Thus, so far, the conceptual process
Las escaleras de caja.
ya expresamente concebidos para
is analogous to that of the Gothic vaults: Tipo clásico en la cantería su encaje. Además, estas aparecen
a system of spatially arranged lines is española en todas las principales fuentes
conceived, but immediately represented on
Las escaleras de caja están situa- de la tratadística (Vandelvira, ca.
paper in true magnitude.
Once this first phase has been completed das en espacios ad hoc (cajas de 1600; Portor y Castro, 1708; Vi-
(Fig. 12), the exploded view drawing is escalera) y son concebidas para co- cente Tosca, 1727) (Fig. 10).
defined. And here is where two clearly nectar las diferentes alturas de un La manera de resolver la traza en
defined modus operandi appear. edificio (un palacio, convento, etc.) todos los casos presenta puntos en
expresión gráfica arquitectónica 38
8. Esquina por arista. Esquema en perspectiva y
estudio de la conformación de un bloque (dibujos
del autor), y traza de escalera con encuentro por
esquina (Vandelvira ca. 1600, 58r)
9. Esquina por redondo. Esquema en perspectiva
(dibujo del autor) (izquierda). Traza de escalera
con esquina en redondo, por Portor y Castro
(1708, 26v) y solución de la esquina definida en
un plano (Equizzi 2019)
10. Trazas históricas de escaleras de caja (arriba común: En primer lugar, se define Exploded view perpendicular to 59
de Vandelvira, ca. 1600) (debajo de Portor y la planta de la escalera. En segundo the direction of the stairs
Castro, 1708) lugar, se sitúa en un pseudo-alzado, The earliest exploded view, and closer to
8. Corner by edge. Scheme in perspective and study la proyección vertical de cada uno the courtyard staircases, is the one that
of the conformation of a block (drawings by the de los tramos, pero no de manera establishes joints for each course which are
author), and trace of stairs with encounter by corner diédrica, sino simplificando el re- perpendicular to the run of the stairs. However,
(Vandelvira ca. 1600, 58r) this procedure, except for Gelabert’s (1653, fol.
9. Corner by rounded encounter. Outline in corrido (aunque parezca erróneo)
118r) 5, does not appear in the treaties until
perspective (author’s drawing) (left). Staircase trace para poder precisar las pendientes. Portor y Castro, who develops some examples.
with rounded corner, by Portor y Castro (1708, 26v) Cada tramo se grafía en verdadera
and corner solution defined in a plane (Equizzi 2019) Portor (1708, fols. 21v, 22v, 24v, 24v, 25v)
10. Historic traces of box stairs (above Vandelvira, magnitud, y determinando las al- defines the exploded view, perfectly orthogonal
ca. 1600) (below Portor y Castro, 1708) turas de los peldaños, y aunque la to the edges, and takes it to the “elevation”

10
60

11 12

to define the headers on the flown side of the escalera vaya dando vueltas, sobre interior mediante paralelas, pero
stairs. Then, he obtains the interior ones by el “alzado” se representa en zigzag, esto no siempre será posible (espe-
means of parallels, but this will not always facilitando así la situación de las al- cialmente cuando las aristas sean
be possible (especially when the edges are turas. Seguidamente se colocan las curvas) (Fig. 13).
curved) (Fig. 13).
aristas que definen intradós (Fig. Esta problemática es la más co-
This problem is the most common in some
chronologically early Valencian examples, 11). Y hasta aquí el proceso con- mún en algunos ejemplos valencia-
such as the stairs of San Miguel de los ceptual es análogo al de las bóve- nos cronológicamente tempranos,
Reyes (1601-1603) (López and Marín 2019) das góticas: se idea un sistema de como la escalera de San Miguel
(Arciniega 2001, 160), that of Santo Domingo líneas dispuestas espacialmente, de los Reyes (1601-1603) (López
de Orihuela (1568) (Palacios 2003, 179), pero sobre el papel representadas y Marín 2019) (Arciniega 2001,
that of the En Bou palace (ca. 1550) (Equizzi en verdadera magnitud de manera 160), la de Santo Domingo de Ori-
2019), or that of the Colegio del Patriarca (ca. inmediata. huela (1568) (Palacios 2003, 179),
1600) (Marín and López 2018). In some cases Realizada esta primera fase (Fig. la del palacio de En Bou (ca. 1550)
(Patriarca), the headers of the flown side are
12) se procede a definir el despiece. (Equizzi 2019), o la del Colegio del
taken as a reference, while in others (San
Miguel de los Reyes) the opposite seems to
Y es aquí donde aparecen dos mo- Patriarca (ca. 1600) (Marín y Ló-
happen; that is, that the interior ones are the dus operandi claramente definidos. pez 2018). En algunos casos (Pa-
reference, although it is not entirely clear triarca) se toman como referencia
(Marín 123, p.). These are cases of some Despiece perpendicular las testas del lateral volado, y en
experimentation, and, for example, on the al sentido de la escalera otros (San Miguel de los Reyes)
stairs of San Miguel de los Reyes something parece suceder lo contrario, que las
El despiece más temprano y pare-
similar to the Bailía staircase occurs: the
cido a las escaleras de patio, es el interiores son referencia, aunque
exploded view does not obey to a trace, but it
is rather the webbing typical of a Gothic vault que establece juntas para cada hi- no queda totalmente claro (Marín
(Zaragozá, Marín and Navarro 2019). lada, perpendiculares al recorrido 123, pag). Estos son casos de cierta
The staircase of the Colegio de Corpus de la escalera. No obstante, este experimentación, y, por ejemplo,
Christi del Patriarca of Valencia, is one of the proceder, salvo Gelabert (1653, fol. en la escalera de San Miguel de
first examples of box stairs solved without 118r) 5, no aparece en los tratados los Reyes ocurre algo semejante a
perceptible errors and integrating the progress hasta Portor y Castro, que desarro- la escalera de la Bailía: el despiece
of the courtyard stairs. In this, the joints lla algunos ejemplos. no obedece a una traza, sino que es
between courses are orthogonal in plan, and una plementería más bien propia
Portor (1708, fols. 21v, 22v, 24v,
are arranged in the space in a controlled
24v, 25v) define el despiece, perfec- de una bóveda gótica (Zaragozá,
manner: straight in the first section, and with a
slight curvature in the following (to control the tamente ortogonal a las aristas, y Marín y Navarro 2019).
continuity in the corners, and facilitate stability lo lleva al “alzado” para definir las La escalera del colegio del Cor-
during construction). The most important issue testas en el lado volado de la esca- pus Christi del Patriarca de Valen-
posed by this example is the warping of the lera. Seguidamente obtiene las del cia es uno de los primeros ejemplos
expresión gráfica arquitectónica 38
11. Proceso de traza de aristas en una escalera beds between courses (Fig. 14), investigated in 61
por tramos (dibujo del autor) detail by professors Marín and López (2018).
12. Traza incompleta de escalera por Portor y
Castro (1708, fol. 26r)
13. Despiece de escalera, por Portor y Castro Exploded view parallel to the
(1708) y esquemas de la disposición de lechos o direction of the stairs
planos de apoyo, con o sin alabeo (dibujos del
autor) The last box stairs variant that remains to be
addressed is the exploded view parallel to
11. Process of tracing edges on a section staircase
(author’s drawing)
the direction of the stairway. This procedure
12. Incomplete stairway trace by Portor y Castro appears in examples built in Andalusia already
(1708, fol. 26r) in the 16th century, such as the stairs of the Real
13. Exploded view of stairs, by Portor y Castro Chancillería of Granada, 1575 (Salcedo 2017),
(1708) and diagrams of the arrangement of beds or
support planes, with or without warping (author’s
which is the one having the greatest relevance
drawings) in the treatise (Vandelvira, fundamentally)
(Barbé Coquelín de Lisle 1976) (Fig. 15).
The decision to make the exploded view
parallel to the run of the staircase allows it
de caja resueltos sin errores percep- to be drawn more easily on a trace in true
tibles e integrando los avances de magnitude at the time it facilitates the process
las escaleras de patio. En esta, las of carving the pieces. In addition, considering
juntas entre hiladas son ortogona- that the staircase is divided into parallel arches
les en planta, y se disponen en el will allow covering high-dimensional spaces
(such as some Andalusian stairs).
espacio controladamente: rectas en
As for the carving of the blocks in this
el primer tramo, y con ligera curva-
variant, it should be noted that in addition
tura en los siguientes (para contro- to what has been said, having joints parallel
lar la continuidad en las esquinas, to the edges of each section facilitates the
y facilitar la estabilidad durante la definition of “enclosures by a square” across
construcción). La cuestión de ma- the trace, that is, having systematic cutting
yor calado que presenta este ejem- patterns for each piece, whose carving
plo es el alabeo de los lechos (Fig. process will not be complicated.
13
14) entre hiladas, investigado con
detalle por los profesores Marín y Conclusion
López (2018). The present article presents a joint vision
of the typological evolution of the stairs
Despiece paralelo al sentido de mayor facilidad sobre una traza en throughout the 13th - 18th centuries,
la escalera verdadera magnitud. En segundo establishing a new state of play. In recent
lugar, facilitará el proceso de labra years, specific advances have been published
La última variante que queda por in this field (both in documentation and
abordar en las escaleras de caja es de las piezas. Además, considerar
analysis), but data sharing remains pending.
la del despiece paralelo al sentido que la escalera se divide en arcos
The defining feature of the medieval
de la escalera. Este proceder apare- paralelos, permitirá abarcar espa- tracist is the elaboration of monteas with
ce en ejemplos construidos en An- cios de grandes dimensiones (como a unique projection in true magnitude (of
dalucía ya en el siglo xvi, como la son algunas escaleras andaluzas). the staircase). In the 15th century a new
escalera de la Real Chancillería de En cuanto a la talla de los blo- experimentation and development stage
Granada, 1575 (Salcedo 2017) y es ques en esta opción, conviene resal- begins, also affecting geometric systems,
el que mayor peso tiene en la tra- tar que además de lo dicho, dispo- making them more sophisticated. It is
ner juntas paralelas a las aristas de the first step towards the appearance of
tadística (Vandelvira, fundamen-
corresponding projections.
talmente) (Barbé Coquelín de Lisle cada tramo facilita la definición de
The arrival of the Renaissance implies the
1976) (Fig.15). envolventes a escuadra a través de application of geometry theoretical knowledge
La decisión de hacer que el des- la traza, esto es, patrones de corte to the practice of stairs, and therefore to the
piece sea paralelo al recorrido de sistemáticos para cada pieza, cuyo use in correspondence of the plan and true
la escalera permite dibujarlo con proceso de talla no será complicado. magnitudes. This is consolidated in the 16th
14. Estudio del alabeos en juntas, por Rafael 14. Study of warping joints, by Rafael Marín (2018)
Marín (2018) 15. Left: Section staircase of parallel courses
15. Izquierda: Escalera de tramos por hiladas (Vandelvira ca. 1600, 58r). Right: study of the
paralelas (Vandelvira ca. 1600, 58r). Derecha: conformation of an ashlar by the “enclosures by a
estudio de la conformación de un sillar por el método square” method (author’s drawings)
de la envolvente a escuadra (dibujos del autor)

62 century, and constitutes a clear precedent of the Conclusión ca de las escaleras, y por lo tanto a
current descriptive geometry. la utilización en correspondencia de
Throughout the 17th century, the geometric El artículo presenta una visión con-
la planta y verdaderas magnitudes.
system of the 16th century continues in force, junta de la evolución tipológica de
Esto se consolida en el siglo xvi, y
more or less systematized in the treatise. And las escaleras a lo largo de los siglos
sienta un antecedente claro de la
it will be in the 18th century, with the arrival of xiii y xviii, estableciendo un nuevo
Monge’s descriptive geometry, when these trace geometría descriptiva actual.
estado de la cuestión. En estos úl-
books begin to see the end of their tradition. n A lo largo del siglo xvii, el sistema
timos años se han publicado avan-
geométrico del siglo xvi continúa
ces concretos en este campo (tanto
vigente, más o menos sistematizado
Notes en documentación como análisis),
en la tratadística. Y será en el siglo
1 / Gelabert (1653, fol. 122v) explains with some detail that to pero quedaba pendiente la puesta
xviii, con la llegada de la geometría
capialzar the staircase does not really make it more slender, but en común de trabajos.
in the side near the wall it is thicker and therefore, the vault is
El rasgo definitorio del tracista descriptiva de Monge, cuando es-
more loaded.
2 / The quote belongs to the preserved construction medieval es la elaboración de mon- tos libros de trazas comiencen a ver
documentation of the missing staircase of the palace of the
teas con proyección única en ver- el final de su tradición. n
Bishop of Tortosa, Alfonso de Aragón, in the Cavallers street
of Valencia, where the commission to Pere Compte to solve a dadera magnitud (de la escalera).
courtyard staircase is detailed.
3 / In the treatise, the term engauchido appears mainly when En el siglo xv comienza una etapa Notas
referring to the staircases, although there is an exception, de experimentación y desarrollo 1 / Gelabert (1653, fol. 122v) explica con cierto
precisely in the manuscript of Gelabert (written in Mallorcan), detale que capialzar la escalera en realidad no la
and is the case of some groin vaults arranged on a rectangular que afecta también los sistemas hace más esbelta, sino que en la parte próxima al
plan. They are cases in which the diagonal edges are not geométricos, volviéndolos más so- muro es espesor es mayor, y por tanto se carga
contained in vertical planes, but warped. más la bóveda.
4 / It pays to mention that the term gauche in French also fisticados. Es el primer paso hacia 2 / La cita pertenece a la documentación de obra
means warped, or left, in general; that is, the opposite of a la aparición de las proyecciones conservada de la escalera desaparecida del pala-
right or straight. cio del obispo de Tortosa Alfonso de Aragón, en
5 / The manuscript develops some types of courtyard stairs of en correspondencia. la calle Cavallers de Valencia. Donde se detalla
a single section, closely linked to the Medieval tradition, and La llegada del renacimiento supo- el encargo a Pere Compte para resolver una es-
resolved by courses perpendicular to the run of the stairway, but calera de patio.
it does not go into detail as regards the box stairs (except for a ne la aplicación de los conocimientos 3 / En la tratadística, el término engauchido apa-
trace, on page 119r, which is not defined in detail). teóricos de la geometría a la prácti- rece fundamentalmente en el caso de las esca-

References
– Arciniega, L., 2001. El monasterio de San Miguel
de los Reyes. Valencia: Generalitat Valenciana.
Consellería de Cultura y Educació.
– Barbé Coquelín de Lisle, G. 1976. El Tratado de
Arquitectura de Vandelvira y la estereotomía en
España. En Actas del XXIII Congreso Internacional
de Historia del Arte (v. II, pp. 226-232). Granada:
Universidad de Granada.
– Carvajal Alcaide, R. 2011. Stairs in the
Architecture Notebook of Juan de Portor y Castro: An
Insight into Ruled Surfaces. Nexus Network Journal,
vol. 13, Issue 3: 631–648.
– Equizzi, G. 2019. La escalera de patio del palacio
de En Bou de Valencia: traza, construcción y
estructura. Trabajo Fin de Máster. Universitat
Politècnica de València.
– Gelabert, J. 1653. Edición de Rabasa Díaz,
Enrique. (2011). Vertaderas traçes del Art de
picapedrer, Mallorca: Col·legi Oficial d’Arquitectes
de les Illes Balears.
– Gómez-Ferrer, M. 2005. Patios y escaleras en los
palacios valencianos del siglo XV. En Historia de la
Ciudad IV (pp. 113-142). Valencia: Colegio Territorial
de Arquitectos.
– López, C. Marín, R. 2019. La escalera imperial del
Real Monasterio de San Miguel de los Reyes de
Valencia (1601-1603): hipótesis de traza. Revista
EGA. Expresión Gráfica Arquitectónica. Universitat
Politècnica de València. Pp. 36-47. 14
expresión gráfica arquitectónica 38
leras, pero hay una excepción, justamente en el 63
manuscrito de Gelabert (escrito en mallorquín), y
es el caso de algunas bóvedas de arista de planta
rectangular. Son casos en los que las aristas dia-
gonales no están contenidas en planos verticales,
sino alabeadas.
4 / Conviene decir que el término gauche, en fran-
cés, significa también alabeado, o izquierdo, con
carácter general, es decir, lo contrario de derecho
o recto.
5 / El manuscrito desarrolla algunos tipos de es- 15
caleras de patio de tramo único, muy ligadas a
la tradición medieval, resueltas por hiladas per-
pendiculares al recorrido de la escalera, pero no
entra a detallar las escaleras de caja (salvo una Compte. Tesis doctoral. Universitat Poli- – Marín, R. López, C. 2018. La escalera del Real
traza, en el folio 119r, que no acaba de definir tècnica de València. Colegio Seminario de Corpus Christi de Valencia
con detalle). (1599-1601): hipótesis de traza. Informes de la
– Palacios, J.C. 2003. Trazas y cortes de
cantería del renacimiento español. Madrid. Construcción, vol. 70. nº 550.
Referencias Ed. Mulinallera. 2003. – Navarro, P; Rabasa, E. 2018. Bóvedas construidas
– Arciniega, L., 2001. El monasterio de – Portor y Castro, J. 1708. Cuaderno como arcos en la arquitectura de Baldomar. Revista
San Miguel de los Reyes. Valencia: Gene- de Arquitectura (manuscrito), fol. 19v-19r, EGA. Expresión Gráfica Arquitectónica. Universitat
ralitat Valenciana. Consellería de Cultura y Madrid: Biblioteca Nacional. Mss. 9114. Politècnica de València. Pp. 145-153.
Educació. – Rabasa Díaz, E. 2013. Estereotomía: – Navarro, P. 2018. Arcos, bóvedas de arista y
– Barbé Coquelín de Lisle, G. 1976. teoría y práctica, justificación y alarde. In- bóvedas aristadsa de cantería en el círculo de
El Tratado de Arquitectura de Vandelvira formes de la Construcción, vol. 65 (nº ex- Francesc Baldomar y Pere Compte. Tesis doctoral.
y la estereotomía en España. En Actas del Universitat Politècnica de València.
tra-2): 5-20.
XXIII Congreso Internacional de Historia – Palacios, J.C. 2003. Trazas y cortes de cantería del
– Salcedo Galera, M. 2017. Construc-
renacimiento español. Madrid. Ed. Mulinallera. 2003.
del Arte (v. II, pp. 226-232). Granada: Uni- ción pétrea en la Granada del Renacimien-
– Portor y Castro, J. 1708. Cuaderno de
versidad de Granada. to. Tesis doctoral. Universidad Politécnica
Arquitectura (manuscrito), fol. 19v-19r, Madrid:
– Carvajal Alcaide, R. 2011. Stairs in de Cartagena.
Biblioteca Nacional. Mss. 9114.
the Architecture Notebook of Juan de Por- – Tosca, T. V. 1727. Tratado de la Montea y – Rabasa Díaz, E. 2013. Estereotomía: teoría y
tor y Castro: An Insight into Ruled Surfa- Cortes de Cantería. Segunda impresión co- práctica, justificación y alarde. Informes de la
ces. Nexus Network Journal, vol. 13, Issue rregida y enmendada, Libro V. De las vuel- Construcción, vol. 65 (nº extra-2): 5-20.
3: 631–648. tas para Escaleras, y otros Arcos, y Bóvedas – Salcedo Galera, M. 2017. Construcción pétrea
– Equizzi, G. 2019. La escalera de patio irregulares, p. 250, Prop. VIII, Madrid: Im- en la Granada del Renacimiento. Tesis doctoral.
del palacio de En Bou de Valencia: traza, prenta de Antonio Marín. Universidad Politécnica de Cartagena.
construcción y estructura. Trabajo Fin de – Zaragozá, A; Gómez-Ferrer, M. – Tosca, T. V. 1727. Tratado de la Montea y Cortes
Máster. Universitat Politècnica de València. 2007. Pere Compte, Arquitecto. Valencia: de Cantería. Segunda impresión corregida y
– Gelabert, J. 1653. Edición de Rabasa Generalitat Valenciana. enmendada, Libro V. De las vueltas para Escaleras, y
Díaz, Enrique. (2011). Vertaderas traçes del – Zaragozá, A. Calvo, J. Natividad otros Arcos, y Bóvedas irregulares, p. 250, Prop. VIII,
Art de picapedrer, Mallorca: Col·legi Ofi- Vivó, P. 2012. Stereotomic Exchanges Madrid: Imprenta de Antonio Marín.
cial d’Arquitectes de les Illes Balears. between Iberia and France in the 16th Cen- – Zaragozá, A; Gómez-Ferrer, M. 2007.
– Gómez-Ferrer, M. 2005. Patios y esca- tury: Benoît Augier, Valencian Stairways Pere Compte, Arquitecto. Valencia: Generalitat
leras en los palacios valencianos del siglo xv. and the Escalier de Toulouse. En Nuts & Valenciana.
En Historia de la Ciudad IV (pp. 113-142). Bolts of Construction History: Culture, Te- – Zaragozá, A. Calvo, J. Natividad Vivó, P.
Valencia: Colegio Territorial de Arquitectos. chnology and Society: Proceedings of the 2012. Stereotomic Exchanges between Iberia and
– López, C. Marín, R. 2019. La escalera Fourth International Congress on Cons- France in the 16th Century: Benoît Augier, Valencian
imperial del Real Monasterio de San Miguel truction History, Paris, 3-7 July 2012 (v.1, Stairways and the Escalier de Toulouse. En Nuts &
de los Reyes de Valencia (1601-1603): hipó- pp. 385–392). Paris: Picard. Bolts of Construction History: Culture, Technology
tesis de traza. Revista EGA. Expresión Grá- – Zaragozá, A. 2012. Cuando la aris- and Society: Proceedings of the Fourth International
fica Arquitectónica. Universitat Politècnica Congress on Construction History, Paris, 3-7 July
ta gobierna el aparejo. Bóvedas aristadas.
2012 (v.1, pp. 385–392). Paris: Picard.
de València. Pp. 36-47. Arquitectura en construcción en Europa en
– Zaragozá, A. 2012. Cuando la arista gobierna
– Marín, R. López, C. 2018. La escale- época medieval y moderna. Valencia. Pu-
el aparejo. Bóvedas aristadas. Arquitectura en
ra del Real Colegio Seminario de Corpus blicaciones de la Universidad de Valencia,
construcción en Europa en época medieval y
Christi de Valencia (1599-1601): hipótesis 2010. pp 177-214. moderna. Valencia. Publicaciones de la Universidad
de traza. Informes de la Construcción, vol. – Zaragozá, A. 2013. Las escaleras con de Valencia, 2010. pp 177-214.
70. nº 550. bóveda continua de piedra: técnicas y sig- – Zaragozá, A. 2013. Las escaleras con bóveda
– Navarro, P; Rabasa, E. 2018. Bóvedas nificados. El episodio valenciano de la edad continua de piedra: técnicas y significados. El
construidas como arcos en la arquitectura moderna. En Antista, G. y Bares, M. (Eds.), episodio valenciano de la edad moderna. En Antista,
de Baldomar. Revista EGA. Expresión Grá- Le scale in pietra a vista nel Mediterraneo G. y Bares, M. (Eds.), Le scale in pietra a vista nel
fica Arquitectónica. Universitat Politècnica (pp. 21-36). Palermo: Edizioni Caracol. Mediterraneo (pp. 21-36). Palermo: Edizioni Caracol.
de València. Pp. 145-153. – Zargozá, A. Marín, R. Navarro, P. – Zargozá, A. Marín, R. Navarro, P. 2019.
– Navarro, P. 2018. Arcos, bóvedas de 2019. Juegos matemáticos en el palacio de Juegos matemáticos en el palacio de la
arista y bóvedas aristadsa de cantería en la Generalitat Valenciana. Ed. Presidència Generalitat Valenciana. Ed. Presidència de la
el círculo de Francesc Baldomar y Pere de la Generalitat. Valencia. Generalitat. Valencia.
64
MAESTROS DE OBRAS SIN OBRAS: TALENTO
PERDIDO EN LA ARQUITECTURA ESPAÑOLA
DE FINALES DEL SIGLO XIX (EJEMPLOS DE
PROFESIONALES TITULADOS EN VALLADOLID) 1
MASTERS BUILDERS WITHOUT WORKS:
TALENT LOST IN LATE 19TH CENTURY
SPANISH ARCHITECTURE (EXAMPLES OF
PROFFESIONALS WITH A DEGREE OBTAINED
IN VALLADOLID) 1

Francisco Javier Domínguez Burrieza


doi: 10.4995/ega.2020.11199

Tras la supresión de la enseñanza maestros de obras que trabajaron and if the hypothetical lack of
oficial de Maestro de Obras, el en parte del norte de España hasta, talent could be the main cause of
30 de junio de 1869, surgieron las aproximadamente, los años treinta the existence of “master builders
escuelas libres donde se titularon del siglo xx. En algunos autores without works”. In order to do
los últimos maestros de obras de apreciamos un talento que fue this, we studied the certification
España. Algunos no ejercieron, desaprovechado por diversas examinations carried out by
directamente, la arquitectura, circunstancias. students of both, the Free School of
obviando así el desarrollo de Master Builders of Valladolid and
Palabras clave: maestros de the formal education at the Royal
diseños arquitectónicos de nueva
obras, arquitectura del siglo xix, Academy of Fine Arts of Pusísima
planta. Nos preguntamos por qué
exámenes de reválida, formación (Valladolid) in their final years.
y si la hipotética falta de talento
arquitectónica These classrooms provided many
pudo ser la causa principal de la
existencia de “maestros de obras of the master builders who worked
sin obras”. Para ello, estudiamos After the elimination of the official in part of the north of Spain until,
los exámenes de reválida education of Master Builder, on approximately, the 1930s. In some
realizados por alumnos tanto de June 30, 1869, the free schools authors we appreciate a talent
la Escuela Libre de Maestros de arose where the last master builders that was wasted due to diverse
circumstances.
Obras de Valladolid como de la of Spain were certified. Some
enseñanza oficial en la Academia of them did not directly practice Keywords: master builders,
de Bellas Artes de la Purísima architecture, thus avoiding the 19th century architecture,
(Valladolid) en sus últimos años. De development of new architectural certification examination,
sus aulas salieron muchos de los designs. We ask ourselves why architectural education
expresión gráfica arquitectónica 38
En España, el 30 de junio de 1869 maestro de obras Marcial de la Cá- On June 30, 1869, the government of Spain 65
se suprimía la enseñanza oficial de mara (Reinosa, 27/06/1832) (Os- removed the formal education of Master
Maestro de Obras. Poco después, sorio 1903, p. 64) en su Tratado Builder across the country, to later liberalize
el 5 de mayo de 1871, se liberali- teórico-práctico de agrimensura y this profession on May 5, 1871. From that
point onwards, many free schools arose to
zaba el ejercicio de la profesión. A arquitectura legal (1863, pp. 256-
instruct new master builders and quantity
partir de la primera fecha surgie- 267). Con anterioridad, la década and land surveyors, who would perform
ron las escuelas libres de maestros de los cincuenta había presenciado their work until 1874. Such is the case of
de obras, aparejadores, agrimen- múltiples protestas y equivocadas the free school of Valladolid (Domínguez
sores y directores de caminos ve- interpretaciones legislativas en 2018, pg. 514), one of the most important
cinales que desarrollaron su labor Valladolid, como conceder licen- school of Spain, which originated from
hasta el 30 de septiembre de 1874, cias de obras solo a arquitectos, the Purísima Concepción Academy of the
al menos la de Valladolid (Do- según la primera redacción de las Fine Arts, a prestigious institution. This
mínguez 2018, p. 514), una de las Ordenanzas de Ornato de 1853 explains why most of the master builders
más importantes de España y cuyo (Domínguez 2009, p. 309). Años who were involved in many of the works
in the northern region of Spain during the
germen fue la Academia de Bellas después, en 1871, con la libera-
late 19th and early 20th Century attended
Artes de la Purísima Concepción, lización del ejercicio de la profe- their studies in Valladolid. Nevertheless,
de primera clase. Por ello, fue en sión, Cámara publicaba la cuarta many of these master builders never got to
Valladolid donde cursaron estu- edición de su obra volviendo a rei- dedicate their professional careers to the
dios y se titularon muchos de los vindicar a su cuerpo (1871a, pp. field of architecture. Some of them used
maestros de obras que trabajaron 256-269). La firma como ‘Profe- their degree to work as civil servants or for
en buena parte de la zona norte de sor de Arquitectura’ por parte de private companies without developing their
España durante el último cuarto Cámara llevó a que entre 1870 y own projects. Given the large number of
del siglo xix y las primeras déca- 1871 se avivase la polémica 2. En- professionals, a selection has been made
tre otras publicaciones, esta tuvo that is merely representative.
das del xx. Pero no todos se dedi-
Several factors played a role on why these
caron, directamente, al ejercicio de especial presencia en El Eco de los
master builders never pursued a professional
la arquitectura. Algunos utilizaron Arquitectos, El Artífice (publica- career linked to architectural design: such
su título para acceder a la Admi- ción de la Junta de la Escuela de as the professional limitations compared
nistración o trabajar en empresas Artesanos de Valencia) y la Revis- to actual architects, or the low fees and
privadas sin desarrollar diseños ta de Caminos Vecinales, Canales prestige that this career implied. These are
arquitectónicos de nueva planta. de Riego y Construcciones Civiles. also many of the reasons why some master
Dado el elevado número de profe- Al mismo tiempo, Cámara publi- builders tried to pursue a second career in
sionales, se ha realizado una selec- có Los Profesores de Arquitectura architecture. The master builder Marcial de
ción meramente representativa. (1871b), donde defendió con pa- la Cámara Reinosa (Reinosa, 27/06/1832)
sión a los maestros de obras, que- (Ossorio 1903, pg. 64) reflected on the
¿Por qué no lograron desarro-
relationship between architects and master
llar todos ellos una carrera pro- riendo dejar las cosas claras desde
builders in his treaty Tratado teórico-práctico
fesional ligada al diseño arquitec- el principio: de agrimensura y arquitectura legal (1863,
tónico? La progresiva limitación LOS PROFESORES DE ARQUITEC- pgs. 256-267). There had been multiple
en las competencias profesionales TURA, Maestros de Obras, constitu- cases of protests in Valladolid during the
de los maestros de obras respecto yen una profesión y están revestidos previous decade because a legislative
de los arquitectos, sus honorarios de atribuciones y facultades ignoradas misinterpretation of the Ordenanzas de
de la generalidad. Hoy pueden, dice la
y la merma de su prestigio, puede Ornato of 1853 would grant building permits
ley “ejercer en todas partes libremente
responder a la pregunta. Esto mis- to architects exclusively (Dominguez 2009,
su profesión, quedando autorizados
mo acabó convirtiéndose en una para proyectar, dirigir, medir, tasar y pg. 309). Years later, in 1871, after the
reparar las casas y construcciones de liberalization of the profession, Cámara
de las causas por lo que algunos
propiedad particular” (1871b, p. 5). published a fourth edition of his work
técnicos intentaron convertirse en reasserting his profession signing such
arquitectos. Sobre las competen- En todo caso, el enfrentamiento document as “Professor of Architecture”
cias, atribuciones y relación entre entre ambos cuerpos dañó, irre- (1871a, pgs. 256-269), which would stoke up
arquitectos y maestros de obras mediablemente, la imagen de los the controversybetween the years 1870 and
reflexionaba, desde Valladolid, el maestros de obras. 1871 2. Among other publications, it had a
66 special impact in El Eco de los Arquitectos,
El Artífice (published by the board of the
Escuela de Artesanos de Valencia) and
the journal Revista de Caminos Vecinales,
Canales de Riego y Construccions Civiles.
At the same time, Cámara published Los
Profesores de Arquitectura (1871b), where
he passionately defended the figure of the
master builder, stating his argument from
the very beginning:
LOS PROFESORES DE ARQUITECTURA,
Maestros de Obras, constituyen una
profesión y están revestidos de atribuciones
y facultades ignoradas de la generalidad.
Hoy pueden, dice la ley “ejercer en todas
partes libremente su profesión, quedando
autorizados para proyectar, dirigir, medir,
tasar y reparar las casas y construcciones de 1
propiedad particular” (1871b, p. 5).
In any case, the confrontation between both
professions irremediably damaged the public
image of the master builders.
On the other hand, perhaps a lack of talent
surrounds some of the master builders with
no works. Without any actual projects, we
can analyze the exams carried out by the
Purísima Concepción Academy of the Fine
Arts and the Free School of Master Builders
of Valladolid. The topics revolved around
the construction needs and architectural
ideals of the time (Santamaría 2000, pg.
345), so we are dealing with a laboratory of
architectural design and practice. Although
they proved to be amply prepared for the
2
task, due to the public character of such
projects, these master builders would not
be able to develop any of them by law, or at
least sign them during their careers.
Por otro lado, quizá también la diseño y práctica arquitectónica.
Master builders with no falta de talento esté detrás de algu- Pese a que demostraron estar so-
works nos maestros de obras sin obras. bradamente preparados para ello,
In this section we shall introduce several Sin proyectos, podemos analizar por su carácter público, legalmen-
master builders who finished their studies los exámenes de reválida realiza- te, los maestros de obras no pu-
in Valladolid but pursued jobs away from dos en la Academia de Bellas Ar- dieron desarrollarlos, o al menos
architectural design, but whose projects tes de la Purísima y en la Escuela firmarlos, durante sus carreras.
bear special attention. Libre de Maestros de Obras de
Zoilo González González (Barcial de la Valladolid. Los temas de examen
Loma, Valladolid, June 25, 1846) graduated
giraban en torno a las necesidades
Maestros de obras
before the liberalization of the profession
constructivas e ideales arquitec- sin obras
(12/22/1868) 3 and worked, at least since
1881, in the Department of Material and tónicos de la época (Santamaría A continuación, consideramos unas
Traction for the Northern Spanish Railroad 2000, p. 345), por lo que nos en- breves notas biográficas, a modo
(Oficinas de Material y Tracción del contramos ante un laboratorio de de presentación y centrándonos en
expresión gráfica arquitectónica 38
1. “Escuela práctica de Agricultura”. Zoilo 1. “School of Agriculture”. Zoilo González y
González y González. 22/12/1868. ES. 47186 González. 12/22/1868. ES. 47186 Archive of the
Archivo de la Universidad de Valladolid (AUVa), University of Valladolid (AUVa), box no.8742-2
caja 8742-2 2. “Livestock market”. Pedro Molina Vicente.
2. “Mercado de ganado”. Pedro Molina Vicente. 12/06/1869. ES. 47186 AUVa, box no.8885
06/12/1869. ES. 47186 AUVa, caja 8885

sus trabajos fuera del diseño arqui- a la Marina (1870 y 1871) (Martí- ferrocarril del Norte de España).That was 67
tectónico, de aquellos maestros de nez 1987, pp. 42-45 y 54-57). Has- the reason why, in the same year, Zoilo
obras que, titulados en Valladolid ta hoy pensábamos que Gabriel requested the expedition of the title of
y afincados en diferentes partes de nació el 16 de junio de 1845, cursó master builder 4.
Pedro Molina Vicente (Valladolid, October
España, reclaman nuestra atención. los estudios de maestro de obras y
19, 1848) tried to pursue a career as
Zoilo González González (Barcial de director de caminos vecinales en architect. However, he continued his studies
de la Loma, Valladolid, 25/06/1846), Valladolid, entre 1866 y 1869, y in the academic field and achieved a PhD
examinado dentro de la enseñanza obtuvo la titulación en 1870, tras in Exact Sciences. Since 1890, Molina
oficial (22/12/1868) 3, trabajó, al superar, en un segundo intento, el would teach “Physics and Chemistry of the
menos desde 1881, en las oficinas examen de reválida (Sánchez 2003, Promotion of the Arts” in the Central School
de Material y Tracción del ferro- p. 286). Pero estos datos corres- of Arts and Crafts of Madrid 5, where he
carril del Norte de España. Fue en ponden a Aureliano 8. Gabriel na- would publish Aritmetica para uso de las
ese año, y para ello, cuando solici- ció el 18 de marzo de 1834 y de su escuelas in 1884 6. Molina would always
tó la expedición del título de maes- stay away from the exercise of architecture.
formación nada sabemos 9.
We have few data regarding Abelardo
tro de obras 4. Los trabajos conocidos de José Bayona Llorca (Benidorm, Alicante, 1844).
Pedro Molina Vicente (Valla- Gallego Bernal (El Palmar, Murcia, In 1873, a year later after finishing his
dolid, 19/10/1848) intentó ser ar- 29/04/1848) prácticamente se re- studies, he started working for the Order of
quitecto. Sin embargo, el maestro ducen al ámbito de la arquitectura Payments of the Isle of Cuba (Ordenación
de obras (06/12/1869) llegó a ser funeraria murciana (Nicolás 1992, Central de pagos de la Isla de Cuba) and for
Doctor en Ciencias exactas, Cate- pp. 21-32). Aunque su intención the Tobacco Factory of Valencia. Later, the
drático de la asignatura “Física y fue cursar los estudios de Arqui- council of Valencia named him overseer for
Química del Fomento de las Ar- tectura 10, finalmente alcanzó la the works of the port of El Greco 7.
tes”, docente, desde 1890, en la Es- Aureliano Vitini Alonso (Castrillo-Tejeriego,
titulación de maestro de obras en
Valladolid, June 16, 1845) was the brother
cuela Central de Artes y Oficios 5, Valladolid, en 1870. Entre 1883 y of the famous master builder Gabriel Vitini
profesor del Colegio Clásico Espa- 1889 ejerció de Inspector de Ha- Alonso, who worked on some of the town’s
ñol (Madrid) y autor de Aritmética cienda de la Administración Subal- oldest galleries overlooking the marina in A
para uso de las escuelas (1884) 6. terna de Cartagena (Murcia) 11. Coruña (1870 & 1871) (Martínez 1987, pp.
Molina estuvo alejado siempre del Probablemente, algunos fraca- 42-45 y 54-57), as Rem Koolhass highlights
ejercicio de la arquitectura. saron como maestros de obras. in Elements of architecture (2014, pg. 838).
Sobre Abelardo Bayona Llorca Esto pudo sucederle a Braulio Va- Until today we thought that Gabriel was
(Benidorm, Alicante, 1844) ape- rela Fernández (Cartes, Cantabria, born on June 16, 1845, and that he had
nas tenemos datos. Un año después studied as a master builder and director of
25/03/1844), que desde la expedi-
de aprobar el examen de reválida local roads and paths in Valladolid between
ción de su título, en 1870, durante
the years 1866 and 1869, to later graduate in
(02/06/1872) comenzó a traba- una década ejerció la profesión ‘en 1870 (Sanchez 2003, pg. 286). Nevertheless,
jar para la Ordenación Central de toda su extensión ya por encargo this data belongs references his brother
pagos de la Isla de Cuba y para la de particulares, juzgados, munici- Aureliano 8. Gabriel was born on March 18,
Fábrica de Tabacos de Valencia. pios, administraciones económicas 1834, but we know nothing else about his
Después la diputación valenciana y diputaciones provinciales, más formation 9.
le nombró Sobrestante de las obras por último me dediqué a la ense- José Gallego Bernal, born in El Palmar,
del puerto de El Greco 7. ñanza particular de matemáticas y Murcia (April 29, 1848), dedicated his works
Aureliano Vitini Alonso (Castrillo- dibujo’ 12. A partir de 1881 realizó to the field of funerary architecture (Nicolás
Tejeriego, Valladolid, 16/06/1845) 1992, pgs. 21-32). Although his intentions
trabajos de peritaje en Cuenca.
fue hermano del reconocido maes- were to study a career in Architecture 10, he
graduated as a master builder in Valladolid
tro de obras Gabriel Vitini Alonso,
que trabajó en A Coruña al menos Exámenes de reválida in 1870. Between 1883 and 1889 he worked
as a Tax Inspector for the government of
desde 1868 y entre cuyas obras Zoilo González realizó el proyecto Cartagena (Murcia) 11.
contamos algunas de las galerías de una “Escuela práctica de Agri- Many of the master builders may have failed
más antiguas, destacadas por Rem cultura” (Fig. 1). Su ejercicio se as master builders. This could be the case
Koolhaas (2014, p. 838), que miran caracteriza por la simetría y el or- of Braulio Varela Fernández, born in Cartes,
3. “Almacenes de mercancías para una estación de 3. “Sea port railway station freight depot”. Silvestre
ferrocarril de primer orden en un puerto de mar”. López Arroyave. 10/08/1869. ES. 47186 AUVa, box
Silvestre López Arroyave. 08/10/1869. ES. 47186 no.8885
AUVa, caja 8885 4. Detail of Silvestre López Arroyave’s wood deck
4. Detalle de la cubierta de madera del proyecto (E.F. section). 10/08/1869. ES. 47186 AUVa, box
de Silvestre López Arroyave (sección por E.F). no.8885
08/10/1869. ES. 47186 AUVa, caja 8885 5. Detail of Silvestre López Arroyave’s wood deck
5. Detalle de la cubierta de madera de Silvestre (A.B. section). 10/08/1869. ES. 47186 AUVa, box
López Arroyave (sección por A.B). 08/10/1869. no.8885
68 ES. 47186 AUVa, caja 8885 6. “Town hall for a town of two thousand neighbors”.
6. “Casa de ayuntamiento para una población Dionisio Rodríguez Estévez. 11/21/1868. ES. 47186
de dos mil vecinos”. Dionisio Rodríguez Estévez. AUVa, box no.8886
21/11/1868. ES. 47186 AUVa, caja 8886

4 5
expresión gráfica arquitectónica 38
69

den de base clasicista. De planta metálicas. Podría haber optado por Cantabria (March 25, 1844), who worked in
cuadrada, el edificio principal es el la madera, pero sobre esta tipolo- the private sector for private individuals and
trasunto de un palacio renacentis- gía, y en este tiempo, ya primaba several government institutions for almost a
ta: simetría absoluta en la fachada el manejo del hierro. Pese a todo, decade, but ended up working as a math and
design teacher 12. From 1881 onwards, he
principal, zaguán abierto al patio el dibujo preciso y seguro de Sil-
surveyed several projects in Cuenca.
por el centro de uno de los lados vestre López Arroyave (Vitoria,
del cuadrado y cinco arcos escarza- Álava, 31/12/1845) en su proyecto
nos por crujía, soportados por sen- de almacén para una estación de
Certifications examinations
cillos pilares. La piedra se reserva ferrocarril trata un diseño arcai- Zoilo González developed a project for
a “School of Agriculture” (Fig. 1). His
para las arcadas, dinteles, jambas, co de armadura de madera que,
exercise is characterized by its symmetry
basas, capiteles, cornisas y esqui- bien resuelto, mereció del tribunal
and classicist base order. The main building
nas, reforzando la construcción. El ‘aprobado por unanimidad’ (Figs. is a clear example of a Renaissance
resto es de ladrillo ordinario revo- 3, 4 y 5). López Arroyave traba- palace with a square floor plan: showing a
cado. Para las cubiertas González jó como empleado subalterno del complete symmetry in the main façade and
escoge la madera, dibujando sen- Cuerpo de Ingenieros del Ejército an entrance hall leading to the courtyard
cillos cuchillos a la española, con (Anónimo 1880, p. 8), como tam- by the center of one of the sides of the
dos tornapuntas y pendolón. Un bién Dionisio Rodríguez Estévez square. Each bay of the structure contains
trabajo correcto en el que el alum- (Anónimo 1895, s.p.) (Nava del five segmental arches supported by simple
no no arriesgó. Esto último sucede Rey, Valladolid, 08/04/1843), cuya pillars. The stone is reserved for elements
reinforcing the construction, such as arches,
también en el proyecto de mercado fachada principal de su interesante
lintels, jambs, bases, capitals, cornices
de ganado de Pedro Molina (Fig. y elegante diseño ecléctico de Casa and corners. The rest of the building was
2). El presupuesto deja claro que el Consistorial se acerca a la estética to be constructed using plastered brick. As
material fundamental de los cober- Rudbogenstil (Fig. 6) tan manejada regards to the roof, González chose to use
tizos es el hierro, presente tanto en en aquel tiempo. wood, drawing simple double-frame roof,
las columnas como en las cubiertas Como vemos, es posible percibir with a pair of brace struts and a king post).
acristaladas (tirantes, correas, pa- talento a partir de los exámenes A correct work in which the student did not
res, estribos, pendolones y formas de reválida. Así, los realizados por take any unnecessary risks. The latter is
en general). Sin embargo, el plano Pérez Escudero o Varela Fernández also present in Pedro Molina’s “livestock
market” project (Fig. 2). The budget of the
apenas lo detalla. Es posible que son más completos y no muestran
project makes it clear that the fundamental
Molina tuviera miedo a no realizar las inseguridades de González y material of market’s sheds would be iron,
un diseño adecuado o errar en su Molina. Ambos detallaron y racio- present in both the columns and the glazed
dibujo, lo que nos lleva a pensar nalizaron los componentes de los roofs (tie beams, purlins, principal rafters,
en su inseguridad a la hora de pro- modelos de cuchillos de hierro que ridge boards, king posts and many other
yectar este tipo de construcciones proponían. elements made of iron). However, the plan
7. “Alhóndiga para venta de granos, pósito y
depósito para particulares”. José Pérez Escudero.
01/01/1869. ES. 47186 AUVa, caja 8886
8. “Casa para un comerciante”. Bernardino
Coca y García. 25/10/1871. ES. 47186 AUVa,
caja 8843
9. Detalle del diseño de cuchillo americano, sin
pendolón metálico, del proyecto de José Pérez
Escudero. 01/01/1869. ES. 47186 AUVa, caja 8886
70 barely explains such details. It is possible La alhóndiga y pósito de gra- 10. Detalle del diseño de cuchillo sencillo del
that Molina was afraid of not making an nos de Pérez Escudero (Palazuelo proyecto de José Pérez Escudero. 01/01/1869. ES.
adequate design or of committing a mistake 47186 AUVa, caja 8886
de Vedija, Valladolid, 14/01/1833)
in his drawing, which leads us to think of his debía ser un edificio ‘aislado e in-
insecurity when it comes to projecting this
combustible’ (Fig. 7). De ahí que
type of metallic constructions. He could have
chosen to use wood, but over this typology, el alumno introdujese el hierro,
and during his time, the use of iron was pese al mejor y todavía desconoci-
widely spread. Despite everything, Silvestre do comportamiento de la madera,
Lopez Arroyave’s (Vitoria, Álava, December con el tratamiento adecuado, ante
31, 1845) precise drawing of his project for un incendio (Domínguez 2018, p. P. Patte (Navascués 1983, p. 73).
a railway station warehouse helped him 525). En este sentido, al menos Bails no hablaba de armaduras de
earn an astounding pass grade, thanks to his hasta los primeros años de la dé- hierro, pese a que al mismo tiem-
archaic design of a wooden framework (Figs.
cada de los cincuenta, los dibujos po sí lo hacía J.B. Rondelet en su
3, 4 and 5). López Arroyave worked as a
realizados en la Real Academia de Traité théorique et practique de
subordinate employee for the Army Corps of
Engineers (Cuerpo de Ingenieros del Ejército) Bellas Artes de San Fernando no in- l’art de bâtir (1802-1817). Media-
(Anonymous 1880, pg. 8), as well as Dionisio cluyeron el hierro en esta tipología do el siglo xix, este último tratado
Rodríguez Estévez (Anonymous 1895) (Nava (Arbaiza y Heras 2000, pp. 114- fue fundamental para los alumnos
del Rey, Valladolid, April 8 1843), whose 221). Como ejemplo, en 1841 el de la Academia de San Fernando,
elegant and eclectic design for the façade aspirante a maestro de obras Anto- de la Escuela de Arquitectura de
for the City Hall resembles the Rudbogenstil nio Giménez y Medina debió adap- Madrid y, por supuesto, también
aesthetic (Fig. 6), so popular at that time. tar su ejercicio de “pósito de gra- en Valladolid (Domínguez 2009,
As we can appreciate in these examples, it’s
nos” a lo prescrito por Benito Bails p. 43). En 1840, un año antes de
possible to perceive much potential talent
(Arbaiza y Heras 2000, pp. 119) a que Giménez y Medina se exami-
by examining the certification examinations.
Those conducted by Pérez Escudero or finales del siglo xviii (publicación nase, Camille Polonceau publicaba
Varela Fernández are more complete and do póstuma de 1802), por lo tanto a su sistema de cuchillos de hierro y
not show the insecurities of González and lo defendido por J.F. Blondel, A.M. madera (Polonceau 1840, pp. 27-
Molina, since both explained with much Frézier, A. Palladio, F. Milizia o 32, pl. 2).

7
expresión gráfica arquitectónica 38
7. “Alhóndiga (grain deposit) for the sale and deposit
of grain”. José Pérez Escudero. 01/01/1869. ES. 47186
AUVa, box no.8886
8. “Merchant’s house”. Bernardino Coca y García.
10/25/1871. ES. 47186 AUVa, box no.8843
9. Detail of a simple American style frame, with
no king post from José Pérez Escudero’s project.
01/01/1869. ES. 47186 AUVa, box no.8886
10. Detail of a simple frame from José Pérez
Escudero’s project. 01/01/1869. ES. 47186 AUVa A, 71
box no.8886

9 10

El proyecto de Pérez Escudero cuyos huecos, de dinteles rectos, detail the different components of the iron
posee puntos débiles, pero demues- caen a plomo sobre los inferiores, frames they proposed.
tra que su autor tiene talento. La demuestra la pervivencia neoclási- The grain deposit, or “alhóndiga”, designed
fachada accesoria del edificio es de ca en la arquitectura de mediados by Pérez Escudero (Palazuelo de Vedija,
Valladolid, 01/14/1833) had to be an
ladrillo prensado al descubierto, de siglo. Esta parte del edificio
“isolated and incombustible” building
como buena parte de la tipología sigue los parámetros de la arqui- (Fig. 7). Hence the reason why the student
industrial de la segunda mitad del tectura doméstica. Pérez Escudero introduced iron, despite the best and still
siglo xix y primeros años del xx. De reserva las cerchas metálicas para unknown behavior of wood in the event
haber sido un ejemplo residencial los edificios laterales y crujías del of a fire given the appropriate treatment
quizá hubiese manejado el efecto gran patio: cuchillos sencillos y (Domínguez 2018, p. 525). For that matter,
bícromo del ladrillo, como hizo, americanos, sin pendolón metálico the designs made at the San Fernando
de manera muy sencilla, Bernar- (Figs. 9 y 10). Academy of the Fine Arts did not include
dino Coca y García (Fig. 8), años El sistema de cerchas america- any iron in this typology at least until the
early 1950s (Arbaiza and Heras 200, pgs.
después arquitecto municipal de nas, esta vez peraltando las for-
114-221). For example, in 1841 the aspiring
Caravanchel Bajo (Madrid). Aun- mas, fue escogido por Varela Fer- master builder Antonio Giménez y Medina
que se conocía Les constructions nández para su fábrica de fundi- had to adapt his design of a grain deposit
en briques, de L. Degen (1860), ción de hierro (Domínguez 2018, to the typology prescribed by Benito Bails
estas propuestas no se populariza- pp. 525 y 527) (Fig. 11). Sobre (Arbaiza and Heras 2000, pg. 119) at the end
ron en España hasta la traducción, plano, detalla más que Pérez Escu- of the 18th Century (posthumous publication
en 1875, de Die Mauer-Verbände. dero los componentes metálicos, of 1802), therefore to that defended by
Die Mauerwerks-und Stein-Cons- individualizándolos (Fig. 12). La J.F. Blondel, A.M. Frézier, A. Palladio, F.
tructionen, de A.F. Fleischinger y fachada principal es más elegante Milizia or P. Patte (Navascués 1983, pg.
73). Bails never mentions any iron armor,
W.A. Becker (1859), junto a otras y, otra vez, la simetría es funda-
although J.B. Rondelet would do it in his
publicaciones 13. La fachada prin- mental. La planta baja, además, Traité théorique et practique de l’art de
cipal del proyecto de Pérez Escu- incluye tres hiladas de sillería en el bâtir (1802 - 1817). In the middle of the 19th
dero, de ladrillo revocado, con zócalo según la práctica construc- century, this last treatise was fundamental
una planta baja que posee vanos tiva dictada por muchas Ordenan- for the students of San Fernando, the School
con dinteles curvos y una principal zas Municipales de la época. of Architecture of Madrid and, of course, in
72

11

11. “Fábrica de fundición de hierro, con aplicación


a las armas blancas y de fuego”. Braulio Varela
Fernández. 07/06/1870. ES. 47186 AUVa, caja
8886
12. Detalles de la armadura metálica del proyecto
de Braulio Varela Fernández. 07/06/1870. ES.
47186 AUVa, caja 8886
13. “Fábrica de sombreros movida a vapor, con
local para exposición y venta”. Abelardo Bayona
Llorca. 02/06/1872. ES. 47186 AUVa, caja 8843
14. “Escuela normal para maestros con escuela
pública”. José Gallego Bernal. 23/11/1870. ES.
47186 AUVa, caja 8886

11. “Weapons factory and foundry”. Braulio Varela


Fernández. 06/07/1870. ES. 47186 AUVa, box no.8886
12. Detail of metallic frame from Braulio Varela
Fernández’s project. 06/07/1870. ES. 47186 AUVa, box
no.8886
13. “Hat steam factory with a section for exhibition
12 and sales”. Abelardo Bayona Llorca. 06/02/1872. ES.
47186 AUVa, box no.8843
14. “Public school for teachers”. José Gallego
Bernal. 11/23/1870. ES. 47186 AUVa, box no.8886
expresión gráfica arquitectónica 38
Menos interesante es el trabajo arquitectónicos. En su “Escuela Valladolid (Domínguez 2009, pg. 43). In 1840, 73
de Bayona Llorca (Fig. 13). Como normal para maestros” prima la a year before Giménez y Medina took his
sus compañeros, incluye una ar- simetría absoluta (Fig. 14). Un certification examination, Camille Polonceau
madura metálica, ‘incombustible’, trabajo correcto que responde a la published his system of iron and wooden
frames (Polonceau 1840, pgs. 27-32, pl. 2).
en este caso compuesta por nueve tríada vitruviana defendida por el
Pérez Escudero’s project has weak points,
cuchillos en abanico (Domínguez profesor de Composición de mu- but it shows how talented his author was.
2018, p. 527). También del levante chos de estos maestros de obras: The secondary façade of the building is
peninsular es Gallego Bernal, qui- el arquitecto Jerónimo Ortiz de made of exposed engineering brick, as a
zá el “maestro de obras sin obras” Urbina Díaz de Junguitu. En Do- significant part of the new buildings from
del cual conocemos más proyectos mingo Barrenechea y Salegui (El- the second half of the 19th century and
early 20th century. Had it been a residential
building, perhaps he would have tackled the
bichrome effect of the brick, as Bernardino
Coca y García did in a very simple way years
later (Fig. 8), while he was working as an
architect for the town hall of Caravanchel
Bajo (Madrid). Although many master
builders had read Les constructions en
briques, written by L. Degen in 1860,
these proposals did not become popular in
Spain until the translation of Die Mauer-
Verbände. Die Mauerwerks-und Stein-
Constructionen in 1875, a treatise written
by A.F. Fleischinger and W.A. Becker in 1859
13. The main façade of Pérez Escudero’s
project demonstrates the neoclassical trend
of mid-century architecture. This façade was
designed to be built of plastered brick, with
a ground floor that had openings with curved
lintels and a main one whose hollows,
composed of straight lintels, fall on the
lower ones. This part of the building follows
the patterns of domestic architecture.

13

14
74

15

Pérez Escudero keeps the use of metal roof góibar, Guipúzcoa, 08/04/1845) tribunal, su trabajo denota ima-
trusses for the wing buildings and the main vemos algo similar. El eclecticismo ginación y ambición. El error no
courtyard’s centerline by using simple and clasicista de su elegante diseño de solo está en el confuso dibujo de
American frames, with no metallic king post
una “casa de recreo” permite el la armadura de hierro (Domín-
(Figs. 9 and 10).
The American roof trusses system, this time
diálogo entre la ortogonalidad de guez 2018, p. 527) (Fig. 16), sino
used by standing out the forms, was chosen las líneas generales de la fachada también en la inclusión, según el
by Varela Fernández for his design of an principal y las curvas presentes en presupuesto, de sesenta columnas
iron foundry (Domínguez 2018, pgs. 525 & la mayoría de los vanos (salvo los que acaban siendo, sobre papel,
527) (Fig. 11). On the plane, Varela gives tres del principal del cuerpo cen- unos sencillos, delgados e inco-
more details than Pérez Escudero on the tral, cobijados por guardapolvos herentes pilares, teóricamente,
metallic components, separating them one y conectados por una balaustrada de piedra. La propuesta de pocos
by one. (Fig. 12) The main façade is more
corrida), incluyendo ventanas bí- vanos, contrarios a postulados
elegant, and, once again, the symmetry plays
a fundamental role. The ground floor also foras, y la escalera (Fig. 15). clasicistas, también pudo no ser
includes three rows of masonry on the socket Sin duda, más complicado es bien entendida por el tribunal.
according to the constructive practice dictated el diseño propuesto por Vitini. Además, existen fallos de dibujo,
by many Municipal Ordinances of the time. A pesar de ser reprobrado por el como haber trazado mal la bóve-
expresión gráfica arquitectónica 38
15. “Quinta o casa de recreo”. Domingo 15. “Recreational house”. Domingo Barrenechea y
Barrenechea y Salegui. 26/11/1869. ES. 47186 Salegui. 11/26/1869. ES. 47186 AUVa, box no.8885
AUVa, caja 8885 16. “Equestrian circus with iron frame”. Aureliano
16. “Circo ecuestre cubierto con armadura de Vitini Alonso. 11/05/1869. ES. 47186 AUVa, box
hierro”. Aureliano Vitini Alonso. 05/11/1869. ES. no.1582
47186 AUVa, caja 1582

da que soporta la grada baja. Los desconocemos, por completo, su Bayona Llorca’s designs are less interesting 75
proyectos tenían que ser garantes trayectoria profesional. than his colleague’s (Fig. 13). He also uses
de su propia ejecución (Montaner a “fireproof” metallic armor, composed
1983, p. 32), algo que en el caso in this case of nine frames forming a
de Vitini el tribunal no vio claro.
Conclusiones fan (Domínguez 2018, pg. 527). Gallego
Muchos maestros de obras espa- Bernal was perhaps the master builder
Aun así, el carácter ornamental without works of whom we know the
del proyecto lo acerca a trabajos ñoles podrían haber desarrollado
highest number of architectural projects.
de su hermano Gabriel. El segun- una exitosa carrera en el ámbito In his “Teaching school” a use of absolute
do examen de Vitini, una “fábri- del diseño arquitectónico. Algu- symmetry prevails (Fig. 14). His works
ca de paños” (Fig. 17), de nuevo nos de ellos los hemos presentado respond to the Vitruvian triad defended
evidencia claras limitaciones en aquí, otros forman parte de una by the professor of Composition of many
el dibujo. Ahora, sin arriesgar, larga lista de autores desconoci- of these master builders: the architect
su trabajo se convierte en ejem- dos hasta el momento, en parte o Jerónimo Ortiz de Urbina Díaz de Junguitu.
en su totalidad. Por diversas cir- We can appreciate similar characteristics
plo de conservadurismo arqui-
in the designs of Domingo Berrenechea y
tectónico: programa decorativo, cunstancias, no se aprovechó su
Salegui (Elgóibar, Guipúzcoa, 04/08/1845).
simetría en planta y alzados e talento, intuido al menos a través The classicist eclecticism of his elegant
inclusión de sencillas cubiertas de exámenes de reválida que con- design of a “recreational house” allows
de madera. Como en casi todos forman un amplio e interesantísi- the interaction between the orthogonality
los maestros de obras anteriores, mo corpus gráfico. n of the general lines of the main façade and
the curves present in most of its openings
(except for the three of the main central
body, sheltered by eaves and connected by a
running balustrade), including double-lancet
windows, and a staircase (Fig. 15).
The design proposed by Vitini is undoubtedly
more complicated. Despite being criticized
by the examining board, his work denotes
imagination and ambition. Nevertheless,
his main error lies not only in the confusing
drawing of the iron frame (Domínguez
2018, pg. 527) (Fig. 16), but also in the
inclusion, according to the budget given,
of sixty columns that end up being, on
paper, simple, thin and incoherent pillars,
theoretically made of stone. The proposal
of a few openings, contrary to classicist
postulates, could also not have been well
understood by the board. Moreover, we can
find some drawing errors, such as having
badly designed the vault that supports the
lower tier. The projects had to be guarantors
of their own execution (Montaner 1983,
pg. 32), something that in Vitini’s case the
examination board did not see so possible.
Even so, the ornamental character of the
project brings him closer to the works of his
brother Gabriel. Vitini’s second examination,
a “cloth factory” (Fig. 17), shows once
again clear limitations in the drawing. Now,
without taking any risks, his work becomes
an example of architectural conservatism:
decorative programme, symmetry in the
16
76 floors and elevations and inclusion of simple
Notas
– Cámara, M. de la, 1871a. Tratado teó-
wooden covers. As in the case of many of rico-práctico de agrimensura y arquitectura
1 / Este artículo se enmarca en el G.I.R. IDINTAR: legal. Valladolid: Imprenta y librería Nacio-
the other master builders, his professional Identidad e intercambios artísticos. De la Edad nal y Extranjera de Hijos de Rodríguez.
career is unknown. Media al Mundo Contemporáneo de la Universi- – Cámara, M. de la, 1871b. Los profeso-
dad de Valladolid.
res de arquitectura. Cartas que dicen lo que
2 / La Dirección de Instrucción Pública declaró, en
Conclusions 18 de enero de 1872, que el título ‘Profesor de
estos son para que no se estravíe la opinión
pública, y disposiciones que fijan sus atribu-
arquitectura’ se encontraba fuera de la ley. Gaceta
Many Spanish master builders could have de Madrid, 19 de enero de 1872, p. 196. Cámara ciones. Valladolid: Imprenta y Librería Na-
developed a successful career in the field of continuó presentándose como ‘Profesor de Arqui- cional y Extranjera de Hijos de Rodríguez.
architectural design. Some of them have been tectura’. Así lo vemos en la colección legislativa – Domínguez, F.J., 2009. El Valladolid de
presented in this article, while others are part dirigida por él, entre 1876 y 1879, bajo el título los Ortiz de Urbina: arquitectura y urbanis-
Biblioteca del Constructor, del Industrial, Bellas mo en Valladolid (1852-1936). Valladolid:
of a long list of unknown authors until now. Artes, Obras Públicas y Ciencias Exactas. Ayuntamiento de Valladolid.
Due to different circumstances, their talent 3 / Respecto a los maestros de obras citados, los – Domínguez, F.J., 2018. La Escuela Libre
and potential was not perceived through their datos relativos a lugares y fechas de nacimiento
de Maestros de obras, Aparejadores, Agri-
y de obtención de títulos han sido publicados por
certification examinations, which make a wide Domínguez (2018).
mensores y Directores de caminos vecinales
and interesting graphic corpus. n 4 / (AGA), Educación, caja 14.840 (54). de Valladolid (1869-1874): la especialidad
5 / Archivo Histórico Nacional (AHN), Univer- de Maestro de obras. En Alonso, B., et.al.
sidades, legajo 5896 (11); AGA, Educación, caja (eds)., Actas del XXI Congreso Nacional
14.961 (47). de Historia del Arte. La formación artística:
Notes
6 / Madrid, Est. Tipográfico de los sucesores de creadores-historiadores-espectadores. Tomo
1 / This article is published on G.I.R. IDINTAR: Identidad e Rivadeneyra. Muchos ayuntamientos adquirieron I. Santander: Editorial Universidad de Can-
intercambios artísticos. De la Edad Media al Mundo Contem- ejemplares, como Valladolid, en 1885. Archivo
poráneo for the University of Valladolid. tabria, pp. 513-527.
Municipal de Valladolid (AMVa), caja 273 (16). – Koolhaas, R., 2014. Façades. En Ele-
2 / On January 18, 1872, the Board of Public Instruction
7 / AHN, FC-Mº Hacienda, legajo 3879 (132).
declared that the title “Professor of Architecture” was not ments of architecture. Venice: Marsilio.
8 / AGA, Educación, legajo 31/15.170 (17). El ex-
regarded by the law (Gaceta de Madrid, January 19, 1872, – Martínez, X.L., 1987. As galerías da
pg. 196). Cámara yet kept introducing himself as “Professor
pediente se ha citado en otras publicaciones alu-
diendo a Gabriel. mariña. A Coruña 1869-1884. Santiago de
of Architecture”. We can verify this fact in the legislation Compostela: Colexio Oficial de Arquitectos
series he directed between 1876 and 1879, titled Biblioteca 9 / Archivo Histórico Diocesano de Valladolid
(AHDVa), Libro de bautizados. Parroquia de San- de Galicia.
del Constructor, del Industrial, Bellas Artes, Obras Públicas y
Ciencias Exactas. ta María Magdalena (Castrillo-Tejeriego). nº7, – Montaner, J.M., 1983. L’ofici de
3 / Regarding the master builders cited in this work, any 1822-1836, fol. 109v. l’arquitectura: el saber arquitectònic dels
data related to the places and dates of birth, as well as the 10 / Solicitó cursar, para el curso 1869-1870, las mestres d’obres analizat a través dels seus
dates when they obtained their titles has been extracted asignaturas exigidas para Arquitectura. AHN, projectes de revàlida (1859-1871). Barcelo-
from Dominguez (2018). Universidades, caja 5578 (9). na: Universitat Politécnica de Barcelona.
4 / General Archive of the Administration (AGA), Educación, 11 / AHN, FC-Mº Hacienda, legajo 3280 (44);
– Navascués, P., 1983. Benito Bails. De la
Box no. 14,840 (54). 32142 (4379).
5 / National Historical Archive (AHN), Universities, file no.
Arquitectura civil. Estudio crítico. Tomo I.
12 / AHN, FC-Mº Hacienda, legajo 32752 (367)
5896 (11); AGA, Educación, box no. 14,961 (47). 13 / Sobre este tipo de arquitectura puede consul-
Murcia: Colegio Oficial de Aparejadores y
6 / Madrid, typographical study of the successors of tarse el trabajo de Adell (1987). Arquitectos técnicos de Murcia.
Rivadeneyra. Many city councils acquired a copy, like the city – Nicolás, S., 1992. El estilo neogótico a
council of Valladolid (1885). Municipal Archive of Valladolid finales del siglo xix en la arquitectura fune-
(AMVa), box no. 273 (16). Referencias
raria del cementerio de Ntro. Padre Jesús en
7 / AHN, FC-, Mº Hacienda, file no. 3879 (132). – Adell, J.M., 1987. Arquitectura de ladri- Murcia y en otros cementerios del munici-
8 / AGA, Educación, file 31/15.170 (17). This file has been llos del siglo xix. Técnica y forma. Madrid:
cited in other publications alluding to Gabriel. pio. Murgetana, nº 85, pp. 21-32.
Universidad-Empresa. – Ossorio, M., 1903. Ensayo de un ca-
9 / Diocesan Historical Archive of Valladolid (AHDVa),
Baptism Certificates Book. Parish Church of St. Mary – Anónimo, 1880. Novedades ocurridas tálogo de Periodistas Españoles del siglo
Magdalene (Castrillo-Tejeriego). No.7, 1822-1836, page en el personal del Cuerpo durante la segun- xix. Madrid: Imprenta y Litografía de J.
109v. da quincena del mes de diciembre de 1879. Palacios.
10 / For the academic year 1869-1870, he requested to take Memorial de Ingenieros y revista científico- – Polonceau, C., 1840. Notice sur nou-
the subjects required for Architecture. AHN, Universidades, militar, tomo VI, n.º 1, s.p.
box no. 5578 (9).
veu sustéme. De Charpente en bois et en fer.
– Anónimo, 1895. Novedades ocurridas Revue genérale de l’architecture et des tra-
11 / AHN, FC-Mº Hacienda, file no. 3280 (440); 3214 (4379).
12 / AHN, FC-Mº Hacienda, file no. 3275 (367). en el personal del Cuerpo, desde el 19 de vaux publics, nº 1, pp. 27-32.
13 / Adell (1987) is a great source of information regarding agosto al 21 de septiembre de 1895. Memo- – Sánchez, J.A., 2003. Gabriel Vitini. En
this type of architecture. rial de Ingenieros del Ejército, cuarta época, Artistas Galegos. Arquitectos. Vol. III. Da
tomo XII, n.º 9, s.p. Ilustración ó Eclecticismo. Vigo: Nova Ga-
References – Arbaiza, S. y Heras, C., 2000. Inven- licia edición.
– Adell, J.M., 1987. Arquitectura de ladrillos del tario de los dibujos arquitectónicos (de los – Santamaría, R., 2000. Los maestros de
siglo xix. Técnica y forma. Madrid: Universidad- siglos xviii y xix) en el museo de la Real obras aprobados por la Real Academia de
Empresa. Academia de Bellas Artes de San Fernando. Bellas Artes de San Fernando (1816-1858).
– Anónimo, 1880. Novedades ocurridas en el Academia, nº 91, pp. 79-238. Una profesión en continuo conflicto con los
personal del Cuerpo durante la segunda quincena – Cámara, M. de la, 1863. Tratado teóri- arquitectos. Espacio, Tiempo y Forma, serie
del mes de diciembre de 1879. Memorial de co-práctico de agrimensura y arquitectura VIII, Hª del Arte, t. 13, pp. 329-359. https://
Ingenieros y revista científico-militar, tomo VI, n.º legal. Valladolid: Imprenta de D. Francisco doi.org/10.5944/etfvii.13.2000.2353.
1, s.p. Miguel Perillan.
expresión gráfica arquitectónica 38
17. “Fábrica de paños”. Aureliano Vitini Alonso. 17. “Cloth factory”. Aureliano Vitini Alonso.
06/04/1870. Ministerio de Cultura y Deporte, 04/06/1870. Ministerio de Cultura y Deporte, AGA,
AGA, Educación, (5) 1.27, legajo 31/15.170 (17) Educación, (5) 1.27, file no.31/15.170 (17)

77

17

– Anónimo, 1895. Novedades ocurridas en el Valladolid (1852-1936). Valladolid: Ayuntamiento – Nicolás, S., 1992. El estilo neogótico a finales
personal del Cuerpo, desde el 19 de agosto al 21 de Valladolid. del siglo xix en la arquitectura funeraria del
de septiembre de 1895. Memorial de Ingenieros – Domínguez, F.J., 2018. La Escuela Libre de cementerio de Ntro. Padre Jesús en Murcia y en
del Ejército, cuarta época, tomo XII, n.º 9, s.p. Maestros de obras, Aparejadores, Agrimensores otros cementerios del municipio. Murgetana, nº
– Arbaiza, S. and Heras, C., 2000. Inventario de y Directores de caminos vecinales de Valladolid 85, pp. 21-32.
los dibujos arquitectónicos (de los siglos xviii y (1869-1874): la especialidad de Maestro de obras. – Ossorio, M., 1903. Ensayo de un catálogo
xix) en el museo de la Real Academia de Bellas En Alonso, B., et.al. (eds)., Actas del XXI Congreso de Periodistas Españoles del siglo xix. Madrid:
Artes de San Fernando. Academia, nº 91, pp. Nacional de Historia del Arte. La formación Imprenta y Litografía de J. Palacios.
79-238. artística: creadores-historiadores-espectadores. – Polonceau, C., 1840. Notice sur nouveu
– Cámara, M. de la, 1863. Tratado teórico-práctico Tomo I. Santander: Editorial Universidad de
sustéme. De Charpente en bois et en fer. Revue
de agrimensura y arquitectura legal. Valladolid: Cantabria, pp. 513-527.
genérale de l’architecture et des travaux publics,
Imprenta de D. Francisco Miguel Perillan. – Koolhaas, R., 2014. Façades. En Elements of
nº 1, pp. 27-32.
– Cámara, M. de la, 1871a. Tratado teórico- architecture. Venice: Marsilio.
– Sánchez, J.A., 2003. Gabriel Vitini. En Artistas
práctico de agrimensura y arquitectura legal. – Martínez, X.L., 1987. As galerías da mariña.
Valladolid: Imprenta y librería Nacional y A Coruña 1869-1884. Santiago de Compostela: Galegos. Arquitectos. Vol. III. Da Ilustración ó
Extranjera de Hijos de Rodríguez. Colexio Oficial de Arquitectos de Galicia. Eclecticismo. Vigo: Nova Galicia edición.
– Cámara, M. de la, 1871b. Los profesores de – Montaner, J.M., 1983. L’ofici de l’arquitectura: el – Santamaría, R., 2000. Los maestros de obras
arquitectura. Cartas que dicen lo que estos saber arquitectònic dels mestres d’obres analizat a aprobados por la Real Academia de Bellas Artes
son para que no se estravíe la opinión pública, través dels seus projectes de revàlida (1859-1871). de San Fernando (1816-1858). Una profesión
y disposiciones que fijan sus atribuciones. Barcelona: Universitat Politécnica de Barcelona. en continuo conflicto con los arquitectos.
Valladolid: Imprenta y Librería Nacional y – Navascués, P., 1983. Benito Bails. De la Espacio, Tiempo y Forma, serie VIII, Hª del Arte,
Extranjera de Hijos de Rodríguez. Arquitectura civil. Estudio crítico. Tomo I. Murcia: t. 13, pp. 329-359. https://doi.org/10.5944/
– Domínguez, F.J., 2009. El Valladolid de los Colegio Oficial de Aparejadores y Arquitectos etfvii.13.2000.2353.
Ortiz de Urbina: arquitectura y urbanismo en técnicos de Murcia.
78
La Torre del Reloj de
Cartagena de Indias.
Estudio sobre las
Transformaciones
Arquitectónicas por medio
del Levantamiento de la
Permanencia y Ausencia
The Torre del Reloj from
Cartagena de Indias.
Study on Architectural
Transformations
through Survey of
Permanence and Absence

Massimo Leserri, Gabriele Rossi


doi: 10.4995/ega.2020.11888
expresión gráfica arquitectónica 38
El presente estudio está centrado en realidad existente y un estudio sobre distinctive elements giving identity 79
uno de los simbolos arquitectónicos todos sus elementos desaparecidos, to the walled city, such as the
más importantes de la Ciudad de o sea el análisis del conjunto de Torre del Reloj and the wall’s main
Cartagena de Indias y es resultado trazas superpuestas a lo largo de gate, where they are settled. The
de un proyecto de investigación su historia para reinterpretarlas y objective of this research study was
1 internacional perfeccionado en quizás completar el conocimiento to ascertain the artifact product
la Universidad Colombiana de la sobre esta arquitectura. by means of an integrated study,
Pontificia Bolivariana sobre el where the architectural survey
Palabras clave: Patrimonio,
Patrimonio Arquitectónico del Caribe of the current reality and a study
Cartagena de Indias, Colombia,
colombiano. El casco histórico de of all its missing elements are
levantamiento
Cartagena de Indias, declarada crossed, i.e., analysis of the set of
patrimonio de la Humanidad por overlapping traces throughout its
lo UNESCO 2 (1984), es la suma de This study is focused on one of history to re-interpret them and,
varios elementos distintivos que the most important architectural perhaps to deepen the knowledge
le dan la identidad a la Ciudad symbols of the City of Cartagena about this architecture. Finally, the
amurallada, como La Torre del Reloj de Indias and is the result of a intent was to recover elements that
y la Puerta principal de la muralla, research project 1 on architectural were lost or not developed by the
sobre la que está asentada. El heritage of the Colombian transformations experienced by La
objetivo de esta investigación es Caribbean region. The historic Torre del Reloj over time.
indagar el artefacto a través de un center of Cartagena declared
estudio integrado donde se cruzan el World Heritage by UNESCO Keywords: Heritage, Cartagena de
levantamiento arquitectónico de la 2 (1984) is the sum of several Indias, Colombia, Survey

Cartagena, fundada en enero varias veces hasta transformarla Cartagena, founded in January 1533 by the
1533 por el militar español Pedro en la base de la Torre del reloj en Spanish military Pedro de Heredia, was a
de Heredia, fue un puerto funda- 1888 con el diseño del proyectista fundamental port of the Hispanic America.
mental de la América hispánica. cartagenero Don Luis Felipe Jaspe The City was threatened many times and
finally taken by pirate Francis Drake in
Después de sufrir varias amena- Franco 3. (Lecompte 1992)
1568, who demanded 110,000 ducats as
zas, la Ciudad fue asaltada por El objetivo de esta investigación
rescue. After that, Spanish rulers sent Italian
el Pirata Francis Drake en el año es indagar el artefacto a través de engineer Baptist Antonelli, an expert in
1568, que exigió un rescate de un estudio integrado donde se cru- designing military forts, to design and build
110.000 ducados. A raíz de esto zan el levantamiento arquitectó- the fortifications and walls. Construction took
los gobernantes españoles envia- nico de la realidad existente y un place in several stages over many years and
ron al ingeniero italiano Bautista estudio sobre todos sus elementos was also subject, in some cases, to demolition
Antonelli experto en el diseño de desaparecidos, es decir, el análisis and transformation. The main gate of the walls
fortificaciones militares para el del conjunto de trazas superpues- known as “Boca Del Puente” was remodeled
diseño y la construcción de fuer- tas a lo largo de su historia para and intervened several times until it became
tes y murallas. La construcción se reinterpretarlas y tal vez acrecen- the base of Torre Del Reloj [the Clock Tower] in
1888 with the plan of Cartagena designer Don
dio en varias etapas a lo largo de tar el conocimiento sobre esta ar-
Luis Felipe Jaspe Franco 3 (Lecompte 1992).
muchos años y fue objeto también, quitectura. Finalmente, el interés
The objective of this research study was to
en algunos casos, de demoliciones se encuentra en recuperar elemen- ascertain the artifact product by means of
y transformaciones. En particular, tos que se perdieron o no fueron an integrated study, where the architectural
la principal puerta de las murallas desarrollados por las transforma- survey of the current reality and a study of all
conocida como “Boca del Puen- ciones que sufrió la Torre a través its missing elements are crossed, i.e., analysis
te” fue remodelada e intervenida del tiempo. of the set of overlapping traces throughout its
80 history to re-interpret them and, perhaps to Premisa histórica y tránsito para la ciudad y que fue
deepen the knowledge about this architecture. embellecida con la portada barroca
Finally, the intent was to recover elements levantamiento de la realidad diseñada por Herrera. Las dos late-
that were lost or not developed by the existente rales estaban destinadas a cuerpo
transformations experienced by La Torre del La torre del Reloj fue la puerta de guardia y almacén de pertrechos.
Reloj over time.
principal de la Ciudad y hoy es con- Actualmente todas están abiertas
siderada como una de las construc- Según la historiografía local, en
Historical premise and survey ciones más emblemáticas por su 1888 el alcalde de entonces encar-
of existing reality cuerpo alto vagamente neogótico, ga al cartagenero Luis Felipe Jaspe
the Torre Del Reloj was Cartagena’s main seguramente eclético (Castañeda Franco el diseño de una torre que
gate and today it is deemed one of the most 2012), que se ha convertido en un tenía que sobresalir con respecto a
emblematic buildings for its vaguely neo- hito histórico y sitio de atracción las murallas para crear un punto de
gothic, surely eclectic (Castañeda 2012), high para los visitantes de la ciudad de referencia urbano dotado de relojes
body, which has become a historic landmark
Cartagena de Indias. Esta era co- en todas sus fachadas. A finales del
and attraction for visitors to the City. It was
formerly known as Boca Del Puente because a
nocida antes como Boca del Puente siglo xix y principios del xx Jaspe
drawbridge was located there, on the old San porqué allí estuvo ubicado el puen- trabaja en la mayoría de las obras
Anastasio (Bustamante 1993, p.75) channel te levadizo sobre el antiguo caño de públicas importantes de Cartagena.
which gave continuity to the road linking the San Anastasio (Bustamante 1993, Su relación directa con el goberna-
walled center with the Getsemani suburb. p.75) y que daba continuidad al dor del estado de Bolívar y futuro
This access is located between the current San camino que unía el centro amura- Presidente de la Republica Colom-
Juan Bautista Bastion and the disappeared llado con el arrabal de Getsemaní. biana, Rafael Núñez, le permite ser
San Pedro the Apostle Bastion (Segovia 2006, Este acceso se localiza entre el ac- el arquitecto del momento, tanto
p. 140), which was the culmination point of the tual Baluarte de San Juan Bautista y que la historiografía reporta que Jas-
walled cordon in the 17th century. Although
el desaparecido Baluarte de San Pe- pe pueda ser también el autor del di-
it had to have a main entrance character, it
was only a secondary entrance because it
dro Apóstol (Segovia 2006, p. 140), seño del teatro Heredia, del Parque
was not militarily guarded as the Crescent el cual fue el punto de culminación del Centenario (ambos en 1911),
(Gethsemane) access. In fact, after the attack del cordón amurallado en el siglo del Mercado público en 1904 (luego
by the French Baron of Pointis, who destroyed xvii. Aunque debía tener un carácter destruido), de la fachada de la iglesia
the gate, a decision was made to build a de ingreso principal, solo se trataba de San Diego en 1905 (hoy Escuela
new one in accordance with the dictates of de una entrada secundaria porque de Bellas Artes) y de varias interven-
military engineering and designed by engineer militarmente no estaba custodiada, ciones muy apreciables en Carta-
Juan de Herrera and Sotomayor (Segovia así como el acceso de la Media Luna gena y en otros lugares del Caribe
2006, p. 135), probably with the purpose of (Getsemaní). De hecho, después del (como La Catedral de San Jerónimo
making it a symbol of Cartagena’s pride after
ataque por el Barón Francés de Poin- en Montería); pues su Torre, resul-
its humiliation by the French. In 1704 the gap
was repaired, a gate was built with three
tis, que destruyó la puerta, se tomó taría ser, entonces, una de sus prin-
vaults – a higher central and two lateral ones – la decisión de construir una nueva cipales obras, quizás ostentosa de
bombproof, where only the central one served en regla de acuerdo con los dictados ejercicios geométrico-compositivos
as a transit for the city, embellished with de la ingeniería militar y que fue di- y entusiasmo con el neogótico por
the baroque cover designed by Herrera. The señada por el ingeniero Juan de He- la experiencia formativa desarrolla-
two sides were intended to guard and store rrera y Sotomayor (Segovia 2006, da en la École des beaux arts de la
equipment. All are currently open. p. 135) probablemente con la inten- Isla –colonia francesa– caribeña de
In 1888, the then mayor commissioned Luis ción hacerla un símbolo del orgullo Martinica (Lecompte 1992, p. 82).
Felipe Jaspe Franco to design a tower to cartagenero después de haber sufri- Don Luis Felipe Jaspe interviene
stand out from the walls to create an urban
do la humillación por parte de los sobre la puerta que es el enlace te-
reference point with clocks on all its facades.
In the late nineteenth and early twentieth
franceses. En el 1704, reparada la rrestre entre el arrabal de Getsemaní
centuries Jaspe worked in most of the brecha, se construye una puerta con y la Ciudad Amurallada. Se trata de
main public works of Cartagena, his direct tres bóvedas –una central más alta y un acceso que ya para la época ha-
relationship with the governor of the Bolivar dos laterales– a prueba de bombas, bía perdido su papel militar y se en-
state (and future President of the Colombian donde solo la central servía como cuentra convertida casi en una ruina
expresión gráfica arquitectónica 38
por su abandono. La puerta, en este Después de una polémica en Republic) Rafael Nunez, allowed him to be 81
momento está conformada por un 1933 sobre si debía o no demolerse the architect of the time. He is also the design
cuerpo regular (con reloj) construi- la torre (Bossa 1975), se hizo nece- author of the Heredia Theater, the Centennial
do encima de la antigua puerta de sario esperar la segunda mitad de Park (both in 1911), the Public Market in 1904
(later destroyed), the facade of the San Diego
Herrera que con su portada decora- los años ochenta del siglo xx bajo
Church in 1905 (now the School of Fine Arts)
tiva exige una actualización acorde la administración municipal de and of several very appreciable interventions
con la ambición de la nueva clase Don Edgardo Martínez Pareja para in Cartagena and other places in the Caribbean
dirigente. Según Sandoval (2009, p. realizar reparaciones a la maquina- (such as the St Jerome Cathedral in Monteria),
81) el diseñador Luis Felipe Jaspe ria del reloj y anexar, en el chapi- since at the time its tower would turn out to
tiene como objetivo crear un equili- tel, una hermosa veleta de hierro, be one of its main works; perhaps ostentatious
bro visual de los elementos que for- y otros trabajos de mantenimiento of geometric-compositional exercises and
man la nueva puerta-torre. Por otro rutinarios en la torre. enthusiasm with the neo-gothic due to the
lado, está la necesidad de permitir Toda esta introducción histórica formative experience developed in the École
el tránsito vehicular que llevará lue- nos llevó a plantearnos una investi- des Beaux Arts of the French Caribbean of
Martinique (Lecompte 1992, p. 82).
go de la construcción de la torre de gación a través de la reconstrucción
Don Luis Felipe Jaspe intervened on the gate
1888 en la apertura de la tercera analítica de las varias y complejas that is the land link between Getsemani suburb
puerta (1905) siendo gobernador trasformaciones mencionadas, con la and the Walled City. It is an access that had
de Bolívar don Henrique Luis Ro- idea de conjugar todo lo que gráfica- already lost its military role at the time and
mán, eliminando así lo que quedaba mente se puede constatar e interpre- was almost ruined due to abandonment. The
de la capilla. De hecho, la ciudad se tar a través de eventos documenta- gate, at this moment is made up of a regular
está trasformando con sus espacios dos que sean materialmente verifica- structure (with clock) built on top of the old
públicos, sus nuevos usos. En esta bles y medibles, ya sea porque hacen Herrera gate that with its decorative cover,
época enfrente de la puerta, el caño parte de la realidad arquitectónica demands a reshuffle in accordance with the
ambition of the new ruling class. According
de San Anastasio va desapareciendo existente o de la realidad inexistente,
to Sandoval (2009), the designer Luis Felipe
porque ha sido rellenado progresi- perdida o desaparecida. Un levanta-
Jaspe aimed to create a visual balance of the
vamente con partes de las murallas miento, entonces, que permite identi- elements making up the new tower gate. On
demolidas y con otros materiales – ficar cambios según una obra de re- the other hand, there was the need to allow
hoy oculto en el barrio La Matuna trospectiva (Rossi, 2003 p. 109) que vehicular traffic that would lead after the
por dos grandes cañerías subterrá- permita un estudio a partir del levan- building of the 1888 tower to the opening of
neas (Segovia 2006, p. 135). tamiento métrico de la arquitectura the third door (1905), being Don Henrique Luis
Ya en el 1870, el gobierno nacio- existente hasta una post-figuración Roman governor of Bolivar, thus eliminating
nal cedió a la administración munici- de los elementos arquitectónicos hoy what was left of the chapel.
pal parte de la muralla. Con la lógica inexistentes, pero sí recuperables In fact, the city was transforming with its
public spaces, new uses, currently in front
de remodelar la puerta antigua para con una operación gráfico-analítica.
of the gate. The S. Anastasio channel was
proponer un acceso con fuerte iden- En primera instancia, la torre disappearing because it was progressively
tidad, se compró un reloj de cuatro del reloj de Cartagena de Indias ha filled with parts of the demolished walls
tableros en los Estados Unidos, con sido objeto de levantamiento arqui- and with other materials – today hidden in
la intención definitiva de remodelar tectónico con tecnología láser scan- the La Matuna neighborhood by two large
la Boca del Puente e inaugurar un ner (Fiorillo 2013, pp. 133-138) underground pipes – (Segovia 2006, p. 135).
nuevo acceso permeable al tránsito para ser analizada por medio de Already in 1870, the national government
de la ciudad con una torre para mar- modelos tridimensionales y conse- yielded part of the wall to the municipal
car el tiempo con sus relojes visibles guir posteriormente una restitución administration. In the logic of remodeling the
en todas las direcciones. La torre fue gráfica y una sintética anastilosis old door to propose an access with a strong
identity, a four-panel clock was brought in from
construida dominando la parte su- digital (Pastrana 2017, p. 58) de
the United States, definitively establishing the
perior de las murallas, pero aparece sus transformaciones. intention of remodeling the Boca del Puente
reformada a fines de los años veinte El proceso de adquisición de los and inaugurating a new permeable access to
del siglo xx, cuando se construye un datos métricos a través de veinticin- the city’s traffic with a tower to mark the time
chapitel diferente con ventanas oji- co escaneos internos y externos de la with its clocks visible in all directions.
vales, (Sandoval 2009). Torre determina en ambiente vecto- The tower was built dominating the upper part
82

