Está en la página 1de 61

..

Municipalidad Provincial de Ilo


ALCALDIA

"Año de la Lucha Contra la Corrupción y la Impunidad"

RESOLUCION DE ALCALDIA N" 10o9- 2019-A-MPI


llo, 3o de Octubre del 2019

VISTOS:

Informe Nº 888-2019-0SLPIP/GMPI, Carta Nº 020-2019-CSST-MPI el Presidente del Comité


de Seguridad y Salud en el Trabajo de la Municipalidad Provincial de Ilo, el Informe Nº 1088-
2019-SGRH-GAF-MPI, el Informe Nº 713-2019-GAJ-MPI de la Gerencia de Asesoría Jurídica.

CONSIDERANDO:

Que, el artículo Nº 194º de la Constitución Política del Estado, modificado por la Ley de Reforma
Constitucional Nº 27680, dispone que los Gobiernos Locales gozan de autonomía política,
económica y administrativa en los asuntos de su competencia, lo cual resulta concordante con el
Articulo 11 del Título Preliminar de la Ley Orgánica de Municipalidades Nº 27972, la misma que
agrega que la autonomía que reconoce la Constitución Política del Perú otorga a las
municipalidades la facultad de ejercer actos de gobierno administrativos y de administración con
sujeción al ordenamiento jurídico.

Que, el artículo 6º de la Ley Nº 27972, Ley orgánica de Municipalidades, dispone que la alcaldía es
el órgano ejecutivo del gobierno local. El alcalde es el representante legal de la Municipalidad y su
máxima autoridad administrativa, asimismo, dicha norma precisa en su artículo 20º, inciso 6), que
es atribución del Alcalde, dictar Decretos y Resoluciones de Alcaldía, con sujeción a las Leyes y
Ordenanzas.

Que, estando a la Ley Nº 29783 - Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo y al Decreto Supremo
Nº 011-2019-TR que aprueba el reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para el Sector
Construcción, se tiene que el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo es un
instrumento de gestión que tiene un carácter normativo, que contribuye con la prevención y
promueve la instauración de una cultura de prevención de riesgos laborales y por ello resulta
necesario su implementación o actualización de acuerdo a la normativa vigente.

Con Informe Nº 888-2019-0SLPIP/GMPI de la Oficina de Supervisión y Liquidación de


~, Proyectos de Inversión Pública hace llegar la Propuesta de un Reglamento Interno de
;¡¡:1<_~ Seguridad y Salud en el Trabajo actualizado, dirigido a Obras de Inversión Pública, Fichas de
r1'<f ,i§:_ ~ ~\ Mantenimiento, Fichas de Emergencia, Obras por convenio y Obras por Contrata, acorde a la
¡\\Q\ \I f ormatividad vigente en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo; inicialmente promovida
'{:;~:- f>",,_~ por el Inspector de Seguridad, Ing. P. Marcel Richarty Alcázar con Informe Nº 024-2019-
-.,~~ PMRA-15-0SLPIP /MPI, señalando que el actual reglamento aprobado mediante Resolución
de Alcaldía Nº 1228-2012-A-MPI se encuentra desactualizado con respecto a la normatividad
vigente en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo, siendo que dicha propuesta es acogida
por la Oficina de Supervisión y Liquidación de Proyectos de Inversión mediante Informe Nº
565-2019-0SLPIP/GM-MPI, así como por la sub Gerencia de Ejecución de Proyectos de
Inversión Pública mediante Informe Nº 1103-2019-SGEPIP/GIP-MPI y por la Gerencia de
Inversión Pública a través del Memorándum Nº 288-2019-GIP-MPI.

www.mpi.gob.pe
Municipalidad Provincial de Ilo
ALCALDIA

"Año de la Lucha Contra la Corrupción y la Impunidad"

Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo Dirigido a Obras de Inversión


Pública, Fichas de Emergencia, Obras por Convenio y Obras por Contrata, en su sesión
ordinaria del jueves 25.07.2019, en mérito las funciones conferidas en el literal b) del artículo
42º del Decreto Supremo Nº 005-2012-TRl.

Que, resulta necesario implementar un Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el


Trabajo aplicable todo trabajador de Obras de Inversión Pública, Fichas de Emergencia, Obras
por Convenio y Obras por Contrata, de acuerdo al marco legal vigente.

Por lo que, estando a las facultades conferidas por la Constitución Política del Estado, a la Ley
Orgánica de Municipalidades, Ley Nº 27972 y contando con los vistos correspondientes.

SE RESUELVE:

ARTICULO PRIMERO.- Ratificar la aprobación del Reglamento Interno de Seguridad y


Salud en el Trabajo Dirigido a Obras de Inversión Pública, Fichas de Emergencia, Obras por
Convenio y Obras por Contrata de la Municipalidad Provincial de Ilo, que consta de 63
artículos y dos anexos.

ARTICULO SEGUNDO.- Encargar el cumplimiento de la presente resolución a la Gerencia


Municipal a través de la Sub Gerencia de Recurso Humanos.

1
D.S. Nº 005-2012-TR: Artículo 42.- Son funciones del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo:
a)( .. . )
b) Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud del empleador.
e)( ... )
Página 2 de 2

Dirección: Malecón Costero Miramar Nº 1200 - 1202 www.moi.gob.pe


~
~

MU NICIPALIDAD PROVI NCIAL DE ILO

REGLAM ENTO INTER NO

SEGURIDAD
y
SALUD EN EL TRABAJO
OBRAS DE INVERSIÓN PÚBLICA, FICHAS DE MANTENIMIENTO,
~ FICHAS DE MANTENIMIENTO POR EMERGENCIA, OBRAS POR
,.7;>'/
,. . 1 ........-,-
~C'.'
·:.";°Z
11
¿. ~
CONVENIO V OBRAS POR CONTRATA
!
11 •\i ·~:;;..-- :1_ •¡ "'
c.¡'
\\::- \ /."-~
<' ' .. ::;;_fi'P

2019-2022
e¡{

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"


REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN El TRABAJO

l. RESUMEN EJECUTIVO:

la Municipalidad Provincial de llo, es una organización Pública líder en gestión Municipal


orientada a brindar servicios de calidad a la ciudadanía, de manera responsable, planificada,
participativa y transparente, mejorando la calidad de vida de las personas, brindando seguridad,
orden y limpieza, además de mejorar integralmente las vías de comunicación, promover la
actividad turística y posicionar a la Provincia de llo entre los más competitivos de la Región sur.

La Municipalidad Provincial de llo, se encuentra ubicada en el Malecón Costero, Miramar Nº 1200


- 1202, Distrito de llo - Provincia de llo - Región Moquegua.

11. OBJETIVOS, ALCANCE Y BASE LEGAL


A. OBJETIVOS
Art. N9 1.- El presente Reglamento tiene como objetivos:
a) Garantizar las condiciones de seguridad salvaguardando la vida y el bienestar de los
trabajadores, mediante la prevención de accidentes de trabajo y enfermedades
ocupacionales.
~~- b) Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los trabajadores, contratistas,

'
fi¡(_.;i:y¡~f
-~,~.~;
·:.~"~~~~_:-
, . proveedores y todos aquellos que presten servicios a la Municipalidad Provincial de llo,
- -_ _ con el fin de garantizar las condiciones se seguridad y salud en el trabajo.
\\ \! -- s:
~~i~/¡Jfi c) Propiciar el mejoramiento continuo de las condiciones de trabajo seguro y cuidado del
"'.':~'!~·~,~~ medio ambiente, a fin de evitar y prevenir daños a la salud, a las instalaciones o a los
procesos, en las diferentes actividades ejecutadas, mediante la identificación de peligros
evaluación y control de riesgos.
d) Estimular y fomentar un mayor desarrollo de la conciencia de prevención entre los
trabajadores, proveedores y contratistas con el sistema de Gestión de Seguridad y salud en
el Trabajo.

8. ALCANCE
Art. N!! 2.- El presente Reglamento es aplicable a todo trabajador de Obra de Inversión Pública,
ficha de Mantenimiento, Ficha de Mantenimiento por Emergencia, Obras por Emergencia,
Obras por Convenio y Obras por Contrata. El Reglamento establece las funciones y
responsabilidades que con relación a la seguridad y salud en el trabajo deben cumplir
obligatoriamente, hasta proveedores y visitantes cuando se encuentren en sus instalaciones.
- ~~'"''º
~t.. De acuerdo a la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo Ley Nº 29783 y su modificatoria la Ley
i \1 l' 2 30222, su Reglamento, D. S. 005-2012-TR y su modificatoria D. S. 006-2014-TR, D. S. 016-
,;
~~
1
,i'
016-TR y la R.M. N2 050-2013-TR.
~ '>'!fq_ de\W\~

C. BASE LEGAL
Art. N!! 3.- El presente Reglamento se elabora de acuerdo a la normatividad vigente en
Seguridad y Salud en el Trabajo.
a) Constitución Política del Perú, 12, 22 inciso 1) y 2), 12, 92, 102, 112, 222 y 232. 4ta. DFT .
Regula de manera general el derecho a la vida, a la integridad física, psíquica y moral, a la

1
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
salud, a la seguridad social, al trabajo, al respeto de los derechos
de la relación laboral. La interpretación de los derechos según los tratados de DDHH.
b} Ley N2 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
c} Ley Nº 30222, Ley que modifica los artículos 13, 26, 28, 32, 49, 76 de la Ley Nº 29783.
d} Ley N!! 29981-2014, Ley de creación de la Superintendencia de Fiscalización Laboral,
(SUNAFIL}.
e) Ley Nº 28806-2018, Ley General de Inspecciones de Trabajo.
f) Ley N!! 28551-2005, Ley que establece la obligación de elaborar y presentar planes de
contingencia.
g) Ley Nº 26842 Ley General de Salud capítulo VII de la Higiene y Seguridad en los Ambientes
de Trabajo.
h) Ley Nº 28048, Ley de protección a favor de la mujer gestante que realiza labores que
pongan en riesgo su salud y/o el desarrollo normal del embrión y el feto.
i) Ley Nº 29973, Ley General de la Persona con Discapacidad.
j) Norma Técnica de Edificación G-050 Seguridad durante la Construcción.
k) R. S. Nº 021-83-TR, Norma básica de Seguridad e higiene en obras de edificación.
1) D. S. Nº 005-2012-TR, Reglamento de la Ley N!! 29783, Ley de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
m) D. S. N2 006-2014-TR, modifica el D.S. N!! 005-2012-TR.
n) D. S. N!! 016-2016-TR, Modifica el D. S. Nº 005-2012-TR.
o) D. S. Nº 003-98-S.A. Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo,
p) D. S. N!! 005-2010-EM y su modificatoria D. S. Nº 024, Reglamento de Seguridad e higiene
Minera.
q) D. S. N!! 003-97-TR, Texto Único Ordenado del Decreto Legislativo Nº 728, Ley de
Productividad y Competitividad Laboral.
r) D. S. Nº 002-2014-MIMP, Reglamento de la Ley N!! 29973, Ley General de la Persona con
Discapacidad.
s) D. S. N!! 011-2019-TR, Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para el Sector
Construcción.
t) R. M. N!! 148-2012-TR, Guía para la elección de los representantes ante el Comité de
Seguridad y Salud en el Trabajo.
u) R. M. N2 480-2008/MINSA. NTS N!! 068-MINSA/DGSP-V-1: Norma Técnica de Salud que
establece el Listado de Enfermedades Profesionales.
R. M. N!! 735-2008-TR, norma Básica de Ergonomía y procedimiento de evaluación de
riesgo di ergonómico.
R.M. N!! 312-2011/MINSA. Aprueban documento técnico "Protocolo de exámenes
Médicos Ocupacionales" y Guía de Diagnostico de los Exámenes Médicos Obligatorio por
actividad.
x) R. M. N!! 571-2014-MINSA, Modificatoria de protocolos de exámenes Médicos
Ocupacionales y guías de diagnóstico de los exámenes médicos obligatorios por actividda.
y) NTP 400.050, Manejo de Residuos de la Actividad de la Construcción.

111. LIDERAZGO, COMPROMISO Y POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD


A. LIDERAZGO Y COMPROMISO
Art. N2 4.- La Municipalidad Provincial de llo a través de su representante se compromete: 0-:;i
a) A liderar y brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la
organización y para la implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en
2
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
t

- el Trabajo a fin de lograr su éxito en la prevención de accidentes y enfermedades


ocupacionales.
b) Asumir la responsabilidad de la prevención de accidente de trabajo y las enfermedades
ocupacionales, fomentando el compromiso de cada trabajador mediante el estricto
cumplimiento de disposiciones que contiene el presente reglamento.
c) Proveer los recursos necesarios para mantener un ambiente de trabajo seguro y
saludable.
d) Establecer programas de Seguridad y Salud en el Trabajo definido y medir el
desempeño llevando a cabo las mejoras que se justifiquen.
e) Operar en concordancia con las prácticas aceptables de la industria, y con pleno
cumplimiento de las Leyes y Reglamentos de Seguridad y salud en el Trabajo.
f) Investigar las ca usas de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e
incidentes y desarrollar acciones preventivas en forma efectiva.
g) Fomentar una cultura de prevención de los riesgos laborales para lo cual se inducirá,
entrenará, capacitará y formará a sus trabajadores en el desempeño seguro y
productivo de sus trabajos.
h) Mantener un alto nivel de aislamiento para actuar en casos de emergencia,
promoviendo su integración con el Sistema Nacional de Defensa Civil.
i) Exigir que los proveedores y contratistas cumplan todas las normas aplicables de
Seguridad y Salud en el Trabajo.

B. POLÍTICA DE SEGURIDAD V SALUD


Art. N9 5.- La Municipalidad provincial de llo, tiene como Política:
a) Garantizar la Seguridad y Salud en el Trabajo del personal de la Municipalidad, para lo
cual se fomentará una Cultura de Prevención de Riesgos Laborales mediante un
Sistema de Gestión que permita la prevención de riesgos físicos, mecánicos, químicos,
biológicos, ergonómicos, psicosociales y enfermedades ocupacionales en concordancia
con la normatividad pertinente.
b) La Municipalidad reconoce a sus trabajadores como el elemento más importante para
desarrollar sus actividades y consciente de su responsabilidad social se compromete a
generar condiciones para la existencia de un ambiente de trabajo seguro y saludable
promoviendo iniciativas de prevención a favor de sus trabajadores y de todo aquel
personal con el que tenga una relación laboral considerando que la producción y
desarrollo de las obras y/o de otras actividades, van de la mano con la Seguridad y la
Calidad.

IV. ATRIBUCIONES V OBLIGACIONES


A. FUNCIONES V RESPONSABILIDADES DE LA INSTITUCIÓN:
Art. N!! 6.- La Municipalidad Provincial de lfo asume su responsabilidad en la Organización
del Sistema de Gestión en Seguridad y Salud en el Trabajo (SGSST); garantiza el
cumplimiento de todas las obligaciones de Seguridad y Salud en el Trabajo, establecidos en
el Reglamento de Seguridad y salud en el Trabajo, para lo cual:
a) La Municipalidad Provincial de llo será responsable de la prevención y conservación
del local de trabajo asegurando de que esté construido, equipado y dirigido de manera
que suministre una adecuada protección a los trabajadores, contra accidentes que
afecten su vida, salud e integridad física.

3
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
' '

- b) La Municipalidad Provincial de llo instruirá a sus trabajadores respecto a los riesgos a


que se encuentren expuestos en las labores que realizan, adoptando las medidas
necesarias para evitar accidentes o enfermedades ocupacionales.
c) La Municipalidad Provincial de llo desarrolla acciones de sensibilización, capacitación y
entrenamiento destinados a promover el cumplimiento por los trabajadores de la
normas de Seguridad y Salud en el Trabajo (SST).
d) La Municipalidad Provincial de llo proporcionará a sus trabajadores los equipos de
protección personal (EPP), de acuerdo a la actividad que realicen y dotará a la
maquinaria de resguardos y dispositivos de control necesarios para evitar accidentes,
conforme a lo establecido en las normas que correspondan.
e) La Municipalidad Provincial de llo promoverá en todos los niveles una cultura de
prevención de los riesgos laborales. Tomando en cuenta que el capital humano es lo
más importante en los procesos que desarrolla el trabajador.
f) Dar facilidades y estimular al Sub Comité o supervisor de Seguridad y salud en el
Trabajo, para el cumplimiento de sus funciones.
g) La Municipalidad Provincial de llo se compromete a formular, administrar y mantener
actualizados los documentos y registros del sistema de gestión de la Seguridad y Salud
en el Trabajo, en función a la naturaleza y características especiales de la obra.
h) Comunicar a los trabajadores sobre los riesgos en materia de seguridad y salud en el
trabajo y sus medidas de control, mediante el uso de medios idóneos, y a través de
lenguaje preciso, claro y comprensible.
i) Asegurar la evaluación y mejora continua del sistema de gestión de la seguridad y
salud en el trabajo, a través de la supervisión eficaz, inspecciones y otras
herramientas.
j) Previo al cambio de un trabajador de puesto o lugar de trabajo, realizar la
actualización de la identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de
controles (IPERC). Esta actualización debe considerar la posibilidad de que el
trabajador por sus características personales o estado de salud conocido sea
especialmente sensible a las condiciones del nuevo puesto o lugar de trabajo.
k) Garantizar la coordinación en materia de seguridad y salud en el trabajo con las
empresas contratistas o subcontratistas, cuando corresponda.