1
expresión gráfica arquitectónica 38
1. La línea del tiempo que determina la 1. Made through the timeline photographs that
periodización sobre las transformaciones de la determines the periodization of transformations of
Boca del Puente fue realizada a través de las the Boca Del Puente. Photographs of the Cartagena
fotografías. Fotografías del Archivo Fundación de Indias Photographic Archive
Fototeca de Cartagena de Indias 2. A survey was carried out with laser technology of
2. Levantamiento con tecnología láser escáner the Torre del Reloj. Image of the authors
realizado de la torre del reloj. Imagen de los autores

rial (SCENE) su modelo 3D. Fueron of the walls but was renovated at the end of the 83
anexados todos los escaneos a través Twentieth Century, when a different spire with
de target (puntos de referencia) para ogival windows was built (Sandoval J, 2009).
asegurar la unión y el correcto regis- After a controversy over whether the tower was
to be demolished in 1933 (Bossa D, 1975), it
tro de las nubes de puntos en fase
was necessary to wait until the second half of
de procesamiento post-medición
the 1980’s under the municipal administration
con fases de registro, filtrado, trian- of Don Edgardo Martinez Pareja to make repairs
gulaciones y texturización (Mataix to the clock machinery, to attach a beautiful iron
2013, p. 221). La extracción de vis- weather vane on the spire, and perform other
tas ortogonales por la creación del routine maintenance work on the tower.
modelo 3D ensamblado ha determi- All this historical introduction lead to consider
nado más que un dibujo, una repre- a research through analytical reconstruction
sentación bidimensional de plani- of the various and complex transformations
metrías necesarias para su expresión mentioned, with the vision to ​​combine
everything that could be graphically verified
(San José 2018, p. 244). La escala
and interpreted through documented events
de representación arquitectónica
materially verifiable and measurable.
1/50 impone una forma y un código Considering also whether they were part
de representación de signos idóneos of the current architectural reality or the
para expresar los elementos arqui- noncurrent, lost or missing reality. A survey,
tectónicos con sus morfo-geometrías then allowing to identify changes according
y también definir la discontinuidad to a retrospective work (Rossi, 2003 p. 109)
material para el reconocimiento de by means of a study from the metric survey of
todas las transformaciones (el cual the current architecture to a post-figuration
representa el objetivo enunciado en of the architectural elements, noncurrent but
recoverable with a graphic-analytical operation.
este trabajo). Cada reflexión gráfica
As a first step, the Torre Del Reloj from
además se justifica al posibilitar el
Cartagena de Indias underwent an architectural
estudio del componente geométrico survey with laser scanner technology (Fiorillo
en la obra de Luis Felipe Jaspe que la 2013, pp. 133-138) to be analyzed by means of
historiografía muestra como un ma- three-dimensional models and subsequently
temático, pintor, fotógrafo, profesor achieve a graphic restitution and a synthetic
de dibujo y estudioso del neogótico. digital (Pastrana 2017, p. 58) anastylosis of its
El levantamiento produce también transformations.
con rigor datos métricos definitivos The process of acquiring metric data through
2 twenty-five internal and external scans of the
como la altura de la torre con res-
Tower determined its 3D model in a vector
pecto a la plaza de los coches, que
environment (SCENE). All scans were attached
es de 30.50 m (cruz comprendida) particular de fotografías individua- through target (reference points) to ensure
y otro de lectura como el epígrafe les a partir de aquellas cuya fecha union and correct registration of point clouds
de la campana que revela la fecha se conoce por coincidir con eventos in the post-measurement processing phase
de su realización: veinticinco de específicos. Sobre la base de estos, (Mataix 2013, p. 221). Extraction of orthogonal
mayo del 1873. es posible fechar de manera confia- views by creation of the assembled 3d model
ble la configuración espacial/formal determined a two-dimensional representation
of planimetries needed for its expression (San
Reconstrucción gráfica correspondiente. Esto permite, en-
José 2018, p. 244). The 1/50 architectural
tonces, colocar antes quem o post
de los elementos quem las otras imágenes difíciles de
representation scale imposed a form and code
desaparecidos situar cronológicamente porque no
of representation of suitable signs to express
the architectural elements with their morpho-
Posteriormente al levantamiento de están vinculadas a un evento en par- geometry and define the material discontinuity
la arquitectura existente se inicia un ticular. Procediendo de esta manera, for the recognition of all transformations
estudio a través de selección de trazas a través de una datación indirecta y (representing the objective stated in this job).
y documentaciones iconográficas, en partiendo de los sujetos y los obje- Each graphic reflection is also justified by
84

3
expresión gráfica arquitectónica 38
3. Levantamiento del 2018. Restitución grafica de
la planta baja de la Torre del Reloj y su fachada
principal (con la portada barroca). Imagen de los
autores
4. Estudio realizado de la torre diseñada por Jaspe
antes de su transformación para su reconstrucción
gráfica. Fotografía de los años veinte del Archivo
Fundación Fototeca de Cartagena de Indias
3. Survey of 2018. Graphic restitution of the ground 85
floor of the Torre Del Reloj and its main facade (with
the baroque cover). Image of the authors
4. A study of the tower designed by Jasper was
carried out before its transformation for its graphic
reconstruction. Photograph of the 1920’s. Archive of
the Cartagena de Indias Photographic Foundation

tos representados, se han ordenado diseñada por Luis Jaspe debido a enabling study of the geometric component
las capas de imágenes que se han las renovaciones de los años vein- in the work of Luis Felipe Jaspe, the
superpuesto a lo largo de los años te. Este sistema abierto con varios mathematician, painter, photographer, drawing
permitiendo una serie de configura- niveles de información va susten- teacher and scholar of the neo-Gothic. The
survey also rigorously produced definitive
ciones con respecto a la evolución de tando la reconstrucción gráfica de
metric data such as the tower height with
la arquitectura. Definida una línea de la hipotética configuración de la respect to the Plaza de los Coches [Square of
tiempo (Fig. 1) ha sido posible colo- puerta-torre más cercana a la dise- the Cars] that is 30.50 m (cross included) and
car las diversas transformaciones de ñada por el autor cartagenero. another reading as the epigraph of the bell that
la torre, desarrollando también una Por esto los dibujos restituidos reveals the date performed: May 25 from 1873.
representación gráfica según una pe- gráficamente por el levantamiento
riodización compuesta en cuatro eta- de la realidad existente pierden, en Graphic reconstruction of
pas fundamentales, desde su origen este proceso, voluntaria y progresi- missing elements
hasta su forma actual. vamente, los elementos producidos after the survey of the current architecture, a
La documentación iconográfica por los cambios impuestos en la study was started through selection of traces
permite identificar cambios impor- segunda mitad de los años veinte and iconographic documentation, particularly
tantes y posibilita avanzar en una para lograr la hipótesis del diseño individual photographs from those which date
serie de hipótesis gráficas desde lo original de 1888. Se precisa que a was known to coincide with specific events.
existente en la actualidad hasta la lo largo de este periodo de tiempo Based on these, it was possible to reliably date
the corresponding spatial/formal configuration.
primera forma documentable de la (1920-2019) hay otras pequeñas
This allowed then, to place antes quem or
puerta, modificando de hecho cada modificaciones que no resultan post quem, the other images difficult to locate
configuración a través del uso de tan significativas para graficarlas chronologically because they were not linked
la información encontrada por el como por ejemplo el cambio de los to an event. Proceeding in this way, through
investigador. Se hace evidente que cuadrantes del reloj (después del indirect dating and starting from the subjects
la actual torre no corresponde a la 2012), el anexo de la veleta de hie- and objects represented, layers of images
86 superimposed over the years were ordered
allowing a series of configurations regarding
the architecture evolution. Once a timeline
had been defined (Fig. 1), it was possible
to place the various tower transformations,
also developing a graphic representation
according to a periodization composed of
four fundamental stages. From its origin to its
current form.
The iconographic documentation identified
significant changes and made it possible to
move forward in a series of graphic hypotheses
of what today exists to the first documentable
form of the gate. In fact, by modifying each
configuration using the information found
by the researcher, it was evident that the
current tower does not correspond to the one 5
designed by Luis Jaspe due to the 1920s´
renovations. This open system with several
levels of information supported the graphic rro (1985-86) y algunos tratamien- llada a través del estudio de las
reconstruction of the hypothetical configuration tos cromáticos y materiales sobre la perspectivas permite expresar una
of the gate-tower closest to that designed by portada barroca. diferencia métrica de casi 3 metros
the Cartagena author. Al final de los años veinte del si- entre los dos chapiteles (el de Jas-
Therefore, the drawings graphically restored by glo xx, la Torre, aunque conserva pe es de 3.80 contra el de hoy de
the survey of the current reality voluntarily and las formas geométricas originales, 6.80 m.). Una última reflexión que
progressively lost, in this process, the elements acusa una acentuación del vertica- se obtiene a través de la restitución
resulted by the changes imposed in the second
lismo. La nueva intervención pro- grafica del corte transversal, es que
half of the twenties to achieve the hypothesis
puesta de hecho distorsiona la ori- la estructura de la torre construida
of the original 1888 design. It is pointed that
throughout this period (1920-2019), there has ginal génesis geométrica Jaspiana por Jaspe se apoya directamente
been other small modifications that are not as en los tímpanos triangulares (terce- encima de la bóveda central de la
significant to graph as for instance the change ro y cuarto niveles) que presentan antigua Boca del Puente.
of the quadrants of the clock (after 2012), the proporciones diferentes en cuanto La cadena de eventos acumulados
annex of the iron weather vane (1985- 86) and fueron alargados para conferir una e interpretados conlleva también a
some chromatic treatments and materials on verticalidad más pronunciada. En la segunda proyección post-figurati-
the baroque cover. particular a través del análisis de va o sea a la hipotética configura-
At the end of the 1920´s, the Tower, while las perspectivas fotográficas (Fig. ción de la torre anterior a 1888, que
retaining the original geometric shapes,
4) nos permiten expresar una hi- supuestamente encontró y levantó
accused a verticalism accentuation. The
proposed new intervention in fact distorted pótesis grafica donde se registra el Jaspe para su diseño (Fig. 5). La
the original Jaspian geometric genesis in the aumento de la altura de casi 0.60 puerta está conformada por dos
triangular internal facades (third and fourth metros entre los dos tímpanos (el partes: una torre superior (después
levels) that had different proportions as soon de Jaspe tenía la altura de 0.90 destruida en el diseño de Jaspe) y
as they were elongated to confer a more m. contra los de hoy de 1.50 m.). dotada de dos ventanas laterales y
pronounced verticality. Through the analysis Además, otro cambio concierne al de un espacio para la campana y
of the photographic perspectives (Fig. 4), a chapitel superior del monumento una construcción inferior que Jas-
graphic hypothesis could express where the que fue sustituido totalmente con pe conservó sin demolerla en su
height increase of almost 0.60 meters between
un nuevo de análoga geometría intervención. Este último cuerpo,
the two internal facades was recorded (Jaspe’s
was 0.90 m high against today’s 1.50 m.). piramidal pero más alto y con la que se encuentra al mismo nivel de
Also, another change concerned the upper adición de elementos como un pi- los techos de las murallas, presenta
spire of the monument that was completely náculo compuesto (por más partes) una escalera externa para brindar
replaced with a new one of analogous pyramid y ventanas ojivales falsas. También acceso al espacio interno ligera-
geometry but higher and with the addition of en este caso la hipótesis desarro- mente superpuesto con respecto a
expresión gráfica arquitectónica 38
5. A través de las fotografías fue realizado un
estudio sobre la puerta-torre que Don Felipe Jaspe
encontró antes del 1888. Fotografía del Archivo
Fundación Fototeca de Cartagena de Indias
6. Reconstrucción grafica de las transformaciones
de la torre-puerta a través del ”levantamiento
del inexistente”. Con las elaboraciones de las
fachadas anterior y posterior se expresan los
cambios principales fragmentados en cuatro épocas
diferentes: configuración actual (1925/30-1919), la la cubierta de las murallas. La torre elements such as a composite pinnacle (for 87
torre diseñada por Jaspe (1888-1925/30), la puerta- que estamos analizando, anterior al more parts) and false ogival windows. Also, in
torre (1870-1888), la Boca del Puente anterior a this case the hypothesis developed through the
1870. Imágenes de los autores
año 1888, presenta dos relojes (un
cuadrante por fachada) que mira- study of perspectives allowed to express a
5. Through the photographs, a study was carried metric difference of almost 3 meters between
ban respectivamente hacia la actual
out on the gate-tower that Don Felipe Jaspe found the two spires (Jaspe’s 3.80 against today’s
before 1888. Photograph of the Photographic Plaza interna “de los Coches” y el 6.80 m.). A final reflection obtained through
Foundation Archive of Cartagena de Indias barrio de Getsemaní. Hay también the graphic restitution of the cross-section is
6. Graphical reconstruction of the transformations un cordón de piedra continuo que
of the tower-gate through the “rising of the
that the structure of the tower built by Jaspe
nonexistent”. With the elaborations of the front and rodea el contorno de los relojes. rests directly on the central vault of the old
back facades, the main fragmented changes in four Continuando la búsqueda de da- Boca Del Puente.
different periods are expressed: current configuration tos en el repertorio fotográfico or- The chain of accumulated and interpreted
(1925 / 30-1919), the tower designed by Jaspe (1888- events also lead to the second post-figurative
1925 / 30), the gate-tower (1870- 1888), the Boca del ganizado cronológicamente según
Puente before 1870. Images of the authors la línea del tiempo definida duran- projection, that is, the hypothetical tower
configuration before 1888, which Jaspe
supposedly found and raised for its design (Fig.
5). The gate was made up of two parts: an
upper tower (later destroyed in Jaspe’s design)
and equipped with two side windows, and a
space for the bell and a lower construction
that Jaspe retained without demolishing it
in his intervention. This last body, which is at
the same level as the roofs of the walls, had
an external staircase to provide access to the
internal space slightly overlapped with respect
to the wall cover. The analyzed tower, before
1888, showed two clocks (one quadrant per
facade) that looked respectively towards the
current “plaza internal de los Coches” and
the Getsemani neighborhood. There is also a
continuous stone cord surrounding the contour
of the clocks.
After the data search in the photographic
repertoire was organized chronologically
according to the time line defined during
the historical analysis, a fourth and final
representation of the Gate was achieved, the
drawing of the facade of the original “Boca
del Puente” made by Juan de Herrera and
Sotomayor (Fig. 6). The gate was formed
through three vaults and a central access where
a baroque cover was placed on the outside.
The two vertical and parallel cuts that interest
almost the entire upper part of the baroque
cover up to the level of the cornice of the
stone internal facade were represented on the
external façade. Cuts were made for the proper
functioning of the drawbridge. Once their use
was lost, they were covered as it is represented
in the drawings of the current tower. The
upper level (second floor) presents the factory
body that would be preserved by Jaspe (with
the exception of the roof) for the spatial-
compositional reorganization of the 1888 tower.
6
88 Conclusions te el análisis histórico, se logra una de que parecen momentos opues-
With this study, the architectural facts cuarta y última representación de tos son también complementos de
that the passage of time is changing, were la Puerta, el dibujo de la fachada de la misma cosa…”, así el arquitecto
recomposed, through revelation of physically la original “Boca del puente” reali- puede levantar y reconstruir de la
current realities and reconstruction of the zada por Juan de Herrera y Soto- manera más rigurosa y completa
disappeared. The architecture analysis mayor (Fig. 6). La puerta está con- para estudiar, analizar e intervenir
through the reading of the same construction formada a través de tres bóvedas y sobre una arquitectura patrimonial.
as a current physical document and its un acceso central donde se coloca Además, los resultados alcanzados
figurations presented the opportunity to
una portada barroca en la parte ex- permitirían a menudo la posibilidad
reveal the transformations, digging between
terna. En la fachada externa están de desarrollar un estudio compara-
layers of memory, like an archaeologist
digging into the earth. Paraphrasing the representados los dos cortes verti- tivo de tipo formal para confirmar
Italian scholar Andrea Carrandini (1991) cales y paralelos que interesan casi por lo menos la atribución de una
who proposes “... to dig in the most rigorous toda la parte superior de la portada obra a un cierto autor. n
way and rebuild in the most complete barroca hasta también el nivel de la
way, without worrying about contradicting cornisa del tímpano de piedra. Los Notas
each other, because although they seem cortes fueron realizados para el co- 1 / Proyecto de investigación internacional “El ojo y la len-
to be opposite moments they are also rrecto funcionamiento del puente te, el levantamiento científico como instrumento para el
complements of the same thing ...”, so the conocimiento de la arquitectura y de las ciudades para la
levadizo, una vez perdida su utili- conservación y valoración del patrimonio arquitectónico y
architect can survey and rebuild in the most
dad resultaron tapados, así como urbano” perfeccionado en la Universidad Colombiana Ponti-
rigorous and complete way to study, analyze ficia Bolivariana, Seccional de Montería (Colombia).
and intervene on a heritage architecture. n está representado en los dibujos de 2 / La ciudad fue declarada Patrimonio Histórico de la
la torre existente. El nivel superior Humanidad por la UNESCO en noviembre de 1984
(Código C-285), siendo el primer lugar colombiano en
(segundo piso) presenta el cuerpo entrar a formar parte de la Lista del Patrimonio Mundial
Notes de fábrica que será conservado por Cultural y Natural con la denominación de «Puerto,
1 / International research Project: The eye and the lens, scien- Fortaleza y Conjunto Monumental de Cartagena.http://
tific survey as an instrument for knowledge of architecture and
Jaspe (a excepción del techo) para portal.unesco.org/es/ev.php-RL_ID=12573&URL_
cities, for the conservation and assessment of architectural and la reorganización espacial-compo- DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
urban heritage; perfected at the Pontifical Bolivarian University, 3 / Por el autor Lecompte el Señor Don Luis Felipe Jaspe
at Monteria (Colombia).
sitiva de la torre de 1888. Franco fue un pintor, escultor, profesor y arquitecto.
2 / It was declared a World Heritage Site by UNESCO in Nació en Cartagena el 3 abril de 1846, estudió en el
November 1984 (code C-285), being the first Colombian place to Colegio del Estado (hoy Universidad de Cartagena)
become part of the List of World Cultural and Natural Heritage!
with the denomination of «Port, Fortress and Monumental
Conclusiones donde desarrolló su vocación de dibujo y matemáticas.
Viajó también a la isla de Martinica, colonia francesa
Complex of Cartagena. http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ Por medio de este estudio el arqui- para estudiar en la “Ecole des Arts” donde se familiarizó
ID=12573&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html con las tendencias arquitectónicas.
3 / Lecompte A. Cuatro Jaspe in History 1974-1991, Printed in
tecto investigador recompone los
Teusaquillo Graphics. P. 82. Don Luis Felipe Jaspe Franco was hechos arquitectónicos que el paso Referencias
a painter, sculptor, teacher and architect. Born in Cartagena
on April 3, 1846, he studied at the State College (now the
del tiempo va modificando, a través – Bustamante M. S., Bustamante
University of Cartagena) where he developed his vocation of de la revelación de realidades física- Germán, T. G., 1993. Guía Ciudad
drawing and mathematics. He also traveled to the island of Historia, Cartagena de Indias Colombia,
Martinique, a French colony to study at the “Ecole des Arts”
mente existentes y la reconstrucción Colcultura.
where he became familiar with architectural trends. de las desaparecidas. El análisis de – Bossa Herazo D., 1975. Construccio-
la arquitectura a través de la lectura nes, demoliciones, restauraciones y remode-
References laciones en Cartagena de Indias, Cartagena
de la misma construcción cual do- de Indias Colombia, Graficas El Faro.
– Bustamante M. S., Bustamante Germán, T.
G., 1993. Guía Ciudad Historia, Cartagena de Indias cumento físico existente y sus figu- – Carrandini A., 1991, Storia della terra,
Colombia, Colcultura. raciones nos da la oportunidad de Manuale di scavo archeologic,. Bari, Einaudi.
– Bossa Herazo D., 1975. Construcciones, – Castañeda Buraglia A., 2012. Té-
desvelar las transformaciones, exca- llez Castañeda G., La Historia de Frente,
demoliciones, restauraciones y remodelaciones en
Cartagena de Indias, Cartagena de Indias Colombia, vando entre las capas de la memoria, Arquitectura de Cartagena, Bogotá, ed.
Graficas El Faro. como un arqueólogo que excava en Letrarte Sas.
– Carrandini A., 1991, Storia della terra, Manuale di – Fiorillo F., Remondino, F., Barba,
la tierra. Parafraseando al estudioso
scavo archeologic,. Bari, Einaudi. S., Santoriello, A., De Vita, C. B.
– Castañeda Buraglia A., 2012. Téllez Castañeda italiano (Carrandini 1991) que pro- y Casellato, A., 2013. 3D digitization
G., La Historia de Frente, Arquitectura de Cartagena, pone; “… excavar en la manera más and mapping of heritage monuments and
Bogotá, ed. Letrarte Sas. rigurosa y reconstruir en la mane- comparison with historical drawings. In:
– Fiorillo F., Remondino, F., Barba, S., ISPRS Annals of Photogrammetry, Remote
Santoriello, A., De Vita, C. B. and Casellato, ra más completa, sin preocupación Sensing and Spatial Information Sciences,
A., 2013. 3D digitization and mapping of heritage de contradecirse, porque a pesar Vol. II-5 W, 1.
expresión gráfica arquitectónica 38
7. Levantamiento de la Torre de Cartagena del 7. Survey of the Cartagena Tower of 2019. The 89
2019. El cuerpo entero de fábrica de la torre entire factory body of the current tower can be
existente se puede descomponer en cuatro fragmented into four autonomous portions in the
porciones autónomas en el sentido geométrico geometric and spatial sense; the first structure
y espacial; la primera estructura localizada en la located in the lower part of the quadrangular
parte inferior de base cuadrangular es herencia base is an inheritance of the old “Boca Del
de la antigua Puerta “Boca del Puente” donde Puente” gate where its original internal façade
se conservó su original tímpano (fachada and the cover (external facade) were preserved.
interna) y la portada (fachada externa), la The second portion of the tower is a base
segunda porción de la torre es un prisma de irregular octagonal prism intended for the
base octagonal irregular destinado para los four quadrants of the clock. A third resulting
cuatros cuadrantes del reloj, un tercer volumen volume always irregular prism with octagonal
resultante siempre prisma irregular con base base is characterized by eight windows on
octagonal está caracterizado por ocho ventanas the respective eight facades destined to
en las respectivas ocho fachadas con destino accommodate the bell towers and finally a last
de acomodar las campanarios y finalmente una upper part, a truncated pyramid with octagonal
última parte superior, una pirámide truncada base and equipped with a spherical pinnacle.
con base octagonal y dotada de un pináculo Images of the authors
esférico. Imágenes de los autores

– Lecompte L. Á., 1992. S.F. Cuatro Jas- monuments and comparison with historical
pe en la Historia 1974-1991, Cartagena de drawings. In: ISPRS Annals of Photogrammetry,
Indias, Impreso en Graficas Teusaquillo. Remote Sensing and Spatial Information Sciences,
– Mataix Sanjuán J., Robles C.L., Vol. II-5 W, 1.
Montes Tubio F. De P., 2013. For- – Lecompte L. Á., 1992. S.F. Cuatro Jaspe en la
talezas y debilidades de la Técnica del Historia 1974-1991, Cartagena de Indias, Impreso
Levantamiento grafico con Escáner en Graficas Teusaquillo.
Laser para la catalogación del Patri- – Mataix Sanjuán J., Robles C.L., Montes
monio Cultural, Aplicación a la Iglesia Tubio F. De P., 2013. Fortalezas y debilidades de
de San Francisco (Priego de Cordoba). la Técnica del Levantamiento grafico con Escáner
EGA Expresión Gráfica Arquitectónica, Laser para la catalogación del Patrimonio Cultural,
Núm. 21. Aplicación a la Iglesia de San Francisco (Priego de
– Pastrana Salcedo T., Janireth Cordoba). EGA Expresión Gráfica Arquitectónica,
Bohórquez A., 2017. Anastilosis di- Núm. 21.
gital: un ejercicio de Reconstrucción de la – Pastrana Salcedo T., Janireth Bohórquez
Plaza Mayor de Mexico s. xvi. EGA Ex- A., 2017. Anastilosis digital: un ejercicio de
presion Grafica Arquitectonica, vol. 22, Reconstrucción de la Plaza Mayor de Mexico
Num. 29. s. xvi. EGA Expresion Grafica Arquitectonica, vol.
– Rossi G., 2003. Piazza dei Mercadanti a 22, Num. 29.
Lecce, Indagini grafico-visuali sulle tras- 7 – Rossi G., 2003. Piazza dei Mercadanti a Lecce,
formazioni urbanistiche di Piazza Sant’ Indagini grafico-visuali sulle trasformazioni
Oronzo, Lecce, Edizioni Del Grifo. urbanistiche di Piazza Sant’ Oronzo, Lecce, Edizioni
– San José Alonso J.I., 2018. Levanta- Del Grifo.
miento, Tecnologia y Documentación de – San José Alonso J.I., 2018. Levantamiento,
la Arquitectura. EGA Expresión Gráfica Tecnologia y Documentación de la Arquitectura.
Arquitectónica, vol. 23, Núm. 34. EGA Expresión Gráfica Arquitectónica, vol. 23,
– Sandoval Duque J.A., 2009. La Núm. 34.
Portada con el Reloj. Métodos, revista – Sandoval Duque J.A., 2009. La Portada con el
del centro de Investigación y proyección Reloj. Métodos, revista del centro de Investigación
Social, Cartagena de Indias, Institución y proyección Social, Cartagena de Indias,
Tecnologica Colegio Mayor de Bolívar. Institución Tecnologica Colegio Mayor de Bolívar.
– Segovia Salas R., 2006. Las fortifica- – Segovia Salas R., 2006. Las fortificaciones de
ciones de Cartagena de Indias, estrategia Cartagena de Indias, estrategia e historias, Bogotá
e historias, Bogotá editorial El Ancora. editorial El Ancora.
90
La teoría de E. Mössel en la base del trazado
que regula un modelo de caserío guipuzcoano
del sIGLO XV. Parte I
The theory of E. Moessel at the root of
the plan governing a Gipuzkoan farm house
model from the 15th century. Part 1

Ibon Telleria Julian, Nerea González Floristán, José Susperregi Lasalde


doi: 10.4995/ega.2020.12365

Recientes trabajos de estudiados comparten un sistema proportion. The aim of this article
investigación sustentados en el geométrico común basado en la is to ascertain the geometric
análisis arquitectónico y en la proporción áurea, abriéndose una rules underlying this farm house
dendrocronología han permitido interesante línea de investigación model, and, taking into account
identificar un modelo de caserío en un ámbito hasta ahora the importance of the golden
guipuzcoano que se remonta a restringido casi exclusivamente a la ratio in literature regarding the
mediados del siglo xv. El análisis de arquitectura religiosa. composition rules governing
varios casos de estudio ha revelado many of the great architectural
Palabras clave: proporción
la existencia de constantes works of the past, to put forward
áurea, geometría, trazado
constructivas y geométricas que a hypothesis based on the theory
regulador, Mössel, caserío,
pueden responder a un patrón of the German E. Moessel. The
Gipuzkoa, Edad Media
regulado en base a un sistema de results are convincing and we
proporciones. Este artículo trata de can conclude that the studied
esclarecer las reglas geométricas Recent research results based farm houses share a common
que subyacen al modelo y, on architectural analyses and geometrical system based on the
asumiendo el papel protagonista de dendrochronology have enabled golden ratio, which opens up an
la proporción áurea en la literatura the identification of a Gipuzkoan interesting line of investigation
referente a las reglas compositivas farm house model dating back in a field that, in the past, has
que rigen las grandes obras de to the middle of the 15th century. been limited almost exclusively to
arquitectura del pasado, se ha The analysis of several case
religious architecture.
elaborado una hipótesis en base a studies has revealed the existence
la teoría del alemán E. Mössel. Los of geometric and construction Keywords: golden ratio, geometry,
resultados son convincentes y se habits that seem to comply with a regulating lines, Moessel, farm
puede concluir que los caseríos pattern governed by a system of houses, Gipuzkoa, Middle Ages
expresión gráfica arquitectónica 38
Una cuestión de composición a una misma proporción, la áurea A matter of composition 91
(Villagrán, 1963), también llamada The art of thinking the architectural form can
El arte de pensar la forma arqui-
divina. Tal como la definió Euclides be seen as a matter of composition insofar
tectónica deviene un problema de
al referirse a la «división de una rec- as formal separated elements must be
composición en la medida en que
ta en media extrema razón», es la arranged in a coherent whole: the building.
elementos formales separados de-
relación que se da entre los dos seg- The Dictionary of the Royal Spanish Academy
ben disponerse en un todo coheren- (RAE) describes coherence as a connection,
mentos resultantes cuando el menor
te: el edificio. Dice el Diccionario relation or union between different things.
es al mayor, como el mayor a la tota-
de la RAE que se llama coherencia Creating architectural forms based on
lidad. Lo interesante de esta propor-
a la “conexión, relación o unión de harmonious relations has been a constant in
ción es que puede ser interpretada
unas cosas con otras”. Componer the history of architecture until very recently;
como contenedora –y probablemen-
las formas arquitectónicas en base this sense of harmony has stemmed from
te la raíz misma– de la definición de geometry, and more specifically proportion,
a relaciones armoniosas ha sido
proporción mencionada, debido a since ancient times (Tatarkiewicz, 1987).
una constante en la historia de la
su capacidad de encadenar median- The idea of combining harmony and
arquitectura hasta hace no mucho;
te una misma razón, de modo recu- proportion, or beauty and mathematics, forms
esta armonía ha brotado desde
rrente además, las relaciones entre part of a concept of beauty that originates
muy antiguo de la geometría y, más las partes, y de estas con el todo; en in classical Greece and has prevailed in
concretamente, de la proporción eso consistía precisamente para los western culture for over two thousand years
(Tatarkiewicz, 1987). griegos la belleza. (Tatarkiewicz, 1995). As a result of this
La idea de asociar armonía y pro- association, the two terms have come to be
porción, belleza y matemática, for- used almost synonymously. RAE refers to
ma parte de un concepto de lo be- proportion as due arrangement, agreement
llo que se mantuvo vigente durante or correspondence of the different parts
más de dos milenios en la cultura of something with the whole, or between
interrelated things. Harmony is defined as
occidental y que tuvo su origen en la
proportion and correspondence between
Grecia clásica (Tatarkiewicz, 1995). different things that make up an assemblage.
Es más, esta asociación ha hecho El atributo de divina que se le It is, then, not surprising that so many
que ambos términos hayan acabado confirió a la proporción áurea en el authors agree that regulating lines based
siendo casi sinónimos. Dice la RAE Renacimiento tiene que ver, entre on proportion have acted as a geometric
que la proporción es la “disposición, otros aspectos, con las connotacio- medium by which relationships of harmonious
conformidad o correspondencia de- nes cosmológicas que desde la era correspondence have been implemented
bida de las partes de una cosa con clásica se atribuyeron a la natura- (Ghyka, 1992) in great architectural works of
el todo o entre cosas relacionadas the past.
leza matemática de la realidad. La
Despite the wide variety of theories regarding
entre sí”. Dice de la armonía que es literatura al respecto señala a Pitá- regulating lines, many of them refer to the
la “proporción y correspondencia goras como iniciador de esta místi- same proportion, the golden ratio (Villagrán,
de unas cosas con otras en el con- ca del número (Ghyka, 1992), que 1963), which has also been called the divine
junto que componen”. No resulta- ve en las relaciones entre los núme- ratio. As defined by Euclid when referring to
rá extraño entonces que numerosos ros la verdadera y absoluta raíz del the division of a line in extreme and mean
autores coincidan en afirmar que orden del cosmos; si el universo, la ratio, the golden ratio describes the relation
los trazados reguladores basados en gran Creación, está regido por nú- between the two resulting segments when
la proporción han sido el vehículo meros, así todo aquello que cree el the whole is to the larger as the larger is
geométrico a partir del cual se han hombre deberá regirse por el mis- to the smaller. The interesting thing about
impreso las relaciones de correspon- this ratio is that it can be interpreted as
mo principio en una equivalencia y
containing, and even as the root itself, of
dencia armoniosas (Ghyka, 1992) sintonía perfectas entre macrocos-
the aforementioned definition of proportion,
en las grandes obras de arquitectura mos (la naturaleza) y microcosmos owing to its capacity to tie, by means of the
del pasado. (el hombre). La Edad Media hizo same ratio, and on a recurring basis, the
A pesar de existir una amplia va- suya esta concepción (Eco, 1997) different sections of a whole to each other, as
riedad de teorías sobre trazados re- y su herramienta, la geometría, well as to the whole itself. That is precisely
guladores, remiten muchas de ellas enmarcando la creación artística, what the Greeks considered to be beauty.
92 1. Dios como Arquitecto del Universo.
Fuente: Binding et alii, 2002
2. Distribución de los entramados de madera
en Europa. Fuente: Volmer et alii, 2012
3. Caseríos Gorostizu Aundi (izda) y
Zuaznabar Aundi (dcha) en la actualidad.
Fuente: autores/as
The fact that the golden ratio was granted 4. Secciones transversales de los caseríos Zelaa
(a) y Maiz Goena (b). Fuente: autores/as
divine status during the Renaissance period
5. Estructura interior del caserío Zelaa (1453d).
was partly the result of the cosmological Fuente: autores/as
connotations that had been attributed to 6. Esquema de caserío lagar. Fuente: autores/as
the mathematical nature of reality since the 7. Esquema estructural de caserío lagar del siglo
classical era. Literature on the topic points xv. Fuente: autores/as

to Pythagoras as the primary promoter of 1 8. Variantes del modelo, según número de


pórticos: de tres pórticos (a), de cuatro pórticos
this sense of mysticism surrounding numbers (b) y de cinco pórticos (c). Fuente: autores/as
(Ghyka, 1992). Pythagoras saw the relationship
between numbers as the true and absolute root 1. God as the Architect of the World. Source:
of the cosmic order; if the universe, the great Binding et al., 2002
Creation, is ruled by numbers, everything that 2. Distribution of timber frames in Europe. Source:
Volmer et al., 2012
is created by man must be ruled by the same 3. Gorostizu Aundi (left) and Zuaznabar Aundi
principle, creating a perfect correlation and (right) farm houses in present time. Source:
harmony between the macrocosm (nature) and authors
microcosm (man). This concept, and its vehicle, 4. Cross sections of Zelaa (a) and Maiz Goena
geometry, were endorsed in the Middle (b). Source: authors
5. Interior structure of Zelaa (1453d). Source:
Ages (Eco, 1997), where artistic creation,
authors
including architecture, was framed within this 6. Schematic of a farm house with a cider press.
transcendent vision of human activities. In Source: authors
this proportion-based aesthetic (Eco, 1997), 7. Structural schematic of a farm house with a
geometries related to the golden ratio became cider press from the 15th century. Source: authors
the preferred symbols of the harmony of the 8. Variants of the model based on the number of
arches: three arches (a), four arches (b) and five
cosmos (Villagrán, 1963). arches (c). Source: authors
The question of the possible existence of 2
such composition rules in the case of farm
houses in the Basque Country acted as a
motivating force for this article and the
incluida la arquitectura, dentro de parte de la red de conocimiento
research described in it. As such houses
represent an architectural typology that esta visión trascendente del hacer a través de la cual las corporacio-
already existed at the end of the Middle humano; en esta estética de la pro- nes de constructores del medievo
Ages, combined with the fact that the porción (Eco, 1997), las geometrías transmitieron los secretos y sabe-
aforementioned region belonged to the area relacionadas con la proporción áu- res acerca del uso de la geometría
of distribution of timber-frame structures in rea se convertirán en los símbolos (Ghyka, 1992). De ahí que haya-
Europe, they were probably included in the preferentes de la armonía del cos- mos querido ensayar teorías pen-
knowledge network within which medieval mos (Villagrán, 1963). sadas sobre las grandes obras de
constructor communities transmitted secrets
El interrogante acerca de la arquitectura medievales, las cate-
and knowledge regarding the use of geometry
(Ghyka, 1992). That is why we wanted to
posible existencia de unas reglas drales, en el caserío.
try and apply theories concerning the great compositivas de tal naturaleza en
el caserío vasco ha motivado este
architectural works of the Middle Ages,
artículo y la investigación que en
Un modelo de caserío de
namely cathedrals, to farm houses.
él se relata. Como tipología arqui- mediados del siglo xv
A farm house model from the tectónica que ya existía a finales El caserío, baserria, debe entender-
middle of the 15th century de la Edad Media, su pertenencia se como un elemento característi-
The farm house or baserria should be al ámbito de distribución europeo co del entorno rural de la vertien-
understood as a characteristic element of de estructuras de entramado pesa- te atlántica vasca que se organiza
the rural environment of the Basque Atlantic do la hace susceptible de formar como una unidad agropecuaria
expresión gráfica arquitectónica 38
93

8
3

7
9. Relaciones áureas obtenidas a partir de la las 9. Golden ratio obtained from the first and second
estrellas decagonales de primer y segundo orden. order decagonal stars. Source: Moessel, 1926
Fuente: Mössel, 1926 10. Standard schematics of Gothic churches.
10. Esquemas tipo de iglesias góticas. Fuente: Source: Moessel, 1926
Mössel, 1926

94 coast. They were organised as self-sufficient autosuficiente compuesta de una trucción es casi absoluta, tanto
agricultural units, composed of a house casa y sus terrenos circundantes para su estructura como para los
and the surrounding land (Santana, 2001a). (Santana, 2001a); el edificio es de cerramientos de entablado interio-
The buildings are of large dimensions and grandes dimensiones, generalmen- res y exteriores. Destaca la existen-
they generally have a rectangular base,
te de planta rectangular y cubier- cia de un lagar de prensa insertado
a moderately sloping pitched roof, and a
striking wooden interior structure.
ta a doble vertiente de inclinación en el corazón de la estructura, una
Recent restoration work in two farm houses moderada, con imponentes estruc- característica singular si se compa-
in southern Gipuzkoa, Zelaa (Ezkio) and turas interiores de madera. ra con modelos de prensa similares
Maizgoena (Lazkao), have enabled us to Recientes trabajos de restau- del resto de Europa.
initiate a research process that has brought ración en dos caseríos de la Gi- Esta estructura se puede inter-
us closer to defining a model hitherto puzkoa meridional, Zelaa (Ezkio) pretar como el resultado de la re-
unrecognised. Through dendrochronological y Maizgoena (Lazkao), han permi- petición de un pórtico generatriz,
analysis, absolute dates have been obtained, tido abrir un proceso de investiga- aspecto que le confiere el carácter
demonstrating that these houses were ción que ha ido cristalizando hacia modular referido. En el caso que
constructed in the middle of the 15th century.
la definición de un modelo hasta corresponde al volumen más re-
This information enables us to reinterpret
the origins of the architecture associated ahora no reconocido. Mediante ducido, Maiz Goena (1445d), tres
currently with such Basque farm houses. Over análisis dendrocronológico (Sus- pórticos dispuestos en paralelo ge-
time, other similar case studies have been perregi et al., 2017) se han obte- neran los dos vanos que requiere
carried out 1 and it has been established that nido dataciones absolutas que re- el lagar, de masera y de palanca.
all such houses follow the same architectural montan a mediados del siglo xv la Los casos de Zelaa (1453d) y Uri-
pattern, characterised by modular designs construcción de ambos edificios, bar (1451-1477d) representan los
that materialise in all-wooden structures. In haciendo posible reinterpretar el ejemplos de mayor extensión, con
addition, they display a remarkable likeness origen de la arquitectura que re- cuatro vanos, que además de los
when it comes to measures, particularly
conocemos hoy en el caserío vas- dos centrales del lagar disponen
proportions, indicating that they follow a
co. Con el tiempo, se han sumado de uno más en cada extremo. Los
predefined layout system.
The model is composed of a three- otros casos de estudio similares 1 casos de Gorostizu Aundi (1441-
dimensional grid made up of oak pieces y se ha constatado que todos res- 1471d), Zuaznabar Aundi (1448-
that are arranged vertically, horizontally ponden a un mismo patrón arqui- 1478d) y Salete (1449-1478d)
and obliquely, which give the bulk of the tectónico caracterizado por un representan los modelos de exten-
construction its shape. These wooden diseño modular que se materializa sión intermedia, con la disposición
structures were erected on rugged terrain en una estructura totalmente eje- de cuatro pórticos que generan
using one-piece pillars that formed their cutada en madera. Además, se da tres vanos.
rectangular base. Originally, wood was en todos ellos una semejanza rese-
practically the only material used in
ñable en lo que respecta a medidas
construction, both for the structure and
y, sobre todo, a proporciones, lo La utilización de la
interior and exterior plank enclosures.
Inserted in the heart of the structure, a cider que hace pensar que puedan re- geometría en el modelo
press or lagar stands out, displaying unique girse por algún sistema de trazado
characteristics compared to other similar preestablecido común. La teoría de Ernst Mössel
press models found in Europe. El modelo se compone de una Entre distintas teorías sobre los tra-
This structure can be interpreted as resulting malla tridimensional de piezas de zados reguladores 2 utilizados en las
from the repetition of a generatrix arch, an roble dispuestas vertical, horizon- grandes obras de arquitectura del
element that gives the structure its modular tal y oblicuamente que dan forma pasado, principalmente de la Edad
character. In the case of the smaller house, Maiz al volumen de la edificación. Este Media, la publicada por Ernst Mös-
Goena (1445d), three arches arranged in parallel
maderamen se acomoda en un sel en la segunda década del siglo
generate the two openings required for the cider
press, the trough and the cross beam. Zelaa accidentado terreno a través de xx 3 se adapta especialmente bien a
(1453d) and Uribar (1451-1477d) represent the una serie de pilares enterizos que la casuística del modelo de caserío
largest structures amongst the examples, both conforman una retícula en planta. objeto de estudio. La base de sus di-
with four openings; the two central ones of the Originalmente, la presencia de la bujos es siempre un círculo, asocia-
cider press and one at each end. madera como material de cons- do al círculo director antiguamente
expresión gráfica arquitectónica 38
95

usado para orientar los edificios Gorostizu Aundi (1441-1471d), Zuaznabar


sobre el terreno (Ghyka, 1992). Aundi (1448-1478d) and Salete (1449-1478d)
Siendo esto así, la aplicación de la represent medium-sized models, disposing of
teoría al caserío parece coherente, four arches that generate three openings.
asumiendo su condición de edificio
que busca una orientación bien de- The use of geometry in
finida, que garantice el mejor asoleo the model
para su zona doméstica. The theory of Ernst Moessel
Los trazados de Mössel parten Of the different theories regarding regulating
siempre de la descomposición po- lines 2 that have been used in great
lar de dicho círculo en cinco, diez o architectural works of the past, mainly in
veinte partes, pudiendo introducir, the Middle Ages, Ernst Moessel’s theory
según el caso, círculos interiores 3 published in the second half of the 20th
adicionales. A partir de las diago- century applies particularly well to the
nales que así se pueden trazar y de casuistry of the farm house model explored in
sus relaciones, en diversas combi- this article. Moessel’s drawings are always
based on a circle, associated with the concept
naciones, genera los trazados para
of a guiding circle that was used in the past
cada uno de los tipos edificatorios for orienting houses in relation to the land
estudiados. (Ghyka, 1992).
El hecho de dividir el círculo en This being the case, applying the theory to
un número de partes iguales múlti- the farm houses seems coherent, taking into
plo de cinco tiene una razón de peso account that such houses benefited from good
detrás: la proporción áurea. Mössel orientation, as this way the most sunlight was
constató su presencia en los edifi- guaranteed for the living area.
Moessel‘s sketches are based on the polar
cios egipcios, griegos y medievales
decomposition of the mentioned circle in
que pudo estudiar (Ghyka, 1992) five, ten or twenty sections, allowing for
y, conocida la existencia recurrente the introduction of additional interior circles
e infinita de esta en el pentágono in some cases. The plans for the studied
regular y sus polígonos múltiplos, building types were generated based
hizo de ellos los vehículos precisos on diagonals that were sketched in the
para plasmarla en sus trazados. aforementioned way and their relation with
Si bien el nacimiento de nuestro each other, in different combinations.
The act of dividing the circle into a number
modelo de caserío remite a la épo-
of equal parts multipliable with five has
ca que vio nacer a las grandes ca-
an important reason behind it: the golden
tedrales, la configuración arquitec- ratio. Moessel determined the presence of
tónica de ambas tipologías difiere the golden ratio in the Egyptian, Greek and
sustancialmente. No obstante, el medieval buildings that he was able to study
sistema de Mössel presenta un ca- 10 (Ghyka, 1992). As it was known that the
96

11 12

golden ratio appears in the regular pentagon rácter “universalizador”, cosa que 11. Esquema dado para el Templo de la Concordia de
and its multiple polygons in a recurrent and la antigua ciudad de Akragas. Fuente: Mössel, 1926
no ocurre en otras teorías, y permite 12. Hortus Deliciarum. Fuente: http://autour-du-
infinite form, these were used as a precise su aplicación sobre arquitecturas di- mont-sainte-odile.overblog.com/2013/11/la-vigne-
means to reflect it in the layout of buildings. dans-l%E2%80%99hortus-deliciarum.html
versas. En los trazados góticos, hace
13. Trazado propuesto, del que se derivan la planta
coincidir el foco descentrado de la y la sección del caserío. Fuente: autores/as
Even if the Gipuzkoan farm house model
originates from an era that saw the planta cruciforme propia de las igle- 14. La retícula estructural que se ha superpuesto a
sias, el crucero, con el centro del los casos de estudio, remarcada sobre el trazado.
construction of large cathedrals, their Fuente: autores/as
architectural configuration is considerably círculo director, correspondiendo el
different. However, Moessel’s system lado del decágono inscrito con el an- 11. Scheme for the Temple of Concordia of the ancient
city of Akragas (Agrigento). Source: Moessel, 1926
presents a “universalising” trait, which cho del cuerpo principal. Debemos 12. Hortus Deliciarum. Source: http://autour-du-mont-
is not the case with other theories, remitirnos a los esquemas tipo que sainte- odile.overblog.com/2013/11/la-vigne-dans-
enabling its application to different types propuso para los templos egipcios l%E2%80%99hortus-deliciarum.html
of architecture. In Gothic layouts, the 13. Proposed plan used to determine the base and
y griegos para encontrar referentes section of farm houses. Source: authors
off-centre focus of the cross-shaped plan
characteristic of churches, the intersection, de planta rectangular resueltos me- 14. The structural grid that was superimposed on the
case studies, highlighted on the plan. Source: authors
coincides with the centre of the directing diante su sistema de proporciones.
circle, meaning that the side of the Los segundos quedan definidos me-
inscribed decagon corresponds with the diante dos círculos concéntricos,
width of the building’s main body. Referring inscribiéndose el perímetro del edi- Aplicación de la teoría de
to the standard model proposed by Moessel ficio en el exterior, y el de la cella Mössel en la retícula del modelo
regarding Egyptian and Greek temples, we en el interior. El trazado propuesto
can find references regarding rectangular
La geometría subyacente al modelo
para el caserío podría interpretarse parte pues de la división de un círcu-
plans resolved using the aforementioned
system of proportions. The latter are como una combinación de ambos lo en diez partes y un decágono cuyo
determined by two concentric circles, where esquemas, el del templo medieval y lado equivale a la longitud del pórti-
the perimeter of the building is inscribed el del griego: la anchura de la planta co. Un segundo decágono derivado
on the outside, and that of the cella on vendría dada por el lado del decá- del primero establece la longitud de
the inside. The plans used for farm houses gono inscrito y un círculo interior las fachadas laterales. Resulta una
could be interpreted as a combination of determinaría la configuración del planta casi cuadrada (1:1,05), lo que
the two schemes, corresponding to both corazón del caserío, el lagar. Cier- da sentido a las mediciones realiza-
medieval and Greek temples: the width of
tamente, el alarde de medios que das y a lo desconcertante del hecho
the floor was determined by the side of the
inscribed decagon and an interior circle laid debió suponer su construcción hace de que la profundidad sea siempre
the base for the configuration of the heart justicia a lo que parece fue el ver- ligeramente más corta, con aproxi-
of the farm house, the cider press. The dadero motor y alma del caserío, su madamente un metro de diferencia
display of means that the construction of santuario particular. respecto a la fachada. Este patrón
expresión gráfica arquitectónica 38
such a machine must have implied certainly 97
does justice to what seems to have been
the true motor and soul of the house, its
special sanctuary.

Application of Moessel’s theory to


the grid used in the studied model
The underlying geometry of the model is
determined based on the division of a circle
in ten parts, and a decagon, where the side
of the decagon marks the length of the arch.
A second decagon derived from the first one
sets the length of the side walls. The result
is an almost square floor (1:1,05), which
explains the implemented measurements and
the perplexing fact that the depth is always
shorter, with an approximately one-metre
difference in length compared to the façade.
This pattern appears in all of the case studies
where the houses had five arches; in the case
of Zelaa, the ratio is 1:1,077 and in that of
13
Uribar 1:1,057.
A star in the second decagon defines the third
one, inscribed in the obtained perimeter, which
it intersects, establishing the position of the
pillars. In order to complete the structural grid,
a circle that is inscribed in a fourth decagon,
derived from the decagonal star of the third,
determines the position of the intermediate
arches. The result is a grid where the four
central quadrants that constitute the cider
press form a golden rectangle. Because of
the importance of this mechanical element
and the weight it must have had in the day-
to-day operations of farm houses, it was also
used as a base when applying the plan to
the different bases in the case studies; in the
case of Maizgoena, the ratio is 1,58:1, in that
of Zuaznabar 1,64:1, Salete 1,62:1, Gorostizu
1,6:1, Uribar 1,65:1, while Zelaa differs the
most with a ratio of 1,52:1.
Figures 14 and 15 demonstrate how the last
three cases comply with the plan to a great
extent. Regarding the position of the arches,
the correspondence is almost perfect. In the
case of Zelaa and Uribar, the central arch is
slightly different, an adjustment that was
most likely made to improve the functioning
of the mechanisms of the cider press (the
pressing power increases with a longer cross
beam). Regarding the positioning of the
pillars, the greatest deviation occurs with
regard to the facades. It should be noted
14 that the drawings follow an interpretation
98

15 16

of the position of those facades based on se repite en los casos de estudio con conforman un rectángulo áureo.
the location of current stone walls that have cinco pórticos; así, el caserío Zelaa Dada la relevancia de la figura y el
replaced them. The case of Zelaa is slightly presenta una proporción 1:1,077 y peso específico que debió tener este
special as the proportions of its cider press in el caserío Uribar 1:1,057. elemento mecánico en el funciona-
relation to the plan are different, something Una estrella en el segundo decá- miento cotidiano del caserío, la ade-
that could be due to adjustments arising from
gono corta define un tercero que se cuación del trazado a las plantas de
the construction process.
inscribe en el perímetro obtenido, al los casos de estudio se ha hecho a
Implementing the suggested plan cual corta estableciendo las alinea- partir de la misma; coincide que en
ciones de pilares. Para completar el caserío Maizgoena es de propor-
Using the above-described plan would
la retícula estructural, un círculo ción 1,58:1, en Zuaznabar 1,64:1,
mean that the only measure that had to be
determined by the master builder was the
inscrito a un cuarto decágono, de- Salete 1,62:1, Gorostizu 1,6:1, Uri-
length of the arch (the length of the cross rivado de la estrella decagonal del bar 1,65:1, difiriendo más el caso de
beam would be half that of the arch), and tercero, permite situar los dos pórti- Zelaa con 1,52:1.
the rest of the measurements would then be cos intermedios. El resultado es una Las figuras 14 y 15 muestran
calculated according to the pattern. Once the malla donde los cuatro cuadrantes como los tres últimos casos se ajus-
location of the house was determined based centrales, que constituyen el lagar, tan notablemente al trazado. En lo
expresión gráfica arquitectónica 38
15. Superposición de la retícula-patrón sobre las terpretación de sus alineaciones en on relevant requirements, an appropriate 99
plantas originales de Gorostizu (a) y Uribar (b). length would be chosen for the facade
Fuente: autores/as base a los muros actuales de mam-
16. Superposición de la retícula-patrón sobre la postería por los que fueron sustitui- based on a predefined range. That is why
planta original de Zelaa: alineada a la izquierda (a) the measurements of the studied houses are
das. El caso de Zelaa es algo parti-
y alineada a la derecha (b). Fuente: autores/as different, although only slightly: while the
17. Trazado reducido, derivado del mostrado en la cular por diferir su lagar en propor- measurements of Zelaa’s base are 22,84 x
figura 13. Fuente: autores/as ciones respecto al trazado, lo que 21,21 m, those of Uribar are 21,40 x 20,24 m.
18. Esquema de replanteo que pudo haber sido
usado para facilitar la construcción de los caseríos pudo responder a un ajuste deriva- Although the existence of folds or seles at the
que siguen el modelo. Fuente: autores/as do del proceso de construcción. time demonstrates that medieval surveyors
15. Superimposition of the grid pattern on the original
knew how to draw circles of great magnitude
bases of Gorostizu (a) and Uribar (b). Source: authors Puesta en obra del trazado over the territory, the idea of drawing a circle
6 or 7 times the size of the area of the house
16. Superimposition of the grid pattern on the original
base of Zelaa: left-aligned (a) right-aligned (b).
propuesto
before building it does not seem very practical.
Source: authors El trazado que se acaba de describir Figures 16 and 17 present two separate plans,
17. Reduced plan based on that displayed in figure
12. Source: authors permitiría que la única medida a the first equivalent to that described above
18. Layout scheme that could have been used to determinar a priori por el maestro and the second an operational one, which
facilitate the construction of farm houses based on would make construction layout on the ground
de obras fuera la longitud del pór-
the described model. Source: authors
tico –cuya mitad coincidiría con la easier. In the latter case, drawing two circles
would be enough; one with a diameter of the
longitud de la palanca–, de forma
referente a la posición de los pór- length chosen for the arch, and another interior
que todas las demás vendrían da- one with a diameter corresponding to half the
ticos, la coincidencia es casi total: das por el patrón. Una vez elegida length of the first one. The exterior circle would
Zelaa y Uribar tienen ligeramente la ubicación del caserío, en función serve as a circle of orientation over which the
desplazado el central, seguramente de sus especificidades, se determi- north-south axis would be established before
fruto de un ajuste en beneficio del naría la longitud de fachada más its subdivision into ten parts.
funcionamiento del mecanismo del apropiada, dentro de un rango pre- Applying these geometric schemes to an
lagar (a mayor longitud de palan- definido. De ahí que los casos es- entire building invoke a sense of a microcosm,
ca, mayor fuerza de prensado). En in this case the farm house, designed
tudiados difieran en sus medidas,
according to an all-embracing higher order.
lo referente a la situación de los pi- aunque solo ligeramente: mientras The majority of the studied houses were built
lares, las desviaciones mayores se Zelaa contaría con una planta de on the sides of subtle slopes, mostly on flat
dan en las fachadas; cabe decir que 22,84 x 21,21 m, la de Uribar sería and friendly plateaux. These enclaves had a
en los dibujos se ha hecho una in- de 21,40 x 20,24 m. strategic element to them, as they offered

17 18
100 wide views of the surrounding landscape and A pesar de que la existencia de proporción áurea, donde la plan-
valleys. They suggest a desire to be high up, los seles confirma el hecho de que ta se ajusta de forma convincente
maybe expressing a sense of sacredness, of los agrimensores medievales sabían a los diagramas derivados de los
belonging to a higher entity, where geometry trazar círculos de gran envergadura propuestos por Mössel. En base a
could act as the connecting force between the
sobre el territorio, la idea de dibujar la hipótesis que se expone en este
human and divine dimensions.
un círculo de entre 6 a 7 veces la su- artículo, el lagar de palanca que
perficie del caserío a construir pare- prensaba la manzana era el ele-
Conclusions ce poco operativa. En las figuras 16 mento principal de esta estructura,
The results demonstrate that the studied y 17 se presentan sendos trazados, ocupando una posición privilegia-
model draws from an underlying compositional
uno equivalente al descrito y el otro da y siendo el elemento que daba
system based on the golden ratio, and its
base matches the diagrams derived from de carácter operacional que permiti- medida al trazado.
those proposed by Moessel to a compelling ría facilitar el replanteo del edificio El procedimiento de levanta-
degree. The hypothesis put forward in this sobre el terreno. En este último caso, miento de la planta a partir del
article states that the cross-beam cider press sería suficiente con dibujar dos cír- trazado es relativamente sencillo,
used for pressing apples functioned as the culos: uno de diámetro la longitud suponiendo que un sistema geomé-
main element of the structure, occupying elegida para el pórtico y otro inte- trico regulador no debía ser algo
an important position and establishing the rior de diámetro la mitad al primero. complicado; más bien al contrario,
measurements of the plan.
El exterior haría las veces de círculo entendemos que debía ser un re-
The process of building the base according
de orientación, sobre el que se esta- curso de ayuda en el proceso cons-
to the plan was relatively simple, taking into
account that regulatory geometric systems blecería el eje norte-sur antes de pro- tructivo. El trazado pudo haber
were not supposed to be complicated; quite ceder a su subdivisión en diez partes. sido una herramienta de replanteo,
the contrary, the point was for them to act as Estos esquemas geométricos a tanto del edificio sobre el terreno,
a helpful resource in the construction process. la escala del edificio evocan la idea como de los elementos estructura-
The plan could have been used as a tool for de un microcosmos, el caserío, di- les antes de su colocación.
construction staking, both for laying out the señado conforme a un orden supe- Los trazados reguladores han
building on the terrain and for measuring sido aplicados generalmente a tipos
rior que lo abarca. Se puede leer, de
structural elements before their emplacement.
hecho, del análisis de los emplaza- edificatorios representativos, bási-
Regulating lines have generally been applied to
representative building types, namely churches mientos elegidos para la mayoría camente en iglesias y templos. Has-
and temples. Until this moment, productive de los casos estudiados que se co- ta hoy no habían sido relacionadas,
rural constructions within the mentioned rresponden con discretas colinas a en este territorio, las construccio-
territory had not been included in the same media ladera, a menudo de mese- nes rurales productivas dentro de
category as a model regulated by plans based ta plana y amable. Estos enclaves un tipo regulado por trazados ba-
on the golden ratio. The obtained results thus se revelan como estratégicos, con sados en la proporción áurea, he-
open up a new field of research. n amplias vistas sobre el paisaje cir- cho que abre un nuevo campo de
cundante y los valles, a la vez que investigación. n
Notes con cierta vocación de elevación re-
1 / Zuaznabar Aundi (Altzo), Uribar (Ezkio), Salete (Itsaso) and lacionada, por qué no, con un sen- Notas
Gorostizu Aundi (Gaintza).
2 / See Tatarkiewicz, 1989, p.170 tido de lo sagrado, de pertenencia 1 / Zuaznabar Aundi (Altzo), Uribar (Ezkio), Sale-
3 / Die Proportion in Antike und Mittelalter (Proportion in the a una entidad mayor, en el que la te (Itsaso) y Gorostizu Aundi (Gaintza).
ancient and medieval periods) 2 / Ver Tatarkiewicz, 1989, p.170
geometría pudiera jugar el papel de 3 / Die Proportion in Antike und Mittelalter (La
References conexión entre ambas dimensiones: proporción en la Antigüedad y la Edad Media)

– Arin Dorronsoro, A., 1932. Ataun, el mad- la humana y la divina.


Referencias
eramen de las construcciones antiguas. Anuario
EuskoFolklore nº 12. – Arin Dorronsoro, A., 1932. Ataun,
– Baeschlin, A., 1968. La arquitectura del caserío
vasco. Biblioteca Vascongada Villar, Bilbao.
Conclusiones el maderamen de las construcciones anti-
guas. Anuario EuskoFolklore nº 12.
– Bidon, A., 1990. Le pressoir mystique. Cerf Vers, Los resultados obtenidos nos mues- – Baeschlin, A., 1968. La arquitectura del
París. tran que el modelo estudiado se caserío vasco. Biblioteca Vascongada Villar,
– Binding, G., Linscheid-Burdich, S., 2002. Bilbao.
Planen und Bauen im frühen und hohen Mittelalter. establece sobre un sistema com- – Bidon, A., 1990. Le pressoir mystique.
Wbg Academic, Darmstadt. positivo subyacente basado en la Cerf Vers, París.
expresión gráfica arquitectónica 38
19. Caserío Maiz Goena en la actualidad.
Fuente: autores/as
19. Maiz Goiena in present time. Source: authors

– Binding, G., Linscheid-Burdich, S., – Tatarkiewicz, W., 1987. Historia de la – Bonell, C., 1999. La divina proporción. Las formas 101
2002. Planen und Bauen im frühen und ho- estética. Tomo I: La estética antigua. Akal, geométricas. UPC, Barcelona.
hen Mittelalter. Wbg Academic, Darmstadt. Madrid. – Eco, U., 1997. Arte y belleza en la estética
– Bonell, C., 1999. La divina proporción. – Tatarkiewicz, W., 1989. Historia de medieval. Lumen, Barcelona.
Las formas geométricas. UPC, Barcelona. la estética. Tomo II: La estética medieval. – Ghyka, M., 1992. El número de oro. I Los ritmos; II
– Eco, U., 1997. Arte y belleza en la estética Akal, Madrid. Los ritos. Poseidón, Barcelona.
medieval. Lumen, Barcelona. – Tatarkiewicz, W., 1995. Historia de – Moessel, E., 1926. Die proportion in antike und
– Ghyka, M., 1992. El número de oro. I seis ideas: arte, belleza, forma, creatividad, mittelalter. C.H. Beck’sche, Munich.
Los ritmos; II Los ritos. Poseidón, Barcelo- mímesis, experiencia estética. Tecnos, Ma- – Santana, A., 1993. Baserria. Colección Bertan
na. drid. 4, Diputación Foral de Gipuzkoa. Department of
– Mössel, E., 1926. Die proportion in anti- – Villagrán, J., 1963. Seis temas sobre la Tourism and Culture, Donostia-San Sebastián.
ke und mittelalter. C.H. Beck’sche, Munich. proporción en arquitectura. Cuadernos de – Santana, A., 2003. Igartubeiti, un caserío
– Santana, A., 1993. Baserria. Colección arquitectura nº 7. Salvador Pinoncelly, Mé- guipuzcoano: investigación, restauración y difusión,
Bertan 4, Diputación Foral de Gipuzkoa. xico. Diputación Foral de Gipuzkoa 25-105.
Departamento de Turismo y Cultura, Do- – Villagrán, J., 1967. Los trazados re- – Santana, A., Larrañaga, J.Á., Loinaz, J.L.,
guladores de la proporción arquitectónica, Zulueta, A., 2001. La arquitectura del caserío de
nosita-San Sebastián.
sentido y práctica. Curso sustentado en el Euskal Herria: historia y tipología. Servicio Central
– Santana, A., 2003. Igartubeiti, un ca-
Colegio Nacional, México. de Publicaciones del Gobierno Vasco, Bilbao.
serío guipuzcoano: investigación, restau-
– Volmer, L., Zimmermann, W.H., – Tarrío, S., 2011. Geometría y proporción en San
ración y difusión, Diputación Foral de Gi-
2012. Glossary of Prehistoric and Historic Francisco de Orense. EGA Journal: Vol. 16 No. 18:
puzkoa 25-105.
Timber Buildings. Marie Leidorf, Wilhelm- 170-183.
– Santana, A., Larrañaga, J.Á., Loi-
shaven. – Tatarkiewicz, W., 1987. Historia de la estética.
naz, J.L., Zulueta, A., 2001. La arqui- Tomo I: La estética antigua. Akal, Madrid.
tectura del caserío de Euskal Herria: histo- – Tatarkiewicz, W., 1989. Historia de la estética.
ria y tipología. Servicio Central de Publica- Tomo II: La estética medieval. Akal, Madrid.
ciones del Gobierno Vasco, Bilbao. – Tatarkiewicz, W., 1995. Historia de seis
– Susperregi, J., Telleria, I., Urtea- ideas: arte, belleza, forma, creatividad, mímesis,
ga, M., Jasma, E., 2017. The Basque experiencia estética. Tecnos, Madrid.
Farmhouses of Zelaa and Maiz Goena: – Villagrán, J., 1963. Seis temas sobre la
New Dendrochronology-Based Findings proporción en arquitectura. Cuadernos de
about the Evolution of the Built  Heritage arquitectura nº 7. Salvador Pinoncelly, México.
in the Northern Iberian Peninsula. Jour- – Villagrán, J., 1967. Los trazados reguladores de
nal of Archaeological Science Reports 11: la proporción arquitectónica, sentido y práctica.
695–708. Curso sustentado en el Colegio Nacional, México.
– Tarrío, S., 2011. Geometría y proporción – Volmer, L., Zimmermann, W.H., 2012. Glossary
en San Francisco de Orense. Revista EGA: of Prehistoric and Historic Timber Buildings. Marie
Vol. 16 Núm. 18: 170-183. Leidorf, Wilhelmshaven.

19
102
LA GEOMETRÍA ESFÉRICA EN LA COMPOSICIÓN
ARQUITECTÓNICA. RETOS SUSCITADOS EN LA
IDENTIFICACIÓN DE SU FORMA Y FUNCIÓN
SPHERICAL GEOMETRY IN ARCHITECTURAL
COMPOSITION. CHALLENGES ARISING IN
THE IDENTIFICATION OF ITS FORM AND
FUNCTION

Juan M. Salmerón Núñez, Rafael García Sánchez


doi: 10.4995/ega.2020.11503

El espacio arquitectónico al que da The architectural space to which


lugar el uso de la geometría esférica, the use of spherical geometry,
posee una destacada carga gives rise has a prominent
simbólica. Prueba de ello es que a lo symbolic charge. Proof of this is
largo de la historia ha sido utilizada that historically it has been used
en las más notables composiciones in the most notable architectural
arquitectónicas. Sin embargo, en su compositions. However, geometric,
materialización plantea dificultades programmatic and implementation
geométricas, programáticas y difficulties it raises in its realization.
de ejecución. En particular se In particular to address the
abordan los retos suscitados challenges raised by this bet
por esta apuesta compositiva, compositional, investigating
indagando el alcance que provoca la the extent to which causes the
identificación entre forma y función. identification between form and
Destacamos su fuerte vinculación function. We highlight its strong
a programas monofuncionales. Se links with one-functional programs.
muestra singularmente eficaz desde It shows, singularly effective
tiempos antiguos para lugares de since ancient times, to places of
culto, espectáculos en recintos worship, entertainment in covered
cubiertos, y más recientemente, enclosures, and more recently
la divulgación científica de la the scientific popularization of
astronomía. Asimismo, se constatan astronomy. You also find advantage
las ventajas que ha supuesto el which has resulted in the use of
uso de nuevos materiales para una new materials for better formal
mejor identificación formal. identification.
Palabras clave: esfera, Keywords: sphere, composition,
composición, arquitectura, architecture, geometry, shape,
geometría, forma, función function
expresión gráfica arquitectónica 38
* Todos los dibujos de este artículo son
de los autores.
* All drawings are by the authors

Primeras aproximaciones Necesidades de la First approximations 103


Durante el Neolítico, se desarrolla la antiguedad clásica During the Neolithic period, the uses
utilización de construcciones circula- of circular constructions or Tholoi were
La sociedad romana, con una es- developed. One of the first of these
res en planta o tholoi. Una de las pri- tructura de clases sociales e institu- constructions is found in the archaeological
meras es la del yacimiento arqueo- ciones muy determinantes, fue ela- site of Khirokitia in Cyprus, from the 7thC
lógico de Khirokitia en Chipre, del borando sus propias realizaciones to 9thCBC (Le Brun 2017). This village,
milenio vii a iv a.C. (Le Brun 2017). arquitectónicas. Así, termas, mer- declared a world cultural heritage, was
Esta aldea, patrimonio mundial de cados, teatros, basílicas, comple- partially rebuilt following its circular traces.
la humanidad, fue parcialmente jos residenciales, arcos de triunfo Similar geometries are present in the Age
reconstruida siguiendo sus trazas of Metals. In the Iberian península among
y templos, van siendo construidos
circulares. Similares geometrías se others, the Millares civilisation holds in
utilizando préstamos de geometría its site in Almeria, 4 to 7 metres diameter
presentan en la Edad de los Metales. esférica. A las termas se le debe la circular constructions which are gathered to
En la Península Ibérica, ente otras, la incorporación de la cúpula semies- form villages surrounded by defensive walls.“
civilización de los Millares, ofrece en férica y la semicúpula –análoga a The necrópolis is made up of 80 graves of a
su yacimiento almeriense construc- una exedra exenta–, pudiendo citar collective character” (Calvin Velasco 2014,
ciones circulares con un diámetro de el referido por La Rocca (1994) en p3), standing out the Tholo LM17/1, for being
entre 4 y 7 metros, que se agrupan Pompeya, como el frigidarium de one those four with a higher social level.
para conformar poblados rodeados Dated between 3500 and 3100 BC, it was
las Termas de Stabian. En Baiae,
de murallas defensivas. ‘La necrópo- rebuilt as shown in its mockup, an external
junto a un manantial termal se con-
atrium, an access aisle and a circular chamber
lis se compone de unas 80 sepulturas serva una sala de baño cupulada de in a false dome with a central skylight (Clavin
de carácter colectivo’ (Calvín Velas- grandes dimensiones, con óculo Velasco, 2018, mockup photo).
co 2014, p. 3), destacando el Tholo central, denominado “Templo de Lawrence (1983, p38) claims that “the biggest
LM 17/I por ser uno de los cuatro Mercurio”. Forma parte de un Par- of all Tholo graves is the Treasure of Atreus”
de mayor nivel social. Datado entre que Arqueológico cuyo proyecto or Agamemnon’s tomb in the Mycenaean
3500 y 3100 a.C., fue reconstruido, Capozzi, Picone y Visconti (2016) civilization in the 13thC BC. This tomb starts
presentando su maqueta un atrio han divulgado. with a half digged aisle in the hill reaching
exterior, un corredor de acceso y the access with a 10 metres high facade. This
‘Vitruvio (1997, p.129) refirién-
cámara circular en falsa cúpula, con inside volumetry of the chamber is far from
dose a las Termas, describe una being a perfect spherical space but it can
óculo central (Calvín Velasco, 2018, habitación circular con una cú- be modelled like the rotation of an arch of a
fotografía maqueta). pula abovedada’. Ya en la ciudad circumference around a vertical axis (see Fig.
‘Lawrence (1983, p. 38) afirma de Roma, los Baños y el Mercado 1 a). The contrast of the inside darkness and
que el más grande de todos los tho- de Trajano incluían varias medias natural lighting from its facade allows to see
loi tumba es el Tesoro de Atreo’, o cúpulas sobre muros curvos, con it as a semi- sphere.
Tumba de Agamenón en la civili- dimensiones considerables de 100
zación Micénica del siglo xiii a.C. pies de diámetro. Mientras las The needs of the classical
Comienza con un dromos o pasillo tumbas funerarias aportaban un antiquity
semiexcavado en la loma, llegando muro cilíndrico sin ventanas, en los The Roman society, with defined social
al acceso con una fachada de 10 teatros el trazado geométrico de classes and institutions, developed their own
metros de altura. Si bien dista de un plan circular y las exedras del architectural constructions. Thus, thermal
una espacio esférico puro, la volu- proscenio ya lo incorporan. Entre baths, markets, theatres, basilicas, living
metría interior de la cámara puede los complejos residenciales, ‘La areas, triumphal arches and temples were
modelizarse como rotación de un Domus Aurea de Nerón cuenta con built using the spherical geometry. The semi-
arco de una circunferencia, alrede- spherical dome and the semi-dome – similar
una sala octogonal sobre la que se
to an exempt exedra– were first used in
dor de un eje vertical (ver Fig 1.a). cierra una cúpula semiesférica do- thermal baths, such as the one referred by La
El contraste de oscuridad interior e tada de óculo’ (Ball 2003, p.210). Rocca (1994) in Pompeii, like the Frigidarium
iluminación natural desde su facha- Es en la Villa de Adriano donde of the Stabian Thermal. In Baiae, next to a
da, permiten percibirla, más bien, más construcciones aportan dise- thermal spring, it is preserved a bath room
como semiesfera. ños con porciones de superficies es- with a dome of great dimensions, with a
104

1.a.

central oculus called “Temple of Mercury”. féricas. Por ejemplo, el ‘Serapeum y La desaparición en el incendio
This belongs to an archaeological park whose el vestíbulo de la Piazza d´oro con del año 80 d.C. del templo de Agri-
Project Capozzi, Picone and Visconti (2016) una exedras en semicúpula, y el pa, en el lugar que la tradición situó
have spread. Roccabruna con su sala cupulada’ la apoteosis de Rómulo, brindó al
“Vitruvius (1997, p.129), referring to the baths,
(Waddell 2015, p.159). emperador Adriano la idea de cons-
describes a circular room with a vaulted
dome”. In ancient Rome, the baths and the Los templos de planta circular truir de un Panteón o “templo de
Market of Trajan included some half domes son, indudablemente, los más idó- todos los dioses”. Pero, a diferencia
over curved walls, with remarkable dimensions neos para la composición de espa- del anterior, debía emplear materia-
of 100 feet diameter. While the funerary cios esféricos. En ocasiones se sus- les incombustibles y estar habilita-
tombs incorporated a cylindrical wall with tituyen los frontones por peristilos do para una duración indefinida.
no windows, in the theatres the geometrical circulares perimetrales. Hay casos Su planta circular, con 150 pies de
outline of a circular plan and the exedras of the en los que el espacio central no se diámetro (44 metros), alberga la
proscenium had already incorporated it. Among resuelve con vigas y techo de ma- cúpula que será, durante bastantes
the residential areas, the “Neron’s Domus
dera, según tradición griega, sino siglos, la más grande del mundo.
Aurea” contains an octagonal room with a
semi-spherical doom which integrates an con cúpulas. Así son construidos Representa simbólicamente la bó-
oculus” (Ball 2003, p.210). It is in the Hadrian dos templos en Baiae; el de Diana, veda de los cielos donde habitan
Villa where there are more constructions with y el de Venus del que ‘Jacobson y los dioses. El óculo central, límite
spherical surfaces designs. For example, the Wilson Jones (1999) destacan sus tierra-cielo remite a esta apoteo-
“Serapeum and the lobby of the Piazza d’oro cualidades geométricas’, ambos sis, dejando entrar un rayo de sol
with half-domed exedras, and the Roccabruna cercanos a los 30 metros de diá- cambiante en función de la estación
with a domed chamber” (Waddel 2015, p 159). metro. A finales del período repu- del año. ‘En el día del nacimiento
The temples on circular floor are definitely blicano, ya se habían desarrollado de Roma apunta directamente a la
the most appropriate to build spherical
las condiciones técnicas necesarias entrada (La Rocca 2015, p.69)’.
places. Sometimes, the gables are replaced
by circular perimeter peristyles. Some other
para cubrir grandes espacios abo- Esta cúpula se asienta sobre un
times, the central space is not covered with vedados. Se utilizaban para ello tambor con su misma altura, lo
beams and wooden ceiling as in the Greek muros celulares con refuerzos de que permite percibirla como figu-
tradition but with dooms. In this way, there arcos interiores, y hormigón como ra completa, considerada desde su
are two temples constructed in Baiae; Diana material aglomerante. suelo (ver Fig. 1.b). Se aporta así,
expresión gráfica arquitectónica 38
1.a. Tumba de Agamenón, o Tesoro de Atreo,
Micenas, 1350 a.C.
1.a. Agamemnon’s tomb, Mycenae, 1350 BC

una armonía geométrica que ya fue para reinterpretar el espacio esféri- and Venus’s temples of which “Jacobson 105
enunciada siglos atrás por Euclides co. La simbología del lugar permi- and Wilson Jones (1999) highlight their
en su libro XII, y años después me- tió, en una obra de muy reducido geometrical features”; both are nearly 30
diante reglas de cálculo y fórmulas tamaño, realizar un microcosmos metres diameter. By the end of the Republican
period, the necessary technical conditions had
matemáticas por Arquímedes en su de evocación neoplatónico. Sobre
already been developed to cover big domed
obra De la esfera y el cilindro. ‘Se un pequeño podium se levanta un spaces. To build these spaces, they used
basa en la igualdad de superficies templo dórico monóptero con cella. cellular walls reinforced with interior arches
de una esfera y el lateral de un ci- ‘Así se evoca la forma de los tholoi and concrete like binding material.
lindro del mismo radio, así como la griegos y los templos circulares ro- The disappearance of the Agrippa’s Temple
relación mediante números enteros manos, enlazando cultura cristiana due to a fire in the year 80 AD in the
básicos de 2/3 entre el volumen de y pagana (Suárez Quevedo 2003, place that Tradition situated the Romulus’
ambos cuerpos. Al coincidir el diá- p.137)’. Por un lado, la ausencia de apoteosis, let the emperor Hadrian to build
metro interior con altura total, se un punto de vista principal, lo dota the Pantheon or the “Temple of all gods”.
reproduce una simetría de super- de clasicismo atemporal. También However, unlike the former temple, the latter
must employ fire-resistant materials and must
ficies entre la cúpula y el tambor, lo relaciona con la forma esférica
become an indefinite construction. Its circular
es decir una relación de igualdad que siempre es percibida de igual floor, with 150 feet diameter (44 metres)
(Martines 2015, p.101)’. manera sea cual fuere el punto de holds the doom which will be the biggest in
La tradición etrusca, asumida vista. Por otro lado, su interior re- the world for many centuries. It symbolically
por la religión romana, fijaba la vela la forma esférica (Fig. 2.a), tal represents the vault of the heaven where
distribución de los dioses en 16 re- es su deuda compositiva. gods live. The central oculus, the limit
giones del templum celestial. Este El primer espacio de la cripta, de between the earth and heaven referring to
hecho determina el número de proporciones cuasi esféricas, está en this apoteosis, lets a sunbeam, which varies
exedras del muro del tambor. Otra contacto con el templo mediante un depending on the seasons, comes into. “On
consideración matemática está pre- óculo superior. Dentro del templo, the Roman birthday it points directly to the
entrance (La Rocca 2015, p.69).” This doom
sente en las cinco filas de 28 ar- un tambor cilíndrico, con cuatro
lies on a tambour of the same height, which
cas de la cúpula, expresando una exedras, presenta más similitud con lets us see it as a complete figure from the
idea de perfección: 1+2+4+7+14. la forma esférica. El cuerpo superior ground (see Fig. 1.b).
En cuanto a su exterior, destaca se cubre con una cúpula hemisféri- Therefore, there happens a geometrical
el equilibrio entre las medidas del ca del mismo radio que el tambor, harmony which had been stated centuries
cubo, configurado por la pieza de como ya sucedía en el Panteón. Sin ago by Euclid in his book XII, and years later
acceso, y el inscribible en el tambor, embargo, aquí una linterna hace by Archimedes through calculation rules
ya que coinciden (Fig. 1b). que los dos cuerpos sean tangentes, and mathematical formulas in his work “Of
apoyándose una esfera en la otra. A the sphere and the cylinder”. This is based
su vez, la iluminación y la cornisa on the equality between the surfaces of a
Reinterpretación interior la hacen levitar, percibién-
sphere and the side of a cylinder with the
same radius and so the relation through
renacentista dose como si fuese completa. Los basic integers of 2/3 divided by the volume
La influencia del Panteón se dejó cruceros de algunas iglesias segui- of both figures. Being the same the interior
sentir Santa Sofía (s.v) emblema rán esta superposición de espacios, diameter and the total height, there happens
de la cultura Bizantina. También si bien, debido a las peculiares medi- a symmetry of surfaces or areas between the
en el Románico Lombardo con das y proporciones del templete de doom and the tambour, that is, a relation of
el Duomo Antiguo o Rotonda de San Pietro, no serán tan logrados. equality (Martines 2015, p.101).”
Brescia (s.xi). Finalmente, ‘las ideas The Etruscan tradition, assimilated by the
Roman religion, fixed the distribution of the
neoplatónicas de formas perfectas
Impulso de la arquitectura gods in 16 regions of the templum celestial.
volverán a dominar la composición
arquitectónica durante el Renaci- visionaria This fact determines the number of exedras
of the tambour wall. Another mathematical
miento (Wittkover 1958, p.102)’. A finales del siglo xvii y en el siguien- consideration is present in the 5 lines of
En particular, en San Pietro in te se producen hechos científicos in- 28 arks in the doom, expressing an idea of
Montorio, se vuelven a proponer fluyentes en torno a la forma esféri- imperfection: 1+2+4+7+14. Regarding its
volúmenes geométricos sencillos ca; el avance de la astronomía con exterior, the equilibrium among the measures
1.b.
expresión gráfica arquitectónica 38
1.b. Panteón de Agripa, Roma, 125 d.C. 1.b. Agrippa’s Pantheon, Rome, 125 AC
2.a. San Pietro in Montorio, Bramante, 1502 2.a. San Pietro in Montorio, Bramante, 1502
2.b. Templo de la Tierra, Lequeu, 1790 2.b. Temple of the Earth, Lequeu, 1790

la construcción de planetarios por- p.18)’. Y su recurso pasa por las for- of the cube stands out, being the cube shaped 107
tátiles de uso didáctico, los primeros mas geométricas puras. by the access part and the volume delimited
globos aerostáticos de Montgolfier, El primer arquitecto en introdu- by the tambour as they coincide (Fig.1b).
o la publicación de la Crítica del cir la esfera completa en el diseño
Juicio de Kant, serán otros estímu- fue Ledoux, en 1780, con su Maison Renaissance reinterpretation
los hacia un acercamiento sensorial des Gardes Agricoles. No obstante, The influence of the Pantheon can be seen in
a lo esférico. ‘La arquitectura visio- la esfera aparece compartimentada Saint Sophia (5thC), emblem of the Byzantine
naria en la ilustración francesa, pro- y dividida en niveles interiores. Diez culture. Similarly, in the Romanic Lombard with
the old Duomo or the Brescia’s rotunda (11thC).
yectará composiciones pictóricas, años después, Lequeu propondrá
Finally, “the neo-platonic ideas of pecfect
como paso previo a la construcción su Templo de la Tierra: una esfera shapes will dominate again the architectural
de la imagen. Su objetivo es hacer completa con un único espacio inte- composition during the Renaissance (Wittkover
que en nuestra fantasía… resuene el rior, pero de construcción materia- 1958, p.102)”. Particularly, in Saint Pietro in
contenido del edificio (Arnau 2000, lizable (Fig. 2.b). Sostenida por 14 Montorio, simple geometrical volumes are

2.a. 2.b.
3.a. Cenotafio a Newton, Boullée, 1784 3.a. Newton´s Cenotaph, Boullée, 1784
3.b. Sala del Centenario, Berg, 1913 3.b. Centenary Room, Berg 1913
4.a. Planetario Galileo Galilei, Buenos Aires, 1966 4.a. Galileo Galilee’s Planetarium, Buenos Aires, 1966
4.b. Planetario Hayden, Rosa Center, Nueva York, 4.b. Hayden Planetarium, Rosa Center, New York, 1984
1984

108 proposed to reinterpret the spherical space. muros radiales y pilastras, su acceso ción a una tumba que solo conserve
The symbology of the place allowed, in a very conduce a un lugar de reunión alre- los restos del cuerpo. Al respecto,
small construction, the creation of a microcosm dedor de un globo terráqueo. Boullée comenta en su tratado que
of neo-platonic reminiscence. Over a small Sin embargo, es Etienne-Louis ‘quería colocar a Newton en la es-
podium, a monopteral doric temple with cella
Boullée, en 1784 y coincidiendo tancia de la inmortalidad, en el cie-
is erected.” In this way, the shape of the
greek tholoi and the roman circular temples con el centenario de la teoría de la lo (1985, p.127) ’.
is evocated, connecting the Christian and the gravitación de Newton, quien pro- Con un acceso mediante rampa
pagan culture (Suárez Quevedo 2003, p.137)”. pondrá una monumental esfera va- al espacio interior donde se situaría
On the one hand, the absence of a main point cía –unos 105 metros de diámetro– el sarcófago, el visitante ocuparía el
of view gives it a timeless Classicism. Besides, sobre un tambor cilíndrico de dos punto donde se apoya la esfera y,
It relates it to a spherical shape which is niveles. Un cenotafio que será para por tanto, desde el que se divisa la
always perceived in the same way despite any él santuario y que evoca la obra pared interior, perforada por hue-
point of view. On the other hand, its interior inmortal del espíritu en contraposi- cos cónicos. Durante el día genera
reveals the spherical shape (Fig. 2.a), that
becomes its compositional debt.
The first space of the vault, of quasi-spherical
proportions, is connected to the temple
by a superior oculus. Inside the temple, a
cylindrical tambour with four exedras is
more similar to the spherical shape. The
superior body is covered with a hemispheric
doom with the same radius of the tambour,
as it happened in the Pantheon. However,
here a cupola makes two bodies be tangent,
one sphere supporting the other one. At
the same time, the lighting and the interior
cornice make it levitate, being perceived
as a complete one. The crossings of some
churches will follow this superposition of
spaces although this will not be completely
achieved in the cupola of Saint Pietro due to
its peculiar measures and proportions.