5
~;.l I) EL:::~~::::: ~n lugar visible y accesible en la obra de construcción.

~ ~) 'Art. N• 7.- Todos los trabajadores La Municipalidad cualquiera sea su relación laboral
....~,. ~ (incluyendo los contratistas) están obligados a cumplir las normas contenidas en este
Reglamento y otras disposiciones complementarias. En este sentido:
a) El trabajar en forma segura es una condición de trabajo, debiéndose seguir en forma
rigurosa todas las instrucciones y recomendaciones dadas por los supervisores,
ingenieros residentes, ingenieros de seguridad, asistentes, capataces.
b) Informar de manera inmediata toda condición Sub estándar de trabajo a su supervisor,
ingenieros residentes, ingenieros de seguridad, asistentes, capataces.
c) Cumplir todas las normas, reglas e instrucciones que le son impartidas.
d) Es obligación del trabajador asistir y participar en toda capacitación, las reuniones de
seguridad diarias de 10 minutos, simulacro o entrenamiento que se programe dentro ~\.
de la jornada de trabajo.

4
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
e) Es requisito fundamental para permanecer en el trabajo
equipo de protección personal (EPP) entregado.
f) Debe usted preocuparse de mantener su área de trabajo ordenada y limpia en todo
momento. Sus herramientas de trabajo deben siempre reunir las condiciones de
seguridad más óptimas.
g) Si no entiende una determinada orden o directiva de su prevencionista de seguridad o
inmediato superior, pregunte o solicite la aclaración pertinente, no corra riesgos
innecesarios, ni ponga en peligro a sus compañeros de trabajo por no haber entendido
bien una orden, directiva o instructiva de trabajo.
h) Está prohibido incitar a pleitos, usar lenguaje incorrecto, crear desorden o confusión
que puedan poner en peligro a todos los trabajadores o perjudique su eficiencia.
i) No cometer actos inseguros que puedan poner en riesgo su seguridad personal, la de
sus compañeros de trabajo o de terceras personas.
j) Queda terminantemente prohibido dormir en el trabajo durante la jornada laboral
diaria.
k) Es obligación de los trabajadores reportar de manera inmediata todo incidente o
accidente al prevencionista de seguridad o inmediato superior. Participar de manera
activa en toda capacitación programada. En caso de accidente el trabajador debe ser
conducido al centro de salud en compañía del prevensionista de seguridad o un
integrante del Sub Comité de Seguridad.
1) Participar y colaborar en la investigación de los incidentes, accidentes de trabajo y
enfermedades profesionales.
m) Es obligación de los trabajadores enfermos o accidentados acatar la prescripción
médica para el restablecimiento de su salud.
n) Antes de realizar trabajos designados en la obra, elaborara junto con sus compañeros
de la actividad el formato de Análisis de Trabajo Seguro (A.T.S), checklist de
maquinaria y otros que se le asigne.
o) Nunca acepte realizar tareas inseguras. Si usted se da cuenta de una tarea que no
reúne todas las condiciones de seguridad necesarias convérselas con su capataz o jefe
de grupo. En caso de no recibir respuesta convincente, acuda a su supervisor y/o
ingeniero de seguridad, para obtener una solución satisfactoria y el trabajo sea
ejecutado de forma segura.
Reportar al profesional de salud de la obra cualquier condición de salud propia o de sus
compañeros que dificulte el desarrollo seguro de la actividad laboral.
Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas, unidades de transporte y
equipos de protección personal y colectiva, previa capacitación sobre su uso.
r) Cumplir con realizarse los exámenes médicos ocupacionales, conforme a las normas
vigentes, proporcionando información veraz ante el médico ocupacional.
s) Participar activamente en los procesos de mejora continua de la seguridad y salud en
el trabajo.
t) No manipular, modificar, operar, activar ni reparar máquinas, válvulas, tuberías,
conductores eléctricos, o cualquier otro equipo de trabajo, sin contar con la
capacitación y autorización correspondiente.
u) No alterar, modificar, desactivar ni sustraer dispositivos de seguridad.
v) No usar como vehículo las maquinas o equipos que no estén diseñados especialmente qo
para el transporte de personas.

5
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
1

- w)

evaluación de riesgo disergonómico, o norma que haga sus veces.


x) No romper, sacar, alterar o destruir afiches, publicaciones o comunicados en materia
de seguridad y salud en el trabajo.
y) No ingresar a la obra de construcción bajo la influencia de alcohol y/o drogas ilegales,
ni introducir dichos productos.
z) Participar en las actividades de capacitación, campañas de sensibilización, entre otras,
en materia de seguridad y salud en el trabajo que organice la Municipalidad Provincial
dello.

DE LOS SUPERVISORES DE OBRA, RESIDENTES DE OBRA, ASISTENTES Y MAESTRO DE


OBRA
Art. N2 8.- Es obligatorio el cumplimiento y conocimiento de todas las normas de seguridad
y salud vigentes por parte de los supervisores de obra, ingenieros residentes, asistentes y
maestros de obra, así mismo participar en las inducciones de seguridad y salud como
condición de trabajo.

DE LOS PREVENCIONISTA DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


Art. N2 9.- Tienen como obligación y derecho
a) Promover la salud y seguridad en el trabajo, asesorar y vigilar el cumplimiento de lo
dispuesto por el Reglamento Interno de Seguridad en el trabajo y la normativa
nacional, favoreciendo el bienestar laboral y apoyando el desarrollo de la
Municipalidad Provincial de llo.
b) Tomar toda precaución razonable para proteger a los trabajadores, verificando y
analizando que se haya dado cumplimiento a la identificación de peligros y evaluación
de riesgos con sus controles (IPERC).
c) Asegurarse que los trabajadores cumplan con los estándares, procedimientos escritos
y prácticas de trabajo seguro y usen adecuadamente el equipo de protección personal
para cada función que realicen.
d) Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
Investigar situaciones que un trabajador considera que son peligrosas.
Actuar inmediatamente sobre cualquier peligro que sea informado en el lugar de
trabajo.
Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su
mando.
Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del trabajador(es) lesionado(s) que estén
en peligro.
i) Hacer cumplir las normas de capacitación, entrenamiento y planificación de tareas del
programa. Se deberá planificar diariamente la labor a realizar, para ello se hará uso del
Análisis de Trabajo Seguro (A.T.S.)
j) Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya
eliminado o minimizado dichas situaciones riesgosas.
k) Capacitar al personal en la utilización adecuada de los estándares, procedimientos y
prácticas de trabajo seguro. ~~
1) Asegurar el orden y la limpieza de las diferentes áreas de trabajo bajo su
responsabilidad.
6
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
m)

inmediatas (actos y condiciones sub-estándar) y causas básicas (factores personales y


factores de trabajo) que lo originaron, divulgando las medidas correctivas, de tal forma
de prevenir una nueva ocurrencia del mismo.

DEL SUB COMITÉ O SUPERVISOR DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


Art. N!! 10.- El Sub Comité o Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo tiene carácter
promotor, consultivo y de control en las actividades orientadas a la prevención de riesgos y
la protección de la salud de los trabajadores. El Subcomité de Seguridad y Salud en el
Trabajo o, de ser el caso, el Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo, cumple las
siguientes funciones:
a) Conocer los documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo que sean
necesarios para el cumplimiento de sus funciones, así como los procedentes de la
actividad preventiva de la obra.
b) Participar en la elaboración, aprobación, implementación y evaluación de la política,
planes, reglamentos, programas de promoción de la seguridad y salud en el trabajo y
programas de prevención de accidentes y enfermedades profesionales de la obra.
c) Aprobar el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo de la obra.
d) Considerar las circunstancias y participar en la investigación de las causas de todos los
accidentes, enfermedades profesionales e incidentes que ocurran en la obra,
emitiendo las recomendaciones respectivas para evitar la repetición de estos y
haciendo seguimiento de su implementación y eficacia.
e) Formular recomendaciones para la mejora de las condiciones y el medio ambiente de
trabajo, velar porque se lleven a cabo las medidas adoptadas y examinar su eficacia.
f) Realizar inspecciones periódicas de las áreas de trabajo y de sus instalaciones,
maquinarias y equipos, a fin de reforzar la gestión preventiva.
g) Vigilar el cumplimiento de la legislación, normas internas y las especificaciones
técnicas del trabajo relacionadas con la seguridad y salud en el lugar de trabajo.
h) Promover el compromiso, colaboración y participación activa de todos los trabajadores
en el momento de la prevención de riesgos en el lugar de trabajo
Promover que todos los trabajadores reciban, al inicio de la relación laboral, la
inducción, capacitación y entrenamiento sobre los riesgos laborales presentes en la
obra y en el puesto de trabajo.
Vigilar que todos los trabajadores estén informados y conozcan los reglamentos,
instrucciones, especificaciones técnicas de trabajo, aviso y demás documentos escritos
o gráficos relativos a la prevención de los riesgos laborales.
k) Revisar periódicamente las estadísticas de los incidentes, accidentes y enfermedades
profesionales ocurridas en la obra, cuyo registro y evaluación deben ser
constantemente actualizados por la residencia de la obra.
1) Vigilar la ejecución y cumplimiento del Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo de la
obra.
m) Revisar periódicamente la ejecución de los programas de capacitación y
entrenamiento.
n) Reunirse mensualmente en forma ordinaria para analizar y evaluar el avance de los l.Zg
objetivos establecidos en el programa anual, y en forma extraordinaria para analizar
los accidentes graves o cuando las circunstancias lo exijan.
7
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
o)
subcomité de seguridad.
p) Reportar a la máxima autoridad de Obra la siguiente información:
~ El accidente mortal o el incidente peligroso, de manera inmediata.
~ Las actividades realizadas, con periodicidad trimestral y al finalizar su mandato.

B. ORGANIGRAMA DEL SUB COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO


Art. N9 11.- El organigrama es la representación gráfica de la estructura orgánica del Sub
Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo en obra:

ORGANIGRAMA DEL SUB COMITÉ DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO

PRESIDENTE
1 1

SECRETARIO

MIEMBROS TITULARES MIEMBROS SUPLENTES


Representantes de los Trabajadores Representantes

EMPLEADOR TRABAJADORES
Miembro Titular 1
Miembro Titular 2
1 1
Miembro Suplente 1 Miembro Suplente 1

flCi;.1¡
Miembro Suplente 2 Miembro Suplente 2

~
. '$
« .


~.
\

;,_'>""
Para los casos de las obras que ejecuta la Municipalidad Provincial de tlo a través de la
Gerencia de Inversión Pública y la Gerencia de Servicio a la Ciudad, estas deberán
conformar los sub comités de seguridad y salud en el trabajo de acuerdo a las exigencias
normativas del D.S. Nº 11-2019-TR y la R.M. 148-2012-TR.

PROGRAMA
Art. Nº 12.- El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo aprobará el Programa Anual de
Seguridad y Salud en el Trabajo de la Municipalidad. Este programa debe ser elaborado por
fa entidad funcional a cargo de la Seguridad y Salud en el Trabajo de la Municipalidad. Este
programa deberá estar en relación a los objetivos contenidos en el presente Reglamento y
a los otros elementos que garanticen un trabajo en forma preventiva y sistemática contra
los riesgos existentes en el centro de trabajo. Luego de haber analizado y seleccionado los
objetivos contenidos, acciones, recursos y otros elementos, el Comité aprobará el
cronograma del mismo, estableciendo los mecanismos de seguimiento para el cabal
cumplimiento del mismo. La Municipalidad prestara todo el apoyo para la ejecución del
Programa Anual.

8
"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"
MAPA DE RIESGOS
Art. Nº 13.- El Mapa de Riesgos consiste en una representación gráfica a través de
símbolos de uso general o adoptados, indicando el nivel de exposición ya sea bajo,
mediano o alto, de acuerdo a la información recopilada en archivos y los resultados de
las mediciones de los factores de riesgos presentes, con el cual se facilita el control y
seguimiento de los mismos, mediante la implantación de programas de prevención.

La periodicidad de la formulación del Mapa de Riesgos está en función de los


siguientes factores: Tiempo estimado para el cumplimiento de las propuestas de
mejoras, situaciones críticas, documentación insuficiente, modificaciones en los
procesos, nuevas tecnologías, entre otros.

C. IMPLEMENTACIÓN DE REGISTROS Y OOCUMENTACION DEL SISTEMA DE GESTION


Art. N° 14.- Para la evaluación del Sistema de Gestión de la Municipalidad deberá tener
la siguiente documentación de acuerdo al art. 32 y 33 del Reglamento DS N2 005-
2012TR de la Ley 29783 y su modificatoria la Ley N° 30222.

La documentación del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo que


debe exhibir el empleador es la siguiente: (Art. 32° O.S. 005-2012-TR)

a) La política y objetivos en materia de seguridad y salud en el trabajo.


b) El Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
c) La identificación de peligros, evaluación y control de riesgos.
d) El mapa de riesgo.
e) La planificación de la actividad preventiva.
f) El Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo.

La documentación referida en los incisos a), c) y c) debe ser exhibida en un lugar


visible dentro de centro de trabajo, sin perjuicio de aquella exigida en las normas
sectoriales respectivas.

Los registros obligatorios del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo


son: {Art. 32º O.S. 005-2012-TR)

a) Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales, incidentes


peligrosos y otros incidentes, en el que deben constar la investigación y las
medidas correctivas.
b) Registro de exámenes médicos ocupacionales.
c) Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos, psicosociales
y factores de riesgo di ergonómicos.
d) Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo.
e) Registro de estadísticas de seguridad y salud.
f) Registro de equipos de seguridad o emergencia.
g) Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de
emergencia.
h) Registro de auditorías.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 9


V. ESTÁNDARES DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OPERACIONES

CAPITULO!

REGIMEN DISCIPLINARIO

1.1. OBJETIVO DEL REGIMEN DISCIPLINARIO


Art. N° 15.· El objetivo principal es la prevención de accidentes de trabajo de trabajo, por
lo que toda acción disciplinaria se dirige a los trabajadores directos e indirectos de la
Municipalidad Provincial dello, (funcionarios, trabajadores nombrados y contratados,
obreros y terceros), que conscientemente violan las normas de seguridad y salud en
el trabajo, poniendo en riesgo la integridad física y psicológica de él y de sus
compañeros de trabajo, así como los bienes de la Municipalidad, Terceros y el Medio
Ambiente.

Art. N° 16.· Las sanciones disciplinarias en Seguridad y Salud en el Trabajo, según su


gravedad será:
a) Amonestación Verbal: Para corregir verbalmente las infracciones cometidas por
primera vez a las normas vigentes de Seguridad y Salud en el Trabajo señaladas
en el Art. N° 3, del presente Reglamento Interno, se aplica siempre que el acto
infractor no haya devenido en un daño físico, psicológico o material que impida
el desarrollo de las actividades de la Municipalidad.
b} Amonestación Escrita: Se aplica cuando de reitera una infracción a las normas
vigentes de Seguridad y Salud en el Trabajo señaladas en el Art. N° 3, causando
un daño físico, psicológico o material que impida el desarrollo de las actividades
de la Municipalidad.
e) Suspensión: Se aplica cuando es reiterativo por tercera vez la infracción a las
normas vigentes de Seguridad y Salud en el Trabajo señaladas en el Art. N° 3, por
lo que se hará efectivo una suspensión a tres (03) días de sus labores, con el
descuento correspondiente (castigo).
d) Despido Definitivo: Se aplica cuando es reiterativo por cuarta vez la infracción a
las normas vigentes de Seguridad y Salud en el Trabajo señaladas en el Art. N° 3,
al trabajador le corresponderá el despido inmediato sin consideración alguna y
para los trabajadores de las obras de inversión pública, mantenimientos y
programas sociales, se hará un asiento en el cuaderno de obra en la que indique
que el trabajador no cumple con las normas de Seguridad y Salud en el Trabajo,
remitiendo esa información a la Sub Gerencia de Recursos Humanos para que de
conformidad a la finalización del vínculo laboral del trabajador .

• PROGRAMA DE ALCOHOL Y DROGAS:


rt. N• 17.- Todo personal de la Municipalidad Provincial de llo, deberá cumplir con lo
siguiente:
a) Queda estrictamente prohibido el consumo, posesión y ventas de drogas,
estupefacientes y Bebidas alcohólicas y también de los implementos asociados.
b) El personal que sufra un accidente que en la opinión de la gerencia deje dudas
podrá ser Sometido a un control químico para determinar si este ocurrió bajo la
influencia de bebidas alcohólicas y drogas. Negarse a ser sometido a este examen
supondrá que la persona está bajo la influencia de drogas ilícitas i/o alcohol en el
momento del accidente, y se hará acreedor a la desvinculación inmediata de la

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 10


institución. Capataces/supervisores estarán atentos a detectar comportamientos
extraños entre su personal. Si este caso se produce, deberán documentarlo de
inmediato y suspender al personal de sus labores hasta realizar una completa
investigación.
c) El personal deberá estar atento a no dejarse sorprender por traficantes u otros
delincuentes, y deberá contactar de inmediato a su capataz y/ o supervisor.
d) Toda persona que esté tomando medicamentos de venta controlada por
prescripción médica deberá ponerlo en conocimiento al área de seguridad y salud
en el trabajo.