The impulse of the visionary


3.a.
arquitecture
By the end of the 17TH C and during the
18thC, influential scientific discoveries
about the spherical shape took place; the
advance of the Astronomy together with
the construction of portable planetariums of
didactic use, the first Montgolfier’s aerostatic
hot-air balloons or the publication of Kant’s
Critique of Pure Reason will be other stimuli
to a sensory approach to the spherical.
The visionary arquitecture in the French
Illustration will design pictorial compositions
as a previous step to the construction of the
image. Its aim is to make in our fantasy…
echo the content of the building (Arnau
2000,p.18)”. And this resource lies on pure
geometrical shapes.
The first architect to introduce the complete
sphere in the design was Ledoux in 1780 3.b.
expresión gráfica arquitectónica 38
109

4.a. 4.b.

el efecto de firmamento de estrellas 1930. Considerado durante mucho with his Maison des Gardes Agricoles.
luminosas, y durante la noche es ilu- tiempo un sueño imposible, ‘la esfe- Nevertheless, the sphere appears
minada por una esfera suspendida ra vacía de Boullée recuperó interés compartmentalised and divided in interior
dotada de luz (Fig. 3.a). ‘Perouse de después de la segunda guerra mun- levels. Ten years later, Lequeu would propose
in his Temple of the Earth: the feasible
Montclos (1983) destacó que la ubi- dial, con el avance de la construc-
construction of a complete sphere with
cuidad de su forma, hicieron de este ción y las mejoras en las estructu- an only interior space (figure 2.b). Such an
proyecto el modelo de todo lo que ras metálicas (Faidit 2003, p.12)’. sphere is supported by 14 radial walls and
el siglo xx creó en diseño esférico’. Así, en la ciudad de Buenos Aires, pilasters and its access leads to a meeting
Con la extensión del uso del me- en 1966, se construirá el planetario place around a globe.
tal en las construcciones, el siglo xix Galileo Galilei, un esfera completa However, it is Etienne-Louis in 1784 –this year
alumbrará dos globos terráqueos suspendida sobre tres láminas cur- being the first centenary of Newton’s Law of
para usos didácticos. Fabricados con vas de hormigón y con un anillo- the Universal Gravitation– who proposed a
grandes medidas serán finalmente mirador en su ecuador imitando el huge empty sphere –105 metres diameter–
desmantelados. Son los casos de, over a cylindrical tambour in two levels. It is
planeta Júpiter (Ver figura 4.a).
a cenotaph which will become a sanctuary
el ‘Georama de los Campos Elíseos En el segundo centenario de la for him and which evokes the immortal work
de París en 1824… y en Leicester propuesta del Cenotafio de New- of the spirit unlike a tomb which only keeps
Square, Londres para la Gran Exhi- ton, los arquitectos del planetario the remains of a body. In this respect, Boullée
bición de 1851 (Ricci 2004, p.362)’. del Rose Center en Nueva York, lo comments on his work that” he (Etienne-Louis)
Ya al comienzo del siglo xx, ‘coin- consideraron ‘a años luz por delan- wanted to place Newton in the estate of
cidiendo con el centenario de la de- te de las estructuras típicas de los immortality, in heaven (1985, p.127).
rrota de Napoleón en Leipzig, en la planetarios del pasado (Soren 1999, With an access ramp to the interior space
ciudad alemana de Breslavia, Max p.105)’. Su esfera se sitúa apoyada where the sarcophagus will be placed, the
Berg proyecta la Sala del Centenario visitor would occupy the point where the
en pilares metálicos dentro una edi-
(Trauer y Gehler 1914, p.3)’. sphere is supported and therefore, the place
ficación acristalada. En su interior from where the interior wall, pierced by conical
Se trata de una obra expresio- el espacio es aprovechado para dis- holes, is seen. During the day, it creates
nista que utilizando vigas de hor- poner dos salas de proyecciones su- the effect of an illuminated stary firmament
migón armado define una cúpula perpuestas (Ver Fig. 4.b). and during the night, it is illuminated by a
central, apoyada en cuatro gran- suspended sphere (Fig. 3.a).” Perouse de
des pilastras, añadiéndosele cuatro Montclos (1983) emphasized that the ubiquity
exedras. El conjunto con 95 m de Conclusiones of its form made this project the model on
luz máxima, resultó ser el mayor El recorrido histórico realizado, nos which the 20th C spherical design was based.
del mundo en su época (Fig. 3.b). permite concluir que la forma esféri- With the spread of metal use in constructions,
ca ha sido un elemento de referencia the 19thC will throw light on two globes
for didactic purposes. They were of great
al que se han ido aproximando pro-
El planetario como nuevo gresivamente los proyectos arquitec-
dimensions but finally they were dismantled.
These were “The Champs Elysees Georama” in
uso arquitectónico tónicos. Para ello han ido surgiendo Paris in 1824…and the other one in Leicester
Uno de primeros planetarios de for- diferentes tipologías constructivas, Square, London for the Great Exhibition in
ma semejante al Cenotafio, el Ad- mejorando paulatinamente su iden- 1851 (Ricci 2004, p.362). At the beginning of
ler en Chicago, será construido en tificación geométrica (Fig. 5). the 20thC, coinciding with the centenary of
5. Evolución tipológica de los espacios esféricos. 5. Typological evolution of spherical spaces. Relationships
Relaciones en su uso in their use

110 Napoleon’s defeat in Leipzig, the German city A su vez, se constata la idoneidad chaeology Vol. 12, nº1, pp. 57–71. https://
of Wroclaw, Max Berg designed the Centenary doi.org/10.1017/S104775940001792X
simbólica que aporta para unas po- – LA ROCCA, E., DE VOS, M. and A., 1994.
Room (Trauer and Gehler 1914, p.3)”. cas funciones. Se da la conjunción Pompei. Milan.
This is an expressionist work that using en el siglo xx de esta plena identifi- – LA ROCCA, E., 2015. Agripa´s Pantheon
reinforced concrete beams, defines a central and its Origin, In MARDER, T.A., WIL-
cación formal y un uso adecuado: el
doom supported by four big pilasters adding SON JONES, M. The Pantheon: from anti-
them four exedras. The whole work, with 95 planetario para la divulgación cientí- quity to the present. Cambridge University
metres of maximum light, became the biggest fica del Cosmos. Sin embargo, toda- Press, New York. pp. 64-67.
– LAWRENCE, A.W., 1983. Greek Architectu-
of the world at that time (Fig. 3.b). vía es posible un mayor aprovecha- re. Yale University Press, (Pelican History of
miento del espacio esférico gracias al arts). 5º Ed., New Haven and London.
The planetarium as a new uso de las nuevas tecnologías. Así se – LE BRUN, O.D., HOURANI, F., LE BRUN,
A. 2017. “Khirokitia (Chypre, VIIe-VIe mi-
architectural use conseguiría mayor implicación de la llénaires av. J. C.), la séquence stratigraphi-
superficie esférica para una visuali- que dans son contexte”. En VIGNE J. D.,
One of the first planetariums similar to the
Cenotaph, Adler in Chicago, would be built in zación envolvente de 360º. n BRIOIS, F., TENGBERG M. Nouvelles
Données sur les débuts du Néolithique à
1930. It was considered during so many years Chypre. Société préhistorique française. Pa-
as an impossible dream,” the empty Boullée’s Referencias
ris. https://www.researchgate.net/publica-
sphere gained interest again after the second tion/319342073_Khirokitia_Chypre_VIIe-
– ARNAU, J., 2000. 72 Voces para un dic- VIe_millenaires_av_J_C_la_sequence_stra-
world war, with the advance of constructions cionario de Arquitectura. Teórica/ Celeste tigraphique_dans_son_contexte
and improvements in the metal structures ediciones, Madrid. – LOERKE W. C., 1990. “A Rereading of the
(Faidit 2003,p.12)”. Thus, in the city of Buenos – BALL, L. F., 2003. The Domus Aurea and Interior Elevation of Hadrian’s Rotunda,”
Aires, in 1966, the Galileo Galilei Planetarium the Roman Architecture Revolution, Cam- Journal of the Society of Architectural Histo-
bridge University Press. Cambridge. https:// rians 49, pp. 22–43. DOI: 10.2307/990497
will be built; a complete sphere suspended
es.scribd.com/doc/153917252/Larry-F- – MARTINES, G., 2015. The Conception
over three curved sheets made of concrete and Ball-the-Domus-Aurea-and-the-Roman- and Construction of Drum and Dome, In
with a ringed-overlook in its equator imitating Architectural-revolution MARDER, T.A., WILSON JONES, M. The
the planet Jupiter (see figure 4.a). – BOULLÉE, E. L., 1985. Arquitectura. En- Pantheon: from antiquity to the present /
In the second centenary of the proposal of sayo sobre el arte. Editorial Gustavo Gili, Cambridge University Press, New York.
Newton’s cenotaph, the arquitects of the Rose S.A. Barcelona. – PEROUSE DE MONTCLOS, J.-M., 1983.
– CALVÍN VESLASCO, M. E., 2014. Estu- “De nova stella anni 1784”, Revue de l’art,
Center’s planetarium in New York, considered dio, análisis y valoración social de la ne- n° 58-59, pp. 75-84.
it as being” light-years ahead the typical crópolis calcolítica de Los Millares (Santa – SUÁREZ QUEVEDO, D., 2003. Greek Do-
structures of old planetariums” (Soren 1999, Fe de Mondújar, Almería), Arqueología y nato Bramante, 1502: Tempietto de San Pie-
p.105)”. Its sphere is supported on metal pillars Territorio nº11. Pp. 1-13. https://www.ugr. tro in Montorio (Roma) . Anales de Historia
within a crystal building. In the inside, space es/~arqueologyterritorio/PDF11/1-Calvin. del Arte, Vol. 13 pp. 316-319. http://revistas.
pdf ucm.es/index.php/ANHA/article/view/32421
is organised in order to display two rooms of
– CALVÍN VELASCO, M. E., 2018. Monu- – RICCI, P., 2004. Lux ex Tenebris: Etienne-
overlapping projections (see Fig. 4.b). mentalidad, jerarquización y control terri- Louis Boullée´s Cenotaph for Sir Isaac New-
torial: la arquitectura funeraria de El Grupo ton, The Inspiration of Astronomical Phe-
Arqueológico de Los Millares, Ponencia en
Conclusions I Congreso Nacional / III Jornadas de In-
nomena . Culture and Cosmos, Vol.8, pp.
355-370.
This historical journey allows us to conclude vestigadores en Formación. – SOREN, L. A., 1999. Design Crossing
stating that the spherical form has been a – CAPPOZZI, R., PICONE, A., VISCONTI, Time and Space. Architectural Record, vol.
reference element to which architectural F., 2016. Archeology, architecture and city: 187, n5, p.105. https://www.architectural-
The enhancement project of the archaeolo- record.com/ext/resources/archives/backis-
projects have been progressively gical park of the baths of baiae. Internatio- sues/1999-05.pdf?925531200
approaching. And to reach such an nal Journal of Architectural Research. V.10, – TRAUER, G., GEHLER, W., 1914. Die
approach, different building typologies have pp. 113-130. DOI: 10.26687/archnet-ijar. Jahrhunderthalle in Breslau. Springer-Ver-
appeared and improved step by step their v10i1.621 lag Berlin Heidelberg.
geometrical identification (Fig. 5). – FAIDIT, J.-M., 2003. Spheres and Starry – VITRUVIO, M., 1993. Los diez libros de
Temples in the Enlightenment: Boullée’s Arquitectura. Alta Fulla. Barcelona.
Similarly, it is proved the symbolic
Newton Cenotaph, Architectural Precursor – WADDELL, G., 2015. Sources and Para-
suitability that the spherical form to Planetaria?. Planetarian, Journal of the In- llels for the Design and Construction of the
contributes in few functions. In the 20th C, ternational Planetarium Society, Vol. 32, nº4. Pantheon, In MARDER, T.A., WILSON
there happens this link between a complete December, pp. 12. https://c.ymcdn.com/sites/ JONES, M. The Pantheon: from antiquity
formal identification and an appropriate www.ips-planetarium.org/resource/resmgr/ to the present / Cambridge University Press,
planetarian/v32n4-Dec2003.pdf New York.
use: the planetarium for the scientific
– JACOBSON, D. M. & WILSON JONES, – WITTKOVER, R. 1958. La Arquitectura
disclosure of the Cosmos. However, it is M., 1999 “The Annexe of the Temple of en la edad del Humanismo, Nueva Visión.
still possible a better use of the spherical Venus at Baiae: An Exercise in Roman Geo- Buenos Aires.
space thank to the new technologies. In this metrical Planning,” Journal of Roman Ar-
expresión gráfica arquitectónica 38
111

way, a greater implication of the spherical Architectural Precursor to Planetaria?. Planetarian, T.A., WILSON JONES, M. The Pantheon: from
surface will be achieved in order to obtain a Journal of the International Planetarium Society, antiquity to the present / Cambridge University
Vol. 32, nº4. December, pp. 12. https://c.ymcdn. Press, New York.
360º surrounding viewing. n com/sites/www.ips-planetarium.org/resource/ – PEROUSE DE MONTCLOS, J.-M., 1983. “De nova
resmgr/planetarian/v32n4-Dec2003.pdf stella anni 1784”, Revue de l’art, n° 58-59, pp.
– JACOBSON, D. M. & WILSON JONES, M., 1999 75-84.
References “The Annexe of the Temple of Venus at Baiae: An – SUÁREZ QUEVEDO, D., 2003. Greek Donato
– ARNAU, J., 2000. 72 Voces para un diccionario de Exercise in Roman Geometrical Planning,” Journal Bramante, 1502: Tempietto de San Pietro in
Arquitectura. Teórica/ Celeste ediciones, Madrid. of Roman Archaeology Vol. 12, nº1, pp. 57–71. Montorio (Roma) . Anales de Historia del Arte, Vol.
– BALL, L. F., 2003. The Domus Aurea and the https://doi.org/10.1017/S104775940001792X 13 pp. 316-319. http://revistas.ucm.es/index.php/
Roman Architecture Revolution, Cambridge – LA ROCCA, E., DE VOS, M. and A., 1994. Pompei. ANHA/article/view/32421
University Press. Cambridge. https://es.scribd.com/ Milan.
– RICCI, P., 2004. Lux ex Tenebris: Etienne-Louis
doc/153917252/Larry-F-Ball-the-Domus-Aurea-and- – LA ROCCA, E., 2015. Agripa´s Pantheon and its
Boullée´s Cenotaph for Sir Isaac Newton, The
the-Roman-Architectural-revolution Origin, In MARDER, T.A., WILSON JONES, M. The
Inspiration of Astronomical Phenomena . Culture
– BOULLÉE, E. L., 1985. Arquitectura. Ensayo sobre el Pantheon: from antiquity to the present. Cambridge
and Cosmos, Vol.8, pp. 355-370.
arte. Editorial Gustavo Gili, S.A. Barcelona. University Press, New York. pp. 64-67.
– LAWRENCE, A.W., 1983. Greek Architecture. Yale – SOREN, L. A., 1999. Design Crossing Time
– CALVÍN VESLASCO, M. E., 2014. Estudio, análisis
University Press, (Pelican History of arts). 5º Ed., and Space. Architectural Record, vol. 187, n5,
y valoración social de la necrópolis calcolítica de
New Haven and London. p.105. https://www.architecturalrecord.com/
Los Millares (Santa Fe de Mondújar, Almería),
– LE BRUN, O.D., HOURANI, F., LE BRUN, A. 2017. ext/resources/archives/backissues/1999-05.
Arqueología y Territorio nº11. Pp. 1-13. https://www.
“Khirokitia (Chypre, VIIe-VIe millénaires av. J. C.), pdf?925531200
ugr.es/~arqueologyterritorio/PDF11/1-Calvin.pdf
– CALVÍN VELASCO, M. E., 2018. Monumentalidad, la séquence stratigraphique dans son contexte”. En – TRAUER, G., GEHLER, W., 1914. Die
jerarquización y control territorial: la arquitectura VIGNE J. D., BRIOIS, F., TENGBERG M. Nouvelles Jahrhunderthalle in Breslau. Springer-Verlag Berlin
funeraria de El Grupo Arqueológico de Los Millares, Données sur les débuts du Néolithique à Chypre. Heidelberg.
Ponencia en I Congreso Nacional / III Jornadas de Société préhistorique française. Paris. https:// – VITRUVIO, M., 1993. Los diez libros de Arquitectura.
Investigadores en Formación. www.researchgate.net/publication/319342073_ Alta Fulla. Barcelona.
– CAPPOZZI, R., PICONE, A., VISCONTI, F., 2016. Khirokitia_Chypre_VIIe-VIe_millenaires_av_J_C_ – WADDELL, G., 2015. Sources and Parallels for
Archeology, architecture and city: The enhancement la_sequence_stratigraphique_dans_son_contexte the Design and Construction of the Pantheon, In
project of the archaeological park of the baths – LOERKE W. C., 1990. “A Rereading of the Interior MARDER, T.A., WILSON JONES, M. The Pantheon:
of baiae. International Journal of Architectural Elevation of Hadrian’s Rotunda,” Journal of the from antiquity to the present / Cambridge
Research. V.10, pp. 113-130. DOI: 10.26687/ Society of Architectural Historians 49, pp. 22–43. University Press, New York.
archnet-ijar.v10i1.621 DOI: 10.2307/990497 – WITTKOVER, R. 1958. La Arquitectura en la edad
– FAIDIT, J.-M., 2003. Spheres and Starry Temples – MARTINES, G., 2015. The Conception and del Humanismo, Nueva Visión. Buenos Aires.
in the Enlightenment: Boullée’s Newton Cenotaph, Construction of Drum and Dome, In MARDER,
112
El trazado de la elipse en
la pintura hasta Caravaggio
The drawing of the ellipse in
the painting until Caravaggio

Fernando Fraga López, Antonio Amado Lorenzo,


Marta Colón Alonso
doi: 10.4995/ega.2020.11420

1
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Caravaggio. Baco, 1597-98 1. Caravaggio. Bacchus, 1597-98
2. Detalle de la copa de vino 2. Detail of the glass

El círculo está presente en infinidad estudios acerca de las cónicas de tools as compasses or templates, 113
de elementos de nuestro entorno. Durero, para analizar posteriormente conveys an important complexity.
Debido a que, visto en perspectiva, cómo una selección representativa To revise the innumerable quantity
es percibido por el ojo como una de pintores (Campin, Leonardo o of ellipses that have been drawn
elipse perfecta, no es descabellado Rafael) se enfrentaron a la cuestión and painted since ancient times,
afirmar que esta última es la curva sin conseguir resolverla, a diferencia confirms that making the as it should
más frecuente en la arquitectura, de Caravaggio quien, de alguna be, free handed, is practically
el arte o la ingeniería. Además, manera, lo soluciona (Figs. 1 y 2). impossible.
a diferencia de otras formas The article studies the drawing of
Palabras clave: pintura,
geométricas simples, su trazado, aún the ellipse in the western art until the
perspectiva, elipse, geometría,
con la ayuda de herramientas como xvii century. It starts from the Giotto’s
Caravaggio
compases o plantillas, conlleva una experiences and studies on Durero’s
complejidad importante. Repasar chronicles to eventually analyse as a
la innumerable cantidad de elipses The circle is present in a great representative selection of painters
dibujadas y pintadas desde la number of elements in our (Campin, Leonardo or Raphael) who
antigüedad, confirma que hacerlo environment. As it has to be seen in faced the issue without managing to
con exactitud, a mano alzada, es perspective, is perceived by the eye resolve it, unlike Caravaggio who, in
prácticamente imposible. as a perfect ellipse, one can assure a way, was the only one to achieve it
El artículo estudia la problemática that the latter is the most frequent (Figs 1 and 2).
del trazado de la elipse en el arte in architecture, art and engineering.
occidental hasta el siglo xvii. Se parte Besides, apart from other geometry Keywords: painting, perspective,
de la experiencia de Giotto y de los simple forms, its drawing even using ellipse, geometry, Caravaggio

Introducción Giotto y el dibujo de la Introduction


Se ha objetado que un círculo, o sea, circunferencia It has been objected that a circle, that is, the
la silueta de una esfera, es una de las silhouette of a sphere, is one of the most
líneas más difíciles de trazar. Es ver- Vasari, en su biografía del pintor difficult lines to draw. It is true, or more
dad, o más exactamente, parece ver- florentino, relata un acontecimien- accurately, it seems to be true, because anyone
dad, porque cualquiera puede ver un to que con el tiempo se ha conver- can see a mistake in a circle. (Ruskin, 1999
error en un círculo. (Ruskin, 1999 [1857], p.20)
tido en legendario. A finales del si-
[1857], p.20) The representation of circles in perspective,
glo xiii, el papa Benedicto IX con-
La representación de círculos en vocó a los mejores pintores para perceived as ellipses, could suppose an even
perspectiva, percibidos como elip- bigger difficulty. If anyone can perceive errors
decorar la iglesia de San Pedro de
in a badly drawn circumference, it could also
ses, supone una dificultad todavía Roma. El nuncio papal visitó a be seen in a defective ellipse (Fig. 3).
mayor. Si cualquiera puede advertir Giotto en Florencia, y el afamado Revising the representation of a circle in
errores en una circunferencia mal pintor, en lugar de proporcionarle perspective along History, the problems
trazada, también los podrá apreciar una de sus obras, realizó delante the artist faced are confirmed. Studying
en una elipse defectuosa (Fig. 3). de él un círculo con un pincel teñi- its drawings conveys information about
Repasando la representación del do de rojo. the knowledge and the way various artists
círculo en perspectiva a lo largo de Según el relato, el resultado fue worked.
la historia, se confirman los pro- perfecto, pero aún así, el enviado
blemas a los que se enfrentaron los se sintió burlado y le solicitó otro Giotto and the drawing of a
artistas. Estudiar su trazado aporta dibujo más. Giotto respondió: circumference
información de gran interés acerca “Basta y aún sobra con él: enviad- Vasari, in his biography of the Florentine
del conocimiento y métodos de tra- lo junto con los demás y veréis si painter, narrates an event that became
bajo de los autores. será apreciado”. legendary. Towards the end of the xiii
114 century, Pope Benedicto IX, called the best Ante la incredulidad del emisa- Durero y el dibujo de
painters to decorate San Pedro, in Rome. rio, el Papa invitó a Giotto a Roma
The Papal Nuncio visited Giotto in Florence, para demostrarle su reconocimien-
la elipse
and the famous painter, instead of giving Alberto Durero, en su Tratado de
to y valorar su excelencia sobre los
him one of his paintings, simply made a Geometría (1525), empeñado en:
otros artistas (Vasari, 1906 [1550],
circle with a brush tinted in red. The story
pp. 382-384). “prestar un buen servicio a todos los
goes that it was a perfect result, but in
spite of it all, the Nuncio was not happy El valor del gesto deriva de la amantes del arte y a cuantos desean
with it, and suggested the painter to offer imposibilidad de realizar el traza- aprender” (Panofsky, 2005 [1943],
him another painting. Giotto answered: do exacto sin instrumentos mecá- p. 257), instruye sobre representa-
“What I have painted is more than enough, nicos. Sin lugar a dudas, el círculo ciones de objetos y espacios median-
send it together with the rest and you will dibujado por Giotto, aunque im- te aparatos que garantizan: “...una
see how appreciated it will be”. perfecto, sería lo suficientemente corrección aproximada por medios
Not paying attention to the Nuncio’s
aproximado como para llamar la mecánicos en lugar de matemáticos”
disbelief, the Pope invited Giotto to Rome
to compliment him and recognise the atención de los entendidos. (ibídem, 2005 [1943], p. 263).
painter’s experience over the other artists
(Vasari, 1906 [1550], pp. 382-384).
The importance of this gesture derived
from the impossibility of making the
drawing of the perfect circle without
mechanical instruments. Without any
doubt, the circle Giotto had drawn, though
not perfect, would be enough to impress
the scholars.

Dürer and the tracing


of ellipses
Albert Dürer in his Treaty on Geometry
(1525), determined to: “show a good service
to all art lovers and those willing to learn”
(Panofsky, 2005 [1943], p. 257), teaches
on representation of objects and spaces
by means of implements to guarantee “…
an approximate correction of mechanical
means instead of mathematical” (Panofsky,
2005 [1943], p. 263).
Dürer added nothing new to the perspective
developed by the Italians, but he did 3
contribute to the first discussion on the
conic sections.
From ancient times it was taught that three
types of sections can be made on a cone,
different among them and with a different
circular profile to the base of the cone. (…)
The first section, which cuts the cone at an
angle and takes nothing away from its base,
is called by scholars an ellipse (Durero, 2000
[1525], p. 167).
The German artist used orthogonal
projections in plan and elevation, common
in the resolution of architectural problems
but not used until then by mathematicians.
He applied this method, which Panofsky
4 5
expresión gráfica arquitectónica 38
3. KIRCHER, (1650). Se aprecia, a simple vista, la imperfección de
la elipse dibujada, y se comprueba ésta al superponerle una elipse
correcta (en rojo)
4. Retrato de Giotto realizado por Paolo Ucelo en la composición
de Cinco maestros del Renacimiento Florentino (c. 1450)
5. Autorretrato de Alberto Durero, 1493
6. Elipse como sección de un cono representada por Durero (1525)
(Panofsky 2005 [1943], p.167)
7. Superposición de una elipse correcta –en trama gris– sobre la
ovoide definida por Durero 115

3. KIRCHER, (1650). The imperfection of the drawn ellipse can be seen


with the naked eye, and it can be checked by superimposing a correct
ellipse on it (in red)
4. Portrait of Giotto by Paolo Ucelo in the composition of Five Masters
of the Florentine Renaissance (c. 1450)
5. Self-portrait of Albrecht Dürer, 1493
6. Ellipse as a section of a cone represented by Dürer (1525) (Panofsky
2005 [1943], p.167)
7. Superposition of a correct ellipse –in a grey pattern– on the ovoid
defined by Dürer

6 7

Durero no añadió nada nuevo a de un cono por un plano oblicuo y (2005 [1943], p. 265) denominated “genetic”
la perspectiva desarrollada por los creyendo que la elipse se extendía to differentiate it from the “descriptive”,
italianos, pero sí que aportó la pri- a medida que el cono se ensancha- representing in plan and elevation the cone
mera discusión sobre las secciones sectioned by different planes.
ba, modificó su construcción hasta
Even so, Dürer, without correctly visualizing
cónicas. obtener lo que denominó Eierlinie the section of a cone by an oblique plane
Los antiguos enseñaron que se pue- (línea de huevo) erróneamente tra- and believing that the ellipse would extend
den hacer tres tipos de cortes en un zada con más anchura en la parte as the cone grew wider, modified its tracing
cono, que son diferentes entre sí, y no inferior (Figs. 6 y 7). until he obtained what he called Eierlinie
tienen el mismo perfil circular que la
base del cono. (...) La primera sección, Los nombres de estas tres secciones no (egg line) erroneously drawn wider in its
que corta el cono en sentido oblicuo los sé decir en alemán. No obstante, inferior part (Fig. 6 and 7).
y no quita nada a su base, la llaman vamos a dárselos para poderlas distin- I cannot say the names of these three
los eruditos, elipse. (Durero, 2000 guir. A la elipse la voy a llamar “línea sections in German. Nevertheless, we must
[1525], p. 167). de huevo”, porque es prácticamen- name them to be able to distinguish them. I
te igual a un huevo... (Durero, 2000 will call the ellipse the “egg line”, because
El artista alemán se servía de pro- [1525], p. 165). it’s practically the same as an egg... (Dürer,
yecciones ortogonales en planta y 2000 [1525], p. 165).
alzado, habituales en la resolución Como apunta Panofsky (2005 As Panofsky (2005 [1943], p. 265) points
de problemas arquitectónicos, pero [1943], p. 265), “incluso con los out, “even with Dürer’s primitive methods
no utilizadas hasta entonces para métodos primitivos de Durero ha- it would have been easy to avoid this
los matemáticos. Aplicó este méto- bría sido fácil evitar este error”. El mistake”. The fact that he had made
hecho de que lo hubiese cometido it shows clearly the conflict between
do, que Panofsky (2005 [1943], p.
demuestra el conflicto entre pen- abstract geometrical thinking and visual
265) denomina “genético” para di-
imagination. Without any doubt, his
ferenciarlo del “descriptivo”, repre- samiento geométrico abstracto e
mistake came from previous studies
sentando en planta y alzado el cono imaginación visual. Su desliz, sin by former artists. This confirms the
seccionado por diferentes planos. duda, provenía de estudios e ideas conceptual complexity of the ellipse and
Aún así, Durero, sin llegar a vi- de autores anteriores, lo que con- also the difficulty of its tracing on a plane
sualizar correctamente la sección firma la complejidad conceptual de surface.
116

8 9 10

Conceptual complexity of the la elipse, y también el porqué de la 8. Imagen que acompaña la citada explicación
de la sección del “cono visual” por el plano del
circumference in perspective dificultad de su trazado sobre un cuadro (Villanueva, 1996, p. 219)
soporte plano. 9. Imagen en la que queda patente el error
When the observed object is a
cometido por Wright (1985, p. 371)
circumference, the generic concept of 10. La capacidad de enfoque de la visión
visual pyramid becomes visual cone and Complejidad conceptual humana es casi puntual (más o menos 2°), a
the resultant section with the plane of the diferencia de la cámara fotográfica, que puede
frame is an ellipse (fig 10), provided that it is de la circunferencia en captar nítidamente una zona mayor según el
not parallel to any of the cone generatrixes perspectiva objetivo empleado. Se puede afirmar que el
ser humano siempre ve de manera frontal con
(Villanueva, 1996, pp. 217-219) (Fig. 8).
Authors such as Francis D. K. Ching, in
En el caso de que el objeto ob- respecto a la esfera ocular. En la imagen, si se
centra la atención en el aro de la canasta, se deja
Drawing and Project, deal with the problem servado sea una circunferencia, el de observar –que no de ver– la elipse del suelo y
The perspective view of a circumference
concepto genérico de pirámide vi- viceversa
retains its shape when it is parallel to the sual se convierte en cono visual y 11. Composición de las imágenes seleccionadas
de Robert Campin en la que se muestran las
plane of the painting and is presented as a la sección resultante con el plano
straight line when the projection lines drawn elipses en los cuadros seleccionados:
from the point of observation are parallel
del cuadro es una elipse (Fig. 10), a. Tríptico de Merode (entre 1427 y 1432). Óleo
to the plane containing the circle. (...) In all siempre que éste no sea paralelo sobre tres tablas. 64 x 117 cm.
other cases the circumference is presented a ninguna de las generatrices del b. La Virgen y el Niño frente a la chimenea
in perspective as an elliptical shape (Ching, (1430). 63 x 49 cm.
1999, p. 222).
cono (Villanueva, 1996, pp. 217- c. La Santísima Trinidad, óleo sobre madera;
219) (Fig. 8). 34 x 24 cm.
Also Luigi di Simoni in Spazio Prospettico: Autores como Francis D. K. d. Ampliación del autorretrato del autor en el
The so determined curve will result in a Tríptico de Merode
Ching, en Dibujo y Proyecto, abor-
circumference if the circle is in a plane
parallel to the painting, a segment if the point dan el problema: 8. Image accompanying the above-mentioned
explanation of the “visual cone” section by the
of view is within the plane containing the La visión en perspectiva de una cir- plane of the painting (Villanueva, 1996, p. 219)
circle. In any other case, an ellipse will be cunferencia conserva la forma cuando 9. Image showing the mistake made by Wright
obtained (De Simoni, 1992, p. 60). es paralela al plano del cuadro y se (1985, p. 371)
However, the same fact is incorrectly stated presenta como una recta cuando las 10. The focusing capacity of human vision is
in many treaties, thus proving that this is líneas de proyección trazadas desde almost punctual (about 2°), unlike the camera,
el punto de observación son parale- which can clearly capture a larger area depending
a difficult subject to understand. As proof on the lens used. It can be said that the human
las al plano que contiene la circunfe-
of this, we find that the prestigious author being always sees in a frontal way with respect to
rencia. (...) En el resto de los casos la
Lawrence Wright, in his Treatise on the circunferencia se presenta en perspec-
the ocular sphere. In the image, if one focuses on
Perspective manifests: the basketball hoop, one stops observing - but not
tiva como una forma elíptica (Ching, seeing - the ellipse of the floor and vice versa
In this case, talking about “ellipse” is not 1999, p. 222). 11. Composition of the selected images by Robert
really accurate, since the perspective of a Campin showing the ellipses in the selected
circle is never an ellipse, even when seen También Luigi De Simoni en frames:
from the front, since the farthest half is Spazio Prospettico: a. Merode triptych (between 1427 and 1432). Oil on
smaller than the nearest one (Wright, 1985, three panels. 64 x 117 cm.
pp.370-371). La curva así determinada resultará una b. The Virgin and Child in front of the fireplace
circunferencia si el círculo se encuentra (1430). 63 x 49 cm.
The text is accompanied by an unfortunate en un plano paralelo al cuadro, un seg- c. The Holy Trinity, oil on wood; 34 x 24 cm.
explanatory image (Fig. 9) that many authors mento si el punto de vista se encuentra d. Enlargement of the author’s self-portrait in the
have highlighted: Villanueva (1996, pp.16- en el plano que contiene al círculo. En Merode Triptych
expresión gráfica arquitectónica 38
cualquier otro caso se obtendrá una entre otros. Este último chequeó 17) and Gentil (2011, p. 83) among others. 117
elipse (De Simoni, 1992, p. 60). incluso la versión original en inglés, The latter even checked the original English
para confirmar que no se trataba version, to confirm that it was not a problem
Sin embargo, el mismo hecho
de un problema de traducción. of translation.
se indica de manera incorrecta en
Llegados a este punto, una vez At this point, once the problem of the
numerosos tratados, constatando perception of the circumference in
así que se trata de un tema de difí- expuesto el problema de la per-
perspective has been exposed, it is worth
cil comprensión. Como prueba de cepción de la circunferencia en
considering how the painters drew the
ello, encontramos que el prestigio- perspectiva, cabe considerar cómo ellipses in their paintings. Although several
so autor Lawrence Wright, en su los pintores trazaron realmente las dozen authors from the 13th to the 17th
Tratado de Perspectiva manifiesta: elipses en sus cuadros. Aunque se century have been studied, the article
han estudiado varias decenas de focuses –for reasons of extension– on a
En este caso hablar de “elipse” no es
realmente exacto, ya que la perspectiva autores de los siglos xiii al xvii, el representative selection of three painters
de un círculo nunca es una elipse, aún artículo se centra –por motivos de unanimously recognized as “masters of
vista frontalmente, puesto que la mitad extensión– en una selección repre- painting”, examining the largest number of
más alejada es más pequeña que la más sentativa de tres pintores recono- works by each and collecting perspective
próxima (Wright, 1985, pp.370-371). representations of circular elements,
cidos unánimemente como “maes-
El texto se acompaña de una tros de la pintura”, examinando el exposing those that show the drawing of
ellipses most clearly.
desafortunada imagen aclarato- mayor número de obras de cada
Robert Campin has been selected to
ria (Fig. 9) que muchos autores uno y recopilando representacio-
represent the painters of Northern Europe,
han destacado: Villanueva (1996, nes en perspectiva de elementos and two later masters from Italy, Leonardo
pp.16-17) y Gentil (2011, p. 83) circulares, exponiendo las que and Raphael. The time difference between
the periods of activity of these three
artists is not excessive, less than a century
and a half.

Robert Campin (1375-1444)


Considered the first great Flemish painter,
he was a teacher to Rogier van der Weyden
and Jan Van Eyck. His painting presents
the main characteristics of the style of his
land. The fascination he feels for the world
is shown in the representation of the small
details carefully worked.
Revised 36 works by the painter have been
selected as representative examples, a
a candlestick from the Triptych of Merode
(1428), the tray of The Virgin and Child in
front of the fireplace (1430), and the ellipses
of the Holy Trinity (1433-35).
Campin reproduces all he watches with
outmost perfection. But, in figure 12, the
ellipses are totally deformed, a common
drawing error in painters without a deep
knowledge of geometry. The backs of the
ellipses are hidden, resulting in a flattening
of the shape (highlighted with red arrows).
In The Virgin and Child in front of the
fireplace, the circular basin is represented
with a completely deformed elliptical curve
b c d (Fig. 13).
11
12. Candelabro del Tríptico de Merode
13. Jofaina de La Virgen y el Niño frente a la
chimenea
14. Elipses superpuestas a La Santisima Trinidad
12. Candlestick from the Merode Triptych
13. Basin of the Virgin and Child in front of the
fireplace
14. Ellipses superimposed on the Holy Trinity
118

12

13 14

Finally, in The Holy Trinity, it can be seen muestran el dibujo de las elipses Robert Campin (1375-1444)
how the two upper ellipses are abruptly cut con mayor claridad.
off, ending in a peak, a frequent error, even Considerado el primer gran pintor
Se ha seleccionado a Robert
today, among inexperienced designers. flamenco, fue maestro de Rogier
Campin como representante de
los pintores del norte de Europa, van der Weyden y de Jan Van Eyck.
Leonardo da Vinci (1452- y a dos maestros italianos pos- Su pintura presenta las principales
1519) teriores, Leonardo y Rafael. La características del estilo de su tie-
It is interesting to analyze the ellipses in diferencia temporal entre los pe- rra. La fascinación que siente por
Leonardo’s work to decipher how a character ríodos de actividad de estos tres el mundo se muestra en la repre-
of such varied interests and indisputable artistas no es excesiva, menos de sentación de los pequeños detalles
talent solved this problem. siglo y medio. minuciosamente trabajados.
expresión gráfica arquitectónica 38
Revisadas 36 obras del pintor, se En La Virgen y el Niño frente a There are hundreds of drawings scattered 119
han seleccionado a modo de ejem- la chimenea, la jofaina circular está in his notebooks containing circles or
plos representativos, un candelabro representada con una curva elíptica circumferences in perspective (Fig. 15).
del Tríptico de Merode (1428), la totalmente deformada (Fig. 13). Nearly all of them are just scribble
with results close to the ellipse, but...
bandeja de La Virgen y el Niño Finalmente, en La Santísima Tri-
imperfect. Focusing on his most developed
frente a la chimenea (1430), y las nidad, se observa como las dos elip- paintings and works, a careful drawing of
elipses de La Santísima Trinidad ses superiores se recortan abrupta- a mazzocchio 1, and one of the paintings
(1433-35). mente acabando en pico, un error where the elliptical line can be best
Campin reproduce todo lo que frecuente, aún hoy, entre dibujan- appreciated: the so-called Madonna Benois
ve con la mayor perfección. Sin tes inexpertos. (1478-1480), have been selected.
embargo, en la figura 12, las elipses In this painting, a young Leonardo shows
están totalmente deformadas, apre- his interest to capture the expressions of
ciándose un error de dibujo habi-
Leonardo da Vinci his characters. However, such a visible
tual en pintores sin conocimientos (1452-1519) element as the halos crowning the Virgin
and Child manifest perceptible errors which
profundos de geometría. Las partes Es interesante analizar las elipses suggest that he had not mastered yet the
posteriores de las elipses quedan en la obra de Leonardo para desci- resolution of such complex geometric
ocultas, produciéndose un achata- frar cómo un personaje de intereses shapes as cones, especially the ellipse.
miento de la forma (destacado con tan variados y talento indiscutible In both figures, the posterior part of the
flechas rojas). resolvía este problema. ellipses is worse resolved than the anterior

15 17

15. Apunte de Leonardo con elipses dibujadas a


pulso
16. Autorretrato
17. Mazzocchio “Codex Atlanticus”
18. Madonna Benois
15. Leonardo’s sketch with hand-drawn ellipses
16. Self-portrait
17. Mazzocchio “Codex Atlanticus”
18. Madonna Benois
16 18
19 y 20. Errores en el halo de La Virgen y el niño 19 and 20. Mistakes in the halo of the Virgin and Child
21. Errores en las elipses del Mazzocchio 21. Errors in the ellipses of Mazzocchio

120 one. The halo surrounding the Virgin is


clearly flattened, while in that of the Child
the ellipse is totally deformed. Leonardo,
therefore, repeats, common errors to other
painters, without being conscious, like
Dürer that the perceived ellipse should
present a double symmetry
Regarding the “mazzocchio”, it is surprising
that, in such an elaborate drawing,
Leonardo continues to make the mistake
of “cutting” the posterior outline of the
ellipse (red arrows). It is notorious that this
error appears when the ellipse is hidden
(b), and not when it appears in its totality
(a) as it also happened in the candlestick of
Campin’s triptych. By avoiding this problem,
Leonardo approximates the ellipse to the 19 20
correct layout even without achieving
perfection.

Rafael Sanzio (1483-1520)


Unlike Leonardo and Michelangelo,
Raphael was an artist entirely devoted to
painting. His short life is full of works in
which he resolves all kinds of geometric
forms, including a significant number of
ellipses.
It is striking that each and every one of
the ellipses belonging to the halos of
Raphael’s paintings (Fig. 28) reproduce the
inaccuracies detected in previous analyses,
suggesting that, he was convinced that
the posterior zone of the ellipse should
be represented flattened with respect to
the anterior one. The precise definition of 21
the ellipse in the nearest halves seems to
confirm this.

Caravaggio´s counterpoint Son cientos los dibujos disemi- En esta última, un joven Leonar-
“...by their works you shall know them” (Mt nados en sus libros de anotaciones do da muestras de su interés por
7:15-20). con círculos o circunferencias en capturar las expresiones de los per-
The study of a painter’s work is conditioned perspectiva (Fig. 15). Casi todos sonajes. Sin embargo, un elemento
by the historical moment in which it is están realizados “a vuelapluma”, tan visible como los halos que co-
carried out and by the particular focus of con resultados próximos a la elip- ronan a la Virgen y al Niño están
each researcher. However, the painting se, pero… imperfectos. Centrando resueltos con errores fácilmente
itself remains over the years as the legacy la atención en sus pinturas y obras perceptibles, lo que sugiere que no
of his knowledge, his interests and his más desarrolladas, se han seleccio- había profundizado todavía en la
ability.
nado para su estudio, un cuidadoso resolución de formas geométricas
Michelangelo Merisi, known as Caravaggio
(1571-1610), achieved something that dibujo de un mazzocchio 1, y uno de tan complejas como las cónicas, en
almost no one had ever achieved before; los cuadros donde mejor se aprecia especial, la elipse. En ambas figu-
he solved perfect ellipses. Of the many el trazado elíptico: la denominada ras, la parte posterior de las elipses
paintings that his paintings offer us, one of Madonna Benois (1478-1480). está peor resuelta que la anterior.
22 23 24 25 26

22. La Virgen y el Niño, 1507


23. Ángel, 1500-1501. Óleo sobre tabla
24. Virgen con el niño, 1506
25. La Virgen y el Niño con el Bautista,
1509-1511
26. Madonna dell’Impannata, 1516
27. Detalle de las elipses y sus errores

22. The Madonna and Child, 1507


23. Angel, 1500-1501. Oil on board
24. Madonna and Child, 1506
25. The Virgin and Child with the Baptist, 1509-1511
26. Madonna dell’Impannata, 1516
27. Detail of the ellipses and their errors
27
122 the most evident stands out –as a token–: Rafael Sanzio (1483-1520)
the ellipses of the glass of the “Bacchus”
(Fig. 1-2, 29-30). The maturing of the A diferencia de Leonardo y Miguel
knowledge of perspective, as seen when Ángel, Rafael fue un artista volca-
comparing Campin to Leonardo or Raphael, do enteramente en la pintura. Su
did not influence the latter to improve the corta vida está repleta de trabajos
quality of his ellipses; these still show en los que resuelve todo tipo de
defects observable to the naked eye. It is formas geométricas, incluyendo un
also known that Caravaggio was neither a importante número de elipses.
scholar nor a passionate about the subject.
Llama poderosamente la atención
On the contrary, his dark backgrounds often
intentionally hide his many problems with que todas y cada una de las elipses
perspective (Figs. 29-32). pertenecientes a los halos de las pin-
A deeper insight into the solution of the turas de Rafael (Fig. 28) reprodu-
problem would exceed the limits of the cen las inexactitudes detectadas en
article, but it must be remembered that análisis previos, sugiriendo que, en
Caravaggio, as a protégé of the Cardinal del realidad, estaba convencido de que
Monte, had access to the knowledge of the la zona posterior de la elipse debía
camera obscura equipped with a lens when
representarse achatada con respecto
he met through his patron characters such
as Federico Borromeo, Giambattista Della a la anterior. La precisa definición
Porta and other members of the Academia de la elipse en las mitades más cer-
dei Lincei 2. canas, parece confirmarlo.
While in the parties that Cardinal Del Monte
offered to his guests at the Madama Palace,
the scientists of the moment managed El contrapunto de
to impress the spectators by projecting
28
Caravaggio
inverted images on a wall, a young and
“... por sus obras los conoceréis” (Mt
ambitious painter discreetly schemed from
7, 15-20).
a corner, how to take advantage of all
that, without suspecting that in addition to En el halo de la Virgen se produce El estudio de la obra de un pin-
becoming rich and famous, he would change un achatamiento, mientras que en tor, está condicionado por el mo-
the history of painting forever. el del Niño la elipse está totalmente mento en el que éste se realiza y por
deformada. Leonardo repite, por el particular enfoque de cada in-
Conclusiones tanto, errores comunes a otros pin- vestigador. Sin embargo, el cuadro
There are two things, then, that we must tores, sin ser consciente, como Du- permanece a lo largo de los años
always bear in mind when we think we have rero de que la elipse percibida de- como el legado de su conocimiento,
found a lack of correction in a painting. One,
if the artist did not have his reasons for bería presentar una doble simetría. sus intereses y su capacidad.
altering the appearance of what he saw. (...) En cuanto al mazzocchio, sor- Michelangelo Merisi, conocido
The other, that we should never condemn a prende que, en un dibujo tan ela- como Caravaggio (1571-1610),
work for being incorrectly drawn, unless we
are completely sure that it is the painter who borado, Leonardo continúe come- consiguió algo que casi nadie con
is wrong and not us. (Gombrich, 1995 [1950], tiendo el error de “cortar” el tra- anterioridad había logrado; resolver
p.18) zado posterior de la elipse (flechas elipses perfectas. De las muchas que
The painter, in his work, uses tools that rojas). Es notorio que dicho error sus cuadros nos ofrecen, se destaca
are typical of his profession: brush, tact, asome cuando la elipse se oculta –a modo de prueba– unas de las más
palette, charcoal... Some faced the canvas (b), y no cuando asoma en su to- evidentes: las elipses de la copa del
equipped with rulers and measuring vino del “Baco” (Figs. 1-2, 29-30).
talidad (a) como ocurría también
elements, knowledge of perspective and
en el candelabro del tríptico de La maduración del conocimiento de
complex geometric shapes, but even so,
the challenge of drawing circumferences Campin. Obviando ese problema, la perspectiva, como se ha visto al
in perspective (ellipses) correctly was not Leonardo aproxima la elipse al comparar a Campin con Leonardo
within his reach, at least in the period trazado correcto aún sin conseguir o con Rafael, no influyó en que es-
studied. la perfección. tos últimos mejorasen la calidad de
expresión gráfica arquitectónica 38
28. Autorretrato, 1506 123
29. Caravaggio, Las siete obras de Misericordia, (c.
1606). Sin duda, uno de los espacios arquitectónicos
más complejos de toda la producción de
Caravaggio. En él se presenta un callejón, en el que
se amontonan figuras. La esquina es inverosímil
desde el punto de vista no sólo de la perspectiva,
sino de la propia construcción del supuesto edificio
30. Detalle de la obra sobreexpuesta
informáticamente. El cadáver parece incrustarse en
la pared (o estar siendo sacado por la ventana)
31. La decapitación de San Juan Bautista (1608)
Se trata del cuadro de mayor tamaño pintado por
Caravaggio y el único firmado
32. En el fondo aclarado digitalmente, se observa
que, aún siendo prácticamente un alzado, las líneas
horizontales de la ventana fugan hacia la izquierda
y definen la altura de la línea del horizonte (h)
contradiciendo la estructura del arco. La ventana de
los presos presenta una construcción irreal y las rejas
no mantienen la verticalidad
29 30

31

28. Self-portrait, 1506


29. Caravaggio, The Seven Works of Mercy, (c.
1606). Undoubtedly one of the most complex
architectural spaces in all of Caravaggio’s
production. It features an alleyway in which 32
figures are piled up. The corner is implausible
from the point of view not only of perspective,
but also of the very construction of the supposed sus elipses; estas siguen mostrando Many were not even aware that the
building defectos observables a simple vista. perspective circle is perceived as an
30. Detail of the work overexposed by computer.
Es conocido además, que Caravag- ellipse, convinced as they were of the
The body seems to be embedded in the wall (or
being pulled out of the window) gio no era ni un erudito ni un apa- “flattening” of the farthest part.
31. The Decapitation of St. John the Baptist From these representative analyses it
(1608) This is the largest painting by Caravaggio
sionado por el tema. Al contrario,
can be concluded that, although certain
and the only one signed sus fondos oscuros suelen ocultar
32. In the digitally clarified background it can be
painters knew methods to draw correct
–de manera intencionada– sus mu- ellipses, they did not use them in their
seen that, although it is practically an elevation,
the horizontal lines of the window run to the chos problemas (figs. 29-32). works, sometimes because they did not
left and define the height of the horizon line Una profundización sobre la so- know the exact shape to be reproduced and
(h) contradicting the structure of the arch. The
prisoners’ window is unrealistic and the bars do
lución del problema excedería los sometimes because geometric accuracy
not maintain verticality límites del artículo, pero hay que was not their aim, so the proposed
33. Caravaggio, Baco
34. Detalle. Copa resuelta de manera magistral por
Caravaggio. Elipses perfectas, aunque no paralelas

124 approach was more than enough.


It was not until the 17th century that a
painter like Caravaggio appeared who
represented, in many of his paintings,
geometrically perfect ellipses (Fig. 30).
The supposed help of the camera obscura
in such cases is an important hint in this
essay.
If masters like Campin, Leonardo or Raphael
did not achieve the way to draw the perfect
ellipse in their paintings, how could a
painter like Caravaggio, who did not even
make preparatory drawings, do so? n

Notes
1 / The mazzocchio was a kind of hoop-shaped impeller
worn on the head. In the Renaissance it gave rise to per-
spective exercises with polyhedral drawings that attracted
the attention of painters –besides Leonardo– such as Paolo
Uccello.
2 / Academics in the Renaissance, see GODDARD BERGIN,
Thomas; SPEAKE, Jennifer, 2004, Encyclopedia of The
Renaissance and the Reformation. Market House Books,
New York and BACCARI, Ada, 2010, A Brief Outline.
Accademia Nazionale dei Lincei, Rome. For Caravaggio
and his relationship with Cardinal Del Monte’s known
scientists see LANGDON, Helen, 2010, Caravaggio, Edhasa,
Barcelona, p. 146.

References
– BACCARI, Ada, 2010, A Brief Outline. Accademia
Nazionale dei Lincei, Roma.
– CHING, Francis D.K. 1999. Dibujo y proyecto.
Barcelona: Gustavo Gili.
– DE SIMONI, Luigi; DE SIMONI, Pietro, 1992.
Spazio Prospettico. Roma: Bonacci.
– DURERO, Alberto, 2000 [1525]. De la medida.
Madrid: Akal. 33
– GENTIL, Jose Mª, 2011. Sobre la supuesta
perspectiva antigua. Sevilla: Secretariado de
Publicaciones de la Universidad de Sevilla. recordar que Caravaggio, como te desde una esquina, como sacar
– GODDARD BERGIN, Thomas; SPEAKE, Jennifer, protegido del Cardenal del Monte, partido de todo aquello, sin sospe-
2004, Encyclopedia of The Renaissance and the
Reformation. Market House Books, Nueva York
tuvo acceso al conocimiento de la char que además de hacerse rico y
– GOMBRICH, Ernst H., 1995 [1950]. La historia del cámara oscura equipada con una famoso, cambiaría para siempre la
arte. Madrid: Debate. lente al conocer a través de su me- historia de la pintura.
– KIRCHER, Athanasius, 1650. Athanasii Kircheri
Fvldensis e Soc. Iesv presbyteri Mvsvrgia
cenas a personajes como Federico
Borromeo, Giambattista Della Por-
vniversalis: Ars magna. Roma: Jacobus Viva.
– LANGDON, Helen, 2010, Caravaggio, Edhasa, ta y otros miembros de la Acade-
Conclusiones
Barcelona Hay dos cosas, pues, que deberemos
– PANOFSKY, Erwin, 2005 [1943]. Vida y arte de
mia dei Lincei 2.
tener en cuenta siempre que creamos
Alberto Durero. Madrid: Alianza Forma. Mientras en las veladas que el
encontrar una falta de corrección en un
– RUSKIN, John, 1999 [1857]. Técnicas de dibujo. cardenal Del Monte ofrecía a sus cuadro. Una, si el artista no tuvo sus
Barcelona: Laertes.
– VASARI, Giorgio, 1906 [1550]. Le opere de
invitados en el Palacio Madama, motivos para alterar la apariencia de lo
Giorgio Vasari. Florencia: Sansoni. los científicos del momento conse- que vio. (...) Otra, que nunca debemos
– VILLANUEVA, Lluis, 1996. Perspectiva lineal. Su guían impactar a los espectadores condenar una obra por estar incorrec-
relación con la fotografía. Barcelona: UPC. tamente dibujada, a menos que estemos
– WRIGHT, Lawrence, 1985. Tratado de
proyectando imágenes invertidas completamente seguros de que el que
perspectiva. Barcelona: Stylos. en una pared, un joven y ambicio- está equivocado es el pintor y no no-
so pintor maquinaba discretamen- sotros. (Gombrich, 1995 [1950], p.18)
expresión gráfica arquitectónica 38
33. Caravaggio, Bacchus
34. Detail. Cup masterfully resolved by Caravaggio.
Perfect ellipses, although not parallel

tales casos supone un importante 125


indicio en este estudio.
Si maestros como Campin, Leo-
nardo o Rafael no alcanzaron el
ideal de la elipse perfecta en sus pin-
turas ¿cómo podría hacerlo un pin-
tor como Caravaggio, que ni siquiera
realizaba dibujos preparatorios? n

Notas
1 / El mazzocchio era una especie de rodete con
forma de aro que se llevaba en la cabeza. En el
Renacimiento dio lugar a ejercicios de perspectiva
con dibujos poliédricos que llamaron la atención
de pintores –además de Leonardo–, como Paolo
Uccello.
2 / Las academias en el Renacimiento, véase
GODDARD-SPEAKE (2004) y BACCARI (2010).
En cuanto a Caravaggio y su relación con los cien-
tíficos conocidos del Cardenal Del Monte véase
LANGDON (2010, p. 146).

Referencias
– BACCARI, Ada, 2010, A Brief Outline. Ac-
cademia Nazionale dei Lincei, Roma.
– CHING, Francis D.K. 1999. Dibujo y pro-
yecto. Barcelona: Gustavo Gili.
– DE SIMONI, Luigi; DE SIMONI, Pietro,
1992. Spazio Prospettico. Roma: Bonacci.
– DURERO, Alberto, 2000 [1525]. De la me-
dida. Madrid: Akal.
– GENTIL, Jose Mª, 2011. Sobre la supuesta
perspectiva antigua. Sevilla: Secretariado de
Publicaciones de la Universidad de Sevilla.
– GODDARD BERGIN, Thomas; SPEAKE,
34 Jennifer, 2004, Encyclopedia of The Renais-
sance and the Reformation. Market House
Books, Nueva York
El pintor, en su trabajo, utiliza A partir de estos análisis repre- – GOMBRICH, Ernst H., 1995 [1950]. La
herramientas propias de su profe- sentativos se puede concluir que, historia del arte. Madrid: Debate.
– KIRCHER, Athanasius, 1650. Athanasii
sión: pincel, tiento, paleta, carbon- aunque determinados pintores co- Kircheri Fvldensis e Soc. Iesv presbyteri
cillo...Algunos se enfrentaban al nocían métodos para trazar elipses Mvsvrgia vniversalis: Ars magna. Roma:
lienzo equipados con reglas y ele- correctas, no los utilizaban en sus Jacobus Viva.
mentos de medición, conocimien- obras, en unas ocasiones debido al – LANGDON, Helen, 2010, Caravaggio, Ed-
hasa, Barcelona
to de la perspectiva y de formas desconocimiento de la forma exac- – PANOFSKY, Erwin, 2005 [1943]. Vida y
geométricas complejas, pero aún ta a reproducir y en otras a que la arte de Alberto Durero. Madrid: Alianza
así, el reto de dibujar circunferen- exactitud geométrica no era su ob- Forma.
cias en perspectiva (elipses) correc- jetivo, por lo que la aproximación – RUSKIN, John, 1999 [1857]. Técnicas de
dibujo. Barcelona: Laertes.
tamente no estuvo a su alcance, al propuesta era suficiente. – VASARI, Giorgio, 1906 [1550]. Le opere de
menos en el período estudiado. Hasta el siglo xvii no apareció Giorgio Vasari. Florencia: Sansoni.
Muchos, ni siquiera eran cons- un pintor como Caravaggio que – VILLANUEVA, Lluis, 1996. Perspectiva
cientes de que la circunferencia en representase, en muchos de sus lineal. Su relación con la fotografía. Barce-
lona: UPC.
perspectiva es percibida como una cuadros, elipses geométricamen- – WRIGHT, Lawrence, 1985. Tratado de
elipse, convencidos del “achata- te perfectas (Fig. 30). La supues- perspectiva. Barcelona: Stylos.
miento” de la parte más alejada. ta ayuda de la cámara oscura en
126
FÉLIX CANDELA EN MADRID. LA INSÓLITA GEOMETRÍA DEL
TECHO DEL VESTÍBULO CENTRAL DE LA ESTACIÓN DE SOL
FÉLIX CANDELA IN MADRID. THE GEOMETRY OF THE CEILING
FOR THE CENTRAL HALL OF THE SOL METRO STATION

Rafael García García


doi: 10.4995/ega.2020.10685

1
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Vestíbulo de estación de Sol. Autor
1. Main hall, Sol metro station. Author

El techo del vestíbulo principal su geometría, poner de manifiesto precedents. Completed in 1987, its 127
de la madrileña estación de Sol las particulares propiedades de su designer was Felix Candela, and
contiene una de las estructuras dibujo y hacer algunas hipótesis with it he made, within his stage
más peculiares de toda la red del sobre determinados aspectos of collaboration with the Spanish
metro de Madrid. Dentro del tipo de constructivos relacionados con engineering company TYPSA, a
losas planas con nervaduras, al que lo anterior. work that is unique even within
pertenece, fue diseñado mediante his own recognized career. The
Palabras clave: Félix Candela,
una geometría totalmente original purpose of this work is the analysis
metro Sol, losa nervada, trama,
y sin precedentes conocidos. geometría of the design of the ceiling of the
Terminada en 1987, su diseñador vestibule, with the fundamental
fue Félix Candela, y con ella realizó, aim of revealing its geometry,
dentro de su etapa de colaboración The ceiling of the main hall of the highlighting the particular properties
con la empresa de ingeniería TYPSA, Sol station in Madrid contains one of its pattern and making some
una obra singular que lo es incluso of the most peculiar structures of hypotheses about the constructive
dentro de su propia y reconocida the entire network of the Madrid aspects related to the above.
trayectoria. El objeto de este subway. Within the type of flat
trabajo es el análisis del diseño de slabs with ribs, to which it belongs, Keywords: Félix Candela,
la losa del techo del vestíbulo, con was designed using a totally Sol station, ribed slab, grid,
el propósito fundamental de revelar original geometry without known geometry

Condiciones de contorno de un trapecio isósceles con su base Contour conditions


mayor en la parte norte. El períme- The design of the Sol station main hall ceiling
El diseño del techo del vestíbulo se
tro de la losa del techo estuvo de- was inserted within the general project of
inscribió dentro del proyecto inte-
gral de renovación de la estación terminado por esta circunstancia. renewal of the station in the 80s. The new
de Sol como nodo central de con- En la memoria consultada se habla hall was conceived as a central convergence
de una superficie de 1000 metros node of three underground lines which
vergencia de tres líneas de metro
cuadrados a cubrir por la losa (Me- was needed of a wider surface 1. To this
necesitado de una mayor amplitud
tro 1985). Como apoyos ya prefija- end, two preliminary projects were drawn
1. Para ello se redactaron dos an- up in 1984. One of them contemplated the
teproyectos finalizados en 1984. dos de la losa estarían su contacto
displacement of line 2, creating a large
Uno de ellos contemplaba el des- en todo el perímetro y tres hileras
intermediate platform between the two
plazamiento de la línea 2 creando de pilares interiores con 8, 4 y 6 tracks of circulation (Metro 1984). Due to its
un gran anden intermedio entre los soportes cada una. Los soportes de greater cost and implications, this project was
dos sentidos de circulación (Metro la hilera intermedia estaban doble- rejected. As an alternative, a second proposal
1984). Por su mayor costo e impli- mente separados. was carried out, which was eventually
caciones, este proyecto fue recha- Para la solución del techo, tras realized. In it, the central part of the station
zado. Como alternativa, se llevó a rechazar la idea de losa maciza, se was emptied to create a new expanded
cabo una segunda propuesta, que hicieron primeramente tanteos para vestibule, but without altering neither the
encajarla con una malla de caseto- tracks nor the existing platforms (Fig. 1).
fue la realizada, en que se vaciaba
Due to the arrangement of the lines, this
la parte central de la estación para nes cuadrados 2. Sin embargo, final-
available central space had the approximate
crear en ella un nuevo vestíbulo mente se realizó con el nada con-
shape of an isosceles trapezoid with its larger
ampliado, pero sin alterar el viario vencional entramado de nervaduras base in the northern side. The perimeter
ni los andenes existentes (Fig. 1). en cuatro direcciones propuesto por of the roof slab was determined by this
Por la particular disposición de Félix Candela y que tanta oposi- circumstance. The consulted memory speaks
las líneas, este espacio central dis- ción suscitó al ser presentado (Fig. of a surface of 1000 square meters to be
ponible tenía la forma aproximada 2) 3. Las líneas del entramado eran covered by the slab (Metro 1985). As already
128

fixed supports of the slab were its contact en realidad dos mallas ortogonales tenusa de un triángulo rectángulo
around the perimeter and three rows of iguales giradas una respecto a la cuyos dos catetos se forman con
interior pillars with 8, 4 and 6 supports each. otra, haciendo coincidir las direc- cuatro y cinco módulos de la otra
The supports of the intermediate row were trama. Es decir, que considerando
ciones de cada una con las de los
doubly separated with respect to the others.
lados inclinados del trapecio. no los módulos sino las distancias
For the solution of the ceiling, after rejecting
the idea of a solid slab, first attempts were Con esta insólita configuración, entre sus centros, ambas tramas se
made to fit it with a net of square caissons 2. el efecto visual desde el vestíbulo es relacionan mediante la relación pi-
However, it was finally carried out with the el de una tupida red de líneas que tagórica elemental 3, 4, 5, materia-
unconventional net of ribs in four directions hacer recordar un dibujo árabe, lizada en el denominado triángulo
proposed by Felix Candela and that so much pero cuyas líneas y los recuadros egipcio (Fig. 3). De esta forma se
opposition arose when presented. The lines formados por ellas no se alinean constituye una innovadora retícula
of the lattice were designed by him as two de apariencia visual compleja, pero
ni unen los soportes de cada hile-
equal orthogonal meshes rotated with respect
ra, como podría ser esperable, sino que, al analizarse, manifiesta multi-
to each other and matching the directions of
each one with those of the inclined sides of que discurren oblicuos a ellas. En tud de regularidades.
the trapezoid. cambio, sí se da esa alineación en- Una primera y llamativa coin-
With this unusual configuration, the visual tre soportes de diferentes hileras, cidencia es que las inclinaciones
effect from the lobby is that of a dense net of aunque quedan unidos por direc- resultantes de las dos tramas, si-
lines that remind one of an Arabic drawing, ciones de nervaduras oblicuas. guiendo rigurosamente el trián-
but whose lines and the squares formed by gulo egipcio, se correspondan tan
them do neither align nor join the supports of exactamente con los lados oblicuos
each row, as it might be expected, but they La trama y sus propiedades del trapecio disponible. Es posible
run obliquely to them. On the other hand, La solución al supuesto enigma de que, una vez establecido el entra-
the alignment occurs between supports of
su configuración se revela en el aná- mado, la forma final del trapecio se
different rows, although they are joined by
directions of oblique ribs. lisis del dibujo de su levantamiento adaptara a sus direcciones. Cómo
(Fig. 2). En él se observa que hay una llegó Candela a dicha solución, no
The geometric pattern and its congruencia periódica entre módu- es conocido, ya que, aunque había
properties los de las dos tramas debida a una trabajado intensamente sobre en-
relación de gran sencillez geométri- tramados, sobre todo en su etapa
The solution to the supposed enigma of its
configuration is revealed in the analysis of the ca, pero a la vez de gran originali- anterior dedicada a la solución de
survey drawing (Fig. 2) 3. It shows that there dad: el giro entre una y otra es de tal cúpulas esféricas, ninguno de ellos
is a periodic congruency between modules of forma que seis módulos cuadrados tuvo el ingenio y complejidad de
the two grids due to a relationship of great de una son algo así como la hipo- este. Además, no existe, al menos
expresión gráfica arquitectónica 38
2. El dibujo de la losa. Autor 2. Survey drawing of the slab. Author
3. Relación entre las tramas. Autor 3. Relationship between orthogonal grids. Author
4. Pautas de regularidad. A. entre cuadrados. B. 4. Patterns of regularity. A. among squares. B. among
entre nervaduras. Autor lines of ribs. Author

geometric simplicity, but at the same time of 129


great originality: the rotation between one
and the other is such that six square modules
of one are somehow like the hypotenuse of
a right triangle whose two legs are formed
with four and five modules of the other
grid. That is, considering not the modules
but the distances between their centres,
both grids are related by the Pythagorean
elementary relation 3, 4, 5, materialized in
the so-called Egyptian triangle (Fig. 3). In this
way, an innovative lattice of complex visual
appearance is created, but when analysed it
manifests plenty of regularities.
A striking first coincidence is that the
resulting inclinations of the two grids, strictly
3 following the Egyptian triangle, correspond
so exactly to the oblique sides of the
available trapezoid. It is possible that, once
the geometry of the net is established, the
final shape of the trapezoid was adapted
to its directions. How Candela came to this
solution, is unknown, since, although he
had worked intensively on grids, especially
in his previous stage dedicated to the
solution of spherical domes, none of them
had the ingenuity and complexity of this. In
addition, there is not, at to our knowledge,
any antecedent, constructed or drawn, of
this geometry, although perhaps it could be
of inspiration the fact that the hyperbolic
paraboloids always contain, in one of their
projections, parallel families of crossed lines.
From a general geometric point of view,
the congruence 4 between two orthogonal
grids of the same module does not exist
A
between grids rotated 45 degrees to each
other, so abundant in the Islamic world, nor
with angles of 30 and 60 degrees. Neither
regularities do occur between those drawn
according to hypotenuses of triangles whose
legs are in simple proportions 1: 2, 1: 3, 2: 3,
3: 5 but yes, as is it the case, with the ratio
3: 4. Also it occurs with other Pythagorean
proportions like 6: 8 or 9:12, 5:12, 8:15 etc. Of
these last, however, someones would be no
more than multiples of the initial 3: 4.
One aspect of great interest of this double
grid is that, as it can be seen in the drawings,
it presents not only one, but different regular
rhythms of points of congruence (Fig. 4). There
are three basic rhythms, although increasing
separations new regularities appear. The
4 B geometrical pattern of the slab turns out to be
130 therefore a wider and more versatile system con otras proporciones pitagóricas
even than its fit to the specific conditions como 6:8 o 9:12, 5:12, 8:15 etc. De
in which it originates, being potentially estas últimas, sin embargo, algunas
adaptable to different supports grids. The no serían más que múltiplos de la
same can be said for the intersections of the
inicial 3:4.
nerves.
Un aspecto de gran interés de
There is also a second fundamental regularity:
excepting for the parallel edges, the entire esta doble trama es que, como se
slab can be reduced to only two different aprecia en los dibujos, presenta no
square modules 5. It is noted that for the solo uno, sino diferentes ritmos re-
entire ceiling there are only two fundamental gulares de puntos de congruencia
types: the squares of congruence, in which (Fig. 4). Existen tres ritmos básicos,
the centres of squares of both grids coincide, aunque aumentando las separacio-
and those of crossover, with the lines of both nes van apareciendo nuevas regu-
grids without mutual correspondence. Just as laridades. El patrón geométrico de
congruence squares are all the same, so are
la losa resulta ser por tanto un sis-
crossover squares, but in this case they are
tema más amplio y versátil incluso
arranged rotated in four different orientations
(Fig. 5). Consequently, the slab is realizable que el de su encaje a las condicio-
with only two different square moulds. nes particulares en que se origina,
siendo potencialmente adaptable a
Metric issues and a happy diferentes retículas de soportes. Lo
mismo puede decirse para las inter-
coincidence secciones de los nervios.
The floor tiles of the hall measure 40 x 60 cm. Existe también una segunda re-
Between axes of contiguous pillars there are
gularidad fundamental: salvo en
always (with reasonable accuracy) 8 tiles in
their longer dimension, which gives a total
los bordes paralelos, toda la losa se
length of 4.80 m. 6 In the other direction you 5 puede reducir a solo dos módulos
can count, also with reasonable accuracy, cuadrados diferentes 5. Se constata
18 separation tiles between alignments of que para cada trama solo hay dos
supports, which gives a dimension of 7.20 que sepamos, ningún anteceden- tipos fundamentales, los cuadrados
m. There is thus a net of supports with inter- te, construido o dibujado, de esta de congruencia, en que centros de
axes separated by a module of 4.80 m and geometría, aunque quizás pudo ser una y otra trama coinciden, y los
with alignments distant from each other 1.5 de inspiración el hecho de que los de cruce, con las líneas de ambas
modules or 7.20 m. Thus, the proportion 2: 3 paraboloides hiperbólicos contie- tramas sin correspondencia mutua.
arranged according to the parallel sides of nen siempre, en una de sus proyec- Al igual que los cuadrados de con-
the trapezoid, has been fitted with accuracy ciones, familias paralelas de rectas gruencia son todos iguales, también
in the geometry of the oblique grids based on
cruzadas. lo son los de cruce, solo que en este
proportions 3: 4 (Fig. 6).
At first glance this does not seem to be very Desde un punto de vista geomé- caso están dispuestos girados en
compatible and it is apparently like matching trico general, la congruencia 4 en- cuatro orientaciones distintas (Fig.
whole numbers with irrational numbers. tre dos tramas ortogonales de igual 5). Como consecuencia la losa es
A geometrical demonstration of such a módulo no existe ni entre tramas gi- realizable con solo dos moldes cua-
congruence is needed and not to think that it radas 45 grados entre sí, tan abun- drados diferentes.
is only the result of a coincidence. After the dantes en el mundo islámico, ni con
calculation, and not without some surprise, ángulos de 30 y 60 grados. Tampo-
the congruence is demonstrated in a general
co se producen regularidades entre
Cuestiones métricas y una
way (Fig. 7).
las trazadas según hipotenusas de feliz coincidencia
This implies another interesting property of
this geometry: the oblique double grid of the triángulos cuyos catetos estén en Las baldosas del solado miden 40
slab is congruent with any other orthogonal proporciones sencillas 1:2, 1:3, 2:3, x 60 cm. Entre ejes de pilares con-
grid parallel to the axis of symmetry and 3:5 pero sí, como es el caso, con la tiguos se disponen con razonable
which makes its vertices coincide with proporción 3:4, aunque también exactitud siempre 8 baldosas en su
expresión gráfica arquitectónica 38
5. Los dos módulos cuadrados de la losa: de 5. The two square modules of the slab: convergence
convergencia (1) y de cruce (2). Este último en sus (1) and crossover (2)
cuatro posiciones. Autor 6. Congruency between oblique grids and symmetric
6. Congruencia entre tramas oblicuas y trama de grid. M and m submodules of the grids. Author
simetría. M y m submódulos de las tramas. Autor 7. Demonstration of congruency. Author
7. Demostración de congruencia. Autor

dimensión larga, lo que da un total geométrica de dicha congruencia the centres of the first one if the number 131
de 4,80 m. 6 En la otra dirección y no pensar que es solo el resulta- of modules is one and a half times in one
se pueden contar, también con ra- do de una coincidencia particular. direction regarding the number of modules in
zonable exactitud, 18 baldosas de Efectuado el cálculo, y no sin cierta the other 7.The most visual and practical way
to see it is to consider that new grid drawn
separación entre alineaciones de sorpresa, se demuestra la congruen-
between the supports of the slab by joining
soportes, lo que da una dimensión cia de manera general (Fig. 7).
two consecutive and a third of the contiguous
de 7,20 m. Se tiene así una trama Esto implica otra interesante alignment. Among them, we can draw grids
de soportes con inter-ejes separa- propiedad de esta geometría: la do- of, for example, 12 x 18 modules –like the
dos un módulo de 4,80 m y con ble trama de la losa es congruente one that would be formed with tiles of 40
alineaciones distantes entre sí 1,5 con cualquier otra trama ortogonal x 40 cm– or 6 x 9 modules –with square
módulos o sea 7,20 m. Así pues, la paralela al eje de simetría y que modules of 80 cm on each side (Fig. 6). This
proporción 2:3 dispuesta según los haga coincidir sus vértices con los is a happy coincidence that also has useful
lados paralelos del trapecio, ha re- centros de la primera, si el núme- consequences for constructive purposes.
sultado encajar con exactitud en la ro de módulos es vez y media en Its most important application is in the
mezzanine galleries. In the two that exist
geometría de la trama oblicua ba- una dirección respecto al número
bordering two sides of the vestibule, a
sada en proporciones 3:4 (Fig. 6). de módulos en la otra 7. La forma
ribbed slab was no longer used but a normal
A primera vista esto no parece más visual y práctica de verlo es one partially solid and partially lightened
ser muy compatible y es aparente- considerar esa nueva trama trazada with square caissons left exposed. In it you
mente como hacer coincidir núme- entre los soportes de la losa unien- can verify that the total correspondence is
ros enteros con números irraciona- do dos consecutivos y un tercero de maintained. Its modulation is precisely 6
les. Es precisa una demostración la alineación contigua. Entre ellos x 9 for the area between two consecutive

9m

6m

6 7
132

supports and the closest one of the se pueden trazar tramas de, por congruentes! Los casetones em-
contiguous alignment (Fig. 8). That is to say, ejemplo, 12 x 18 módulos –como pleados, además, son los estándar
that with the adopted slab perimeter and la que se formaría con baldosas de 80 x 80 cm entre ejes.
the resulting supports situation, the entire de 40 x 40 cm– o de 6 x 9 módu-
space could be covered with both the oblique
los –con módulos cuadrados de
double grid or with a normal square ribbed
80 cm de lado (Fig. 6). Esta es en
Capiteles y aspectos de
slab because both are perfectly congruent! In
addition, the caissons used are standard 80 x realidad una feliz coincidencia que construcción
80 cm between axes. tiene también útiles consecuencias Los capiteles presentan una dis-
a efectos constructivos. posición estrellada constituida por
Capitals and construction Su aplicación más importante dieciséis pequeños paraboloides
está en las galerías de entreplanta. hiperbólicos con un original diseño
aspects
En las dos que existen bordeando con ecos de realizaciones previas
The capitals have a starry arrangement
dos lados del vestíbulo, ya no se del propio arquitecto 8. Con ellos
consisting of sixteen small hyperbolic
utilizó una losa nervada sino una resuelve la transición visual entre
paraboloids with an original design
with echoes of the architect’s previous normal en parte maciza y en parte la planta cuadrada con chaflanes
achievements 8. With them, it was solved aligerada con casetones cuadrados de los pilares y las redes oblicuas
the visual transition between the chamfered dejados vistos. En ella se puede de nervios de la losa. La estrella de
square section of the pillars and the constatar que se mantiene la total coronación del capitel se forma con
oblique nets of the slab. The crowning correspondencia, siendo su modu- dos cuadrados concéntricos girados
star of the capital is formed by two equal lación ¡precisamente 6 x 9! para el entre sí un ángulo de aproximada-
concentric squares rotated by an angle of área entre dos soportes consecuti- mente 53 grados o, dicho de otra
approximately 53 degrees, in other words, by vos y el más próximo de la alinea- forma, por la superposición de un
the superposition of a square of each grid.
ción contigua (Fig. 8). Es decir, que cuadrado de cada trama. La figura
The resulting figure is interesting because,
con la geometría de losa adoptada resultante es de interés ya que, aun-
although it has four axes of symmetry, the
rotation symmetry is only of 90 degrees y la situación de soportes resultan- que posee cuatro ejes de simetría,
and not of 45, as it would be if the figure te ¡todo el espacio se podría cubrir la simetría de rotación es solo de
were totally regular. This figure has its tanto con la doble trama oblicua 90 grados y no de 45, como sería si
corresponding in what we called above como con casetones cuadrados la figura fuera totalmente regular.
congruency squares, where the centres of normales también perfectamente Esta figura tiene su correspondien-
expresión gráfica arquitectónica 38
8. Losa de entreplantas con casetones proyectada 8. Mezzanine slab with square caissons projected on
sobre la losa nervada. Superposición de líneas the Candela’s ribbed slab. Author
maestras. Autor 9. Starred capital and geometry of octagonal
9. Capitel de la losa y geometría de casetones caissons. Plan and elevation. Author
octogonales. Planta y alzado. Autor

te en los que más arriba denomi- yecto, pero no se encargó de su eje- the squares coincide periodically. In these 133
namos cuadrados de congruencia, cución. Sí sabemos en cambio que squares, an octagonal recess is formed with
en donde los centros de las tramas el consorcio Agromán, Cubiertas y the same geometrical properties as those
coinciden periódicamente. En estos MZOV y Dragados realizó el deno- of the stars just described. The resulting
octagons are of equal sides and four axes of
cuadrados se forma un casetón oc- minado “Proyecto de decoración y
symmetry, but not totally regular (fig. 9).
togonal rehundido con las mismas acabados del de remodelación de
On the constructive authenticity of the
propiedades que las de las estrellas la estación de Sol del Ferrocarril elements, the following may be indicated.
recién descritas. Los octógonos Metropolitano de Madrid” (Me- The engineering company TYPSA 9, was
resultantes son de lados iguales y tro 1985). Su tomo I consultado the author of the project, but was not
cuatro ejes de simetría, pero no to- corresponde a la memoria, pliego responsible for its execution. We do know
talmente regulares (Fig. 9). de condiciones y presupuesto. Son that the consortium Agromán, Cubiertas
Sobre la autenticidad constructi- de gran interés algunas partidas del and MZOV and Dragados carried out the
va de los elementos puede indicarse apartado de hormigones. Sobre los so-called “Project of decoration and finishing
lo siguiente. La empresa de ingenie- pilares se menciona un “encofrado of the remodelling of the Sol station of the
Metropolitan Railway of Madrid” (Metro
ría TYPSA 9, fue la autora del pro- visto en pilares de estructura” (p.
1985). Its volume I consulted corresponds to
the report, specifications and budget. Some
items of the concrete section are of great
interest. About the pillars it is mentioned an
“at sight formwork on pillars of structure”
(p.17) and the price per square meter of
“pillars cladding with G.R.C. lightened
prefabricated panels with all kinds of
fasteners including profiles”. Regarding the
capitals, it is included “Fully finished capital
unit on top for union with slabs”. All this
suggests that none of the elements at sight,
both the shape of the pillar as the capital, are
structural. And in fact, it is corroborated by
the photographs of work that the pillars are
hidden and metallic, but without any capital.
These, as well as the final octagonal shape
of the pillars by means of precast concrete
claddings of small thickness, were added
later 10. This is a somewhat disappointing
aspect, probably because there were great
differences between the project and the
execution, in which the criteria of economy
should prevail over those of authenticity.
The actual division of squares – and
possible modular elements of formwork – is
provided by only one of the grids of the
lattice. Specifically, the one that is parallel
to the west side of the trapezoid. Everything
indicates that the constructive solution
was that each square corresponds to a
prefabricated mould used as a lost formwork.
The probable material would be concrete
reinforced with glass fibre type G.R.C. This
seems to correspond with what is reflected
in another concrete item of the budget, the
one that refers to the slab formwork. On the
9 one hand a reference is made to the “special
10. La losa y su ubicación aproximada en la plaza.
Montaje autor
10. The slab and its setting in Puerta del Sol square.
Photographic montage, author

134 slab formwork” (p.16) and on the other to the


“special formwork for coffered ceiling in lobby
slab “(p.18).

Meaning and conclusions


The “coffered ceiling” of the station’s lobby
was a personal proposal of Felix Candela
as an alternative to what would have been
a conventional cassette solution, perhaps
with some added ornamental element.
With exclusively constructive means he
10
added a special value to this new space in
correspondence with its importance in the
centre of the city.
Candela was born and spent his childhood 17) y el precio por metro cuadra- El material probable sería hormi-
and youth in the very centre of Madrid and do de “revestimiento de pilares con gón armado con fibra de vidrio tipo
in his final years had returned to alternate paneles prefabricados G.R.C. ali- G.R.C. Esto parece corresponder
his residence between Madrid and Raleigh gerados con todo tipo de elemen- con lo reflejado en otra de las parti-
in the United States, the city where he had tos de fijación incluso perfilería”. das de hormigones, la referida al en-
settled after leaving Mexico. He felt a great Respecto a los capiteles se incluye cofrado de losas, donde por un lado
attachment for his hometown, to which he
“Unidad de capitel en remate para se hace referencia al “encofrado de
had not been able to return after the Civil
War (Cueto 2010). Thus, it seems that there unión con losas totalmente termi- losas especiales” (p.16) y por otro al
is a confluence of elements in this slab, also nado”. Todo ello sugiere que ningu- “encofrado especial para formas de
affective, that make us see it as a legacy no de los elementos vistos, tanto de artesonado (sic) en losa de forjado
of the last part of his career, perhaps more la forma del pilar como del capitel de vestíbulo” (p.18).
aware of what it may seem. sean en realidad estructurales. Y en
With its new and original geometry, he efecto, queda corroborado por las
showed that his ingenuity had not declined, fotografías de obra que los pilares Significado y conclusiones
giving evidence that even in a relatively El techo “artesonado” del vestíbu-
son en realidad ocultos y metálicos,
minor work and without excessive structural
pero sin ningún capitel. Estos, así lo de la estación fue una propuesta
challenges, unexpected elements of interest
como la forma final octogonal de personal de Félix Candela como al-
and inventiveness could be introduced. How
Candela came to imagine this configuration is los pilares mediante revestimientos ternativa a la que hubiera sido muy
something that perhaps we will never know. prefabricados de hormigón de poco previsiblemente una solución con-
In his previous studies on frames for domes, espesor, fueron añadidos después vencional de casetones, quizás con
the pattern repertoire is more conventional. 10. Realmente, este es un aspec- algún elemento ornamental aña-
None of them seems to approximate to what to un tanto decepcionante debido dido. Con medios exclusivamente
it was done in the lobby or suggests any key seguramente a que hubo grandes constructivos aportó un valor espe-
to its configuration.
diferencias entre el proyecto y la cial a este nuevo espacio en corres-
The analysis carried out here highlights its
multiple geometrical properties and how ejecución, en la cual los criterios de pondencia con su importancia en el
surprisingly opportune they are in relation to economía debieron de primar sobre centro de la ciudad.
the project conditions. A few decades away los de autenticidad. Candela había nacido y pasado
from the most creative ribbed solutions of the La división real de cuadrados –y su niñez y juventud en el mismo
60s, with this slab Candela returned to draw posibles elementos modulares de en- centro de Madrid y en sus años fi-
attention to the expressive potential of this cofrado– la proporciona solo una de nales había vuelto para alternar su
structural element. n las tramas de su trazado. En concre- residencia entre Madrid y Raleigh
to la paralela al lado oeste del tra- en Estados Unidos, ciudad donde
Notes pecio. Todo indica que la solución se había afincado tras su salida de
1 / So far, this design has not been the object of any specific constructiva fue que cada cuadrado México. Sentía un gran apego por
study, except for the comments included in a more general ar-
ticle about Candela’s collaborations with TYPSA (Bueno 2010).
corresponde a un molde prefabrica- su ciudad natal, a la cual no había
2 / In response to our request for information, Pablo do usado como encofrado perdido. podido regresar tras la Guerra Civil
expresión gráfica arquitectónica 38
(Cueto 2010). Parecen pues, darse doras manuales programables, el cual coincidió con Bueno Sanz, current president of TYPSA and author of the 135
gran precisión con los cálculos definitivos (2010 article mentioned in the previous note, indicated that no
en esta losa toda una confluencia p.183). Fernando Tejedor apunta además que todo documentation had been saved on the slab. At the same time,
de elementos, también afectivos, el cálculo lo realizó sin ninguna anotación en papel. he put us in contact with Fernando Tejedor Grajal, engineer
4 / Precisando el significado, por congruencia que- in charge together with Candela of the structural solution of
que nos la hacen ver como un lega- remos decir que los centros de los módulos de las the slab. In a telephone conversation with him in June 2018
do, quizás más consciente de lo que dos tramas vengan a coincidir en un mismo punto he kindly provided us with interesting information about the
a intervalos regulares. development of the project.
pueda parecer, en las postrimerías 5 / En el perímetro se forman elementos recorta- 3 / According to Pablo Bueno, “This idea did not have a great
de su carrera. dos cuyo número de formas diferentes también initial reception, and Felix defended it –with energy, but with
es reducido. great humility– until getting it accepted.” Pablo Bueno also
Con su nueva y original geo- 6 / Fernando Tejedor, recordaba la existencia de un comments that Candela generated, in a few hours, a program
metría mostró que su ingenio no módulo, con la dimensión de 4,80 como probable, with one of the first programmable manual calculators, whose
aunque no lo podía asegurar con certeza. results coincided with great precision with the definitive
había decaído, dando pruebas de 7 / La solución de Candela hace por tanto posible calculations (2010 p.183). Fernando Tejedor also points out that
que incluso en una obra relativa- la congruencia entre las proporciones 4:3 y 3:2, the entire calculation was done without any notes on paper.
las cuales eran denominadas como sesquitercia 4 / For the sake of precision, by congruence we mean that the
mente menor y sin excesivos retos y sesquiáltera respectivamente en la teoría clási- centres of the modules of the two grids come together at the
estructurales podrían introducirse ca de proporciones, ya descrita por Platón en sus same point at regular intervals.
Diálogos. 5 / In the perimeter, trimmed elements are formed whose
elementos inesperados de interés e 8 / Presentan semejanzas de forma con los para- number of different shapes is also reduced.
inventiva. Cómo llegó Candela a guas de la estación de metro de Candelaria en ciu- 6 / Fernando Tejedor remembered the existence of a module,
dad de México. with length 4,80m, although he could not assure it with
imaginar esta configuración es algo 9 / El anteproyecto total de remodelación de la certainty.
que quizás ya no lleguemos a saber. estación se hizo junto con EYSER Estudios y Ser- 7 / The solution of Candela makes possible the congruency
vicios S.A y AUR, Estudios de Arquitectura, Pla- between the proportions 4:3 and 3:2. They were called
En sus estudios anteriores sobre nificación Urbana y Regional. Sesquitercia and Sesquialtera, respectively, in the classic
tramas para cúpulas, el repertorio 10 / Estos revestimientos prefabricados sirvieron theory of proportions, as was described by Plato in his
también como encofrado perdido para el hor- Dialogues.
de mallas es más convencional. migonado entre ellos y el pilar metálico interior, 8 / They present similarities of form with the umbrellas of the
Ninguna parece aproximarse a lo según se aprecia en fotografía de su construcción Candelaria metro station in Mexico City.
consultada en biblioteca de la Dirección General 9 / The total remodelling plan of the station was made
realizado en el vestíbulo o sugerir de Archivos e Infraestructuras de la Comunidad together with EYSER Studies and Services S.A and AUR,
alguna clave de su configuración. de Madrid. Architecture Studies, Urban and Regional Planning.
10 / These prefabricated claddings also served as lost
El análisis aquí realizado pone formwork for the concreting between them and the interior
Referencias
de relieve sus múltiples propiedades metallic pillar, as can be seen in the photograph of its
– Bueno, P., 2010. Félix Candela. Colabo- construction consulted in the library of the General Direction
geométricas y lo sorprendentemen- ración con TYPSA en los años ochenta, en of Archives and Infrastructures of the Community of Madrid.
te oportunas que son en relación P. Cassinello, Félix Candela. La conquista
con las condiciones del proyecto. A de la esbeltez, pp. 177-183. References
unas décadas de distancia de las más – Cueto, I. del, 2010. Félix Candela. El ar- – Bueno, P., 2010. Félix Candela. Colaboración con
quitecto y su circunstancia. En Del Cueto, TYPSA en los años ochenta, in P. Cassinello, Félix
creativas soluciones nervadas de los editor, Felix Candela. 1910-2010. Candela. La conquista de la esbeltez, pgs. 177-183.
años 60, con esta losa Candela vol- – Metro, 1984. Anteproyecto de Remo- – Cueto, I. del, 2010. Félix Candela. El arquitecto y
delación de la estación de Sol. Compañía su circunstancia. In Del Cueto, editor, Felix Candela.
vió a llamar la atención sobre el po-
Metropolitano de Madrid. División de Pro- 1910-2010.
tencial expresivo de este elemento. n gramación y Proyectos. Documento II-Pla- – Metro, 1984. Anteproyecto de Remodelación de
nos. Edición Abreviada. TYPSA Técnica y la estación de Sol. Compañía Metropolitano de
Proyectos S.A., EYSER Estudios y Servicios Madrid. División de Programación y Proyectos.
Notas S.A., AUB Estudios de Arquitectura Plani- Documento II-Planos. Edición Abreviada. TYPSA
1 / Hasta el momento, no ha sido objeto de ningún ficación Urbana y Regional S.A. Octubre Técnica y Proyectos S.A., EYSER Estudios y
estudio particular, salvo algunos comentarios in- Servicios S.A., AUB Estudios de Arquitectura
(Archivo Dirección General de Carreteras e
cluidos en un artículo más general sobre las cola- Planificación Urbana y Regional S.A. October
Infraestructuras de la Comunidad Autóno-
boraciones de Candela con TYPSA (Bueno 2010). (Archive Dirección General de Carreteras e
2 / En respuesta a nuestra solicitud de información, ma de Madrid “AGCI-CAM”).
Infraestructuras de la Comunidad Autónoma de
Pablo Bueno Sanz presidente actual de TYPSA y – Metro, 1985. Proyecto de decoración y
Madrid “ADGCI-CAM”).
autor del artículo mencionado en nota anterior, acabados del de remodelación de la estación – Metro, 1985. Proyecto de decoración y acabados
nos indicó que no se había guardado ninguna do- de Sol del Ferrocarril Metropolitano de Ma-
cumentación sobre la losa. A su vez nos puso en
del de remodelación de la estación de Sol del
drid. Agromán, Cubiertas y MZOV y Dra- Ferrocarril Metropolitano de Madrid. Agromán,
contacto con el ingeniero Fernando Tejedor Grajal
gados. Tomo I. Agosto. Ingenieros: Francisco Cubiertas y MZOV and Dragados. Vol. I. August.
encargado junto a Candela de su solución estruc-
tural. En conversación telefónica con él en junio Jiménez Rubio, Juan Moreno Torres y Javier Engineers: Francisco Jiménez Rubio, Juan Moreno
de 2018 nos facilitó amablemente datos de interés Pérez-Villaamil Moreno (ADGCI-CAM). Torres and Javier Pérez-Villaamil Moreno (ADGCI-
sobre el desarrollo del proyecto. CAM).
3 / Según Pablo Bueno “Esta idea no tuvo una gran
acogida inicial, y Félix la defendió –con energía, Procedencia de las ilustraciones
pero con gran humildad– hasta conseguir que se Figuras 6, 7, 8 y 9: realizadas en colaboración con Source of the illustrations
aceptara”. Pablo Bueno comenta también que Can- Álvaro Antón Torres. Figures 6, 7, 8 and 9 in collaboration with Álvaro Antón Torres.
dela generó para su predimensionado, en unas ho- Figura 8: también con la participación de Delia Figure 8 also with the participation of Delia Sancha
ras, un programa con una de las primeras calcula- Sancha Guijarrubia. Guijarrubia.
136
NARRATIVAS GRÁFICAS SOBRE EL METRO
Y LA CIUDAD DE MADRID
GRAPHIC NARRATIVES ABOUT METRO
AND THE CITY OF MADRID

Javier Ortega Vidal, Carlos Villarreal Colunga,


Javier Rodríguez Callejo 1
doi: 10.4995/ega.2020.12748

Con motivo del proyecto La huella In the occasion of the project “La
de Metro promovido por el Servicio Huella del Metro” impelled by the
de Patrimonio Histórico de Metro de Service of Historical Heritage of
Madrid, se realiza esta investigación Metro de Madrid, is made this
en torno al dibujo de los elementos investigation around the drawing
patrimoniales de la institución y of the patrimonial elements of
su relación con la ciudad. Con el the institution and its relation
objetivo de sintetizar y transmitir with the city. With the oAbjective
la historia y el desarrollo de esta of synthesizing and transmitting
importante infraestructura urbana, the history and the development
se trata de reflexionar sobre las of this important urban
estrategias y procesos gráficos de infrastructure, we reflect on the
esta experiencia, realizada además strategies and graphic processes
en coordinación y complemento of this experience, made in
con otros agentes. Teniendo coordination and complement with
como referentes otros dibujos other agents. Having as reference
históricos, se realizan modelos other historical drawings, digital
digitales mediante procesos de models by restitution processes
restitución y reconstitución gráfica and graphical reconstitution
que establecen las bases para processes that establish the
elaborar un conjunto de ediciones bases to elaborate a deliberate
intencionadas, unificadas por una edition set, unified by a narrative
voluntad narrativa dirigida a la will directed to the transmission
transmisión de estos valores y su of this values and their memory to
memoria a la sociedad. the society.
Palabras clave: METRO DE MADRID, Keywords: MADRID UNDERGROUND,
HISTORIA URBANA, CIUDAD Y SUBSUELO, URBAN HISTORY, CITY AND SUBSOIL,
RESTITUCIÓN, RECONSTITUCIÓN, RESTITUTION, RECONSTITUTION,
OPERACIONES GRÁFICAS, NARRACIÓN GRAPHIC OPERATIONS, GRAPHIC
GRÁFICA NARRATION
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Sección transversal hacia el este de la línea 2 a 1. Cross section to the east of line 2 through Plaza de
su paso por la Plaza de la Cibeles (1925) la Cibeles (1925)

Las razones del proyecto: ción en Tecnologías Ferroviarias The reasons for the project: 137
(C.I.T.E.F.) de la Escuela Técnica La huella de Metro
La huella de Metro Superior de Ingenieros Industriales
La huella de Metro es un proyecto La huella de Metro is a project devised by
de la UPM y dirigido por José Ma-
the Historical Heritage Service of Metro de
ideado por el Servicio de Patrimonio nuel Mera. Madrid, directed by the architect Gabriel
Histórico de Metro de Madrid, diri- El proyecto iniciado en 2016 se Santos Hernández, which aims to encourage
gido por el arquitecto Gabriel San- ha concretado en avances de resulta- research that allows new contributions to
tos Hernández, que tiene por objeto dos de los que los dibujos aquí pre- the knowledge of the heritage of Metro and
fomentar la investigación que per- sentados forman parte 3, tratando its relationship with the city of Madrid.
mita nuevos aportes al conocimien- de precisar a continuación algunas In this context, the drawing is established
to del patrimonio de Metro y su re- reflexiones sobre esta experiencia. as the main instrument of the carried
lación con la ciudad de Madrid. out research and its diffusion to society.
En este contexto, el dibujo se The graphic production belongs to the
establece como instrumento prin- Precedentes gráficos sobre historiographic analysis, carried out in
cipal de la investigación realizada el metropolitano y la ciudad collaboration with the architect Susana
y de su difusión a la sociedad. La Uno de los primeros pasos de Olivares Abengozar (Olivares, 2019) 2.
producción gráfica se enmarca a Another complementary dimension of
cualquier investigación consiste
su vez en un concepto de análisis the project consists in the parallel
en atender al estado del arte. En
production of historical driving simulators,
historiográfico, realizado en cola- este sentido, en paralelo a la rea-
a virtual experience created by the
boración con la arquitecta Susa- lización del proceso gráfico, se Centro de Investigación en Tecnologías
na Olivares Abengozar (Olivares, inició una cierta búsqueda de los Ferroviarias (C.I.T.E.F.) of the UPM School
2019) 2. Otra dimensión comple- dibujos que se han realizado a lo of Industrial Engineers and directed by José
mentaria del proyecto consiste largo de la historia sobre el asun- Manuel Mera.
en la producción paralela de los to. De este atractivo y amplio tema The project started in 2016 has been
simuladores de conducción histó- tan sólo cabe reseñar aquí algunos specified in advances of results that are
ricos, una experiencia virtual que ejemplos significativos, tratando exposed here 3, trying to clarify some
ha creado el Centro de Investiga- de abstraer en ellos los conceptos reflections on this experience.

1
138

Graphic background about gráficos que pudieran servir de re- Frente a la intensidad de los ejem-
the metropolitan and the city ferencia a los efectos perseguidos. plos foráneos, la producción gráfica
One of the first steps of any investigation Uno de los primeros conceptos nacional sobre el tema resulta más
is to attend to the state of the art. In this que surgen en relación con el tema limitada. No obstante, forma parte
sense, in parallel to the realization of the es la visualización simultánea del del proyecto la atención e integra-
graphic process, it was made a certain arriba y el abajo de la ciudad. Este ción de la misma, sobre todo de
search of the drawings that have been primer enfoque se complementa con los dibujos realizados por Antonio
made throughout the history on the subject. los conceptos básicos de la escala y Palacios como arquitecto de la em-
From this attractive and broad topic, only presa. En este amplio elenco de di-
los sistemas de representación; cabe
a few specific examples can be reviewed
distinguir así los dibujos que preten- bujos, que a su vez forman parte del
here, trying to abstract in them the graphic
concepts that need to serve as a reference den transmitir la globalidad de la conjunto patrimonial, cabe distin-
to the effects sought. red o aspectos parciales de la misma guir entre los destinados al proyecto
One of the first concepts that arise in en determinados enclaves urbanos. constructivo del metropolitano y los
relation to the subject is the simultaneous De los primeros es inevitable re- destinados a la difusión del mismo.
visualization of the top and bottom of the ferir el plano de Harry Beck para Mientras los primeros formarán
city. This first approach is complemented el metro de Londres, con sus dos parte de las operaciones gráficas
by the basic concepts of scale and retrospectivas, los segundos se va-
versiones que evidencian la fronte-
representation systems; it is possible to
ra entre la semejanza formal literal loran en su intención comunicativa
distinguish the drawings that are intended to
convey the whole network or those that are y el diagrama como simplificación. constituyendo en sí mismos parte
intended to convey partial aspects of it in Del amplio elenco de las visuali- importante del desarrollo narrativo.
specifics urban location. zaciones parciales tan sólo referir A este conjunto grafico histórico y
From the first drawings is inevitable to algunos ejemplos foráneos en re- patrimonial de la propia institución
refer to Harry Beck’s plan for the London lación con el tiempo, desde los di- cabe adjuntar además importantes
Underground, with its two versions that testimonios históricos como las ma-
bujos de Eugéne Henard (1903) de
show the border between the literal quetas realizadas, entre las que des-
formal similarity and the diagram as principios del siglo xx hasta las ela-
boraciones gráficas de los carteles taca la realizada sobre la estación de
simplification. From the wide range of
partial visualizations, we just want to refer de Charles W. Baker para el Metro la Puerta del Sol en los años treinta.
to some foreign examples in relation to de Londres. De la contemplación
time, from the drawings of Eugéne Henard
(1903) of the early twentieth century to the
de estos dibujos, a los conceptos Bases y procesos gráficos
enunciados se añaden así los polos
graphic elaborations of the Charles W. Baker
básicos del dibujo que oscilan entre
de la elaboración de los
posters for the London Underground. From
la semejanza formal y la abstrac- dibujos
the contemplation of these drawings, to the
stated concepts are added the basic poles of ción, enriquecidos además por los Enunciados el contexto, los objeti-
the drawing that oscillate between formal conceptos más sutiles de envolven- vos y algunos precedentes, procede
similarity and abstraction, further enriched tes y transparencias. describir someramente los funda-
expresión gráfica arquitectónica 38
139

2. Metro y ciudad en Piccadilly Circus, Londres. mentos gráficos de la labor reali- by the more subtle concepts of envelopes
De izquierda a derecha: Charles W. Baker (1928), and transparencies.
©London Transport Museum Collection (https://
zada. Frente al carácter episódico
www.ltmuseumshop.co.uk/posters/print-to- y puntual de los dibujos analógicos Against the intensity of foreign examples,
order/a-new-heart-for-london-piccadilly-new- national graphic production on the subject
tradicionales, la idea del proyecto
station-plan#selection=pto_finish:Matt__970;pto_ is more limited. However, it is part of the
frame:Black__965;pto_size:Small__961;pto_ se asocia a una componente colec- project attention and integration of it,
mount:With%20Mount__973 Consulta: tiva y abierta que supone establecer especially the drawings made by Antonio
22 de noviembre de 2019).; Renzo Picasso
una base gráfica informática sus- Palacios as the architect of the company. In
(1929)  ©Archivio Renzo Picasso, Genoa. (http://
www.renzopicasso.com/portfolio-item/london- ceptible de ser actualizada y revisa- this wide range of drawings, which in turn
piccadilly-circus/ Consulta: 22 de noviembre de da. Para ello se acude a la base di- are part of the heritage set, it is possible to
2019); Gavin Dunn (1989) ©London Transport distinguish between those destined for the
Museum Collection (https://www.ltmuseumshop.
gital del parcelario urbano, coordi-
construction project of the metropolitan and
co.uk/posters/print-to-order/piccadilly- nada y referenciada a la base digital
circus#selection=pto_finish:Matt__970;pto_
those destined to disseminate it. While the
de la red subterránea; este sistema first will be part of the retrospective graphic
frame:Black__965;pto_size:Small__961;pto_
mount:With%20Mount__973 Consulta: 1 de gráfico, denominado “Geometro” operations, the seconds are valued in their
enero de 2020) refleja con precisión suficiente el communicative intention, constituting
3. Izquierda; Vista general de la Puerta del Sol
conjunto de la red subterránea in themselves an important part of the
con las líneas 1 y 2 (Otamentdi, 1924, p.14);
Compañía Metropolitano de Madrid,1924). en entidades gráficas lineales con narrative development.
Derecha: Dibujo del templete de la Red de San coordenadas tridimensionales. To this historical and heritage graphic set
Luis (Archivo de Metro de Madrid) of the institution itself, important historical
Sobre estas bases bidimensiona-
testimonies can also be attached, such as the
2. Underground and city in Piccadilly Circus, les, con información asociada de al- models made, among which the one carried out
London. From left to right: Charles W. Baker (1928),
turas, se ha procedido a efectuar una on the Puerta del Sol station in the thirties.
© London Transport Museum Collection (https://
www.ltmuseumshop.co.uk/posters/print-to- laboriosa construcción tridimensio-
order/a-new-heart-for-london-piccadilly-new- nal de envolventes y superficies tan- Bases and graphic processes of
station-plan#selection=pto_finish:Matt__970;pto_
frame:Black__965;pto_size:Small__961;pto_
to de los edificios de la ciudad que drawing up the drawings
mount:With%20Mount__973 Consultation: November emergen del suelo, como de las enti-
22, 2019) .; Renzo Picasso (1929) © Archivio
Having stated the context, the objectives
dades bajo el mismo. Podríamos ha- and some precedents, it is necessary to
Renzo Picasso, Genoa. (http://www.renzopicasso.
com/portfolio-item/london-piccadilly-circus/ blar así de una posible “restitución” briefly describe the graphic foundations
Consultation: November 22, 2019); Gavin Dunn gráfica de la ciudad actual, pero la of the work carried out. Faced with the
(1989) © London Transport Museum Collection
idea directriz del proyecto no impli- episodic and timely nature of traditional
(https://www.ltmuseumshop.co.uk/posters/
print-to-order/piccadilly-circus#selection=pto_ caba tan sólo este trabajo, sino coor- analog drawings, the idea of the project
finish:Matt__970;pto_frame:Black__965;pto_ dinarlo a su vez con un conjunto de is associated with a collective and open
size:Small__961;pto_mount:With%20Mount__973 component that involves establishing a
Consultation: January 1, 2020)
operaciones de “reconstitución”; en
digital graphic base that can be updated and
3. Left; General view of the Puerta del Sol with nuestros términos, un conjunto de revised. For this, the digital base of the city
lines 1 and 2 (Otamendi, 1924, p.14); Compañía operaciones de proyecto retrospecti-
Metropolitano de Madrid,1924). Right: Drawing of
is coordinated and referenced to the digital
the temple of the Red de San Luis (Archivo de Metro vo que pretenden construir sobre la base of the underground network; This
de Madrid) base gráfica actual los estados ante- graphic system, called “Geometro” reflects
4. Sección longitudinal por la calle de la Montera 4. Longitudinal section along Montera Street
entre la Puerta del Sol y la Red de San Luis (1929) between Puerta del Sol and the Red de San Luis
5. Vista aérea del eje Puerta del Sol - Red de San (1929)
Luis –calle de la Montera– (1936) con tubos y 5. Aerial view of the Puerta del Sol – Red de San
cintas de metro Luis – Montera street axis- (1936) with tubes and
Metro strips

140

riores de la red subterránea y la ciu-


dad (Ortega y Marín, 2004).
Ello ha supuesto utilizar un con-
junto de testimonios gráficos histó-
ricos de todo tipo, para proceder
con el mayor rigor y precisión po-
sibles a una integración coordinada
de ambos aspectos. Se establece así
una cierta resonancia o sesgo temá-
tico entre el metro y la ciudad que
encamina la producción gráfica.
En función del concepto de esca-
la, las bases narrativas atienden a
una síntesis general sobre la traza
urbana, a una lectura secuencial de
ejes o líneas y a un énfasis puntual
en determinados enclaves urbanos
con estaciones significativas. Como
complemento de ello y de la temá-
tica abarcada por el concepto de
patrimonio histórico, resulta tam-
bién necesario atender a dos aspec-
tos complementarios del sistema
como es el caso de las cocheras o
depósitos de trenes y las centrales
de producción de energía eléctrica
asociadas a la compañía.
5
expresión gráfica arquitectónica 38
141

En relación con estos procesos, ción digital cabe el peligro de igno- with sufficient precision the whole of the
conviene resaltar que en paralelo se rar o relegar esta doble condición. Metro network in linear graphic entities with
ha procedido a la catalogación de Desde un principio se ha tenido three-dimensional coordinates.
en cuenta que la narrativa gráfica On these two-dimensional bases, with
la ingente documentación histórica
associated information of heights, it has been
relativa a planos, fotografías, pu- tenía que atender simultáneamen-
carried out a laborious three-dimensional
blicaciones y maquetas de la pro- te a la visualización del arriba y el construction of enclosures and surfaces
pia institución, así como de los tes- abajo de la ciudad, en un desafío both of the buildings of the city that emerge
timonios gráficos complementarios de gran atractivo conceptual. El from the ground, and of the entities under it.
conservados en otras instituciones. espacio urbano formado por los We could thus speak of a possible graphic
llenos y vacíos procurados por la “restitution” of the current city, but the
arquitectura de la ciudad y la tierra guiding idea of the project did not only imply
Arriba y abajo, escala horadada por los conductos y esta- this work, but also coordinate it with a set
of “reconstitution” operations; in our terms,
conceptual, envolventes, ciones del ferrocarril subterráneo
a set of retrospective project operations that
se establecían como los grandes
cortes y transparencias referentes de la producción gráfica.
intend to build on the current graphic base the
previous states of the underground network
De lo referido hasta el momento, Estas premisas han determinado and the city (Ortega and Marín, 2004).
conviene resaltar que la producción la predominancia de una estrategia This has meant using a set of historical
gráfica ha atendido desde sus inicios de construcción gráfica basada en graphic testimonies of all kinds, to proceed
a una estrategia coordinada entre la creación de superficies envol- with the greatest possible rigor and
la construcción de los dibujos y sus ventes, diversificadas con ciertos precision to a coordinated integration of
posibilidades o finalidades de edi- matices en sus características, en both aspects. This establishes a certain
ción. Es esta una característica fun- resonance or thematic bias between the
función de su condición emergente
subway and the city that guides the graphic
damental del dibujo de base digital o subterránea. De esta manera la
production. Depending on the concept of
que siempre conviene tener en cuen- ciudad se trata sectorialmente con scale, the narrative bases serve a general
ta; frente a los dibujos analógicos un énfasis selectivo en función del synthesis of the urban design, a sequential
en los que ambos aspectos en cierta recorrido subterráneo; a su vez, es- reading of axes or lines and a specific
manera se unifican, en la produc- tos entornos urbanos se cualifican emphasis on certain urban enclaves with
142

significant stations. As a complement to distinguiendo o resaltando el ca- las imágenes, las nociones básicas
this and the theme covered by the concept rácter monumental o de referencia de las operaciones de corte o sec-
of historical heritage, it is also necessary de determinados edificios frente a ción selectiva asociadas a la noción
to attend to two complementary aspects otros que se establecen como fon- complementaria del recurso de la
of the system such as the garages or train
do. Consiste esta estrategia en la transparencia.
depots and the electricity production plants
associated with the company. aplicación del concepto de escala
In relation to these processes, it should conceptual como uno de los gran-
be noted that, in parallel, the huge des recursos del dibujo. La vigencia y elasticidad
historical documentation related to plans, En relación con los distintos en- narrativa de los sistemas de
photographs, publications and models of the tornos de observación, en principio
institution, as well as the complementary
representación
y tras la expresión diagramática
graphic testimonies kept in other utilizada sobre la planta general En relación con la producción ge-
institutions, have been cataloged.
de la ciudad, la red de metro se neral de las imágenes, parece opor-
ha construido en tres dimensiones tuno recapitular finalmente sobre
Up and down, conceptual mediante superficies que se diversi- la añeja tradición de los sistemas de
scale, envelopes, cuts and fican en dos componentes comple- representación aplicados la arqui-
transparencies mentarias: la envolvente externa de tectura y la ciudad. En este sentido,
From what has been referred to so far, it la obra civil y las superficies funcio- a nuestro modo de ver, la trinidad
should be noted that graphic production has, nales de los recorridos de los trenes planta-sección-alzado y las pers-
since its inception, followed a coordinated y los usuarios. De manera coloquial pectivas, casi las especies de la dis-
strategy between the construction of the se concretan así los “tubos” y las posición enunciadas por Vitrubio,
drawings and their editing possibilities or “cintas” que concretan la imagen siguen gozando de plena validez.
purposes. This is a fundamental characteristic Se trata así de matizar un tanto
básica de la red subterránea.
of the digital-based drawing that should
always be taken into account; as opposed Con estos materiales básicos y las ideas inmediatas que asocian sin
to the analogical drawings in which both en relación con las estrategias de más lo tridimensional, en la secuen-
aspects in a certain way are unified, in edición, han resultado claves en cia captura-elaboración-produc-
the digital production there is a danger of la elaboración de las ediciones de ción de la información, a la visión
expresión gráfica arquitectónica 38
6. Axonometría seccionada del proyecto de la 6. Sectioned axonometry of the Independencia-
estación Independencia-Velázquez en dos niveles Velázquez station project on two levels in Retiro
en Retiro

en perspectiva ligada a la anima- pecto, pocas veces se transmiten los ignoring or relegating this double condition. 143
ción y el movimiento. Sin negar es- criterios que se eligen en la edición From the beginning, it was considered that the
tas posibilidades, parece oportuno de imagen relativos a los materiales graphic narrative had to attend simultaneously
reivindicar la secuencia 2D-3D en y la iluminación procurados por los to the visualization of the surface and the
subsoil of the city, in a challenge of great
la construcción digital, así como su programas, así como la necesaria
conceptual appeal. The urban space formed
inversa 3D-2D en la producción de cocina de montaje de los programas by the full and empty spaces provided by
las imágenes. Frente al excitante e de edición de imagen. Sin entrar en the architecture of the city and the earth
inquietante movimiento inherente detalles sobre este complejo y pocas perforated by the conduits and stations of the
a nuestros tiempos las proyeccio- veces explicitado asunto, esperamos underground railway were established as the
nes tradicionales procuran un cier- que las propias imágenes hablen por great references of graphic production.
to remanso estático que invita a la sí mismas; nuestra intención ha sido These premises have determined the
contemplación y reflexión. situarnos en un punto intermedio predominance of a graphic construction
Como muestra parcial de lo ad- entre lo figurativo y lo abstracto, strategy based on the creation of enveloping
tratando de establecer una cierta surfaces, diversified with certain aspects
vertido, se adjuntan un conjunto de
in their characteristics, depending on their
imágenes sobre los estados iniciales unidad de estilo y atmósfera urbana
emergent or underground condition. In this
de las líneas 1 y 2, relativas al eje adecuada a los fines perseguidos. way, the city is treated by sector with a
Puerta del Sol-Red de San Luis y la selective emphasis on the underground
calle de Alcalá. En ellas las visiones
se basan en la planta realzada con
El fin momentáneo de route; in turn, these urban environments are
qualified by distinguishing or highlighting
volumen de la proyección axono- un inicio the monumental or reference character
métrica oblícua, complementada El dibujo como instrumento para of certain buildings from others that are
con el recurso de la sección-alzado la investigación y narración del pa- established as a background. This strategy
de los ejes urbanos. A partir de és- consists in the application of the concept
trimonio arquitectónico no es algo
of conceptual scale as one of the great
tas, es posible a su vez matizar es- novedoso. Son los métodos los
resources of drawing.
tas imágenes con la aplicación de que están en continuo cambio, de In relation to the different observation
diversos grados de aplicación de la manera que la producción y la fa- environments, at first, and following the
perspectiva cónica que introducen cilidad de modificación consiguen diagrammatic expression used in the
valores de profundidad atmosférica acercarnos de otra manera a la general plan of the city, the Metro network
en las visiones urbanas. comprensión morfológica, en este has been built in three dimensions by
En relación con las aplicaciones caso, del Metro y la ciudad. means of surfaces that are diversified
de la perspectiva central, resultan Tanto para el análisis historio- into two complementary components: the
de cierto interés las posibilidades de gráfico como para los simuladores external envelope of the civil works and the
functional surfaces of the train and user
relación de las fotografías históri- del C.I.T.E.F. los modelos se gene-
routes. In a colloquial way, this is how the
cas con la producción tridimensio- ran a partir de la investigación por- “tubes” and “strips” that made the basic
nal realizada. Al crear un mundo menorizada de cada caso, con la image of the underground network.
retrospectivo conforme, es posible intención de hacer unos dibujos ri- With these basic materials and regarding
complementar las tomas fotográfi- gurosos que además sean atractivos the editing strategies, are essentials in the
cas de la superficie con radiografías y de fácil lectura a los efectos de la editions of the images, the basic notions of
del subsuelo. De igual manera es comunicación. Es ahí donde está la cutting operations or selective sectioning
también reseñable la posibilidad de dificultad, en el equilibrio entre lo associated with the complementary notion
interactuar o complementar en este científico y lo estético, entre el rigor of the resource of transparency.
sentido algunos testimonios gráficos y la difusión.
como el dibujo de Antonio Palacios Con este trabajo de dibujo se The validity and narrative
o la maqueta de la Puerta del Sol. sientan las bases a partir de las cua- elasticity of systems of
Tan sólo resaltar finalmente las les resulta posible, si es el caso, se- representation
cualidades cromáticas y ambientales guir investigando y desarrollando In relation to the general production
adoptadas, que suponen un conjun- las ilustraciones que tratan de sin- of the images, it seems appropriate to
to de decisiones gráficas que dista tetizar y transmitir el patrimonio de finally recapitulate on the old tradition of
de resultar inmediato. En este as- Metro de Madrid con una visión in- the systems of representation applied to
7. Sección longitudinal de la calle Alcalá hacia el 7. Longitudinal section of Alcalá street to the north in
norte por la estación de Sevilla (1925) Sevilla Metro station (1925)
8. Estación de Gran Vía línea 1 seccionada (1919) 8. Gran Vía Metro station, line 1 (1919), sectioned and
fundida con fotografía del templete con la calle fused with a photograph of the temple of Red de San
Montera mirando hacia Sol, 1925 [Archivo Metro] Luis with Montera street goint to Sol, 1925 [Archivo
Metro]

144

architecture and the city. In this sense, in our tegradora de la ciudad. Un trabajo Referencias
opinion, the plan-section-elevation trinity de largo recorrido que, coincidiendo – HÉNARD, Eugène (1982, 1ªed. 1903):
and the perspectives, almost the species con el centenario, comienza a andar, Études sur les transformations de Paris et
of the disposition enunciated by Vitrubio, autres écrits sur l’urbanisme,. París: Ed.
un precedente que nos abre la posi- L’Equerre.
continue to enjoy full validity.
bilidad de tratar ésta y otras infraes- – OLIVARES ABENGOZAR, S. (2019):
It is thus to nuance somewhat the
immediate ideas that simply are associated tructuras (Vinyes, 2015) en relación Antonio Palacios: metro y metrópoli. El
con la forma de la ciudad. n ferrocarril metropolitano subterráneo en
to the three-dimensional, in the sequence Madrid. Madrid: Metro de Madrid, SA.
of capture-elaboration-production of Servicio de Patrimonio Histórico.
information, with the perspective vision – ORTEGA VIDAL, J. y MARÍN PERE-
Notas
associated with animation and movement. LLÓN, F. J. (2004): La forma de la villa de
1 / En el desarrollo de este proyecto han participa-
Without denying these possibilities, it do también los arquitectos Eva María Gil Barrio, Madrid. Soporte gráfico para la informa-
seems appropriate to claim the 2D-3D Víctor Amezcua Pajares, José Ignacio López ción histórica de la ciudad. Madrid: Conse-
sequence in the digital construction, as well Carrizo, Alejandro Gutiérrez López, Sergio Mar- jería de Cultura y Deportes de la Comuni-
tínez López, y los profesores Alberto Arias Horas dad de Madrid.
as its 3D-2D inverse in the production of y Ángel Martínez Díaz. – OTAMENDI MACHIMBARRENA, M.
the images. In the face of the exciting and 2 / Susana Olivares es experta en la obra del arqui-
(1924): Metropolitano Alfonso XIII: línea
disturbing movement inherent to our times, tecto Antonio Palacios Ramilo y acaba de publicar
su libro a partir de sus investigaciones de su tesis Este-Oeste, Trozo Ventas-Sol. Madrid:
traditional projections provide a certain doctoral: Blass, S. A. Tipográfica.
static backwater that invites contemplation OLIVARES ABENGOZAR, S. (2016): Antonio – TAYLOR, S. (ed., 2001): The Moving Me-
and reflection. Palacios Ramilo (1874-1945): la arquitectura tropolis. Londres: Laurence King Publis-
del metropolitano y su idea de metrópoli. Tesis
As a partial sample of the above, a set of hing con London’s Transport Museum.
doctoral dirigida por Javier García-Gutiérrez
images is attached on the initial states of Mosteiro, Universidad Politécnica de Madrid, – VINYES BALLBÉ, R. (2015): Barcelona
Madrid. oculta: la rellevància del subsòl en una gran
lines 1 and 2, relating to the Puerta del
3 / La difusión de los dibujos de La huella de Me- ciutat contemporània. Tesis doctoral diri-
Sol-Red de San Luis axis and Alcalá street. tro comienza con la exposición en el vestíbulo de gida por Ángel Francisco Martín Ramos.
In them, the views are based on the plan la estación de Pacífico en octubre de 2017, y con-
Barcelona: Universitat Politècnica de Ca-
enhanced with volume from the oblique tinúa con la exposición inaugurada en octubre de
2019, coincidiendo con el centenario de la crea- talunya (U.P.C.). Consultable en http://hdl.
axonometric projection, complemented ción de la primera línea de Metro, en el Museo handle.net/10803/323901 [consulta: 22 de
with the resource of the section-elevation ABC de Dibujo e Ilustración. noviembre 2019].
expresión gráfica arquitectónica 38
of the urban axes. Based on these, it is 145
possible in turn to qualify these images
with the application of different degrees of
application of the conical perspective that
introduce values of atmospheric depth into
the urban visions.
In relation to the applications of the
central perspective, is interesting
the possibilities of relating historical
photographs to the three-dimensional
production. By creating a conforming
retrospective world, it is possible to
complement surface photography with the
underground radiograph. In the same way,
it is also worth mentioning the possibility
of interacting with or complementing some
graphic testimonies such as the referred
drawing by Antonio Palacios or the model of
the Puerta del Sol.
Finally, highlighting only the chromatic and
environmental qualities adopted, which
involve a set of graphic decisions that are
far from immediate. In this respect, the
criteria chosen in image editing are rarely
transmitted related to the materials and
lighting provided by the programmes, as
well as the necessary editing kitchen of
the image editing programmes. Without
going into detail about this complex and
rarely explicit matter, we hope that the
images speak for themselves; our intention
has been to place ourselves at a mid-point
between the figurative and the abstract,
trying to establish a certain unity of style
and urban atmosphere appropriate to the
ends pursued.

The momentary end of a


beginning
Drawing as a tool for research and narration
of architectural heritage is not new. It is
the methods that are constantly changing,
so that production and ease of modification
bring us closer to a different understanding
of morphology, in this case, of the Metro
and the city.
Both for the historiographic analysis and
for the C.I.T.E.F. simulators, the models are
generated from the detailed investigation
of each case, with the intention of making
rigorous drawings that are also attractive
and easy to read for communication
purposes. This is where the difficulty lies, in
8
146 the balance between the scientific and the
aesthetic, between rigour and diffusion.
This drawing work lays the foundations from
which it is possible, if necessary, to continue
researching and developing the illustrations
that attempt to synthesise and transmit Metro
de Madrid’s heritage with an integrated vision
of the city. This is a long-distance work that,
coinciding with the centenary, is beginning
to take shape, a precedent that opens up
the possibility of dealing with this and other
infrastructures (Vinyes, 2015) in relation to
the shape of the city. n

Notes
1 / In the development of this project, has also participied
the architecs Eva María Gil Barrio, Víctor Amezcua Pajares,
José Ignacio López Carrizo, Alejandro Gutiérrez López, Sergio
Martínez López, y los profesores Alberto Arias Horas y Ángel
Martínez Díaz.
2 / Susana Olivares is an expert in the work of architect
Antonio Palacios Ramilo and has just published her book
based on her research for her doctoral thesis:
OLIVARES ABENGOZAR, S. (2016): Antonio Palacios Ramilo
(1874-1945): la arquitectura del metropolitano y su idea de 9
metrópoli. Tesis doctoral dirigida por Javier García-Gutiérrez
Mosteiro, Universidad Politécnica de Madrid, Madrid.
3 / The diffussion of the drawings of La Huella de Metro
begins with the exhibition in the foyer of Pacífico Metro
station in October 2017, and continues with the exhibition
inaugurated in October 2019, coinciding with the centenary
of the creation of the first Metro line, at the ABC Museum of
Drawing and Illustration.

References
– HÉNARD, Eugène (1982, 1ªed. 1903): Études sur
les transformations de Paris et autres écrits sur
l’urbanisme,. París: Ed. L’Equerre.
– OLIVARES ABENGOZAR, S. (2019): Antonio
Palacios: metro y metrópoli. El ferrocarril
metropolitano subterráneo en Madrid. Madrid:
Metro de Madrid, SA. Servicio de Patrimonio
Histórico.
– ORTEGA VIDAL, J. and MARÍN PERELLÓN, F. J.
(2004): La forma de la villa de Madrid. Soporte
gráfico para la información histórica de la ciudad.
Madrid: Consejería de Cultura y Deportes de la
Comunidad de Madrid.
– OTAMENDI MACHIMBARRENA, M. (1924):
Metropolitano Alfonso XIII: línea Este-Oeste, Trozo
Ventas-Sol. Madrid: Blass, S. A. Tipográfica.
– TAYLOR, S. (ed., 2001): The Moving Metropolis.
Londres: Laurence King Publishing con London’s
Transport Museum.
– VINYES BALLBÉ, R. (2015): Barcelona oculta:
la rellevància del subsòl en una gran ciutat
contemporània. Tesis doctoral dirigida por Ángel
Francisco Martín Ramos. Barcelona: Universitat
Politècnica de Catalunya (U.P.C.). Consultable en
http://hdl.handle.net/10803/323901 [consulta: 22
de noviembre 2019]
10
9. Arriba: maqueta de la estación de Sol (1936). 9. Above: model of the Sol Metro station (1936). Below
Debajo de izquierda a derecha: estación de 1919, from left to right: station of 1919, 1925 and 1936
1925 y 1936 10. High angle of Sol-Retiro axis in both directions
10. Picados Sol-Retiro en ambos sentidos (1925) (1925)
11. Estación de Sol línea 1 seccionada (1919) 11. Sol Metro station line 1 sectioned (1919) fused
fundida con fotografía de 1923 [Autor Otto with 1923 photograph [Author Otto Wunderlich, IPCE
Wunderlich, Archivo IPCE] Archive]

11
148
LA REPRESENTACIÓN NOCTURNA,
SIGNO DE MODERNIDAD EN
LA ARQUITECTURA DE ENTREGUERRAS
THE NIGHT REPRESENTATION,
SIGN OF MODERNISM IN THE INTER-WAR
ARCHITECTURE

Rodrigo Almonacid Canseco


doi: 10.4995/ega.2020.11483

La aplicación arquitectónica The architectural


de los avances luminotécnicos implementation of lighting
a partir de los años 20 permitió advances in the 20s allowed
desarrollar facetas inéditas a la the development of unexplored
arquitectura más vanguardista aspects by the most avant-garde
del momento. Mediante una architecture of the moment.
selección y análisis de dibujos By selecting and analyzing
arquitectónicos del período de some particularly meaningful
entreguerras particularmente architectural drawings of the
significativos, se plantea una inter-war period, a retrospective
retrospectiva sobre ciertas claves research is focused on
de ‘lo moderno’, que se hacen several key aspects linked to
más evidentes a partir de la modernism, which become
representación gráfica nocturna. more evident thanks to the night
graphic representation.
Palabras clave: dibujo,
arquitectura moderna, Keywords: drawing, modern
lichtarchitektur, imagen architecture, lichtarchitektur,
nocturna night image
expresión gráfica arquitectónica 38
Desde la popularización de la luz calidad gráfica y por su significan- Ever since the electric light became widely 149
eléctrica tras la I Guerra Mundial, cia en el panorama del momento, popular after First World War, the sun was
el sol dejó de marcar el ritmo vital atendiendo a una cierta evolución no longer the mark for the large cities daily
cotidiano de las grandes ciudades de los acontecimientos. Se toman life thanks to this new artificial source of
light during the night. The extension of the
al poder disponer de una fuente de como referencia metodológica
opening hours for certain urban activities and
iluminación artificial para cubrir la trabajos relativamente recientes the emergence of new ones linked to night-
oscuridad nocturna. La ampliación acerca de la “arquitectura de la time trigger a visual frenzy that will change
del horario de ciertas actividades noche” o sobre la fotografía noc- the appearance of the main European and
urbanas y la aparición de otras nue- turna de la arquitectura moderna American streets and squares from then on.
vas propias del ambiente nocturno como el de D. Neumann (2002) y Documentaries such as “Berlin: Die Sinfonie
desatan un frenesí visual que trans- el de R. Hommelen (2016), pero der Grosstadt” (W. Ruttmann, 1927) and,
formará para siempre la imagen de centrada exclusivamente en el di- above all, the visual poem “Nuites électriques”
las principales calles y plazas de las bujo de esas primeras “arquitectu- (E. Deslaw, 1928), capture that sparkling
grandes capitales europeas y ame- ras luminosas”. Se formulan una dynamism in which night-life takes place in
modern metropolis, something that draftsmen
ricanas. Películas documentales serie de hipótesis que permitirán
will also be fascinated by at that time (Montes,
como “Berlín: Sinfonía de una gran señalar las características princi- 2017:63). We could say that, from mid-twenties
ciudad” (W. Ruttmann, 1927) y, pales que aporta ese cambio en la on, the definition given by Le Corbusier saying
sobre todo, el poema visual “Nui- representación arquitectónica, no that “Architecture is the masterly, correct and
tes électriques” (E. Deslaw, 1928) tanto con el propósito de inferir magnificent play of masses brought together in
captan ese dinamismo lumínico en una teoría general sino para facili- light” has to be also observed not only for the
que se desenvuelve la noche en la tar la interpretación del fenómeno “academic” daylight but also for the dazzling
metrópolis moderna. Podríamos objeto de estudio. nightly lights.
decir que a partir de mediados de According to this, the main aim of this
research is to show how the transition of
los años 20 la definición de Le Cor-
busier de que “la arquitectura es
Simplificación: el muro Architecture towards Modernism in the
inter-war period was followed by a new
el juego sabio y magnífico de vo- como pantalla unprecedented context: the night in the big
lúmenes bajo la luz” ya no puede La llamada a la “desornamenta- city. As a result, new architectural projects
aplicarse solo a la “académica” luz ción” por Adolf Loos en Ornamen- start displaying drawings of the buildings by
diurna sino también a las deslum- to y delito (1908) es casi literalmen- night, thus breaking with the historic tradition
brantes luces de la noche. te trasladada a la fachada por el of broad daylight graphic architectural
En este sentido, el objeto prin- alemán Arthur Körn con ocasión de representation.
cipal de la presente investigación la renovación del inmueble berlinés The current research is based upon a
es mostrar cómo el tránsito de la “Der Wachthof”. El nuevo escena- selection of night architectural drawings
made by the first modernist architects,
Arquitectura hacia la Modernidad rio urbano nocturno demanda una
chosen for their graphic quality and for their
en el período de entreguerras fue fachada lo más despejada posible significance in those days, and also taking
acompañado de un nuevo contex- para desplegar los nuevos efectos into account the evolution of Modernism
to inédito hasta entonces: la noche luminotécnicos e incluir modernos itself in relation to this matter. Fairly recent
en la gran ciudad. Y, en consecuen- letterings. Todos sus detalles orna- studies about “the architecture of the
cia, los nuevos proyectos empie- mentales sobrepuestos alrededor night” or about modern architecture night
zan a mostrar unas representacio- de los huecos (guardapolvos, re- photography published by D. Neumann
nes nocturnas de los edificios que cercados, alféizares, impostas, etc.) (2002) and R. Hommelen (2016) are taken
rompen con la tradición histórica son eliminados; y las dos franjas as methodological references, although the
“diurna” de la expresión gráfica current research will be strictly focused
horizontales que rematan superior
on the “Light Architecture” first drawings.
arquitectónica. e inferiormente el cuerpo principal
A series of hypothesis are formulated in
Se plantea, pues, una investiga- se liberan para los nuevos letreros order to indicate the main features that
ción basada en una selección de identificativos (Fig. 1). this change in architectural representation
los dibujos arquitectónicos noc- Esta radical transformación del provide, not really trying to draw up a general
turnos de la primera modernidad carácter ecléctico de un antiguo theory but to make the interpretation of this
especialmente significativa por su inmueble es en seguida vista como phenomenon easier.
150 klame (“anuncio luminoso”, en ale-
mán) en las calles principales de las
metrópolis 1. Tomando esa obra de
Körn como ejemplo, Häring denun-
cia que su empleo abusivo actuaba
como catalizador en la depuración
evolutiva de la fachada histórica
en favor de una obra luminosa de
arte abstracto, convirtiendo así a
la arquitectura en poco más que
un mero soporte de esos artificios
lumínicos y letreros publicitarios.
Su predicción fue realmente certe-
ra como veremos al final del pre-
sente texto.
Desde el primer momento en
que la tecnología lo permite y lo
divulga para su implementación
en los edificios –recordemos que
la comercialización de la bombi-
lla incandescente de filamento de
tungsteno data de 1925-26, y que
el primer manual moderno de lumi-
notecnia 2 es editado por el Deuts-
che Werkbund en 1928– la nueva
arquitectura experimenta con la luz
artificial para crear una nueva ima-
gen que resulte atractiva en el pa-
norama nocturno. Todavía no llega
a producirse esa simbiosis profesio-
nal entre el arquitecto y el ingenie-
ro luminotécnico por la que aboga-
ba el gran experto alemán Joachim
Teichmuller, pero no es menos
cierto que finales de los años 20 la
lichtarchitektur (Oechslin, 2002) o
“arquitectura luminosa”, ya no te-
nía vuelta atrás. Se extiende a casi
cualquier proyecto la práctica de
1
incorporar novedosos proyectores
de luz para destacar la fachada en
Simplification: the wall as amenaza a la imagen de la ciudad el panorama nocturno.
a screen histórica. El arquitecto Hugo Häring Así ya se reconoce en proyectos
llega a augurar que “la imagen noc- como el de Goldfinger para el salón
The call for “disornamentation” made by
Adolf Loos in Ornament and Crime (1908) is turna (nachtbild) de la arquitectura de belleza para Helena Rubinstein,
almost literally put into practice by the German pronto sería más relevante que la donde la desnudez del plano de fa-
architect Arthur Körn in his renovation of the diurna (tagbild)”, llegándose a “la chada se utiliza como enorme pan-
building “Der Wachthof” in Berlin. The new destrucción de la arquitectura” de- talla reflectora a la que se dirigen
urban night scenery requires a façade as bido a la proliferación de los lichtre- unos potentes proyectores localiza-
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Arthur Körn: fachada reformada para una 1. Arthur Körn: renovated facade for an insurance
compañía de seguros (Berlín, 1926). (Die Form company (Berlin, 1926). (Die Form n.12, September
n.12, septiembre 1926, p.278) 1926, p.278)
2. Erno Goldfinger: proyecto de Salón de Belleza 2. Erno Goldfinger: project for H. Rubinstein beauty
para H.Rubinstein en la Grafton Street (Londres, salon in Grafton Street (London, 1926)
1926)

151

2
152 clear as possible so as to deploy the ultimate dos en todo el perímetro del cuerpo de monumentos parisinos a cargo
lighting effects and to insert brand new principal (Fig. 2). Su imagen moder- del italiano Fernando Jacopozzi
signs and letterings. Every ornamental detail na se refuerza con cuatro letreros y (Biagini y Fabbrini, 2009:17)–,
overlaid around the openings (window lintels, tres logotipos dispuestos asimétrica- pronto se exploran otras posibili-
doorjambs, sills, fasciae, etc.) are removed; and
mente, un rutilante automóvil, y un dades plásticas propias de la Mo-
the two horizontal strips at the top and bottom
of its main body are released for placing the ambiente urbano muy oscuro donde dernidad como es “el intento de
new identifying signs (Fig. 1). destaca la luminosidad del edificio liberación de la gravedad” (Cortés,
This radical transformation of an old building amplificada por su reflejo sobre el 1991:17) mediante el ocultamiento
eclectic character is shortly seen as a threat for pavimento de la calle 3. del soporte estructural.
the historical city image. The architect Hugo El caso extremo de gran “edifi- La imagen nocturna admite ser
Häring even portends that “the architectural cio-pantalla” se da principalmente manipulada mágicamente para
night image (nachtbild) would soon be more en los rascacielos norteamerica- hacer desaparecer los elementos
relevant than the daylight one (tagbild)”,
nos de los años 20. Aprovechan- portantes, quedándose a oscuras
coming to the “architecture’s destruction”
due to the proliferation of the lichtreklame do sus formas retranqueadas en en contraste con otras partes muy
(“lighting sign”, in German language) around altura, introducen el floodlighting acentuadas por la luz artificial.
the metropolis main streets 1. Häring warns de abajo hacia arriba para desta- Este juego es precisamente el que
about future overuses similar to Körn’s car la figuratividad de sus remates se aprecia en la propuesta de Pica y
intervention, arguing that there may be an recortados contra el cielo oscuro. Buccianti para el concurso del nue-
evolutionary “cleaning” in historical facades Arquitectos como Raymond Hood vo Ponte dell’Academia en Venecia:
towards some kind of an abstract, illuminated o expertos luminotécnicos como Al presentar las sendas perspectivas
work of art, thus turning buildings into not
Harvey W. Corbett reclaman el uso del puente los arquitectos no ocul-
much more than a mere support for those
lighting tricks and commercial signs. His de este tipo de recursos lumínicos tan la verdadera tectónica ni su
prediction was very accurate as it will be para conseguir una nueva imagen integración en el contexto urbano
shown at the end of this article. que no es factible bajo la luz diur- a la luz del día; en cambio, en la
As soon as it is possible in technological na. Explotando el baño de luz des- visión nocturna, el puente parece
terms and rolled out for its implementation de abajo se “añade un elemento de levitar entre las escaleras de cara-
in buildings –remember that tungsten misterio” al ir desvaneciéndose el col de sus extremos al dejar sin ilu-
incandescent bulbs are commercialized in edificio conforme se eleva, enfa-
1925-26, and that the first modern handbook
minar las dos pilas de apoyo de las
tizándose así su verticalidad 4. En orillas del canal (Fig. 4).
on Lighting is edited by Deutsche Werkbund
in 1928–, artificial light is tried out in the un modo más poético y abstrac-
new projects to achieve a trendy image to, Hugh Ferris imagina y retrata
that becomes visually attractive at night. esa misma idea no solo a escala La fachada libre luminosa
Nevertheless, there is no factual symbiosis de edificio sino de un downtown Gracias a los festivales de luz ce-
yet between the architect and the lighting completo (Fig. 3) en su libro The lebrados en muchas capitales eu-
engineer as German expert Joachim Metropolis of Tomorrow (1929), ropeas a finales de los años 20,
Teichmuller stood up for, but it is also true convirtiéndose en una referencia en seguida se pudo comprobar el
that around the end of the 20s, there was no
visual de primer orden para sus atractivo y popularidad que alcan-
turning back for lichtarchitektur (Oechslin 2002)
or “Light Architecture”. The incorporation of contemporáneos y en una especie za la nueva arquitectura lumino-
novel light projectors in almost every project de utopía urbana en la noche. sa. Como ha destacado Neumann
is widespread so as to highlight the façades in Esta primera etapa podría ce- (2002:40), en el festival “Berlin im
urban nightscapes. rrarse con el descubrimiento del Licht” y en la exposición “Pres-
That is how it may be seen in early projects “efecto de desmaterialización” lo- sa” en Colonia –ambos celebrados
such as the one designed by Goldfinger for grado al proyectar de manera muy en 1928–se recogen esas primeras
Helen Rubinstein’s beauty salon, where the intencionada la iluminación sobre experiencias con la luz artificial
wall’s bareness is used as a huge reflective
un edificio. Acostumbrados a un incorporadas ya en el seno de la
screen thanks to a series of powerful light
projectors located in the main façade’s exceso de iluminación en el que propia obra, convirtiéndola en un
perimeter (Fig. 2). Its modern image is todo se ilumina sin más intención nuevo “material de construcción”.
strengthened due to four letterings and three que destacar el hito urbano –el caso En compañía del vidrio, cada vez
logotypes asymmetrically arranged, a stunning paradigmático sería la iluminación más grande en tamaño y con varios
expresión gráfica arquitectónica 38
3. Hugh Ferris: perspectiva de un downtown 3. Hugh Ferris: imaginary perspective of a city
imaginario. (The Metropolis of Tomorrow, 1929) downtown. (The Metropolis of Tomorrow, 1929)
4. Agnoldomenico Pica y Mirko Buccianti: 4. Agnoldomenico Pica y Mirko Buccianti: project
propuesta para el nuevo Ponte dell’Academia en for the new Ponte dell’Academia in Venice.
Venecia. (Architettura, n.5, 1933, pp. 309-310) (Architettura, n.5, 1933, pp. 309-310)

153

3 4

acabados, la incipiente lichtarchite- este tipo de arquitectura reciente: car, and a very dark urban atmosphere in which
ktur va respondiendo a las deman- la arquitectura ya no solo se ilu- the building brightness is enhanced by its
das comerciales y comunicativas. mina desde el exterior sino que reflection on the street pavement 2.
The most extreme cases concerning to
Una de las tipologías modernas ella misma se convierte en emisor
big “screen-buildings” are the American
que más explota estos primeros luminoso gracias al tamaño de skyscrapers built in the 20s. Thanks to their
avances es la de las salas de cine sus superficies acristaladas y a la setbacks, floodlighting from bottom to top
(Ávila, 2015). Aunque se sigue iluminación artificial convenien- is used to highlight the figurative peaks of
recurriendo a líneas de neón para temente dispuesta en su interior. their upper endings outlined on a dark sky.
acentuar las siluetas de sus formas, Gracias a este catálogo y a su gran Architects like Raymond Hood or lighting
pronto se incorporan letreros opa- difusión entre los arquitectos con- experts like Harvey W. Corbett defend the use
lescentes retroproyectados con el tí- temporáneos, por vez primera, la of these kind of lighting resources in order to
achieve a new image, something that is not
tulo de la película en cartel. Los ca- vanguardista fotografía nocturna
possible in daylight. Taking advantage of the
sos más interesantes elaboran una de arquitectura se impone sobre la artificial light flowing upwards from below, “an
sinfonía de efectos lumínicos, a ve- convencional diurna, como queda element of mystery is added” since the building
ces con soluciones muy depuradas patente al mostrar desde idéntico seems to fade towards the sky, increasing its
como en el cine “Rex” de Stynen; punto de vista las imágenes de una verticality therefore. In a more dramatic and
y otras veces con un amplio reper- misma obra pero bajo condiciones abstract way (Montes, 2017:64), Hugh Ferris
torio de recursos como en el cine lumínicas antagónicas 5. El arqui- imagines and renders that same idea not only
on a building scale but on an entire downtown
“Odeón” de Mather y Weedon, tecto comienza a ser consciente de
(Fig. 3) in his book The Metropolis of Tomorrow
quienes lo representan con líneas la importancia que tiene pensar (1929), thus becoming decisive as a visual
de atractivo cromatismo, ventanas en la imagen de noche del edificio reference for his contemporaries and a kind of
y detalles de estética náutica, y con desde la fase de proyecto. a nocturnal urban utopia.
un gran foco apuntando al cielo Este nuevo registro visual es This first stage could be closed with the
cual chimenea de luz sobre el puen- compartido por las diferentes ex- discovering of the “dematerialization
te de mando de este deslumbrante presiones arquitectónicas moder- effect”, reached by projecting artificial
light on a building in a very much planned
paquebote inglés (Figs. 5 y 6). nas de entreguerras. La figura de
way. Despite an excess of illumination by
El catálogo Glas im Bau und als Erich Mendelsohn en esos años which everything is lighted without no other
Begrauchsgegenstand editado por ejerce una influencia decisiva en- meaning that highlighting urban icons –the
Arthur Körn (1929) resultará deci- tre sus colegas, tanto con sus pro- most paradigmatic example would be the one
sivo para la codificación visual de pias obras berlinesas entre 1926 commissioned to the Italian expert Fernando
154 Jacopozzi for illuminating several Parisian
monuments (Biagini y Fabbrini, 2009:17)–,
promptly there will be some researches
around another plastic expressions proper
to Modernism like the “try for release from
gravity” (Cortés, 1991:17) by means of hiding
the structural support.
Night architectural image can be managed
magically to make the supporting elements
disappear, standing up completely in the
dark in contrast to other parts that remain
much highlighted by artificial light. This is
just what it comes into play in the project
designed by Pica and Buccianti for the
Venetian Ponte dell’Academia architectural
contest: by rendering both night and day bridge
perspectives, the architects do not hide neither
the real tectonics nor the urban context in
daylight; however, in the night view, the bridge
seems to be levitating all along between two
spiral stairways placed at both endings, since
5
no lighting is provided to the pair of piers
settled on the channel edges (Fig. 4).

The free, illuminated façade


Thanks to the light festivals held in many
European cities by the end of the 20s, the
success and popularity of the new Light
Architecture was quickly confirmed. Just as
Neumann has noticed (2002:40), both at the
“Berlin im Licht” festival and at the Cologne
“Pressa” Exhibition – the two of them held in
1928 – those early tries with the artificial light
included in the final work are brought together,
thus becoming as a new “building material”.
Accompanied by glass, which is bigger and
bigger and in several finishes, this budding
lichtarchitektur satisfies the commercial and
communicative demands.
One of the modern typologies that takes more
advantage of these early advances is the movie
theatre (Ávila, 2015). Despite neon light lines
are still being used for highlighting the cinema 6
silhouette, opalescent backlit signs with the
running film’s title are arranged right away.
The most interesting examples include a whole y 1930 –recordemos las imágenes Ejemplo de este racionalismo
lighting effects collection, sometimes with de noche de sus célebres almace- expresionista lo encontramos en la
very refined solutions like the one designed nes Shocken, los C.A.Herpich, o perspectiva de un bloque residen-
by Mather and Weedon for the “Odeon la Deukon Haus–, como a través cial en Valencia proyectado por
Cinema”. These architects draw a façade with
de la publicación de su libro Ame- Luis Albert, mostrando al edificio
very colorful lines, windows and details in a
nautical language, and with a huge spotlight rika: Bilderbuch eines Architekten iluminado desde el interior a modo
aiming to the sky as if it were a chimney of (1926), donde ya aparecen fotogra- de “máquina iluminada” (Fig. 7).
light set on the bridge of this dazzling English fías nocturnas de Times Square o Sus ventanas alargadas se tornan en
ship (Figs. 5 and 6). Broadway (Stavagna, 2005). franjas horizontales luminosas con-
expresión gráfica arquitectónica 38
5. León Stynen: Perspectiva nocturna del cine “Rex”
(Bruselas, 1934)
6. Andrew Mather y Henry W. Weedon: Alzado
del cine “Odeón” para la Leicester Street (Londres,
1931)
7. Luis Albert: bloque residencial en la calle Játiva
para la promotora Carmen Alonso (Valencia, 1935)
8. Alvar Aalto: perspectiva del gran ventanal con la
portada del periódico proyectada en el edificio del
trastando con la verticalidad de la captar la atención del viandante y Turun Sanomat (Turku, 1929) 155
torre en esquina, auténtico “faro” establecer esa comunicación direc- 5. Leon Stynen: night perspective drawing of “Rex”
moderno (Giménez, 2018, p.290). ta entre interior y exterior, entre cinema (Brussels, 1934)
En clave sachlichtkeit nos en- emisor y receptor (Fig. 8). 6. Andrew Mather and Henry W. Weedon: “Odeon”
cinema elevation facing to Leicester Street (London,
contraríamos con obras donde los 1931)
huecos acristalados crecen en ta-
maño, poniendo más en contacto
Conclusión: la “arquitectura 7. Luis Albert: apartment block in Játiva Street
designed for the developer Carmen Alonso (Valencia,

al espacio exterior con el interior. publicitaria” 1935)


8. Alvar Aalto: perspective of the Project for the
Uno de los dibujos que mejor re- En 1929, Aalto y Brygmann pro- Turun Sanomat newspaper showing its current cover
through the large window (Turku, 1929)
presentarían esta tendencia sería el yectan arquitecturas efímeras para
de Aalto para la sede del periódico la exposición de Turku, donde se
“Turun Sanomat”. Como muchos advierte la influencia de El Lissi-
autores han señalado, el edificio tky o Rodchenko en sus mástiles The catalogue Glas im Bau und als
adopta “les cinq points d’une ar- indicativos. Al año siguiente será Begrauchsgegenstand edited by Arthur Körn
chitecture nouvelle” preconizados Asplund quien haga lo mismo en (1929) will turn out to be decisive for the visual
por Le Corbusier, siendo pues una la exposición de Estocolmo, cons- codification of this recent architecture: the
auténtica “fachada libre”. Además truyendo una vertiginosa torreta illumination of a building is not only considered
de la serie de fenêtres en longueur de barras de acero estabilizada por from the exterior but also from the interior,
since the building itself becomes luminescent
del cuerpo principal, proyecta unos cables, y repleta de rótulos lumino-
thanks to the outer glazing and to the inner
escaparates profundos en el nivel sos y banderolas de alegres formas artificial lighting properly arranged. Owing to
de calle y un enorme ventanal. A y colores (Fig. 9). this catalogue and to its large dissemination
través de él se proyectaría la ima- En aras a la modernidad, la ar- amongst contemporary architects, for the very
gen de portada del diario finés para quitectura va respondiendo in- first time, the night avant-garde photography

7 8
156 of architecture prevails over the one taken in
daylight, a conclusion that becomes obvious
just by comparing two pictures of a building
from the same point of view but under opposed
light conditions 3. The architect starts to aware
of how important it is to think about the night
image of a building from the very beginning of
the design process.
This new visual record is shared by the
different modern architectural expressions
in the inter-war period. Erich Mendelsohn
becomes a leading figure in those days and
influences their colleagues notably, not only
through his own works in Berlin between 1926
and 1930– remember the night images of
his famous Shoken or C.A.Herpich stores, or
even the Deukon House–, but also through his
recently published book Amerika: Bilderbuch
eines Architekten (1926), where some night
photographs of Times Square or Broadway
Avenue have already appeared (Stavagna, 2005).
A good example of this expressionism can be
found in the perspective drawn by Luis Albert
for an apartment block in Valencia, showing the
building lit from the interior like an “illuminated
machine” (Fig. 7). Its ribbon windows turn into
horizontal lit strips in contrast to the corner
tower’s verticality, a real modern “lighthouse”
(Giménez 2018:290).
In a more sachlichtkeit way, we could find some
works in which their glazed windows become
increasingly bigger, thus connecting more
intensively the exterior with the interior space.
One of the drawings that would best represent
this trend could be that one of Aalto for the
“Turun Sanomat” newspaper. Just as many
authors have noticed, this building assume
“les cinq points d’une architecture nouvelle”
advocated by Le Corbusier, thus being a genuine 9
“free façade”. In addition to the series of
fenêtres en longueur arranged in the main body,
evitable y progresivamente a esta cio en la noche metropolitana, lle-
several deep shop windows are designed at
the level of the street, and even a huge picture
función comunicativa mediante la gando a afirmar:
window. Through this large window, the cover sustitución de los materiales con- (…) no hay ningún interés en crear
of the Finnish newspaper would be projected so vencionales de construcción por ventanas hacia las avenidas; los apar-
as to take the passers-by attention and connect otros mucho más efímeros y eva- tamentos o locales creados en dichas
directly the interior and the exterior, the issuer vías tienen su calidad por su dirección
nescentes, apropiados para el fasci-
y su emplazamiento en el centro de
and the receiver (Fig. 8). nante escenario nocturno. París. Pueden ser, sin inconveniente,
En 1933, los arquitectos de los iluminados por sus patios interiores
Conclusion: “advertising Cinéac, A.Gorshka y P. Montaut, dejando a sus fachadas todo su valor
publicitario. (Moreno, 2018).
architecture” acuñan el concepto de “architec-
In 1929, Aalto and Brygmann project some ture publicitaire” en referencia al Cumpliendo los vaticinios de
ephemeral architectures for the Turku papel preponderante que juegan la Häring, la arquitectura acaba sien-
Exhibition, where the influence of El Lissitzky nueva fachada luminosa del edifi- do completamente inmaterial, don-
expresión gráfica arquitectónica 38
9. Erik Gunnar Asplund: torre de anuncios para la 9. Erik Gunnar Asplund: advertising tower for the
exposición de Estocolmo (1930) Stockholm’s Exhibition (1930)

de la importancia comunicativa tradición” de la imagen nocturna en or Rodchenko is clearly noticed in the sign 157
de la fachada la convierte en puro la primera arquitectura moderna. n posts. Asplund will do the same for the
andamiaje. No otra cosa es ya la Stockholm’s Exhibition the following year,
“Maison de la Publicité” proyec- building a vertiginous lattice tower stabilized
Notas with cables, full of lit letterings and flags,
tada por Nitzchke para la capital 1 / HARING, Hugo: “Lichtreklame und Archi- with lively forms and colours (Fig. 9).
francesa: su alzado se convierte en tektur,” Architektur und Schaufenster, 24, n.8
For Modernism’s sake, Architecture keeps
(1927), pp. 5-8.
un collage con imágenes retropro- 2 / LOTZ, Wilhelm (ed.): Licht und Beleuchtung. on dealing with this communicative demand
yectadas y signos tipográficos lumi- Lichttechnische Fragen unter Berücksichtigung progressively by replacing conventional
der Bedürfnisse der Architektur. Berlin: Verlag
nosos. Una ligera estructura metáli- Hermann Reckendorf, 1928. building materials for much more ephemeral
ca sirve de soporte pero se muestra 3 / El reflejo sobre el suelo húmedo es uno de los and lightweight ones, specifically suitable
recursos más habituales en las fotografías noc- for the night fascinating scene.
casi como elemento independiente turnas de entreguerras como se puede ver en el
del edificio en el fotomontaje noc- catálogo de Brassai (Paris de Nuit, 1933) y en ma- In 1933, the architects of the Cinéac
turno, adquiriendo todo el sentido nuales de fotografía como el de M. Natkin (Pour cinemas, A.Gorshka and P. Montaut, coin
réussir vos photos à la lumière artificielle. 1935). the term “architecture publicitaire” in
“publicitario” como doble facha- 4 / Cita tomada de una entrevista publicada por la
General Electric Company en su Bulletin n.375 de reference to the relevant role that the new
da que es para un bloque de pisos, febrero de 1930 titulado Architecture of the Night. lit façades play in the city nightscape,
cuyo patio interior resuelve las ne- 5 / El caso más paradigmático de los publicados
getting as far as to say:
por Körn es la pareja de fotografías (diurna ver-
cesidades más perentorias de sus sus nocturna) del edificio para la cooperativa “De (…) there is no interest in designing
estancias internas sin ser advertido Volharding” realizado por Jan Buijs y Joan B. Lür- windows opening to the avenues; apartments
sen (La Haya, 1927-28).
desde la calle (Fig.10). and stores in those streets are appreciated
La confluencia entre la demanda Referencias for his direction and location in the centre of
de reclamo comercial y la estética Paris. They may be easily illuminated through
– Almonacid, R., 2018. “La glass box: el
their inner courtyards, thus letting the
del constructivismo ruso resultó su- mito norteamericano importado a la arqui-
façades to assume all the advertising value.
mamente fructífera, especialmente tectura moderna española de posguerra”.
(Moreno, 2018).
Actas del XI Congreso Internacional His-
en la función comunicativa y señalé- toria de la Arquitectura Española, E.T.S.A. As Häring had foretold, contemporary
tica. Comenzando por simples más- Universidad de Navarra, pp. 87-94.
architecture becomes almost dematerialized
tiles con letterings luminosos, y lue- – Ávila, A., 2015. “Las fachadas luminosas
since the importance of its advertising
de las salas de cine: La irrupción de los ci-
go extendido a toda la fachada del demands turn the façades into a mere
nemas en el paisaje urbano nocturno, 1920-
edificio, finalmente será el volumen 1940”, Bitácora Arquitectura, n.29, 2015. scaffolding. The “Maison de la Publicité”
completo quien se conciba como – BIAGINI, C.; FABBRINI, M., 2009: “Verso projected by Nitzchk for the capital of France
linterna nocturna, anticipándose a un’architettura della luce: la ‘lucicultura’ in is just that: its elevation becomes a collage
Italia negli anni ’20”, Bolletino Ingegneri n.
soluciones tipo glassbox que apa- made of backlit images and illuminated
8-9, Florencia.
recerán tras la II Guerra Mundial – Cortés, J.A., 1991. La estabilidad formal letterings. A light metallic structure works
en los Estados Unidos (Almonacid, en la arquitectura contemporánea. Vallado- as a support, but in the night photomontage
lid: Universidad de Valladolid. it is rendered like an independent element
2018). – Ferris, H., 1929. The Metropolis of To- of the building. In fact, it assumes its
La mayor sofisticación construc- morrow. Nueva York: Ives Washburn. advertising function as a double façade for
tiva y luminotécnica, de hecho, ya – Frampton, K., 1993. “A Modernity
an apartment block whose inner courtyard
Worthy of the Name. Notes on the Czech
produce grandes resultados en la solves the most peremptory needs of its
Architectural Avant-Garde”. En catálogo
exposición de París de 1937. Y es el de exposición: El Arte de la vanguardia en interior spaces without having anything to
Pabellón de Checoslovaquia quien Checoslovaquia 1918-1938. Valencia: Insti- do with the street view (Fig. 10).
mejor represente este último paso tut Valencià d’Art Modern. The convergence between the commercial
– Giménez, M., 2018. “El dibujo moder-
hacia la modernidad, como bien demands and Russian Constructivism’s
na en la arquitectura heterodoxa de Luis
reflejan los dibujos del proyecto de Albert”, Expresión Gráfica Arquitectónica
aesthetics was also extremely fructiferous,
Krejcar y fotografías de época (Figs. EGA, n.32. especially in what it comes to the
– Hommelen, R., 2016. “Building with communicative and advertising function.
11 y 12). No en vano Frampton artificial light: architectural night photogra- It started with simple posts with lit signs,
(2015, p.215) lo describió como phy in the inter-war period”, The Journal afterwards by being applied to the whole
obra “tan seminal como los pabe- of Architecture, vol.21, nº7, pp.1062-1099.
façade, and finally by conceiving the entire
llones proyectados por Aalto, Le (DOI:10.1080/13602365.2016.1248854).
– Körn, A., 1929. Glas im Bau und als building as a night lantern, thus foreseeing
Corbusier y Sakakura”, y puede ser- Begrauchsgegenstand. Berlin: Ernst Po- future solutions like the glassbox types that
virnos como colofón de esta “nueva llak, 1929. will come up in the United States after the
158

10

Second World War (Almonacid, 2018). – Mendelsohn, E., 1926. Amerika: Bil- 10. Oscar Nitzchke: alzado y fotomontaje
In fact, due to a higher, sophisticated derbuch eines Architekten. Berlín: Mosse. nocturno para la “Maison de la Publicité” (París,
– Stavagna, M., 2005. I fotolibri di Erich 1934-36)
technical and lighting solutions, it will be 11. Jaromin Krejcar: perspectiva del proyecto del
Mendelsohn e l’immagine del Moderno. Te-
possible to admire great building results sis doctoral. Venecia: Universitá IUAV. Pabellón de Checoslovaquia para la exposición
at the 1937 Paris Exhibition. The Czech – Moreno, M.P., 2018: “Las salas Cinéac internacional de París de 1937
12. Jaromin Krejcar: foto nocturna del Pabellón de
Pavilion represents the best step forward de Adrienne Gorska y Pierre de Mon-
taut: adaptar un tipo”, VLC arquitectu- Checoslovaquia para la exposición internacional
to modernism, as period photographs and de París de 1937
ra, vol. 5, n.2, pp. 59-89 (DOI: 10.4995/
Krejcar drawings reflect (Figs.11 and 12). vlc.2018.8900). 10. Oscar Nitzchke: elevation and night
That is the reason why Frampton (2015:215) – Neumann, D., 2002. Architecture of the photomontage for the “Maison de la Publicité”
described it as a work “as genuine as the Night. The Illuminated Building. Munich – (Paris, 1934-36)
pavilions designed by Aalto, Le Corbusier Berlin - Londres - Nueva York: Prestel. 11. Jaromin Krejcar: perspective of the Czech
or Sakahura”, and is chosen as the – Oechslin, W., 2002: “Light Architectu- Pavilion Project for the 1937 International Paris
re: A New Term’s Genesis”. En: D. Neu- Exhibition
colophon to this “New Tradition” around mann, 2002. Architecture of the Night. 12. Jaromin Krejcar: night photograph of the Czech
the night image achieved by the pioneers The Illuminated Building. Munich - Berlin Pavilion taken at the 1937 Paris International
of Modern Architecture. n - Londres - Nueva York: Prestel, pp. 28-34. Exhibition
expresión gráfica arquitectónica 38
159
Notes
1 / HARING, Hugo: “Lichtreklame und Architektur,” Architek-
tur und Schaufenster, 24, n.8 (1927), pp. 5-8.
2 / The reflection on a wet floor is one of the most common
means used in night Photography during the inter-war period,
as it may be seen in Brassai’s catalogue (Paris de Nuit, 1933)
and in photography handbooks like M. Natkin’s one (Pour
réussir vos photos à la lumière artificielle. 1935).
3 / The most paradigmatic case study published by Körn is
the pair of pictures (in daylight and by night) taken of the
“De Volharding” cooperative building projected by Jan Buijs
y Joan B. Lürsen (The Hague, 1927-28).

References
– Almonacid, R., 2018. “La glass box: el mito
norteamericano importado a la arquitectura moderna
española de posguerra”. Proceedings of the XI
Congreso Internacional Historia de la Arquitectura
Española, E.T.S.A. Universidad de Navarra, pp. 87-94.
– Ávila, A., 2015. “Las fachadas luminosas de las
salas de cine: La irrupción de los cinemas en el
paisaje urbano nocturno, 1920-1940”, Bitácora
11 Arquitectura, n.29, 2015.
– Biagini, C. and Fabbrini, M., 2009: “Verso
un’architettura della luce: la ‘lucicultura’ in Italia
negli anni ’20”, Bolletino Ingegneri n. 8-9, Florence.
– Cortés, J.A., 1991. La estabilidad formal en la
arquitectura contemporánea. Valladolid: Universidad
de Valladolid.
– Ferris, H., 1929. The Metropolis of Tomorrow. New
York: Ives Washburn.
– Frampton, K., 1993. “A Modernity Worthy of the
Name. Notes on the Czech Architectural Avant-
Garde”. In catalogue: El Arte de la vanguardia
en Checoslovaquia 1918-1938. Valencia: Institut
Valencià d’Art Modern.
– Giménez, M., 2018. “El dibujo moderna en la
arquitectura heterodoxa de Luis Albert”, Expresión
Gráfica Arquitectónica EGA, n.32.
– Hommelen, R., 2016. “Building with
artificial light: architectural night photography
in the inter-war period”, The Journal of
Architecture, vol.21, nº7, pp.1062-1099. (DOI:
10.1080/13602365.2016.1248854).
– Körn, A., 1929. Glas im Bau und als
Begrauchsgegenstand. Berlin: Ernst Pollak, 1929.
– Mendelsohn, E., 1926. Amerika: Bilderbuch eines
Architekten. Berlín: Mosse.
– Stavagna, M., 2005. I fotolibri di Erich Mendelsohn
e l’immagine del Moderno. Doctoral thesis. Venice:
Universitá IUAV.
– Montes, Carlos, 2017. Del material de los sueños:
dibujos de arquitectura en la modernidad. Valladolid:
Universidad de Valladolid.
– Moreno, M.P., 2018: “Las salas Cinéac de Adrienne
Gorska y Pierre de Montaut: adaptar un tipo”, VLC
arquitectura, vol. 5, n.2, pp. 59-89 (DOI: 10.4995/
vlc.2018.8900).
– Neumann, D., 2002. Architecture of the Night. The
Illuminated Building. Munich - Berlin - London - New
York: Prestel.
– Oechslin, W., 2002: “Light Architecture: A New
Term’s Genesis”. In: D. Neumann, 2002. Architecture
of the Night. The Illuminated Building. Munich -
Berlin - London - New York: Prestel, pp. 28-34.
12
160
La memoria proyectante:
el dibujo en el proceso
creativo de Álvaro Siza
The projecting memory:
the drawing in the
creative process of
Álvaro Siza

Raúl García García


doi: 10.4995/ega.2020.11181

El artículo analiza el papel que juega


el dibujo en el proceso creativo de un
arquitecto de referencia como es Álvaro
Siza, desde la fase más inicial de análisis
del contexto hasta aspectos de detalle
concretos como el análisis de la luz en
el interior de un espacio, apoyado en
conversaciones con el propio arquitecto y
con Eduardo Souto de Moura.
Palabras Clave: Dibujo, Boceto, Luz, Siza

The article analyzes the role that drawing


plays in the creative process of a renowned
architect such as Álvaro Siza, from the
most initial phase of context analysis to
specific detail aspects such as the analysis
of light inside a given space, supported by
conversations with the architect himself and
with Eduardo Souto de Moura.
Keywords: Drawing, Sketch, Light, Siza
expresión gráfica arquitectónica 38
Dibujo y arquitectura rición de las nuevas herramientas Drawing and architecture 161
y tecnologías ha sido capaz de re- Talking about Architecture is, almost without
Hablar de Arquitectura es, casi sin
legar los dibujos a mano a un rol exception, talking about drawing from its
excepción, hablar de dibujo desde
más secundario: origins. With the institutionalization of the
sus orígenes. Con la instituciona-
Hoy es imposible una formación que
teaching of Architecture, the linkage of
lización de la enseñanza de la Ar- both fields is consolidated. It is generally
abarque e incluya en profundidad to-
quitectura, la vinculación de ambos understood that the purpose of drawing
dos los saberes que se concentran en
campos se consolida. Generalmen- la Arquitectura y el proyecto. Claro linked to Architecture is to propose. Drawing
te, se entiende que la finalidad del que los aparejos, los equipos nuevos, and redrawing classical buildings firstly and
dibujo ligado a la Arquitectura es son un apoyo muy importante, inclu- then contemporary architecture has been a
la de proponer. Dibujar y redibujar so un acompañamiento en la consecu- very common way of learning in Architecture
ción de un proyecto importantísimo. schools, and it is still very present. Despite
edificios clásicos primero y de la ar-
Rápido en unas fases, lento en otras. what is often believed, the drawing in
quitectura contemporánea después, El boceto es mucho más rápido, no es Architecture does not have the sole purpose
ha sido una forma de aprendizaje comparable. Por eso la importancia of proposing. There is another extremely
muy común en las escuelas de Ar- del dibujo también en la formación de useful and essential purpose in the drawing
quitectura, en las que sigue muy los arquitectos es grande. De ningu-
made not to design but to analyze, to know
na forma se puede más rápidamente
presente. Pese a lo que con frecuen- the reality through it.
dialogar concretamente con imágenes
cia se cree, el dibujo en Arquitec- implícitas con otros o consigo mismo In the case of Álvaro Siza, these two
tura no tiene por finalidad única la que con el boceto. components of his drawing activity – that of
de proponer. Existe otro propósito (…) Esto el computador no lo hace de the proposals and that of the analysis– are
esa forma… 2 simultaneously manifested in a unique method
esencial tremendamente útil en el
that captures reality like a camera and acts
dibujo realizado no para diseñar Para Siza, por tanto, la aparición on it. The analysis of this type of documents
sino para analizar, para conocer la de las nuevas tecnologías y su re- is a very useful tool to understand the project
realidad a través de él. novación permanente en el campo resources of an architect. Siza’s biography
En el caso de Álvaro Siza, estos de la arquitectura son un aporte offers a large number of characteristic “travel
dos componentes de su actividad no sólo útil sino necesario, pero en drawings” which, apart from serving as an
de dibujante –la de las propuestas determinadas fases del proyecto, o analytical or propositional projective tool,
y la de los análisis– se manifiestan represent an element with its own artistic
con determinados propósitos, su
value, as was the case with the travel drawings
de forma simultánea en un méto- cabeza –y su mano– todavía son made by other prominent architects 1.
do único que captura la realidad capaces de ir más rápido que cual- And the sketch plays such an important role in
como una cámara de fotos y actúa quier software. the projective process for Álvaro Siza, that, as
sobre ella. El análisis de este tipo he says, not even the appearance of new tools
de documentos resulta una herra- and technologies has been able to relegate
mienta de enorme utilidad para Dibujo y aprendizaje drawings by hand to a more secondary role:
entender los recursos proyectuales De la misma forma que un escritor Nowadays, it is impossible to provide an
de un arquitecto. La biografía de de novela histórica, antes de en- education that covers and includes in depth all
knowledge that is concentrated in Architecture
Siza ofrece una basta cantidad de frentarse al papel en blanco, se do-
and the project. Of course, the new equipment
característicos “dibujos de viaje” cumenta acerca de sus personajes, provides a very important contribution, even
que, más allá de servir como he- escenarios y acontecimientos, el assistance in the achievement of a very
rramienta proyectual –analítica o dibujo no es para Álvaro Siza sino important project. Fast in some phases, slow
in others. The sketch is much faster, it is not
propositiva–, suponen un elemento una herramienta para conocer la comparable. That is why the importance of
con valor artístico propio, como esencia del contexto en que ubicar the drawing also in the architects’ education
ocurriera en su día con los dibujos sus personajes (sus edificios). Di- is great. It is not possible to dialogue more
quickly with implicit images with others or
de viaje llevados a cabo por otros buja de manera compulsiva y es- with yourself than with the sketch.
destacados arquitectos 1. pontánea, y aunque sus cuadernos (...) The computer does not do it that way ... 2
Y es que el boceto juega un pa- de dibujo están cuidadosamente Therefore, Siza thinks that the appearance
pel tan importante en el proceso numerados y ordenados en su ar- of new technologies and their permanent
proyectual para Álvaro Siza que, chivo de un tiempo a esta parte, updating in the field of architecture are a
según afirma, ni siquiera la apa- resulta imposible clasificar toda contribution not only useful but necessary.
1. Bocetos de la cruz de la Iglesia de Sta. Maria en
Marco de Canaveçes. Archivo Siza
1. Sketches of the cross of the Church of Santa
María in Marco de Canaveçes. Archive Alvaro Siza

162 However, in certain phases of the project, or for


certain purposes, his head – and his hand – are
still able to go faster than any software.