1.2. PROGRAMA DE ACCIONES DISCIPLINARIAS:


Art. N° 18.· Las normas contenidas en este reglamento, serán de cumplimiento
obligatorio para todo el Personal.
a) Faltas muy graves son:
a.1. Aquellas que involucran probabilidad de lesión grave o muerte.
a.2. Daño físico serio.
a.3. Daños graves a equipos
a.4. Posesión i/o bajo el efecto de alcohol y/o drogas
a.5. Atentar contra la flora y/o fauna
a.6. Hurto agravado en perjuicio de la obra.
Para este caso. Cuando el trabajador incurra en falta muy grave (a.1, .. a6),
corresponderá el despido inmediato sin consideración alguna. Para lo cual el
responsable de obra (Residente), deberá cursar a su jefe inmediato el Informe
correspondiente, adjuntando documentación sustentadora del hecho en el cual se
encuentra involucrado el trabajador. Y vía trámite regular, el caso deberá llegar a
la Sub Gerencia de Recursos Humanos para que de conformidad a la finalización
del vínculo laboral del trabajador.
b) las faltas graves en seguridad significaran que el trabajador haya incurrido en las
siguientes transgresiones; el uso incorrecto del EPP, practica incorrecta de los
procedimientos de trabajo (ATS, PETS, PETAR). Para lo cual corresponderá las
amonestaciones establecidas en el Art. N° 16 del presente reglamento.
Falta leve es aquella que tiene relación directa con la seguridad en el trabajador,
que no tiene posibilidad de causar muerte, daño físico serio y/o daño grave a
equipos. Para este caso corresponde realizar una llamada de atención verbal y
reinducción (Reinducción significa, volver a capacitar al trabajador en temas de
Seguridad especifico en el cual se encuentra comprendido su falta).

1.3. ASIGNACIÓN DEL TRABAJO SEGURO, REUNIONES Y TECNICAS DE SEGURIDAD


Art. N• 19.- Todo Supervisor de Seguridad, Ingeniero Residente, Capataz, deberá tener en
cuenta lo siguiente:
1.3.1 ASIGNACIÓN DEL TRABAJO SEGURO (ATS):
a) LA ASIGNACION Al TRABAJO SEGURO, permite a cada capataz/supervisor
planificar la tarea que le corresponde ejecutar, verificando las condiciones, y
permisos de trabajo requeridos, y explicar a cada trabajador la forma correcta
y segura de ejecutar el trabajo asignado.
b) Los supervisores y/o capataces explicaran los procedimientos de una tarea paso
a paso asegurando su entendimiento y su puesta en práctica.
e) El personal será responsable por la comprensión y aplicación de las medidas
de seguridad en el trabajo. si usted, no entendió la explicación e instrucciones
impartidas en el ATS. Deberá preguntar a su supervisor y/o capataz, e insistir .q'{
hasta obtener una hasta tener una plena comprensión de la forma correcta de

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 11


ejecutar el trabajo. Ningún trabajo debe iniciarse hasta no haber recibido una
lista completa de instrucciones por parte del Supervisor y/o capataz.

1.3.2 REUNIONES DE SEGURIDAD:


Cada supervisor, residente de obra, asistente de obra, maestro de obra,
Prevencionista de riesgo podrá efectuar la reunión de seguridad, que puede ser en
las siguientes modalidades, de acuerdo a las características de la obra y de común
acuerdo con los trabajadores, se podrá realizar una vez por semana una reunión de
capacitación de seguridad para toda la cuadrilla y charlas de 10 minutos cada día.
El propósito de estas reuniones, es capacitar y familiarizar a todo el personal en
técnicas y procedimientos para la eliminación de actos y condiciones su estándar
en el trabajo y hacerles crear conciencia sobre sus posibilidades en estas materias.
El encargado de seguridad de cada obra, proyecto, área o a fines, entregará a las
mismas, los temas de la reunión por escrito con 48 hrs. de antelación para los
encargados, para que los mismos se puedan preparar en el tema y aclarar dudas.
Estas charlas no perjudicaran, el procedimiento de "Asignación del Trabajo Seguro"

1.3.3 TÉCNICAS DE SEGURIDAD:


Las "Técnicas de Seguridad", cuando son correctamente aplicadas por los
responsables de seguridad y/o Capataces y por los trabajadores, contribuyen a
controlar efectivamente la ocurrencia de Accidentes/ incidentes.

A continuación se describen las técnicas del "Área de Seguridad y salud en el


trabajo "que se aplicaran en los trabajos, y su responsabilidad en cada una de ellas.

1.3.3.1 DENUNCIA E INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES/ACCIDENTES:


a) Se considera accidente a todo suceso en el trabajador, que resulte en lesión
personal no intencional. dentro o fuera de las áreas de trabajo, producido
como consecuencia directa de la labor; así mismo se considera como
accidente de trabajo los que ocurran en carreteras publicas cuando el
trabajador se encuentre cumpliendo funciones inherentes a su trabajo. Los
accidentes de trabajo para ser considerados como tal deberán de ser
reportados al supervisor y/o capataz dentro de la jornada del trabajo en que
ocurrió el suceso.
b) La investigación de incidentes/accidentes persigue determinar las causas que
los originan para poder evitar la repetición de estos infortunios. Queremos
aprender de nuestras experiencias.
c} Todos los incidentes / accidentes deben ser comunicados por el personal de
inmediato a su capataz y/ o supervisor.
d) Todos los incidentes/accidentes deben ser investigados por el ingeniero
residente, supervisor y/o Ingeniero de seguridad y los integrantes del Sub
Comité de Seguridad como responsable del lesionado o equipo dañado,
siguiendo el procedimiento establecido en el programa de seguridad, salud y
medio ambiente, y entregar sus resultados dentro de las 24 hrs. desde la
ocurrencia del incidente/accidente.
e) El personal deberá entregar toda la información de que disponga para ayudar
a investigar el accidente.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 12


f) El capataz, supervisor y/o ingeniero de seguridad es responsable de ver que el
accidentado sea trasladado al hospital utilizando el medio de transporte más
adecuado en tanto el caso no sea de mayor gravedad.
g) El movimiento, traslado y transporte de una persona seriamente lesionada
estará a cargo del personal capacitado en primeros auxilios y del personal del
hospital de acuerdo sea el caso.
h) En caso de accidentes fatales, el Área de Seguridad dispondrá de la
investigación a cargo del lng. de Seguridad del área; que será inmediatamente
después del aviso del mismo.
i) En el caso de accidentes fatales la Municipalidad en base a la evaluación del
informe de investigación, resolverá las acciones pertinentes a fin de evitar la
recurrencia de los mismos y las sanciones a que hubiera lugar. Asimismo se
deberá reportar al Ministerio de Trabajo antes de las 24 horas.

1.3.3.2 INSPECCIONES: AUDITORIA Y CONTROL:


a) Las inspecciones permiten detectar en forma sistemática las condiciones y
acciones de trabajo inseguras que puedan producir un incidente/accidente.
b) Solo los supervisores, están obligados a realizar inspecciones diarias e impartir
las medidas pertinentes de seguridad a sus trabajadores.
c) Es obligación del lng. de seguridad conjuntamente con el comité de seguridad
realizar inspecciones planeadas de área de trabajo, equipos y partes críticas,
evaluaciones de orden y limpieza, inspecciones generales y recorridos por
aspectos de seguridad y salud de parte de la administración superior.
d) Las inspecciones planeadas o no planeadas, serán realizadas por el comité de
seguridad en cualquier momento.
e) Las observaciones y recomendaciones que dicte el encargado de seguridad y
salud en el curso de sus visitas de inspección a sus diversas áreas de trabajo
serán hechas por escrito a la persona encargada de su cumplimiento, copia de
dicho documento se elevara a la Sub Gerencia de Ejecución de Proyectos de
Inversión Pública y responsable de la obra ordenándose también su anotación
en el "libro de actas de seguridad y salud en el trabajo"
f) Se realizaran inspecciones mensuales de acuerdo al programa anual del Área
de seguridad y salud en el trabajo.

CAPITULO 11

ORDEN, LIMPIEZA E ILUMINACION

2.1 ORDEN Y LIMPIEZA


.ift~~..,.,:.. Art. Nº 20.- Todo personal de Obra, incluyendo personal técnico, lng. Residente y de
.'¿' "@i~~ Seguridad, deberá tener en cuenta lo siguiente:
f V ih a) Orden y Limpieza
~~""<~ :/¡,
.¡. .
a.1. Las áreas de trabajo ordenadas y limpias son más seguras y productivas que la
a.""'1~~·: que no lo están. Si usted, mantiene su área ordenada y limpia, significa que está
trabajando en forma segura.
a.2. Mantengan sus herramientas y materiales de trabajo en sus contenedores
correspondientes
a.3. Almacene desperdicios y basuras en los recipientes que sean dispuesto para tal
fin.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 13


a.4. Después de usarlos, guarde los elementos y materiales de seguridad. Mantenga
los retazos de fierro y metal almacenados en cajas o recipientes debidamente
identificados.
a.S. Mantenga despejados los accesos a los lugares de trabajo.
a.6. Asegúrese que los bancos de trabajo estén ocupados sólo por materiales y las
herramientas necesarias para realizarlos.
a.7. Mantenga cuerdas, cables y mangueras a una altura no inferior a 2,5 mt., del
suelo o ubíquelas tendidas fuera de los pasillos.
a.8. Mantenga todo el material, herramientas y equipos en posición estable {atadas,
pegadas, etc.) para evitar que estas se caigan y rueden .
a.9. Mantenga despejados todos los accesos a áreas de trabajo.
a.10. Evite caminar sobre pisos mojados con presencia de grasa o aceite; cuando sea
necesario trabajar sobre estos pisos, limpie previamente los mismos. Cubra el
aceite o grasa de los pisos con arena y cuando se retire del área limpie el aceite
o grasa de sus zapatos o botas.
a.11. Cuando utilice chorros de agua para la limpieza no debe salpicar agua en o cerca
de motores eléctricos tableros o cajas de interruptores, tomacorrientes u otro
equipo eléctrico.
a.12. En todo lugar de trabajo deberá existir y mantenerse permanentemente en
condiciones adecuadas los elementos necesarios para el aseo personal.
a.13. Se suministrará facilidades de baños en lugares que sean compatibles con fas
labores sean de fácil acceso al personal. Estas facilidades deberán mantenerse
limpias y en buenas condiciones higiénicas y serán separadas para cada género,
excepto cuando los cuartos de baño sean ocupados por no más de una persona
a la vez y que puedan asegurarse desde el interior.

b) Basura y Desperdicios
b.1. Toda la basura orgánica deben ser depositadas en los tambores dispuestos
para tal fin de acuerdo al programa de manejo integral de residuos sólidos,
hasta que sean trasladados hacia el relleno sanitario.
b.2. Los descuentos de materiales de construcción, y en general todos los desechos
que no son biodegradabfes, deben ser almacenados en forma ordenada hasta
que puedan ser llevados a zonas debidamente autorizadas, de acuerdo al
programa de manejo integral de residuos sólidos.

e) Accesos
c.1. Salvo en situaciones donde existan accesos restringidos, todas las puertas de
entrada, salida desde el área de trabajo deben estar libres, despejadas, sin
obstrucciones y bien iluminadas.
c.2. Chequee con su capataz y /o supervisor la ruta de acceso que debe usarse para
entrar y salir de una excavación, techos, salidas y entradas de área de proceso
y edificios. No bloquee el acceso a ningún equipo de emergencia o interruptor
eléctrico.

d) Desplazamientos:
d.1. Camine en forma ordenada, atendiendo a los riegos que se puedan presentar.
De pasos cortos y lentos, ponga atención. Limpie los derrames en el momento
en que se produzcan, mantenga sus manos libres, use el calzado adecuado

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 14


2.2 ILUMINACIÓN
Art. N° 21.- las áreas de trabajo deben estar suficientemente iluminadas para que el
personal pueda ver con claridad durante la ejecución de los trabajos.
a) No se permitirá áreas obscuras ni mal iluminadas.
b) los capataces y/o personal encargado tienen la responsabilidad de dotar sus áreas
de trabajo con suficiente iluminación.

CAPITULO 111

PROTECCION PERSONAL

3.1. GENERALIDADES
Art. N° 22.- Todo personal de Obra, incluyendo personal técnico, lng. Residente y de
Seguridad, deberá cumplir con lo siguiente:
a) Queda terminantemente prohibido el ingreso de personas a las instalaciones de la
actividad constructiva (obras) y efectuar trabajos sin tener en uso sus dispositivos
y equipo de protección personal. (EPP)
b) En las labores que por naturaleza de trabajo se requiera cambio de vestimenta, se
dispondrá el cambio de ropa antes y después de ellas; dichos cambios se realizarán
en vestuarios instalados para el caso, debidamente aseados.
c) A los trabajadores que ejecutan labores especializadas y peligrosas se les dotara de
equipo de protección especial. Estos deben estar en perfecto estado de
funcionamiento.
d) El trabajador no debe cambiar, desplazar, sustraer, dañar, destruir o realizar un uso
indebido de su equipo o dispositivo de protección personal. A si mismo debe velar
por el buen estado de conservación y mantenimiento del mismo.
e) Al ingresar a laborar como trabajador nuevo, deberá recibir 2 juegos de uniforme,
según norma GOSO vigente.

Art. N" 23.- Todo personal de Obra, incluyendo personal técnico, lng. Residente y de
Seguridad, deberá cumplir con lo siguiente:
a) ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
El casco, lentes y zapatos de seguridad deben usarse todo el tiempo de trabajo sin
excepción. No usar estos elementos supondrá aplicación inmediata de sanciones
disciplinarias.

b) ROPA DE TRABAJO
La Municipalidad proveerá la ropa de trabajo al personal, otro tipo de vestimenta
no está autorizada. La ropa de trabajo debe quedar cómoda y ceñida de tal forma
que no pueda atascarse ni engancharse en maquinaria y equipo de construcción
(pantalones muy largos, camisas anchas, etc.). El Residente deberá proveer de 2
juegos de ropa a cada trabajador de la obra a su cargo.

e) PROTECCIÓN DE LA CABEZA
c.1 Durante las horas de trabajo, los trabajadores usaran los cascos proveídos por
la empresa, el que deberán mantener en buenas condiciones.
c.2 El cabello debe mantenerse en tales condiciones, que no cause peligro a ningún
trabajador ya sea por causa de fuego o que se enrede en maquinaria en
movimiento.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 15


c.3 El elemento de protección personal para la cabeza (casco normado), debe
obedecer al código de colores de las líneas de mando de la GOSO vigente. De
preferencia los colores recomendados para cascos serán:

.1 Personal de línea de mando, color blanco


.1 Jefes de grupo, color amarillo
.1 Operarios, color rojo
.1 Oficiales, color azul
.1 Ayudantes (peón), color anaranjado
.1 Visitantes, color verde

d) PROTECCIÓN OCULAR
d.1 Deben usarse lentes de seguridad en todas las áreas durante las horas de
trabajo, excepto oficinas. Protecciones adicionales para los ojos o cara, tales
como, mascarillas o protecciones para soldar, son necesarias cuando se ha de
quemar esmerilar, manejo de químicos, corrosivos o materiales fundidos
perforaciones, clavar o arrojar hormigón.
d.2 El personal que trabaje con soldadura deberá usar lentes con filtro o placa de
sombra no menor de N° 9, los ayudantes no deben mirar directamente donde
se está soldando y deben usar protección visual
d.2 Para todo trabajo de soldadura con gas u oxicorte será necesario usar gafas no
menor de N° 4 en densidad y cubiertas de plástico en ambos lados del filtro de
los lentes

e) PROTECCIÓN AUDITIVA:
e.1 La protección auditiva debe ser apropiada y aprobada para ser usada en todas
las áreas en que los niveles de ruido producido por maquinas, herramientas o
equipos supere los 85 db. Ej. Martillos neumáticos, amoladoras de mano moto
compresoras, etc.

f) PROTECCIÓN FACIAL (CARA Y CUELLO)


f.1 Protección para el rostro deben usarse bajo las siguientes condiciones:
../ al trabajar en contenedores de alquitrán .
../ al trabajar con plomo derretido y ácido
../ al trabajar con esmeriladora angular .
../ al trabajar con esmeril de banco .
../ al usar sierras eléctricas que pueden arrojar virutas
../ en general, al realizar o en la cercanía de cualquier trabajo que implique
riesgo de impacto para la cara y el cuello.
f.2 El uso de pañuelos, corbatas en el cuello y camisas deshilachadas no está
permitido en zonas donde se encuentren elementos en rotación.