Drawing and learning


In the same way that a writer of historical
novel, before facing the blank paper,
documents himself about his characters,
scenarios and events, the drawing for
Álvaro Siza is nothing but a tool to know
the essence of the context in which to
place his characters (his buildings). He
draws compulsively and spontaneously,
and although his sketchbooks are carefully
numbered and sorted in his archive since a
time ago, it is impossible to classify all that
valuable information that appears, almost
unconsciously and freehand, either in a
piece of a bar tablecloth or in the boarding
pass of his last trip.
The drawings take part in the entire project
process. On many occasions, sketches appear
even before the first line of the building is
drawn, and they represent the context, even
from a bird’s eye view as if– although his body
is still anchored to the ground– his mind is
able to fly over the environment and capture
it on the paper. After these, countless formal
sketches of the building appear, in many cases
intermingled with the plans, the result of what,
as Eduardo Souto de Moura affirmed, reminds
us of a plotter, ‘without stopping, with impulse,
like a vertigo in search of the solution that has
not yet arrived ‘ 3.
Later on, more precise and concrete drawings
appear that, despite they do not represent
typical constructive details, are useful to make
decisions regarding the design and allow the
project to be further developed in the studio to
make it buildable.
In the methodology of Siza, the approach to the
place is always linked to a way of seeing (not
looking, seeing), and he assigns a fundamental
role in the architectural genesis of his projects
to the place and this approach to it:
In my usual activity I use drawing, specially for
practical purposes, as an aid to work an idea.
Also as an element of dialogue with other
interlocutors involved in the architectural
process. But I also use it for fun. (…) Drawing
is part of the charm involving any trip and
its small discoveries. The first drawings
always demand more concentration; then one
gradually frees the hand and the mind 4.
1
163

expresión gráfica arquitectónica 38


164 Álvaro Siza started drawing when he was Posteriormente, aparecen dibu-
just a child, sitting in his uncle’s lap. An uncle jos más precisos y concretos que,
who, according to Siza, ‘always did very bad sin ser detalles constructivos al
drawings’. Despite this, he taught him to draw uso, sirven para tomar decisiones
horses that eight decades later continue to ride
relativas al diseño y permiten que
frequently on every paper that falls into the
hands of the Portuguese architect. el proyecto se siga desarrollando en
His interest in arts was born this way. el estudio para hacerlo construible.
Although he wanted to be a sculptor, En la metodología de Siza, la
he explains that his father, an engineer, aproximación al lugar va siempre
convinced him to be ‘at least an architect’. ligada a una manera de ver (no mi-
In the summer of 1949, at the age of 16, rar, ver), y él mismo le asigna un
Siza was preparing to join the School of Fine papel fundamental en la génesis
Arts in Porto with the help of the master
arquitectónica de sus proyectos al
Isolino Vaz to perfect his drawing. The way
to achieve this was to repeat and repeat the
lugar y a esta forma de aproxima-
drawings until he was able to master the ción al mismo:
stroke, and this is what finally happened: En mi actividad habitual utilizo el di-
Pouco a pouco, quase sem dar por isso, o bujo, sobre todo, con fines prácticos.
carvão começou a não partir, o papel a não Como ayuda para trabajar una idea.
manchar, o miolo de pão a manter plasticidade, Como elemento de diálogo con otros
o fôlego a aumentar. E a confiança…. 5 interlocutores que intervienen en el
proceso arquitectónico. Pero también
And since then he hasn’t stopped. His 2 lo utilizo como diversión. (…) Dibu-
notebook(s) – always with black covers – are jar forma parte del encanto del viaje
an accurate x-ray of his evolution and his y sus pequeños descubrimientos. Los
mood, and an earthquake is generated in the primeros dibujos siempre exigen más
studio every time one of them is lost. esa valiosa información que apa- concentración; luego uno va liberando
Most of the drawings are made with rece, casi inconscientemente y a la mano y la mente 4.
a BIC ballpoint pen, although- as in its
mano alzada, con igual probabili- Álvaro Siza empezó a dibujar,
predominantly white architecture – notes
with colored pencils appear from time to time.
dad en un retal de mantel de un siendo apenas un niño, sentado
bar que en la tarjeta de embarque en el regazo de su tío. Un tío que,
In Siza’s drawing, as well as that of many
sculptors, the line seems to free itself from its de su último viaje. según cuenta el propio Siza, ‘siem-
two-dimensional condition to release itself in Los dibujos forman parte del pre dibujó fatal’. Pese a ello, le en-
space and thus create three-dimensionalities. proceso proyectual en su totalidad. señó a dibujar caballos que ocho
(...) His drawings frame forms that roam among
other forms (...) before they exist. Through
En muchas ocasiones, los bocetos décadas después siguen cabalgan-
delicate lines, he mentally walks inside his aparecen incluso antes de que se do con frecuencia sobre el papel
virtual buildings, which will one day become dibuje la primera línea del edificio, que cae en manos del arquitecto
architecture 6. y representan el contexto, incluso a portugués.
Therefore, Álvaro Siza’s work is an infinite vista de pájaro como si –aunque su De esta forma nació su interés
mental process that perhaps stems from cuerpo sigue anclado en tierra– su por las artes. Si bien quería ser es-
imagination but grows fed by the present mente fuera capaz de sobrevolar el cultor, según él mismo explica su
analysis and also by the memory, not
entorno y plasmarlo en el papel. padre ingeniero le convenció para
classified in any current but nourished by
almost all of them, resulting in an architecture Tras estos, aparecen innumerables ser ‘por lo menos arquitecto’. En
able to transcend in time. bocetos formales del edificio, en el verano de 1949, con 16 años,
muchos casos entremezclados con Siza se preparaba para acceder a
Drawing and memory los planos, fruto de lo que como la Escuela de Bellas Artes de Porto
afirmaba Eduardo Souto de Mou- con la ayuda del maestro Isolino
When Siza says that ‘what I have already
drawn once always appears in each ra, nos recuerda a un plotter, ‘sin Vaz para perfeccionar su trazo.
new drawing’’, the Portuguese architect parar, con impulso, como un vérti- La forma de hacerlo fue repetir y
understands that, just as in his architecture, it go en búsqueda de la solución que repetir los dibujos hasta ser capaz
happens with drawing. Siza is convinced that aún no ha llegado’ 3. de dominar el trazo, y así ocurrió:
expresión gráfica arquitectónica 38
2. Boceto de Archivo Siza
2. Sketch from Archive Alvaro Siza

Pouco a pouco, quase sem dar por cada proyecto está influido por el all his projects are just one single continuous 165
isso, o carvão começou a não partir, o aprendizaje de todos los proyectos work – ‘because each project is influenced by
papel a não manchar, o miolo de pão the learning of all the previous ones, perhaps
a manter plasticidade, o fôlego a au-
anteriores, acaso de manera in-
consciente’ 7–, en el dibujo aparece in an unconscious way 7’–, in drawing
mentar. E a confiança… 5
appears an even more important factor than
un factor aún más importante que
Y desde entonces no ha parado. that of imagination, which we have already
el de la imaginación, el cual ya he- commented: the memory.
Su(s) cuaderno(s) –siempre de tapas mos comentado: la memoria.
negras– son una precisa radiografía Despite his compulsive and almost
Pese a su forma de dibujar com- automatic drawing, the strokes do not
de su evolución y su estado de áni- pulsiva y casi automática, los tra- arise spontaneously, as a direct order that
mo, y ocasionan un terremoto en el zos no surgen de forma espontá- goes from the brain to the hand and from
estudio cada vez que uno de ellos nea, como una orden directa que va the hand to the paper. They suffer some
se pierde. del cerebro a la mano y de la mano alterations introduced by the memory, in many
La mayor parte de los dibujos es- al papel. Sufren alteraciones que occasions in a totally unconscious and even
tán realizados con boli BIC, si bien introduce la memoria, en muchas imperceptible way.
en contadas ocasiones –al igual que In a text written by himself in 1994, under
ocasiones de manera totalmente in-
ocurre en su arquitectura predo- the title ‘O desenho como memória’, Siza
consciente e incluso imperceptible. alluded to what ‘comes’ to the drawing
minantemente blanca– aparecen En un texto escrito por él mismo
apuntes con lápices de colores. and settles on it even without contributing
en el año 94 bajo el título ‘O des- anything to the project, giving as an
En el dibujo de Siza, así como en el enho como memória’, Siza aludía example an occasion in which, while in the
de muchos escultores, la línea parece a aquello que ‘llega’ al dibujo y se Paris Metro, he started to draw what he
libertarse de su condición bidimen-
deposita en él aun sin aportar nada perceived in each new station and, in an
sional para soltarse en el espacio y así
crear tridimensionalidades. (…) Sus al proyecto, poniendo por ejemplo unpremeditated way, he drew the face of
dibujos encuadran formas que deam- una ocasión en que, montado en el a man who was in his visual field without
bulan entre otras formas (…) antes intending it.
metro de París, iba dibujando lo
que éstos existan. A través de delica- In the same way, unconsciously, his strokes
das líneas se pasea mentalmente den-
que captaba en cada nueva esta- include aspects that are in his head, which
tro de sus edificios virtuales, que un ción y, de manera no premeditada, he once saw, that he does not think he
día se harán arquitectura 6. dibujó el rostro de un hombre que remembers but returns at the necessary
se situó en su campo de visión sin moment:
Por tanto, la obra de Álvaro
pretenderlo. We learn by seeing. Not by watching. By
Siza es un proceso mental infini-
De la misma forma, de manera seeing. Naturally, that learning requires a
to que quizás nace de la imagina- great deal of observation and attention. And
inconsciente, aparecen en el trazo
ción pero crece alimentado por el so at a certain point, one is no longer focused
aspectos que están en su cabeza,
análisis presente y también por la on Corbusier or Frank Lloyd Wright, but they
que alguna vez vio, que no cree re- are there and they come when it is necessary.
memoria, no estando inmerso en
cordar pero vuelven en el momento And that’s the reason why the more one sees,
ninguna corriente pero nutrido de the more one has the capacity to project and
necesario:
casi todas ellas, dando como re- is free to fall into the copy 8.
sultado una arquitectura capaz de Nosotros aprendemos viendo. No mi-
rando. Viendo. Y claro que ese apren- And it is possibly because of this role that
trascender en el tiempo. memory plays, that his work is able to offer
dizaje exige un gran margen de obser-
vación y de atención. Y por tanto en un solutions adapted to each project and each
Dibujo y memoria cierto momento, uno ya no está con-
centrado en Corbusier o Frank Lloyd
context, and not standard or preconceived
solutions for each work. Therefore, he
Cuando Siza asegura que ‘lo que Wright, pero están ahí y vienen cuando is related to numerous currents but not
ya dibujé una vez siempre aparece es necesario. Y por eso cuanto más se easily encompassed in any of them. In fact,
en cada nuevo dibujo’, el arqui- ve, más se tiene capacidad proyectual y despite the importance of context in his
más se está libre de caer en la copia 8.
tecto portugués entiende que, de work,
la misma forma que ocurre en su Y es posiblemente por este papel Siza says that pigeonholing him in
arquitectura, ocurre con el dibujo. que juega la memoria, que su obra es ‘contextualism’ would be a displeasure.
Not because he disdains context (rather the
Convencido de que todos sus pro- capaz de ofrecer soluciones adapta-
opposite) but because of the homogenizing
yectos no son sino una única obra das a cada proyecto y cada contexto ‘ism’, which tries to fix, to catalogue what
que guarda continuidad –‘porque y no soluciones estándar o precon- flows inside it 9.
3. Boceto de la Iglesia de Santa María en Marco de
Canaveçes. Archivo Siza
4. Boceto de la Iglesia de Santa María en Marco de
Canaveçes. Archivo Siza

166 Drawing and light


Once the origin and usefulness of the
drawing have been outlined in the framework
of Álvaro Siza’s project process, we ask
ourselves: what dialogue is established
between these drawings and the light? How
can the design and the materiality of the light
be approached from the sketch made during
the project phase?
It is difficult to imagine that, with the wide
range of digital and computer tools available
today in order to help design in general and
architecture in particular, lighting studies for a
given space go through hand-made sketches.
However, as we have already seen, Álvaro
Siza’s working methods are unconventional
and much more traditional than a studio of his
profile might be expected to be. To capture
the physical context in which a new project
is located, Siza could use a photographer or
even a drone to take aerial photographs of the
environment. However, he prefers to be himself
who mentally overflies the space and draws –
from a kind of a bird-eye view or from his real
point of view– a given space in which he is
so submerged that even his own hands often
appear in the foreground as part of the sketch,
bringing the point of view to his own eyes.
In the same way, he prefers to be the one
who generates the sketches in which the
building and its most unique spaces are
already built with a certain precision, and to
analyse how light penetrates that space to
be deposited in it or pass through it. Once
it is clear, he uses this information to make
it more specific with the help of the models
that are made in the studio, based on those
sketches, and quantify it with the help of
computer tools:
3
It has no sense to be in charge of the design
of the building and then call somebody
else to decide about the light and study the
interior, unless it is one more person, working
with you as a team, always with a general cebidas para cada obra, y por ello Dibujo y luz
coordination. I work with a lighting engineer, resulta afín a numerosas corrientes
for example. I am here to think about this type Ya esbozados el origen y la uti-
pero es difícilmente abarcable en
of indirect light and also its influence in formal lidad del dibujo en el marco del
space, but there is an engineer specialized una de ellas. De hecho, pese a la im-
proceso proyectual de Álvaro Siza,
in electrical engineering, who helps me to portancia del contexto en su obra,
control the intensity, the distances and so on.
nos preguntamos: ¿qué diálogo se
This engineer works with a computer, where Siza afirma que encasillarlo en el ‘con- establece entre esos dibujos y la
he builds a virtual image that allows me to textualismo’ representaría un disgus- luz? ¿Cómo se puede abordar el
study what intensity is in that wall, what to. No porque desprecie el contexto
(bien al revés) sino por el ‘ismo’ ho- diseño y la materialidad de la luz
intensity is in the ground ... It is necessary for
achieving rigour. I study it with the support mogeneizador, que intenta fijar, cata- desde el boceto realizado durante
of an engineer, and in schools it should be logar, lo que en sí mismo fluye 9. la fase de proyecto?
expresión gráfica arquitectónica 38
3. Sketch of the Church of Santa María in Marco de
Canaveçes. Archive Alvaro Siza
4. Sketch of the Church of Santa María in Marco de
Canaveçes. Archive Alvaro Siza

a subject like the others, it is not a special 167


subject. It is a fundamental part of the integral
concept of Architecture 10.
The use of complex colours or graphics is
not required. It is simply about capturing the
essence of the generated space, as conceived
in his head, to decide the position and
dimensions of the different windows.
This is the case, for example, in the project
of the Church of Santa Maria in Marco de
Canaveçes, where the first sketches already
showed the eye-level long rip connecting the
user to the outside, as well as the light inputs
at the top of the curved wall. As the architect
explains, this was the result of the memory
that we mentioned above:
We all have the image of the Mannerist
churches being very much like a​​ high volume,
taller than long and some windows up there
that in many cases have railings. That has to
do with both historical references and naive
memories because I remember when I was
doing the project the memory worked a lot.
(...) I remember when I used to go to Mass on
Sunday, I was a child and they made a great
impression on me those windows up there
with railings in the church of Matosinhos.
I never saw anyone on those railings and
thought: what are they for and how do you go
there? This question remained in my memory
and reappeared when I made the church, and
there is such a point that I felt the need and
that became a special, interesting topic and it
happened as a result of memory to create an
access that people do not realize.
Then another idea is how the light was not
directly seen, because they were very long
walls and therefore with the perspective you
could not see it, and that is one of the reasons
– I do not say that it is the only one– involved
in the gesture of tilting that wall in order to
create depth. Consequently, whoever is there
4 does not properly see the light, what he sees
is the illuminated space. Therefore I am talking
here about references and memories 11.
When asked about the desired lighting effects
Resulta difícil imaginar que, con bajo de Álvaro Siza resultan poco
in the Church of Santa María in Marco de
la multitud de herramientas digita- convencionales y mucho más tradi- Canaveçes and their achievement or not,
les e informáticas que existen hoy cionales de lo que, a priori, pudiera Álvaro Siza understands that ‘some of these
en día al servicio del diseño en ge- presuponerse a un estudio del perfil things has very different origins, and part of
neral y de la arquitectura en par- del suyo. Para capturar el contexto what I can say about the results it is more
ticular, los estudios lumínicos para físico en que se ubica un nuevo pro- related to the verification of them than to the
desired effect ‘ 12.
un determinado espacio pasen por yecto, Siza podría recurrir a un fo-
This explanation shows that the result
unos bocetos realizados a mano. tógrafo o incluso un dron para rea- that can be seen in the Church of Santa
Sin embargo, como ya hemos po- lizar fotografías aéreas del entorno. Maria, and in general in his work, is not
dido observar, los métodos de tra- No obstante, prefiere ser él mismo the consequence of ‘divine’ ingenuity or
168 inspiration, but rather the result of an arduous quien sobrevuele mentalmente el en Marco de Canaveçes, donde des-
and exhaustive work process. A working espacio y dibuje –a vista de pájaro de los primeros bocetos la alargada
process in which the drawings initially allow o desde su punto de vista real con rasgadura que queda a la altura
us to understand the context and imagine the los pies en el suelo– un entorno en de los ojos conectando al usuario
spaces, by a method of approximation based
el que está tan sumergido que in- con el exterior ya estaba presente,
on repetition of drawings in which hundreds
of changes and variations are introduced until cluso, con frecuencia, aparecen sus como también las entradas de luz
the final solution is found. propias manos en primer plano en la parte alta de la pared curvada.
A definitive solution that, in most cases, is not como parte del boceto para llevar Esto fue, como explica el arquitec-
drawn by the hand (at least not only) but by el punto de vista a sus propios ojos. to, fruto de la memoria que ante-
projecting memory. n De la misma forma, prefiere ser riormente hemos mencionado:
él quien genere bocetos en los que Todos tenemos la imagen de las igle-
Notes
el edificio y sus espacios más singu- sias manieristas muy hechas a la idea
1 / Violet-le-Duc’s trip to Italy in 1836-1837; Le Corbusier’s lares ya están construidos con cier- de un volumen alto, más alto que lar-
trip to the Orient in 1911; the travels of Alvar Aalto by several ta precisión, y analizar cómo la luz go y unas ventanas allá arriba que en
Mediterranean countries in the 40-50 years or those of Louis I.
entra en dicho espacio para depo- muchos casos tienen unas barandillas.
Kahn in 1928-1929 and especially in the early 50s.. Eso tiene que ver tanto con referencias
2 / Interview conducted by the author to Álvaro Siza Vieira in sitarse o atravesarlo, y una vez que históricas como con memorias inge-
his studio of Porto in February 2018.
3 / Rodriguez, Juan. Interview with Eduardo Souto de Moura tiene esto claro concretarlo con la nuas porque yo recuerdo cuando es-
on April 24, 2015 on the occasion of the publication of the ayuda de las maquetas que se rea- taba haciendo el proyecto me acuerdo
book ‘SizaXSiza’. que la memoria funcionó mucho.(…)
4 / Siza, Álvaro. Fragments of an experience, conversations lizan en el estudio, basadas en esos
with Carlos Castanheira, Pedro de Llano, Francisco Rei and bocetos, y cuantificarlo con ayuda Yo me acordaba de que iba el domingo
Santiago Seara. Ed. Electa, 2005. a misa, era un niño y me hacían gran
5 / Siza, Álvaro. : Manhãs entre os deuses (1990) en Llano, P. de las herramientas informáticas: impresión aquellas ventanas allá arri-
Y Castanheira, C. Álvaro Siza, Obras e projectos (catálogo). ba con unas barandillas en la iglesia de
Ed. cit., p. 85. “Gradually, almost without realizing it, the coal
Es un absurdo encargarse uno de hacer
began not to break, the paper not to get stained, the bread el edificio y después llamar a otro para Matosinhos. Y yo nunca veía nadie en
beater to maintain plasticity, the breath to increase. And the ver la luz, estudiar el interior, a menos aquellas barandillas y pensaba: ¿para
trust.” que sea uno más, en equipo, siempre qué son y cómo se va ahí? Y aquello
6 / Barros, Hugo.: El dibujo de Álvaro Siza: Pequeña Historia. me quedó en la memoria y reapareció
EGA Expresión Gráfica Arquitectónica, Vol. 14 (2009), p. 178.
con una coordinación general. Yo tra-
7 / Entrevista realizada por el autor a Álvaro Siza Vieira en su bajo con un ingeniero de luminotecnia, cuando hice la iglesia, y hay un punto
estudio de Porto en Febrero de 2018. por ejemplo. Estoy aquí pensando este tal que yo sentía la necesidad y eso se
8 / Interview conducted by the author to Álvaro Siza Vieira in tipo de luz indirecta, y la influencia en transformó en un tema especial, inte-
his study of Porto in December 2016. resante y sucedió como resultado de
el espacio formal también, pero hay un
9 / Higinio Pereira Teixeira da Cunha, Nuno. Los dibujos
de Álvaro Siza: Anotaciones al Margen. Tesis Doctoral. U. ingeniero especializado en electrotec- la memoria el crear un acceso que las
Complutense de Madrid. 2007. p. 243 nia, para controlar la intensidad, las personas no se dan cuenta.
10 / Interview conducted by the author to Álvaro Siza Vieira in distancias si están bien y todo eso. Y Después otra idea es como no se veía
his study of Porto in December 2016. este ingeniero lo hace con ordenador directamente la luz, porque eran pa-
11 / Interview conducted by Juan Rodríguez to Álvaro Siza
Vieira in his Porto studio on the occasion of the publication of donde construye una imagen virtual y redes muy largas y por tanto con la
the book ‘SizaxSiza’. luego puedo estudiar qué intensidad perspectiva no se veía, y esa es una de
12 / Interview conducted by Juan Rodríguez to Álvaro Siza está en aquella pared, qué intensidad las razones –no digo que sea la úni-
Vieira in his Porto studio on the occasion of the publication of hay en el suelo… Es necesario para el ca– pero involucrada en el gesto de in-
the book ‘SizaxSiza’.
rigor. Yo lo estudio con el apoyo de un clinar aquella pared está la intención
ingeniero, y en las escuelas debe ser un de crear profundidad. Por tanto quien
References
tema como los otros, no es un tema está allí no ve propiamente la luz, lo
– Barros, Hugo: Álvaro Siza’s drawing: Little Story. especial. Es una parte fundamental del que ve es el ambiente iluminado. Por
EGA Expresión Gráfica Arquitectónica, Vol. 14.
concepto integral de la Arquitectura 10. tanto estoy hablando aquí sobre todo
2009.
– Higinio Pereira Teixeira da Cunha, Nuno: de referencias y de memorias 11.
No precisa recurrir al uso de co-
Álvaro Siza’s drawings: Margin Annotations.
Doctoral thesis. U. Complutense of Madrid. 2007. lores o grafismos complejos, sino Preguntado acerca de los propó-
– Llano, P. and Castanheira, C .: Álvaro Siza, simplemente plasmar la esencia del sitos lumínicos buscados en la Igle-
Works and projects. 1990. sia de Santa María en Marco de Ca-
– Rodríguez, J. and Seoane, C .: Siza x Siza.
espacio generado, tal y como se
Arquia/temas Collection / Fundación Arquia. 2015 concibe en su cabeza, para decidir naveçes y la consecución o no de los
– Siza, Álvaro. Fragments of an experience, la posición y dimensiones de las di- mismos, Álvaro Siza entiende que
conversations with Carlos Castanheira, Pedro
de Llano, Francisco Rei and Santiago Seara. Ed.
ferentes ventanas. ‘parte de estas cosas tiene muy di-
Electa. 2005. Así ocurre por ejemplo en el pro- ferentes orígenes, y parte de lo que
yecto de la iglesia de Santa Maria pueda decir sobre los resultados es
expresión gráfica arquitectónica 38
5. Boceto de la Iglesia de Santa María en Marco de 5. Sketch of the Church of Santa María in Marco de
Canaveçes. Archivo Siza Canaveçes. Archive Alvaro Siza

169

más la constatación de los resulta- Notas


9 / Higinio Pereira Teixeira da Cunha, Nuno.
Los dibujos de Álvaro Siza: Anotaciones al Mar-
dos que el efecto buscado’ 12. 1 / El viaje a Italia de Violet–le-Duc en 1836- gen. Tesis Doctoral. U. Complutense de Madrid.
Esta explicación viene a consta- 1837; el viaje a Oriente de Le Corbusier en 2007. p. 243
1911; los viajes de Alvar Aalto por varios países 10 / Entrevista realizada por el autor a Álvaro
tar que el resultado que se puede bañados por el Mediterráneo en los años 40-50 Siza Vieira en su estudio de Porto en Diciembre
apreciar en la iglesia de Santa Ma- o los de Louis I. Kahn en 1928-1929 y sobre de 2016.
todo a inicios de los 50. 11 / Entrevista realizada por Juan Rodríguez a
ria, y en general en su obra, no es 2 / Entrevista realizada por el autor a Álvaro Álvaro Siza Vieira en su estudio de Porto con
tanto la consecuencia de una genia- Siza Vieira en su estudio de Porto en Febrero motivo de la publicación del libro ‘SizaxSiza’.
de 2018. 12 / Entrevista realizada por Juan Rodríguez a
lidad o inspiración ‘divina’ como el 3 / Rodríguez, Juan. Entrevista realizada a Eduar- Álvaro Siza Vieira en su estudio de Porto con
resultado de un arduo y exhaustivo do Souto de Moura el 24 de abril de 2015 con motivo de la publicación del libro ‘SizaxSiza’.
motivo de la publicación del libro ‘SizaXSiza’.
proceso de trabajo. Un proceso de 4 / Siza, Álvaro. Fragmentos de una experiencia, Referencias
trabajo en el que inicialmente los conversaciones con Carlos Castanheira, Pedro
– Barros, Hugo.: El dibujo de Álvaro
de Llano, Francisco Rei y Santiago Seara. Ed.
dibujos permiten entender el con- Electa, 2005.
Siza: Pequeña Historia. EGA Expresión
texto e imaginar los espacios, me- 5 / Siza, Álvaro. : Manhãs entre os deuses (1990) Gráfica Arquitectónica, Vol. 14. 2009.
en Llano, P. Y Castanheira, C. Álvaro Siza, – Higinio Pereira Teixeira da Cun-
diante un método de aproximación Obras e projectos (catálogo). Ed. cit., p. 85. ha, Nuno: Los dibujos de Álvaro Siza:
a base de repetición de dibujos en “Poco a poco, casi sin darse cuenta, el carbón Anotaciones al Margen. Tesis Doctoral. U.
empezó a no romperse, el papel a no mancharse, Complutense de Madrid. 2007.
los que se introducen centenares de el mendrugo de pan a mantener la plasticidad, el – Llano, P. y Castanheira, C.: Álvaro
cambios y variantes hasta dar con aliento a aumentar. Y la confianza.” Siza, Obras e projectos. 1990.
6 / Barros, Hugo.: El dibujo de Álvaro Siza: Pe- – Rodríguez, J. y Seoane, C.: Siza x
la solución definitiva. queña Historia. EGA Expresión Gráfica Arqui- Siza. Colección Arquia/temas de Funda-
Una solución definitiva que, en tectónica, Vol. 14 (2009), p. 178.
ción Arquia. 2015.
7 / Entrevista realizada por el autor a Álvaro
la mayoría de casos, no viene di- Siza Vieira en su estudio de Porto en Febrero
– Siza, Álvaro. Fragmentos de una expe-
bujada por la mano (al menos no de 2018. riencia, conversaciones con Carlos Cas-
8 / Entrevista realizada por el autor a Álvaro tanheira, Pedro de Llano, Francisco Rei y
únicamente) sino por la memoria Siza Vieira en su estudio de Porto en Diciembre Santiago Seara. Ed. Electa. 2005.
proyectante. n de 2016.
170
UNA METODOLOGÍA INTELIGENTE PARA
LA DIGITALIZACIÓN DE COLECCIÓNES MUSEÍSTICAS
A COMPREHENSIVE SMART METHODOLOGY
FOR MUSEUM COLLECTION DIGITIZATION

Marco Gaiani, Fabrizio Ivan Apollonio, Filippo Fantini


doi: 10.4995/ega.2020.12281

El documento describe una The paper describes methods


metodología que cubre los and techniques covering both
procedimientos de levantamiento y surveying procedures and
las aplicaciones informáticas con el computer applications aiming
objetivo de convertir herramientas to convert widespread tools as
generalistas (teléfonos inteligentes) smartphones into reliable ranging
en dispositivos de adquisición devices in the field of Cultural
rigurosa de BIC almacenados Heritage (CH) museums small
en los museos. Dos problemas object. Two different issues are
diferentes se enfrentan: a) como las faced: a) how different features
caracteristicas de dichos objetos affect the documentation of micro-/
a escala micro/meso afectan su meso-scale objects displayed in
documentación; b) desarrollo de exhibitions; b) development of a
una solución multipropósito para
multipurpose solution for a low-
una adquisición de bajo costo y fácil
cost and easy-to-use acquisition
de usar para digitalizar y visualizar
to digitize and visualize these
artefactos BIC. Se presenta un
objects. A procedure based on a
procedimiento basado en un kit de
surveying kit aimed at achieving
adquisición digital destinado a lograr
reliable models and textures, as
modelos y texturas confiables, así
como representaciones de color well as accurate color renderings
precisas. Se han seleccionado is presented. Several objects
varios objetos para probar la have been selected to test the
coherencia y flexibilidad de los consistency and flexibility of the
métodos y técnicas propuestos, y los proposed methods and techniques
resultados se comparan con los de and results are compared with
las técnicas de adquisición estándar. those from standard acquisition
techniques.
PALABRAS CLAVE: Colecciones de
museos, sensores de teléfonos KEYWORDS: Museum collections,
inteligentes, Structure from Smartphone sensors, Structure
Motion, captura y visualización from Motion, Color capture &
de colores, modelado 3D visualization, 3D modeling
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Museo de Palazzo Poggi: 1. Palazzo Poggi Museum:
el salón de la colección Aldrovandi the hall of the Aldrovandi collection

Este artículo tiene como objetivo renderizados en tiempo real de alta This paper aims to show a solution focused 171
mostrar una solución a dos distin- calidad de BIC de tamaño pequeño on two different ‘hot’ problems concerning CH
tos problemas relacionados con los y mediano, utilizando cámaras de and its knowledge by representation:
BIC y el conocimiento de ellos me- teléfonos inteligentes y un conjunto • The preservation and communication of
diante sus representaciónes: de herramientas complementarias the widespread CH
de bajo costo y fáciles de usar. El sis- • The challenges coming from the new IT-
• La preservación y comunicación based representation and surveying tools
tema consiste en un flujo de trabajo
de BIC difundidos. exploiting general-purpose hardware and
basado en la fotogrametría automa- software, i.e. smartphones.
• Los desafíos que surgen de las
tizada (Rodriguez Navarro, 2012),
nuevas herramientas de levan- Smartphones, a device constantly connected
en la análisis de problemas métricos to the Internet, integrating active and passive
tamiento y representación basa-
de los modelos 3D desde teléfonos sensors, used in combination with simple
das en TIC generalistas (teléfo-
inteligentes (Nocerino et al., 2017), mobile phone applications (apps) can supply
nos inteligentes).
y en la confiabilidad del color tanto millions of users with a multipurpose low-
Los teléfonos inteligentes, dis- en la escala urbana (Garcia Codo- cost 1D-2D-3D acquisition and visualization
positivos constantemente conecta- ñer et al., 2009) como en pequeños systems. The underlying problem is how to
dos a Internet, que integran senso- artefactos (Cabezos Bernal & Rossi, use and customize these new powerful and
res activos y pasivos, utilizados en 2017). Sin embargo, la solución de- lightweight tools to satisfy the requirements
of the CH well-established accuracy standards
combinación con aplicaciones sim- sarrollada presenta varias mejoras y
of the surveying process at the ground of the
ples (“apps”) pueden proporcionar resultados consistentes, permitiendo 3D-based communication, preservation and
a millones de usuarios sistemas de que sea utilizado no solo por arqui- conservation. According to Italian Statistical
adquisición y visualización 1D-2D- tectos o topógrafos, sino también Institute, Italy has 4976 museums, but less
3D de bajo costo y múltiples pro- por los conservadores de museos. than 1% of them can attract more than
pósitos. El problema subyacente 500 thousand visitors per year (Bertollini
es cómo usar y personalizar estas et al., 2018). For small museums (the 99%)
herramientas para satisfacer los re-
Casos de estudio y criterios the preservation and dissemination of
quisitos de precisión para los Bienes de selección their collections, usually formed by small-
scale objects (inscribed in a 100 cm edge
Culturales que ya se han establecido El museo de Palazzo Poggi (Ottani cube) still remain an unsolved issue: due
a través de herramientas estándar Cavina, 1988), parte de el Sistema to adequate budgets, to the difficulty to
de captura 3D, su comunicación y Museale di Ateneo 1 (SMA) de la attract technological partners able to quickly
preservación. Según el Instituto Es- Universidad de Bolonia, presenta generate excellent IT-based solutions, and
tadístico Italiano, Italia tiene 4976 variadas colecciones dedicadas a to the lack of specific competences in using
museos, pero menos del 1% de ellos
puede atraer a más de 500 mil vi-
sitantes por año (Bertollini et al.,
2018). Para los museos pequeños (el
99%), la preservación y la difusión
de sus colecciones, generalmente
formadas por objetos de pequeñas
dimensiones (inscritos en un cubo
de 100 cm de lado) siguen siendo
problemas sin solución, debido a la
falta de presupuestos, además de la
dificultad de atraer socios tecnológi-
cos capaces de generar rápidamen-
te soluciones basadas en las TIC,
junto con la falta de competencias
específicas en técnicas digitales. Este
artículo presenta una solución, para
adquirir y producir modelos 3D
1
2. Características generales de los objetos a 2. General features of micro-/meso-scale objects
escala micro/meso pertenecientes a colecciónes belonging to museum collections
museísticas 3. Subjects of the testing phase: bounding box and
3. Casos de estudio: cuadros delimitadores y diagonal “D” and corresponding diagrams of general
diagonales “D” y relativa diagramas de las features
características generales

172 digital technique to manage these issues. In la geografía y las ciencias náuticas, ciales para la documentación de
this paper we present a solution, to acquire la arquitectura militar, la física, la objetos de micro/mesoescala (Fig.
and produce high-quality real-time rendered historia natural, la química, la ana- 2): relación D/d; Distribución es-
3D models of small and medium size CH tomía humana, junto con la colec- pacial; Complejidad topológica;
objects, using simply smartphone cameras
ción de fósiles y animales disecados • Logística del levantamiento: ma-
and a set of low-cost, and easy-to-use of
complementary tools. The system is based on
recogidos por el naturalista Ulisse nejo y portabilidad de herramien-
a well-established automatic photography- Aldrovandi (Fig. 1). Los casos de tas, preservación de las caracterís-
based pipeline (Rodriguez Navarro, 2012), on estudio se han identificado con el ticas de iluminación, obstáculos
the analysis of metric issues of smartphones- objetivo de ser lo más representa- físicos que afectan a la campaña
based 3D models (Nocerino et al., 2017), tivos posible de la variedad de ar- fotogramétrica.
survey color reliability from urban scale tefactos y, sobre todo, para poder
(Garcia Codoñer et al., 2009) to small artifacts proporcionar líneas guía operativas Los ejemplos emblemáticos son:
(Cabezos Bernal & Rossi, 2017). However, the y generalistas sobre la metodología – Un pez puercoespín: cuadro de-
solution developed has several improvements de trabajo. Los criterios adoptados
and consistent results, allowing it to be used limitador = 35x19x25 cm, piel
para la selección de los casos de es- altamente especular y pequeños
not only by architects or surveyors, but also
by museum curators.
tudio son los siguientes (Fig. 2): detalles (Fig. 3a).
• Características intrínsecas: pro- – Un globo del astrónomo Horn
Case studies and selection piedades de superficie y textura; d’Arturo: cuadro delimitador =
criteria • Características extrínsecas: ta- 31x31x46 cm, superficie regular
maño y geometría. Varios crite- altamente reflectante con un efec-
The Palazzo Poggi Museum (Ottani
Cavina, 1988), part of the Museale di rios de análisis de forma (Russo, to Fresnel considerable (Fig. 3b).
Ateneo System 1 (SMA) of the University 2012, p.128-131) se han adapta- – Un busto de Luigi Ferdinando
of Bologna, presents various collections do para evaluar parámetros cru- Marsili (1658-1730): cuadro
dedicated to geography and nautical
sciences, military architecture, physics,
natural history, chemistry, human anatomy,
along with the collection of fossils and
dissected animals collected by the naturalist
Ulisse Aldrovandi (Fig. 1). The case studies
were identified with the aim of being as
representative as possible of the variety of
artifacts and, above all, in order to be able
to provide general operational guidelines
regarding requirements, procedures and
working methodologies. The adopted
criteria for the selection of case studies are
as follows (Fig. 2):
• Intrinsic features: surface and textural
properties;
• Extrinsic features: size, geometry.
Several criteria of shape analysis (Russo
2012, p.128-131) has been adapted
to evaluate crucial parameters for the
documentation of micro-/meso-scale
objects (Fig. 2): D/d ratio; Spatial
distribution; Topological complexity;
• Logistics of the surveying activity:
instrument handling and portability,
preservation of lighting characteristics
and physical contrast due to
photogrammetric applications.
2
expresión gráfica arquitectónica 38
173

delimitador = 41x67x99 cm, en El teléfono inteligente es el The acquired datasets are:


mármol de Carrara (altamente Apple iPhone X que presenta ni- – A porcupine fish: bounding box = 35x19x25
translúcido), con tamaños de veles de resolución de imagen, cm, highly specular skin and tiny details
los detalles altamente variable nitidez y precisión de color muy (Fig. 3a).
(Fig. 3c). cercanos a las réflex digitales – A globe by astronomer Horn d’Arturo:
de lente única (SLR). Tiene una bounding box = 31x31x46 cm, highly
Un caso separado es la estatua configuración de cámara dual de reflective regular surface with a
de Hércules (cuadro delimitador considerable Fresnel effect (Fig. 3b).
12MP: un sensor gran angular con
= 100x90x275 cm, en piedra are- – A bust of the scientist, military, geologist
una lente de 4 mm y f/1.8; el te-
nisca). Debido a su tamaño y a sus Luigi Ferdinando Marsili (1658-1730):
leobjetivo presenta una lente de 6 bounding = 41x67x99 cm, made in Carrara
condiciones de exhibición, ha sido mm y f/2.4. El kit iluminador está marble (highly translucent), with highly
un caso significativo para evaluar equipado con dispositivos de ilu- variable detail size (Fig. 3c).
la aplicación del procedimiento a minación Relio 2 (35x35x35mm,
A separate case is the statue of Hercules
casos más generales (Fig. 3d). 80g), que emiten luz de espectro (bounding box = 100x90x275 cm, made in
continuo a un CCT de 4000° K, sandstone). Due to its size and its exhibition
un brillo de 40000 lux a unos 0.25
Herramientas de conditions, it was a significant case on
m y un CRI> 95%. Además tiene which to test the procedure in order to
levantamiento, fines y una alta fiabilidad de color en to- evaluate its application to more general
objetivos das las longitudes de onda, y evita cases (Fig. 3d).
El procedimiento de adquisición la emisión excesiva de calor y de
desarrollado se basa en el uso de: radiaciones dañinas UV y IR. Una Surveying tools, purposes
de las cuestiones más críticas en la and objectives
– un teléfono inteligente; captura y representación digital de
The acquisition procedure developed is
– un conjunto de herramientas de un BIC se refiere al color y la de- carried out with:
adquisición de bajo costo, fá- finición tonal de las propiedades
– a smartphone camera;
ciles de encontrar y usar (luces de su material de superficie: estas
– a small set of low-cost, easy-to-find and
LED, carta para el corrector de se enmarcan dentro del tema más easy-to-use acquisition tools (LED lights,
color, trípodes); general de la definición completa color checker, some tripods);
– un procedimiento consolidado de las propiedades aparentes, la – a consolidated procedure aimed at
destinado a garantizar la repro- función de distribución de reflec- guaranteeing the faithful reproduction
ducción fiel del color, así como la tancia bidireccional (BRDF), que of color, as well as shape and geometric
forma y la precisión geométrica. se identifica en la captura y repro- accuracy.
174

The smartphone used is the Apple iPhone ducción de un mapa de albedo. normalmente sumando las medidas
X. It presents levels of image resolution, Teniendo en cuenta los recursos estadísticas de E relacionadas con
sharpness and color accuracy very close to de cálculo y el tiempo disponible, el conjunto completo de muestras
prosumer Single-Lens Reflex (SLR) cameras. de color contenidas en los objetos.
este problema requiere simplifica-
It has a dual-12MP: a wide-angle sensor
ciones del comportamiento de la El valor de E = 1.0 sería la me-
sits behind a 4 mm and f/1.8 lens; the
telephoto presents a 6 mm and f/2.4 lens. luz y de la interacción superficie- nor diferencia de color que el ojo
The illuminator kit is supplied with Relio entorno, que supone la imposibi- humano puede detectar. La última
2 illumination devices (35x35x35mm, 80g) lidad de obtener la fidelidad mé- versión, CIEDE2000 ( E*00) (Shar-
emitting continuous spectrum light at a CCT trica de las propiedades del color ma et al., 2005) se ha utilizado para
of 4000° K, a neutral white with high color y por lo tanto aceptar como logro permitir una mejor percepción de las
rendering, has a brightness of 40000 lux at final la fidelidad del color perci- no uniformidades del espacio de co-
0.25 m, and has a CRI> 95%. Furthermore, it lor L*a*b* y, por lo tanto, una mejor
bido. Una fase crucial se refiere
has a high color reliability on all wavelengths correlación con la diferencia de color
a la corrección de color (CC) de
and it avoids the excessive heat emission
las imágenes obtenidas con cáma- perceptual que las ecuaciones ante-
and damaging UV and IR radiations. One of
the most critical issue in the digital capture ras digitales, utilizando una carta riores (Mokrzycki & Tatol, 2011).
and rendering of a CH artifact concerns the que lleva “dianas cromáticas” de La evaluación de la forma y la preci-
color and tonal definition of properties of referencia con reflectancia espec- sión geométrica de los modelos 3D,
its surface material. This topic concerns the tral conocida. Para evaluar la fi- se llevó a cabo con respecto a:
complete definition of the material properties, delidad del color (Reinhard et al., – cámara réflex: Nikon 5200,
the Bidirectional Reflectance Distribution 2008), los estándares de colorime-
Function (BRDF), therefore identified in the
con un sensor CMOS APS-C de
tría CIEDE, aprobadas entre las 23,5x15,6 mm y una resolución
capture and reproduction of an albedo map.
Taking into account calculation resources organizaciones ISO y CIE (ISO/ de 6000x4000 px, junto con un
and available time, this issue requires major CIE 11664-6 , 2014; Habekost, objetivo zoom de 18-55 mm.
simplifications of the physical behavior of 2013), han sido reconocidos como – datos de referencia: a) escáner
light and its interactions with the surface las métricas de diferencia de color láser a proyección de franjas
and environment, the impossibility of más utilizables. Esto se representa múltiples, para objetos a peque-
obtaining the metric fidelity of the color mediante la ecuación Delta-E ( E) ña escala: NextEngine 2020i
properties and accepting to achieve its que representa la distancia euclidia- Desktop con precisión nominal
perceptual fidelity. A crucial phase concerns
na en el espacio de color L*a*b* en- hasta 0,127 mm; b) escáner láser
the color correction (CC) of the captured
images obtained, with digital cameras, using tre los valores de imagen capturados terrestre de cambio de fase, para
reference charts/target of color patches with y los valores medidos en parches de objetos de mesoescala: Faro Fo-
known spectral reflectance. To evaluate color prueba. Los rendimientos generales cus X 130 con precisión nominal
fidelity (Reinhard et al., 2008), the CIEDE de codificación de color se obtienen hasta 2 mm.
expresión gráfica arquitectónica 38
4. El “triple” flujo de trabajo propuesto 4. The proposed “trifold” workflow
5. Configuración del Lighting-Rig Kit (LRK) y foto 5. Illumination setup Lighting-Rig Kit (LRK) and
de referencia para el ColorChecker Passport (CCP) reference shot to ColorChecker Passport (CCP)

colorimetry standards, approved as a joint 175


international standard between the ISO and
CIE organizations (ISO/CIE 11664-6, 2014;
Habekost, 2013) have been acknowledged
the most usable color difference metrics.
This is represented by Delta-E ( E) equation
that depicts the Euclidean distance in L*a*b*
color space between captured image values
and measured values on test patches.
The overall color-coding performances are
normally obtained by adding up the statistical
measures of the E relating to the whole set
of color samples contained in the targets. The
value of E = 1.0 would be the smallest color
difference that the human eye can detect. The
last version, CIEDE2000 ( E*00) (Sharma et al.,
2005) was used allowing better perception of
the L*a*b* color space non-uniformities and
thus better correlating with perceptual color
difference than earlier equations (Mokrzycki &
Tatol, 2011). Concerning the evaluation of the
shape and geometric accuracy of 3D models
obtained by smartphone, it was carried out
with respect to:
– reference SLR camera: Nikon 5200
camera, with a 23.5 x 15.6 mm APS-C
CMOS sensor, and an image resolution of
6000 x 4000 px, coupled with a zoom lens
18-55 mm
– ground truth reference/active sensors: a)
NextEngine 2020i Desktop laser scanner,
multiple fringe projection device 3D with
point accuracy up to 0,127 mm, for small-
scale objects; b) Faro Focus X 130, phase-
shift terrestrial laser scanner, for meso-
scale objects (point accuracy up to 2 mm).

Best practice and operational


procedure
From the operational point of view, the
3D model acquisition, construction and
visualization present a “trifold” workflow (Fig.4):
• to set up and test an operational approach
for network planning, illumination setup
(Lighting-Rig Kit, LRK) and color checking;
• to use a specific software solution
developed in order to obtain a full
exploitation of frames coming from
smartphones: a pre post processing for
both pictures and textures is aimed at
improving metric accuracy and color
reliability of 3D models (Gaiani &
Ballabeni, 2018);
5
176 • to apply a mature and consolidated
procedure from previous researches for
SfM/DVS phase and models optimization
and parametrization (Gaiani, 2015).
The Relio 2-based LRK was used in all case
studies (with the exception of Hercules’
statue where natural ambient light was
exploited) and it consists in (Fig. 5):
– two sets, each one of 8 single LED lights,
grouped in order to approximate a lighting
panel;
– a rotating support;
– Some white translucent canvas
surrounding the bounding-box containing
the surveyed objects;
– A resizable structure capable to inscribe
different artifacts.
In order to perform color analysis and
further color processing phases an X-Rite
ColorChecker Passport (CCP) physical
reference chart was used during all phases
of the acquisition process. The acquisition
method involves the positioning of the CCP
in each representative position of an area
with homogeneous direction and verse (of the
normals), as well as consistent illumination
(Fig. 5 and 6).

Color and geometric 6


processing
Within the procedure developed, the
color accuracy is achieved by means of an Buenas prácticas y como objetivo mejorar la preci-
internally developed application enabled to sión métrica y la fiabilidad del
process RAW formats. To take full advantage procedimiento operativo color de los modelos 3D (Gaiani
of the frames coming from smartphones, Desde el punto de vista operati- & Ballabeni, 2018).
two processes are required: a previous one vo, la adquisición, construcción y • aplicar un procedimiento con-
(for acquired images) and a subsequent one
visualización del modelo 3D pre- solidado en anteriores investiga-
(for textures). Images pre-processing aims
at radiometric calibration of frames using
senta un flujo de trabajo “triple” ciones para la fase SfM/DVS y la
a new version of the SHAFT application (Fig. 4): optimización y parametrización
(GAIANI & BALLABENI, 2018); reviewed in de modelos (Gaiani, 2015):
• configurar y probar un enfoque
order to fit with smartphone features, where
operativo para la planificación El LRK basado en los Relio 2 uti-
RAW format is not accessible to the user.
Photogrammetric reconstruction through the del “network” de camaras, la lizad en todos los casos de estudio,
program used in this article 2 is carried out configuración de la iluminación excepto el caso de Hércules donde
in compliance with a consolidated workflow (Lighting-Rig Kit, LRK) y la ve- se ha utilizado la luz ambiental, se
that provides automatic identification of rificación del color; compone de (Fig. 5):
“RAD” coded targets, alignment of frames • uso de una solución de soft- – luces LED individuales vincu-
and the construction of a dense point cloud
ware desarrollada con el fin de ladas, en dos grupos de 8, para
then converted into a highly detailed mesh.
The final stage, namely the re-projection of obtener la explotación de los aproximar a dos paneles de ilu-
the frames on the polygonal surface, is a fotogramas provenientes de los minación;
particularly delicate moment that does not teléfonos inteligentes, que tiene – un soporte giratorio;
expresión gráfica arquitectónica 38
6. Criterios para el posicionamiento del CCP
7. Busto Marsili. Parametrización automática del
software SfM (arriba): (a) número incontrolado de
“islas”; (b) la comparación de la versión 2D del
modelo con las áreas homólogas de la malla 3D
presenta baja distorsión; (c) mallas muy detalladas,
fenómeno de superposición considerable, falta
de correspondencia biyectiva entre el modelo
y la textura; Parametrización semiautomático
(abajo): (d) bajo número de islas semánticamente 177
– un lienzo blanco translúcido que completamente los fotogramas coherentes; (e) la versión 2D presenta una
distorsión ligeramente mayor de la en (b) pero
rodea el cuadro delimitador del provenientes de los teléfonos in- facilita la edición de píxeles; (f) correspondencia
objeto levantado; teligentes hacen falta dos proce- biyectiva 3D-2D perfecta
– una estructura redimensionable samientos: uno previo (para las
6. Criteria for CCP positioning
capaz de inscribir diferentes ar- imágenes adquiridas) y uno poste- 7. Marsili bust. (top) problems related to automatic
tefactos. rior (para las texturas). El prepro- parameterization from SfM software: (a)
uncontrolled number of “islands”; (b) comparison
cesamiento de las imágenes tiene
Para realizar el análisis y otras of 2D version of the model to the homologous areas
como objetivo la calibración ra- of the 3D mesh presents low distortion if compared;
fases de procesamiento del color,
diométrica utilizando una nueva (c) highly detailed meshes, substantial overlapping
se ha utilizado un cuadro de refe- versión del software SHAFT para phenomenon, lack of one-to-one correspondence
rencia física X-Rite ColorChecker among model and texture; (bottom) consolidated
la corrección de color (Gaiani & semi-automatic parameterization procedure: (d)
Passport (CCP) durante todas las Ballabeni, 2018), revisado para low number of islands semantically consistent
fases del proceso de adquisición, las funciones del teléfono inteli-
with the model, paltry waste of parameter space;
(e) comparison of 2D version of the model to the
asegurando por cada toma, una gente, donde el formato RAW no homologous areas of the 3D mesh presents slightly
posición representativa de una área es accesible para el usuario. La re- higher distortion, but possibility to pixel editing; (f) no
con dirección y verso homogéneo overlapping (perfect one-to-one correspondence)
construcción fotogramétrica a tra-
(de las normales), como por la ilu- vés del programa utilizado 2 en este
minación (Figs. 5 y 6). artículo se lleva a cabo de acuerdo
con un flujo de trabajo consolidado
Procesamiento de color y que proporciona la identificación allow a high degree of interaction within
automática de los objetivos codifi- Metashape: an important role is played by
geométria cados “RAD”, la alineación de los the parameterization that provides the texel
Dentro del procedimiento estable- fotogramas y la construcción de density and the level of coherence between
cido, la precisión cromática se lo- una nube densa a partir de la cual the 2D “islands” and the homologous 3D
gra mediante una aplicación desa- obtener una malla de alto detalle. areas (García-León et al, 2018). This process
rrollada internamente que procesa La etapa final de reproyección de generates several problems in the absence of
formatos RAW. Para aprovechar las fotografías en la superficie po- specific strategies (Fig. 7).
To cut down severe limitations of the
photogrammetric software used, Metashape
(Apollonio et al., 2017), which doesn’t
manage correctly the color, a new CC was
done on the parametrized texture using
newly SHAFT, in order to obtain the albedo:
a CCP is always captured and reconstructed
as independent chunk in the scene (Fig. 8).
The CCP is properly included inside the (u,v)
layout in order to run a final color correction in
compliance with the color fidelity objectives.

Results
The results achieved by applying the
procedure described demonstrate excellent
reliability in terms of morphological and
colorimetric accuracy. Regarding the
morphological results (Tables 1) from the
deviation analysis, the potential of smart
phone cameras has been demonstrated in
a difficult subject such as porcupine fish
(translucent and small elements, Fig. 9), as
well as when we combine a wide range of
7
8. Estatua de Hércules: (a) Parametrización, (b) 8. Hercules statue: (a) parameterization, (b)
evaluación, (c) corrección final de Albedo, (d) evaluation, (c) Albedo final correction, (d) result
resultado

178 materials characterized by different types and ligonal es un momento particular- Resultados
values of light reflection (diffuse vs. specular), mente delicado que no permite un
porosity, transparency, etc. Concerning color Los resultados alcanzados al apli-
alto grado de interacción dentro de
fidelity (Table 2), the tests showed absolute car el procedimiento descrito de-
Metashape: un papel importante es
comparability between the results obtained muestran una excelente confianza
jugado por la parametrización que
with the smartphone and the Nikon SLR en términos de precisión morfo-
camera. The E*00 mean error values of SLR
proporciona la densidad de texel
lógica y colorimétrica. En cuan-
camera and smartphone camera are almost y del nivel de coherencia entre las
“islas” 2D y las áreas 3D homólo- to a los resultados morfológicos
identical (Table 2), while in the case of the
gas (García-León et al, 2018). Este (Tabla 1) provenientes del análi-
Hercules case study the values differ by
less than 1,00 E*00. In general, we observe proceso genera varios problemas sis de desviaciones se ha demos-
how controlled light conditions (LRK) lead to en ausencia de estrategias específi- trado el potencial de las cámaras
relevant benefits, especially in the case of the cas (Fig.7). de los teléfonos inteligentes en un
smartphone camera. Great part of the present Para reducir las consistentes limi- tema difícil como el pez puercoes-
study was aimed at restoring frames’ original taciones del software Metashape, pín (elementos translúcidos y pe-
features through a sort of “reverse engineering” queños, Fig. 9), así como cuando
que no gestiona correctamente el
of pre-processing algorithms whose purpose combinamos una amplia gama de
is far from the achievement of color reliability
color (Apollonio et al., 2017), se ha
llevado a cabo una nueva CC sobre materiales caracterizados por dife-
typical of Cultural Heritage applications.
la textura usando la nueva versión rentes tipos y valores de reflexión
de SHAFT, y obtener un albedo co- de la luz (difusa frente a especu-
Conclusions lar), porosidad, transparencia, etc.
rrecto: se realiza un levantamiento
The developed system allows a coherent En cuanto a la fidelidad del color
y materializa un CCP como parte
and easy to use workflow able to exploit
independiente dentro de la recons- (Tabla 2), las pruebas han mostra-
this new way of working, allowing to obtain
high quality 3D models that can be used in trucción fotogramétrica (Fig. 8), do una comparabilidad absoluta
multiple real time rendering applications. incluendolo dentro del sistema de entre los resultados obtenidos con
These models are multipurpose since their referencia (u, v) para ejecutar una el teléfono inteligente y la cámara
applications range from management to corrección de color final. Nikon SLR. Los valores de error

8
expresión gráfica arquitectónica 38
179
Desviación Porcentaje de muestras
Comparación Error medio
estándar dentro de ± 1 σ

Standard Percentage of samples


Comparison Mean error
deviation within ± 1 σ

Pez puercoespín iPhoneX-NextEngine 0,3579 mm 0,6352 mm 82,5912 %


Porcupine fish iPhoneX-Nikon D5200 0,0775 mm 0,8971 mm 81,991 %

El globo de iPhoneX- NextEngine 0,00019 m 0,00124 m 73,83781 %


Horn d’Arturo
Horn d’Arturo’s globe iPhoneX- Nikon D5200 0,00103 m 0,00089 m 82,82668 %

Busto Marsili iPhoneX- NextEngine 0,4725 mm 0,5131 mm 90,8291 %


Marsili Bust iPhoneX- Nikon D5200 4,1201 mm 0,8067 mm 77,9691 %

Hércules iPhoneX-Faro TLS -0,00003 m 0,00193 m 67,41295 %


Hercules iPhoneX- Nikon D5200 -0,00013 m 0,00187 m 67,93515 %
Tabla 1 / Table 1

E*00 Medio / Mean

Pez puercoespín
2,15
medio E*00 entre la cámara SLR Porcupine fish
y la cámara del teléfono inteligente
El globo de Horn d’Arturo
han demostrado que son casi idén- 2,31
ticos (Tabla 2), con una diferencia
Horn d’Arturo’s globe
iPhone X
con el caso de Hércules de menos Busto Marsili
2,65
de 1,00 E*00. En general, obser- Marsili Bust
vamos cómo las condiciones de luz
controladas (LRK) conducen a be- Hércules
3,38
neficios relevantes, especialmente Hercules
en el caso de la cámara del teléfo-
no inteligente. Gran parte del pre- Pez puercoespín
2,22
sente estudio tuvo como objetivo Porcupine fish
“restaurar” las características ori- El globo de Horn d’Arturo
ginales de las fotografias a través 2,19
Horn d’Arturo’s globe
de una especie de “ingeniería in- Nikon D5200
versa” de algoritmos de preproce- Busto Marsili
2,35
samiento cuyo propósito está lejos Marsili Bust
de alcanzar la fiabilidad del color Hércules
típica de las aplicaciones del Patri- 2,57
Hercules
monio Cultural.
Tabla 2 / Table 2
180

enhancement of CH: monitoring of the state Conclusiones try driven tools to support the restoration of
open-air bronze surfaces of sculptures: an
of preservation, production of audiovisual and
interactive systems for dissemination and El sistema desarrollado permite un integrated solution starting from the expe-
rience of the Neptune Fountain in Bologna.
dissemination, scientific tools for the study flujo de trabajo coherente y fácil
ISPRS, XLII-2/W3, pp. 47-54.
and comparison of artifacts, etc. Results show de usar capaz de explotar esta nue- – BERTOLLINI, M., CARAMIS, A., D’ELIA,
that a major change is going to happen in the va forma de toma de datos, lo que M., PRISCO, M.R., TALICE, S., 2018. La
architect, conservator and surveyor activities, permite lograr modelos 3D de alta valorizzazione del patrimonio museale: i
percorsi museali 2015. https://www.slides-
meanwhile smartphone sensors open new calidad con textura de color usando hare.net/slideistat/ (10 March 2019).
scenarios to their common users, including 3D solo una herramienta de uso general – CABEZOS BERNAL, P., ROSSI, A., 2017.
capturing in a natural and easy way. n Técnicas de musealización virtual. Los ca-
que se pueden utilizar en múltiples
piteles del Monasterio de San Cugat. EGA,
aplicaciones de renderizado en tiem- 29, pp. 48-57.
Notes po real para la gestión y puesta en – GAIANI, M., BALLABENI, A., 2018.
1 / https://sma.unibo.it/en/the-university-museum-network valor de los BIC: monitoreo del es- SHAFT (SAT & HUE Adaptive Fine Tu-
(last accessed August 29, 2019). ning), a new automated solution for target-
2 / Metashape, state of the art photogrammetric processing
tado de preservación, producción de based colour correction. Colour and Colo-
software, developed by Agisoft (https://www.agisoft.com) has sistemas audiovisuales e interactivos rimetry. Multidisciplinary Contributions,
features in common to others available on the market, such as
3D Flow ZEPHYR (https://www.3dflow.net/it/) and Capturing
de difusión, herramientas científicas XIVB, pp. 69-80.
– GAIANI, M. (ed.), 2015. I portici di Bo-
Reality RealityCapture (https: //www.capturingreality. Com/). para el estudio y comparación de
The workflow presented in this article is consistent with the logna Architettura, Modelli 3D e ricerche
current panorama of such SfM/DVS programs.
artefactos, etc. Los resultados de- tecnologiche, Bologna.
muestran que parece haber un cam- – GARCIA-CODOÑER, A., LLOPIS VER-
References bio importante en la actividad del DÚ, J., TORRES BARCHINO, A., VILLA-
PLANA GUILLÉN, R., SERRA LLUCH,
– APOLLONIO, F.I., GAIANI, M., BASILISSI, W., arquitecto, conservador, restaura- J., 2009. Colour as a Structural Variable of
RIVAROLI, L., 2017. Photogrammetry driven tools to
support the restoration of open-air bronze surfaces
dor y levantador, abriendo, no obs- Historical Urban Form. Color Research and
tante, también nuevos escenarios de Application, 34, pp. 253-265.
of sculptures: an integrated solution starting from
– GARCÍA-LEÓN, J., SÁNCHEZ-ALLE-
the experience of the Neptune Fountain in Bologna. fruición para usuarios comunes. n GUE, P., PEÑA-VELASCO, C., CIPRIA-
Int. Arch. Photogramm. Remote Sens. Spatial Inf.
Sci., XLII-2/W3, 47-54. doi.org/10.5194/isprs- NI, L., FANTINI, F., 2018. Interactive
archives-XLII-2-W3-47-2017. dissemination of the 3D model of a ba-
Notas roque altarpiece: a pipeline from digital
– BERTOLLINI, M., CARAMIS, A., D’ELIA, M., PRISCO,
1 / https://sma.unibo.it/en/the-university-museum- survey to game engines. SCIRES-IT, 8(2),
M.R., TALICE, S., 2018. La valorizzazione del
network (último acceso 29 agosto 2019). pp. 59-76.
patrimonio museale: i percorsi museali 2015. https:// 2 / Metashape software estado del arte de proce-
www.slideshare.net/slideistat/ (10 March 2019). – HABEKOST, M., 2013. Which colour diffe-
samiento fotogramétrico desarrollado por Agisoft
– CABEZOS BERNAL, P., ROSSI, A., 2017, Técnicas de (https://www.agisoft.com) tiene características co-
rencing equation should be used?. Interna-
musealización virtual. Los capiteles del Monasterio munes a otros en el mercado, como 3D Flow ZE- tional Circular of Graphic Education and
de San Cugat. EGA, 29, pp. 48-57. https://doi. PHYR (https://www.3dflow.net/it/) y Capturing Research, 6, pp. 20-33.
org/10.4995/ega.2017.7340. Reality RealityCapture (https: //www.capturin- – ISO/CIE 11664-6 (2014). Colourimetry
– GAIANI, M., BALLABENI, A., 2018, SHAFT (SAT & HUE greality. com /). El flujo de trabajo presentado en – Part 6: CIEDE2000 Colour-Difference
Adaptive Fine Tuning), a new automated solution for este artículo es compatible con el panorama actual Formula.
de dichos programas SfM/DVS. – LOWE, D.G., 2004, Distinctive Image Fea-
target-based colour correction. Colour and Colorimetry.
Multidisciplinary Contributions, XIVB, pp. 69-80. tures from Scale-Invariant Keypoints”. In-
– GAIANI, M. (ed.), 2015. I portici di Bologna Referencias ternational Journal of Computer Vision, 60
Architettura, Modelli 3D e ricerche tecnologiche, – APOLLONIO, F.I., GAIANI, M., BASILIS- (2), pp. 91–110.
Bologna, BONONIA UNIVERSITY PRESS. SI, W., RIVAROLI, L., 2017. Photogramme- – MOKRZYCKI, W.S., TATOL, M., 2011.
expresión gráfica arquitectónica 38
9. Pez puercoespín: desviación; (a) iPhone 181
X-NextEngine; (b) iPhone X-Nikon D5200.
(Ver Tabla 1)
10. resultados finales: modelos texturizados
optimizados para aplicaciones en tiempo real

9. Porcupine fish: mesh deviation; (a) iPhoneX-


NextEngine; (b) iPhoneX-Nikon D5200. (See Table 1)
10. Final 3D assets: optimized textured models
suitable for real time applications

– GARCIA-CODOÑER, A., LLOPIS VERDÚ, J., TORRES


BARCHINO, A., VILLAPLANA GUILLÉN, R., SERRA
LLUCH, J., 2009. Colour as a Structural Variable
of Historical Urban Form. Color Res. Appl., 34:
253-265. [https://doi:10.1002/col.20491]https://
doi:10.1002/col.20491.
– GARCÍA-LEÓN, J., SÁNCHEZ-ALLEGUE, P., PEÑA-
VELASCO, C., CIPRIANI, L., FANTINI, F., 2018.
Interactive dissemination of the 3D model of a
baroque altarpiece: a pipeline from digital survey to
game engines. SCIRES-IT, Volume 8, Issue 2. DOI:
http://dx.doi.org/10.2423/i22394303v8n2p59.
– HABEKOST, M., 2013. Which colour differencing
equation should be used? International Circular of
Graphic Education and Research, 6, pp. 20-33.
– ISO/CIE 11664-6 (2014). Colourimetry – Part 6:
CIEDE2000 Colour-Difference Formula.
– LOWE, D.G., 2004, Distinctive Image Features from
Scale-Invariant Keypoints”. International Journal of
Computer Vision, 60 (2): pp. 91–110. doi:10.1023/
B:VISI.0000029664.99615.94
– MOKRZYCKI, W.S., TATOL, M., 2011. Colour
difference Delta E – A survey. Machine graphics
and vision, 20(4), 383-412.
– NOCERINO, E., LAGO, F., MORABITO, D.,
REMONDINO, F., PORZI, L., POIESI, F., ROTA BULO,
S., CHIPPENDALE, P., LOCHER, A., HAVLENA, M.,
VAN GOOL, L., EDER, M., FÖTSCHL, A., HILSMANN,
A., KAUSCH, L., EISERT, P., 2017. A smartphone-
10 based 3D pipeline for the creative industry – The
REPLICATE EU Project. Int. Arch. Photogramm.
Remote Sens. Spatial Inf. Sci., XLII-2/W3, 535-541.
doi.org/10.5194/isprs-archives-XLII-2-W3-535-2017.
Colour difference Delta E – A survey. Ma- ging: Fundamentals and Applications. New – OTTANI CAVINA, A. (ed.), Palazzo Poggi da dimora
chine graphics and vision, 20(4), 383-412. York: A K Peters. aristocratica a sede dell’Università di Bologna,
– NOCERINO, E., LAGO, F., MORABITO, – RODRIGUEZ NAVARRO, P., 2012. La Bologna, 1988.
D., REMONDINO, F., PORZI, L., POIE- fotogrametría digital automatizada frente a – REINHARD, E., KHAN, E.A., AKYUZ, A.O.,
SI, F., ROTA BULO, S., CHIPPENDALE, los sistemas basados en sensores 3d activos. JOHNSON, G., 2008. Colour Imaging: Fundamentals
P., LOCHER, A., HAVLENA, M., VAN EGA, 20, pp. 100-111. and Applications. CRC Press, Boca Raton, FL, USA.
GOOL, L., EDER, M., FÖTSCHL, A., – RUSSO, M., 2012. Integrated Reverse Mo- – RODRIGUEZ NAVARRO, P., 2012, La fotogrametría
digital automatizada frente a los sistemas basados
HILSMANN, A., KAUSCH, L., EISERT, P., deling Techniques for the Survey of Com-
en sensores 3d activos. EGA, 20, pp. 100-111.
2017. A smartphone-based 3D pipeline for plex Shapes in Industrial Design. In J. Apo-
– RUSSO, M., 2012. Integrated Reverse Modeling
the creative industry – The REPLICATE EU linar Munoz Rodriguez (ed.), Laser Scanner Techniques for the Survey of Complex Shapes in
Project. ISPRS, XLII-2/W3, 535-541. Technology. Shanghai. Industrial Design. In J. Apolinar Munoz Rodriguez
– OTTANI CAVINA, A. (ed.), 1988. Pala- – SHARMA, G., WU, W., DALAL, E.N., (ed.), Laser Scanner Technology. Shanghai, InTech.
zzo Poggi da dimora aristocratica a sede 2005. The CIEDE2000 Color-difference – SHARMA, G., WU, W., DALAL, E.N., 2005.
dell’Università di Bologna Bologna: Nuova formula: implementation notes, supple- The CIEDE2000 Color-difference formula:
Alfa. mentary test data and mathematical obser- implementation notes, supplementary test data and
– REINHARD, E., KHAN, E.A., AKYUZ, vations. Color Research and Application, mathematical observations. Color Research and
A.O., JOHNSON, G., 2008. Colour Ima- 30(1), pp. 21-30. Application, Vol. 30 (1), pp. 21-30.
182

De la digitalización laser
hacia el H-BIM: un caso de estudio
From laser scanning to H-BIM:
A case study

Adriana Rossi, Luis Palmero Iglesias, Umberto Palmieri


doi: 10.4995/ega.2020.12835

Queriendo dar respuesta a las para el proyecto de restauración y objective) and the geometric model
preguntas que el anterior estudio mantenimiento de edificios históricos (continuous but subjective). It also
precedente efectuado con una (H-BIM) y, en particular, para el caso discusses the degree of reliability
estación total (Trimble S6 Vision) no de estudio: la fábrica de cerámica of relevant documents and
pudo concretar, el artículo comenta artística, sita en Vietri sul Mare, hypotheses based on mathematical
los resultados obtenidos con las (Salerno, Italia), construida entre reasoning such as the beginning
adquisiciones de digitalización láser 1953 y 1955, la cual se encuentra of a shared and interoperable
3D y las bases de datos fotográficas. actualmente sujeta al Decreto digital work chain. The topics
La precisión, garantizada por la Legislativo del 22 de enero de 2004. addressed refer to the virtualization
tecnología de medida, ha permitido of geometrically manipulable
Palabras clave: Tomas de
medir la distancia entre el modelo geometric components (treatment
datos, tecnología láser, BIM,
numérico (discontinuo pero objetivo) of geometry) which, based on
nube de puntos, geometría,
y el modelo geométrico (continuo current public procurement
interoperabilidad
pero subjetivo). También se discute regulations (BIM), is imposed
el grado de fiabilidad de los as a prototype for the project of
documentos e hipótesis relevantes Overview wanting to answer restoration and maintenance of
basados en el razonamiento the questions that the previous historic buildings (H-BIM) and, in
matemático como el comienzo de una study with a total station (Trimble particular, for the case study: the
cadena de trabajo digital compartida S6 Vision) could not answer, the artistic ceramics factory, located in
e interoperable. Los temas abordados article comments on the results Vietri sul Mare, (Salerno, Italy), built
se refieren a la virtualización obtained with the acquisitions of 3D between 1953 and 1955, which is
de componentes geométricos laser scanning and photographic currently subject to the Legislative
manipulables paramétricamente databases. The precision,
Decree of 22 January 2004.
(tratamiento de la geometría) que, guaranteed by the measurement
a partir de la normativa vigente technology, has made it possible to Keywords: Data acquisition, laser
en materia de contratos públicos measure the distance between the technology, BIM, point cloud,
(BIM), se impone como prototipo numerical model (discontinuous but geometry, interoperability
expresión gráfica arquitectónica 38
Muchos estudiosos conocen la Fá- apoyase la interpretación de los Many researchers know the Solimene Factory 183
brica de Solimene proyectada por datos. El modelo numérico ex- designed by Paolo Soleri. The architect, born
Paolo Soleri. El arquitecto nacido perimental es por naturaleza dis- in Turin in 1919 and collaborator in 1947 in
en Turín en 1919 y colaborador en continuo (está compuesto por un the American studio of Frank Lloyd Wright,
is considered one of the best expressionists
1947 en el estudio estadounidense conjunto de coordenadas), aun-
of the so-called “organic” architecture wave
de Frank Lloyd Wright, es conside- que se considere objetivo, (ya (Zevi, 1955). After his death (Cosanti, near
rado uno de los mejores expresio- que los instrumentos están certi- Scottsdale, on 9 April 2013), the Solimene
nistas de la llamada corriente “or- ficados en el coeficiente de error factory was once again booming due to
gánica” (Zevi, 1955). Después de su y en procedimientos repetibles), its high architectural value for the didactic
muerte (Cosanti, cerca de Scottsda- mientras que el modelo matemá- effects it presents in this sense. Today it is
le, el 9 de abril de 2013), la fábrica tico es continuo, aunque precisa- spoken of by the approach that the restoration
Solimene volvió a estar en auge por mente por esta razón, siendo ine- of the modern should mean: a necessity for
su alto valor arquitectónico a los vitablemente subjetivo, necesita the factory of Solimene, a good that must
efectos didácticos que en este sen- de una interpretación fundamen- be protected and guarded (Decree Law of
January 22, 2004).
tido presenta. Hoy se habla de ello tada metodológicamente (Miglia-
Data collection, as always, anticipates all
por el enfoque que la restauración ri 2004). De ello, se deduce que, the hypotheses of the project. For the work in
de lo moderno debería significar: para describir la morfología de question there are some precise ones (Amor
una necesidad para la fábrica de So- las irregularidades de los perfiles Vacui Studio, 2015). As far as we know,
limene, un bien que debe ser prote- necesarios para estudiar el signi- however, no one has stopped in the analysis
gido y tutelado (Decreto Ley del 22 ficado y el origen de los evidentes of the configuration of the characteristic
de enero de 2004). estrechamientos a media altura de bodies protruding from the facade, except
La toma de datos, como siem- los cuerpos salientes de la facha- ours (Rossi et Palmero 2018).
pre, anticipa todas las hipótesis da, se decidió utilizar el Faro Fo- The desire to shed light on the questions
that remained unanswered in previous
del proyecto. Para la obra en cues- cus 130 HDR, un instrumento de
studies, even after the data obtained with
tión hay algunas precisas (Amor tecnología avanzada 1, útil para
the total station (Trimble S6 Vision), has
Vacui Studio, 2015). Por lo que describir un modelo completo y led to an in-depth study through the use
sabemos, sin embargo, nadie se detallado, aunque ‘desestructura- of terrestrial laser scanning and digital
ha detenido en el análisis de la do’, compuesto de nubes de pun- photogrammetry (Bartolucci, 2009). Although
configuración de los cuerpos ca- tos discretos. Sin embargo, para the total station had guaranteed precise
racterísticos que sobresalen de la utilizar la información numérica topographic support, the direct measurement
fachada, excepto el nuestro (Rossi experimentalmente obtenida, uti- of hundreds of points made it necessary,
et Palmero 2018). lizamos la ayuda de un software in the restitution phase of the geometric
El deseo de arrojar luz sobre de “ingeniería inversa” adecuado model, the analysis of rigorous mathematical
research to support the interpretation of the
las cuestiones que quedaron sin para gestionar nubes de puntos
data. The experimental numerical model
respuesta concreta en estudios para generar modelos vectoriales, is by nature discontinuous (it is composed
anteriores, incluso después de los certificados en fiabilidad a la déci- of a set of coordinates), although it is
datos obtenidos con la estación ma de milímetro en nuestro caso. considered objective (since the instruments
total (Trimble S6 Vision), ha lle- Este último resultado es compa- are certified in the error coefficient and
vado a un estudio en profundidad tible con el objetivo de apoyar e in repeatable procedures), whereas the
mediante el uso del escáner láser incrementar el trabajo en equipo mathematical model is continuous, although
terrestre y la fotogrametría digi- mediante la organización de un precisely for this reason, being inevitably
tal (Bartolucci, 2009). Si bien la modelo compartido de gestión subjective, it needs a methodologically based
estación total había garantizado del proceso digital. Atendiendo al interpretation (Migliari 2004). It follows that,
in order to describe the morphology of the
un soporte topográfico preciso, mérito de la cuestión, el presente
irregularities of the profiles needed to study
la medición directa de cientos de caso de estudio explica algunas de the meaning and origin of the obvious mid-
puntos hizo necesario, en la fase las características que debe asu- height narrowing of the protruding bodies of
de restitución del modelo geomé- mir la virtualización de elementos the façade, it was decided to use the
trico, el análisis de una riguro- para poder ser utilizada como fin Focus 130 HDR Lighthouse, a technologically
sa investigación matemática que en procesos BIM y/o H-BIM. advanced instrument, useful for describing
184

a complete and detailed model, even if El levantamiento con fachada (de forma cuadrangular).
“destructured”, composed of discrete point Se realizaron múltiples escaneos
clouds. However, to use the numerical escáner láser terrestre desde cada punto de estaciona-
information experimentally obtained, we Después de verificar las caracterís- miento, variando la resolución: los
used the help of a software of “reverse ticas físicas de la estructura y la ac-
engineering” suitable to manage clouds of escaneos de malla ancha facilitaron
cesibilidad a los lugares, se proce- la gestión de los disparos desde
points to generate vectorial models, certified
dió a programar las fases del levan- lejos, mientras que los de mallas
in reliability to the tenth of millimeter in
tamiento a distancia. El dispositivo
our case. This last result is compatible with progresivamente más gruesas per-
the objective of supporting and increasing electro-óptico mecánico permite
mitieron un cálculo muy preciso de
teamwork through the organization of a elegir el tipo de escaneo y el ángulo
la desviación media cuadrada entre
shared model of digital process management. de inclinación de las tomas. Fueron
fotogramas sucesivos, necesaria
Based on the merit of the issue, this case necesarias algunas medidas para
study explains some of the characteristics
para eliminar los solapamientos y
verificar la posibilidad de estacio-
that must assume the virtualization of asegurar la correcta unión y, por lo
nar el instrumento permanente-
elements to be used as an end in processes tanto, la precisión de los detalles.
mente, limitando las sombras foto-
BIM and / or HBIM 1. gráficas y las partes ocultas 2 en la Con estacionamientos a interva-
tomas de datos. Las operaciones de los de 30 metros, se adquirieron un
The survey with terrestrial campo se han acelerado alargando total de 12 escaneos, 10 de los cua-
laser scanner el trípode hasta 5 metros, con el fin les en el exterior; importados (Fase
After verifying the physical characteristics de aumentar el radio del trípode. I del levantamiento) desde la tarje-
of the structure and the accessibility to the Para acelerar el cálculo automá- ta de memoria al espacio de trabajo
sites, the phases of the remote survey were del software propiedad del instru-
tico o semiautomático que requiere
programmed. The mechanical electro-optical mento, Faro Scene en su versión
las operaciones habituales de foto-
device allows to choose the type of scanning
grametría digital, durante la fase 5.1, se procedió a analizar en deta-
and the angle of inclination of the shots.
Some measures were necessary to verify de levantamiento, se utilizaron ob- lle las nubes de puntos para elimi-
the possibility of parking the instrument jetivos establecidos en un número nar los elementos no pertenecientes
permanently, limiting the photographic razonable a lo largo del eje de la a la lectura, filtrar y seleccionar las
shadows and the parts hidden 2 in the data carretera (de forma esférica) y en la adquisiciones. Con RiScan Pro, un
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Cloud Compare Nube de puntos Modelo 1. Cloud Compare Cloud of points Full model 3D view
completo Vista 3D 2. Rectangular projection (ZY) of the unstructured
2. Proyección rectangular (ZY) del modelo no model (selected and decimated point clouds).
estructurado (nubes de puntos seleccionadas y Identification of the study sample
diezmadas). Identificación de la muestra del estudio

software que muestra las coordena- tir de las virtualizaciones geomé- shots. Field operations have been accelerated 185
das XYZ asociadas a otras carac- tricas se podrán dibujar las vistas by extending the tripod up to 5 meters, in
terísticas intrínsecas del material tradicionales, bastará con definir order to increase the radius of the tripod.
(como la intensidad de los valores los planos de corte para obtener las In order to speed up the automatic or semi-
automatic calculation required by the usual
RGB), fue posible comprobar la secciones, verticales y horizontales,
digital photogrammetry operations, during
integridad de la medición 3D. El y/o las secciones axonométricas y the survey phase, targets set at a reasonable
producto final se configura como de perspectiva en el número nece- number along the road axis (spherical in
un modelo de realidad completo y sario para describir la complejidad shape) and on the façade (quadrangular
objetivamente representativo aun- del objeto (Fig. 2). in shape) were used. Multiple scans were
que “desestructurado” (Fig. 1), es carried out from each parking point, varying
decir, una nube de puntos texturi- the resolution: wide mesh scans facilitated
zada e integrada con las fotografías La muestra analizada the management of the shots from afar,
y que puede ser interrogada para La necesidad de tener en cuenta las while those of progressively thicker meshes
medir cualquier elemento con pre- decisiones que han permitido trans- allowed a very precise calculation of the
formar un modelo “no estructura- square mean deviation between successive
cisión milimétrica sin arriesgarse,
do” (modelo numérico experimen- frames, necessary to eliminate the overlaps
como ocurría en el pasado con los
and ensure the correct union and, therefore,
sistemas tradicionales, a tener que tal) en un modelo matemático (vec-
the precision of the details.
volver al lugar para integrar las ad- tor-ideal), se hace imprescindible With parking at 30-meter intervals, a total of
quisiciones faltantes. Para ser utili- en el actual marco regulador de la 12 scans were acquired, 10 of which were
zado con fines arquitectónicos y de contratación pública. El código de outside; imported (Phase I of the survey) from
ingeniería, el modelo exportado a contratación pública (Decreto Le- the memory card to the workspace of the
los entornos apropiados debe ser gislativo 50/2016), en muchos ca- software owned by the instrument, Scene
manipulable matemáticamente en sos requiere la adopción del Mode- Lighthouse in version 5.1, the point clouds
un espacio virtual generado en un lo de Información de la Edificación were analyzed in detail to eliminate the
(BIM), un método ya probado y elements not belonging to the reading, filter
ordenador (CAD) 3.
and select the acquisitions. With RiScan Pro,
Cloud Compare, el software de adecuado para organizar la colabo-
a software that displays the XYZ coordinates
ingeniería inversa utilizado, permi- ración operativa, refiriéndose a un associated with other intrinsic characteristics
te georreticular mallas poligonales: proceso que, a partir de la descrip- of the material (such as the intensity of RGB
los vértices de las rejillas coinciden ción del estado de los lugares, con- values), it was possible to check the integrity
con los puntos seleccionados de la verge hacia un documento flexible of the 3D measurement. The final product
nube de puntos coordinados. A par- y alineado con criterios uniformes is configured as a complete and objectively

2
3. Muestra de estudio. Vistas axonométricas
(alternativamente proyecciones ortogonales); a)
Procesamiento de puntos coordinados (Sw Cloud
Computer) con valor de puntos de PSG; b) Mallas
poligonales; c) Nube de puntos texturizada
integrada con la foto.
4. Muestra de estudio ubicación de las secciones
verticales; sección vertical del relieve: del modelo
experimental (derecha) al modelo matemático
186 representative but “unstructured” reality (izquierda)
model (Fig. 1), i.e. a point cloud textured and
3. Study sample. Axonometric views (alternatively
integrated with the photographs and that
orthogonal projections); a) Processing of
can be interrogated to measure any element coordinated points (Sw Cloud Computer) with PSG
with high precision without risking, as in points value; b) Polygonal meshes; c) Texturized dot
the past with traditional systems, to have cloud integrated with the photo.
to return to the site to integrate the missing 4. Study sample: location of vertical sections;
vertical section of the relief: from the experimental
acquisitions. To be used for architectural and model (right) to the mathematical model (left)
engineering purposes, the model exported
to the appropriate environments must be
mathematically manipulable in a computer-
generated virtual space (CAD) 3.
Cloud Compare, the reverse engineering
software used, allows geo reticular
polygonal meshes: the vertices of the grids 3a
coincide with the selected points of the de modelos (LOD a partir de Ni-
cloud of coordinated points. Traditional
vel de desarrollo), de información
views can be drawn from the geometric
virtualizations, it will be enough to define the gráfica (LOG a partir de Nivel de
cutting planes to obtain the sections, vertical geometría) y de atributos (LOI a
and horizontal, and/or the axonometric partir de Nivel de información) que
and perspective sections in the number deben contener los objetos mismos
necessary to describe the complexity of the dentro del flujo de trabajo de di-
object (Fig. 2). seño orientado a BIM. Cada nivel
(de la letra A a la letra G) establece
The sample analysed características y contenidos que los
The need to take into account the decisions componentes deben ser manipula-
that have made it possible to transform 3b dos paramétricamente (procesa-
an “unstructured” model (experimental
miento de geometría 4).
numerical model) into a mathematical model
(vector-ideal) is essential in the current
Para insistir en el estudio de la
regulatory framework for public procurement. morfología irregular de los once
Itself (Legislative Decree 50/2016), in many volúmenes (torres), que se proyec-
cases requires the adoption of the Building tan en la fachada de la fábrica de
Information Model (BIM), a method already Solimene, ya en fase de campaña,
tested and adequate to organize operational se han realizado escaneos de muy
collaboration, referring to a process that, alta definición, tanto internos
from the description of the state of the como externos, para recortar un
places, converges towards a flexible
área de muestra, es decir, tres ele-
document and aligned with uniform criteria
to comply with almost universal principles mentos torre a la izquierda de la
(UNI 11337:2017; AIA E202-2008: Exposure entrada principal de la fábrica (Fig.
of the Protocol for Modeling Construction 3) (a,b,c a elegir entre vista ortogo-
3c
Information). In particular, UNI 11337:2017- nal o axonométrica). La alta reso-
4 defines the concept of levels of model lución permitió la reconstrucción
development (LOD from Development Level), detallada de las estructuras que se
of graphical information (LOG from Geometry para cumplir con los principios casi estaban examinando. Se han crea-
Level) and of attributes (LOI from Information universales (UNI 11337:2017; AIA do otras cajas de recorte (clipping
Level) that the objects themselves must
E202-2008: Exposición del Proto- box), para verificar, tanto en la fase
contain within the BIM-oriented design
workflow. Each level (from letter A to letter colo de Modelado de la Informa- de post-procesamiento de los datos
G) establishes characteristics and contents ción de la Construcción). En par- como en el modelo completo, la
that the components must be handled ticular, UNI 11337:2017-4 define correcta alineación de las nubes de
parametrically (geometry processing) 4. el concepto de niveles de desarrollo puntos individuales.
expresión gráfica arquitectónica 38
187

Se ha finalizado una primera ela- fología se obtiene idealmente in- To insist on the study of the irregular
boración para el cálculo de la incli- tersectando un cilindro inclinado morphology of the eleven volumes (towers),
nación de los tres elementos estruc- respecto al eje de 7° con el plano which are projected on the façade of the
turales. Sien el porcentaje medio de vertical que pasa en correspon- Solimene factory, already in the campaign
phase, very high definition scans have been
inclinación de 7°. Se realizaron una dencia de las ventanas. Es decir, el
carried out, both internal and external, to
serie de secciones horizontales con plano vertical ficticio, situado en el
cut out a sample area, that is, three tower
un intervalo de 2,00 metros desde plano XZ de las ventanas, corta los elements to the left of the main entrance to
el plano de referencia, situado en la cilindros ideales, generando los ele- the Fig. 3 factory (a,b,c to choose between
parte superior de la base de hormi- mentos compositivos de la fachada. orthogonal or axonometric view). The high
gón, para comprobar la geometría La diferencia entre el modelo real resolution allowed detailed reconstruction of
con medidas directas obtenidas en (numérico experimental y el mode- the structures being examined. Other clipping
el último nivel. Para ello, se selec- lo ideal), se calculó con la ayuda de boxes have been created to verify, both in the
cionó la primera de las tres torres: un software dedicado (Polyworks). post-processing phase of the data and in the
se realizó una malla triangular de Las herramientas específicas para complete model, the correct alignment of the
toda la torre y el perfil vertical (Fig. la comparación de las superficies individual point clouds.
A first elaboration has been completed for
4), generado por la intersección de permitieron definir las distancias
the calculation of the inclination of the three
la superficie triangular con el plano entre la superficie ideal del ele- structural elements. The average percentage
de sección oblicua; una vez extraí- mento estructural investigado y of inclination was 7°. A series of horizontal
das las nubes de puntos relativas a la superficie real. La comparación sections were made with an interval of 2.00
las secciones horizontales de la to- realizada, primero en el plano XY, meters from the reference plane, located at
rre a las alturas de las cabezas (Fig. se verificó en el espacio XYZ. Los the top of the concrete base, to check the
5), se analizaron las secciones hori- datos se describen, o sea, se calcu- geometry with direct measurements obtained
zontales (Fig. 6a), se calcularon las lan y muestran, superponiendo las at the last level. For this purpose, the first of
variables, aunque fueran pequeñas, superficies y obteniendo el mapeo the three towers was selected: a triangular
en función de la distancia desde el de las desviaciones para cada torre mesh of the whole tower and the vertical
profile was made (Fig. 4), generated by the
plano de referencia (Fig. 6b). (Fig. 7), primero en referencia al
intersection of the triangular surface with
A partir de la integración de los plano vertical y horizontal y lue-
the oblique section plane; once the clouds of
datos obtenidos del procesamiento go calculando las desviaciones en points relative to the horizontal sections of
de las secciones verticales y hori- el espacio. Los histogramas res- the tower at the heights of the Fig. 5 heads
zontales, se describe el elemento pectivos representan las diferentes were extracted, the horizontal sections were
principal de la fachada, para de- distancias medidas y la distancia analysed (Fig. 6a), the variables, even if small,
ducir como hipótesis que su mor- obtenida del promedio de las me- were calculated according to the distance
188

6a 6b

from the reference plane (Fig. 6b). didas. A partir del análisis del ma- tras que los suelos de vidrio son de
From the integration of the data obtained peo generado, la curvatura de las plomo y, como tales, ortogonales a
from the processing of the vertical and estructuras parece clara. Además, la geometría (plano de referencia
horizontal sections, the main element of the
si echamos un vistazo a los mapas, xy). El plano de sección identifica-
façade is described, in order to deduce as a
hypothesis that its morphology is obtained
es evidente que no son constantes do por ellos es oblicuo respecto al
ideally by intersecting a cylinder inclined para las tres torres. Un trabajo si- eje del cilindro e inclinado 7°. Por
with respect to the axis of 7° with the milar realizado ya no en los planos lo tanto, si la línea generadora es un
vertical plane passing in correspondence de sección horizontal y vertical sino círculo, las líneas interceptadas por
with the windows. That is to say, the en el space XYZ confirma la supo- los pisos a diferentes alturas se elu-
fictitious vertical plane, located in the sición (Fig. 9-8).
XZ plane of the windows, cuts the ideal dirán, aunque no sean muy pronun-
cylinders, generating the compositional ciadas debido a la ligera pendiente
elements of the façade. The difference Resultados del eje del cilindro. Las fotografías
between the real model (experimental La línea de intersección no es una en curso confirman su estructura,
numerical and the ideal model), was mostrando en cada nivel una losa
línea recta, sino una rama de elipse
calculated with the help of a dedicated
que roza los pilares. Los pilares in- curva que se proyecta progresiva-
software (Polyworks). Specific tools for
surface comparison made it possible to sertados en la fachada entre las ven- mente desde abajo hacia arriba.
define the distances between the ideal tanas trapezoidales son, por tanto, (Fig. 10. Foto: Ayano Atsumi y tex-
surface of the structural element under inclinados hacia el exterior, mien- to: DKT). Dado que la superficie de
expresión gráfica arquitectónica 38
5. Intersección de la banda de rodadura con la Esto permitiría gestionar un proce- investigation and the actual surface. The 189
superficie poligonal: Extracción de los puntos de comparison made, first in the XY plane,
coordenadas (en rojo) Intersección del plano de
so digital útil para documentar el
corte medido objetivamente con el modelo ideal: trabajo de Soleri a nivel mundial, was verified in the XYZ space. The data is
un cilindro recto ortogonal al plano de referencia described, i.e. calculated and displayed,
centrando la atención tanto en los
y un cilindro oblicuo de 7° respecto al mismo superimposing the surfaces and obtaining
plano de referencia. aspectos arquitectónicos como en the mapping of the deviations for each
6. Extracción de las secciones horizontales: el los de ingeniería. El ejemplo mues- tower (Fig. 7), first in reference to the
perímetro externo se extrae de la nube de puntos tra que si la lógica (y el proceso de
y los rayos del modelo ideal Comparación vertical and horizontal plane and then
investigación racional), con la que calculating the deviations in space. The
5. Intersection of the tread with the polygonal analizar y dar forma a la arquitec- respective histograms represent the
surface: Extraction of the coordinate points (in different distances measured and the
red) Intersection of the cutting plane measured tura no ha cambiado, hay que reco-
objectively with the ideal model: a straight nocer que el método (o métodos) y distance obtained from the average of the
cylinder orthogonal to the reference plane and measurements. From the analysis of the
los medios (o medios) con los que
an oblique cylinder of 7° with respect to the same mapping generated, the curvature of the
reference plane se buscan y comunican estas solu- structures seems clear. Moreover, if we
6. Extraction of the horizontal sections: the external ciones han cambiado progresiva- look at the maps, it is evident that they are
perimeter is extracted from the point cloud and the
rays of the ideal model Comparison
mente. La representación estructu- not constant for the three towers. A similar
rada de los conocimientos técnicos work done no longer on the horizontal and
relacionados con el proyecto, se vertical section planes but on the space XYZ
basa en la objetividad de los da- confirms the assumption (Fig. 9-8).
tos situada en la base del modelo
los pilares no es lo suficientemente Results
de información, a partir de la cual
grande como para contener toda The intersection line is not a straight line,
avanza el contexto operativo, don-
la tendencia de las curvas de inter- but an ellipse branch rubbing against the
de se pueden sistematizar las com-
sección, se crean conflictos, que se pillars. The pillars inserted in the façade
petencias y aprovechar plenamente
resuelven durante el trabajo, redu- between the trapezoidal windows are
el potencial de desarrollo, ingenie- therefore inclined towards the outside,
ciendo, en caso necesario, el radio
ría y gestión de proyectos/procesos while the glass floors are made of lead
del cilindro para evitar que la rama
integrados. and, as such, orthogonal to the geometry
vertical de la curva de intersección
En esta perspectiva, la impor- (reference plane xy). The section plane
salga del pilar oscilante. La albañi- identified by them is oblique to the axis
tancia de las tecnologías avanzadas
lería cilíndrica en alzado está guia- of the cylinder and inclined 7°. Therefore,
asume el papel de catalizador para
da por los bordes de las siguientes if the generating line is a circle, the lines
la organización de un flujo com-
losas salientes, previamente cons- intercepted by the floors at different heights
partido e interoperable en el que: will elude each other, even if they are not very
truidas, que terminan directamente
al lado de los pilares, como lo con- • integrar una pluralidad de en- pronounced due to the slight slope of the axis
firman las fotos de la obra. La for- foques para apoyar la investi- of the cylinder. The photographs in progress
gación analítica de manera que confirm their structure, showing at each level
ma cóncava de los perfiles es, por lo
el modelo 3D se convierta en un a curved slab that is progressively projected
tanto, obligatoria from the bottom up. (Fig. 10. Photo: Ayano
descriptor exhaustivo de la base
Atsumi and text: DKT). Since the surface
de datos articulada subyacente, of the pillars is not large enough to contain
Conclusiones yendo más allá del carácter de all the tendency of the intersection curves,
Paradójicamente, los estrechamien- una mera herramienta de inter- conflicts are created, which are resolved
tos de los elementos de fachada y los pretación; during the work, reducing, if necessary,
perfiles irregulares, similares a los • verificar los niveles de desarro- the radius of the cylinder to prevent the
“grandes macetas” colocados jun- llo para verificar la congruencia vertical branch of the intersection curve
to a la pared, requieren una aten- con los requisitos de documen- from leaving the oscillating pillar. Cylindrical
masonry in elevation is guided by the edges
ción especial, sobre todo con vistas tación típicos de las especifica-
of the following protruding slabs, previously
a un proyecto de restauración. Por ciones de la licitación, hasta la constructed, which end directly next to the
lo tanto, sería conveniente dotar al realización del prototipo que pillars, as confirmed by the photos of the
edificio de un modelo digital pro- debe constituir todo el entorno work. The concave shape of the profiles is
pio creado según el método B.I.M. de datos del proyecto. n therefore obligatory.
7
expresión gráfica arquitectónica 38
7. Estudio detallado de las desviaciones del modelo
de las tres torres examinadas
8. Identificación de las diferencias entre el
modelo experimental (numérico) y el modelo
ideal (matemático). En el espacio y en el plano
Verificación en el plano vertical

7. Detailed study of the model deviations of the three


towers examined
8. Identification of the differences between the – Amor Vacui Studio, 2015. htpp://
www.amorvacui.org/restauro-della-fabbri-
Conclusions 191
experimental model (numerical) and the ideal
model (mathematical). In space and in the plane ca-di-ceramiche-solimene Paradoxically, the narrowness of the façade
Verification in the vertical plane – Arayici, Y (2009). Towards building in- elements and the irregular profiles, similar
formation modelling for existing structu- to the “large flowerpots” placed next to the
res. In Structural Survey, vol. 26, n. 3, pp. wall, require special attention, especially with
210-222.
a view to a restoration project. Therefore,
– Bartolucci, D. Bartolucci 2009.
Principi di laser scanning 3DHardware
it would be convenient to provide the
- Metodologie applicative – Esempi Pa- building with its own digital model created
Notas according to the B.I.M. method. This would
lermo: Editore: Flaccovio, D., p136
1 / Cámara métrica de alta definición incorpora-
da (> 6 MP); Antena GPS incorporada; Alta ca-
EAN:9788877588623 make it possible to manage a digital process
pacidad de captura de voz: mín. 976.000 pti/seg; – Benedetti, B., et al. (2011). Modelli di- useful for documenting Soleri’s work
Ángulos de exploración: 360° horizontal - 300° gitali 3D in archeologia: il caso di Pompei. worldwide, focusing on both architectural
vertical. Pisa: Scuola Normale Superiore.
and engineering aspects. The example
2 / Hay una serie de errores de interpretación en – Brujic, D. Ristic, M., Ainsworth, I.
ausencia de la visión binocular, así como los ge- (2002). Measurement-based modification shows that if the logic (and the rational
nerados por la imposibilidad de extender la foto- of NURBS surfaces. In Computer-Aided research process) with which to analyze
grafía sobre el modelo, cuando la perspectiva del Design, n. 24, pp. 173-183. and shape architecture has not changed,
modelo no coincide con la de la fotografía.
3 / En la literatura hay varias técnicas para formar
– Dore, C., Murphy, M., McCarthy, it must be recognized that the method
una superficie 3D a partir de una nube de puntos. S., Brechin, F., Casidy, C., Dirix, E., (or methods) and the means (or means)
Entre las más famosas se encuentra la triangula- 2015. Structural Simulations and Conser-
by which these solutions are sought and
ción de Delaunay, que construye una red de trián- vation Analysis -Historic Building Infor-
gulos que usan los puntos de la nube como vérti- mation
communicated have progressively changed.
ces o técnicas que siguen un enfoque volumétrico – Model (HBIM). The International Archi- The structured representation of the
como los cubos en marcha (o “marching cubes”). ves of the Photogrammetry, Remote Sen- technical knowledge related to the project
4 / En particular, UNI 11337:2017-4 define el con-
cepto de niveles de desarrollo de modelos (LOD
sing and Spatial Information Sciences, Vo- is based on the objectivity of the data at the
a partir de Nivel de desarrollo), de información lume XL-5/W4, pp. 351-357. base of the information model, from which
gráfica (LOG a partir de Nivel de geometría) y de – Eastman, C. (2008). BIM Handbook: A the operational context advances, where
otros atributos. (LOI a partir de Nivel de infor- Guide to Building Information Modeling
competencies can be systematized and the
mación) que deben contener los objetos mismos for Owners, Managers, Designers, Engi-
dentro del flujo de trabajo del proyecto orientado neers and Contractors. New York: John full potential of the project can be exploited.
a BIM. Wiley & Sons. In this perspective, the importance of
– Guidi, G. et al. (2010). Acquisizione 3D advanced technologies assumes the role of
Referencias e modellazione poligonale. Milano: Mc- catalyst for the organization of a shared and
– Abbate C., Spina M., Zevi A. (a cura Graw-Hill. Historic England. 2017. S.v. interoperable flow in which:
di) 2010. Una guida all’Architettura fruga- B.I.M. for Heritage Developing a Historic
le. Iacobelli editore 182 p. Building • integrate a plurality of approaches to
– AEC (UK) B.I.M. protocols. – Hu, S.M., Li, Y.F., Ju, T., Zhu, X., 2001. support analytical research so that the 3D
– AIA E202-2008: B.I.M. Protocol Exhibit. Modifying the shape of NURBS surfaces model becomes an exhaustive descriptor

8
9. Identificación de las diferencias entre el modelo
experimental (numérico) y el modelo ideal
(matemático) En el espacio y en la planificación
Verificación en el plano horizontal
10. Obra en construcción

192

9a

of the underlying articulated database,


going beyond the character of a mere
interpretation tool;
• verify development levels to
verify congruence with the typical
documentation requirements of the tender
specifications, up to the realization of the
prototype that should constitute the entire
project data environment. n

Notes
1 / Built-in high-definition metric camera (> 6 MP); Built-in
GPS antenna; High acquisition rate: min. 976,000 pti/sec;
Scanning angles: 360° horizontal - 300° vertical
2 / There are a number of errors of interpretation in the
absence of binocular vision, as well as those generated by
the impossibility of spreading the photograph on the model
when the perspective of the model does not coincide with
that of the photograph.
3 / In the literature there are several techniques to form
a 3D surface from a point cloud. Among the most famous
are the triangulation of Delaunay, which builds a grid of
triangles that have the points of the cloud as vertices or
techniques that follow an approach volumetri-co as that of
marching cubes.
4 / In particular, UNI 11337:2017-4 defines the concept of
model development levels (LOD from Level of development),
of graphic information (LOG from Level of geometry) and of
other attributes (LOI from Level of information) that must
contain the objects themselves within the BIM oriented
project workflow.
10
expresión gráfica arquitectónica 38
9. Identification of the differences between the
experimental model (numerical) and the ideal model
(mathematical) In space and in planning Verification
in the horizontal plane
10. Work in progress

193

9b 9c

with geometric constraint. Computer-Ai- References Managers, Designers, Engineers and Contractors.
ded Design, 33, 903-912. – Abbate C., Spina M., Zevi A. (a cura di) 2010. Una New York: John Wiley & Sons.
– Karmazyn, H. (2017). Dal modello guida all’Architettura frugale. Iacobelli editore 182 p. – Guidi, G. et al. (2010). Acquisizione 3D e
sperimentale al modello matematico. Tesi – AEC (UK) B.I.M. protocols. modellazione poligonale. Milano: McGraw-Hill.
di laura “Ingegneria civile Edile Ambien- – AIA E202-2008: B.I.M. Protocol Exhibit. Historic England. 2017. S.v. B.I.M. for Heritage
tale. SUN Dipartimento DICDEA, relatore – Amor Vacui Studio, 2015. htpp://www.amorvacui. Developing a Historic Building
Rossi, A.. org/restauro-della-fabbrica-di-ceramiche-solimene – Hu, S.M., Li, Y.F., Ju, T., Zhu, X., 2001. Modifying the
– Migliari, R. (a cura di). (2004). Disegno – Arayici, Y (2009). Towards building information shape of NURBS surfaces with geometric constraint.
come Modello. Roma: Edizioni Kappa. modelling for existing structures. In Structural Computer-Aided Design, 33, 903-912.
– Rossi A., (1995). Dal vaso all’Architettura Survey, vol. 26, n. 3, pp. 210-222. – Karmazyn, H. (2017). Dal modello sperimentale
della ceramica. Il disegno luogo e memo- – Bartolucci, D. Bartolucci 2009. Principi di laser al modello matematico. Tesi di laura “Ingegneria
ria. Firenze: Alinea, 1995, p. 360-367. scanning 3DHardware - Metodologie applicative civile Edile Ambientale. SUN Dipartimento DICDEA,
– Esempi Palermo: Editore: Flaccovio, D., p136 relatore Rossi, A..
ISBN: 8881250349.
EAN:9788877588623 – Migliari, R. (a cura di). (2004). Disegno come
– Rossi A., Palmero L., De Grego-
– Benedetti, B., et al. (2011). Modelli digitali 3D in Modello. Roma: Edizioni Kappa.
rio, S. (2018), EGA. Expresión Gráfica
archeologia: il caso di Pompei. Pisa: Scuola Normale – Rossi A., (1995). Dal vaso all’Architettura della
Arquitectónica nº32 pp.186-197.
Superiore. ceramica. Il disegno luogo e memoria. Firenze:
– Tang, P., Huber, D., Akinci, B., Lip-
– Brujic, D. Ristic, M., Ainsworth, I. (2002). Alinea, 1995, p. 360-367. ISBN: 8881250349.
man, R., Lytle, A. (2010). Automatic – Rossi A., Palmero L., De Gregorio, S. (2018), EGA.
reconstruction of as-built building infor- Measurement-based modification of NURBS
surfaces. In Computer-Aided Design, n. 24, pp. Expresión Gráfica Arquitectónica nº32 pp.186-197.
mation models from laser-scanned point – Tang, P., Huber, D., Akinci, B., Lipman, R., Lytle,
173-183.
clouds: A review of related techniques. Au- A. (2010). Automatic reconstruction of as-built
– Dore, C., Murphy, M., McCarthy, S., Brechin,
tomation in Construction, 19, pp.829-843. building information models from laser-scanned point
F., Casidy, C., Dirix, E., 2015. Structural Simulations
– UNI 11337, 2017 Edilizia e opere di ingeg- clouds: A review of related techniques. Automation
and Conservation Analysis -Historic Building
neria civile. Gestione digitale dei processi in Construction, 19, pp.829-843.
Information
informativi. – Model (HBIM). The International Archives of – UNI 11337, 2017 Edilizia e opere di ingegneria civile.
– Zevi, B. 1955 - 1960, Zevi B., (1960). the Photogrammetry, Remote Sensing and Gestione digitale dei processi informativi.
Storia dell’architettura moderna. Tori- Spatial Information Sciences, Volume XL-5/W4, pp. – Zevi, B. 1955 - 1960, Zevi B., (1960). Storia
no: Einaudi, 2010, Vol. 2, 725 p. ISBN: 351-357. dell’architettura moderna. Torino: Einaudi, 2010, Vol.
8806206052. – Eastman, C. (2008). BIM Handbook: A Guide 2, 725 p. ISBN: 8806206052.
to Building Information Modeling for Owners,
194
TESELA A TESELA: UN PROYECTO DOCENTE
DE REPRESENTACIÓN ARQUITECTÓNICA
EN UNA ESCUELA DE INGENIERÍA
TESSERA AFTER TESSERA: A TEACHING
PROJECT OF ARCHITECTURAL
REPRESENTATION IN A SCHOOL OF
ENGINEERING

Marta Úbeda Blanco, Víctor A. Lafuente Sánchez,


Daniel López Bragado, Mónica del Río Muñoz
doi: 10.4995/ega.2020.10726

En el marco de la enseñanza Within the framework of artistic


artística, impartida por profesores education, given by professors of
del área de Expresión Gráfica the area of ​​Architectural Graphic
Arquitectónica, en el Grado de Expression, in the Degree of
Diseño Industrial de la Universidad Industrial Design of the University
de Valladolid, se llevó a cabo, of Valladolid, a Project of Teaching
durante el curso 2017-2018, un Innovation was carried out during
Proyecto de Innovación Docente. the academic year 2017-2018.
Realizado en colaboración Carried out in collaboration with the
con el Museo de Valladolid, el Museum of Valladolid, the objective
objetivo del mismo era el estudio is the study and the reinterpretation
y reinterpretación de uno de los of one of the mosaics exhibited in
mosaicos allí expuestos, el de the Museum: the one dedicated
Diana y las estaciones procedente to Diana and the four seasons
de la Villa Romana de Prado, from the Roman Villa of Prado,
para, posteriormente, proceder and subsequently proceed to its
a su reproducción física a gran physical reproduction at large
escala, y su exhibición en otro scale, and its exhibition in the patio
lugar del Museo. Así, los alumnos of the Museum. Thus, the students
pudieron familiarizarse con las were able to familiarize themselves
técnicas de ejecución de los with the mosaic execution
mosaicos, así como participar en un techniques, as well as to participate
proyecto colectivo de arte, con su in a collective art project, with its
consiguiente aplicación práctica en subsequent practical application in
una institución museística. a museum institution.
Palabras clave: tesela, mosaico, Keywords: Tessera, mosaic,
innovación docente, museo teaching innovation, museum
expresión gráfica arquitectónica 38
THEMA. La expresión gráfica o economía de empresa, se THEMA. The artistic 195
presenta como el rasgo de mayor expression in the teaching of
artística en la enseñanza especificidad y, por ello, distintivo
del Ingeniero en Diseño the Industrial Design Engineer
de la titulación.
The Degree in Engineering in Industrial
Industrial Dividida en dos asignaturas, Di-
Design and Product Development is taught
bujo Artístico y Expresión Artísti- at the School of Industrial Engineering
El Grado en Ingeniería en Diseño
ca, y partiendo de la enseñanza de of the University of Valladolid from the
Industrial y Desarrollo del Pro-
la comunicación en lenguajes for- academic year 2010-2011. The degree is
ducto se imparte en la Escuela de
males gráficos y simbólicos, la ma- derived from the academic interest which,
Ingenierías Industriales de la Uni-
teria pretende capacitar al alumno in the context of similar degrees in member
versidad de Valladolid desde el cur- countries of the EHEA, has been found. From
para la comprensión del espacio
so académico 2010-2011. La titu- a professional point of view, it is worth noting
tridimensional, los elementos bási-
lación parte del interés académico the importance that the design contributes
cos que lo ocupan y las relaciones
que, en el contexto de titulaciones to the industrial network and the growing
entre éstos, de cara a poder pro-
similares en países miembros del necessity for trained professionals. In its
yectar, visualizar y expresar ideas, more scientific aspect, there is a confirmation
EEES, ha podido constatarse. Des-
utilizar las herramientas adecuadas of the existence of numerous entities and
de un punto de vista profesional,
para la construcción de modelos. institutions dedicated to its study.
cabe destacar el valor que el dise-
Así, se pueden analizar y aplicar The main objective of the degree is to provide
ño aporta al tejido industrial y la
los valores estéticos en un determi- the students with the competencies that
creciente necesidad de profesiona- enable them to approach the management
nado producto, cristalizando en él
les formados; en su vertiente más of theoretical knowledge and the project
las demandas, aspiraciones y pau-
científica, se constata la existencia experience necessary for the planning and
tas de identificación de la sociedad
de numerosas entidades e institu- development of the entire life process
para la que se diseña, y extraer de of a product. The syllabus raises certain
ciones dedicadas a su estudio.
la estética conocimientos humanís- objectives, regarding to the development of
Siendo el objetivo principal de la
titulación el proveer al estudiante ticos e históricos del diseño mate- the aptitude of the graduates to conceive,
de las competencias que le capaci- rial reflexivo y creativo. develop, understand, and execute the
El encargo docente de las dos process of product design, starting from
ten para abordar la gestión del co- the transmission of technical, scientific,
nocimiento teórico y la experiencia asignaturas, que se imparten en el
primer curso, corresponde al Área humanistic, aesthetic and environmental
proyectual necesaria para la plani- knowledge, and the empowerment of their
ficación y el desarrollo de todo el de Expresión Gráfica Arquitectóni-
creative capacity for professional practice.
proceso de vida de un producto, el ca de la Escuela Técnica Superior Thus, the inclusion of a subject of Artistic
plan de estudios se plantea ciertos de Arquitectura de Valladolid, lo Expression, as part of a basic training which
objetivos, en torno al desarrollo que permite crear interesantes si- shares engineering subjects with the rest of
de la aptitud de los egresados para nergias entre las enseñanzas de la engineering degrees such as mathematics,
concebir, desarrollar, comprender, expresión gráfica en la arquitectura physics, computer science, graphic expression
y en el diseño industrial. or business economics is the hallmark of the
y ejecutar el proceso de diseño del degree. That is why, Artistic Expression is one
producto, a partir de la transmisión of its greatest specific feature.
de conocimientos de carácter técni- LEMMA. Un proyecto Divided into two subjects, Artistic Drawing
co, científico, humanístico, estético and Artistic Expression, and starting from
transversal entre la
y medioambiental, y la potencia- the teaching of communication in graphic
ción de su capacidad creativa para Arquitectura y la Ingeniería and symbolic formal languages, the subject
el ejercicio profesional. Durante el curso 2017-2018, se aims to train students to understand three-
dimensional space, the basic elements that
Así pues, la inclusión de una ma- quiso desarrollar un proyecto de
occupy it and the relationships between them,
teria de Expresión Artística, como innovación docente que condujera
in order to project, visualize and express
parte de una formación básica que a una experiencia real en el Mu- ideas, use the appropriate tools for the
comparte con el resto de ingenie- seo de Valladolid. Se pretendía así construction of models. Thus, you can analyze
rías disciplinas tales como matemá- estudiar a fondo los mosaicos que and apply the aesthetic values in ​​ a particular
ticas, física, informática, expresión expone, refiriéndolos, en sus aspec- product, crystallizing in it the demands,
196 aspirations and patterns of identification
of the society for which it is designed, and
extract from the aesthetic humanistic and
historical knowledge of reflective and creative
material design.
The teaching assignment of the both
subjects, which are taught in the first course,
corresponds to the Area of ​​Architectural
Graphic Expression of the School of
Architecture of Valladolid, which allows
to create interesting synergies between
the teachings of graphic expression in
architecture and in industrial design.

LEMMA. A transversal project


between Architecture and
Engineering
During the 2017-2018 academic year, we
wanted to develop a teaching innovation
project that would lead to a real experience
at the Museum of Valladolid. It was intended
to study in detail the mosaics which are
exposed, referring them, in their formal
aspects, to the contents of the subject itself.
Thanks to this study, through new educational
trends, it was intended to perform a collective
reinterpretation of one of them, projecting its
physical execution in one of the largest spaces
of the Museum, making an artistic installation
by the students, for its exhibition in La Noche
1
de los Museos (the Night of the Museums), as
one of the activities of the Museum itself.
In a more strategic area, the responsible
teachers wanted a consolidation of the tos formales, a los contenidos de la laboración entre la Universidad y
project in the Design degree, in order to offer propia materia. Gracias a este estu- la institución museística, a modo
lines of cooperation between the University dio, a través de nuevas tendencias de retroalimentación mutua, ex-
and the museum institution, as a mutual educativas, se pretendía realizar tendiendo hacia la sociedad los
feedback, extending the acquired knowledge
una reinterpretación colectiva de conocimientos adquiridos y prác-
to society as well as practices exercised in
the university environment. uno de ellos, proyectando su ejecu- ticas ejercitadas en el ámbito uni-
Starting from the scientific study of the ción física en uno de los espacios versitario.
artistic technique of the mosaic and its más grandes del Museo, realizando Partiendo del estudio científico
applications in the antiquity, in order to una instalación artística por parte de la técnica artística del mosaico y
continue with the specific investigation of de los alumnos, de cara a su exhibi- sus aplicaciones en la antigüedad,
the mosaics exhibited in the Museum of ción en “la Noche de los Museos”, para proseguir con la investigación
Valladolid, researching in its function, and como una de las actividades del concreta de los mosaicos expuestos
in the details that shows us its existence in
propio Museo. en el Museo de Valladolid, inda-
the present (materials, social and historical
En un ámbito más estratégico, gando en su función, y en los deta-
conditions ...). It was intended to transpose
one of them, choosing the most suitable los profesores responsables pre- lles que nos muestra su existencia
materials for that purpose, within its tendían una consolidación del en el presente (materiales, condi-
economic, logistical and plastic possibilities, proyecto en la titulación de Dise- ciones sociales e históricas…) se
culminating with its physical installation. ño, de cara a ofrecer líneas de co- pretendía la trasposición de uno de
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Mosaico de Diana y las estaciones. S. IV 1. Mosaic of Diana and the Seasons. 4th Century
2. Representación del invierno en el mosaico de 2. Representation of Winter in the Mosaic of Diana
Diana y las estaciones. S. IV and the Seasons. 4th Century
3. Detalle de diferentes motivos decorativos en el 3. Detail of different decorative motifs in the Mosaic
mosaico de Diana y las estaciones. S. IV of Diana and the Seasons. 4th Century

197

2 3

ellos, eligiendo los materiales más Los mosaicos constituían piezas OPUS. Diana and the Seasons
adecuados para tal fin, dentro de fundamentales en la decoración de Among the mosaics conserved in the Museum,
sus posibilidades económicas, lo- las grandes villas rústicas, en las from the Villa de Prado, the one of Diana
gísticas y plásticas, culminando que los señores hacían gala del lujo, and the Seasons, from the 4th century, was
con su instalación física. la cultura y la propia mentalidad de selected (Fig. 1). It was originally located in the
aquella sociedad. Es precisamente central corridor of a triclinium (Wattenberg and
en el siglo iv cuando se pasa de los Pérez, 2013), spotlighting for the mastery in the
OPUS. Diana y las mosaicos geométricos en blanco y treatment of figures and the use of color.
estaciones negro a los grandes temas figura- The mosaics were fundamental pieces in
De entre los mosaicos conservados tivos policromados (Wattenberg y the decoration of the large rustic villas, in
which wealthy people displayed the luxury,
en el Museo, procedentes de la Villa Pérez, 2013).
culture and mentality of that society. It was
de Prado, se seleccionó el de Diana El mosaico tiene una forma rec-
precisely in the IV century when the mosaics
y las estaciones, del siglo iv (Fig. tangular, de 2,70 x 2,90 metros. moved from black and white geometric
1), que se disponía en origen en el Bordeada por una franja de cua- shapes to large polychrome figurative themes
pasillo central de un triclinio (Wat- tro hileras de teselas blancas y una (Wattenberg and Pérez, 2013).
tenberg y Pérez, 2013), destacando trenza blanca de doble cabo sobre The mosaic has a rectangular shape,
por la maestría en el tratamiento de fondo oscuro, la composición se es- measuring 2.70 x 2.90 meters. Bordered
las figuras y el uso del color. tructura mediante una disposición by a strip of four rows of white tesserae
198 and a white double-strand braid on a dark
background, the composition is structured by
a triaxial arrangement of adjacent rhombuses,
with different motifs, which is broken in the
center for the insertion of the scene of Diana
the Huntress, and in four other points for the
inclusion of four oblong hexagons, which
contain the representation, through busts (Fig.
2), of the four seasons of the year (Neira and
Mañanes, 1998).
The central scene is framed by a triple exterior
row of red tesserae and a double interior of
black tesserae; between them a white two-
strand braid is developed, on a red background
(Neira and Mañanes, 1998). In the center, on a
pedestal, black haired Diana appears wearing
with a short tunic, and a tiara with feathers. To
her left is depicted the doe, facing a landscape
with trees and a lagoon. Diana, the Goddess
of the Hunt, holds the bow with one hand, 4
meanwhile with the other one she pulls out an
arrow from her quiver.
The seasons are arranged around the
central square, in a clockwise direction, in
four hexagons with a double outer row of
red teserae, and in an inner one with black
tesserae. Spring is wearing a headband of
daisies on her head; Summer adorns his head
with spikes, while holding a sickle; Autumn,
with a crown of vine leaves and clusters of
grapes, is covered with the skin of a panther,
carrying a rod, like Bacchus; Winter, in
front of a dry branch, is wrapped in a cloak
(Wattenberg and Pérez, 2013).
The rest of the mosaic is made up of
geometrical and floral motifs (two concentric
circles, a four-petalled flower, the flower
of a clover, fulmina, triangles, craters
and Solomon’s knots), arranged almost
symmetrically and alternately, dark ocher
color on a light background (Fig. 3).
In its upper part, due to the semicircular finish
of the original room, the mosaic was adapted
with a gilded decoration (Neira and Mañanes,
1998), in a kind of beam of rays, discarded in
the teaching project.

LOCUS. The central patio


of Fabio Nelli
In the sixteenth century, the Court settled in
Valladolid and it began to be populated with
palaces that, from their gates, announced
the wealth and ambitions of its inhabitants.
5
expresión gráfica arquitectónica 38
4. Hipótesis de D. Villalobos (1992) de la planta 4. Hypothesis of D. Villalobos (1992) of the plan of
del palacio de Fabio Nelli, según proyecto inicial Fabio Nelli’s palace, acoording to the initial project
de Juan de la Lastra by Juan de la Lastra
5. Planta definitiva del palacio de Fabio Nelli, 5. Final plan of Fabio Nelli’s palace, designed by
proyectada por Pedro Mazuecos el mozo. D. Pedro Mazuecos el mozo. D. Villalobos (1992)
Villalobos (1992)

triaxial de rombos adyacentes, con simétrica y alterna, de color ocre With the Court, there were also aristocrats, 199
diversos motivos, que se rompe en oscuro sobre fondo claro (Fig. 3). merchants, artisans, bankers, abbots, and
el centro para la inserción de la es- En su parte superior, debido al jurists, who build their houses following the
cena de Diana cazadora, y en otros remate semicircular de la estan- palatial models (Villalobos, 2012). Although
most of them disappeared, some still remain,
cuatro puntos para la inclusión de cia original, el mosaico se adapta-
as in case of the Palace of the banker Fabio
cuatro hexágonos oblongos, que ba con una decoración gallonada Nelli, which currently houses the Museum of
contienen la representación, me- (Neira y Mañanes, 1998), en una the City of Valladolid, and which maintains
diante bustos (Fig. 2), de las cua- especie de haz de rayos, desechado the invariant elements of the “palatial type”:
tro estaciones del año (Neira y en el proyecto docente. hallway, patio and staircase.
Mañanes, 1998). The architect Juan de la Lastra began the
La escena central está enmarca- works by arranging the three invariants so
da por una triple hilera exterior de
LOCUS. El patio central de that the space was perceived diagonally,
teselas rojas y una doble interior de Fabio Nelli placing the hall in the corner (Fig. 4), as
shown in the reconstruction of Villalobos
teselas negras; entre ambas se de- En el siglo xvi, la Corte se afinca en (1992); the space is shown, thus, in its
sarrolla una trenza blanca de dos Valladolid y ésta comienza a poblar- maximum dimension, which is called “oblique
cabos, sobre fondo rojo (Neira y se de palacios que, desde sus porta- utility” of the diagonal space.
Mañanes, 1998). En el centro, so- das, anuncian la riqueza y las am- In the year 1594, Pedro Mazuecos el Mozo
bre un pedestal, aparece la figura biciones de sus moradores. Con la replaced Juan de la Lastra, introducing
de Diana, con una túnica corta, Corte, llegan también aristócratas, substantial modifications (Fig. 5), reflected
tocado de diadema con plumas, comerciantes, artesanos, banque- in the disposition of the three invariants.
y cabello negro recogido; a su iz- The transfer of the gate to the center of the
ros, abades, y juristas, que constru-
facade, framed by two towers, allowed the
quierda aparece la cierva, ante un yen sus casas siguiendo los modelos introduction of the classical principles of
paisaje con árboles y una laguna. palaciegos (Villalobos, 2012). Aun- symmetry, regularity and frontality, through
Diana, diosa de la caza, sujeta el que la mayoría de ellos desapareció, successive visual planes. The patio is framed
arco con una mano, mientras con alguno aún se conserva, como es el by three galleries of five Corinthian arches,
la otra saca una flecha de su aljaba. caso del Palacio del banquero Fabio remaining closed, without arch in the fourth
Alrededor del cuadro central se Nelli, que en la actualidad alberga side. In the center of the patio there is a well
sitúan, ordenadas en el sentido de el Museo de la Ciudad de Vallado- with stone curb, around which a smooth stone
las agujas del reloj, las estaciones lid, y que mantiene los elementos pavement appears which extends in the form
of “X” to the corners.
del año, dentro de cuatro hexágo- invariantes del “tipo palaciego”: za-
The transfer of the Court to Madrid meant
nos con una doble hilera exterior guán, patio y escalera. the vacating of most of the palaces. In
de teselas rojas, y otra interior de El arquitecto Juan de la Lastra 1941, the Government expropriated from its
teselas negras. La primavera porta comenzó las obras ordenando los tenants Fabio Nelli’s Palace, being acquired
una cinta de margaritas sobre su ca- tres invariantes de forma que el es- in a very deteriorated state, by the Ministry
beza; el verano adorna la suya con pacio se percibiera en diagonal, si- of Education. In 1961 its restoration began,
espigas, mientras sujeta una hoz; el tuando el zaguán en la esquina (Fig. and in 1968 it became the headquarters of
otoño, con corona de hojas de pa- 4), como se muestra en la recons- the Provincial Archaeological Museum of
rra y racimos de uva, se cubre con trucción de Villalobos (1992); el es- Valladolid (Wattenberg, 2012).
The relationship of the Valladolid Museum with
la piel de pantera, portando una pacio se muestra, así, en su máxima
the School of Architecture begins when Eloisa
vara, como Baco; el invierno, ante dimensión, lo que se denomina “uti- Wattenberg becomes its Director. Since then,
una rama seca, se envuelve en un lidad oblicua” del espacio diagonal. it has always favored collaboration between
manto (Wattenberg y Pérez, 2013). En el año 1594, Pedro Mazuecos both institutions, crystallized in various projects
El resto del mosaico está consti- el mozo sustituye a Juan de la Las- such as the one that concerns us.
tuido por motivos de tipo geomé- tra, introduciendo sustanciales mo-
trico y floral (dos círculos concén- dificaciones (Fig. 5), plasmadas en ARS. The plastic project
tricos, una florecilla de cuatro pé- la disposición de los tres invarian- The first decision taken was the choice of
talos, la flor de un trébol, fulmina, tes. El traslado de la portada al cen- material, since its cutting would condition the
triángulos, cráteras y nudos de Sa- tro de la fachada, enmarcada por design of the final transposition. We chose
lomón), dispuestos de manera casi dos torres, permitió la introduc- extruded polystyrene, mainly used as thermal
6. Proyecto de adaptación del mosaico de Diana y
las estaciones a la geometría del patio del Palacio
de Fabio Nelli. Inés Sanz Medrano, 2018
7. Proyecto de adaptación del mosaico de Diana y
las estaciones a la geometría del patio del Palacio
de Fabio Nelli. Lucía Largo Martínez Almeida,
2018

200 insulation and with an optimal weathering


behavior, as well as allowing an easy carving,
and not conditioning, thanks to its neutral
coloring, the painting work. It was necessary,
for the dimensions of the patio, 176 plates
of 124x60x4cm, with the tongue and groove
edge for a perfect fit.
The main task was to adapt the selected
mosaic to the geometry of the patio. This
one has an irregular trapezoidal shape with
sides of approximately 11.5 meters; the
geometry of the mosaic is also trapezoidal,
but less irregular, measuring 2.7x2.9 m. After
having studied the solutions of the students,
who proposed a more immediate adaptation
to the patio (Figs. 6 and 7) finally, taking
into account the cutting of the material,
it was decided to adapt its modulation to
the geometric type of the dark tiles (Fig. 8),
subjecting the mosaic to an almost total
regularization. 6
Another interesting debate was the
restitution of the lost part of Diana’s scene,
which the museum resolved from an African
mosaic probably made, as was common, on a ción de los principios clásicos de desde entonces, siempre ha favoreci-
basis of a repeated model (Luna, 1996). The simetría, regularidad y frontalidad, do la colaboración entre ambas ins-
students, after investigation, made their own mediante planos visuales sucesivos. tituciones, cristalizada en diversos
proposals, with a surprising and satisfactory El patio queda enmarcado por tres proyectos como el que nos ocupa.
result, opting to finally combine both of those galerías de cinco arcos corintios,
that the teachers considered more accurate permaneciendo cerrado, sin arcada
(Figs. 9 and 10).
alguna, el cuarto lado; en el centro
ARS. El proyecto plástico
Once the methodology was decided, the
del patio se sitúa un pozo con bro- La primera decisión tomada fue la
project began with the elaboration of a scale
cal de piedra, en torno al cual apa- elección del material, pues su des-
plan with the cutting of the plates based on
the geometry of the patio. Each piece was rece un pavimento de piedra lisa, piece condicionaría el diseño de la
systematically numbered (Fig. 11) following que se extiende en forma de “x” trasposición final. Se optó por el
a checkerboard logic, and dividing them into hasta las esquinas. poliestireno extruido, usado prin-
two categories. On the one hand, the white El traslado de la Corte a Ma- cipalmente como aislante térmico
double-strand perimeter braid, in a series drid supuso la desocupación de la y con un óptimo comportamiento
of two double plates seated on its larger a la intemperie, además de permitir
mayoría de palacios. En 1941, el
side, each reproducing two modules. On the
Estado expropia a sus inquilinos un fácil tallado, y no condicionar,
other hand, the plates of the interior mosaic,
arranged vertically, housing the main scenes, el palacio de Fabio Nelli, siendo por su coloración neutra, la la-
among the others of minor importance, and adquirido, muy deteriorado, por el bor de pintura. Fueron necesarias,
matching the dark tiles of the modulation with Ministerio de Educación. En 1961 por las dimensiones del patio, 176
the edges of the plates. se iniciaría su restauración, y con- planchas de 124x60x4 cm., con
The projected proposal did not keep the exact virtiéndose, en 1968, en sede del el borde machihembrado para un
proportions with respect to the original, Museo Arqueológico Provincial de perfecto encaje.
verifying in the flattening of the central
Valladolid (Wattenberg, 2012). La labor principal fue adaptar el
scene that represents Diana. In addition,
the preexisting mosaic did not fill the whole La relación del Museo de Valla- mosaico seleccionado a la geome-
patio, opting instead to repeat the motifs of a dolid con la Escuela de Arquitectu- tría del patio. Éste tiene una forma
horizontal strip of the lower part. ra, comienza cuando Eloisa Watten- trapezoidal irregular con lados de
Regarding the chromatic, in spite of the berg se convierte en su Directora; 11,5 metros aproximadamente; la
expresión gráfica arquitectónica 38
6. Project to adapt the Mosaic of Diana and the
Seasons to the geometry of the patio of Fabio Nelli’s
palace. Inés Sanz Medrano, 2018
7. Project to adapt the Mosaic of Diana and the
Seasons to the geometry of the patio of Fabio Nelli’s
palace. Lucía Largo Martínez Almeida, 2018

existence of evolved study tools (Cipriani et 201


al, 2015), a purely visual and plastic study
was carried out, finding that the majority of
tiles correspond to two unique tones, with
their respective chromatic translation: a
reddish brown for the guides and decorative
motifs, and a clear ocher for the background
(Fig. 12). In the main scenes other tonalities
were also used, due to the inclusion of
different materials (Luna, 1996):
– Ocher cream, pink ocher and brown, in the
costumes of the characters.
– Blue and green, orange and yellow, for
certain very specific tiles that appear in
clothing or attributes of the figures.
In the main scenes, the figures are delimited
by contours of black tiles; the dresses and
their folds materialize with changes of size
and color in the tiles.

7
PARS. The practical execution
The drawing of the panels began with the
external frieze, to continue with the geometric
geometría del mosaico es también un plano a escala con el despiece de and floral motifs and, finally, the scenes of the
trapezoidal, pero menos irregular, las planchas sobre la base de la geo- seasons and of Diana the Huntress. The main
midiendo 2,7x2,9 m. Tras estudiar metría del patio; cada pieza fue sis- contours were shaped directly with pencil
las soluciones de los alumnos, que temáticamente numerada (Fig. 11), on the polystyrene, having to marry all those
proponían una adaptación más in- siguiendo una lógica de damero, y panels that shared parts of the same motif. We
mediata al patio (Figs. 6 y 7), final- dividiéndolas en dos categorías. Por then proceeded to the drawing of the tiles, for
mente se optó, teniendo en cuenta un lado, la trenza blanca perimetral which, far from making a literal translation, we
tried to save the size ratio of the real mosaic,
el despiece del material, por adap- de doble cabo, en una serie de dos
being in this the area of ​​the tesserae of 1
tar su modulación al tipo geomé- planchas dobles asentadas por su square centimeter for those of the background
trico de las teselas oscuras (Fig. 8), lado mayor, reproduciendo dos mó- of the tapestry, and the fourth part for those
sometiendo al mosaico a una regu- dulos cada una. Por otro, las plan- of the figures. However, the direction and
larización casi total. chas del mosaico interior, dispuestas particular disposition of tesserae for the
Otro debate interesante fue la en vertical, albergando las escenas different situations was studied.
restitución de la parte perdida de la principales, entre otras de menor Once the tiles were drawn, they were carved
escena de Diana, que el museo resol- using a cutter, making two inclined cuts in the
importancia, y haciendo coincidir
polystyrene to obtain a V-shaped groove as a
vió a partir de un mosaico africano las teselas oscuras de la modulación
joint (Fig. 13). This system allowed a greater
probablemente realizado, como era con los bordes de las planchas. speed in the work and a better execution in
común, en base a un modelo repe- La propuesta proyectada no the work of painting.
tido (Luna, 1996). Los alumnos, guardaba las proporciones exac- The mosaic painting was made with acrylic
previa investigación, realizaron sus tas con respecto al original, com- at different times. At first, the joints were
propias propuestas, con un sorpren- probándose en el achatamiento de painted with an ocher color, simulating those
dente y satisfactorio resultado, op- la escena central que representa a of the original mosaic (Fig. 14); later, the
light color was applied to the background
tando por combinar finalmente las Diana. Además, el mosaico pre-
tiles. Finally, the dark color of the frieze and
dos que los profesores estimaron existente no colmataba la totalidad the decorative motifs were painted. The
más acertadas (Figs. 9 y 10). del patio, optando entonces por re- main scenes, due to their chromatic variety,
Decidida la metodología, el pro- petir los motivos de una franja ho- demanded a more detailed treatment of
yecto comenzó con la elaboración de rizontal de la parte inferior. each tile (Fig. 15).
8. Croquis de trabajo definitivo, sobre la adaptación 8. Definitive working sketch on the final adaptation
final del Mosaico de Diana y las estaciones a la of the Mosaic of Diana and the Seasons to the
geometría del patio del Palacio de Fabio Nelli geometry of the patio of the Fabio Nelli’s palace

202 Each panel, once completed, was carefully En cuanto a la cromática, a – Azul y verde, anaranjado y ama-
and systematically stored and packed pesar de la existencia de evolu- rillo, para ciertas teselas muy
awaiting its transfer for final assembly. cionadas herramientas de estudio concretas que aparecen en vesti-
The installation in the patio, far from being a
(Cipriani et. al, 2015), se realizó mentas o atributos de las figuras.
mere arrangement of the panels according to
the plan, required specific tasks to solve the un estudio meramente visual y En las escenas principales, las
conditioning factors of its adaptation to the plástico, hallando que la mayoría figuras se delimitan mediante con-
space. The most important, the existence of a de teselas corresponden a dos úni- tornos de teselas negras; los vesti-
well in the centre of the patio that interfered cas tonalidades, con su respectiva dos y sus pliegues se materializan
with the central scene. In the same way, the traducción cromática: un marrón con cambios de tamaño y color en
interruption that, for the frieze, supposed rojizo para las guías y los motivos
the disposition of one of the four pot-plants las teselas.
decorativos, y un ocre claro para
located in the corners of the patio, and being
impossible its displacement. Both obstacles
el fondo (Fig. 12). En las escenas
involved a meticulous trimming of the mosaic principales se utilizaron también PARS. La ejecución práctica
in situ, initially planned (Fig. 16). otras tonalidades, debidas a la El dibujo de los paneles comenzó
The placement of the panels, tongue and inclusión de diversos materiales por el friso externo, para conti-
groove each other, was done by adjusting (Luna, 1996): nuar con los motivos geométricos
them to the lower and right ends of the y florales y, por último, las escenas
mosaic, corresponding to the sides of the – Ocre crema, ocre rosado y ma-
de las estaciones y de Diana caza-
patio that formed a right angle. The fleet rrón pardo, en las vestimentas de
dora. Los contornos principales se
angle of the wall adjoining the left end, los personajes.
plasmaron directamente con lápiz
sobre el poliestireno, teniendo que
casar todos aquellos paneles que
compartieran partes de un mismo
motivo. Se procedió después al di-
bujo de las teselas, para las que, le-
jos de hacer una traslación literal,
se intentó guardar la relación de ta-
maños del mosaico real, siendo en
éste el área de las teselas de 1 cen-
tímetro cuadrado para las del fon-
do del tapiz, y la cuarta parte para
las de las figuras. No obstante, se
estudió la dirección y disposición
concreta de las mismas para los di-
ferentes motivos.
Una vez dibujadas las teselas,
se procedió a su tallado mediante
cúter, haciendo dos cortes inclina-
dos en el poliestireno para obtener
una hendidura en forma de V como
junta (Fig. 13). Este sistema permi-
tió una mayor rapidez en el trabajo
y una mejor ejecución en la labor
de pintura.
La pintura del mosaico se realizó
con acrílico en diferentes tiempos.
Al principio, se pintaron las juntas
con un color ocre, simulando las
8
expresión gráfica arquitectónica 38
9. Propuesta de restitución de la escena de Diana 9. Restitution proposal for the scene of Diana the
cazadora. Inés Sanz Medrano, 2017 Hunter. Inés Sanz Medrano, 2017
10. Propuesta de restitución de la escena de Diana 10. Restitution proposal for the scene of Diana the
cazadora. Martina Alfonso Rojo, 2017 Hunter. Martina Alfonso Rojo, 2017

203

9 10

del mosaico original (Fig. 14); pos- sición de una de las cuatro macetas caused the cut of the corresponding wedge
teriormente, se aplicó el color claro situadas en las esquinas del patio, to adapt to the irregular shape. An analogous
a las teselas de fondo; por último, de imposible desplazamiento. Am- process was carried out in the upper limit,
adapting the elaborated panels with some
se pintó el color oscuro del friso bos obstáculos supusieron un meti-
slack in that point of maximum irregularity.
y los motivos decorativos. Las es- culoso recorte del mosaico in situ, The mosaic also required a final painting
cenas principales, por su variedad ya previsto inicialmente (Fig. 16). task, on the one hand to correct the defects
cromática, exigieron un tratamien- La colocación de los paneles, produced by transportation (Fig. 17), and
to más pormenorizado de cada te- machihembrados entre sí, se rea- on the other, to apply a general patina, in
sela (Fig. 15). lizó ajustándolos a los extremos an attempt to age the mosaic and make its
Cada panel, una vez finalizado, inferior y derecho del mosaico, chromatic range more similar to the original.
The assembly, completed on Friday May
fue cuidadosa y sistemáticamente correspondientes a los lados del
17, 2018, was exhibited on the occasion of
almacenado y embalado a la espera patio que formaban ángulo recto. La Noche de los Museos (The Night of the
de su traslado para el montaje final. El esviaje del muro colindante con Museums) (Fig. 18), which lasted throughout
La instalación en el patio, lejos el extremo izquierdo, provocó el the weekend, and even remained for several
de ser una mera disposición de los recorte de la correspondiente cuña months, in a collaboration between the
paneles conforme al plano, requirió para su adaptación a la forma irre- University and the museum institution
that received very good reviews from the
de específicas tareas para solventar gular. Un proceso análogo se reali-
specialized critics. n
los condicionantes de su adapta- zó en el límite superior, adaptando
ción al espacio. El más importante, los paneles elaborados con cierta
la existencia de un pozo en el centro holgura en ese punto de máxima References
que interfería con la escena central; irregularidad. – CIPRIANI, L., FANTINI, F. y BERTACCHI, S. (2015):
“El color en las piedras y los mosaicos de Rávena:
del mismo modo, la interrupción El mosaico también requirió de nuevas imágenes de los monumentos antiguos
que, para el friso, suponía la dispo- una última tarea de pintura, por un a través de la fotogrametría no convencional de
11. Esquema de numeración de las planchas del 11. Numbering scheme of mosaic plates
mosaico 12. Letter of tonalities used for the coloring of the
12. Carta de tonalidades utilizadas para la mosaic, according to the PANTONE system
coloración del mosaico, según el sistema PANTONE

204 última generación”. EGA 26, pp. 190-201. Valencia, lado para corregir los defectos pro- – LUNA LLOPIS, J. V. (1996): Manual del
Universitat Politècnica de València. DOI 10.4995/ Mosaico Antiguo: (historia, técnica y pro-
ducidos por el transporte (Fig. 17),
ega.2015.4052. cesos de realización). Cuadernos del Juncal:
– LUNA LLOPIS, J. V. (1996): Manual del Mosaico y por otro, para aplicar una pátina Serie Varia, vol. 1. Alcalá de Henares, TEAR.
Antiguo: (historia, técnica y procesos de general, en un intento de envejecer – NEIRA, M. L. y MAÑANES, T. (1998):
realización). Cuadernos del Juncal: Serie Varia, vol. el mosaico y hacer su gama cromá- Mosaicos Romanos de Valladolid. Corpus
1. Alcalá de Henares, TEAR. de Mosaicos de España, fascículo XI. Ma-
– NEIRA, M. L. y MAÑANES, T. (1998): Mosaicos
tica más parecida a la original. drid, Departamento de Historia Antigua y
Romanos de Valladolid. Corpus de Mosaicos de El montaje, terminado el viernes Arqueología, Centro de Estudios Históri-
España, fascículo XI. Madrid, Departamento de día 17 de mayo de 2018, se exhi- cos, Consejo Superior de Investigaciones
Historia Antigua y Arqueología, Centro de Estudios Científicas.
bió con motivo de “La Noche de
Históricos, Consejo Superior de Investigaciones – VILLALOBOS ALONSO, D. (1992): El de-
Científicas. los Museos” (Fig. 18), que se pro- bate clasicista y el palacio de Fabio Nelli.
– VILLALOBOS ALONSO, D. (1992): El debate longó durante todo el fin de sema- Ed. Colegio de Arquitectos de Valladolid.
clasicista y el palacio de Fabio Nelli. Ed. Colegio de na, e incluso se mantuvo durante – VILLALOBOS ALONSO, D. y PÉREZ BA-
Arquitectos de Valladolid. RREIRO, S. (2012): La Arquitectura Do-
– VILLALOBOS ALONSO, D. y PÉREZ BARREIRO, S.
varios meses, en una colaboración méstica y Palaciega en la Corte de Valladolid:
(2012): La Arquitectura Doméstica y Palaciega entre la Universidad y la institu- Análisis y Métodos de Estudio. En: Arquitec-
en la Corte de Valladolid: Análisis y Métodos de ción museística que recibió muy tura palaciega en el Valladolid de la Corte.
Estudio. En: Arquitectura palaciega en el Valladolid buenas opiniones por parte de la Dpt. De Teoría de la Arquitectura y Proyec-
de la Corte. Dpto. De Teoría de la Arquitectura y tos Arquitectónicos. ETSA Valladolid. UVa y
Proyectos Arquitectónicos. ETSA Valladolid. UVa y crítica especializada. n Asociación cultural “Domus Pucelae”.
Asociación cultural “Domus Pucelae”. – WATTENBERG GARCÍA, E. (2012): El
– WATTENBERG GARCÍA, E. (2012): El Museo Museo de Valladolid en el Palacio de Fabio
de Valladolid en el Palacio de Fabio Nelli. En: Referencias Nelli. En: Arquitectura palaciega en el Va-
Arquitectura palaciega en el Valladolid de la Corte. – CIPRIANI, L., FANTINI, F. y BERTAC- lladolid de la Corte. Dpto. de Teoría de la
Dpto. de Teoría de la Arquitectura y Proyectos CHI, S. (2015): “El color en las piedras y Arquitectura y Proyectos Arquitectónicos.
Arquitectónicos. ETSA Valladolid. Uva y Asociación los mosaicos de Rávena: nuevas imágenes ETSA Valladolid. Uva y Asociación cultural
cultural “Domus Pucelae”. de los monumentos antiguos a través de la “Domus Pucelae”.
– WATTENBERG GARCÍA, E. y PÉREZ RODRÍGUEZ fotogrametría no convencional de última – WATTENBERG GARCÍA, E. y PÉREZ
ARAGÓN, F. (2013): Villas romanas de Valladolid: generación”. EGA 26, pp. 190-201. Va- RODRÍGUEZ ARAGÓN, F. (2013): Villas
Guía de la Exposición. Valladolid: Museo de lencia, Universitat Politècnica de València. romanas de Valladolid: Guía de la Exposi-
Valladolid. DOI 10.4995/ega.2015.4052. ción. Valladolid: Museo de Valladolid.

11 12
13. Proceso de tallado de las planchas de 13. Process of carving polystyrene plates
poliestireno 14. Process of applying paint to mosaic joints
14. Proceso de aplicación de la pintura a las juntas 15. Painting finishing process in a representation of
del mosaico a Season
15. Proceso de acabado de pintura en una 16. Process of assembling the mosaic in the patio
representación de las estaciones 17. Proposal for in-situ painting revision after the
16. Proceso de montaje del mosaico en el patio installation of the mosaic
17. Propuesta de retocado in situ de la pintura tras 18. Final result of the mosaic in the patio of Fabio
la instalación del mosaico Nelli’s palace
18. Resultado final del mosaico en el patio del
Palacio de Fabio Nelli

13

14 15

16

17 18
206
Niemeyer
La cerámica arquitectónica en la primera
etapa de la obra de Oscar Niemeyer
The architectural ceramics in the early
work of Oscar Niemeyer

Irene de la Torre Fornés


doi: 10.4995/ega.2020.12094

La cerámica arquitectónica ha The architectural ceramic


desempeñado un papel relevante has played a relevant role in
en las obras más destacadas de the most important works of
Oscar Niemeyer, a las que ha Oscar Niemeyer, to which it has
aportado valores constructivos, provided constructive, aesthetic
estéticos y culturales, and cultural values, contributing
contribuyendo (unas veces de (sometimes in a discreet
forma discreta, otras con presencia way, others with unavoidable
evidente) a la originalidad de su presence) to the originality of his
arquitectura. architecture.
El análisis de las características The analysis of the chromatic,
cromáticas, morfológicas y morphological and symbolic
simbólicas de las piezas cerámicas characteristics of the ceramic
contenidas en los edificios más pieces contained in the most
emblemáticos de su primera emblematic buildings of his first
etapa, inserta en los albores del work, at the early stages of the
Movimiento Moderno, permite modern architecture, allows to
establecer las motivaciones que establish the motivations that
le llevaron al empleo consciente led him to the conscious use
del azulejo en sus creaciones, of tiles in his creations. Those
motivaciones que van desde motivations range from the visual
la desmaterialización visual de dematerialization of the walls to
los paramentos a los intereses strictly personal artistic interests
artísticos del propio arquitecto of the architect and to the
pasando por la alusión a la allusion to the Brazilian tradition
tradición brasileña entendida como understood as vindication and
reivindicación y significación. significance.
Palabras clave: Oscar Niemeyer, Keywords: Oscar Niemeyer,
cerámica arquitectónica, azulejo, architectural ceramics, tile,
color, Movimiento Moderno colour, International Style
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Planta baja del MESP, hoy Palacio Capanema. 1. Ground floor of the MESP Building, now
Autor: Leonardo Finotti Capanema Palace. (Photograph by Leonardo Finotti)

Uno de los arquitectos del Movi- color blanco y azul. El arquitecto Oscar Niemeyer was one of the 207
miento Moderno que se desmarcó se servirá de la azulejería de forma architects of the Modern Movement who
de sus preceptos más estrictos fue consciente e intencionada ya en el disassociated from its strictest precepts.
Oscar Niemeyer. Las particularida- The climatological, cultural and economic
resto de su carrera, como vemos en
peculiarities of his country, Brazil, as well
des climatológicas, culturales y eco- edificios tales como el Museo Oscar as its peripheral location in relation to the
nómicas de su país, Brasil, así como Niemeyer en Curitiba (2003) y el countries that led this tendency, conditioned
su ubicación periférica en relación a Teatro Popular Oscar Niemeyer en his architecture, providing nuances that were
los países que lideraron esta corrien- Niterói (2007), con motivaciones clearly at odds with the intended universality
te condicionaron su arquitectura, que van desde la referencia cultural advocated by the International Style. The
aportándole matices que toparon de su país a la desmaterialización de conflict between the guidelines dictated by
frontalmente con la pretendida uni- los paramentos –resaltando visual- the new movement and the affirmation of
versalidad por la que abogaba el Es- the values of his country prevaded the first
mente la independencia entre estruc-
tilo Internacional. La primera etapa stage of this architect’s long professional
tura y cerramiento– y la unión de la career, and was a breeding ground for the
de la dilatada trayectoria profesio- arquitectura con las diversas artes. formulation of an architectural ideology
nal de este arquitecto está inmersa
that linked tradition and modernity. Thus,
en el conflicto entre las directrices
traditional construction materials –such
que dictaba el nuevo movimiento y El edificio del Ministerio de as ceilings, verandas, brises-soleil and
una autoafirmación de los valores Educación y Salud Pública tiles–, which were the best response to the
propios de su país que fue caldo de specific light, heat and humidity conditions
cultivo para la formulación de un (MESP) 1945 of Brazil and that refer to its colonial
ideario arquitectónico que ligaba Está considerado un “manifies- architecture, were erected as the banners
tradición y modernidad. Así, los to” arquitectónico inaugural de la of the contribution of this country to the
materiales y sistemas constructivos Modernidad Brasileña 2 (Bullrich, new style 1. It is precisely the material
tradicionales –celosías, verandas, 1969, p. 22; Underwood, 1994; Al- honesty and rationality of these traditional
constructive methods that approximate
brises-soleil, azulejos…–, que eran ves, 2006, p. 64; Philippou, 2008, p.
colonial architecture to the precepts of
la mejor respuesta a las condiciones 52). En el equipo de arquitectos que functionalism, contrary to its vision as a
de luz, calor y humedad específicos lo diseñó se encontraban Lucio Cos- deviation from it, assumed by critics such as
de Brasil y que remiten a su arqui- ta, Le Corbusier y Oscar Niemeyer. Goodwin and Giedion (Andreoli and Forty,
tectura colonial, se erigieron como El objetivo de su promotor, el enton- 2004, p. 29). The first works of Niemeyer,
los estandartes de la aportación de
este país al nuevo estilo 1, ya que son
precisamente la honestidad material
y la racionalidad de estos métodos
constructivos tradicionales las que
aproximan la arquitectura colonial
a los preceptos del funcionalismo,
contrariamente a la visión de éstos
como desviación del mismo, asu-
mida por críticos como Goodwin
y Giedion (Andreoli y Forty, 2004,
p. 29). Las primeras obras de Nie-
meyer, entre las que cabe destacar el
edificio del Ministerio de Educación
y Salud Pública MESP (1945) y el
Complejo Pampulha en Belo Hori-
zonte (1944), evidencian este carác-
ter híbrido y apuestan por materia-
les localistas e identitarios, en parti-
cular la cerámica arquitectónica de
1
208

most notably the Ministry of Education ces ministro de Educación Gustavo tura que posibilita la independen-
and Public Health Building (1945) and the Capanema, era construir una obra cia de la distribución, es decir, la
Pampulha Complex in Belo Horizonte (1944), de arte total, una Gesamtkunstwerk planta libre. Para que no se con-
highlight this hybrid character and rely on que integrara arte y arquitectura funda con un añadido pictórico, el
localist and identity materials, white and
(Philippou, 2008, p. 69). revestimiento ha de extenderse en
blue architectural ceramic in particular. The
architect will use the tiles consciously and
Le Corbusier propuso 3 el em- toda la superficie pariental, de for-
intentionally onwards and for the rest of his pleo de la cerámica en el edificio ma que se identifique el plano que
career, as we see in buildings such as the del Ministerio por su adecuación a se pretende contrastar.
Oscar Niemeyer Museum in Curitiba (2003) la cultura brasileña y por sus cuali- Al respecto de la lectura desma-
and the Oscar Niemeyer Popular Theater in dades de aislamiento (Costa, 1995 terializada de los cerramientos que
Niterói (2007), with motivations that range –citado en Macedo, 2002–, Philip- aporta el revestimiento cerámico,
from the cultural reference of his country to pou, 2008, Segawa, 2013) 4. Sin Costa ofrece una explicación en la
the dematerialization of the walls –visually embargo, la idea de emplear este cual no desaprovecha la oportu-
highlighting the independence between material parecía estar en la mente nidad de justificar el empleo de la
structure and enclosure– and the union of
de los promotores antes de la lle- azulejería como material ligado a
architecture with fine arts.
gada del arquitecto suizo a Rio de la tradición:
Ministry of Education and Janeiro en julio de 1936 5. Considera [Max Bill] 7 también inúti-
La cerámica arquitectónica tiene les y perjudiciales los azulejos. Aho-
Public Health Building
una ubicación preferente en rela- ra bien, el revestimiento de azulejos
(MESP), 1945 ción a los puntos corbuserianos del en la planta baja y el sentido fluido
It is regarded an inaugural architectural adoptado en la composición de los
Movimiento Moderno, tales como
“manifesto” of Brazilian Modernity 2 grandes paneles tienen la función
la planta libre y la cubierta. En la clarísima de amortiguar la densidad
(Bullrich, 1969, p. 22; Underwood, 1994;
planta baja, la cerámica consigue de las paredes a fin de despojarlas
Alves, 2006, p. 64; Philippou, 2008, p.
–en la línea con lo observado por de cualquier impresión de soporte,
52). Lucio Costa, Le Corbusier and Oscar pues el bloque superior no se apoya
Niemeyer were in the team of architects Le Corbusier 6– esa cierta desma-
en ellas, sino en las columnas. Sien-
who designed it. The objective of the terialización del cerramiento que do el azulejo uno de los elementos
promoter of this building, the then Minister refuerza la lectura de la estructura tradicionales de la arquitectura por-
of Education Gustavo Capanema, was to concebida a base de pilotis, estruc- tuguesa, que era la nuestra, nos pa-
expresión gráfica arquitectónica 38
2. Pintura a gouache de Portinari, 1941. Fuente: 2. Gouache painting by Portinari, 1941. Source: http://
http://www.portinari.org.br/#/acervo/obra/4725 www.portinari.org.br/#/acervo/obra/4725

rece oportuno renovar su aplicación. en el edificio siguiendo directrices build a total work of art, a Gesamtkunstwerk 209
(Costa, 1953, citado en Alves, 2006, ideológicas (Alves, 2006, p. 59). Sin that integrated art and architecture
pp. 81-82). (Philippou, 2008, p. 69). Le Corbusier
embargo, “los azulejos son una ex-
Es interesante la observación que cepción al respecto. Al menos en la proposed 3 the use of ceramics in the
hace Alves Pinto (2006, p. 81) acer- Ministry buiding given its adaptation
correspondencia del artista [Porti-
to Brazilian culture and its insulating
ca de las visuales oblicuas que pro- nari] no hay mención alguna acerca qualities (Costa, 1995-quoted in Macedo,
vocan los paneles cerámicos, cuya de sugerencia de temas, referencias 2002-, Philippou, 2008, Segawa, 2013) 4.
disposición privilegia la percepción o alusiones directivas. Concebidos However, the idea of using this material was
y las circulaciones diagonales en con objetivos puramente decorati- apparently in the minds of the promoters
contraste con la ortogonalidad con vos, escaparon de la ideología” (Al- before the arrival of the Swiss architect in
la que fue concebido el edificio. ves, 2006, p. 61). Ésta es, quizá, una Rio de Janeiro in July 1936 5.
En esta planta baja encontramos de las causas de la vigencia estilísti- Architectural ceramics occupy a preferential
dos paneles de azulejos diseñados ca de los paneles a ojos de críticos place in relation to the five Corbuserian
por el artista Cândido Portinari, como Papadaki, quien comenta: points of the Modern Architecture, such
Conchas e Hipocampos y Estre- as the free plan and the roof-garden. On
Las obras que al parecer sobreviven the ground floor, ceramics achieve –as
llas de mar y Peces, y tres paneles [en el MESP] son la decoración mural Le Corbusier pointed out 6– that certain
con motivos de serie, obra de Pau- de Cándido Portinari, en azulejo de
dematerialization of the wall that reinforces
lo Claudio Rossi Osir. Contaron cerámica, que subraya la nueva clase
de espacio intermedio sobre el nivel the reading of the structure based on pilotis,
con la asistencia de Roberto Bur- which allows the independence of the
del terreno y el lozano jardín proyec-
le Marx y fueron manufacturados tado e instalado por Burle Marx (Pa- distribution, that is, the free plan. In order to
por la empresa “Indústrias Reuni- padaki, 1964, pp. 19-20). distinguish the tile coating from a pictorial
das Francisco Matarazzo” (poste- addition, it must be extended over the entire
riormente “Osirarte”) bajo la di- También para Goodwin la ce- pariental surface, so that the plane to be
rección de Rossi. rámica quedó bien parada en este contrasted is identified.
En los bocetos se aprecia cómo edificio: Regarding the dematerialization of the walls
Portinari trabaja con tonalidades La arquitectura moderna brasileña provided by the ceramic cladding, Costa
debe buena parte de la especial distin- offered an explanation in which he did not
de azul sobre fondo blanco. La
ción que posee a su imaginativo em- miss the opportunity to justify the use of
elección de estos colores es una pleo de los azulejos vidriados y deco- tilework as a material linked to tradition:
referencia al pasado cultural y re- rados. Los arquitectos del Ministerio
He [Max Bill] 7 also considers tiles as useless
mite directamente a las azulejerías de Educación han cubierto un muro and harmful. However, the tile cladding on
presentes en las iglesias y conven- de cuarenta pies de ancho y veinte pies the ground floor and the fluid sense adopted
tos franciscanos (Philippou, 2008, de alto con una extensión de innume- in the composition of the large panels have
rables conchas, sirenas y caballitos de the very clear function of cushioning the
p. 69). Sin embargo, la prueba más mar rodeados por una gran franja ser- density of the walls in order to strip them of
fehaciente de la inspiración cromá- penteante de color azul oscuro (Good- any supporting impression, since the upper
tica la ofrece Rossi, quien afirma: win, 1943, p. 90). block is not supported by them but by the
En verdad debo confesar que, a pesar columns. Since the tile is one of the traditional
La concepción de los paneles de elements of Portuguese architecture, which
de haberlo ensayado durante tres a
cuatro meses, no conseguí el azul de-
Portinari, si bien contiene elemen- was ours, it seems appropriate to renew its
seado, conforme al azulejo tomado de tos figurativos, tiende en su glo- application (Costa, 1953, quoted in Alves,
balidad a la abstracción. La com- 2006, pp. 81-82).
la Iglesia de Nuestra Señora de la Glo-
ria [de Outeiro], en Río, que me había posición se estructura a partir de Alves Pinto (2006, p. 81) makes an
sido remitido como modelo. (Rossi, formas orgánicas y sinuosas 9, con interesting observation about the oblique
1943, citado en Rocha, 2007, p. 63). visuals caused by ceramic panels, whose
líneas diagonales que aumentan
Ese cromatismo resultaba perti- ópticamente la escala de la azule- arrangement privileges perception and
diagonal circulations in contrast to the
nente en relación a la temática 8 ma- jería y parecen subvertir la coloca-
orthogonality with which the building was
rina de los paneles (Morais, 1988, ción de las piezas. conceived.
citado en Silveira, 2008, p. 222). Los paneles ideados por Rossi res- On this ground floor we find two panels of
El ministro Capanema parecía ponden, por el contrario, a un patrón tiles designed by the artist Cândido Portinari,
controlar la temática de las obras de seriación que para Silveira (2008, Shells and Hippocampus and Starfish and
de arte que habrían de mostrarse p. 221) “propicia que el espectador Fish, and three panels with serial motifs
210

3 4

designed by Paulo Claudio Rossi Osir. They


were assisted by Roberto Burle Marx and
the tiles were manufactured by the company
“Indústrias Reunidas Francisco Matarazzo”
(later “Osirarte”) under the direction of
Rossi.
The sketches show how Portinari worked
with shades of blue on a white background.
The choice of these colors was a reference
to the cultural past and referred directly
to the tiles present in the Franciscan
churches and convents (Philippou, 2008,
p. 69). However, the most reliable proof of
chromatic inspiration was offered by Rossi,
who stated:
I really must confess that, despite having
tried for three to four months, I did not get the
desired blue, according to the tile taken from 5
the Church of Our Lady of Glory [of Outeiro],
in Rio, which had been sent to me as model
(Rossi, 1943, quoted in Rocha, 2007, p. 63).
viaje a dos periodos de la historia: el “audazmente dispuestas sobre blo-
That chromatism was appropriate given the siglo xviii, cuando los azulejos eran ques de oficinas limpiamente de-
marine theme 8 of the panels (Morais, 1988, figurados, y el siglo xix, cuando se finidos se sitúan libremente unas
quoted in Silveira, 2008, p. 222).
puso de moda revestir las fachadas estructuras curvas que contienen
Minister Capanema seemed to monitor
which works of art were going to be de las viviendas de pisos brasileñas tanques de agua e instalaciones de
displayed in the building following certain con tapetes de azulejos”. ascensor, cubiertas con azulejos
ideological guidelines (Alves, 2006, p. 59). En la cubierta, entendida como azules vidriados” (Goodwin 1943,
However, “tiles are an exception in this terraza-jardín, encontramos que p. 106). Esa audacia responde al
expresión gráfica arquitectónica 38
3. Planta baja del MESP, detalle. Autor: 3. MESP Building, ground floor, detail. (Photograph
Sévulo Torres by Sévulo Torres)
4. Vista general del MESP. Autor: Nelson Kon 4. MESP Building, general view. (Photograph by
5. Fotomontaje del auditorio para el MESP. 1948 Nelson Kon)
5. MESP Auditorium. Photomontage, 1948

hecho de destacar esos elementos, portuguesa” (Goodwin, 1943, p. regard. At least in the correspondence of 211
con una clara referencia al paisaje. 182), de dimensiones 15x15 cm y the artist [Portinari] there is no mention
Mención merece el proyecto pos- patrón de 2x2 azulejos, diseñadas of suggestion of themes, references or
terior de un auditorio para el Minis- directive allusions. Conceived with purely
por el artista Paulo Werneck en to-
decorative goal, they escaped from ideology”
terio, que no llegó a realizarse. La nos azul y blanco. Según Cardozo
(Alves, 2006, p. 61). This is, perhaps, one of
idea es el diálogo entre el volumen (1948, citado en Silveira, 2008, p. the causes of the stylistic freshness of the
preexistente, rotundo y de líneas 258), “fue elegido como referente panels in opinion of critics such as Papadaki,
rectas, y el volumen biomórfico de el patrón de la Iglesia de N. Sra. who comments:
estructura curva 10, que constituye do Carmo da Lapa, de trazo vivo The works that apparently survive [at the
la pieza del auditorio y que para Un- y dinámico”. MESP] are the wall decoration of Cándido
derwood (1994, p.40) sugiere unas Para Goodwin, la idoneidad de Portinari in ceramic tile, which underlines
the new kind of intermediate space on the
olas y cuya sensualidad representa esta cerámica queda en entredicho: ground level and the lush garden projected
la “identidad artística de Brasil”. En La única crítica obvia de los nuevos and installed by Burle Marx (Papadaki, 1964,
el fotomontaje se puede apreciar un edificios de Pampulha es la debili- pp. 19-20).
gran panel cerámico, cuyas piezas, dad del color, la pequeñez del diseño Goodwin also notes how tiles were
que representan conchas dispuestas y el aspecto antiguo de los azulejos, positively valued in this building:
en una malla diagonal, parecen so- tan ajenos a los edificios que cubren
(Goodwin, 1943, p. 90). Modern architecture in Brazil owes much of
bredimensionadas. Este panel recu- its special flavor to the imaginative use of
bre el cerramiento lateral, acentuan- La Iglesia de San Francisco de decorated glazed tiles. The architects of the
Ministry of Education have covered a wall
do su retranqueo y su condición de Asís presenta, en cambio, una em- forty feet wide and twenty feet high with a
mero paramento, resaltando así la blemática azulejería figurativa dise- field of innumerable shells, mermaids, and sea
estructura continua de hormigón de ñada por Portinari que constituye horses enveloped in one grand loop of dark
la cubierta. un hito destacado en el uso de la blue. (Goodwin, 1943, p. 90).
cerámica arquitectónica contem- The conception of the Portinari panels,
poránea 12. Este mural de cerámica although containing figurative elements,
El complejo Pampulha en recubre toda la fachada recayente a tends towards abstraction. The composition
Belo Horizonte (1944) la carretera 13. is structured in organic and sinuous shapes
9, with diagonal lines that optically increase
Este proyecto significó el inicio La lectura de desmaterialización the scale of the tile and seem to subvert the
de la arquitectura propia de Os- de la fachada –y por tanto, la acen- placement of the pieces.
car Niemeyer (Niemeyer, 2000, p. tuación de la estructura curva de On the contrary, the panels devised by
62). Para el arquitecto, “si bien el hormigón armado– se ve posibili- Rossi respond to a seriation pattern
edificio del Ministerio proyectado tada por la aplicación del revesti- that, according to Silveira (2008, p. 221),
por Le Corbusier fue la base del miento cerámico, que la convierte “encourages the viewer to travel to two
Movimiento Moderno en Brasil, a en un “casi inexistente muro re- periods of history: the eighteenth century,
when the tiles were figurative, and the
Pampulha le debemos el inicio de cubierto de azulejos” (Cavalcanti,
nineteenth century, when it became
nuestra arquitectura, volcada hacia 2003, p. 34). Sin embargo, este
fashionable to cover the facades of Brazilian
la forma libre y creativa que has- muro es menos prescindible, desde residential buildings with tile floor tapetes”.
ta hoy la caracteriza” (Niemeyer, el punto de vista estructural, de lo On the roof, conceived as a garden terrace,
2014, pp. 39-40). que habría deseado Niemeyer 14. we find that “[b]oldly set above the cleanly
El conjunto está compuesto por La apuesta de Niemeyer por el defined block of offices are freely curving
cuatro edificios: el Casino, la Casa recubrimiento cerámico es tal que structures containing water tanks and
de Baile, el Club Náutico y la Igle- incorpora la obra de Portinari en su elevator apparatus. These are covered
sia de San Francisco de Asís, y la propio proceso creativo, tal y como with blue vitreous tile” (Goodwin 1943, p.
106). This audacity responds to the fact of
cerámica, planteada por Niemeyer se refleja en sus bocetos. También
highlighting these elements, with a clear
11, está presente en todos ellos. este panel tiene un hueco preferente reference to the landscape.
En los primeros tres edificios la en el recuerdo del arquitecto: It is also worth mentioning the subsequent
azulejería es similar y está com- Recuerdo el casino (…). Y la iglesia, project of an auditorium for the Ministry.
puesta por piezas de tapete o de llena de curvas, enriquecida por el The idea implied a dialogue between the
serie “según la moda tradicional mural y la via sacra de Portinari, los solid, straight-lined preexisting volume
6. Detalle de la azulejería de la Casa de Baile.
Fotografía de Pablo Navarro Esteve
7. Iglesia de San Francisco de Asís. Fotografía de
Pablo Navarro Esteve

212 and the biomorphic volume of curved


structure 10 that constitutes the auditorium
piece, reminiscent of waves and whose
sensuality represents the “artistic identity
of Brazil” (Underwood, 1994, p. 40). In the
photomontage below you can see a large
ceramic panel, whose pieces, representing
shells arranged in a diagonal mesh, seem
oversized. This panel covered the lateral
enclosure, and it evidences its condition of
mere facing and highlights the continuous
concrete structure of the roof.