PROTECCIÓN DE LAS MANOS Y MUÑECAS:


g.1 Guantes de cuero: estos deben usarse siempre que se esté manipulando
materiales o equipo.
g.2 Guantes de plástico o goma: serán usados en trabajos especiales, por ejemplo:
Solventes, tratamiento químico de materiales, etc.
g.3 Guantes testeados eléctricamente serán usados en toda línea electrizada y
donde halla posible contacto con circuitos energizados (Ej. Rompimiento de ~q

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 16


concreto, perforaciones y excavaciones). Siempre inspecciónelos antes usarlo.
Chequee con su capataz supervisor la forma de guardarlos de manera adecuada.

h) ESPALDA:
h.1 Use las piernas cuando levante objetos. No use los músculos de la espalda.
Mantenga la espalda recta.
h.2 Nunca trate de levantar más peso para el que realmente está capacitado;
considere dos puntos peso, tamaño, forma. Consulte con el personal calificado

i) PROTECCION DE LOS PIES


i.1 Se requiere zapatos de seguridad (punta de acero), que lo protejan de golpes en
los pies. Ud. debe usarlo todo el tiempo que permanezca en la obra.
i.2 Zapatillas, sandalias y otros zapatos no son tolerados en área de trabajo.
i.3 Botas de goma con punta de acero, o cubre calzados de goma deben ser usados
en trabajo que puedan mojar los pies, como hormigón por ejemplo.

CAPITULO IV

HERRAMIENTAS
4.1 GENERAL
Art. N° 24.- Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles de
marcas certificadas de acuerdo a las Normas Técnicas Peruanas (NTP) de INDECOPI o
a falta de éstas, de acuerdo a Normas Internacionales.
a) Toda herramienta i/o equipo debe ser mantenido en buenas condiciones. Solo
personas calificadas pueden usar herramientas y equipos.
b) Las herramientas deben ser usadas solamente para los propósitos para los que
fueron diseñadas.
c) Las herramientas personales pueden ser inspeccionadas por el responsable de
seguridad en cualquier momento.
d) La ropa suelta anillos y otras joyas no deben ser usadas cuando se trabajen en la
operación de maquinarias. Mantenga las mangas abotonadas o arremangadas.
e) Es obligatorio informar al jefe inmediato cuando las herramientas hayan sufrido
daño o pérdidas en el trabajo.
f) No deje funcionando la maquinaria cuando su atención es requerida para otro
asunto. Apague el motor.
g) Mantenga sus dedos lejos de las partes móviles. Detenga la máquina para sacar las
virutas o sobras. Use una brocha o cepillo para limpiar o pulir.
h) Asegúrese que la maquina este detenida y no se mueva.
i) lnspecciónela al menos diariamente antes de prenderla. Chequee las partes sueltas
o dañadas, que la lubricación sea adecuada y que no hayan herramientas
abandonadas o materiales que pudieran provocar un accidente use tenazas o
pinzas para sostener las partes que están siendo trabajadas siempre que sea
posible.
j) Algunas máquinas que usan aire y electricidad. Para ser reparados ambos deben
ser desconectados tenga cuidado con el aire que se mantiene dentro del sistema
"púrguelo".
k) Es obligatorio desconectar el cable de corriente eléctrica al terminar de usar la
maquinaria, utilizando el interruptor correspondiente.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" l7


1) El peligro de incendio está constantemente con nosotros. los aceites, trapos o
elementos calientes siempre son un peligro de incendio. Sepa dónde están los
extintores y mantenga el área de la maquina bien limpia.
m) Asegúrese que el área de trabajo de la maquina esté libre de obstáculos.

4.2 HERRAMIENTAS DE MANO


Art. W 25.- No están permitidas las herramientas manuales de fabricación artesanal
(hechizas) ni aquellas que no cuenten con la certificación de calidad de fabricación.
a) Cada herramienta fue diseñada para realizar un trabajo específico y para ese
propósito debe ser usada. Toda herramienta necesita de cuidado. Mantenga sus
herramientas de mano en buenas condiciones: limpias, aceitadas, cubiertas, etc.
b) Las herramientas gastadas son peligrosas. Ej. Los dientes de una llave de cañería
resbalan si las mandíbulas esta suelta, la cabeza de un martillo puede saltar lejos si
no está bien calzada, etc. De ser necesario pida otra herramienta en buenas
condiciones.
c) Las herramientas sujetas a impactos (formones, brocas, caladores, etc.). Tienen a
abombarse, manténgalas libres de rebabas para evitar que salten astillas. Use un
bolso porta herramientas, especialmente para subir a altura.
d) No fuerce las herramientas más allá de su capacidad, ni use aparejos para
aumentar su capacidad.
e) De uso adecuado a las herramientas manuales, no las utilice si no son apropiadas.
f) Está prohibido llevar herramientas u objetos punzo cortantes en los bolsillos.
g) Si por descuido una herramienta de mano es atrapada por una maquina no la jale
o trate de rescatarla, suéltela y pare la maquinaria inmediatamente utilizando los
dispositivos correspondientes (botón de parada, cable de seguridad, etc.).
h) No use las herramientas para hacer palanca.

4.3 HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS PORTÁTILES:


a) No las opere sin instrucciones de su capataz o personal capacitado.
b) Todas las herramientas neumáticas deben tener guardas y protecciones
adecuadas. No use herramientas inapropiadas o sin las protecciones. No se
permiten mangos ni extensiones caseras.
c) Ciertas máquinas y herramientas neumáticas deben ser operadas solo por personal
autorizado y certificado después de un entrenamiento adecuado, además del

r~ ~
dominio de un conjunto de reglas básicas. No opere sin estar capacitado o
,_,,_~ autorizado.

Nota: algunas actividades requerirán un permiso antes de comenzar con el trabajo

-~ .1"'~ 4.4 HERRAMIENTAS ELECTRICAS.


a) El torque es el movimiento circular o rotatorio en herramientas tales como:
taladros, llaves de impacto y sierras; que tienen como resultado una gran fuerza de
. ~~~~~ movimiento. Este preparado por si las herramientas se atascan .
•~ <5~.:. b) Tener buena base usar ambas manos, usar la maquina como se les asignado, y estar
f · j listo para soltar el interruptor o gatillo (este debería ser a prueba de fallas de
~~ · .lj/ manera que no cierren en la posición "PRENDIDÓ").
>~'111Proi"'5'f)·· c) Debe fijarse bien en los movimientos irregulares.o ladeo de la máquina.
d) Como consecuencia del uso de este tipo de herramientas algunos objetos pueden
salir volando, por otro lado Ud. debe prevenir a la gente que se encuentra a su
alrededor y usar una protección adecuada para los ojos (protección facial).

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 18


e) El contacto con las partes en movimiento pueden ser peligroso. Evite tocar las
partes móviles, Ej. Taladros, brocas
f} El aire debe ser purgado de la manguera antes de desconectarlo.
g} Apague la herramienta y tome las precauciones necesarias para prevenir su
encendido accidental. Esto puede requerir un cierre completo y procedimiento de
bloqueo o simplemente desenchufar el cable de alimentación.
h) Reponga todas las guardas antes de poner en movimiento la máquina. Retire todas
las llaves usadas durante el servicio.
i) Asegúrese de que las piezas de recambio son las apropiadas de acuerdo a las
especificaciones técnicas requeridas.
j) Eviten que se acumulen desechos y materiales de desperdicios inflamables o
combustibles alrededor de sierras eléctricas u otras maquinarias.

CAPITULO V

MAQUINARIAS O EQUIPOS MOVILES

5.1. GENERAL
Art. N" 26.- Toda maquinaria pesada o equipo liviano debe ser mantenido en buenas
condiciones. Solo personas calificadas pueden operar este tipo de maquinaria y
equipo.
a) Dentro de las áreas de trabajo, la normatividad de transito vigente será la
establecida por la legislación nacional. Si hay vacíos en la ley, el área de seguridad
establecerá las normativas necesarias
b) Para conducir u operar cualquier vehículo o equipo móvil, usted, debe obtener la
licencia respectiva y la autorización por parte del área de seguridad y salud, está
estrictamente prohibido conducir u operar sin haber obtenido los mencionados
requisitos
c) Todo operador o conductor de equipo liviano o pesado deberá tener inducción
de manejo defensivo antes de operar cualquier unidad o equipo móvil
d) Toda maquinaría o equipo móvil deberá pasar una inspección de pre-uso de
unidades móviles {checklist) por parte del Área de Seguridad y Salud, en
coordinación con el Jefe Administración Maquinaria y Equipo Pesado de la
Municipalidad antes de ingresar a zonas de trabajo.
e) Es obligación de los operadores de unidades móviles el realizar la inspección de
pre-uso de unidades móviles diariamente
f) Si la inspección de pre-uso revela alguna falla mecánica, se debe comunicar al
responsable de área, para la reparación correspondiente.
g) Toda unidad móvil luego de reparada, deberá pasar una inspección de pre-uso
antes de su ingreso a la zona de trabajo.
h) El Área de seguridad y Salud tendrá la facultad de sancionar a los chóferes de las
unidades móviles por no acatar la normatividad del mencionado reglamento.

CAPITULO VI

LETREROS Y VALLADOS
6.1. GENERAL
Art. N" 27.· Todo letrero, valla o cinta de seguridad deberá ser colocada antes del inicio
de los trabajos, y deberá ser retirado cuando ya no sea de necesidad.

11
LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 19
6.1.1 LETREROS
a) Use letreros de señalización cuando sea necesario y sáquelos cuando ya no los
necesite.
b) Ponga atención a los letreros, ellos quieren decir algo.
c) Numerosas advertencias y letreros del tipo instrucción son variables. Los letreros
deben ser puestos en los soportes de las vallas, postes y otros lugares apropiados.
Antes que comiencen los trabajos, deben ser puestos donde sean más efectivos;
sacarlos y almacenarlos cuando no se necesiten más. Los letreros deben ser legibles.

6.1.2 VALLAS:
Se requieren vallas y cintas alrededor de las excavaciones, agujeros u orificios en el piso
o áreas de techo y plataformas elevadas, alrededor de ciertos tipos de trabajo en áreas
elevadas, y cuando sea necesario prevenir a la gente de posibles caídas.
a) USO:
Cualquier capataz i/o responsable que realice una excavación u orificio es
responsable de poner las vallas y cintas necesarias.

b) COLOCACION:
b.1. Las vallas deben ser de 1.10 m de alto, cuadradas y niveladas.
b.2. Deberán ponerse antes de hacer la excavación, ser extendidas a medida que
progresa la misma.
b.3. Varias excavaciones en una sola área pueden ser resguardadas efectivamente
por una instalación de vallas alrededor del área en general.
b.4. Se deben usar luces intermitentes sobre las vallas en los bloqueos de los
caminos al caer la noche; y se debe dejar un paso, entrada o abertura regulada
donde sea más práctico.

6.1.3 CINTAS:
c) Las cintas de advertencia avisan de un peligro pero no ofrecen protección física,
ejemplo: La cinta roja y blanco en soportes galvanizados o postes.
d) Las cintas amarillas significan advertencia y atención, las rojas significan peligro.
e) Las vallas protectoras advierten protección física de posibles caídas; por ejemplo
postes de madera y rieles, cables y postes de madera con cadenas.

6.1.4 ABERTURAS EN PAREDES Y PISOS:


a) Vallas y cubiertas en aberturas:
a.1. En pozos y excavaciones, si se requieren se deben instalar cubiertas y letreros
que digan "Advertencia cubierta temporal. No retirar"
a.2. Las cubiertas deberán ser rodeadas, además con vallas o un alumbrado, o
aseguradas para prevenir lados resbalosos. Las cubiertas deben sobrepasar
"'ª adecuadamente los bordes del pozo.
. p-st b) Superficie del trabajo:
~. V J, b.1 Es toda base de sustentación o apoyo sobre las cuales un trabajador realiza su
,~;( .t§-"' labor, Las estadísticas nos indican que un gran porcentaje de los accidentes se
~.,.l't<l'l~º producen debido a deficiencias de ellas o mal uso de estas superficies de trabajo.
De ahí la imperiosa necesidad de su estudio.

6.1.5 DESARROLLO.
Las superficies de trabajo se clasifican:
a) Según su uso:

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 20


a.l. Improvisadas: Son aquellos elementos que sin haber sido construidos como
superficie de trabajo son empleados como tales por el trabajador (cajones,
banquillos, etc.)
a.2. Transitorias: Son aquellas superficies que se construyen de acuerdo a normas.
Se emplean solamente por un tiempo determinado y para un trabajo específico
y poco usual (Andamios escaleras, etc.).
a.3. Permanentes: Son las que se diseñan y se construyen en el edificio de la
fábrica (pasillos, escaleras, etc).
b) Según el Angulo de inclinación (con respecto a la horizontal)
b.1. Pisos y andamios (O!!).
b.2. Rampas (O!!- 30º )
b.3. Escaleras (30!! - SO!!)
b. 4. Escaleras (SOº - 909)

CAPITULO VII

ANDAMIOS

7.1 GENERAL
Art. W 28.- Los andamios como superficies de trabajo transitorias deben reunir todas las
condiciones de seguridad necesarias para evitar accidentes. Si los andamios no
cumplen con estas condiciones, el riesgo de accidentes es alto.

7.1.1 AUTORIZACIÓN DE ANDAMIOS


a) La Municipalidad a través del responsable de Seguridad y Salud, deberá expedir una
autorización para la utilización de un andamio, previa revisión de todos sus
elementos y componentes. Caso contrario no podrá utilizarse en obra.
b) El capataz a cargo de la instalación de un andamio, del tipo que sea, debe revisar
todos los materiales y piezas para verificar que se encuentren en buenas
condiciones.
c) Cuando empieza la instalación o el desarme del andamio, se debe colocar una tarjeta
roja con la indicación: "peligro, no usar", la tarjeta debe estar firmada por el capataz
y/o responsable y debe mantenerse en el andamio hasta que termine la instalación
o el desarme del mismo
d) Al terminar la instalación del andamio, el capataz o responsable debe revisar que
este cumpla con todas las normas y luego colocar una tarjeta verde con la indicación:
"operativo ". Esta tarjeta verde debe estar firmada por el capataz o responsable y
permanecer en el andamio hasta que comience el desarme.

7.1.2 PAUTAS A CUMPLIR:


a) Antes de comenzar a trabajar en andamios inspecciónelo para determinar que las
barandas, rodapiés, pernos o pasadores de seguridad estén en su lugar. También
andamios móviles, las ruedas deben ser aseguradas y que cada unión cuente con su
pin de seguridad correspondiente.
Cuando se trabaje en andamios que no estén equipados con barandas estándar o
pisos completos, debido a obstáculos, el personal debe usar arnés de seguridad con
la línea de vida correctamente atada a un objeto capaz de soportar 2.454 kg. De
peso muerto.
e) Al trabajar en cualquier andamio (rodante, suspendido, etc.}, cerca de líneas o
equipos de fuerza eléctrica los trabajadores deben asegurarse de que ninguna parte
del andamio o de sus cuerpos puedan entrar en contacto con esas líneas o equipos

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 21


de fuerza, y que se mantiene una distancia de seguridad proporcional al voltaje
existente en la línea
d) Cada andamio debe tener medios de acceso y salida, ejemplo: escaleras, etc. La
estructura del andamio no debe usarse de escalera.
e) Nadie está autorizado a viajar sobre un andamio rodante cuando este en
movimiento. Retire herramientas y materiales de los andamios antes de moverlos.
f) No suba o trabaje sobre las barandas o largueros del andamio. Use la escalera para
subirse al andamio.
g) El montaje de un andamio que sobrepasa los 15 mt. De altura debe tener
autorización del ingeniero de seguridad y salud en trabajo. Todos los andamios
deben estar nivelados y aplomados en una base firme.
h) Los andamios deben ser atados a algún punto firme o estabilizados con patas
niveladoras cuando la altura exceda 3 veces la dimensión de la base. En este caso
también deben ser asegurados horizontalmente cada 9 mt.
i) Cuando el espacio lo permita, todas las plataformas deben estar equipadas con una
baranda Standard a 1.10 m de altura, con una buena plataforma completa, con
cubiertas de andamio manufacturadas y zócalos rígidamente asegurados en los 4
lados.
j) No se deben utilizar tornillos de ajustes o nivelación en andamios equipados con
ruedas. Los tornillos de ajuste no deben exceder los 30 cm de rosca a la vista.
Consulte con su capataz y/o responsable o ingeniero de seguridad en caso de
necesitar colocar pesos en los andamios.

7.1.3 ANDAMIOS METÁLICOS COLGANTES:


a) Andamios colgantes, góndolas, asientos colgantes o similares requieren una
aprobación especial por parte de capataz y/o responsable del área de seguridad y
salud.
b) Enganche el arnés de seguridad antes de subirse a estos andamios y no lo
desenganche hasta salir del mismo. Para trabajar en este tipo de andamios debe
usarse una línea de vida independiente. Use la línea de vida por persona.
c) Los andamios colgantes o volantes generalmente son construidos en fábricas y están
destinados a servicio liviano.
d) El cable de elevación y descenso será de acero de 8mm como mínimo o de cuerda
de Manila de 20mm con un mecanismo de elevación manual o eléctrica.
e) Se colgaran bien afianzados de aleros, cornisas u otros soportes, considerando un
factor de seguridad de 4.
f) Se deberá probar el andamio antes de usarlo e inspeccionar con frecuencia el
mecanismo de elevación y cables de sujeción.
g) En este tipo de andamio es muy importante no sobrecargar las plataformas más allá
de la carga máxima recomendada por el fabricante.
h) Se recomienda agregar a la baranda y rodapiés una rejilla de malla de alambre, para
proteger la vía pública o la obra de caída de herramientas o materiales.

CAPITULO VIII

MANIPULACIÓN DE MATERIALES
8.1. GENERAL
Art. Ns 29.· Para el transporte o manipulación de materiales el trabajador necesitará
conocer la reglas básicas de levantamiento manual de cargas. Para manipulación

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 22


mecanica deberá portar la respectiva licencia actualizada correspondiente a la
maquinaria que pretende utilizar.

8.1.1 MANIPULACIÓN MANUAL:


a) Es aquella tarea u operación en la cual un material este colocado o transportado
mediante el uso directo de la fuerza humana.
b) Al levantar cargas, haga el esfuerzo con la musculatura de las piernas manteniendo
la espalda recta y evitando usar la musculatura lumbar y dorsal
c) Pida ayuda para levantar cargas pesadas siempre que sea posible, trasporte la
carga en carretillas o carros
d) Use guantes siempre que exista riesgo de cortaduras o penetración de astillas en
la mano

8.1.2 MANIPULACIÓN MECÁNICA


a) Es aquel que se realiza utilizando un equipo o maquinaria que posee energía matriz
propio (grúa, winche, auto elevador, etc.)
b) Antes de izar este seguro del peso del objeto que va a levantar, y de la capacidad
del equipo de levante que se va a utilizar (grúa, winche, auto elevador, etc.).
c) Es obligatorio estrobar la carga con guantes de cuero y en forma correcta usando
el estrobo adecuado y en buenas condiciones; retire sus manos después de
enganchar el estrobo al gancho de la grúa evitando los pellizcos.
d) Los estrobos, cadenas, eslingas, etc. deben ser cuidadosamente revisados entes de
usarlos e inmediatamente deben descartarse aquellos que se encuentre en malas
condiciones. Los ganchos de las grúas deben contar con sus respectivos seguros los
cuales deben ser revisados regularmente para asegurar su operatividad por el
_ operador o ingeniero de seguridad.
<-f'~.¡, ·· "'~~ e) Una sola persona (rigger) entrenada, debe hacer las señales al operador del equipo.
0

iJ
(¡ .t1 • , , :e f) Para el movimiento de la carga en altura, use cuerdas guías (vientos). Jamás acepte
~-~\ l....JL g: personas debajo de la carga suspendida.
'~~;;,.~'<!'. g) Si la carga tiene características críticas debe seguir los procedimientos y obtener
t//J
·-~~!:'~~ los permisos señalados en el programa de seguridad salud y medio ambiente.

8.1.2.l PREPARACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO


a) Despeje el área de recortes y materiales cortantes. Ponga vallas, cintas y cierres
que sean necesarios para mantener alejados a quienes no participen de la
maniobra.
b) Si es necesario disponga listones o tablones para soportar carga en el piso.

8.1.2.2 IZAMIENTO:
a) Conozca el uso apropiado de cadenas, grilletes, eslingas, etc. Nunca levante

~
~ cargas sobre personas. Use cuerdas de seguridad (vientos) para portar la carga.
~ . ~ Conozca la capacidad de los equipos y el peso de la carga a izar. Todos los
¡~~~ .. 0
¡\\ elementos y accesorios de levante deben ser inspeccionados mínimo una vez al
\\~
~~
. .sv mes.
..~~
~& .. ~....f5#
'{?~~
8.1.2.3 ELEMENTOS V ACCESORIOS DE LEVANTE.
a) Use solo una eslinga en el gancho, use un grillete para sostener dos o más
eslingas. Todos los ganchos deben tener un seguro.
b) Siempre ubique la carga al centro del gancho nunca en la punta.

"LA PREVENCJON DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 23


e) Obtenga aprobación de su capataz o responsable de seguridad antes de realizar
el trabajo para asegurarse que la eslinga a de resistir la carga que se ha de
levantar.
d) Nunca use placas de agarre, tenazas, abrazaderas de cañería, etc. como
sustitutos para abrazaderas para vigas dobles.
e) Ganchos grilletes y abrazaderas deben ser inspeccionadas antes de ser usadas.
No exceda la capacidad marcada en el equipo
f) APLICAR LA PRIMERA GRAPA. Se deja una longitud de cable adecuada para
aplicar las grapas en cantidad y con el espaciamiento dado por la tabla y se
coloca la primera a una distancia del extremo del cable igual al ancho de la base
de la grapa. la concavidad del perno en "U" de esta aprieta el extremo libre del
cable. Apretar las tuercas con el par recomendado.
g) APLICAR LA SEGUNDA GRAPA. tan próxima a la grapa como sea posible. la
concavidad del perno en U aprieta el extremo libre del cable. No apretar las
tuercas a fondo.
h) LAS DEMAS GRAPAS. Se aplican distanciándolas a partes iguales entre las dos
primeras no más que el ancho de la base de la grapa, girar las tuercas; tensar el
cable apretar a fondo con regularidad todas la grapas hasta el par recomendado

8.1.2.4 APAREJOS DE CADENAS (teclees y tensores)


a) Un aparejo de cadena debe ser usado dentro de su capacidad. las cadenas están
diseñadas para ser manipuladas por una persona para levantar el máximo de
carga permisible.
b) No deje nunca una carga suspendida en un parejo.
c) No permanezca o no deje ninguna parte de su cuerpo debajo de la carga
suspendida.
d) No enrolle la cadena en la carga.
e) Cada cadena debe ser inspeccionada antes de proceder a levantar, su chequeo
visual debe incluir cadenas y ganchos por posibles irregularidades ya que estos
pueden estar gastados o dañados.
f) los ganchos deben contar con seguros. la carga debe estar estampada en un
lugar visible del cuerpo.

s.1.2.s CABLES METÁLICOS y CUERDAS DE FIBRA


a) Metálicos. lnspecciónelos por si están deshilachados, enroscados o hay
alambres cortados antes de usarlos.
b) Fibra: inspeccionadas en cada caso que no exista fibras rotas, gastadas o partes
internas deterioradas antes de usarlas.

CAPITULO IX

"LA PREVEIVC/OIV DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 24


9.1.1 ESCALERAS RECTAS V DE EXTENSION:
a) Las escaleras rectas y de extensión deben ser bien atadas al punto de apoyo.
Trabaje de frente a la escalera con ambos pies puestos en el peldaño. Siempre suba
o baje de ellas de frente. Nunca se detenga en el último peldaño de las mismas.
b) Está prohibido usar escaleras defectuosas. No trate de repararlas, en todo caso,
reporte esta condición sub estándar al responsable de inmediato.
c) Hay que inspeccionarlas antes de usarlas. No deben pintarse a no ser para
enumerarlas.
d) Al subir o bajar de una escalera no transporte nada que pueda impedirle afirmarse
con ambas manos. Cambie la posición de la misma tan a menudo como sea
necesario.
e) Para que permanezca con las manos libres para subir o bajar, las herramientas o
equipo deberá subirlos con una cuerda, dentro de una bolsa colgada al hombro o
utilizando la correa portaherramientas.
f) Siempre use una escalera suficientemente larga y colocada de tal manera que
pueda alcanzar el lugar de trabajo sin esforzarse, doblarse o estirarse. Las escaleras
rectas deben usarse de tal modo que la distancia horizontal comprendida entre
ambos puntos de apoyo, entre el pie de la escalera y la pared de apoyo sea
equivalente a 1' de la longitud de la escalera.
g) Las escaleras deben estar equipadas con una cuerda para ser atadas a un pie de
seguridad antideslizante o estar asegurada a la base, lo mismo que adecuadamente
atada. La parte superior de la escalera debe sobrepasar por lo menos lm sobre el
punto de apoyo.
h) No debe dejar equipo o herramientas sobre una escalera, al caerse pueden causar
accidentes o perdidas.
i) En las escaleras telescópicas asegúrese que los ganchos de seguridad estén
calzados y que las cuerdas de extensión estén asegurada a un peldaño en la base
de la escalera. Deben solaparse los tramos en un mínimo de 3 peldaños.
j) Las escaleras fijas verticales utilizadas en silos, chimeneas y torres cuya longitud
sea mayor de 5 metros, deben estar provistos de una protección tipo jaula que
debe comenzar a las 2.50 metros del suelo y debe superar en 0.90 metros la
estructura en su punto más alto.
k) Las escaleras metálicas son inapropiadas para realizar trabajos en circuitos
eléctricos.

9.1.2 ESCALERAS DE TIJERA:


a) Las escaleras de tijeras deben estar siempre abiertas bien niveladas sobre cuatro
patas con los tirantes cruzados en su lugar.
b) Nunca deben ser usadas como escaleras rectas. Nunca se pare sobre el último
.i:J.~~1:.~Pr
~es peldaño o ponga herramientas o materiales en los peldaños.
~ c) Obtenga instrucciones específicas de seguridad antes de usar escaleras de tijera
l
f V 1
. . :1 para dos personas, estas deben ser atadas bajo ciertas condiciones.
~ .,.~ d) Todas las escaleras deben ser sometidas a una inspección diaria de seguridad.
!-i,. ~

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 25


CAPITULO X

EXCAVACIONES
10.1. GENERAL
Art. Nº 31.- El trabajo en excavaciones requiere de conocimientos básicos respecto al
terreno y condiciones de trabajo, para lo cual los trabajadores necesariamente
deberán recibir inducción respecto a las labores y medidas de seguridad
exclusivamente en excavaciones.

10.1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD EN EXCAVACIONES


a) Antes de empezar una excavación, se debe tener un permiso de trabajo según el
procedimiento establecido por parte del área de seguridad y salud, deben constar
las autorizaciones de las áreas involucradas.
b) Las excavaciones se deben inspeccionar diariamente para verificar la estabilidad
de las paredes, agrietamientos, cornisas, etc.
c) Todas las excavaciones deben tener accesos seguros para el personal.
d) Las excavaciones deben tener una valla para alertar a los peatones y vehículos.
e) La tierra sacada de la excavación puede ser usada como barrera a un lado de la
zanja o excavación similar; toda la tierra debe ser apilada al menos a 1.00 mt del
borde de la excavación y debe tener al menos 90 cm de alto para que se use como
barrera.
f) Recuerde los siguientes puntos para las excavaciones:
f.1. Ponga la señalización en el área de excavación antes que esta comience.
f.2. Anticípese al riesgo
f.3. La excavación debe tener un talud cuando es más profunda de 1.00 metro.
f.4. Chequee las crestas de las excavaciones diariamente o más a menudo cuando
el clima esté extremadamente malo.
g) No se admite a nadie en una excavación cuando hay equipos trabajando cerca al
borde.
h) Las excavaciones deben tener escaleras para permitir el acceso y el egreso a
distancias de cada 8 mt.