The Pampulha Complex in


Belo Horizonte (1944)
This project meant the beginning of Oscar
Niemeyer’s own architecture (Niemeyer,
2000, p. 62). For the architect, “although the
Ministry building designed by Le Corbusier
was the basis of the Modern Movement in
Brazil, we owe Pampulha the beginning of
our architecture, turned towards the free 6
and creative way that characterizes it until
today” (Niemeyer, 2014, pp. 39-40). bajorrelieves de Ceschiatti y los dibu- 2006, p. 86). Es decir, Niemeyer
The complex consists of four buildings: jos de Paulo Werneck en la cubierta.
the Casino, the Dance Hall, the Yacht Club orienta directamente la realización
Por encima de todo me gustó la facha-
and the Church of Saint Francis of Assisi, de los azulejos (Cristeli, 2013, p.
da principal, recubierta por el enorme
and the ceramics, proposed by Niemeyer panel de azulejos de Portinari. (Nie- 90), asumiendo un papel activo en
11, are present in all of them. In the first meyer, 2005, p. 152). los aspectos artísticos del proyecto.
three buildings the tilework is similar and Entre los años 40 y 50 existen al-
composed of pieces of series –tapetes– “in Estamos ante un panel figurati-
gunos proyectos 15 de Niemeyer en
a traditional Portuguese pattern” (Goodwin, vo ideado expresamente para este
los cuales se encuentra la cerámica
1943, p. 182), with dimensions 15x15 cm and edificio. Muestra de ello son los
materializada con teselas –pastil-
a pattern of 2x2 tiles, designed by the artist bocetos de Portinari, en los que se
has– básicamente monocromáticas,
Paulo Werneck in blue and white. According aprecia cómo la escena se amolda
to Cardozo (1948, quoted in Silveira, 2008, p. con la intención principal de pro-
al perfil de las cuatro bóvedas que
258), “the patron of the Church of Our Lady teger los pilares, frentes de forjado
se recortan en la fachada.
of Carmo da Lapa, with a live and dynamic y voladidos. Suele emplear unos
Portinari contó con la asisten- tonos que contrastan con los para-
line, was chosen as reference”.
Goodwin questions the suitability of this cia de Athos Bulção y las aproxi- mentos, de forma que, a través de
ceramic: madamente 4.800 piezas de 15x15 una estrategia diferente a la obser-
The one obvious criticism of the new
cm. fueron fabricadas y pintadas a vada anterioremente, la estructura
Pampulha buildings is the weakness of color, mano por la empresa Osirarte. queda igualmente significada.
smallness of design and antique look of the La composición emplea tonos
tiles, so unrelated to the buildings they cover.
blancos y azules como concesión a
(Goodwin, 1943, p. 90).
esa pretensión original de los pro- Conclusiones
The Church of Saint Francis of Assisi, on motores de realizar una réplica de La cerámica arquitectónica pre-
the other hand, presents an emblematic
iglesia colonial. Según se desprende sente en la primera etapa de Nie-
figurative tile designed by Portinari that
constitutes a prominent milestone in the use de la correspondencia del artista, meyer, de tonos blancos y azules en
of contemporary architectural ceramics 12. Niemeyer realiza sugerencias res- referencia a la tradición azulejera
This ceramic mural covers the entire facade pecto a la composición que Porti- luso-brasileña, puede interpretarse
overlooking the road 13. nari acata en la versión final (Alves, como un golpe de autoridad den-
expresión gráfica arquitectónica 38
6. Tiles covering the Dance Hall at the Pampulha
Complex (detail). Photograph by Pablo Navarro Esteve
7. Church of Saint Francis of Assisi, Pampulha
Complex. Photography by Pablo Navarro Esteve

213

tro del panorama internacional Notas


The interpretation of the facade as
durante el Movimiento Moderno, dematerialized –and therefore, the accentuation
1 / Alves (2006, p. 105) asigna un papel relevante a
por cuanto tiene de símbolo de la azulejería al entenderla como un “recurso legi- of the curved structure of reinforced concrete–
defensa de la identidad de su país. timador del discurso inaugural de la arquitectura is made possible by the application of ceramic
moderna brasileña”. cladding, which makes it an “almost non-
Entre las intenciones del arquitec- 2 / La voz discordante la pone Niemeyer (2005,
p. 18): “Nunca consideré a la sede del Ministerio existent wall tiled with azulejos” (Cavalcanti,
to para la utilización de este ma- 2003, p. 34). However, this wall is less
de Educación y Salud como la primera obra de
terial encontramos, además de su arquitectura moderna brasileña, aunque sí como expendable, from a structural point of view,
consideración como insignia de la un ejemplo de la arquitectura de Le Corbusier”.
than Niemeyer would have wished 14.
3 / El mismo Le Corbusier afirmó que fue él quien
arquitectura tradicional brasileña, recomendó “las baldosas azules y blancas de Lis- Niemeyer’s commitment to ceramic coating
la voluntad de resaltar visualmente boa (…) creando así un contraste armonioso con is such that he incorporates Portinari’s
el rudo granito y el brillo del vidrio” Le Corbusier
la independencia entre estructura y & Jeanneret, Pierre. Œuvre complète, vol 4 (1938-
work to his own creative process, just as
cerramiento –punto clave del mani- 1946). Zürich: Les Éditions d’Architecture, 1995 his sketches reflect. This panel also has a
fiesto corbuseriano– y la expresión [1ªed.1946], p. 82. Resulta un tanto sorprendente preferential place in the architect’s memory:
puesto que, como recoge Philippou (2008, p. 60),
de unión de las diversas artes. Estas “[e]n 1925, Le Corbusier había proclamado que I remember the casino in operation (...). And
la decoración era un «encantador entretenimiento the church, covered by curves, enriched by
motivaciones han acompañado a para salvajes»”. Portinari´s mural and via sacra, Ceschiatti´s
Niemeyer en el resto de su trayec- 4 / Sin embargo, Costa afirma en una entrevista del low relieves and Paulo Werneck´s drawings on
toria, de forma que la cerámica 22 de diciembre de 1982 para Projeto Portinari the covering. I liked, over all, the main façade,
que la sugerencia de Le Corbusier de utilizar ce-
arquitectónica –con ciertas varia- covered by the huge Portinari´s wall tiles
rámica no se habría dirigido en concreto al MESP,
panel (Niemeyer, 2005, p. 152).
ciones cromáticas y morfológicas sino que la propuso para otro proyecto y Costa la
retomó para este edificio.
en su diseño– ha desempeñado un This is a figurative panel designed
5 / Rocha (2007, pp. 30 y 33) cita una carta de
papel relevante en algunas de sus Rossi a Carlos Leão fechada el 17 de de 1936 de specifically for the building. We find proof
la que se desprende que a Rossi ya se le había pro- of that in the fact that the scene devised in
obras más emblemáticas, a las que puesto trabajar para el Ministerio. the sketches of Portinari fits perfectly the
ha aportado valores constructivos, 6 / “Admito el mural no para realzar la pared, sino
outline of the four vaults of the facade.
al contrario, como una forma de destruirla violen-
estéticos y culturales, contribuyen- tamente, de arrebatarle toda sensación de estabili- Portinari was assisted by Athos Bulção,
do (unas veces de forma discreta, dad, de peso, etc.” (Philippou, 2008, p. 62, citando while the approximately 4,800 pieces of
una carta de Le Corbusier a Vladimir Nekrassov).
otras con presencia evidente) a la 7 / En una entrevista publicada en 1953 Max Bill 15x15 cm. were manufactured and painted
originalidad de su arquitectura. n afirmaba respecto de los azulejos del MESP: “ca- by hand at the Osirarte company.
214

8 9

The composition uses white and blue recen de sentido y de proporción humana”, “los – Cristeli de Oliveira, João Augusto
azulejos no tienen función alguna”, y “estoy en (2013): Lugares e imagens: os painéis ce-
tones as a concession to the original contra de los murales en la arquitectura moderna” rámicos na cidade de Belo Horizonte entre
aspiration of the promoters to replicate (Segawa, 2013, p. 120).
1940 e 1944 [tesis doctoral]. Universidade
of a colonial church. As can be deduced 8 / Según Costa (1982, citado en Rocha, 2007, p.
34) Capanema y Mário de Andrade tenían pensa- Federal de Minas Gerais.
from the correspondence of the artist, do en un principio que los azulejos se basaran en – Matoso Macedo, Danilo (2002): A ma-
Niemeyer makes suggestions regarding temas históricos. Esta idea se refleja en los prime- téria da invenção. Criação e construção das
to the composition that Portinari complies ros croquis de Portinari, en los que trabaja con obras de Oscar Niemeyer em Minas Gerais
imágenes de mujeres, hombres y niños jugando 1938-1954 [tesis de máster]. Universidade
with in the final version (Alves, 2006, p. (Silveira, 2008, pp. 221-222). Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte.
86). That is, Niemeyer directly guides the 9 / Para Alves (2006, p. 76) sugieren una evoca- – Alves Pinto Júnior, Rafael (2006):
execution of the tile panel (Cristeli, 2013, p. ción a la rocalla tardobarroca y para Segre (2007,
Os azulejos de Portinari como elementos
p. 19) tiene vinculación con los jardines de Burle
90), assuming an active role in the artistic Marx. visuais da arquitetura moderna no Brasil
aspects of the project. 10 / Este juego de contrastes entre una pieza rec- [tesis de máster]. Universidade Federal de
tilínea y otra pieza de trazas orgánicas sería una Goiás.
Between the 1940s and 1950s some
constante en la trayectoria de Niemeyer, que pue- – Andreoli, Elisabetta; y Forty, Adrian,
Niemeyer projects 15 involve the de verse en proyectos como el Hospital de Amé- eds. (2004): Brazil’s Modern Architecture.
materialization of ceramics with basically rica del Sur (1952-1959) o el Cuartel General del London, Phaidon Press.
monochromatic tiles –pastilhas–, with the Ejército (1968). – Underwood, David (1994): Oscar Nie-
11 / Cristeli (2013, p. 81) señala: “Niemeyer invitó
main intention of protecting the pillars, a Portinari y a Werneck a crear los revestimientos
meyer and the Architecture of Brazil. New
wrought iron fronts and blasting. He usually de los edifIcios de Pampulha.” York, Rizzoli.
12 / Cabe destacar que el exterior de las bóvedas – Goodwin, Philip (1943): Brazil Builds:
uses tones that contrast with the walls, so se recubre con un mosaico diseñado por Werneck, Architecture New and Old 1652-1942.
that, through a strategy different from the con un cromatismo de tonos azulados cuya pre- New York, The Museum of Modern Art.
one observed above, the structure is equally tensión está más próxima a la búsqueda de un mi- – Philippou, Styliane (2008): Oscar Nie-
metismo con el entorno. Las teselas de los mosai-
emphasised. cos “se cortan en formatos variados, de modo que
meyer: Curves of Irreverence. New Haven-
London, Yale University Press.
se adaptan a la geometría de las curvas propuestas
por el diseño (…). Dada la complejidad que supo- – Rocha, Izabel Muanis do Amaral (2007):
Conclusions ne la ejecución y su relación directa con el artista, Osirarte: destino e vocação na modernida-
nos inclinamos a pensar que los mosaicos fueron de [tesis de máster]. Universidade de São
The architectural ceramics present at the
montados por el propio autor” (Macedo, 2002, Paulo.
early stage of Niemeyer’s work, of white and p. 294-295). – Segawa, Hugo (2013): Architecture of
blue tones in reference to the Portuguese- 13 / Existía la intención de recubrir con azulejos el Brazil. 1900–1990. New York-Heidelberg-
Brazilian tile tradition, can be interpreted as acceso de la iglesia, según apunta Silveira (2008, Dordrecht-London, Springer.
p. 287) basándose en el plano aportado por la Pre-
a coup de théâtre within the international – Papadaki, Stamo (1964): Oscar Nieme-
fectura de Belo Horizonte.
scene during the Modern Movement, for 14 / “El tímpano regular con el panel de azulejos yer. Barcelona, Bruguera.
de Portinari sugiere una función no portante de – Cavalcanti, Lauro (2003a): When
they are a symbol of defense of his country’s Brazil Was Modern. Guide to Architecture
la pared que sabemos que no es verdadera, ya que
identity. Beyond its consideration as a badge el arco mayor se apoya directamente en el suelo, 1928-1960. New York, Princeton Architec-
of traditional Brazilian architecture, we find al menos un pilar está presente entre los dos arcos tural Press.
menores y hay una viga curva debajo de las losas” – Bullrich, Francisco (1969): New Direc-
that among the architect’s intentions for (Macedo, 2002, p. 266).
the use of this material lie both the desire tions in Latin American Architecture. Lon-
15 / Escuela Julia Kubitschek (Dimantina, 1951),
don, Studio Vista.
to visually highlight the independence Hotel Tijuco (Dimanatina, 1951) y el Conjunto
– Niemeyer, Oscar (2000): The Curves of
Copan (São Paulo, 1951), entre otros.
between structure and enclosure –a key Time. The Memoirs of Oscar Niemeyer.
point of the Corbuserian manifesto– and Referencias London, Phaidon Press.
a willing to express of union of the fine – Niemeyer, Oscar (2005): Minha Arqui-
– Silveira, Marcele cristiane da tetura 1937-2005. Rio de Janeiro, Editora
arts. These motivations had accompanied (2008): O azulejo na modernidade arquite- Revan.
Niemeyer for the rest of his career, so tônica 1930-1960 [tesis de máster]. Univer-
that architectural ceramics –with certain sidade de São Paulo.
expresión gráfica arquitectónica 38
8 y 9._Bocetos de Oscar Niemeyer. Fuente http:// 8 and 9. Sketches by Oscar Niemeyer. Source: http://
www.niemeyer.org.br/preobra www.niemeyer.org.br/preobra
10. Óleo sobre papel de Portinari, 1944. Fuente: 10. Oil painting on paper by Portinari, 1944. Source:
http://www.portinari.org.br/#/acervo/obra/2506 http://www.portinari.org.br/#/acervo/obra/2506

chromatic and morphological variations in its 8 / According to Costa (1982, quoted in Rocha, 2007, p. 34) – Andreoli, Elisabetta; and Forty, Adrian, eds. 215
Capanema and Mário de Andrade had at first in mind that (2004): Brazil’s Modern Architecture. London,
design– have played a relevant role in some the design of the tiles was based on historical themes. Phaidon Press.
of his most iconic works. Ceramic tiles have This idea is reflected in Portinari’s first sketches, in which – Bullrich, Francisco (1969): New Directions in
indeed provided constructive, aesthetic and he works with images of women, men and children playing
Latin American Architecture. London, Studio Vista.
(Silveira, 2008, pp. 221-222).
cultural values to those works, contributing 9 / For Alves (2006, p. 76), they evoke the late Barroque
– Cavalcanti, Lauro (2003): When Brazil Was
(sometimes discreetly, sometimes with rockery, and for Segre (2007, p. 19) they link to the Burle Modern. Guide to Architecture 1928-1960. New
York, Princeton Architectural Press.
an obvious presence) to the originality of Marx gardens.
10 / This game of contrasts between a rectilinear piece – Cristeli de Oliveira, João Augusto (2013): Lugares
Niemeyer´s architecture. n and another piece of organic traces would be a constant in e imagens: os painéis cerámicos na cidade de
Niemeyer’s trajectory, which can be seen in projects such Belo Horizonte entre 1940 e 1944 [doctoral thesis].
as the Hospital of South America (1952-1959) or the Army Universidade Federal de Minas Gerais.
Notes Headquarters (1968). – Goodwin, Philip (1943): Brazil Builds:
11 / Cristeli (2013, p. 81) notes: “Niemeyer invited Portinari Architecture New and Old 1652-1942. New York,
1 / Alves (2006, p. 105) assigns a relevant role to the tile
and Werneck to create the architectural coatings of the The Museum of Modern Art.
industry in understanding it as a “legitimizing resource for
Pampulha buildings.”
the inaugural discourse of modern Brazilian architecture”. – Matoso Macedo, Danilo (2002): A matéria da
12 / It should be noted that the exterior of the vaults
2 / The discordant voice is put by Niemeyer (2005, 2014, p. 18): “I invenção. Criação e construção das obras de Oscar
is covered with a mosaic designed by Werneck, with a
never considered the headquarters of the Ministry of Education Niemeyer em Minas Gerais 1938-1954 [master’s
chromaticism of bluish tones whose claim is closer to the
and Health as the first work of modern Brazilian architecture, thesis]. Universidade Federal de Minas Gerais,
search for a mimicry with the environment. The tiles of the
although it was an example of Le Corbusier’s architecture”.
mosaics “are cut in varied formats, so that they adapt to the Belo Horizonte.
3 / Le Corbusier himself affirmed that he recommended
geometry of the curves proposed by the design (…). Given – Niemeyer, Oscar (2000): The Curves of Time. The
“the blue and white tiles of Lisbon (…) thus creating
a harmonious contrast with the rough granite and the the complexity of the execution and its direct relationship Memoirs of Oscar Niemeyer. London, Phaidon
brightness of the glass”, Le Corbusier & Jeanneret, Pierre. with the artist, we are inclined to think that the mosaics Press.
Oeuve complète, vol. 4 (1938-1946). Zürich: Les Éditions were assembled in loco by the author himself.” (Macedo, – Niemeyer, Oscar (2005): Minha Arquitetura 1937-
d’Architecture, 1995 [1st ed. 1946], p. 82. It is somewhat 2002, p. 294-295). 2005. Rio de Janeiro, Editora Revan.
surprising since, as Philippou collects (2008, p. 60), “[i] n 13 / According to Silveira (2008, p. 287), the first intention – Papadaki, Stamo (1964): Oscar Niemeyer.
1925, Le Corbusier had declared decoration a” charming was to cover the access of the church with tiles, following
Barcelona, Bruguera.
entertainment for savages.” the plan provided by the Prefecture of Belo Horizonte.
14 / “The regular tympanum with the Portinari tile panel
– Philippou, Styliane (2008): Oscar Niemeyer:
4 / However, Costa stated in an interview on December 22, Curves of Irreverence. New Haven-London, Yale
1982 for Projeto Portinari that Le Corbusier’s suggestion of suggests a non-bearing function of the wall that we know
is not real, since the major arch rests directly on the floor, University Press.
using ceramics would not have been specifically addressed
to the MESP, but rather he proposed it for another project at least one pillar is present between the two minor arches – Rocha, Izabel Muanis do Amaral (2007): Osirarte:
and Costa took it up for this building. and there is a curved beam under the slabs.” (Macedo, 2002, destino e vocação na modernidade [master’s
5 / Rocha (2007, pp. 30 and 33) quotes a letter from Rossi to p. 266). thesis]. Universidade de São Paulo.
Carlos Leão dated April 17, 1936 from which it follows that 15 / Julia Kubitschek School (Diamantina, 1951), Hotel Tijuco – Segawa, Hugo (2013): Architecture of Brazil.
Rossi had already been proposed to work for the Ministry. (Diamantina, 1951) and the Copan Ensemble (São Paulo, 1900–1990. New York-Heidelberg-Dordrecht-
6 / “I admit the mural not to enhance a wall, but on the 1951), among others. London, Springer.
contrary, as a means to violently destroy the wall, to remove – Silveira, Marcele Cristiane da (2008): O azulejo
from itall sense of stability, of weight, etc.” (Philippou, 2008, References na modernidade arquitetônica 1930-1960 [master’s
p. 62, letter from Le Corbusier to Vladimir Nekrassov, 1932). thesis]. Universidade de São Paulo.
7 / In an interview published in 1953, and regarding MESP – Alves Pinto Júnior, Rafael (2006): Os
azulejos de Portinari como elementos visuais da – Underwood, David (1994): Oscar Niemeyer and
tiles, Max Bill stated that “they lack meaning and human
proportion”, “the tiles are useless “, and “I´m against murals arquitetura moderna no Brasil [master’s thesis]. the Architecture of Brazil. New York, Rizzoli.
in modern architecture” (Segawa, 2013, p. 120). Universidade Federal de Goiás.

10
216

Tebeos sobre Le Corbusier. Cinco historietas


gráficas sobre su vida y obra. Sobre la narración
gráfica y la intervención de la arquitectura (2/2)
Comics and Le Corbusier. Five Graphic Stories
about his Life and Work. On Graphic Narrative
and the Role of Architecture (2/2)
Alberto Bravo de Laguna Socorro
doi: 10.4995/ega.2020.10476

Se reúnen en este artículo cinco cómic. En una zona fronteriza entre that they feature the architect to
historietas gráficas sobra la seriedad, rigor y entretenimiento, varying degrees. We are aware of
vida y obra de Le Corbusier. Una estas cinco historietas merecen una the variable attention paid to Le
colección cuyos componentes interpretación común desde Corbusier and his architecture in
individualmente podrían no el personaje, la narración gráfica, la these comics, and of the limited
tener entidad para ser objeto de intervención de la arquitectura y su interest that they may have for a
estudio, pero re-contextualizados y dibujo. journal in this field. For that reason,
analizados conjuntamente formarán we have chosen to take them
Palabras clave: arquitectura, out of their context and to study
parte de una serie, una reunión de
cómic, narrativa gráfica, them as a unit – acknowledging
propuestas gráficas diferentes que
Le Corbusier their heterogeneity – to assess
comparten el ser protagonizadas,
en distinto grado, por el arquitecto. the various graphic and narrative
Somos conscientes de la desigual This article explores five comics approaches to Le Corbusier in
intervención de Le Corbusier y su comic form. Blurring the boundaries
about the life and work of Le
arquitectura en ellos, y del dispar between seriousness, rigour and
Corbusier. It is a collection the
entertainment, these five comics
interés que pueden tener para una individual components of which
will benefit from being interpreted
revista de este campo, por ello may not have enough substance
together from a perspective
optamos por sacarlos de su contexto to merit study, but which, re-
that includes character, graphic
y juntarlos, conocedores de su contextualised and jointly analysed,
narrative, architecture and drawing.
heterogeneidad, y observar en ellos make up a series, an assemblage
diversas maneras gráfico/narrativas of different graphic approaches Keywords: architecture, comic,
de abordar a Le Corbusier dentro del that share one thing in common: graphic narrative, Le Corbusier
expresión gráfica arquitectónica 38
1. Portadas Editorial Novaro/Gay y Camberos 1. Covers: Editorial Novaro/Gay and Camberos (1966),
(1966), Editorial du Linteau/Oelek (2008), Éditions du Linteau/Oelek (2008), Éditions Dupuis/
Editorial Dupuis/ Thévenet, Baudouï, Rébéna Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010), Télérama/Mahé,
(2010), Revista Télérama/Mahé, (2015) y (2015) and Editorial Norma Editorial/Torres (2016)
Editorial Norma/ Torres (2016)

Le Corbusier
Las portadas de estas publicacio-
nes dejan registro gráfico de la
heterogeneidad en lo gráfico y lo
narrativo (Fig. 1). El retrato del
arquitecto se escoge para presen-
de las dos publicaciones restantes,
Mahé (2015) dibuja en ocho pági-
nas dobles una síntesis gráfica de
la vida y la obra de Le Corbusier,
una gran viñeta global con la línea
The covers of these publications provide a
visual record of their graphic and narrative
heterogeneity (Fig. 1). The portrait of
the architect is chosen for the cover of
the monographic publications of Gay
and Camberos (1966), Oelek (2008) and
217

tar las publicaciones monográficas del tiempo de su vida, compuesta Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010). It does
de Gay y Camberos (1966), Oelek por momentos y obras significati- not seem accidental that the cover of
(2008) y Thévenet, Baudouï, Rébé- vas. Torres (2016) dibuja su visión Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010) uses the
na (2010). No parece casual que crítica sobre la vivienda moderna same composition that was used forty-four
la portada de Thévenet, Baudouï, en veintiuna páginas, utilizando la years earlier in the Mexican edition of Gay
Rébéna (2010) reutilice la compo- figura de Le Corbusier como pro- and Camberos (1966), with the Ronchamp
sición que cuarenta y cuatro años totipo del nuevo arquitecto mo- chapel in the background and the architect
se utilizó en la edición mejicana de derno (que en este caso será ale- in similar pose and dress. With regard to
Gay y Camberos (1966), con la ca- mán y se llama Willem Huth), en Mahé (2015) and Torres (2016), their comics
are part of wider publications: an article in
pilla de Ronchamp y una parecida el capítulo titulado “La máquina
Teleráma magazine in the case of the former,
pose e indumentaria del arquitecto. de habitar” del libro La casa. Cró- and a chapter of the graphic novel La casa.
En lo que respecta a Mahé, (2015) nica de una conquista. Crónica de una conquista in the case of the
y Torres (2016), sus historietas son Ante esta diversidad argumen- latter, which recounts the history of housing
parte de una publicación, un artí- tal y gráfica, el único punto co- in comic form. The design of the covers of
culo en el caso de la revista Tele- mún que podemos confirmar, es the latter, non-monographic, publications
ráma, y un capítulo, en el libro La que todas abordan la figura de Le is different from the other three. One is a
casa. Crónica de una conquista, Corbusier desde la viñeta como photograph of Le Corbusier and the other, a
que aborda desde el cómic la histo- unidad narrativa básica, con ellas comic on the history of the house.
Gay (1966), Oelek (2008) and Thévenet
ria de la vivienda. El diseño de las se compone una “historia narra-
(2010) wrote three biographical accounts
portadas de estas dos últimas pu- da por medio de dibujos y textos
of the personal and professional life of
blicaciones no monográficas será interrelacionados, que presentan Le Corbusier, over 32, 45 and 20 pages
diferente a las otras tres, una foto- una serie progresiva de momen- respectively; these three are the closest to a
grafía de Le Corbusier y una viñeta tos significativos de la misma” graphic novel, defined as “literary works that
sobre la historia de la casa. (Martín 1978, p.11). Optamos are long (typically taking the format of the
Gay (1966), Oelek (2008) y por apreciar ciertos valores en el literary novel), self-contained, ambitious, by
Thévenet (2010) desarrollan tres campo de lo gráfico en estas cinco a single author, dealing with adult, mature
relatos biográficos alrededor del publicaciones, en cómo se narra y or serious themes” (Gómez 2013, p.81). The
perfil personal y profesional de Le en cómo se aborda al arquitecto y three are novel-length biographies of Le
Corbusier, well-documented and written
Corbusier, con una extensión de su arquitectura, frente a la recu-
with rigour, but with varying degrees of
32, 45 y 20 páginas respetivamen- rrente consideración de la historie- detail. They differ from the other two
te; estos tres casos serán los más ta como un diminutivo de historia publications in various ways. Mahé (2015)
aproximados a la denominada (Gómez 2103, p.36), sin entidad drew a graphic synthesis of the life and
“novela gráfica” o “relato gráfi- para profundizar en ella, situa- work of Le Corbusier over eight double-
co”, que se definen “como obras da en una generalizada posición page spreads, an overall graphic timeline of
literarias, largas (ya que suele to- marginal, con valoraciones más his life, composed of significant moments
marse el formato de la novela lite- próximas a la curiosidad o el di- and works. Torres (2016) drew his critical
raria), auto-conclusivas, ambicio- vertimento que al rigor. Se trata de view of modern housing over twenty-one
sas, de autor, adultas, maduras o unos cómics, efectivamente, pero pages, using the figure of Le Corbusier as
a prototype of the new modern architect (in
que tratan temas serios” (Gómez como bien señala Montes (1989,
this case a German named Willem Huth),
2013, p.81). Serán tres biografías p.12): “el cómic, como cualquier in the chapter entitled “La máquina de
noveladas de Le Corbusier, bien otra manifestación artística, exige habitar” of the book La casa. Crónica de
documentadas y acometidas con una cierta educación para saber una conquista.
rigor, pero con diferentes grados entender y calibrar sus cualidades Given this narrative and graphic diversity, the
de profundización. Se diferencian y matices, ofreciendo así un ma- only point in common that we can discern
2. Estructura Gay y Camberos (1966, p.18-19), 2. Structure in Gay and Camberos (1966, p.18-19),
Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.8-9) Mahé, Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.8-9) Mahé,
(2015, p.5-6), Oelek (2008, p.14-15), y Torres (2015, p.5-6), Oelek (2008, p.14-15), and Torres (2016,
(2016, p.454-455) p.454-455)

218 is that they all approach the figure of Le yor disfrute en el contemplador y narrativos en cada propuesta, pero
Corbusier using the comic strip as a basic lector”, detectar y poner en valor se plantea hacer una interpretación
narrative unit, with which they compose a estas cualidades y matices desde conjunta, de la que extraer algunas
“story narrated by means of interrelated
la arquitectura serán los objetivos conclusiones generales al respecto.
drawings and texts, which present a
progressive series of significant moments
del artículo. Se opta por una interpretación me-
thereof” (Martín 1978, p.11). We have nos especializada, en una postura
similar a la planteada por Muro
chosen to appraise certain graphic values Sobre la narración gráfica (2004, p.19) al analizar el cómic,
in these five publications, in respect of how
it is narrated and how the architect and his Existe una abundante bibliogra- sin planteamientos formalistas rí-
architecture are tackled, framed against the fía sobre el estudio del cómic y sus gidos propios de un más detenido
recurrent consideration of the comic strip as estrategias narrativas, numerosos estudio disciplinar:
abridged history (Gómez 2103, p. 36), without autores las han analizado desde
substance or scope, located in a generally (…) Instalarse en una forma de inter-
diferentes disciplinas. Considera- pretación más relajada… en una prác-
marginal position, judged as having values mos que en este apartado se impo- tica analítica… y de interpretación
more akin to curiosity or fun than rigour. They
ne también el valor colectivo de la más cómoda, que permita una gran
are, indeed, comics, but as Montes (1989,
colección frente a lo individual de soltura al investigador, lo que viene a
p.12) correctly pointed out: “comics, like any traducirse en textos más lúcidos, cer-
other artistic manifestation, require a certain cada caso. Al compartir protago-
canos al ensayo divulgativo.
education to understand and calibrate their nista y tema las cinco propuestas,
qualities and nuances, so that viewers and es factible una revisión comparada Al comparar los planteamientos
readers can derive greater enjoyment”. This desde algunos de los parámetros gráficos utilizados destacaríamos,
paper aims to identify and highlight these propios de la narración gráfica, pro- de entre tantas otras, la definición
qualities and nuances from the perspective of puestos por autores de referencia de viñeta de Gubern (1974, p.115)
architecture. como: “representación pictográfica
como Will Eisner, Román Gubern,
Benoît Peeters, Thierry Groensteen, del mínimo espacio o/y tiempo sig-
On graphic narrative Scott McCloud o Santiago García, nificativo, que constituye la unidad
There is abundant literature on the comic and entre otros. Todos ellos son autores de montaje de un comic”. Con esta
its narrative strategies; many authors have recurrentes en estos temas, como unidad narrativa se juega de forma
analysed this genre from the perspective diversa, en relación con el relato,
bien señala Muro (2004, p.15): “en
of different disciplines. We consider that
el ámbito de la teoría del relato es el espacio y el tiempo. El flujo de
this section should also bring to light the
combined value of the collection over the inevitable (por honestidad intelec- lectura, estará condicionado por el
individual work. As the five works share tual) reincidir en autores, obras (y papel de la viñeta y su montaje en
both theme and protagonist, a comparative hasta citas) muy conocidas”. Com- las páginas. En las historietas se di-
review is possible using certain parameters ponentes fundamentales de la na- señan combinaciones extremas en-
of graphic narrative, proposed by leading rración gráfica como la página, la tre viñeta y montaje, que irán desde
authors such as Will Eisner, Román Gubern, tira o la viñeta son utilizados de for- la directa forma gráfica de llevar la
Benoît Peeters, Thierry Groensteen, Scott ma diferente en estos cinco casos, mirada del lector en una secuencia
McCloud, and Santiago García. All these
dejando constancia de la diversidad lineal, con una concepción clásica
authors return repeatedly to this subject,
as Muro (2004, p.15) pointed out: “in the en la estrategia gráfica utilizada en y aséptica de la viñeta, a estrategias
field of narrative theory, it is inevitable (and la narración. Estos autores, parten que buscan alterar el recorrido vi-
intellectually honest) to return to well-known de la viñeta como unidad básica de sual, jerarquizando, superponiendo
authors, works (and even quotations)”. narración gráfica, combinada con y fusionando viñetas.
Fundamental components of graphic otros múltiples componentes narra- Si se vacían las viñetas de con-
narrative – such as the full page, strip or tivos, como composición, encuadre, tenido queda explícita la construc-
panel – are used differently in these five fondo, guión, marco, pericampo…, ción de la página en relación con
cases, demonstrating diversity in the graphic
que estructurados en diversas for- el relato (Fig. 2), la concepción de
strategies used for the narrative. These
authors start from the panel as the basic mas permitirán construir el relato. ésta “es fundamentalmente una
unit of graphic narrative, combined with En un análisis detenido podríamos operación de tipo espacial que in-
a panoply of other narrative components, estudiar en profundidad la inter- terseca con las que realiza el arqui-
such as composition, framing, background, vención de los mecanismos gráfico- tecto o el diseñador gráfico de ma-
expresión gráfica arquitectónica 38
219

nera habitual” (Bordes,2015 p.34). relato gráfico en el transcurso de script, context, périchamp (perifield). These
Al observar juntas las estructuras los cincuenta años que separan la components, structured in a variety of ways,
conformadas por los contornos de primera publicación de 1966 de la build the story. In a careful analysis we could
viñetas vacías se resaltan visual- última de 2016. Hay un indudable study the part that each graphic-narrative
mechanism plays in each work in depth, but
mente las diferencias configura- cambio de la forma de narrar, estas
we have decided to interpret them jointly, in
ciones de las páginas en las cinco cinco publicaciones son muestra order to draw overall conclusions. We opted
publicaciones. El papel del diseño de esta progresión, es constatable to carry out a less specialised interpretation,
y construcción de las páginas ha una integración cada vez mayor de taking a position similar to that of Muro
sido estudiado ampliamente por la viñeta en la narración, jugando (2004, p.19) when he analysed the comic
los autores de referencia señalados, con distintas disposiciones median- without the rigid formalistic approaches
especialmente Groensteen, Peeters te intersecciones, superposiciones, typical of a more detailed academic study:
y Eisner (Bordes 2013, p.36-39). cambios de formato…recursos que (...) Settling into a more relaxed form of
En una aproximación global visual dan muestra de una sucesiva com- interpretation... into analytical practice... and
a more leisurely interpretation, giving the
queda patente la diferencia en el plejidad de la concepción de las pá-
researcher greater confidence, which translates
diseño de las estructuras gráficas, ginas, aunque no siempre aplicada, into more lucid texts, leading to a much more
muestra de una evolución en el pues algunas de las propuestas más informative essay.
220

escuetos dibujos como fondo que


se limitarán a ambientar la acción.
En Oelek (2008), en cambio, la
3 concepción de la narración y la es-
tructura gráfica será con diferencia
la más compleja y detallada de to-
When comparing the graphic approaches recientes también mantendrán dis- das. Las páginas se estructuran con
used, we could point to, amongst many posiciones más convencionales.
others, Gubern’s definition of the panel
continuos saltos en el tiempo y vi-
En la figura 3 ahora la observa- ñetas que se entrecruzan e interac-
(1974, p.115): “pictographic representation ción conjunta será de una selección
of the minimum significant space and/or cionan entre ellas. Se podría consi-
aleatoria de páginas, en formato do-
time that make up the assembly unit of a derar cada doble página como una
comic”. This narrative unit is played with ble, desplegadas. Se podría afirmar
gran viñeta global, con otras me-
in a variety of different ways related to the que es apreciable visualmente una
nores de formatos distintos insertas
story, space and time. The flow of reading creciente tendencia a la experimen-
en ellas, como dato añadido a esta
is conditioned by the role of the panel and tación con el papel de la viñeta en
complejidad, el dibujo también va
the way it is assembled on the page. Comics la estructura narrativa, con el obje-
contain extreme combinations of panels and más allá de sólo ilustrar la acción.
tivo fundamental de conseguir una
their assembly, from the direct graphic form mayor implicación en las relaciones Oelek incorpora al relato gráfico
of taking the reader’s gaze through a linear entre espacio y tiempo en el relato, y recursos como: constantes refe-
sequence – a classic and aseptic approach
con ello potenciar la acción. rencias a la futura arquitectura del
to the comic – to strategies that seek to arquitecto, retratos modificados
alter the visual journey, creating hierarchies,
Si analizamos cada caso, el nú-
mero 139 de la serie Vidas Ilus- incorporando formas arquitectóni-
superimposing and merging panels.
tres, será el más convencional en cas, orgánicas y puristas, encuadres
If the panels are voided of their content,
the shape of the page in relation to the lo narrativo y en lo gráfico, con un intencionados… entre otros. Esta
story becomes clear (Fig. 2). The approach desarrollo lineal del argumento y historieta se resuelve con un recar-
to the page “is fundamentally a spatial utilización de la viñeta rectangular gado y ruidoso diseño visual glo-
operation that intersects with those that clásica. Se utiliza un diseño de pá- bal, que probablemente busque re-
are habitually carried out by the architect or gina en retícula ortogonal, con tiras forzar gráficamente la vehemencia
the graphic designer” (Bordes, 2015 p.34). y pasión dramática características
de lectura horizontales, que será
When observing, side by side, the structures
el idóneo para un relato en el que del carácter del joven Le Corbusier.
formed by the edges of the empty panels, the
different configurations of the pages in the prima resaltar la “ejemplaridad” La publicación de Thévenet, Bau-
five publications become visually apparent. y el carácter del arquitecto sobre douï, Rébéna (2010) derivada de la
The role of the design and construction of mostrar su arquitectura, que será exposición Archi & BD – la ville
pages has been studied extensively by the relegada a estar presente en unos dessinee (09/06 a 02/01 de 2011),
expresión gráfica arquitectónica 38
3. Extractos Gay y Camberos (1966, p.30-31), 3. Excerpts from Gay and Camberos (1966, p.30-31),
Oelek (2008, p.14-15) Thévenet, Baudouï, Rébéna Oelek (2008, p.14-15) Thévenet, Baudouï, Rébéna
(2010, p.8-9) Mahé, (2015, p.1-8) y Torres (2016, (2010, p.8-9) Mahé, (2015, p.1-8) and Torres (2016,
p.454-455) p.454-455)

se resuelve en lo gráfico dentro de los únicos que perciben las abejas, aforementioned key authors, especially by 221
la línea clara de la escuela belga, que siempre despertaron su curio- Groensteen, Peeters and Eisner (Bordes 2013,
con un dibujo de línea continua y sidad, según una teoría de Juan p.36-39). From an overall visual perspective,
limpia en la definición las formas, Antonio Ramírez (1998, p.135): the difference in the design of the graphic
structures is evident, clear evidence of an
el color plano sin sombreados o de- “(…) las abejas, a diferencia de las
evolution in graphic narrative in the course
gradados y una narrativa conven- hormigas y las avispas, sí perciben of the fifty years that separate the first
cional en el formato de viñeta. Esta los colores, especialmente el rojo y publication, from 1966, from the most recent,
historieta se diferenciará del resto el azul (…). Este dato interesó a Le from 2016. There is an undoubted change in
por un uso más cinematográfico de Corbusier desde muy pronto”. the narrative style, a progression that may be
los encuadres, recortando formas En Torres (2016) el estilo gráfico/ observed in these five publications. A growing
o ampliándolas y usando puntos narrativo es similar a la publica- integration of the panels into the narrative is
de vistas usuales en el cine como ción de Thévenet, Baudouï, Rébéna evident, playing with different layouts through
picados y contrapicados, primeros intersection, superimposition, changes of
(2010), la historieta se desarrolla
planos y viñetas encadenadas por format, etc. These resources show a growing
en viñetas de diferente formato, en
complexity in the page layout, although this
acercamientos progresivos de una una retícula convencional, con tiras complexity is not always applied, since some
misma imagen. horizontales de tamaño variable. of the more recent comics also keep to more a
La historieta del ilustrador Vin- Destacará en ella la cuidada compo- conventional layout.
cent Mahé (2010) es una síntesis sición de las páginas y, sobre todo, In Figure 3, our joint study of the works is
gráfica de la vida y la obra de Le una permanente y estudiada presen- focused on a random selection of double-
Corbusier. Este ilustrador confor- cia de la arquitectura en ellas. spread pages. It could be said that there is a
ma un panel visual total que se visually appreciable and growing tendency to
publica compartimentado en ocho experiment with the role of the panel in the
dobles páginas. La biografía se Intervención de la narrative structure, with the fundamental goal
of drawing the reader into the relationships
desarrolla en episodios por orden arquitectura between space and time in the story, thereby
cronológico, en continuidad y en- El interés que para un arquitecto enhancing the action.
trecruzados en algunos casos, con podría tener esta colección de publi- If we analyse each comic in turn, number
disolución del límite de la viñeta caciones vendrá fundamentalmente 139 of the Vidas Ilustres series is the most
para crear una unidad mayor de determinado por dos componentes: conventional in its narrative and graphic
lectura al fusionarlas. Mahé dibu- el personaje protagonista y el trata- form, with a linear development of the plot
ja de forma clara y con contornos miento que se da a la arquitectura
and use of the classic rectangular panel. The
delimitados al arquitecto y su ar- layout used is a standard orthogonal grid,
en ellas. La relación con la arquitec- with horizontal strips, which is ideal for a
quitectura, cuidando especialmente tura será a través del dibujo, como
la composición de las viñetas. Este story in which it is more important to highlight
bien señalan Górriz León (2014) y the “exemplariness” and character of the
dibujante suele trabajar con una
Montaner (1991, p.56): architect than to show his architecture, which
gama limitada de colores planos, is relegated to simple background drawings
y en este caso utilizará dos tonos Pasemos ya a la búsqueda de afinida-
des entre arquitectura y cómic: consi- that do little more than provide a setting for
de color mayoritarios, rojo, verde derados objetivamente, la única vincu- the action.
azulado y negro, una combinación lación irrenunciable entre arquitectura In Oelek (2008), however, the narrative
cromática expresiva, que junto a la y cómic estriba en la utilización del approach and graphic structure are by far
composición retórica de las pági- dibujo, una etapa del hecho arquitec- the most complex and detailed of all. The
nas le proporcionan un indudable tónico relativamente marginada por su pages are structured with continuous leaps
carácter eminentemente vehicular in time and panels that intersect and interact
atractivo visual. Mahé escoge los El cómic se basa en la habilidad del
mismos colores que Le Corbusier with each other. Each double page could
trazo dibujado; desarrolla un guion
be considered one single panel, with other
utilizará en los dibujos del libro de próximo al cuento o a la novela bre-
minor panels of varying shapes inserted
1923 Une petite maison. Colores ve y se despliega según una secuencia
visual y cinematográfica. Es lógico, therein, compounding this complexity. The
especialmente apreciados por Le drawing also goes beyond just illustrating
por tanto, que tenga una estrecha re-
Corbusier, posiblemente relaciona- lación con el mundo de la arquitectu- the action. Oelek incorporated various
dos con el interés del arquitecto por ra y de la ciudad, que le aportan los resources into his graphic narrative, such
la apicultura, ambos colores serán escenarios. as: constant references to the architect’s
222

future architectural output, portraits modified La arquitectura de Le Corbusier, 4 para confirmar que la arquitectu-
to include architectural, organic and purist con mayor o menor importancia, ra tendrá una presencia destacada.
forms, and deliberate framing. This story está presente en casi la totalidad Observando, en primer y segundo
has an elaborate and cluttered overall visual de las páginas de las cinco publica- lugar, las páginas de Gay y Cam-
design, most likely seeking to graphically
ciones. Guionistas e ilustradores le beros (1966) y Oelek (2008) jun-
reinforce the vehemence and dramatic
passion of the young Le Corbusier. darán diversos grados de participa- tas, son apreciables las diferencias
The publication by Thévenet, Baudouï, ción, desde el papel secundario de sobre el papel de la arquitectura en
Rébéna (2010), a product of the exhibition ser sólo escenario de fondo de los ellas. En Gay y Camberos (1966) se
Archi & BD – la ville dessinée (09/06 to sucesos del protagonista, a introdu- impone la estructura de la viñeta,
02/01/2011), takes the ligne claire graphic cirse plenamente en el relato y arti- la arquitectura estará como fondo
approach of the Belgian school, with cular la acción. Si se ordenan por la complementario al personaje, como
continuous clean line drawings defining implicación de la arquitectura en el elemento para ambientar la acción.
shape, flat colour without shading or
relato, en los dos extremos estarían En Oelek (2008), con una compo-
gradients, and a conventional comic-
strip narrative format. This comic stands
posicionadas las historietas de Gay y sición más libre de las viñetas, el
out from the rest in that the framing is Camberos (1966) y Oelek (2008), de dibujo de la arquitectura protago-
more cinematic, with cut-out or enlarged menor a mayor participación de ésta. niza, estructura y articula la acción
shapes and points of view typical of Basta la vista comparada de las en todo el desarrollo. Oelek (2008)
cinematography such as high and low páginas seleccionadas de la figura posiciona con una mayor intencio-
expresión gráfica arquitectónica 38
4. Gay y Camberos (1966, p.31), Oelek (2008, 4. Gay and Camberos (1966, p.31), Oelek (2008, p.11),
p.11), Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.17), Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.17), Mahé (2015,
Mahé (2015, p.3,4), Torres (2016, p. 452) p.3,4), Torres (2016, p.452)
5. La Unidad de Habitación en cuatro extractos de 5. The Unité d’habitation in four extracts: Gay and
Gay y Camberos (1966, p.30), Thévenet, Baudouï, Camberos (1966, p.30), Thévenet, Baudouï, Rébéna
Rébéna (2010, p.5), Mahé (2015, p.6) y Oelek (2010, p.5), Mahé (2015, p.6) and Oelek (2008, p.32)
(2008, p.32)

nalidad la arquitectura en la pági- concepción cinematográfica del angles, close-ups and panels progressively 223
na respecto al resto. Las viñetas se plano, encuadre y secuencia al es- zooming in on the same image.
funden y entrecruzan entre ellas, tructurar las viñetas. Le Corbusier The comic by the illustrator Vincent Mahé
con obras y proyectos de arquitec- y su arquitectura son tratados con (2010) is a graphic synthesis of the life and
tura que enlazan las acciones del rigor en el relato, las viñetas en las work of Le Corbusier. This illustrator created
relato. Los dibujos se tratan y mo- a visual whole that is subdivided into eight
que aparece la arquitectura son
double-page spreads. The biography takes
difican en función de narración, se cuidadosamente diseñadas. Val-
the form of chronological episodes, with
utilizan diversos recursos gráficos gan como muestra de la influencia continuity and in some cases cross-linked,
para resaltar la presencia de la obra del cine el tratamiento al convento with the panel borders dissolving to create a
de Le Corbusier, como alteración de La Tourette (Fig. 3) en el rela- greater reading unit when merged together.
de la escala, detallar o fragmentar, to, se muestra el convento en una Mahé draws clearly and with outlines
disponerla en un ángulo diferente secuencia de imágenes mudas, sin confined to the architect and his architecture,
al que ordena el resto de la página, texto, con una especial atención with particular care taken over the
superponerse en varias viñetas, en-
tre otros. El uso de estos mecanis-
mos la hacen partícipe del relato,
en un papel relevante complemen-
tario al del arquitecto.
En un segundo lugar, Thévenet,
Baudouï, Rébéna (2010) con su

5
224

composition of the panels. This artist usually al color, el enmarque y las formas do por episodios biográficos selec-
works with a limited range of flat colours, and arquitectónicas, la arquitectura cionados que se entrelazan.
in this case, he used two main colour tones – dibujada en ellas denotan el inte- En la presencia de la arquitectura
red and blue-green – and black, an expressive rés de los autores por esta obra, en la propuesta de Torres (2016) re-
chromatic combination, which, together with
una representación documenta- salta la apropiación del estudio de la
the rhetorical composition of the pages, give
the work clear visual appeal. Mahé chose the da y con conocidos encuadres, su villa Ozenfant para situar un ficticio
same colours that Le Corbusier used in the presencia va más allá de un mero estudio de trabajo, dibujado con ex-
drawings of his 1923 book Une petite maison, fondo ornamental. En general, en quisitamente cuidados encuadres y
colours that are particularly appreciated by esta historieta la arquitectura que escenas, en los que siempre dispone
Le Corbusier, possibly owing to the architect’s aparece estará bien escogida y di- planos y maquetas, en colocaciones
interest in beekeeping. The two colours are bujada, e inserta con precisión en destacadas visualmente, dibujados
the only ones visible to bees, a fact that la trama del relato. además con esmero y un alto grado
always aroused his curiosity, according to a
Mahé (2015) acomete toda la de definición. El interés y el cuidado
theory of Juan Antonio Ramírez (1998, p.135):
“(...) bees, unlike ants and wasps, do perceive
trayectoria de la cambiante arqui- en el dibujo de la arquitectura será lo
colours, especially red and blue (...). This fact tectura de Le Corbusier a través más destacable de la obra de Torres.
interested Le Corbusier from an early age.” de momentos significativos de su Otro indicio de la implicación de
In Torres (2016), the graphic-narrative style vida y sus obras más notables. La la arquitectura en la narración grá-
is similar to the work by Thévenet, Baudouï, arquitectura desempeña el papel fica será la previa documentación
Rébéna (2010): the comic has different- principal y la figura del persona- para la escena que se dibuja, ésta se
shaped panels in a conventional grid, with je la acompaña, en esta propuesta verá reflejada en dos componentes:
horizontal strips of variable size. This comic también el dibujo se trata y mo- una ilustración con más rigor e in-
is notable for the careful composition of
difica según el relato, de diversas tención, surgida del conocimiento
the pages and, above all, the constant and
deliberate presence of architecture. maneras, mediante el uso de la y estudio del proyecto; y la utiliza-
disolución de viñetas, superpo- ción de textos más desarrollados y
siciones e intersecciones de dibu- referenciados. La vista confronta-
Role of architecture
jos, modificación de escala, entre da del tratamiento gráfico dado al
The interest that this collection of publications
otras. El relato se estructura en mismo proyecto deja constancia de
might have for an architect is determined by
two fundamental elements: the protagonist
dobles páginas, jugando con di- la diversidad en la complejidad con
and their treatment of architecture. The ferentes tamaños de viñetas, los la que la arquitectura se incorpora.
relationship with architecture is through dibujos se entrecruzan y buscan la Para contrastar la mayor o me-
drawing, as pointed out by Górriz León (2014) unidad compositiva de una gran nor intervención de la documenta-
and Montaner (1991, p.56): viñeta, un panel global conforma- ción en la historieta, y comparar los
expresión gráfica arquitectónica 38
6. Dibujos de dibujos de arquitectura: Gay y 6. Drawings of architectural drawings: Gay and
Camberos (1966, p.18), Oelek (2008, p.38,39-39), Camberos (1966, p.18), Oelek (2008, p.38-39),
Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.13, 8), Mahé Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.13, 8), Mahé
(2015, p.6) (2015, p.6

resultados, basta con la captura de y Mahé (2015), y una clara impli- Let us now move on to the search for affinities 225
viñetas sobre una misma arquitec- cación menor con la arquitectura between architecture and comics: objectively
considered, the only irrevocable link between
tura representada en todas. En este en Gay y Camberos (1966). architecture and comics lies in the use of
caso se extraen viñetas sobre la Uni- En estas historietas también in- drawing, a stage of the architectural process
dad de Habitación de Marsella de tervendrá el dibujo del dibujo de that is relatively marginalised by its eminently
vehicular character.
cuatro de las publicaciones (Fig. 5). la arquitectura, como parte impor- The comic is based on the skill of the
En Gay y Camberos (1966, p.30) la tante de la obra del arquitecto (Fig. draughtsman, who develops the script of a story
Unidad de Habitación aparece en 6). En Gay y Camberos (1966) los or short novel, which then unfolds according
una única viñeta con Le Corbusier dibujos de los dibujos serán proco to a visual and cinematographic sequence. It
stands to reason, therefore, that it has a close
en el día de la inauguración, el edi- detallados, imprecisos, limitando relationship with the world of architecture and
ficio al fondo y un breve texto: “Esa su papel, de nuevo, a ser plano de the city, which provide the scenarios.
es la zona de habitación, aquella la fondo de la acción, en los demás The architecture of Le Corbusier is present,
de recreo, y ésta la zona comercial”. casos, se resolverán con más preci- to greater or lesser extent, in almost all the
Ese mismo día será recreado en las sión y detalle, además de más pre- pages of the five publications. The writers
propuestas de Thévenet, Baudouï, sencia en el relato. En el otro extre- and artists endow it with varying degrees
Rébéna (2010, p.5) y Mahé (2015, mo se posiciona Torres (2016), en of participation, from the secondary role
p.6). En el primer caso con una se- su historieta los planos y maquetas of featuring only as the backdrop of events
cuencia del acto, desde diferentes aparecen perfectamente dibujados, in the protagonist’s life, to fully entering
the story and shaping the action. If we
encuadres del edificio y un texto en estudiados encuadres y destaca-
were to order them by the participation of
más extenso, extraído del discurso das posiciones en la composición architecture in the story, the comics of Gay
del arquitecto. Mahé dibujará una de las viñetas, protagonizándolas and Camberos (1966) and Oelek (2008) would
visión frontal del edificio como fon- en numerosos casos, y consecuen- be positioned at the bottom and top of the
do y el arquitecto delante en el atril, temente, con un importante rol en list, respectively.
y de nuevo un extracto del discurso. la narración. A comparative overview of the selected
En Oelek (2008, p30), la Unidad de La incorporación del dibujo de pages in Figure 4 is enough to confirm the
Habitación aparece como una refe- planos y maquetas a las historietas prominent presence of architecture. If we
look together at the pages from Gay and
rencia al futuro, en una viñeta con (Fig. 7) también será un índice de la
Camberos (1966), first, and Oelek (2008),
el arquitecto en 1912, dibujando relevancia de la arquitectura en la second, the differences in the role of
y hablando por teléfono a la vez, narración. Si al interpretarlos apli- architecture are appreciable. In Gay and
con brazos en movimiento, como camos baremos como precisión, Camberos (1966) the comic-strip structure
muestra de una intensa actividad. cuidado en las proporciones, fideli- is more pronounced, and the architecture
El edificio aparece a un lado, con dad al dibujo original, entre otros, serves as background complementing the
una recreación de la célebre foto- se diferenciará en ellos la atención character, as an element to set the scene.
grafía de la mano y la maqueta en prestada a la arquitectura. In Oelek (2008), which has a freer composition
la que se introduce una unidad de Como valoración general, sí es of panels, drawings of architecture feature
prominently, structuring and articulating the
vivienda en el armazón del edificio. apreciable en todos los casos una
action throughout. Oelek (2008) positions
Es evidente en este caso una mayor cuidada atención al dibujo de la the architecture on the page much more
ambición al encajar la arquitectura arquitectura, y al dibujo del dibu- deliberately than the others. The panels
en la trama. jo, medible mediante la inclusión, merge and interweave with each other, with
Vistos conjuntamente los cuatro en heterogéneas dosis, de recursos works and architectural projects linking up the
casos queda constancia del papel para tratarlo desde el interés de action of the story. The drawings are treated
que juega la documentación para un arquitecto, como el uso de en- and modified according to the narrative, and
dibujar la arquitectura e introducir cuadres recurrentes y conocidos various graphic devices are used to highlight
los textos que la acompañan; con la de las obras, recreaciones con el the presence of Le Corbusier’s work, such
as altering the scale, the use of detail or
interpretación de los indicios seña- color, superposición de geometrías
fragmentation, placing it on an angle different
lados en la Unité, podemos detectar ordenadoras, secuencias de varias from the rest of the page, superimposition
una mayor profundidad e investi- imágenes sobre una misma obra o over several panels, among others. The use
gación en Oelek (2008), seguido de reproducción de dibujos célebres, of these devices makes architecture part
Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010) entre otros. Con una mayor aten- of the story, giving it a relevant role that
226

complements the role of the architect. ción a dibujar bien la arquitectura, casos los ilustradores son además
Secondly, we have Thévenet, Baudouï, y el empleo de estos recursos, que- autores de una amplia obra gráfi-
Rébéna (2010), with their cinematographic da constancia de la intervención ca al margen, para ellos estas his-
approach to perspective, framing and especializada del guionista, bien torietas sobre Le Corbusier serán
sequence when structuring their comic
arquitecto o estudioso de la arqui- un trabajo profesional más, inser-
strips. Le Corbusier and his architecture
are treated with rigour in the story: the
tectura, que cumple la misión de to en extensas producciones muy
panels in which his architecture appears asegurar el rigor disciplinar en su diversas, en gran parte al margen
are carefully designed. A clear example of inclusión en la narración. En la es- de la arquitectura. Esa condición
the influence of cinema is the treatment trategia gráfica es un condicionante de encargo es determinante, para
given in the story to the convent of La fundamental el que estas publica- los ilustradores, ahora se trata de
Tourette (Fig. 3). The convent is shown in ciones se dirigen a un amplio es- trabajar sobre Le Corbusier, y para
a sequence of silent images, without text, pectro de lector, no exclusivamente ello se documentan o colaboran en
with special attention to colour, framing al especializado, y el seducir con la coautoría con expertos en el arqui-
and architectural forms, the architecture ilustración será el principal medio tecto. La resolución gráfica de es-
drawn in them indicating the interest of
para atraerlo. tas propuestas sobre Le Corbusier
the authors in this building; it is a faithful
representation with familiar framing, and
En el campo de lo gráfico, si al- se resolverá según el modo de hacer
its presence goes beyond mere ornamental guien destaca en las publicaciones del ilustrador, el mismo que aplica-
background. In general, the architecture será el dibujante, que acomete por rán a otros temas o encargos diver-
that appears in this story is well chosen and encargo un trabajo sobre un arqui- sos. Podemos seguir sus diferentes
drawn, and precisely inserted in the plot. tecto y su arquitectura. En los cinco trayectorias gráficas a través de pu-
expresión gráfica arquitectónica 38
7. Maquetas: Gay y Camberos (1966, p.28), 7. Models: Gay and Camberos (1966, p.28), Thévenet,
Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.3, 13, 18), Baudouï, Rébéna (2010, pp.3, 13, 18), Mahé (2015,
Mahé (2015, p.3), Torres (2016, p. 455, 453). p.3), Torres (2016, pp.455, 453).
Planos: Gay y Camberos (1966, p.27), Oelek Plans: Gay and Camberos (1966, p.27), Oelek (2008,
(2008, p.44), Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.44), Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.4), Mahé
p.4), Mahé (2015, p.7), Torres (2016, p. 451) (2015, p.7), Torres (2016, p.451)

blicaciones previas y posteriores, y La participación de la arquitec- Mahé (2015) traced the entire path of 227
constatar en ellas la inclusión de su tura es estos cómics será, como the changing architecture of Le Corbusier
discurso personal, como se señala hemos señalado, variable, el ob- through significant moments in his life and
en Jardí y Sierra (1994, p.15): servarlos juntos permite apreciar his most notable works. Architecture plays
a central role and the figure of the character
El ilustrador es, por definición, crea- el amplio registro de lo iconográ-
accompanies it. In this comic the drawing
dor de una simbología que hace posi- fico en el cómic en relación con la is also approached and modified according
ble que la imagen adquiera nuevos sig- arquitectura, como señala Escoda to the story, in various ways, including the
nificados. Su obra es considerada por (2012, p.192), éste en ocasiones
la capacidad de aportar una riqueza use of dissolving panels, superimposition
de lecturas cuya complejidad va mu-
será una referencia para el arqui- and intersections of drawings, variation of
cho más allá de las intenciones que, tecto, e incluso en algunos casos scale. The story is structured over double-
a menudo, condicionan el encargo, e generará representaciones afines y page spreads, playing with different panel
incluye siempre su discurso propio. formas de proyectar: sizes; the drawings intermingle and seek the
compositional unity of a large single panel
En una aleatoria selección de una Al observar las representaciones en
diagramas, esquemas y cómics, con consisting of selected biographical episodes
obra por cada ilustrador (Fig. 8) that merge into one another.
alta dosis de iconografía y peculiar sen-
podemos constatar que, aun siendo tido del humor, se deduce que no solo As to the presence of architecture in Torres’
diferentes las temáticas de otras his- se trata de una forma de dibujar, sino work (2016), particularly noteworthy is
torietas, el estilo gráfico/narrativo también de un sistema de proyectar y the appropriation of the Ozenfant House
propio del ilustrador esencialmente de trabajar, en busca de una arquitec- and Studio as a fictitious work studio, the
tura más pragmática, más contextual y frames and scenes drawn with exquisite
permanece, es reconocible, y gene-
de menor consumo energético (…) attention to detail, with plans and models,
ralmente el dibujante lo integrará
en el tema a tratar, y lo adaptará También formarán parte de es- also drawn with care and a high degree of
tas historias un peculiar sentido del definition, located in highly visible places.
al objeto del trabajo encargado en
humor, o de ironía, y altas dosis de The interest and care taken over drawings
cada caso. of architecture are the most remarkable
iconografía reconocible (Figs. 5, 6
aspects of Torres’ comic.
y 7). En cierta medida, se proyecta
Conclusiones y trabaja también la presencia de la
Another indication of the participation of
architecture in the graphic narrative is the
Esta es una colección de cinco his- arquitectura en el contexto de una research done prior to drawing the scene,
torietas que no dejan de ser curio- narración. En las historietas se com- which is reflected in two elements: greater
sidades, que interpretan a su modo binan elementos apreciables para la rigour and deliberation in the illustrations –
una realidad, que atribuyen accio- observación entendida del arquitec- proof of the fact that the works in question
nes y cualidades a Le Corbusier a to, con la presencia de divergencias have been studied in detail – and more
veces con una consciente exagera- en el rigor, la profundidad o la do- developed, referential text. A comparison
ción y deformación de la realidad, cumentación utilizados en la inter- of the graphic treatment given to the same
building shows the range of complexity in the
con la consabida atenuante de ser vención de la arquitectura.
drawing of the architecture.
habitualmente toleradas en el géne- Nos consta que “Le Corbusier To contrast the depth of research in the story
ro. En ellas se aplican los dos com- leía tebeos” (Lus 2013), lo haría and compare the results, all we need do is
ponentes que fija Górriz (2014) con interés durante su vida; años place drawings of the same architecture
sobre las biografías del cómic, después él será protagonista en es- represented in all the comics side by side. In
“entendemos que el cómic debe tas cinco historietas que hacen del this case, we have taken excerpts that portray
combinar el consabido respeto al arquitecto su personaje, inserto the Unité d’habitation in Marseille from
referente… y una dimensión lúdica en un género al que siempre se le four of the publications (Fig. 5). In Gay and
irrenunciable”. Al analizar las pu- vinculará a través de la “voluntad Camberos (1966, p.30) the Unité d’habitation
blicaciones la atracción se impone appears in a single panel with Le Corbusier on
narrativa” de sus dibujos para una
the day of the inauguration, with the building
a la visión crítica, desde una pru- nueva arquitectura (Fernández-Ga-
in the background and a brief text: “That is
dente distancia y conscientes de sus liano 1987, p.32). La complejidad the housing zone, there is the recreational
limitaciones, se aprecian sus acier- e interés de la vida y obra del perso- zone, and this is the commercial zone”.
tos y se reconoce una inevitable im- naje hacen posible estas cinco pro- That same day is recreated in the comics of
plicación emocional al observarlas puestas muy distintas. Le Corbu- Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.5) and
y compararlas. sier, poeta, arquitecto, visionario, Mahé (2015, p.6). In the former, a sequence
8. Peñalosa, Camberos (1966, portada, p.12), 8. Peñalosa, Camberos (1966, cover, p.12), Oelek, S.
Oelek, S. (2009, portada, p.), Richelle, Rebéna, (2009, cover, p.), Richelle, Rebéna, (2015, p.25, cover),
(2015, p.25 portada), Dion, Laurent, Mahé (p.15, Dion, Laurent, Mahé (p.15, cover), Torres (1999,
portada), Torres (1999, portada, p.25) cover, p.25)

228 depicts the event, with the building seen from polémico, héroe… esta atractiva BIG”. EGA Expresión Gráfica Arquitectó-
different perspectives and a more extensive nica, [S.l.], n. 20, 184-193 doi: https://doi.
reunión ofrece una visión poliédri- org/10.4995/ega.2012.1440.
text extracted from the speech given by the ca y colorista del arquitecto desde – Gay, F., Camberos, M.I.,1966, “Le Corbu-
architect. Mahé drew a frontal view of the el cómic, con un común equilibrio sier”, Vidas Ilustres nº 139, Méjico, Nova-
building in the background with the architect ro, reeditado por Centre d´Investigacions
estratégico que conjunta la atrac-
in front at the lectern, again with an extract Estètiques ,2009, Barcelona,Massilia.
from his speech. In Oelek (2008, p30), the ción de un lector general y el interés – Gómez Salamanca, D. ,2013, Tebeo,
Unité d’habitation appears as a reference to del arquitecto. Ya se señalaba que comic y novela gráfica: la influencia de la
novela gráfica en la industria del cómic en
the future, in a panel with the architect in el principal valor de esta colección
España, Tesis Doctoral, Barcelona, Depar-
1912, drawing and talking on the phone at está en la suma de diversidades, tamento Comunicació Facultat de Ciències
the same time, his arms in motion to portray más que en la individualidad, al va- de la Comunicació Blanquerna, Universitat
intense activity. The building appears to one Ramon Llul,
lorarlas globalmente se reconocen
side, referencing the famous photograph of – Górriz León, J., 2014, “De arquitectu-
sus diferencias y carencias, pero ra y viñetas: reflexiones a propósito del 21
a hand inserting a housing unit into a model
se anteponen sus puntuales acier- Festival International de la Bande Dessinée
of the building. In this case there is evidently de Sierre (Suiza)”. Recuperado de http://
tos en lo gráfico y el tratamiento
a greater ambition to fit the architecture into www.tebeosfera.com. Acceso: 21/05/2018
the story. de la arquitectura. La viñeta final – Gubern, R., 1974, El lenguaje de los co-
Seen together, the role played by prior (Fig. 9) cierra el artículo, como últi- mics, Barcelona, Ediciones Península.
ma evidencia de la heterogeneidad – Jardí, P., Sierra, M. (ed.),1994, ““Pre-
research when drawing the architecture and sentación”. Las ciudades ilustradas. Barce-
including the accompanying texts is clear gráfico-narrativa de las propuestas lona, Destino.15-17.
in all four comics. By interpreting the clues y el sugerente valor coral que surge – Lus Arana L. M. ,2013, “Le Corbusier
that reference the Unité d’habitation, we al reunirlas. leía tebeos. Breves notas sobre las relaciones
can surmise that the comic with the greatest entre arquitectura y narrativa gráfica”, Ra
Revista de Arquitectura, vol. 15, 47-58.
detail and research is Oelek (2008), followed
– Mahé, V. ,2015, “Le Corbusier. La bâtis-
by Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010) and 25 de agosto de 1965 seur du xxº siécle. Télérama-hors-série
Mahé (2015), and the comic that clearly Le Corbusier se ahoga en el Medite- nº195, París.
draws the least on the architecture is Gay and rráneo delante de su cabaña. Algunas – Martín, Antonio 1978 Historia del cómic
Camberos (1966). semanas antes, fue visionario: “Hay español: 1875-1939. Barcelona: Gustavo Gili.
que reencontrar al hombre. Encontrar – McCloud, S.,1993, Understanding co-
In these comics, drawings of architectural
mics. The invisible art, Estados Unidos,
drawings also have a part to play, as an la línea recta que se amolda al eje de
Harper Perennial,
important part of the architect’s work (Fig. 6). las leyes fundamentales: biología, na-
– Muro Munilla, M. Á., 2004, Análisis
In Gay and Camberos (1966), the drawings turaleza, cosmos. Línea recta infran- e interpretación del cómic: ensayo de meto-
queable como el horizonte en el mar”. dología semiótica, La Rioja, Universidad de
of drawings are imprecise, executed with
little attention to detail, their role limited, Texto extraído de la propuesta de Vi- la Rioja. Servicio de Publicaciones.
cent Mahé (2010, p.8). n – Oelek, S., 2008, Lénfance d´un architecte.
again, to background detail to set the scene. Le Corbusier, Glattbrugg, Ed.du Linteau.
In the other comics, they are executed with – Oelek, S., 2009, Stockalper: Roi du Sim-
greater precision and detail, and also have plon, Zürich, Castagniééé Editions.
Referencias
a greater presence in the story. At the other – Peeters, B., 1991, Lire la bande dessinée,
– Bordes Cabrera, E., Cómic, arqui- France, Flammarion
end of the scale is Torres (2016). In his comic,
tectura narrativa. Describiendo cuatro di- – Peñalosa, J., Camberos, M. I.,1966,
the plans and models are perfectly drawn, mensiones en dos, Tesis Doctoral. Madrid: El amor de Dante Alighieri, Méjico, Nova-
framed meticulously and occupying prominent Departamento de Ideación Gráfica Arqui- ro Vidas Ilustres, nº145.
positions in the composition of the panel, tectónica, Escuela Técnica Superior de Ma- – Ramírez, J. A., 1998, La metáfora de la
even featuring as the centrepiece of the panel drid. colmena, Madrid, Siruela.
on numerous occasions, consequently having – Dion, Cyril, Laurent, Mélanie, Mahe, – Richelle, P., Rebéna, F.,2015, Mit-
Vincent, 2015, Demain : Les aventures de terrand, un jeune homme de droite, Paris,
an important role in the narrative.
Léo, Lou et Pablo à la recherche d’un mon- Rue de Sèvres.
The inclusion in the comic strips of drawings de meilleur !, París: Coédition Editions de – Thévenet, J.-M.(texto), Baudouï
of plans and models (Fig. 7) also provide l’Amandier. R.I(texto), Rébéna, F. (ilustraciones), 2010,
a clue to the relevance of architecture in – Eisner, W. ,1985, Comics & sequential Le Corbusier, Architecte parmi les hommes,
the narrative. If in interpreting them we art, Florida, Poorhouse Press. París, Dupuis.
apply scales such as accuracy, precise – Fernández-Galiano, L., 1987. “La – Torres, D., 2016, “La máquina de ha-
mirada de Le Corbusier. Hacia una arqui- bitar”, La casa. Crónica de una conquista,
proportions, faithfulness to the original Barcelona, Norma, 447-468.
tectura narrativa”, A&V Monografía de
drawing, among others, we will be able to Arquitectura y Vivienda, nº9, 28-35. – Torres, D. ,1999, Rocco Vargas, Barcelo-
determine the degree of attention given to – Escoda Pastor, Carmen, 2012, “La na, Norma Editorial.
architecture in each. arquitectura diagramática y sostenible de
expresión gráfica arquitectónica 38
229

As a general assessment, in all cases careful with experts on the architect. The graphic biographical comics are established: “we
attention is paid to architectural drawings, outcomes of these comics about Le Corbusier understand that the comic must combine
and to drawing them. This aspect may be depend on the illustrator’s modus operandi, time-worn respect for the referent... with
measured by the inclusion, in varied doses, the same approach that they apply to a wide an undeniable playful dimension”. When
of techniques that reproduce them from range of other themes and commissions. We analysing these comics, appeal prevails over
the interest of an architect, such as the can follow their different careers in graphic critical appraisal. From a prudent distance,
repeated use of recognisable perspectives art through earlier and later publications, and acknowledging their limitations, we may
of the works, recreations with colour, the may detect their personal input throughout, as appreciate their merits and recognise the
superimposition of framing geometries, indicated by Jardí and Sierra (1994, p.15): inevitable emotional response elicited by
sequences of several images of the same The illustrator is, by definition, the creator of observing and comparing them.
work, and reproductions of famous drawings. a symbolic system that enables the image to The participation of architecture in these
When greater attention is paid to drawing the acquire new meanings. His work is judged comics is, as we have pointed out, variable.
architecture, and to using these techniques, for the ability to provide a wealth of readings Studying them together enables us to
the evidence points to the specialist the complexity of which goes far beyond the appreciate the wide iconographic register
intervention of the writer, an architect or purposes of the commission, and always of architecture in comics. As Escoda (2012,
student of architecture, who fulfils the includes his own input.
p.192) pointed out, such iconography is
mission of ensuring academic rigour when In a random selection of work by each sometimes a point of reference for the
including these elements in the narrative. A illustrator (Fig. 8) we can see that, although architect, and in some cases even generates
decisive factor in the graphic strategy is that the themes of other comics are different, related representations and planning
these publications are directed to a broad the graphic-narrative style of the illustrator approaches:
spectrum of readers, not only a specialist essentially remains, is recognisable, and is When observing representations in diagrams,
niche, and the use of appealing illustrations is generally incorporated by the artist into the schemata and comics, with a high dose
the main way to attract these readers. theme of the assignment, adapting it to the of iconography and a peculiar sense of
In the context of these graphic works, a key purposes of the commission in each instance. humour, it follows that this is not only a way
figure is the artist, the person who accepts of drawing, but also a system of planning
the commission to create a work about an and working, in search of a more pragmatic
architect and his architecture. The artists of Conclusions architecture that is more contextual and
This article has explored a collection of consumes less energy (...)
these five comics also boast a long list of
other graphic works. For them these comic five comics, all of which could be seen as Another component of these stories is their
strips about Le Corbusier are a professional curiosities, interpreting reality in their own peculiar sense of humour, of irony, and their
assignment, one of an extensive, and highly way, attributing actions and qualities to high doses of recognisable iconography
diverse, list of creations, largely unrelated to Le Corbusier, sometimes with a deliberate (Figs. 5, 6 and 7). To a certain extent, the
architecture. This condition of artist-for-hire exaggeration and distortion of reality presence of architecture is also designed
is decisive in the work of the illustrator: for mitigated by the fact that this is habitually and worked into the context of a narrative.
this assignment on Le Corbusier they have tolerated in the genre. In them, the two In these comics, elements appreciable to the
to conduct research or co-author the work components stipulated by Górriz (2014) for trained eye of an architect are combined with
9. Última viñeta de Gay y Camberos (1966, p.32),
Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.22), Oelek
(2008, p.45) y Mahé (2015, p.8)

230 divergences in the rigour, depth or detail in


the architectural references.
We know that “Le Corbusier read comics”
(Lus 2013), and that it would continue to be
an interest of his during his life. Years later
he himself was the protagonist in these five
comics, which inserted the architect into a
genre with which he will always be linked
through the “narrative will” of his drawings
for a new architecture (Fernández-Galiano
1987, p.32). The complexity and interest of
the life and work of the character have made
these five very different approaches possible.
Le Corbusier: poet, architect, visionary, figure
of controversy, hero. This attractive collection
offers a multifaceted and colourful vision of
the architect from the perspective of comics
that share the strategic goal of striking a
balance between appealing to a general
readership and satisfying the interest of the
architect. It has already been pointed out that
the main value of this collection is the sum
of its diversity considered collectively rather
than individually. When evaluating the works
globally, their differences and shortcomings
are clear, but more importantly, we can
appreciate their merits as works of graphic
art and in their treatment of architecture.
The final panels of each (Fig. 9) have been
used to conclude this article, as the final
piece of evidence of the graphic-narrative
heterogeneity of the comics, and the enticing
combined value of assembling them together
as a collection.

25 August 1965
Le Corbusier drowns in the Mediterranean
in front of his cabin. A few weeks before, he
had foreshadowed the event: “We need to
rediscover man. We must find the straight line
that binds itself to the axis of the fundamental
laws: biology, nature, cosmos. A straight line as
insurmountable as the horizon of the sea”.
Text taken from the comic by Vicent Mahé
(2010, p.8). n

References
– Bordes Cabrera, E., Cómic, arquitectura narrativa.
Describiendo cuatro dimensiones en dos, Doctoral
Thesis. Madrid: Departamento de Ideación Gráfica
Arquitectónica, Escuela Técnica Superior de Madrid
– Dion, Cyril, Laurent, Mélanie, Mahe, Vincent,
2015, Demain : Les aventures de Léo, Lou et
Pablo à la recherche d’un monde meilleur !, Paris:
Coédition Editions de l’Amandier.
9
expresión gráfica arquitectónica 38
9. Final panels of Gay and Camberos (1966, p.32),
Thévenet, Baudouï, Rébéna (2010, p.22), Oelek (2008,
p.45) and Mahé (2015, p.8)

– Eisner, W. ,1985, Comics & sequential art, Florida, 231


Poorhouse Press.
– Fernández-Galiano, L., 1987. “La mirada de Le
Corbusier. Hacia una arquitectura narrativa”, A&V
Monografía de Arquitectura y Vivienda, nº9, 28-35.
– Escoda Pastor, Carmen, 2012, “La arquitectura
diagramática y sostenible de BIG”. EGA Expresión
Gráfica Arquitectónica, [S.l.], n. 20, 184-193 doi:
https://doi.org/10.4995/ega.2012.1440.
– Gay, F., Camberos, M.I.,1966, “Le Corbusier”,
Vidas Ilustres nº 139, Mexico, Novaro, reissued
by Centre d´Investigacions Estètiques ,2009,
Barcelona,Massilia.
– Gómez Salamanca, D. ,2013, Tebeo, comic y
novela gráfica: la influencia de la novela gráfica en
la industria del cómic en España, Tesis Doctoral,
Barcelona, Departamento Comunicació Facultat de
Ciències de la Comunicació Blanquerna, Universitat
Ramon Llul,
– Górriz León, J., 2014, “De arquitectura y viñetas:
reflexiones a propósito del 21 Festival International
de la Bande Dessinée de Sierre (Suiza)”. Retrieved
from http://www.tebeosfera.com. Consulted on:
21/05/2018
– Gubern, R., 1974, El lenguaje de los comics,
Barcelona, Ediciones Península.
– Jardí, P., Sierra, M. (ed.),1994, “Presentación”.
Las ciudades ilustradas. Barcelona, Destino. 15-17.
– Lus Arana L. M. ,2013, “Le Corbusier leía
tebeos. Breves notas sobre las relaciones entre
arquitectura y narrativa gráfica”, Ra Revista de
Arquitectura, vol. 15, 47-58.
– Mahé, V., 2015, “Le Corbusier. Le bâtisseur du xxº
siécle. Télérama-hors-série nº195, Paris.
– Martín, Antonio 1978 Historia del cómic español:
1875-1939. Barcelona: Gustavo Gili.
– McCloud, S., 1993, Understanding comics. The
invisible art, USA, Harper Perennial.
– Muro Munilla, M. Á., 2004, Análisis e
interpretación del cómic: ensayo de metodología
semiótica, La Rioja, Universidad de la Rioja.
Servicio de Publicaciones.
– Oelek, S., 2008, Lénfance d´un architecte. Le
Corbusier, Glattbrugg, Ed. du Linteau.
– Oelek, S., 2009, Stockalper: Roi du Simplon, Zürich,
Castagniééé Editions.
– Peeters, B., 1991, Lire la bande dessinée, France,
Flammarion
– Peñalosa, J., Camberos, M. I., 1966, El amor
de Dante Alighieri, Mexico, Novaro Vidas Ilustres,
nº145.
– Ramírez, J. A., 1998, La metáfora de la colmena,
Madrid, Siruela.
– Richelle, P., Rebéna, F., 2015, Mitterrand, un
jeune homme de droite, Paris, Rue de Sèvres.
– Thévenet, J.-M. (text), Baudouï R.I (text), Rébéna,
F. (illustrations), 2010, Le Corbusier, Architecte
parmi les hommes, París, Dupuis.
– Torres, D., 2016, “La máquina de habitar”, La
casa. Crónica de una conquista, Barcelona, Norma,
447-468.
– Torres, D., 1999, Rocco Vargas, Barcelona, Norma
Editorial.
232
Auto-similaridad en la generación
de la forma arquitectónica. Estudios de
morfología evolutiva y dinámica
Self-similarity in formal
architectural generation. Studies
of evolutionary and dynamic
morphology

Alejandra Estrada
doi: 10.4995/ega.2020.12047

Desde los años 60 ha sido advertido Since the 1960s, it has been
que al tratar con una entidad adverted that when dealing
dotada de estructura se intente, with an entity endowed with
inicialmente, determinar sus structure, initially there will be
equivalencias formales dentro de an attempt to determine its
los procesos de trasformación por formal equivalences within the
los que pasa la entidad en el curso transformation processes that the
de su evolución, debido a que esas entity undergoes during the
transformaciones dejan intactas course of its evolution, due to
las relaciones estructurales que those transformations leaving
las constituyen. De acuerdo con intact the structural relations that
esto, se exploró la evolución de constitute the entity. Accordingly,
la forma partiendo del principio the evolution of form was explored
de auto-similaridad y obtener una departing from the principle of
visión de las entidades observadas self-similarity and obtaining a
en términos de la recursividad, vision of the entities observed in
similaridad y transformación de la terms of from recursion, similarity,
forma. Se usaron descripciones and transformation. Descriptions
y modelos matemáticos para and mathematical models were
la simulación de estructuras used for the simulation of ramified
ramificadas con el fin de sintetizar structures, in order to synthesize
la realidad de un fenómeno natural the reality of a natural phenomenon
y apropiar sus estructuras. and to appropriate its structures.
Palabras clave: Composición Keywords: Architectonic
arquitectónica, Morfología composition, Evolutionary
evolutiva, Sistemas de Funciones morphology, System of iterated
Iteradas – IFS, Sistemas-L, Auto- functions – FIS, L-Systems, Self-
similaridad similarity
expresión gráfica arquitectónica 38
La generación formal enfrenta el La auto-similaridad es una pro- Formal generation faces the challenge 233
reto de aproximarse a otros meca- piedad de los organismos vivos, el of approximating to other mechanisms
nismos que permitan ampliar las termino fue propuesto por Benoît that allow to expand the responses to the
respuestas al problema de la forma, Mandelbrot para referirse a las form problem. One of the alternatives has
una de las alternativas ha sido aso- formas que son geométricamente been for the formal generation to associ-
ciarse a otros universos de conoci- similares al conjunto del cual for- ate with other knowledge universes that
are apparently unconnected. The criteria
miento aparentemente inconexos. man parte, permitiendo pensar que
that is followed is to study the morphol-
El criterio que aquí se sigue es estu- la forma contiene implícitamente
ogy departing from the concept of the
diar la morfología desde el concep- el trazo de su evolución históri-
evolutionary or that that is produced from
to de lo evolutivo o aquello que se ca (Hallé, Oldeman y Tomlinson, gradual transformations, result of his-
produce a partir de transformacio- 1978 ), es decir, si el interés es en- toric processes, to identify their dynamic
nes graduales, resultado de procesos fatizar en las relaciones estructura- structure, meaning the manner in which a
históricos, de los cuales, identificar les e identificar lógicas formales, la group of operations among elements are
su dinámica estructural, es decir, la auto-similaridad identifica la in- susceptible to formalization. According
manera en que un grupo de opera- fluencia de las interacciones entre to the concept of morphology, the cat-
ciones entre elementos son suscep- los elementos que componen un or- egories of study are usually descriptive,
tibles de formalización. De acuerdo ganismo, éstas dan cuenta del desa- theoretical, functional, and evolutionary.
con el concepto de morfología, las rrollo de la forma y la complejidad In this case, comparative descriptions or
categorías de estudio suelen ser, des- de la misma (Cerrolaza, Shefelbine morphometry are not used since those are
criptiva, teórica, funcional y evolu- y Garzón-Alvarado, 2018). Así, es- specialized in understanding the limits of
tiva, en este caso no recurrimos a tas exploraciones han sugerido que forms, because it is mainly the formal path
descripciones comparativas ni a el estudio de los elementos de una which is dealt with. This is because it has
morfometrías que se especializan en forma en crecimiento y las accio- been of interest the relationship between
architectonic form and generator dynamics
entender los límites de la forma por- nes involucradas, son el trazo de
which arouse it, as well as to visualize the
que tratamos en mayor medida con la configuración material de su es-
connaturality shared by its formalisms. 
el devenir formal. Esto, porque nos tructura. En este caso, el concepto The analysis method utilized, inside the
ha interesado la relación entre la ayuda a la arquitectura en términos Iterated Function Systems – IFS, was the
forma arquitectónica y las dinámi- del paso de lo concreto a lo abs- formal language of the Lyndenmayer sys-
cas generadoras que la suscitan, así tracto, la posibilidad de compartir tems or L-System 1. This method is use-
como, visualizar la connaturalidad semejanza de estructura entre un ful to model the evolutionary process of
que comparten sus formalismos. elemento infinito con uno finito. biological organisms and to identify their
El método de análisis utilizado, El tipo de estudio realizado fue growth patterns (Prusinkiewicz and Lin-
dentro de los Sistemas de Funcio- la exploración morfológica para denmayer, 2004), in the sense of visualiz-
nes Iteradas –IFS, fue el lenguaje visualizar el paso de la simplicidad ing the self-similarity nature among finite
formal de los sistemas Lyndenma- formal a la complejidad estructu- forms, that is to say, among forms that are
yer o Sistemas-L 1, útil para mo- ral, a ser aplicado en los procesos apparently constituted of elements similar
delar el proceso evolutivo de or- de generación arquitectónica, para to a physical objects located in a particu-
ganismos biológicos e identificar explorar la forma en términos de lar time and place, susceptible to being
sus patrones de crecimiento (Pru- sus evoluciones morfológicas y compared with architectonic objects. 
The self-similarity is a property of liv-
sinkiewicz y Lindenmayer, 2004), auto-organizaciones formales. La
ing organisms. The term was proposed
en el sentido de visibilizar la na- herramienta o recurso metodológi-
by Benoît Mandelbrot to refer to forms
turaleza de la auto-similaridad co usado fue el software Lyndyhop
that are geometrically similar to the
entre formas finitas, es decir, entre (GNU 2, versión 2.0, GPLv2), apli- group which they are part of, allowing to
formas que aparentemente están cación de Java que permite expe- think that form implicitly contains the
compuestas de elementos similares rimentar el crecimiento de formas trace of its historic evolution  (Hallé, Olde-
a un objeto físico localizado en un simples bajo el lenguaje de siste- man and Tomlinson, 1978 ) to say, if the
lugar y tiempo particular, suscep- mas-L. El software usa conjuntos interest is to emphasize in structural rela-
tibles de ser comparados con obje- de reglas para generar formas auto- tions and to identify formal logic, the self-
tos arquitectónicos. similares a los organismos o refe- similarity identifies the influence of inter-
234 actions between elements that compose rentes reales tomados como objeto arquitectos que han incursionado
an organism. These give an account of generador inicial de la forma, lo que en este horizonte (Peter Eisenman,
development of form and of the complex- hace la herramienta es servir como Jürgen Meyer, Greg Lynn, Michael
ity of it. Consequently, these explorations sistema de re-escritura (rewriting Hansmayer, Ruy Klein), consideran
have suggested that the study of elements systems), técnica que se usa para que la simetría posiblemente ha li-
of one developing form and the involved definir objetos complejos a partir de mitado la experiencia de la compo-
actions are the trace of the material
un objeto inicial simple por reem- sición y la representación formal, y,
configuration of its own structure. In this
plazamientos sucesivos de esa parte especialmente, han hecho frente a la
case, the concept helps architecture, in
inicial, similar a un ejercicio de mo- idea de tipología y clasificación de la
terms of taking the step from concrete to
abstract, to have the possibility of sharing dulación por patrones repetitivos forma haciendo emerger una arqui-
structural similarity between an infinite de figuras geométricas. En este caso tectura que desvirtúa la producción
element with a finite one.  concreto se usaron los modelos su- seriada de objetos por soluciones
The study type that was executed was puestos formales para las plantas, se proyectuales singulares. No obstan-
morphological exploration to visualize the crearon y exploraron formalismos te, para los arquitectos digitales, lla-
step from formal simplicity to structural iniciales, con lo cual se observó, mados morfogenéticos y evolutivos
complexity to be applied in the process of para la arquitectura, que esto faci- (Menges, 2012), la biología solo ha
architectonic creation to explore form in lita la comprensión de reciprocidad sido usada como un recurso de ins-
terms of its morphological evolutions and entre el espacio y estructura hacien- piración y superación de los modos
formal self-organizations. The utilized tool do más efectiva la congruencia entre tradicionales del hacer, no así, la po-
or methodological resource was the Lyn- problemática espacial, solución pro- sibilidad de encontrar, al modo de
dyhop  software (GNU 2, 2.0 version, yectual y estructuración técnica de Gregory Bateson, la pauta que co-
GPLv2) Java application, which allows the necta las formas de la vida.
sus componentes.
growth of simple forms under the L-system
Debe aclararse que esta investi- Para nuestro punto de vista es
language. The software utilizes sets of
gación no diseñó nuevos algorit- importante distanciarse de la biolo-
rules to generate self-similar forms to
mos, la experimentación formal se gía como recurso mimético y enten-
organisms or real referents taken as initial
generator object of form. The tool serves basó en conjuntos de operaciones derla como recursividad, es decir,
as rewriting systems, a technique which is y modelos ya probados por otros el desarrollo o diseño formal como
utilized to define complex objects depart- estudios, especialmente en la des- un proceso basado en las mismas
ing from an initial simple object by means cripción algorítmica y estructura características que evidencian el
of successive replacements of that initial planar de grafos de los llamados fenómeno inicial o generador de la
part, which is similar to a modulation árboles axiales (Prusinkiewicz y forma. El ciclo evolutivo de la vida
exercise by repetitive patterns of geomet- Lindenmayer, 2004). ha sido pensado como un sistema
ric figures. In this concrete case, formal de recursión infinita, pero en reali-
hypothetical models were used for plants, dad “los organismos son estructu-
and initial formalisms were created and Revisión literaria ras que se producen en un número
explored, with which it was observed El uso de figuras aproximadas a la finito de pasos y consisten en un
that, for architecture, this facilitates the realidad para animar la forma ar- numero finito de segmentos de lí-
comprehension of reciprocity between quitectónica tiene una larga tradi- nea” (Prusinkiewicz y Lindenma-
space and structure, which makes more ción, hoy por ejemplo se habla de yer, 2004, p.175), ello permite infe-
effective the congruence between spatial un giro digital (Digital Turn, ver rir una compatibilidad más esencial
problematic, design solution and technical
Carpo, 2011) en la arquitectura que entre realidad material y respuesta
structuring of its components. 
ha tenido lugar desde 1992, que no formal. Es aquí donde la noción
It must be clarified that this investigation
did not design new algorithms, since the
sólo es una vuelta hacia el cálculo y de auto-similaridad es coherente
formal experimentation was based in op- a la lógica matemática sino un re- con el ejercicio de la arquitectura
eration sets and models already tested by torno a la biología (ver Knippers y porque, no solo se centra en las
other studies, especially in the algorithmic Speck, 2012; Carpo, 2011; Benyus, conexiones entre lo real y sus po-
description and planar structure of graphs 1997), llegando a hablarse de bio- sibles representaciones abstractas,
of the named axial trees (Prusinkie- logía como la nueva naturaleza de sino que, a su vez, permite estable-
wicz y Lindenmayer, 2004).  la arquitectura (Hagan, 2001). Los cer equivalencias entre fenómenos
expresión gráfica arquitectónica 38
para generar un efecto comprable, Para el caso de esta exploración, Literary Revision  235
no simétrico, no isomorfo sino un resultó de interés guiar las prácticas The use of figures proximate to reality to
formalismo que describe de manera de creación formal a partir de tres animate the architectonic form has a large
cada vez más simple la complejidad necesidades creadas, la primera, tradition. Today, for instance, a Digital Turn
de estos. Hay que recordar que, se- identificar el potencial que involu- (see Carpo, 2011), which has taken place
gún Andréi Kolmogórov 3, la idea cra un principio organizador en el since 1992, is mentioned in architecture.
de complejidad de una forma coin- diseño que, pese a la funcionalidad This not only means a turn towards calcula-
cide con la simplicidad del conjun- que subyace a la arquitectura, hoy tion and mathematical logic, but a return to
to de operaciones que la describe, día se defiende una mayor flexibili- biology (see Knippers and Speck, 2012; Car-
no así en la cantidad de elementos dad para su composición. Segunda, po, 2011; Benyus,1997), to the point of
que pueda llegar a contener (2004). retomar la reflexión de la idea de talking about biology as the new nature of
Desde las investigaciones desa- simetría que, para la arquitectura architecture (Hargan, 2001). The architects
who have forayed on this horizon (Peter
rrolladas por Aristid Lyndemayer desde la modernidad, ha sido cues-
Eisenman, Jürgen Meyer, Greg Lynn, Mi-
(1925-1989), la auto-similaridad tionada como falta de creatividad
chael Hansmayer, Ruy Klein), consider that
ha sido considerada un principio en el diseño, en el sentido de iden- the symmetry has possibly limited the expe-
organizador de las formas en lo que tificar pautas para repensar el cre- rience of composition and formal represen-
tiene que ver con el estudio de su cimiento de una forma en términos tation, and, especially, they have opposed
reproducción. Una de las hipótesis de escalas interdependientes. Terce- to the idea of form typology and classifica-
significativas fue considerar que la ra, pensar las relaciones entre una tion, making emerge an architecture that
auto-similaridad es algo más sutil forma generada bidimensional- undermines the serial production of objects
que la idea de simetría, pero no la mente y cómo esta podría ser base for singular design solutions. Nevertheless,
invalida, con esto quiere decir que operativa para su desarrollo hacia for digital architects, named mophoge-
lo que es autosimilar no es el for- la tridimensionalidad o la explora- netic and evolutionary (Menges, 2012),
malismo en sí mismo, es algo más ción dimensional. Estos propósitos biology has only been used as resource of
plural, da cuenta y se encuentra se ajustaban a las situaciones pro- inspiration and overcoming of all traditional
en las relaciones entre los elemen- blemáticas que se venían identi- modes of doing, and not as the possibility
to find, as Gregory Bateson, the guideline
tos que componen una estructura. ficando en los procesos de diseño
that connects all forms of life. 
Así, la auto-similaridad es un caso como la falta de relación entre la
For our point of view, it is important to drift
especial de simetría porque es don- forma diseñada y la estructura de apart from biology as a mimetic resource
de pueden evidenciarse las con- soporte, y encontramos que la idea and to understand it as recursion, that is
gruencias entre las formas que son de auto-similaridad no restringe el to say, the formal development or formal
posibles de detectar en términos crecimiento de la forma y permi- design as a process based on the same
de transformaciones dadas en sus te identificar la pauta de organi- characteristics that evidence the initial
elementos por rotación, reflexión zación que hace posible que una phenomenon or generator of form. The evo-
y traslación, y además sustantivas, forma tenga lugar sin agotar su lutionary cycle of life has been thought as
porque involucran operaciones de flexibilidad o su tipo de equilibrio a system of infinite recursion, but in reality,
escala que van más allá de la rela- estructural, que constituye un caso “the organisms are structures that are pro-
ción de proporción que existe entre especial de simetría porque permite duced within a finite number of steps and
las medidas de un mapa con la rea- que de manera connatural a la for- consist of a finite number of line segments”
lidad original, están dando cuenta ma ideada emerjan sus operaciones (Prusinkiewicz and Lindenmayer, 2004,
p.175). This allows to infer a more essential
de un sentido de interdependencia de escalamiento, no solo por con-
compatibility between material reality and
y complementariedad que define la gruencia sino por similaridad, lo
formal response. This is where the notion of
naturaleza de las evoluciones de la que finalmente no agota el poten-
self-similarity is coherent with the exercise
forma, a diferencia de la composi- cial compositivo de una forma, ya of architecture, because it does not only
ción en arquitectura donde la for- que el carácter de similaridad entre focus on connections between the real and
ma es resultante de la rotación y “dos objetos está determinado por its possible abstract representations, but, at
la modificación de la forma planar las relaciones de transformación”, the same time, it allows to establish equiv-
por adición o sustracción de partes es decir, las formas “que se perci- alences among phenomena to generate a
de la forma base. ben como similares tienen repre- non-symmetric and non-isomorphic compa-
236
rable effect, but a formalism that describes
the complexity of these in a simpler manner
each time. It is to be reminded that, ac-
cording to Andréi Kolmogórov 3, the idea
of complexity of a form coincides with Punto de
the simplicity of the operations set that inicio de la
Tortuga
describes it, and not in the quantity of ele-
ments it could contain (2004).  Starting point
of the turtle
From the investigations developed by Aris-
tid Lyndemayer (1925-1989) the self-simi-
larity has been considered as an organiser
principle of forms, in which it has to do with Jerarquía de la forma
1 Hierarchy of the form
the study of their reproduction. One of the
significant hypotheses was to considerate
that self-similarity is something subtler
than the idea of symmetry, but it does not sentaciones que se transforman fá- ten representar relaciones binarias
invalidate it. That is to say that what is cilmente entre sí” (Hahna, Chater entre sus elementos (Fig. 1a y b).
self-similar is not the formalism itself, but
y Richardson, 2003, p.1). En este De igual manera, los estudios de la
something more plural, it gives an account of
caso la similaridad es como la ana- forma desde lo evolutivo requieren
as well as it is found in the relations among
elements that compose a structure. Thus, logía y ayuda a describir un proce- partir del modelado de un mapa que
the self-similarity is a special case of sym- so de alineación estructural como representa un conjunto finito de re-
metry because it is where the congruences un modelo supuesto de la realidad giones como las retículas a partir de
among the forms are demonstrated, which del evento o fenómeno percibido, grafos planares, formas donde sus
are possible to detect in terms of given pero tiene otro efecto, el de generar aristas no se cruzan (Prusinkiewicz y
transformations in its elements by rotation, nuevas predicciones formales (Get- Lindenmayer, 2004). En este mapa,
reflection, and translation. The congruences ner y Markman, 1997). la forma está caracterizada por una
are also substantial because they involve región limitada que consiste en una
scale operations, which go beyond the secuencia de aristas que se relacio-
proportion relation that exists between the Datos y métodos nan en los vértices, y cada arista
measures of a map and the original reality, En Biología del conocimiento Ru- conecta con dos vértices tal como
and they are giving an account of a sense of pert Riedl habló de la evoluciona- cualquier forma básica en arquitec-
interdependence and complementarity that
bilidad (Evolvabilität, ver Wagner tura, pero en este caso un vértice es
defines the nature of form evolutions, unlike
y Laubichler, 2004) como la expe- una especie de extensión de la forma
the composition in architecture, where the
form is the result of rotation and modifica- riencia de observación de la trans- y no constituye en sí un límite sino
tion of planar form by addition or subtraction formación de los patrones de la evo- un plegamiento, así, la unión entre
of parts from the base form. lución morfológica tomando como aristas siempre genera una transfor-
For the case of this exploration, it was of recurso la lógica de las matemáticas mación, no una ruptura.
interest to guide the practices of formal discretas que permitía una compa- Las estructuras de grafos ya están
creation departing from three created ne- ración visual de modelos de estruc- insertas en el sistema de reescritura
cessities. The first necessity is to identify turas reales e identificar parámetros de los Sistemas-l (Fig. 2b), consti-
the potential that involves an organizer no observables directamente en los tuyendo un enlace intuitivo entre
principle in the design that, despite of the organismos vivos para ayudar en el el formalismo gráfico y el teórico
functionality that underlies architecture,
análisis de su fisiología. con las estructuras reales. En la re-
nowadays it is defended a major flexibility
La herramienta más cercana a presentación de especies como las
for its composition. The second necessity
is to resume the reflection of the symme- este tipo de análisis es el estudio de plantas, por ejemplo, los llamados
try idea that, for architecture from moder- grafos, estructuras que constan de arboles axiales corresponden con la
nity, has been questioned as lack of creativ- dos partes, un conjunto de vértices representación teórica de las estruc-
ity in design, in the sense of identifying o puntos y un conjunto de aristas turas de grafos como base para sin-
guidelines to rethink the growth of a form o líneas, que al conectarse permi- tetizar arboles botánicos (Fig. 2a).
expresión gráfica arquitectónica 38
1. (a) Mapa planar con Sistemas-L con regla 1. (a) Planar map with L-Systems with recursive
recursiva. (b) Mapa planar o retícula que rule. (b) Planar map or reticule, which expresses the
expresa la jerarquía de la forma hierarchy of the form
2. (a) Árbol biológico - Planta herbácea, 2. (a) Biological tree – Grassy plant, Mentha Lama-
Mentha Lamiaceae. (b) Árbol axial - Grafo, ciaceae. (b) Axial tree – Gaph, axiom, and the rule of
axioma y regla de reproducción reproduction

in terms of interdependent scales. The third 237


necessity is to think in the relationships
between a two-dimensional generated
from and how it could be an operative
base for its development towards three-
dimensionality or dimensional exploration.
These purposes adhered to the problematic
situations that had been identified in the
processes of design as lack of relationship
between the designed form and support
structure. It was also found that the idea
of self-similarity does not restrict the
growth of form and it allows to identify
the organization guidelines that makes
it possible for a form to take place without
Axioma / Axiom depleting its flexibility or its type of struc-
w:a tural balance, which constitutes a special
Regla / Rule case of symmetry because it allows that,
P : a g I[L] a in a connatural manner with the devised
* I corresponde al tallo,
form, the scaling operations emerge, not
L a la rama only by congruence, but by similarity, which
* I is the steam, L is the branch in the end does not deplete the composi-
2 tional potential of a form since the char-
acter of similarity between “two objects
is determined by the relations of trans-
formation,” that is to say, forms “that are
Los sistemas de reescritura son téc- ky, 2017). Los sistemas-l también
perceived as similar have representations
nicas que “se usan para definir ob- permiten identificar secuencias de
that easily transform among each other”
jetos complejos a partir de un objeto patrones y traducirlos en formalis- (Hahna, Chater, and Richardson, 2003, p.1).
inicial simple a partir de reemplaza- mos que tienden al equilibro en su In this case, similarity is equal to anal-
mientos sucesivos de esa parte ini- modulación, pueden llegar a ofrecer ogy and it helps to describe a process of
cial” (Prusinkiewicz y Lindenmayer, posibilidades de estructuración no structural alignment as an appearing model
2004, p.82), usando un conjunto de solo en lo bidimensional sino en la of the reality of the event or phenomenon
reglas, semejante a un ejercicio de revisión de la idea clásica de estrati- perceived, but it has another effect, which
modulación por patrones repetiti- ficación de la verticalidad. is to generate new formal predictions (Get-
vos (Fig. 1). Su capacidad radica en ner and Markman, 1997). 
simplificar la realidad, por ello, pri-
mero se observa el fenómeno real,
Resultados Data and methods 
una planta por ejemplo, luego por Son presentados teniendo en cuen- In Biology of Knowledge, Rupert Riedl
inferencia se define un modelo que ta los principios de transformación spoke about the evolutionability (Evolv-
describa las operaciones formales de la forma: La recursividad como abilität, see Wagner and Laubichler,
que más se acercan a describir su mecanismo de inferencia analógica, 2004) as the experience of observation of
crecimiento (ver regla Fig. 2b), y , la similaridad o la distancia espa- transformation of the morphological evolu-
cio-temporal entre forma inicial y tion patterns, taking as resource the logics
finalmente, se diseña su descripción
forma generada, y, la transforma- of discrete mathematics, which allowed a
con la cual generar una estructura
ción o distorsión de la forma hacia visual comparison of models of real struc-
planar del grafos para visibilizar el tures and identify parameters that are not
desempeño del modelo, así se en- su extensión o evolución.
directly observable in living organisms to
tiende que, un árbol axial es una help in the analysis of their physiology. 
red de transmisión que simula las Descripción de la exploración The closest tool to this type of analysis is
operaciones reales del crecimiento Un Sistema-L (G) está constituido the study of graphs, structures that con-
de la forma árbol biológico (Tvers- por un Axioma (w) y una Regla (P) sist of two parts, a set vectors or points,
238 and a set of edges or lines, which when
connected, allow to represent binary rela-
tions among their elements (Fig.1 a and
b). Likewise, the studies of the form from
the evolutionary require to departure from
the modelling of a map that represent
a finite set of regions like the reticules,
departing from planar graphs, forms in
which their edges do not cross each other
(Prusinkiewicz and Lindenmayer, 2004).
On this map, the form is characterized
by a limited region, which consists in a
sequence of edges that are related in the
vertexes, and each edge connects with two
vertexes, just as any basic form in architec-
ture. Nevertheless, in this case, one vertex
is a type of extension of the form and does
not constitute a limit, but a folding. Thus,
the union among edges always generates a
transformation, not a rupture. 
The structures of graphs are already
inserted in the system of rewriting of
the L-Systems (Fig 2.b), constituting an
intuitive bond between graphic and theo-
retical formalism, and real structures. In
representation of species like plants, for
instance, the named axial trees correspond
to the theoretical representation of graph
structures as a base for synthesizing
botanical trees (Fig2.a). The systems of
rewriting are techniques that “are used
to define complex objects departing from
an initial simple object by successive re-
placements of that initial part” (Prusinkie-
wicz and Lindenmayer, 2004, p.82), using
a set of rules, similar to a modulation
exercise by repetitive patterns (Fig.1). Its
capacity lies on simplifying the reality.
First, the real phenomenon is observed;
a plant, for instance. Then, by inference,
a model is defined, which describes the
formal operations that are closer to de-
scribe its growth (see rule Fig.2.b). Finally,
its description is designed, which is used
to generate a planar structure of the graph
to observe the model performance. Thus,
it is understood that an axial tree is a net-
work of transmission, which simulates the
real operations of growth of the biological
tree form (Tversky, 2017). The L-Systems
also allow to identify sequences of pat-
terns and to translate them into formal-
isms, which tend to the balance on their
Tabla 1 / Chart 1
expresión gráfica arquitectónica 38
Tabla 1. Metodología, modo de operar de la Chart 1. Methodology, mode to operate of the tech-
técnica de la re-escritura con Sistemas-L nique of rewriting with L-System
Tabla 2. Procedimiento de representación del Chart 2. Procedure of L-System representations
Sistema-L

a los que corresponden un Inicia- Donde V representa todas las le- modulation. They can end up offering 239
dor (a) y un Generador (x), estos tras que pertenecen al alfabeto del possibilities of structuring, not only in the
últimos constituyen representacio- sistema, w V y es una letra con two-dimensional, but in the revision of the
significado llamada axioma, la regla classic idea of stratification of verticality. 
nes formales (Tabla 3), luego se ge-
nera un formalismo, línea disconti- P, es un grupo finito de reproduc-
nua que surge de reemplazar cada ciones, se representa así: P V×V*. Results 
intervalo iniciador de la forma con Finalmente la identidad o analogía Results are presented considering the prin-
una copia del generador, este for- de la producción de una forma se ciples of transformation of form: the recur-
escribe como a g c, así, una cadena sion as mechanism of analogical interfer-
malismo se reduce y se desplaza al
de producción (a,c) P generando ence, the similarity or space-time distance
mismo tiempo para irse originando between initial form and generated form,
desde los mismos puntos finales del un sistema determinístico (a c),
and the distortion of transformation of form
intervalo que se está reemplazan- donde sí y solo si para cada a V
towards its extension or evolution. 
do, finalmente se logra una línea hay una c V tal que agc (Tversky,
discontinua, orientada, formada 2017; Prusinkiewicz y Lindenma- Exploration description
yer, 2004).
por N lados iguales en longitud An L-system (G) is constituted by an Axiom
El procedimiento de represen- (ω) and one Rule (P), which an Initiator (a) and
(Tabla 2). Una cadena recursiva de
tación del sistema-l (G) reescribe a Generator (x) correspond to. The last two
Sistema-l (G) responde a la siguien-
una cadena y la interpreta como constitute formal representations (Chart
te descripción matemática:
operaciones o cambios de estado 3), then a formalism is generated, WHICH
[1] G= {V, w, P} que llevan a la transformación del is a discontinuous line that emerges from
replacing each initiating interval of form
with a copy of the generator. This formalism
is reduced and it moves at the same time to
start originating from the same final spots
of the interval that is being replaced. Finally,
a long and discontinuous line is achieved,
which is orientated and formed by N sides
that are equal in terms of length (Chart.2). A
recursive chain of L-System (G) responds to
the following mathematical description: 
[1]  G= {V, w, P}
Where V represents all letters that belong
to the alphabet of the system, w V y is
a letter with meaning, named axiom. The
rule P is a finite group of reproductions, and
it is represented this way: P V ×V*. Fi-
nally the identity or analogy of production
of one form is written as a g c , likewise,
a production chain (a,c) P generating a
deterministic system (a c ), where if, and
only if for each a V there will be an c
V so that agc (Tversky, 2017; Prusinkie-
wicz and Lindenmayer, 2004). 
The procedure of L-System (G) representa-
tion rewrites a chain and interprets it as
operations or state changes, which lead to
the transformation of formalism, making
its variations or distortions emerge. This is
named turtle procedure. A “turtle is a state”
(Prusinkiewicz y Lindenmayer, 2004, p.7)
and a chain of states, which the formalism
Tabla 2 / Chart 2
EXPLORACIÓN N. 1. Forma orgánica: Snowflake (Copo de nieve)
SCAN N. 1. Organic form: Snowflake
Principios organizadores de la forma. Recursividad
Form organizing principles. Recursivity
Modelo / Model Formalismo / Formalism Sistema-L / System-L

240 goes through in an evolutionary way. The Axioma / Axiom


w: F+F–F+F
turtle begins locating the origin of the
Regla / Rule
element with length F, and it is represented Iniciador / Iniciator r
r: F F+F–F+F
as it follows: 
Ángulo de incremento /
[2]  F= {x, y, d} Growth angle
Where the coordinates (x, y) represent the d: 60º
turtle’s location, and the d angle is the Generador / Generator
direction of form production towards which Reescritura / Reescritura
the turtle is orientated, in accordance
with the system interval and the angle Axioma / Axiom
increase. The evolution of the turtle its w: F–F–F–F
governed by the transformation operations Iniciador / Iniciator Regla / Rule
of the initiator form. To understand the r
r: F F–F+F+FF–F–F+F
procedure, and example of its applica- Ángulo de incremento /
tion can be seen in the transformation of Growth angle
the Kokh’s curve to the Kokh’s quadrat- d: 90º
Generador / Generator
ic isle (Chart.3). 
Identificación pautas crecimiento. Similaridad
Result types  Growth pattern Identification. Similarity
Results are presented in a categorization Iteracion 1 / Iteration 1 Iteracion 2 / Iteration 2 Iteracion 3 / Iteration 3 Iteracion 4 / Iteration 4
model responding to stated terms in meth-
odology, see Chart 3.

Encountered primary relations 


In terms of recursive language of form, Mutación de la regla no de axioma / Rule mutation
the first relation that is encountered is
the ubiquity of alignment forms. The rewrit- Iteracion 1 / Iteration 1 Iteracion 2 / Iteration 2 Iteracion 3 / Iteration 3 Iteracion 4 / Iteration 4

ing of formalism allows to visualize that


which the cognitive capacity of mapping in
human beings does on its own, namely to
see the evolution process of a form, where
at simple sight there are no coincidences
between its initial state and the course of Exploración dimensional. Transformación
Dimensional Scan. Trasformation
its transformations (Hofstadter, 1982). The
Chart 4 shows examples of alignment from Tipo de interacción entre elementos / Patrón de crecimiento formal /
Interaction elements kind Formal growth pattern
one form to another: 
4 interconexiones / 4 inteconections Crecimiento: periferia-centro-
The second important relation is named 4 elementos / 4 element periferia (Reflexión)
plurality of similarity. It could be seen that Articulación por arista / Articulation by edge / Growth: periphery-center-periphery
(Reflection)
the one structural alignment is based on
Expansión: radial y circular
articulate representations; however, in the (Traslación) /
majority of cases the repercussion of simi- Expansion: radial-circular (Translation)
larity in its initial evolutions is not quite Evolución: 16 módulos /
evident (Chart 5). The exploration of growth Evolution: 16 stages

guidelines show that similarity is plural,


that formalisms that emerge do not exhaust
or drain representation. Additionally, it is
important to advert that similarity is less
sensible to surface appearance rather than
the structural articulation of form. 
The third encounter is the pattern catego-
rization, and it has to do with the need
of reviewing the perceptual similarity of
Tabla 3 / Chart 3
expresión gráfica arquitectónica 38
Principios organizadores de la forma. Recursividad
241
Form organizing principles. Recursivity

Formalismo / Formalism Sistema-L / System-L Formalismo / Formalism Sistema-L / System-L Formalismo / Formalism Sistema-L / System-L

Axioma / Axiom Adoquín / Paving stone Axioma / Axiom Trayectoria / Human Trajectory Axioma / Axiom
w: F+F+F+F+ w: F-F+F-F-F w: F+F+F+
Onda / Wave
Regla / Rule Regla / Rule Regla / Rule
r
r: F F+F+F+F+F+F+F+-F-F-F-F-F-F-F r
r: F F+F+F+F+F+F+F+F r
r: F F-F-F-F----F-F-F-F

Ángulo de incremento / Ángulo de incremento / Ángulo de incremento /


Iniciador / Iniciator Growth angle Iniciador / Iniciator Growth angle Iniciador / Iniciator Growth angle
d: 30º d: 45º d: 150º

Generador / Generator Generador / Generator Generador / Generator

Tabla 4 / Chart 4

formalismo haciendo que emerjan Tipo de resultados forms at a two-dimensional level or point to
sus variaciones o distorsiones, a point similarity. In architecture this is
Son presentados en un modelo de
esto se le llama procedimiento de important due to the process of verticality
categorización respondiendo a los structuring exhausts its possibility of trans-
tortuga. Una “tortuga es un esta- términos planteados en la metodo- formation. It can be seen in Chart 6, how
do” (Prusinkiewicz y Lindenma- logía, ver Tabla 3. the transformation of formalism towards
yer, 2004, p.7) y una cadena de es-
the verticality is not corresponding in a mi-
tados por los que pasa el formalis- Principales relaciones metic way and the planar patterns alter its
mo vía evolutiva. La tortuga inicia encontradas form when vertically transforming, making
ubicando el origen del elemento de En términos del lenguaje recursivo possible other structural correlations.  
longitud F, y se representa de la si- de la forma, la primera relación
guiente manera: que se encuentra es la ubicuidad Conclusions 
[2] F= {x, y, d} de las formas de alineamiento. La The evolving technique by means of L-
reescritura del formalismo permite Systems provides advances in two areas.
Donde las coordenadas (x, y) First, in terms of perception, it allows
visibilizar lo que la capacidad cog-
representan la localización de la nitiva del mapeo en los seres huma- major synergy between the observed real-
tortuga, y el ángulo d, es la direc- nos hace por sí sola, es decir, ver el ity and the appreciation ways of its result-
ción de producción de la forma proceso de evolución de una forma, ing formalisms and structural articulations.
hacia la que se orienta la tortuga, donde a simple vista no hay coinci- Second, in processes of emergency of
de acuerdo con el intervalo del sis- forms in the design, the formal plurality as
dencias entre su estado inicial y el
tema y el incremento del ángulo, la response to an initial phenomenon, and the
curso de sus transformaciones (Ho-
evolución de la tortuga se rige por inserted coherence between form and its
fstadter, 1982). La tabla 4 muestra
growth, as certain connaturality between
las operaciones de transformación ejemplos de alineación de una for- form and structure. 
de la forma iniciadora. Para enten- ma a otra. The moulding language of the L-Systems
der el procedimiento, un ejemplo La segunda relación importante has a wide reach within the design pro-
de su aplicación puede verse en es llamada pluralidad de la simila- cesses, which is yet to be explored. For
la transformación de la Curva de ridad. Pudo verse que el de alinea- future investigations, it is left pendent the
Kokh a la Isla cuadrática de Kokh ción estructural se basa en repre- simulation of growth processes that react
(Tabla 3). sentaciones articuladas, no obstan- to the environment. n
242 Notes
te, en la mayoría de los casos, en en los procesos de diseño, aún está
1 / Developed in 1968 by Aristid Lindenmayer from Utrecht sus evoluciones iniciales la recu- por explorar. Para futuras investi-
University (1925-1989) peración de la similitud no es tan gaciones queda pendiente la simu-
2 / GNU, General Public License version 2.0 (GPLv2), Java 1.6.
3 / Russian mathematical, who contributed to the probability evidente (Tabla 5). La exploración lación de procesos de crecimiento
theory and understanding the elements of a set as spatial and de las pautas de crecimiento, mues- que reaccionan al entorno. n
temporal.
tran que la similitud es plural, los
References formalismos que surgen no agotan
Notas
– Benyus, J., 2002. Biomimicry: Innovation Inspired la representación. También es im- 1 / Desarrollados en 1968 Aristid Lindenmayer de
by Nature. Canada: HarperCollins  portante advertir que la similitud la Universidad de Utrecht (1925-1989)
– Cerrolaza, M., Shefelbine, S.J. and Garzón- 2 / GNU, General Public License version 2.0
Alvarado, G., 2018. Numerical Methods and
es menos sensible a la apariencia (GPLv2), Java 1.6.
Advanced Simulation in Biomechanics and Biologi- de superficie que a la articulación 3 / Matemático ruso, aporto a la teoría de la pro-
babilidad y entendiendo los elementos de un con-
cal processes. Londres: Elsevier.  estructural de la forma. junto como eventos espacio-temporales.
– Crapo, M., 2011. The Alphabet and the Algo-
rithm. MA: MIT Press. 
El tercer encuentro es la categori-
– Gentner, D. and Markman, A., 1996. Structure zación de patrones, y tiene que ver Referencias
Mapping in Analogy and Similarity. American con la necesidad de revisar la simili- – Benyus, J., 2002. Biomimicry: Innovation
Psychologist, no. 52, pp.1-45. DOI: 10.1037/0003- Inspired by Nature. Canada: HarperCollins
tud perceptual de las formas a nivel
066X.52.1.45  – Cerrolaza, M., Shefelbine, S.J. y
– Hallé, F., Oldeman, R. A. A. & Tomlinson, P. bidimensional o semejanza punto a Garzón-Alvarado, G., 2018. Nume-
B., 1978. Tropical Trees and Forests. An Architec- punto. En arquitectura esto es im- rical Methods and Advanced Simulation
tural Analysis. New York: Springer-Verlag.  portante debido a que el proceso in Biomechanics and Biological processes.
– Hofstadter, D.,1982. Gödel, Escher y Bach: Una Londres: Elsevier.
eternal trenza dorada. México: Consejo Nacional de estructuración de la verticalidad – Crapo, M., 2011. The Alphabet and the
de Ciencia y Tecnología.  agota su posibilidad de transfor- Algorithm. MA: MIT Press.
– Knippers, J. and Speck, T., 2012. Design and mación. Puede verse en la Tabla 6, – Gentner, D. y Markman, A., 1996.
construction principles in nature and architec- Structure Mapping in Analogy and Similari-
ture. Biomim, no.7, pp.1-10.  como la transformación del forma-
ty. American Psychologist, no. 52, pp.1-45.
– Menges, A., 2012. Performative Morphology in lismo hacia la verticalidad no es co- DOI: 10.1037/0003-066X.52.1.45
architecture. Integrative Design Research, No. 5, rrespondiente de manera mimética – Hallé, F., Oldeman, R. A. A. &
pp.92-105.  Tomlinson, P. B., 1978. Tropical Trees
– Prusinkiewicz, P. and Lindenmayer, A., y los patrones planares alteran su
and Forests. An Architectural Analysis.
2004. The Algorithmic Beauty of Plants. New York: forma al transformarse verticalmen- New York: Springer-Verlag.
Springer-Verlag.  te, haciendo posible otras corres- – Hofstadter, D.,1982. Gödel, Escher y
– Tversky, B., 2017. Diagrams: Cognitive founda-
tions for design. A. Black, P. Luna, O. Lunde, y S.
pondencias estructurales. Bach: Una eternal trenza dorada. México:
Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología.
Walker (Eds.), Information design: Research and – Knippers, J. y Speck, T., 2012. Design
practice, pp.499-535. Londres: Routledge. 
– Wagner, G. P., y M. D. Laubichler., 2004. Rupert Conclusiones and construction principles in nature and
architecture. Biomim, no.7, pp.1-10.
Riedl and the Re-Synthesis of Evolutionary and
Developmental Biology: Body Plans and Evolvabil-
La técnica evolutiva por medio de – Menges, A., 2012. Performative Morpho-
sistemas-l proporciona avances en logy in architecture. Integrative Design Re-
ity. Journal of Experimental Zoology, no. 302, pp.
search, No. 5, pp.92-105.
92-102.  dos áreas, primero, en términos de – Prusinkiewicz, P. y Lindenmayer,
percepción, permite mayor siner- A., 2004. The Algorithmic Beauty of Plants.
Acknowledgements New York: Springer-Verlag.
I would like to thank the Pontificia Universidad Javeriana for
gia entre la realidad observada y
– Tversky, B., 2017. Diagrams: Cognitive
support my work and academic practice. I am also grateful to las maneras de apropiación de sus foundations for design. A. Black, P. Luna,
the students for valuing this research.
formalismos resultantes y articula- O. Lunde, y S. Walker (Eds.), Information
ciones estructurales. Y segundo, en design: Research and practice, pp.499-535.
Londres: Routledge.
los procesos de emergencia de las
– Wagner, G. P., y M. D. Laubichler.,
formas en el diseño, la pluralidad 2004. Rupert Riedl and the Re-Synthesis of
formal como respuesta a un mismo Evolutionary and Developmental Biology:
fenómeno inicial, y la coherencia Body Plans and Evolvability. Journal of Ex-
perimental Zoology, no. 302, pp. 92-102.
inserta entre la forma y su creci-
miento, como cierta connaturali- Agradecimientos
dad entre forma y estructura. Me gustaría agradecer a la Pontificia Universidad
Javeriana su apoyo a mi trabajo y práctica acadé-
El lenguaje de modelado de los mica. También estoy agradecida a los estudiantes
sistemas-l tiene un amplio alcance por valorar esta investigación.
expresión gráfica arquitectónica 38
Identificación pautas crecimiento. Similaridad
243
Growth pattern Identification. Similarity

Iteraciones 1, 2, 3, 4 / Iterations 1, 2, 3, 4 Iteraciones 1, 2, …, 5 / Iterations 1, 2,…, 5 Iteraciones 1, 2, 3 / Iterations 1, 2, 3

Tabla 4 / Chart 4

Tabla 5 / Chart 5

Exploración dimensional. Transformación


Dimensional Scan. Trasformation

Formalismo / Formalism Transformación / Transformation 2D / 2D 3D / 3D

Patrón
Pattern

Tabla 6 / Chart 6
Aproximación histórica al dibujo
de arquitectura en España en el siglo xx
Historical approximation to the
drawing architecture in Spain in the 20th century

JOSÉ MANUEL AIZPÚRUA


y JOAQUÍN LABAYEN
Íñigo León Cascante, José Javier Pérez Martínez, María Senderos Laka

Se pide al pueblo serenidad, tranquilidad,


para resolver actos públicos.
Un espíritu sereno sale a la calle
y ve edificios faltos de tranquilidad
y llenos de sensualismo;
pierde la serenidad y grita revolución.
José Manuel Aizpúrua, 1930

The people are requested to remain calm


and serene to solve public acts.
A serene spirit goes out into the street
and sees buildings lacking in tranquillity
and full of sensualism;
it loses serenity and cries revolution.
José Manuel Aizpúrua, 1930
246
LOS DIBUJOS DE AIZPÚRUA Y LABAYEN;
TRAVESÍA HACIA UNA NUEVA DIMENSIÓN
THE DRAWINGS OF AIZPÚRUA AND LABAYEN;
A VOYAGE TO A NEW DIMENSION

Íñigo León Cascante, José Javier Pérez Martínez, María Senderos Laka
doi: 10.4995/ega.2020.13209

José Manuel Aizpúrua y Joaquín José Manuel Aizpúrua and


Labayen formaron parte de ese Joaquín Labayen formed part
pequeño grupo de pioneros que a of that small group of pioneers
principios del siglo xx decidieron who, at the start of the 20th
romper con los preceptos de la century, decided to flout the
arquitectura academicista española Spanish academic architectural
del siglo xix y apostar por una precepts of the 19th century,
arquitectura que sentara las bases and commit to an architecture
de una sociedad moderna. Resulta that would lay the bases for a
sorprendente que en el breve modern society. It is surprising
periodo de seis años, tiempo en that, in the short period of six
el que transcurrió su trayectoria years, which is the time that
como pareja profesional, fueran their professional partnership
capaces de explorar, emplear y lasted, they were able to explore,
simultanear múltiples recursos use and coordinate multiple
gráficos en la producción del dibujo graphic resources to produce
arquitectónico. A través de estos architectural drawings. With
ensayos experimentales sobre el these experimental trials on
lenguaje gráfico, jugaron a difundir graphic language, they played at
y crear una nueva iconografía. disseminating and creating a new
En el material estructurado por iconography. This objective can
tipos de dibujo, se puede apreciar be seen in the material, classified
este propósito, que se sigue en into types of drawings, as well as
la tipografía, en la fotografía, en in the typography, photography,
sus montajes reversibles, y se and in their reversible montages,
extiende también a la presentación also extending to the project
del proyecto. Son recursos cuyo presentation. These are
principal objetivo es divulgar y resources whose main purpose
proclamar la necesidad de una is to disseminate and proclaim
nueva arquitectura. the need for a new architecture.
PALABRAS CLAVE: JOSÉ MANUEL KEYWORDS: JOSÉ MANUEL
AIZPÚRUA, JOAQUÍN LABAYEN, AIZPÚRUA, JOAQUÍN LABAYEN,
NAÚTICO DE SAN SEBASTIÁN, NÁUTICO OF SAN SEBASTIÁN,
NEOPLASTICISMO, RACIONALISMO NEOPLASTICISM, RATIONALISM
expresión gráfica arquitectónica 38
La rebelión de una nueva generaría gran polémica en la ciu- The rebellion of a new 247
dad. En su corta carrera mantuvie- architecture opposed to
arquitectura frente al ron una postura activa en defensa
clasicismo decimonónico nineteenth century classicism
de la nueva arquitectura y perma-
Aizpúrua and Labayen graduated as
Aizpúrua y Labayen se licenciaron necieron continuamente en contac-
architects in June 1927. Once they had
como arquitectos en junio de 1927, to con las nuevas tendencias del set up in their Studio in San Sebastian, an
e instalados en su Studio donostia- arte moderno, a través de los viajes experimental laboratory (Villanueva & Naya,
rra, laboratorio experimental (Vi- por Europa, los libros y las revistas 2016) and showcase of new forms (Muñoz,
llanueva y Naya, 2016) y escapa- de arquitectura. 2015), they opposed the stylistic standards
rate de las nuevas formas (Muñoz, of the new city expansion, reneging their
2015), se enfrentaron a los cánones tradition and developing a conviction of
Experimentación gráfica innovation and modernity (Fig. 1).
estilísticos del nuevo ensanche de la
ciudad, renegando de su tradición ligada al Neoplasticismo The 20s had represented the consolidation
of San Sebastian as a tourist centre. Already
y desarrollando una convicción de Incitados por esa pasión hacia lo
elected by Queen Isabella II as a spa city
innovación y modernidad (Fig.1). nuevo, las revistas 1 de arquitectu- in 1863, at the end of the First World War,
Los años 20 habían supuesto ra alemanas y holandesas que lle- it started to attract thousands of visitors,
la consolidación de San Sebas- gaban a su Studio se convirtieron aristocrats, and artists, all of whom sought
tián como núcleo turístico. Si ya en la fuente principal a través de la fun and amusement after the tragedy. The
en 1863 la reina Isabel II la ha- cual Aizpúrua y Labayen desarro- presence of the royalty, as well as the
bía elegido como ciudad balnea- llaron su formación en el campo Gran Casino, the car races, horse races or
rio, el final de la Primera Guerra de la representación de las nuevas international regattas, generated a period of
Mundial atrajo a multitud de vi- formas de expresión gráfica 2. Es large-scale renovation, with the shops and
sitantes, aristócratas, artistas, que evidente el paralelismo entre varios services multiplying in number. The main
architectural reference of the city was 19th
buscaban diversión después de la de los artículos publicados en la re-
century eclecticism, glorifying the forms that
tragedia. La presencia de la reale- vista alemana Das Neue Frankfurt, Aizpúrua would emphatically reject in his
za, así como el Gran Casino, las citada en numerosas ocasiones en writings: “let’s forget about that architectural
carreras de coches, carreras de ca- el cuaderno de notas de los arqui- patisserie and focus on the new construction
ballos o las regatas internacionales tectos y fotografiada por Aizpúrua and decoration system” or “a new city fire
generaron un periodo de renova- en su Studio (Fig. 2), y los recursos wouldn’t be that bad“ (Sanz, 1995, p.64).
ción a gran escala y los comercios gráficos y compositivos utilizados Only two years after finishing their studies,
y los servicios se multiplicaron. La en algunos de sus proyectos. they would carry out the pinnacle work
principal referencia arquitectóni- El número de enero de 1927 se of their careers, the Real Club Náutico of
ca de la ciudad era el eclecticismo ocupaba de manera monográfica San Sebastian, an avant-garde building
that showed the architects’ commitment
decimonónico, con una exaltación de la trasformación de la imagen
to these transformative ideas and that
de las formas que Aizpúrua recha- de la ciudad a través del arte publi- would generate considerable controversy
zaría con rotundidad en sus escri- citario. El artículo se centraba en el in the city. During their short careers, they
tos: “dejemos pasar esta pastelería diseño de los soportes publicitarios upheld an active position in defence of the
arquitectónica para fijarnos en el y los rótulos comerciales destacan- new architecture, and they continuously
nuevo sistema de construcción y do de manera novedosa los sopor- remained in contact with the new modern
decoración“ o “no vendría mal tes de rotulación vertical. Incluía art tendencies, through their trips to Europe,
un nuevo incendio de la ciudad“ además una fotografía del Café de and books and magazines on architecture.
(Sanz, 1995, p.64). Unie, la obra más neoplástica de Graphic experimentation linked to
Sólo dos años después de termi- J.J.P. Oud, junto a otra de la refor- Neoplasticism
Driven by a passion for everything new, the
nar sus estudios realizarían la obra ma de un edificio comercial berli-
German and Dutch architecture magazines 1
cumbre de su carrera, el Real Club nés, obra de Arthur Korn (Fig. 3). that landed on the doorstep of their Studio,
Náutico de San Sebastián, edifi- Más allá de las semejanzas del became the main source for Aizpúrua and
cio vanguardista que mostraba el proyecto de su Studio con el Café Labayen to further their education in the
compromiso de los arquitectos con de Unie 3, Aizpúrua y Labayen pa- field of representation of the new forms
estas ideas transformadoras y que recían empeñados en transformar la of graphic expression 2. The parallelism
248

between several articles published in the imagen del nuevo ensanche donos- 1. Crítica comparativa entre el clasicismo
German magazine, Das Neue Frankfurt, decimonónico (izda.), y las nuevas tendencias a
tiarra, aprovechando la incipiente nivel internacional (dcha.)
mentioned on numerous occasions in the regeneración comercial de la ciudad. 2. “Naturaleza muerta pero con espíritu vital”
architects’ notebook and photographed by fotografía de José Manuel Aizpúrua en su Studio
El cuaderno de dibujos de Aizpú-
Aizpúrua in their Studio (Fig. 2), and the en 1929. Junto al número de febrero de 1928
rua muestra una serie de ejemplos de Das Neue Frankfurt, el libro de Arthur Korn,
graphic and composition resources used in
some of their projects, is obvious. (Fig. 4), muy probablemente de fi- Glass in Modern Architecture
3. Fotografías del Café de Unie de J.J.P.Oud y de
The January 1927 number was a nales de 1927 o principios de 1928, la reforma del edificio comercial Der Wachthof de
monographic issue devoted to the en los que se propone la transforma- Arthur Korn
transformation of the city image through ción de la imagen de algunos de los
1. Comparative criticism between 19th century
advertising art. The article focuses on establecimientos comerciales más classicism (left) and the new international
the design of advertising supports and representativos de la ciudad: foto- tendencies (right)
commercial signs, highlighting the novelty grafía Marín, librería Internacional, 2. “Dead nature but with a vital spirit” photograph
of vertical signage supports. It also included by José Manuel Aizpúrua at his Studio in 1929. Next
sastrería La Fuente, pastelería La to the February 1928 number of Das Neue Frankfurt,
a photograph of the Café de Unie, the
Perla, sastrería Ramón Hernández, Arthur Korn’s book, Glass in Modern Architectur
most neoplastic work of J.J.P. Oud, as well 3. Photographs of the Café de Unie of J.J.P.Oud
as another photograph of the reform of a etc. (Aizpúrua, 2004). Los dibujos and of the reform of the commercial building, Der
commercial building in Berlin, a work by son estudios experimentales de ti- Wachthof, of Arthur Korn
Arthur Korn (Fig. 3). pografía y color fundamentados en
Beyond the similarities between the Studio los principios de la pintura stijliana,
project and the Café de Unie 3, Aizpúrua and configurando composiciones de fa-
Labayen seemed determined to transform chada a través de planos de color
the image of the new expansion area of
inscritos en una retícula de unida-
San Sebastian, making use of the incipient
commercial regeneration of the city. des modulares rectangulares (Cre-
Aizpúrua’s drawing book shows a series go, 1997). En algunos casos, una
of examples (Fig. 4), most probably from composición a lo Mondrian ocupa
the end of 1927 or beginning of 1928, with la zona del escaparate de manera
expresión gráfica arquitectónica 38
249

2 3

explícita, como en el dibujo para re- tipo, así como una lenta evolución image transformation proposals for some of
presentaciones Mayte (Fig. 5). de las fuentes, el estilo de escritura the city’s most representative commercial
Al igual que el Café de Unie, manual, empleado de forma recu- establishments: Marin photography,
Internacional bookshop, La Fuente tailor’s,
la rotulación horizontal, con una rrente en dibujos y planos, permitió
La Perla confectioner’s, Ramón Hernández
tipografía de mayor tamaño, se a la expresión gráfica arquitectónica
tailor’s, etc. (Aizpúrua, 2004). The drawings
reserva para el título principal y avanzar en paralelo con los tiempos are experimental studies of typography
se dispone en la franja horizontal modernos (Blackwell, 1998, p.33). and colour, grounded in the principles of de
superior de la composición, mien- En julio de 1928 y con motivo Stijlian painting, configuring compositions
tras que la rotulación vertical, con de la Exposición de Artistas Vas- of the façade through colour planes on a
una tipografía diferente y de menor cos celebrada en San Sebastián, grid of rectangular modular units (Crego,
tamaño, se emplea para los títulos Aizpúrua y Labayen presenta- 1997). In some cases, a Mondrian-style
secundarios y ocupa posiciones que ron en la sección de arquitectura, composition explicitly occupies the shop
window area, like in the drawing for Mayte
tratan de dotar al conjunto del tan una serie de paneles en los que se
Representaciones (Fig. 5).
ansiado equilibrio de las composi- mostraba una recopilación de sus Like the Café de Unie, horizontal signage,
ciones neoplásticas. primeros trabajos. Entre ellos des- with larger typography, is reserved for the
Las nuevas formas de escritura tacaban los dedicados al proyecto main heading and it is placed in the upper
del dibujo arquitectónico se carac- de restaurante en Ulía. El reperto- horizontal strip of the composition, whilst
terizaron por juegos de letras, nue- rio gráfico de estos paneles sigue vertical signage, with different typography
vos tipos, y alteración del sentido el modelo de los estudios de color – smaller in size – is used for secondary
tradicional de lectura, que fueron el y las contraconstrucciones de Van headings, occupying positions aimed at
giving the unit that desired balance of
reflejo de los cambios producidos en Doesburg y Van Eesteren para la
neoplastic compositions.
torno a la nueva arquitectura. Fren- exposición parisina L’effort Mo- The new writing forms of architectural
te a las limitaciones de la industria derne, que fueron publicados en drawing were characterised by sets of
gráfica, condicionada por la escasa la revista L’Architectura Vivante letters, new fonts, and modifications in the
adaptabilidad del monotipo y lino- en 1925 (Fig. 6). La conservación traditional reading direction, reflecting the
250

changes that had occurred around the en el archivo Labayen precisamen- alzados (Fig. 7), en el que la repre-
new architecture. Faced with the te de este número de 1925, pone sentación tiene por objeto estable-
limitations of the graphic industry, de manifiesto el conocimiento por cer una relación de equivalencia,
conditioned by the limited adaptability of parte de Aizpúrua y Labayen, de evitando una ordenación jerárqui-
the Monotype and the Linotype, as well
estos primeros intentos de creación ca de los alzados. El compromiso
as the slow evolution of the fonts, the
manual writing style, repeatedly used in
de una arquitectura neoplástica y con el principio neoplástico de
drawings and plans, allowed architectural la repercusión que tuvieron en sus equivalencia es tal, que incluso los
graphic expression to keep up with primeros trabajos. textos se rotulan de manera que
modern times (Blackwell, 1998, p.33). Resulta revelador el panel de la el panel no tenga una orientación
In July 1928, and on the occasion of the planta flanqueada por los cuatro predefinida.
expresión gráfica arquitectónica 38
4. Cuaderno de dibujos de José Manuel Aizpúrua 4. Drawing book of José Manuel Aizpúrua
5. Dibujo de José Manuel Aizpúrua para un 5. Drawing of José Manuel Aizpúrua for a
establecimiento comercial commercial establishment

En un segundo panel, presentado de la arquitectura y, de las críticas Basque Artists Exhibition held in San 251
bajo el epígrafe “estudio de color” que estos intentos habían recibido Sebastian, Aizpúrua and Labayen presented
(Fig. 8), los 4 alzados nos remiten por su carácter puramente estético a series of panels, in the architecture
directamente a los desarrollados section, showing a compilation of their first
y conceptual.
works. Noteworthy among them are those
por Van Doesburg y Van Eesteren
given over to the Ulía restaurant project.
para su Maison Particulier en 1923
(Fig. 9). Son dibujos al servicio del Nuevos sistemas de The graphic repertoire of these panels
follows the model of the colour studies
proceso compositivo, y el hecho proyección: axonometría and contra-constructions of Van Doesburg
de que se presenten como una ver- and Van Eesteren for the Paris exhibition,
y perspectiva L’Effort Moderne, which were published
sión complementaria y diferente
a los alzados que acompañan a la La axonometría, como modo de in L’Architectura Vivante in 1925 (Fig. 6).
planta, pone en evidencia su con- representación iconográfico y sim- The preservation of this 1926 number in
bólico adoptado por los arquitec- the Labayen Archive, in particular, shows
dición de ejercicios experimentales.
tos vanguardistas, fue una de las Aizpúrua and Labayen’s knowledge of
Además, muestran el grado de con-
these first attempts to create a neoplastic
ciencia que Aizpúrua y Labayen te- técnicas de representación que
architecture, and the impact it had on their
nían respecto a las dificultades del Aizpúrua y Labayen utilizaron de first works.
movimiento Stijl para trasladar sus forma regular ya desde sus prime- The panel of the ground plan flanked by the
planteamientos pictóricos al campo ros trabajos. four elevations (Fig. 7) is revealing, as here

5
252 the aim of the representation is to establish Clínico y Facultad de Medicina en
a relationship of equivalence, avoiding a Granada (Fig. 12).
hierarchic arrangement of the elevations. Presentaron unas axonometrías
Commitment to the neoplastic principle de volumetría elemental, probable-
of equivalence is such that even the texts
mente inspiradas en el proyecto del
are written in a way that the panel has no
L’hotel Particulier (Fig. 13), en las
predefined direction.
On a second panel, presented under the title que existía un compromiso claro
of “colour study” (Fig. 8), the 4 elevations por aplicar el principio neoplástico
refer us directly to those developed by de contraposición entre diferentes
Van Doesburg and Van Eesteren for their masas. Además, se enfatizaba el
Maison Particulier in 1923 (Fig. 9). These are carácter abstracto de la representa-
drawings at the service of the composition ción mediante la axonometría iso-
process, and the fact that they are presented métrica y el uso restrictivo del co-
as a complementary and different version lor, que se limitaba prácticamente
to the elevations that accompany the
al blanco y el negro.
ground plan, clearly show that they are
Progresivamente renuncian a la
experimental exercises. Further, they show
Aizpúrua’s and Labayen’s level of awareness voluntad expresiva de las composi-
of the difficulties of the De Stijl movement ciones neoplásticas en aras de una
to transfer their pictorial proposals to the representación, conceptualmente
field of architecture, and of the criticism that más sosegada, dotada de una ma-
6
these attempts had received due to their yor delicadeza y nitidez (Fullaon-
purely aesthetic and conceptual nature. do, 1969). La transición desde un
estilo neoplástico a un estilo más
New projection systems: racionalista se aprecia durante el
axonometry and perspective Nuevamente las referencias más año 1928 (Gómez, 2013, p.198),
Axonometry, as an iconographic and
directas hay que situarlas en los aunque en realidad estos dos esti-
symbolic presentation method adopted by proyectos de Van Doesburg y Van los fueron empleados de manera
avant-garde architects, was one of the most Eesteren para la exposición L’effort simultánea en esa época. Se pasa de
commonly used representation techniques Moderne, en los que utilizan la representaciones planas y perspec-
by Aizpúrua and Labayen right from their proyección axonométrica para tivas axonométricas invadidas por
very first works. garantizar el principio neoplásti- las composiciones coloristas de ca-
Once again, the most direct references can co de equivalencia de los distintos rácter pictórico, a representaciones
be found in the projects by Van Doesburg planos. En estos dibujos y sus co- con una reducida paleta de colores,
and Van Eesteren for the L’Effort Moderne rrespondientes fotografías de ma- donde la perspectiva cónica cobra
exhibition, where they used axonometric
quetas, emplean la axonometría importancia.
projection to guarantee the neoplastic
principle of equivalence of the different cabinet o militar para acentuar el Como se puede apreciar en las
planes, They used cabinet or military grado de abstracción, proponiendo perspectivas exteriores (Figs. 14 y
axonometry in these drawings and their una exploración mental del espacio 15), la influencia de los dibujos de
respective photographs of models, to aún más objetiva (Fig. 10). Le Corbusier es innegable: la línea
emphasise the degree of abstraction, Esta correlación entre dibujo y precisa, el sombreado a puntos, la
proposing an even more objective mental maqueta, que pretende sistematizar vegetación ligeramente definida,
exploration of the space (Fig. 10). las propiedades de la representa- y la ausencia del color (Gómez,
We can also find this correlation between ción axonométrica, también la en- 2013, p.201).
drawing and model, whose aim is to
contramos en el proyecto de restau- Las perspectivas interiores de sus
systematise the properties of axonometric
representation, in the Ulía restaurant project
rante en Ulía (Fig. 11). proyectos se caracterizan por ser
(Fig. 11). El siguiente ejemplo del uso de la monocromáticas, negro sobre blan-
We can find the following example of the axonometría lo encontramos en el co, o presentar muy poco color.
use of axonometry in the 1928 project for the proyecto de 1928 para el concur- Habitualmente Aizpúrua y Laba-
tender to construct the Hospital Clínico and so de la construcción del Hospital yen colocan al observador en pun-
expresión gráfica arquitectónica 38
6. Theo Van Doesburg y Cornelius Van Eesteren 6. Theo Van Doesburg and Cornelius Van Eesteren
preparando la exposición de L’effort Moderne preparing the L’Effort Moderne Exhibition
7. Planta y alzados del proyecto de restaurante 7. Ground plan and elevation of the Ulía restaurant
en Ulía project
8. Estudio de color del proyecto de restaurante 8. Colour study of the Ulía restaurant project (left)
en Ulía (izda)

tos limítrofes al recinto, plasmando Se da importancia al mobiliario y the Faculty of Medicine in Granada (Fig.12). 253
la actividad de los personajes, que expositores, que permiten intuir They presented elementary volumetric
reflejan una actitud y vestimenta esa modernidad a base de una per- axonometries, probably inspired by the L’Hotel
Particulier project (Fig. 13), where there was
estudiada en función del mensaje filería fina y superficies vidriadas.
a clear commitment to apply the neoplastic
que se quiere transmitir. El destacado recurso racionalista comparison principle between different
Un ejemplo lo hallamos en la fi- de la cuadrícula en los suelos aquí masses. Further, the abstract nature of the
gura 16, donde se emplean tonos evoluciona en un ritmo desigual, representation was emphasised by means of
pastel, sin resaltar el continente ar- contrastando con la ausencia de isometric axonometry and the restrictive use
quitectónico, con absoluta ausencia motivos en paredes y techo. of colour, which was practically limited to
de producto, como si la perspectiva En la figura 17, hallamos una black and white.
fuese a servir de local comercial de las pocas perspectivas cónicas They progressively relinquish the expressive
desire of neoplastic compositions, in
“tipo” para diferentes actividades. en las que se dan una serie de sin-
pursuit of a conceptually more serene
representation, with greater delicacy and
clarity (Fullaondo, 1969). The transition from
a neoplastic style to a more rationalist style
can be seen throughout 1928 (Gómez, 2013,
p.198), although, in fact, these two styles
were used simultaneously during that period.
There is a shift from flat representations
and axonometric perspectives invaded
by pictorial type colourist compositions,
to representations with a limited colour
palette, with an increasingly important
conical perspective.
As seen from the exterior perspectives (Figs.
14 and 15), the influence of Le Corbusier’s
drawings is undeniable: the precise line,
the dotted shading, the lightly defined
vegetation, and the absence of colour
(Gómez, 2013, p. 201).
The main characteristic of the interior
perspectives of their projects is that they
are monochromatic, black on white, or with
very little colour. Normally Aizpúrua and
7 Labayen situated the observer at points that
border the area, expressing the activity of
the people, who reflect an attitude and attire
that are in accordance with the image they
wanted to transmit.
We can find an example in figure 16 of the
use of pastel tones, with no highlighting
of the architectural container, and with
an absolute absence of product, as if
the perspective were going to act as a
“standard” business premises for different
activities. Emphasis is placed on the
furniture and displays, which hint at that
modernity, based on fine profiles and
glazed surfaces. The outstanding rationalist
resource of the grid on the floors evolves
here at an unequal pace, contrasting with
the lack of motifs on walls and ceiling.
8
254 caras paralelas del recinto. Pare-
cen querer “vender” el proyecto al
cliente proporcionándole una in-
mersión en primera persona a ese
espacio diseñado con recursos de la
nueva modernidad.
En las dos perspectivas siguien-
tes (Figs. 18 y 19), movidos por la
exploración del efecto espacial, se
aprecia un recurso empleado por
los pintores postimpresionistas de
finales del siglo xix (Gómez, 2013,
p.200). El punto de vista se sitúa
en un punto ficticio, elevado, ge-
nerando una extraña visión obli-
cua descendente, casi telescópica,
donde las líneas horizontales fugan
de manera distorsionada mientras
que las verticales no sufren ningu-
na distorsión y son paralelas. En
ellas se da el recurso gráfico de
sombrear en negro elementos con-
cretos del ámbito representado,
como por ejemplo los zócalos, los
respaldos de algunas sillas o parte
de la vestimenta de los personajes,
generando un contraste que da po-
tencia a la escena.
La ligereza y sencillez de las for-
mas que caracterizan la representa-
ción del mobiliario y otros elemen-
tos secundarios como las lámparas,
denotan el interés de Aizpúrua y
Labayen por controlar la arquitec-
tura de los espacios interiores, su-
9
primiendo cualquier significación
decorativa, “La decoración interior
no existe” 4.
In figure 17, we find one of the few conical gularidades con respecto a la ten-
perspectives where a series of singularities dencia habitual en esta categoría. Fotografía pictórica y collage
take place with respect to the usual tendency Por un lado, el color se plasma con El interés gráfico de los arquitec-
in this category. On the one hand, the colour una gama más amplia e intensidad
is expressed with a broader range and high tos se extendió a estilos modernos
elevada y se produce una ausencia de presentación, la fotografía y el
intensity, and a deliberate absence of people
can be seen. On the other hand, the position
de personajes deliberada. Por otro collage. Asimilaron con rapidez las
of the viewpoint is more on the inside of the lado, la posición del punto de vista nuevas formas promulgadas por
room. It is also one of the few perspectives in se sitúa más al interior de la sala, los movimientos de vanguardia y
which two parallel sides of the area are not siendo una de las pocas perspecti- las hicieron suyas. Para la presen-
seen. It is as if they want to “sell” the project vas en las que no se aprecian dos tación del Náutico en diferentes
expresión gráfica arquitectónica 38
revistas de la época se utilizaron la encuadre, fotomontaje– que busca 9. Alzados de la Maison Particulier (dcha) 255
10. Dibujo y maqueta correspondiente a
fotografía pictórica 5 y el collage. transformar el orden de la visión los trabajos preparatorios para la Maison
El negativo fotográfico utilizado para aproximarse a la Neues Sehen Particulier
para la presentación del Náutico o Nueva Visión 6. 11. Axonometría coloreada y maqueta del
proyecto de restaurante en Ulía
(Fig. 20) recuerda al negativo foto- Los conceptos de yuxtaposición
12. Pabellón quirúrgico para el concurso del
gráfico del famoso contrapicado de entre positivo y negativo y de ten- Hospital Clínico y Facultad de Medicina en
los balcones de la Bauhaus realiza- sión diagonal 7 se aplicaron en las Granada
do por Moholy-Nagy en 1927 (Fig. portadas de la revista Actividad
9. Elevations of the Maison Particulier (right)
21). La imagen explora los distin- Contemporánea AC, que mostra- 10. Drawing and model corresponding to the
tos impactos del tono y las sombras ban un collage del Náutico (Figs. preparatory works for the Maison Particulier
11. Coloured axonometry and model of the Ulía
sobre la composición y forma parte 22 y 23).
restaurant project
del conjunto de procesos experi- En la portada del número 3, so- 12. Surgical pavilion for the tender of the Hospital
mentales –picado, contrapicado, bre la imagen en positivo del edifi- Clínico and Faculty of Medicine of Granada

to the client, providing him with a first-person


immersion into that space designed with
resources of the new modernity.
In an attempt to explore the spatial effect,
the next two perspectives (Figs. 18 and 19)
show a resource used by postimpressionist
painters of the end of the 19th century (Gómez,
2013, p.200). The viewpoint is placed at a
fictitious, elevated point, generating a strange
descending, oblique, and almost telescopic,
view, where the horizontal lines vanish in
a distorted manner whilst the vertical ones
do not undergo any distortion, and they are
10 parallel. Here the graphic resource of shading
specific elements of the area in black is
used, such as for example the baseboards,
the backs of some chairs, or part of the
people’s clothing, generating a contrast that
empowers the scene.
The lightness and simplicity of the shapes
that characterise the representation of the
furniture and other secondary elements,
such as lamps, underscore Aizpúrua’s
and Labayen’s interest in controlling
11 the architecture of the interior spaces,
eliminating any decorative significance,
“La decoración interior no existe” (Interior
decoration does not exist) 4.

Pictorial photography
and collage
The architects’ graphic interest spread to
modern presentation styles, photography
and collage. They quickly assimilated the
new forms proclaimed by the avant-garde
movements, and made them their own. They
12
256 used pictorial photography 5 and collage to
present the Náutico in different magazines
of the time.
The photographic negative used to present
the Náutico (Fig. 20) recalls the photographic
negative of the famous low angle of the
Bauhaus balconies carried out by Moholy-
Nagy in 1927 (Fig. 21). The image explores the
different impacts of tone and shades on the
composition, and it forms part of the series
of experimental processes –high angle, low
angle, frame, photomontage – that seeks to
transform the order of the vision, to come
closer to the Neues Sehen or New Vision 6.
The concepts of juxtaposition between
positive and negative, and diagonal tension
7 were applied on the front pages of the
Actividad Contemporánea AC magazine,
which showed a collage of the Náutico (Figs.
22 and 23).
The front page of number 3 shows a negative
replica superimposed on the positive image
of the building that is getting ready to dock in
the city. The aim is to offer a more complete
representation of the new form, and make
it easier for the human eye to understand
it, also introducing tension into the scene
through the diagonal. The eye that presides
the scene is the eye of the New Vision.
Collage was resorted to in several of
their projects. In 1928, they formatted an
article entitled “Rationalist Architecture”
on a double-page spread, showing their
first works. A circular collage stands out
in the general orthogonal composition, 13
composed of cuttings of some paradigmatic
buildings such as the Schröder house or Le
Corbusier’s two-family dwelling 14/15 for cio que se dispone a atracar en la cionalista” en el que mostraban sus
the Weissenhofsiedlung, taken by Aizpúrua
ciudad, se superpone una réplica en primeros trabajos. En la compo-
during his end-of-school trip to Belgium,
Holland and Germany (Fig. 24).
negativo que pretende ofrecer una sición general de traza ortogonal,
In this kind of kaleidoscope of architectural representación más completa de la destacaba un collage circular com-
references, an aim is made to offer the nueva forma y facilitar al ojo hu- puesto por recortes de algunos edi-
perspective of an unlimited space where mano la comprensión de la misma, ficios tan paradigmáticos como la
all spatial coordinates are equivalent. introduciendo asimismo tensión en casa Schröder o la vivienda bifami-
The new architecture shows a centrifugal la escena a través de la diagonal. El liar 14/15 de Le Corbusier para la
conception compared with the centripetal ojo que preside la escena es el ojo Weissenhofsiedlung, tomadas por
tendency of traditional architecture, to offer de la Nueva Visión. Aizpúrua a finales de 1927 en su
a multilateral and alternative perspective,
El recurso del collage fue utiliza- viaje de fin de estudios por Bélgica,
which aims to instruct us in a new way of
understanding architecture (Sanz, 2004). do en varios de sus proyectos. En Holanda y Alemania (Fig. 24).
In 1931, they worked on the project for a 1928 maquetaron a doble página, En esta especie de caleidoscopio
swimming pool in Ondarreta, of which only a para la revista Novedades, un ar- de referencias arquitectónicas, se
fantastic collage –a mixture of photographs tículo titulado “Arquitectura Ra- trata de ofrecer la visión de un es-
expresión gráfica arquitectónica 38
13. Fotografías de la maqueta del L’hotel Particulier 13. Photographs of the model for the L’Hotel
14. Perspectiva estado inicial, Casa Múgica, 1930 Particulier
15. Anteproyecto de Club de Golf, Hondarribia, 14. Perspective of initial state, Casa Múgica, 193
1932 15. Draft project of Golf Club, Hondarribia, 1932

pacio ilimitado en el que todas las En 1931 trabajaron en el pro- and drawings– is preserved (Fig. 25). This 257
coordenadas espaciales son equi- yecto de una piscina en Ondarre- composition once again shows the wish
valentes. La nueva arquitectura ta, del que únicamente se conserva to configure representation according
muestra una concepción centrífuga un fantástico collage que mezcla to the principles of the New Vision. The
work proposes the dialectic between the
frente a la tendencia centrípeta de fotografía y dibujo (Fig. 25), cuya
balanced image of the bay, in the centre of
la arquitectura tradicional, para composición muestra nuevamente the composition, which is shown through
ofrecer una visión multilateral y al- la voluntad de configurar la repre- the recurrent horizontal window, and the
ternativa que pretende instruirnos sentación bajo los principios de la deliberately exaggerated diagonal shapes of
en una nueva manera de entender Nueva Visión. La obra plantea la the conical perspective, reinforcing the idea
la arquitectura (Sanz, 2004). dialéctica entre la imagen equilibra- of dynamism, and introducing tension into
the scene. The reflection of the structure
on the sheet of water of the swimming pool
exercises the effect of the negative image,
which thus completes the representation of
the new architecture.
The importance placed by Aizpúrua
and Labayen on graphic expression
is unquestionable. The desire for the
representation of their work to accurately
reflect the spirit of the new avant-garde,
led them to make a heterogeneous use of
these resources. Their audacity in the use of
photography, their colour experiments and
typographic series, perfectly show that great
interest in graphic language. They sought
not just to specify a new architecture, but
also a new dissemination method that
would promote the socialisation of the new
avant-garde ideas, thus modelling a “new
representation”. n

Notes
1 / References to 26 titles of magazines that they must have
received on a regular basis appear in the notebook used by
14 them (Medina, 2004).
2 / Part of the original documentary collection disappeared
during the Civil War, so the graphic material studied belongs
mainly to the Labayen Archive. In addition, indirect sources
have been used, such as the monographic issue of the Nueva
Forma magazine, which reproduced original material loaned
by Joaquin Labayen, and which, according to the family, was
never returned (Medina, 2012).
3 / Similarities already expressed in 1929 by L’Art
International d’Aujourd’hui.
4 / Statement made by Labayen and Aizpúrua about the
interior of the Náutico, praising the comfort, simplicity and
practical sense of the furniture. Arquitectura magazine,
1930, p.46.
5 / A composition is presented on the front page of Das Neue
Frankfurt, March 1928, under the title Objekt - Negativ – Positiv,
where a series of negatives are superimposed on the original
photograph. The topic is developed on the inside pages
under the title pictorial photography and is illustrated with
photographs of Moholy-Nagy and André Kertéz, among others.
6 / Moholy-Nagy coined the term, “The New Vision”,
convinced that photography could offer a new way of
interpreting reality, which the human eye was not able to
see. (Moholy-Nagy, 1928).
7 / This controversial topic is introduced by a photograph
of André Kertéz in 1926, portraying Mondrian’s
15
258

16

17
expresión gráfica arquitectónica 38
16 y 17. Perspectiva interior 16 and 17. Interior perspective
18. Perspectiva para la ampliación del Casino de 18. Perspective for the extension of the Tolosa
Tolosa, 1930 Casino, 1930
19. Perspectiva para la consulta del médico Dr. 19. Perspective for Dr. Lombart’s medical surgery in
Lombart en la calle Larramendi de Donostia, 1931 Larramendi street in San Sebastian, 1931

da de la bahía, en la zona central forma de divulgación que impulsara pipe and glasses in an intertwined and balanced 259
composition, resolved previously by Van Doesburg in his
de la composición, que se muestra la socialización del nuevo ideario Contracomposition V of 1924, which had so much influence
a través de la recurrente ventana vanguardista, modelando así una on the photographic works of José Manuel Aizpúrua.

horizontal, y las formas diagonales “nueva representación”. n References


de la perspectiva cónica delibera- – AC. Documentos de actividad contemporánea, nº3,
damente exageradas, que refuerzan 1931. [online] Available at: http://hemerotecadigi-
Notas
la idea del dinamismo e introducen 1 / En el cuaderno de notas que manejaban, apare-
tal.bne.es/results.vm?q=parent%3A0004011913&
s=0&lang=es [Consulted 25.07.2018].
tensión en la escena. El reflejo de la cen referencias a 26 títulos de revistas que debie-
– AC. Documentos de actividad contemporánea,
ron recibir con regularidad (Medina, 2004).
estructura sobre la lámina de agua 2 / Debido a la desaparición durante la Guerra Ci-
nº7, 1932. [online] Available at: http://
de la piscina ejerce aquí el efecto de vil de una parte del fondo documental original, el hemerotecadigital.bne.es/results.vm?q=pare
material gráfico estudiado pertenece fundamental- nt%3A0004011913&s=0&lang=es [Consulted
la imagen en negativo que comple- mente al archivo Labayen. Además, se ha recurri- 25.07.2018].
ta de esta manera la representación do a fuentes indirectas, como la monografía de la – Aizpúrua, J. M., 1930. “¿Cuándo habrá
de la nueva arquitectura. revista Nueva Forma, que reproduce material ori- arquitectura?” en La Gaceta Literaria. nº77, 1 de
ginal prestado por Joaquín Labayen y que según marzo, p. 9.
La importancia que Aizpúrua y su familia nunca fue devuelto (Medina, 2012). – Aizpúrua, J. M., 2004. Cuaderno de dibujos de
Labayen dieron a la expresión gráfi- 3 / Semejanzas puestas de manifiesto ya en 1929
José Manuel Aizpúrua Azqueta. Museo Nacional
por L’Art International d’Aujourd’hui.
ca es incuestionable. El deseo de que Centro de Arte Reina Sofía, Madrid.
4 / Declaración realizada por Labayen y Aizpúrua
– Blackwell, L., 2004. Tipografía del siglo xx. 3ª
la representación de su obra refleja- sobre el interior del Náutico en la que se alaba la
ed. Gustavo Gili, Barcelona.
comodidad, sencillez y el sentido práctico de los
ra de manera precisa el espíritu de muebles. Revista Arquitectura, 1930, p.46. – Crego, C., 1997. El espejo del orden: el arte y
las nuevas vanguardias, les indujo 5 / En la portada de Das Neue Frankfurt, número la estética del grupo holandés “de stijl” Akal,
de marzo de 1928, bajo el título Objekt - Negativ Madrid.
a realizar un uso heterogéneo de di- – Positiv, se presenta una composición donde se – Das Neue Frankfurt, nº3, enero 1927. [online]
chos recursos. Su audacia a la hora superponen una serie de negativos a su fotogra- Available at: http://digi.ub.uni-heidelberg.de/
fía original. El tema se desarrolla en las páginas diglit/neue_frankfurt1926_1927 [Consulted
de utilizar la fotografía, sus ensayos interiores bajo el título de fotografía pictórica y 03.07.2018].
de color y los juegos tipográficos, se ilustra entre otras con fotografías de Moholy-
– Das Neue Frankfurt, nº2, febrero 1928. [online]
Nagy y André Kertéz.
dan muestra de ese profundo interés 6 / Moholy-Nagy acuñó el término “La Nueva Available at: http://digi.ub.uni-heidelberg.de/
por el lenguaje gráfico. Buscaron no Visión” convencido de que la fotografía podría diglit/neue_frankfurt1928 [Consulted 03.07.2018].
ofrecer una nueva forma de interpretación de la – Das Neue Frankfurt, nº3, marzo 1928. [online]
sólo la concreción de una nueva ar- realidad, que el ojo humano no era capaz de apre- Available at: http://digi.ub.uni-heidelberg.de/
quitectura, sino también una nueva ciar. (Moholy-Nagy, 1928). diglit/neue_frankfurt1928 [Consulted 03.07.2018].

18 19
260

22

20

21 23

24 25
expresión gráfica arquitectónica 38
20. Real Club Náutico de San Sebastian (izda.).
Negativo fotográfico. Aizpúrua-Labayen
21. Balcones de la Atelierhaus de la Bauhaus
(dcha). Negativo fotográfico. Moholy-Nagy
22. Portada no publicada para el nº 1 de la revista
AC, 1930
23. Portada del número 3 de la revista AC
publicada en julio de 1931
24. Collage circular
25. Piscinas en Ondarreta, Donostia, 1931 – Labayen, J., Aizpúrua, J. M., 1930. – Fullaondo, J. D., 1969. José Manuel Aizpúrua. 261
Real Club Náutico de San Sebastián, Arqui- Nueva Forma, nº 40.
20. Real Club Náutico of San Sebastian (left). tectura. Año XII, nº 130, pp.43-50. – Gómez, A., 2013. Tránsito de intenciones en los
Photographic negative. Aizpúrua-Labayen – Medina, J. A., 2004. La libreta de La- dibujos de Aizpúrua y Labayen. EGA. Revista de
21. Balconies of the Atelierhaus of the Bauhaus bayen y Aizpúrua. Un antecedente de la expresión gráfica arquitectónica. Vol.18, nº21. doi:
(right). Photographic negative. Moholy-Nagy influencia alemana en la arquitectura espa- 10.4995/ega.2013.1533
22. Unpublished front page for no. 1 of the AC ñola, Actas del Congreso Modelos alemanes – Labayen, J., Aizpúrua, J. M., 1930. Real Club
magazine, 1930 e italianos para España en los años de post- Náutico de San Sebastián, Arquitectura. Año XII,
23. Front page of number 3 of the AC magazine guerra, 2004, Pamplona, pp. 207-214. nº 130, pp.43-50.
published in July 1931 – Medina, J. A., 2012. Arkitektura noizko? – Medina, J. A., 2004. La libreta de Labayen
24. Circular collage y Aizpúrua. Un antecedente de la influencia
¿Cuándo habrá arquitectura? José Manuel
25. Ondarreta Swimming Pools, San Sebastian, 1931 alemana en la arquitectura española, Actas
Aizpúrua & Joaquín Labayen. Koldo Mi-
del Congreso Modelos alemanes e italianos
txelena, Donostia.
para España en los años de postguerra, 2004,
– Moholy-nagy, L., 1928. The new vi- Pamplona, pp. 207-214.
sion and abstract of an artist. 4ª edición – Medina, J. A., 2012. Arkitektura noizko? ¿Cuándo
7 / Esta polémica cuestión es introducida por una revisada, 1947, Wittenborn, Schultz, Inc.
fotografía de André Kertéz en 1926, al retratar la habrá arquitectura? José Manuel Aizpúrua &
Nueva York.  Joaquín Labayen. Koldo Mitxelena, Donostia.
pipa y los anteojos de Mondrian en una composi-
ción entrelazada y equilibrada, resuelta ya previa- – Muñoz, F. J., 2015. José Manuel Aizpurúa – Moholy-nagy, L., 1928. The new vision and
mente por Van Doesburg en su Contracomposición y Joaquín Labayen: Studio de arquitectura. abstract of an artist. 4ª edición revisada, 1947,
V de 1924, y que tanta influencia tendrá en los tra- 1928. Arquitectura y mobiliario en los albo- Wittenborn, Schultz, Inc. Nueva York. 
bajos fotográficos de José Manuel Aizpúrua. res de la modernidad. Revista del Departa- – Muñoz, F. J., 2015. José Manuel Aizpurúa y
mento de Historia del Arte y Música de la Joaquín Labayen: Studio de arquitectura. 1928.
Referencias Universidad del País Vasco. nº5, pp. 91-105. Arquitectura y mobiliario en los albores de la
– AC. Documentos de actividad contempo- – Sanz, J.A., 1995. Real Club Náutico de modernidad. Revista del Departamento de Historia
ránea, nº3, 1931. [online] Disponible en: San Sebastián, 1928-1929. José Manuel del Arte y Música de la Universidad del País
Aizpúrua y Joaquín Labayen, Archivos de Vasco. nº5, pp. 91-105.
http://hemerotecadigital.bne.es/results.vm?
Arquitectura. España siglo xx. Colegio de – Sanz, J.A., 1995. Real Club Náutico de San
q=parent%3A0004011913&s=0&lang=es
Arquitectos de Almería. Sebastián, 1928-1929. José Manuel Aizpúrua
[Consultado 25.07.2018].
– Sanz, J.A., 2004. José Manuel Aizpúrua y Joaquín Labayen, Archivos de Arquitectura.
– AC. Documentos de actividad contempo-
fotógrafo: la mirada moderna. Museo Na- España siglo xx. Colegio de Arquitectos de
ránea, nº7, 1932. [online] Disponible en: Almería.
http://hemerotecadigital.bne.es/results.vm? cional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid. 
– Sanz, J.A., 2004. José Manuel Aizpúrua
q=parent%3A0004011913&s=0&lang=es – Villanueva, M., Naya, C., 2016. Stu-
fotógrafo: la mirada moderna. Museo Nacional
[Consultado 25.07.2018]. dio Labayen-Aizpurua. Un laboratorio ex-
Centro de Arte Reina Sofía, Madrid. 
– Aizpúrua, J. M., 1930. “¿Cuándo ha- perimental neoplasticista. EGA. Revista de
– Villanueva, M., Naya, C., 2016. Studio
brá arquitectura?” en La Gaceta Literaria. Expresión Gráfica Arquitectónica, 21(28).
Labayen-Aizpurua. Un laboratorio experimental
nº77, 1 de marzo, p. 9. pp. 136-145. doi: 10.4995/ega.2016.6310. neoplasticista. EGA. Revista de Expresión Gráfica
– Aizpúrua, J. M., 2004. Cuaderno de di- Arquitectónica, 21(28). pp. 136-145. doi: 10.4995/
bujos de José Manuel Aizpúrua Azqueta. Procedencia de las ilustraciones ega.2016.6310.
Museo Nacional Centro de Arte Reina So- Fig. 1. AC. Documentos de actividad contemporá-
fía, Madrid. nea. nº7, 1932, pp. 40-41. Source of the illustrations
– Blackwell, L., 2004. Tipografía del si- Fig. 2. Sanz J. A., 2004.
Fig. 1. AC. Documentos de actividad contemporánea. nº7,
glo xx. 3ª ed. Gustavo Gili, Barcelona. Fig. 3. Das Neue Frankfurt, nº3, 1927.
1932, pp. 40-41.
– Crego, C., 1997. El espejo del orden: el Fig. 4. Aizpúrua, J. M., 2004.
Fig. 2. Sanz J. A., 2004.
arte y la estética del grupo holandés “de sti- Fig. 5; 16-17; 25. Revista Nueva Forma, nº40.
Fig. 3. Das Neue Frankfurt, nº3, 1927.
Fig. 6. Netherlands Institute for Art History.
jl” Akal, Madrid. Fig. 4. Aizpúrua, J. M., 2004.
Fig. 7-8; 11-12; 14-15; 18-19. Medina, J. A., 2012.
– Das Neue Frankfurt, nº3, enero 1927. [on- Fig. 5; 16-17; 25. Revista Nueva Forma, nº40.
Fig. 9. Netherlands Dokumentatiecentrum voor Fig. 6. Netherlands Institute for Art History.
line] Disponible en: http://digi.ub.uni-hei- de Bouwkunst. Fig. 7-8; 11-12; 14-15; 18-19. Medina, J. A., 2012.
delberg.de/diglit/neue_frankfurt1926_1927 Fig. 10. Museo Nacional Thyssen-Bornemisza Fig. 9. Netherlands Dokumentatiecentrum voor de
[Consultado 03.07.2018]. (izda.); Netherlands Dokumentatiecentrum voor Bouwkunst.
– Das Neue Frankfurt, nº2, febrero 1928. de Bouwkunst (dcha.) Fig. 10. Museo Nacional Thyssen-Bornemisza (izda.);
[online] Disponible en: http://digi.ub.uni- Fig. 13. L’Architectura Vivante, 1925. Netherlands Dokumentatiecentrum voor de Bouwkunst
Fig. 20; 23. AC. Documentos de actividad con- (dcha.)
heidelberg.de/diglit/neue_frankfurt1928
temporánea, nº3, 1931. Fig. 13. L’Architectura Vivante, 1925.
[Consultado 03.07.2018]. Fig. 21. Moholy-nagy, L., 1928. Fig. 20; 23. AC. Documentos de actividad contemporánea,
– Das Neue Frankfurt, nº3, marzo 1928. Fig. 22. Granell, E., 2008. A. C.: la revista del GA- nº3, 1931.
[online] Disponible en: http://digi.ub.uni- TEPAC 1931-1937. Museo Nacional Centro de Fig. 21. Moholy-nagy, L., 1928.
heidelberg.de/diglit/neue_frankfurt1928 Arte Reina Sofía, Madrid. Fig. 22. Granell, E., 2008. A. C.: la revista del GATEPAC 1931-
[Consultado 03.07.2018]. Fig. 24. Novedades, nº392, 1928. Instituto Laba- 1937. Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid.
– Fullaondo, J. D., 1969. José Manuel yru, Bilbao. Fig. 24. Novedades, nº392, 1928. Instituto Labayru, Bilbao.
Aizpúrua. Nueva Forma, nº 40.
– Gómez, A., 2013. Tránsito de intenciones Agradecimientos Acknowledgements
en los dibujos de Aizpúrua y Labayen. EGA. A Juan Labayen por la ayuda prestada en la bús- To Juan Labayen for his help in searching for information,
Revista de expresión gráfica arquitectónica. queda de información, en lo que se considera el in what is considered the Labayen Archive, which has
Vol.18, nº21. doi: 10.4995/ega.2013.1533 Archivo Labayen, hoy desaparecido como tal. disappeared as such.
Eduardo Carazo Lefort Fernando Fraga López Luis Palmero Iglesias
Filiación institucional / Institutional affiliation

Universidad de Valladolid Universidade da Coruña Universitat Politècnica


de València
Álvaro Moral García Antonio Amado Lorenzo
Universidad de Valladolid Universidade da Coruña Umberto Palmieri
Università degli Studi della
Pilar Chías Navarro Marta Colón Alonso Campania Luigi Vanvitelli, Italia
Universidad de Alcalá Universidade da Coruña
Marta Úbeda Blanco
Tomás Abad Balboa Rafael García García Universidad de Valladolid
Universidad de Alcalá Universidad Politécnica
de Madrid Víctor A. Lafuente Sánchez
Antonio Estepa Rubio Universidad de Valladolid
Universidad San Jorge, Zaragoza Javier Ortega Vidal
Universidad Politécnica Daniel López Bragado
Jesús Estepa Rubio de Madrid Universidad de Valladolid
Universidad San Jorge, Zaragoza
Carlos Villarreal Colunga Mónica del Río Muñoz
Pablo Navarro Camallonga Universidad Politécnica Universidad de Valladolid
Universitat Politècnica de València de Madrid
Irene de la Torre Fornés
Francisco Javier Domínguez Burrieza Javier Rodríguez Callejo Universitat Politècnica de
Universidad de Valladolid Universidad Politécnica València
de Madrid
Massimo Leserri Alberto Bravo de Laguna Socorro
Universidad de Las Palmas
Universidad Pontificia Rodrigo Almonacid Canseco
de Gran Canaria
Bolivariana, Colombia Universidad de Valladolid

Alejandra Estrada
Gabriele Rossi Raúl García García
Pontificia Universidad Javeriana,
Politecnico di Bari, Italia Universitat Politècnica
Colombia
de València
Ibon Telleria Julian
Íñigo León Cascante
Universidad del País Vasco Marco Gaiani
Universidad del País Vasco
Alma Mater Studiorum -
Nerea González Floristán Università di Bologna, Italia
José Javier Pérez Martínez
EASD I-D arte ADGE
Universidad del País Vasco
Fabrizio Ivan Apollonio
Josué Susperregi Lasalde Alma Mater Studiorum - María Senderos Laka
Fundación Arkeolan Università di Bologna, Italia Universidad del País Vasco

Juan M. Salmerón Núñez Filippo Fantini


Universidad Politécnica Alma Mater Studiorum -
de Cartagena Università di Bologna, Italia)

Rafael García Sánchez Adriana Rossi


Universidad Politécnica Università degli Studi della
de Cartagena Campania Luigi Vanvitelli, Italia
revista de expresión gráfica arquitectónica nº 38 38 nº 38 A Ñ O 25 / 2 0 2 0 revista expresión gráfica arquitectónica

A Ñ O 25 / 2 0 2 0
revista de e x p r e s i ó n g r á f i c a a r q u i t e c t ó n i c a
España 15 €
Extranjero 20 €

conversando con…
in conversation with…

PATXI MANGADO
Portada y contraportada / Front and back cover:
Auditorio en Teulada, Alicante.
Francisco Mangado. Foto de Juan Rodríguez
Auditorium in Teulada, Alicante.
Francisco Mangado. Photo by Juan Rodríguez

También podría gustarte