CAPITULO XI

ESPACIOS CONFINADOS
11.1. GENERAL
Art. N" 32.- El trabajo en recintos cerrados (espacios confinados), requiere de una buena
condición física del trabajador. Para trabajar en espacios confinados el personal
deberá recibir entrenamiento adecuado por parte del Área de Seguridad y Salud, que
~~~~•\pU,fo1r1"',,, le permita estar en condiciones de enfrentar los peligros inherentes a esta actividad.
~ ""\\ ~o,~
... Vi ~~·11

,.,"'~i.1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD


,·· a) Trabajar en recintos cerrados presenta ciertos peligros como son: heridas severas,
sofocamiento, choques eléctricos, caídas, peligros causados por calor, incendios
por presencia de atmósfera peligrosa y muerte por asfixia.
b) Normalmente se consideran recintos cerrados a los espacios que tienen medio de
acceso limitados, ejemplo: tanques, tambores, silos, calderas, pozos profundos,

"LA PREVENCION OE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 26


pozo de alcantarillado, sistemas de alcantarillado, lugares subterráneos, cañerías,
estructuras similares, en los que pueden existir riesgo de explosión, asfixia o
intoxicación por gases y por tanto, requieren procedimientos cuidadosos para
trabajar en ellos.
c) No ingrese a estos recintos hasta que se habilite un permiso para trabajos en
recintos cerrados autorizado y firmado por el responsable del Área de Seguridad
y Salud y usted, este de acuerdo con el permiso.
d) Para conseguir este permiso, debe medirse la calidad del aire, midiendo las
concentraciones de oxígeno, monóxido de carbono y gases explosivos, de otras
gases específicos si fuera necesario. Nunca se permitirá trabajar en recintos
cerrados a menos que la concentración de gases explosivos sea igual a cero- nada.
e) Cuando se trabaje en recintos cerrados deberá ubicarse una persona fuera del
recinto vigilado permanentemente a los que permanezcan en el interior para
alertar ante cualquier emergencia.
f) Cualquier trabajo en recintos cerrados requiere que se tenga en su proximidad
inmediata, un equipo de respiración autónoma para rescate en caso necesario y
un extintor de polvo químico seco multipropósito 9 kg como mínimo.
g) Respete los procedimientos específicos para recinto cerrados.
h) El trabajador para este caso deberá contar con permisos de trabajo de alto riesgo
y vigía de acuerdo al trabajo a realizar.

CAPITULO XII

TRABAJOS EN CALIENTE
12.1. GENERAL
Art. N"' 33.- Todo trabajo en caliente como: soldadura eléctrica, soldadura TIG,
Soldadura MIG, corte y soldadura oxiacetilénica, esmerilado, entre otras que
generen chispas o llamas requiere estrictas medidas de seguridad, tanto en el trabajo
como en la utilización de materiales y maquinaria, para lo cual deben usar
obligatoriamente los EPP adecuados.

12.1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD


a) El personal debe colocar biombos alrededor de su área de trabajo para proteger
de las radiaciones al resto de trabajadores del taller.
b) Mantenga los cables de la soldadura y las mangueras de los sopletes fuera del paso
de personas o vehículos. Inspeccione todos los cables, conectores a tierra,
máquinas de soldar, mangueras, indicadores, sopletes y cilindros, todos antes de
usarlo, asegúrese de que todos los acoples y conexiones estén apretadas con
abrazaderas de acuerdo a norma .
.¡¡.~~~Pr·•~.,,,,-¡"'
· c) Evite respirar los gases. Si está soldando en taller debe usar algún sistema de
.'J' "~ captación, un ventilador o un respirador. Si está soldando en área libre, debe usar
1 ; respirador.
\,.. /! d) Algunas áreas de proceso y construcción, por la presencia de materiales
~'*Pro'I~... combustibles o inflamables, requieren de un permiso para "trabajo en caliente".
Antes de empezar a soldar, consulte con su capataz y/o responsable de seguridad
para ver si es necesario un permiso para ello.
e) Cada soldador es responsable de contener chispas y escoria i/o retirar el
6~
combustible para evitar incendio.
f) Un extintor (matafuego) de polvo químico triclase (ABC) de 9 kg., o más grande
debe ubicarse dentro de un radio de 9 mt. Del lugar donde se realice el trabajo de

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 27


soldadura o trabajos de fuego en espacios abiertos. Asegúrese de saber cómo
operar un extintor.
g) Las mangueras y cable de soldar no deben pasar a través de puertas. Si es necesario
protéjalas de posibles daños.
h) Está prohibido el uso de grasa u aceites en las conexiones de válvulas y mangueras
de oxígeno.
i) Las botellas de oxígeno no deben rodarse echadas horizontalmente a lo largo, no
deben usarse como rodillos.
j) Todos los cables y mangueras deben conducirse por el aire, ya sean colgados o
sujetándolos de postes. Evite dejar cables y mangueras en el piso.
k) Cuando termine de usar un equipo de oxiacetilénico es obligatorio purgar y
guardar las válvulas y mangueras de las botellas de oxígeno y acetileno, siempre
en un área bien ventilada.
1) Para efectuar operaciones de soldadura dentro de "espacios confinados /1 debe
asegurarse que el lugar este completamente libre de vapores inflamables y debe
proveerse de un sistema de ventilación que permita el ingreso del aire fresco y la
evaluación de los gases producidos por la soldadura. Donde se requiera el uso de
nitrógeno o dióxido de carbono para protección de la soldadura, el soldador
deberá estar protegido por un respirador de línea de aire y otro trabajador estará
vigilando la operación desde el exterior.
m) No debe cortarse o soldarse recipientes tales como tanques, barriles, etc. hasta
tener la plena seguridad de que no exista peligro de fuego o explosión. Para
efectuar operaciones con combustibles (gasolina, petróleo, etc.) estos que lavarse
completamente y luego llenarlos con agua o dióxido de carbono.
n) Siempre coloque la tapa de protección en las válvulas de las botellas que no estén
/,~ en uso.

~~\
0r;/l ~-~ -;0.· o) El trabajador para este caso deberá contar con permisos de trabajo de alto riesgo
ffJ ;-c--P- "~1 y observador de fuego.

\ ?.?'>-
/l
/(,(.s' .
~~.±2·~~ 12.1.2 SOLDADURA ELECTRICA.
a) Cada soldador debe tener su propia mesa y el cable debe ser conducido
directamente de la máquina de soldar a la pieza que se está trabajando y se toma
con una pinza de mesa.
b) Al realizar trabajos de soldadura en una maquina la cual tiene instalaciones
eléctricas y motores el electrodo de tierra debe conectarse en la maquina con la
cual se va a realizar el trabajo, para de esa manera evitar que la corriente, ia cual
varia de 100 a 300 amp, pase por tubos de la instalación eléctrica y cojines de los
motores, destruyéndolos.
c) No deje los electrodos en la pinza cuando la ponga en el piso, ponga las colillas en
contenedores apropiados, no las tire al piso.
Usted es responsable de apagar la maquina al final de su turno. Se debe utilizar
una máscara de soldar apropiada. No use una placa filtro menor el número 9, con
placa de seguridad en ambos lados de la placa filtradora. Nunca haga trabajos de
soldadura subido en una escalera metálica las maquinas soldadoras, como
cualquier herramienta eléctrica portátil, deben ser inspeccionadas mensualmente.

12.1.3 SOLDADURA Y CORTE CON GASES:


a) Antes de conectar los reguladores a los cilindros, abra cuidadosamente la válvula
del cilindro para soplar cualquier partícula extraña. Después que se conecta al
regulador, parece a un lado del medidor mientras abra la válvula del cilindro.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 28


b) En la salida de los reguladores o manómetros debe instalarse obligatoriamente una
válvula que impida el retroceso de la llama, tanto en el cilindro de oxígeno, como
en el gas combustible.
c) Las uniones o conexiones deben acercarse empleando abrazaderas, nunca
alambre. Esta ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO usar coplas de cobre para unir
mangueras de equipo de oxicorte. Solo use acoples de bronce.
d) Abra la válvula del cilindro lentamente. Asegúrese que la segunda tapa del
regulador este cerrada antes de abrir la válvula del cilindro.
e) Abra la válvula del cilindro de gas combustible (propano, acetileno, gas natural,
etc.) solo X de vuelta, las válvulas de cilindros de oxigeno ábralas enteras.
f) No exceda 15 psi en el medidor del soplete cuando use acetileno.
g) Cuando encienda un soplete abra la válvula del gas combustible en el soplete antes
de abrir la válvula de oxígeno. Use un cinturón de chispa aprobado.
h) Todos los elementos de trabajo deben ser desarmados al final del turno, los
reguladores sacados y los capuchones colocados.
i) Los cilindros de gas comprimido deben ser amarrados verticalmente.
j) Mantenga los reguladores de oxígeno y los accesorios libres de aceite y grasa, pues
el solo contacto del oxígeno puro con combustibles produce fuego y explosiones.
k) No use gas comprimido para limpiar su ropa, soplar orificios, o limpiar el área de
trabajo.
1) Todas las mangueras, manómetros, válvulas y sopletes deben ser inspeccionadas
regularmente.
m) Se deben usar lentes de soldadura apropiados. Use al menos filtro de número 3 con
lentes de seguridad en ambos lados del filtro. Nunca deje un soplete en un tanque
u otro contenedor cerrado debido al potencial peligro de fuga.

12.1.4 ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTES DE LOS CILINDROS


a) Los cilindros de gases comprimidos presentan tres grandes riesgos:
a.1. Salir disparados como una bala por perdida de presión.
a.2.. Explotar si son gases combustibles.
a.3. Producir quemaduras por frío, pues la mayor parte de los gases se envasan a
muy baja temperatura. Los cilindros deben almacenarse en un lugar cerrado o
cercado, sombrío y ventilado, separando los cilindros llenos de los vacíos.
a.4. Los cilindros deben mantenerse en posición vertical, con su capuchón puesto
y amarrados para evitar que se golpeen. Debe haber señalización clara que
identifique cada tipo de gas, y si los cilindros están llenos o vacíos.
b) Los gases combustibles, como el acetileno, el propano, etc., deben mantenerse en
una distancia de 8 metros como mínimo de los cilindros de aire comprimido y del
oxígeno.
c} Transporte:
c.1. Transpórtelos siempre ubicados sobre un carro. El transporte debe hacerse
con los cilindros en posición vertical.
c.2. Levántelos a niveles superiores solamente con jaulas apropiadas.
c.3. No "pinché" con soldaduras los cilindros.
c.4. No use cilindro para rodar.
c.S. No levante los tubos con eslingas, ni de las tapas protectoras.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 29


CAPITULO XIII

EQUIPOS DE AIRE COMPRIMIDO


13.1. GENERAL
Art. N" 34.· No se permitirá que cualquier trabajador opere una máquina de aire
comprimido, el mismo deberá tener los conocimientos adecuados para el manejo de
esta maquinaria, caso contrario deberá abstenerse, ya que la falta de conocimiento
es el caldo de cultivo para un "accidente".

13.1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD


a) Chequee las mangueras y los acoples diariamente antes de usar el equipo. Use
solamente mangueras diseñadas para aire comprimido, pues otros tipos no pueden
soportar la presión que se ejerce.
b) Cuando use mangueras de aire comprimido compruebe que todas las conexiones
estén aseguradas, para evitar que se desconecten. Es obligatoria la utilización de
seguros para los chicagos, o abrazaderas tipo garra.
c) Nunca estrangule, acople o desacople mangueras presurizadas. Cierre la válvula y
purgue la manguera antes de desconectarla.
d) Asegúrese de utilizar siempre los manómetros apropiados para controlar
presiones en las mangueras de alta presión.
e) Todas las uniones en mangueras presurizadas, deben asegurarse con una cadena
entre ambos conectores.
f) Saque las mangueras del suelo o del piso si interfiere caminos o sendas peatonales.

CAPITULO XIV

RIESGOS ELÉCTRICOS
4.1. GENERAL
Art. Nº 35.· Se deberá prevenir descargas disruptivas efectuados en la proximidad de
partes no aisladas de instalaciones eléctricas en servicio, las separaciones mínimas
medidas entre cualquier punto de tensión y la parte próxima del cuerpo del operario
o a las herramientas no aisladas por él utilizadas deberá determinarse de acuerdo a
lo que indique el código nacional de electricidad suministro 2001, emitido por
f.Jfo'~~,, resolución, ministerial N2 366-2001EM/VME.
~ ~~

t,
$.
i .1 DISTANCIAS DE SEGURIDAD:
Cuando solo este transitando en una grúa móvil (no operando), sin carga con el
...~~~"
boom sin extender, puede mantenerse las siguientes distancias.

VOLTAJE NORMAL Kv DISTANCIA MINIMA REQUERIDA


(FASE A FASE) (Mts.)
Hasta 0.75 1.22
Sobre O. 75 y hasta SO.O 1.83
Sobre O. 75 y hasta 345.0 3.05
Sobre 345.0 y hasta 750.0 4.87
Sobre 750.0 y hasta 1000 6.10

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 30


14.1.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD
a) Solo electricistas calificados están autorizados para realizar trabajos eléctricos.
b) Cualquier empleado que trabaje cerca de líneas de distribución energizadas, debe
asegurarse de que ninguna parte de su cuerpo, herramientas, o equipo se acerque
a menos de la distancia de seguridad mencionadas del punto anterior.
e) Si los requerimientos del trabajo no permiten esto, se deben tomar precauciones
de seguridad para asegurar la integridad de los trabajadores. El electricista debe
tomar las precauciones necesarias y usar el procedimiento de permiso para
trabajos en líneas vivas, si el trabajo va a ser realizado dentro del radio de
referencia.
d) Al desconectar un enchufe no jale del cable porque puede ocasionar un "corto
circuito".
e) Para cambiar fusibles corte primero la energía, con el interruptor principal y luego
proceda al cambio.
f) Está prohibido modificar instalaciones permanentes con extensiones provisionales,
proceda a solicitar la reparación inmediata de la instalación permanente.
g) Al usar extensiones eléctricas provisionales se debe tener presente las siguientes
condiciones:
g.1. Que sean de un calibre apropiado para soportar la carga conectada.
g.2. Si es que va a ser expuesta a solventes, agua, aceite o temperaturas elevadas,
el cable debe ser apropiado para este uso. La longitud del cable no debe exceder
a los 6 mts.
g.3. Los tomacorrientes de metal deberán tener una caja de madera que los
contengan.
h) Evite trabajar con equipo eléctrico defectuoso, no emplee cables en mal estado,
tampoco sobrecargue las instalaciones.
i) Al trabajar en fo alto del poste tenga presente lo siguiente:
i.1. Los linieros planificarán su actividad para que sea desarrollada siempre debajo
de los cables eléctricos de línea.
i.2. Los linieros en el poste deben efectuar una sola operación a fa vez y mantener
constante atención a lo que se está haciendo.
i.3. Al trabajar cerca de líneas vivas el liniero debe de planear todos sus
movimientos y poner en máximo cuidado de cambiar la Posición, para evitar
ingresar al campo eléctrico de la línea.
i.4. Debe evitarse el inclinarse o pasar sobre cables eléctricos no protegidos o
colocarse en posiciones desde donde se pueda caer sobre líneas de alto voltaje.
j) Antes de subir a un poste de madera el liniero debe de observar fo siguiente:
j.1. Que cables son los que están cargados de energía, el voltaje y en qué dirección
viene la corriente.
j.2. Cuál es la mejor manera de colocarse en posición de trabajo, evitando cables
telefónicos, alambres a tierra, circuitos de señales y otras instalaciones.
j.3. El estado y la firmeza del poste.
j.4. Utilizar siempre su equipo de protección personal especializado como espuelas
en buen estado, con carrillera, cinturón de seguridad para electricista, zapatos
de seguridad con puntera especial, cadena de tierra para probar el "cero de
energía".

14.1.3 CIRCUITOS Y APARATOS ELECTRICOS - BAJA TENSION: 6 lf


a) Para trabajar en o cerca de líneas o equipos energizados, se requiere permisos de
trabajo el que será autorizado por el supervisor eléctrico del área de trabajo de la

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 31


Municipalidad después de haber revisado el procedimiento de trabajo a emplear
en estas maniobras intervendrá solamente personal calificado.
b) Para trabajar en equipos o líneas eléctricas des energizadas se requiere usar
procedimiento de bloqueo de seguridad, (tarjetas y candados).
c) Los trabajadores que realicen trabajos eléctricos deben tener herramientas
adecuadas y equipo de protección personal idóneo. Los alambres y cables deben
estar a 2.40 mt. del nivel del piso. No se permitirán cables tendidos en el piso.
d) Todas las conexiones para los motores y aparatos, y cada alimentador de servicio
o circuito anexo al punto donde se divide, debe ser rotulado para indicar el circuito
que controla.
e) Todo circuito eléctrico será conectado a un interruptor diferenciar de corriente, el
que interrumpirá el servicio en un tiempo máximo de 0.02 segundos, al alcanzar
la corriente de fuga un valor de 30 mA.
f) Todo circuito eléctrico tendrá una conexión a tierra, que servirá para derivar las
corrientes a tierra en caso de contacto accidental con carcazas, masas, etc. La
conexión a tierra una resistencia máxima de 100 ohms.

CAPITULO XV

BLOQUEO DE SEGURIDAD
15.1 GENERAL
Art. N9 36.- La mayoría de los accidentes industriales son causados por el escape
descontrolado de energía peligrosa. Muchos de estos accidentes se pueden evitarán
utilizando sus EPP y procedimientos adecuados de aseguración y colocación de
avisos:
a) El sistema de bloque de seguridad permite eliminar el peligro de puesta en
marcha, energización y colocación o llenado de equipos, herramientas, cañerías,
etc. Cuando hay personal interviniendo en ellos.
b) Siempre que vaya efectuar una reparación, o vaya a trabajar en equipos que
puedan ser activados, instale sus pinzas, coloque su candado e instale una tarjeta
de peligro.
c) Pinzas, candados, tarjetas, están disponibles para usted en todo momento. Si no
le han dado, solicítelo a su capataz o responsable de seguridad.
d) Será objeto de sanción disciplinaria grave, aquel trabajador que no use el sistema
de bloqueo cuando se necesite.
e) Ponga su tarjeta y candado personalmente, no dé a nadie para hacerlo en vez de
usted.
ol\Gtd Pro,~ f) Las tarjetas de peligro sirve solo para advertir a otros trabajadores que el equipo

f~qv~~''\ esta siendo intervenido. Las pinzas aseguradas con su candado, evitan que otras
personas lo acciones mientras usted está trabajando.
~
~ ~
1) Haga que un electricista ponga candado y tarjeta en los interruptores eléctricos
· f.'1.#eP!fli•i:.o;,~:-r- antes de que usted ponga su bloqueo.
h) Use solo una tarjeta de peligro autorizada por la Municipalidad. No use de otro
equipo para evitar confusiones.
i) Saque su candado y su tarjeta cuando haya terminado su trabajo. Nadie más que
usted puede hacerlo.
j) Pruebe los interruptores después de bloquearlos, para asegurarse que el bloqueo
fue correctamente aplicado.
k) No viole jamás el bloqueo instalado por otra persona, usted será despedido de
inmediato si lo hace.

"LA PREVENCJON DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 32


1) Ponga tarjetas y candados en equipos y herramientas defectuosas.
m) Para conocer el procedimiento especifico de bloqueo de seguridad, consulte con
el manual del programa de seguridad.
n) Respete el procedimiento específico sobre la colocación de candados para cada
lugar de trabajo.

CAPITULO X VI

PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

16.1. GENERAL
Art. Nº 37.- Para sofocar el inicio de fuego en una instalación la Municipalidad, dotara
de extintores de incendios, adecuados al tipo de incendio que pueda ocurrir
considerando la naturaleza de los procesos y operaciones.

16.1.1 COMO COMIENZAN LOS INCENDIOS:


EL FUEGO es una reacción química que involucra la rápida oxidación o combustión
de un elemento. Se necesita 4 elementos para que ocurra:
a) COMBUSTIBLE: Puede ser cualquier material combustible, ya sea solidó líquido o
gas. la mayoría de los sólidos y líquidos se convierte en un vapor o gas antes de
entrar en combustión.
b) OXIGENO: el aire que respiramos está formado en un 21% de oxígeno. El fuego
requiere una atmósfera de por lo menos un 16% de oxígeno.
c) CALOR: El calor es la energía necesaria para elevar la temperatura del
combustible a un punto donde se den suficientes vapores para que ocurra la
ignición.
d) REACCIÓN EN CADENA: Una reacción en cadena puede ocurrir cuando los otros
tres elementos están presentes en las condiciones y proporciones apropiadas.
Elimine cualquiera de estos factores, y el fuego no podrá ocurrir, o se apagará si
ya estaba ardiendo.

16.1.2 CLASES DE FUEGO.


a) CLASE A: combustibles ordinarios o materiales fibrosos, tales como madera,
papel, tela goma y ciertos plásticos.
b) CLASE B: líquidos inflamables y líquidos combustibles tales como: gasolina,
petróleo, kerosene, grasas, aceite, alcohol, pintura, aditivos, etc.
c) CLASE C: equipos eléctricos energizados tales como: interruptores cajas fusibles
<)~a<111ro,~ y herramientas eléctricas .
.~ ~"i. d) CLAS~ D: metales y productos químicos reactivos, tales como el magnesio, tit~nio,
f Vº ~ potasio, etc. Estos metales arden en altas temperaturas y exhalan suficiente
·\ · oxígeno para mantener la combustión. Pueden reaccionar violentamente con el
'~~""""~~... agua u otros químicos.

16.1.3 COMBATE DEL FUEGO.


a) El combustible se puede eliminar removiéndolo.
b) El oxígeno se elimina por sofocación.
c) El calor se elimina por enfriamiento.
d) El extintor es un elemento portátil de primer auxilio, diseñado para apagar el
fuego en su fase inicial, pueden ser:

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 33


.1
. 'r-

d.1. EXTINTOR DE AGUA: diseñado para controlar fuegos en su fase inicial de


clase "A", solidos inflamables como: madera, papel, textiles, cartón, etc., este
Extintor NO debe ser usado para apagar fuegos producidos por equipos
energizados, porque el agua es un excelente conductor de la corriente
eléctrica.
d.2. EXTINTOR DE P.Q.S. (polvo químico seco) MULTIPROPOSITO: diseñado para
controlar fuegos en su fase inicial de clase "A", "B" y "C", solidos inflamables,
líquidos inflamables, combustibles y equipos eléctricos energizados.
d.3. EXTINTOR DE C02 (gas carbónico): diseñado para controlar fuegos en su fase
inicial de clase "B" y "C", líquidos inflamables, combustibles y equipos
eléctricos energizados.
d.4. Para controlar fuegos en su fase inicial de clase "D", se necesita extintores,
equipos y técnicas especiales, los equipos de extintores NO, deben ser usados
en incendios de metales y productos químicos reactivos porque existe el
riesgo de que se presente una reacción química entre el extintor y el metal o
químico que arde, creando una explosión o aumentando la intensidad del
fuego.

16.2 MEDIDAS DE SEGURIDAD


Art. N° 38.· Consideraciones generales importantes:
a) Mantengan su área de trabajo limpio, ordenado y en lo posible libre de materiales
combustibles y líquidos inflamables.
b) No obstruya las puertas, vías de acceso o pasadizos, con materiales que puedan
dificultar la libre circulación de las personas.
c) Informe a su superior sobre cualquier equipo eléctrico defectuoso.
d) Familiarícese con la ubicación y forma de uso de los extintores y grifos contra
incendios.
e) En caso de incendio de equipos eléctricos, desconecte el fluido eléctrico. No use
agua ni extintores que lo contengan, si no se ha cortado la energía eléctrica.
f) La operación de emplear un extintor dura muy poco tiempo; por consiguiente
utilícelo bien, acérquese lo más que pueda, dirija el chorro a la base de las llamas,
no desperdicie su contenido.
g) Obedezca los avisos de seguridad y familiarícese con los principios
fundamentalmente de primeros auxilios.
h) Que debe hacer el personal en caso de incendio:
h.1. De la voz de alarma.
h.2. Comunique a los integrantes de la brigada contra incendios y/ Bomberos.
h.3. Conserve la calma, evite el pánico.
h.4. Evacue al personal sim precipitación .

. N" 39.- En casos de evacuación, el personal deberá seguir la señalización indicada


como SALIDA.

Art. N"40.- Para combatir los incendios que puedan ocurrir, la Municipalidad formará la
brigada contra incendios.

16.2.1 SISTEMAS DE ALARMAS Y SIMULACROS DE INCENDIOS


Gi
La Municipalidad Provincial de llo, dispondrá de un número suficiente de estaciones
de alarma operados a mano, colocados en lugares visibles, en el recorrido natural de
escape de un incendio y debidamente señalizados.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 34


La Municipalidad Provincial de llo, realizara ejercicios de modo que se simulen las
condiciones de un incendio, además se adiestrara a las brigadas en el empleo de los
extintores portátiles, evacuación y primeros auxilios e inundación. El programa anual
de instrucciones y ejercicios de seguridad se deberá iniciar desde el mes de enero de
cada año.

16.2.2 ALMACENAJE DE SUSTANCIAS INFLAMABLES


a) También hay que tomar medidas de seguridad en el caso que se almacene
pólvora, anfo, dinamita u otras sustancias explosivas.
b) El almacenaje de grandes cantidades de petróleo (o aceites, lubricantes, alcohol,
tintas, etc.) se efectuaran en tanques subterráneos (locales o ambientes) de
construcción resistentes al fuego, realizándose su distribución para el trabajo del
caldero por medio de tuberías.
c) Se tomaran las medidas para evitar escapes de líquidos inflamables hacia
desagües y detener cualquier pérdida de líquido dentro de la zona de seguridad,
así como también para evitar la formación de mezclas explosivas o inflamables de
vapores de aire, especialmente durante el trasiego.
d) Queda terminantemente prohibido el empleo de líquidos inflamables para fines
de limpieza en general, excepto en aquellos casos en que las condiciones técnicas
del trabajo así lo exijan, en cuyos casos estos trabajos se efectuaran en locales
adecuados, libres de otras materias combustibles dotados de los sistemas
preventivos contra incendios.
e) En los locales, donde se use, manipule, almacene, transporte, etc., materiales o
líquidos combustibles o inflamables, será terminantemente prohibido fumar o
usar llamas descubiertas o luces que no sean a prueba de fuego o explosión.
f) Los combustibles deben mantenerse lejos de las líneas de vapor, radiadores,
calefactores líneas de procesos y servicios líquidos de alta temperatura. El
material combustible que este bajo o cerca de operaciones de soldadura y
oxicorte deben ser movido a una distancia segura o ser cubierto con un material
retardador fuego, esta misma normativa es válida para combustibles sólidos.
g) La carga de líquidos combustibles: los equipos móviles no deben ser cargados con
combustibles mientras el motor este en marcha o este caliente. Usted debe
conectar el equipo o vehículo a tierra antes de proceder, para evitar que salten
chispas por corriente estática.

La Municipalidad Provincial dello, garantizara un abastecimiento de agua adecuada,


en caso de incendio de materiales combustibles ordinarios {clase A).
a) Las bombas para incendios estarán situadas y protegidas de tal modo que no se
~~~9<••1r1civ~ interrumpa su funcionamiento cuando se produzca un incendio.
! '&.o;~ b) los grifos contra incendio deberán de ser de fácil acceso y estarán conservados y
~ "1\Z ,l) mantenidos en buenas condiciones de funcionamiento.
CJ~. l>º:-f
(/q.lloll""i, ;:o-•
c) En los incendios de tipo By C, no se usara agua para extinguirlos, debiéndose usar
otros medios de extinción adecuadas.

16.3 EXTINTORES:
Art. N9 41.- La Municipalidad Provincial de llo, dotara de extintores de incendios {;<!>
adecuados al tipo de incendio que pueda ocurrir considerando la naturaleza de los
procesos y operaciones.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 35


a) Los aparatos portátiles contra incendios, serán inspeccionados por lo menos
una vez por mes y serán recargados cuando se venza su tiempo de vigencia o se
utilicen y/o se gaste toda la carga.
b) Todos los extintores se colocaran en lugares visibles, de fácil acceso, los que
pesen menos de 18Kg., se colgaran en una altura máxima de 1,50 m. medidas
del suelo a la parte superior del extintor.
c) Cuando ocurran incendios que implican equipos eléctricos, los extintores para
combatirlos serán de polvo químico seco; en caso de que el incendio sea en el
centro de cómputo, laboratorios o implique equipos sofisticados, se utilizaran
los extintores de gas carbónico (C02), para su extinción.
d) Sepa la posición del extintor más cercano y como operarlo, conozca el tipo de
fuego contra el cual puede ser usado, chequee la etiqueta, tenga cuidado con
algunos humos tóxicos generados por un incendio.
e) Los extintores del tipo y capacidad apropiada debe de estar a menos de 9
metros del lugar de trabajo, donde se podría generar un foco de incendio,
condición que usted debe chequear, devuelva el extintor al proveedor para
recargarlo.
f) Al acercarse a un incendio para combatirlo con un extintor portátil, se deberá
tener el viento a favor, para poder aproximarse y estar resguardado de las
llamas.

16.4 PROHIBICIÓN DE FUMAR


a) De acuerdo a la Ley N° 28705, Ley general para la prevención y control de los
riesgos del consumo del tabaco y su modificatoria la Ley N° 29517, en su Art. N° 3,
se PROHIBE fumar en lugares públicos, más aun NO se debe de fumar en zonas de
almacenamiento de combustible o en aquellas que están marcadas con el rotulo
NO FUMAR.

16.5 ELEMENTOS INFLAMABLES.


a) Almacene los elementos inflamables en contenedores marcados y en áreas
designadas, mantenga los elementos inflamables lejos de soldadura, oxicorte,
cigarrillos encendidos, u otras fuentes de calor.

CAPITULO XVII

MATERIALES PELIGROSOS

Debe existir un inventario de los productos químicos que se están usando, y Ud,
puede consultar cualquier inquietud que tenga al respecto, entrenamiento
específico se entregará a todos aquellos deban trabajar directamente con estos :?C1
productos.
b) Todas las sustancias químicas almacenadas, así como aquellas que se encuentran
en contenedores y dispensadores para uso inmediato deberán contar con
etiquetas adecuadas.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 36


c) Es obligatorio mantener un archivo central de las hojas de datos de seguridad de
materiales peligrosos, las que serán puestas a disposición de los trabajadores
para que estos se familiaricen con la información que contienen para cada
material que manipulen.

CAPITULO XVIII

TRABAJOS EN ALTURA
18.1. GENERAL
Art. Nº 43.~ La Municipalidad Provincial de llo, capacitará a todo trabajador que como
consecuencia de su labor, deba desempeñar trabajos en altura. Asimismo,
proporcionará todo el equipo necesario para llevar esta labor con toda seguridad.

18.1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD


a) Para realizar trabajos en altura o en distintos niveles. A partir de 1.80 metros, se
usara un sistema de prevención y detención de caídas, tales como: línea de
anclaje, línea de vida o cuerda de seguridad y arnés.
b) Cuando el trabajo a realizarse sea en alturas superiores a 15 mt, los trabajadores
deben tener certificados de suficiencia médica, el mismo que deberá descartar
problemas de, epilepsia, vértigo, insuficiencias cardiacas, asma bronquial crónica,
alcoholismo y enfermedades mentales
c) Cuando trabaje en lugares elevados como: postes, paredes altas, techos, árboles,
superficies de materiales en tolvas, taludes en cerros, etc., se debe utilizar arnés
de seguridad con línea de vida, la que debe tener una longitud apropiada y debe
estar enganchada a una base segura. el arnés debe contar con un "absorbedor de
impacto"
d) Cuando trabaje en lugares elevados, recuerde que puede haber personal debajo
de Ud., por ello se debe colocar señales de advertencia portátiles y barreras
indicando peligro, No deje caer herramientas o material al suelo ni tampoco los
arroje, use baldes con soga para subir o bajar lo que necesita.
e) Los trabajos sobre techos, tijerales o estructuras elevadas, deben ser coordinados
previamente con el supervisor del área responsable, use tablones los cuales
deben asegurarse convenientemente, arnés con cuerda de vida y cables de
seguridad en forma obligatoria, esta labor es calificada como critica, por lo tanto
debe ser supervisada permanentemente y deben ser firmados los permisos
respectivos antes de iniciar la tarea, evite caminar por el techo a menos que tenga
la completa seguridad de que el techo soporte su peso y la de su equipo.
f) Al escoger un punto de anclaje, se debe mantener la distancia de caída lo más
corta posible, de esta manera si cae su desplazamiento será mínimo.
~°"~dad~, g) Verifique que los cierres mecánicos estén diseñados para ser usados con el
· ~ ~~ equipo al cual estén conectados.
! f,
h) Verificar que todas las partes del sistema del arnés deben funcionar
~> /:' apropiadamente entre sí, cualquier sustitución debe ser aprobada por el
ingeniero de seguridad.
i) El equipo de protección contra caídas, deberá usarlo únicamente para protegerlo
contra caídas.
j) Verifique que el punto de anclaje sea lo suficientemente fuerte como para resistir
la fuerza necesaria para detener la caída.
k) Inspeccione el punto de anclaje y verifique que no tenga daños antes de
conectarse a él.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 37


1) Use puntos de anclaje que no tenga obstáculos debajo, sobre los cuales podría
caer.
m) Inspeccione todo el equipo de protección contra caídas antes de cada uso.
n) Cualquier equipo que haya sufrido el impacto de una caída debe ser retirado de
inmediato del lugar de trabajo.
o) Verifique que las líneas de vida no estén, rotas, torcidas, fragmentadas o dañadas
por fuego, u otros corrosivos.
p) El uso de arnés de seguridad, debe ser usado constantemente mientras
permanezcan en altura y los ganchos de seguridad deberán de estar conectados
en todo momento.
q) Todo andamio, antes de ser usado, debe de ser inspeccionado y aprobado por el
encargado de seguridad o ingeniero de seguridad.

CAPITULO XIX

SALUD OCUPACIONAL
19.1. GENERAL
Art. N'" 44.- El responsable de seguridad y salud en la Municipalidad Provincial de llo,
deberá monitorear los agentes físicos que se presenten, tales como: ruido,
temperaturas extremas, presión barométrica, vibraciones, humedad extrema,
iluminación y radiación.
a) Niveles de ruido: Se proporcionara protección auditiva, cuando el nivel de ruido
o el tiempo de exposición sea superior a 85 dB, en 08 horas de trabajo.
b) En ningún caso se debe exponer al personal a ruido continuo, intermitente o de
impacto por encima de un nivel ponderado de 140 dB.
c) En los lugares de trabajo donde se supere la temperatura efectiva de 302 Celsius,
se tomara medidas como cortos periodos de descanso, suministro de agua para
beber, aclimatación, tabletas de sal, entre otros a fin de controlar la fatiga,
deshidratación y otros efectos sobre el personal.
d) Todo sistema de seguridad deberá tomar en cuenta la interacción hombre
maquina ambiente, de tal manera que la zona de trabajo sea tan segura, eficiente
y cómoda como sea posible, considerando los siguientes aspectos. Diseño del
lugar de trabajo, manejo manual de materiales, movimiento repetitivo, ciclos de
trabajo, descanso, sobrecarga perceptual y mental.

CAPITULO XX

:JP
'fil
',¡P~l'lii¡.41~'5.¡; TRABAJOS CON MAQUINARIA PESADA
.t ·. ·~ ENERAL
-~ - N!l 45.- Los trabajos con maquinaria pesada deberán ser realizados por personas de
:"-~~-::;?!acreditada capacidad y entrenamiento, con la experiencia suficiente para realizar
dicha labor. Contarán con la licencia respectiva actualizada y su respectivo vigía,
contando con sus respectivos implementos de seguridad para dicha labor.

20.1.1 TRABAJOS CON MOTONIVELADORA


a) Únicamente operadores debidamente entrenados y autorizados operaran una
motoniveladora.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 38


b) Antes de operar la motoniveladora, el operador deberá de realizar una inspección
de la maquinaria, tal como lo indica el Reporte de Inspección de Equipo Mecánico.
c) Estar atento ante cualquier condición de operación peligrosa, especialmente
cuando se tengan cambios climatológicos.
d) Tener cuidado cuando se trabaje cerca de líneas con postes y cables eléctricos.
e) No permitir pasajeros en la cabina, a menos que esté recibiendo instrucción.
f) Cuando bajen de la máquina, mantener siempre tres puntos de contacto con las
gradas y pasamanos y baje de cara hacia la máquina.

20.1.2 TRABAJOS CON RODILLO COMPACTADOR


a) Solamente personal entrenado y autorizado podrá operar un rodillo
compactador.
b) Antes de operar el rodillo compactador, el operador deberá realizar una
inspección de la maquinaria, tal como lo indica el Reporte de Inspección de
Equipo Mecánico.
c) Cuando se trabaje compactando taludes, el operador lo hará en el sentido de la
máxima pendiente, con la rola en pendiente positiva.
d) Estacionar el rodillo en áreas niveladas y nunca sobre superficies inclinadas.
e) No permitir pasajeros sobre el compactador.
f) Trabajar con el equipo a una distancia de 5 metros, de las líneas de alta tensión.

20.1.3 TRABAJOS CON EXCAVADORA SOBRE ORUGAS Y EXCAVADORA NEUMATICA.


a) Únicamente operadores debidamente autorizados y entrenados operan una
excavadora.
b) Antes de operar la excavadora, el operador deberá realizar una inspección de la
maquinaria, tal como lo indica el Reporte de Inspección de Equipo Mecánico.
c) Para trasladarse mantener el cucharón cerca al terreno, aproximadamente a O.SO
m del piso.
d) Si se trabaja en movimiento de tierras conjuntamente con otros equipos, estos
deberán ubicarse a 30 m. de distancia como mínimo de otro equipo.
e) Todo equipo solo trabajara a una distancia mínima de 3 metros de las líneas de
alta tensión, respetando la franja de servidumbre eléctrica.

,~*•
' "'~" 0.1.4 !RABAJOS CON TRACTOR SOBRE ORUGA Y TRACTOR NEUMATICO
0 t a) Unicamente operadores debidamente autorizados y entrenados operan un
~" tractor.
,~~ b) Antes de operar el tractor, el operador deberá realizar una inspección de la
maquinaria, tal como lo indica el Reporte de Inspección de Equipo Mecánico.
c) Todo equipo solo trabajara a una distancia mínima de 5 metros de las líneas de
?""vr••'ti(;"r/, alta tensión respetando la franja de servidumbre eléctrica.
'I ~)~ d) No permitir pasajeros en la cabina del tractor a no ser que este en instrucción.
\\.. \I~ ~ .j .1.5 TRABAJOS CON CARGADOR FRONTAL
~' a) Únicamente operadores debidamente autorizados y entrenados operarán un
cargador frontal.
b) Antes de operar el cargador frontal, el operador deberá realizar una inspección
de la maquinaria, tal como lo indica el Reporte de Inspección de Equipo Mecánico.
c) Para trasladarse mantener el cucharón retraído totalmente y a una distancia de
O.SO m del suelo.
d) No permitir pasajeros en la cabina, por ningún motivo; salvo que este en
entrenamiento.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 39


e) El cargador frontal trabajará de frente al material apilado y no debe de hacerlo
de costado.
f) Todo equipo solo trabajara a una distancia mínima de 5 metros de las líneas de
alta tensión.

20.1.6 TRABAJOS CON CAMION VOLQUETE (Carga V Descarga de material)


a) Solo operadores entrenados y autorizados podrán conducir camión volquete,
cuya licencia de conducir debe ser categoría 3C.
b) Antes de operar el camión volquete, el operador deberá realizar una inspección
de la maquinaria, tal como lo indica el Reporte de Inspección de Equipo Mecánico.
c) El chofer respetará los límites de velocidad, las señales e indicaciones de los
vigías.
d) El chofer permanecerá dentro de la cabina cuando su camión esté siendo
cargado.
e) Verificar la existencia de la berma de descarga.
f) El operador del camión levantará la tolva, cuando se encuentre correctamente
posicionado y nunca cuando este inclinado.
g) La berma de descarga sirve para orientar al chofer y no para detener el vehículo.
h) Por ninguna razón los operadores iniciarán movimiento de vaivén (hacia atrás y
hacia adelante) para terminar la descarga del material.
i) El operador del camión no permitirá persona alguna cerca al equipo, cuando este
por levantar la tolva para descargar el material.

20.1.7 TRABAJO DE CUAORADORES Y VIGIAS


a) Verificar la existencia de la berma de descarga.
b) La altura de la berma debe ser igual a Yz de la altura de la llanta del vehículo.
c) Una vez posicionado el camión, el cuadrador se debe ubicar a una distancia
mínima a 10 m. delante del camión; nunca detrás ni a los costados.
d) Si hubiese varios camiones haciendo cola para descargar, el cuadrador los
acomodará sucesivamente hacia el lado izquierdo o derecho a una distancia de
lOm.
e) El cuadrador no debe permitir la presencia de vehículos o personas ajenas en el
área de descarga o botadero.
f) Las llantas del camión no deben tocar con la berma sino mantenerse a una
distancia de 0.20 a 0.40 metros.

CAPITULO XXI

EXPLOSIVOS

Art. W 46.- Para el empleo de explosivos, accesorios y agentes de voladura, los titulares
y/o responsables deberán contar con los certificados de operación vigentes y estar
inscritos en la dirección de control de servicios de seguridad control de armas,
municiones y explosivos de uso civil (DICSCAMEC).

21.1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD


a) No debe almacenarse explosivos en ningún otro lugar que no sean los polvorines;
el cual deberá de construirse de acuerdo con la legislación sobre control de
explosivos de uso civil vigente, dedicados exclusivamente a este objeto.
b) Los polvorines superficiales cumplirán con lo siguiente:

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 40


b.1. Estarán protegidas interiormente y exteriormente contra incendios y contar
con extintores de polvo químico seco para combatir amagos de incendio
dentro y fuera de los mismos.
b.2. La puerta debe estar siempre cerrada con llave y solamente se permitirá el
ingreso de personas autorizadas y con las debidas precauciones.
b.3. Las instalaciones eléctricas deber estar entubadas y los interruptores serán a
prueba de chispa.
c) La dinamita u otros explosivos, agentes de voladura, fulminantes y otros
accesorios se almacenarán en depósitos diferentes, dichos depósitos estarán
señalizados con carteles gráficos y letreros visibles con la indicación "Peligro
Explosivos", queda terminantemente prohibido almacenar en dichos depósitos
cualquier otro material.
d) La orden de volver a pasar la dará solo el personal responsable del disparo la cual
Ud. debe acatar.
e) El transporte de explosivos lo hará solamente el personal y vehículos autorizados.
f) Los fulminantes deben ser transportados en forma separada.
g) Todo lo relacionado al almacenamiento, transporte, manejo y uso de explosivos
será efectuado por personal autorizado.
h) Se debe evacuar como mínimo a 500 metros a todas las personas cercanas a la
zona de disparo y/o explosión.
i) No fume ni permita que fumen en un radio de 200 metros de los explosivos.
j) Respete el horario de disparo.
k) Los vigías se podrán retirar luego que el responsable de la voladura se lo haga
saber.

CAPITULO XXII

SOBRE EL MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS SÓLIDOS


22.1. GENERAL
~r;~ Art. Nº 47.- En las diferentes actividades que realiza la Municipalidad Provincial de llo,
'fj' , , .-; se utiliza muchos insumos y emplea muchas personas generando residuos de todo
1
tipo y si esos residuos son tomados a la ligera y no se les da el tratamiento adecuado
· l~. . /JJ
#.
pueden convertirse en un verdadero problema y volverse además inmanejable.
~~. ,s~

22.1.1 RESIDUOS REAPROVECHABLES


a) Residuos Orgánicos: son todos los residuos biodegradables como restos de
alimentos, sin empaques ni envolturas como bolsas plásticas y tecnopor,
servilletas, máscaras descartables, filtros de infusión, que serán depositados en
un recipiente de color marrón debidamente rotulado y limpio.
b) Residuos de Papel y Cartón: restos reciclables de papel de oficina y cartón de
embalaje desarmado y empaquetado, que serán depositados en un recipiente de
color azul debidamente rotulado y limpio.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 41


c) Residuos de Vidrio: residuos reciclables de vidrio y cristal, como botellas, vasos,
jarras, copas que no estén contaminados con materiales peligrosos, que serán
depositados en un recipiente de color verde debidamente rotulado y limpio.
d) Residuos de Botellas Plásticas PET: botellas de gaseosa agua mineral, u otro
embace de plástico que no estén contaminadas con materiales peligrosos, que
serán depositados en un recipiente de color blanco debidamente rotulado y
limpio.
e) Residuos Metálicos: material metálico reciclable como latas, chatarra pequeña,
papel aluminio, herramientas, piezas de metal, que no estén contaminados con
materiales peligrosos, serán depositados en un recipiente de color amarillo
debidamente rotulado y limpio.

22.1.2 RESIDUOS NO REAPROVECHABLES


a) Residuos Inorgánicos Generales: residuos plásticos y material sintético como
bolsas, vasos y cubiertos descartables, jebes, embaces tetrapack, lapiceros,
trapos de algodón y retazos de madera, deben estar libres de hidrocarburos y
materiales peligrosos, serán depositados en un recipiente de color negro
debidamente rotulado y limpio.
b) Residuos Peligrosos Químicos: embaces vacíos de ácidos, solventes, thiner,
pintura,
c) Los residuos deberán clasificarse y ordenarse en contenedores especialmente
ubicados para su acopio debiendo para la disposición de residuos respetar los
colores como: Amarillos para residuos metálicos, Rojo para residuos con
hidrocarburos.
d) Se respetarán las normas específicas de depósitos, almacenamiento y reciclaje de
cada desecho.
e) Aceites: El aceite usado será acopiado en un sector cercado, para ser
despachados periódicamente a empresas autorizadas para su reciclaje o
disposición final. Está terminantemente prohibido quemar o disponer el aceite
usado en cualquier lugar de la obra o en forma distinta a la indicada.
Baterías: Las baterías usadas serán acumuladas separadamente en un sector
dispuesto para tal fin, para posteriormente trasladarlas para su comercialización
con los consumidores locales (reciclaje).
g) Envases de reactivos: Los envases de reactivos, solventes o reactivos corrosivos
serán depositados ordenadamente en áreas destinadas estrictamente para tal
fin, para su reciclado posterior.
Pr . h) Chatarra: La chatarra estará compuesta por cilindros, planchas y puntales de
~~,~ º"•<Ya¡
l' ~~t.. acero, piezas de equipos y partes de los mismos. La mayor parte de los cilindros
; _ ~ se reutilizaran para preenvasar el aceite usado. El resto se lavará y enviará para
\ j su reciclado. El resto de la chatarra se dispondrá en forma ordenada en un patio
~ ,. :~ de recuperación para su reciclaje, como para el comercio local.
i) Otros: Desechos provenientes de la construcción, los cuales son producidos en
cantidades menores, como madera (cajones, molduras, etc.) materiales de
construcción, etc., tienen siempre una utilización secundaria tanto en la misma
obra como en consumidores locales en centros urbanos. Estos se almacenarán en
un lugar destinado para su almacenamiento y posterior recuperación.

22.1.3 ELIMINACION DE DESPERDICIOS


a) No se permitirá que se acumulen en el piso desperdicios de material inflamable,
los cuales serán destruidos o acumulados separadamente de otros desperdicios.

"LA PREVENC/ON DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 42


b) Se dispondrá de recipientes para recoger inmediatamente los trapos saturados
de aceite, pintura u otros materiales combustibles, sujeto a combustión
espontánea, en los lugares de trabajo donde estos se produzcan.
c) Diariamente el encargado de limpieza recolectara los recipientes de basura de
cada ambiente, colocándolos en lugar determinado para ser erradicados de la
empresa

CAPITULO XXIII

SOBRE LOS PLANES DE CONTINGENCIA


23.1. GENERAL
Art. N° 48.- Será responsabilidad de cada área de la Municipalidad, obra y/o proyecto,
hacer la implementación y mantener activos los planes de contingencia necesarios
para responder a accidentes y/o sucesos específicos. Los planes de contingencia
deberán ser revisados y aprobados por el área de seguridad así como las gerencias
respectivas.

23.1.1 IMPLEMENTACIÓN
Se implementarán planes de contingencia para los siguientes eventos como mínimo:
a) Derrame de combustibles y/o Materiales Peligrosos en obra.
b) Plan contra incendios.
c) Plan de Primeros Auxilios,
d) Plan de Rescate,
e) Desastres Naturales (sismos, tsunami, entre otros)
f) Aislamiento por condiciones climáticas (temporales).
g) Accidentes en obra.

Los planes de contingencia contendrán una lista de medidas de emergencia que


deben incluir:
a) Listado de personal a llamar, con prioridad y número telefónico.
b) Equipos de seguridad y rescate necesarios.
c) Materiales para neutralización y/o recolección u otros específicos.
d) Aviso a las autoridades competentes.

(;t~
~ ,-~AeJero:
seA:::·:~~:::DAD
"":.~~ • N° 49.- El objeto de las señales de seguridad será el hacer conocer, con la mayor
rapidez posible, la posibilidad de accidente y el tipo de accidente y también la
existencia de las circunstancias particulares.

24.1.l APLICACION DE LOS COLORES Y SIMBOLOS EN LAS SEÑALES DE SEGURIDAD.


a) Señales de Prohibición:
• Figura.- Circulo con franja diagonal roja.
• Fondo.- Color blanco.
• Símbolo.- Negro, centrado al interior del círculo con la franja cruzada.
• Aplicación.- Prohíbe hacer algo en un área específica.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 43


b) Señales de Obligatoriedad:
• Figura.- Circular
• Fondo.- Color azul
• Símbolo.- Blanco al centro del interior del círculo
• Aplicación.- Indica obligación de usar un EPP o realizar algún acto de
Prevención al ingresar al área señalizada.

c) Señales Informativas:
• Figura.- Cuadrada
• Fondo.- Color verde
• Símbolo.- Blanco al centro del interior del cuadrado
• Aplicación.- Indica la ubicación de equipos de seguridad que usted puede
requerir, salidas de emergencia y otra información relevante.

d) Señales de Advertencia:
• Figura.- Triángulo equilátero con borde negro
• Fondo.- Color amarillo
• Símbolo.- Negro, centrado al interior del triángulo.
• Aplicación.- Advertencia respecto a peligros presentes en el equipo o área que
señaliza.

e) Señales contra Incendios:


• Figura.- Cuadrada
• Fondo.- Color blanco con borde rojo
• Símbolo.- Negro, centrado al interior del cuadrado.
• Aplicación.- Indica la ubicación del equipo contra incendios.

f) Señales de Peligro:
• Figura.- Rectángulo
• Fondo.- Parte inferior negro, media color blanco, superior acorde al riesgo
• Símbolo.- Acorde al requerimiento.
• Aplicación.- Cuando se requiere señalizar peligros permanentes en áreas de
trabajo.

g) Señales Temporales: Cuando se requiere aislar o restringir el acceso a un área


determinada de manera temporal, se utilizaran las Cintas de Seguridad de color
ROJO o AMARILLO.
• Cinta Amarilla:
- Uso.- Prevenir el ingreso de personas no autorizadas a un área.
Significado.- No pasar sin autorización del responsable del área, aun
cuando se observe personal laborando dentro.

"PREAUCION, SOLO PERSONAL AUTORIZADO"

• Cinta Roja:
- Uso.- Aislar un área advirtiendo un peligro éxistente.
- Significado.- Ninguna persona puede ingresar o estar trabajando dentro
del área señalizada. El responsable del área evaluara el retiro o cambio de
la cinta.
"PELIGRO NO PASE"

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 44


CODIGO DE SEllALES Y COLORES

i [2S]
·.

I..·---
•.

- . . -• ..,.11 ... •

11~
u~

u~
1111
m=·
l[i] --~
1~
-~¡
w~ ~~·~

CAPITULO XXV

PRIMEROS AUXILIOS
25.1. GENERALIDADES
Art. W SO.- El principal objetivo de los PRIMEROS AUXILIOS, es SALVAR LA VIDA de la
persona accidentada, mediante una acción inmediata, hasta la llegada de la
asistencia médica y su traslado a un centro de salud.

25.1.1 REGLAS GENERALES.


Cuando se presente la necesidad de un tratamiento de emergencia, siga las reglas:
a) Evite el pánico, conserve la calma.
b) Si se requiere la acción inmediata para salvar una vida {respiración artificial,
control de hemorragias, etc.), haga el tratamiento adecuado y sin demora.
c) Haga un examen cuidadoso de la víctima.
~6~Pr
"'~'~ d) Nunca mueva a la persona lesionada a menos que sea absolutamente necesario

~
1ó,, para retirarla del peligro.

l
V' J)
Comunique a la asistencia médica inmediatamente.
~~
. r:Pt,,.11,.

~S.1.2 TRATAMIENTOS (SHOCK)


Cuando ocurra un "shock" siga estas reglas básicas:
a) Acostar al paciente con la cabeza hacia abajo, esto se puede conseguir levantando
los pies de la camilla o banca, donde este acostado el paciente, 6" más alto que
la cabeza.
b) Constatar que la boca esté libre de cuerpos extraños y que la lengua este hacia jO
delante.
c) Suministrarle abundante cantidad de aire fresco u oxigeno si existe disponible.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 45


e) Abrigar al paciente para evitar que le baje la temperatura y trasladarlo a un centro
de salud .

25.1.3 HERIDAS CON HEMORRAGIAS:


Para heridas de hemorragia usted debe seguir el siguiente tratamiento:
a) Se puede parar o retardar la hemorragia, colocando una venda o pañuelo limpio
sobre la herida, presionando moderadamente.
b} Si la hemorragia persiste aplique el torniquete (cinturón, pañuelo, etc.), en zona
inmediatamente superior a la herida y ajuste fuertemente.
c) Acueste al paciente y trate de mantenerlo abrigado.
d) Conduzca al herido al hospital.
e) Si el viaje es largo, suelte el torniquete cada 5 minutos para que circule la sangre.

25.1.4 FRACTURAS:
En caso de presentarse fracturas en diferentes partes del cuerpo siga los siguientes
pasos:
a) No doble, ni fuerce, ni jale el miembro fracturado.
b) Mantenga al paciente descansado y abrigado.
c) Por fracturas de espalda, cuello, brazo o de la pierna, no mueva al paciente y
llame a la asistencia médica .
d) Si hay duda acerca de si un hueso está o no fracturado, trátese como fractura.

25.1.S QUEMADURAS:
Las lesiones que se producen a causa del calor seco o del calor húmedo se calificarán
de acuerdo al grado de lesión que causa en los tejidos del cuerpo en el de Primer,
Segundo y Tercer grado.
a) Para quemaduras Primer Grado, aplicar paños de agua al fría, abundante liquido
vía oral.
b} Para quemaduras de Segundo Grado, aplicar paños de agua fría, NO, aplique
hielo, NO, destruir ampollas, cubrir con gasa limpia esterilizada, abundante
liquido vía oral y traslado de inmediato al centro de salud.
c) Verificar y vigilar signos vitales, colocar paños de agua al natural (NO helada),

~~'
cubrir con sabana limpia y húmeda, NO retirar la ropa, evitar el shock y traslado
de inmediato a un centro de salud.
<v¡iº1 '

~q. 5~#~25.1.6
. MANIOBRA DE HEIMLICH:
a) Nunca utilices golpes en la espalda en una persona que sólo tiene una obstrucción
parcial de las vías respiratorias, porque los golpes podrían enclavar la obstrucción
~Pro·~~ más profundamente.
1 ~o¡.it b) Abr~za a la víctima desde atrás, formado un círculo alrededor del abdomen
í (estomago).
/j c) Haz un puño con tu mano más fuerte. El pulgar del puño debe apuntar hacia el
.,. puño. Coloca el puño justo encima del ombligo de la víctima, debajo del esternón.
d) Envuelve tu otra mano firmemente alrededor del puño. Asegúrate de mantener
tu pulgar alejado del cuerpo de la víctima, para evitar dañarla.
e) Tira con las manos hacia adentro y arriba, apretando el abdomen de la víctima,
con rápidos movimientos ascendentes, empleando bastante fuerza. El
movimiento debe ser similar a la letra J - hacia adentro y luego hacia arriba.
f} Los movimientos deben ser rápidos y fuertes, como si estuvieras tratando de
levantar a la víctima sobre sus pies.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 46


g) Haz 5 compresiones abdominales en rápida sucesión. Repite la serie de
compresiones hasta que el objeto sea liberado y expulsado. Si la maniobra es
exitosa la víctima toserá expulsando el objeto que obstruye sus vías respiratorias.
h) Sí la víctima se desmaya, suspende inmediatamente las compresiones. Ten en
cuenta que esto puede ocurrir en cualquier momento si el objeto no es liberado.

25.1.7 REANIMACION CAROIO PULMONAR (RCP):


a) Acuéstese de espaldas en su posición horizontal al lesionado y colóquese al lado
junto a la cabeza.
b) Levante la mandíbula inferior para asegurar el paso del aire.
c) Trate de cubrir la boca, para ello introduzca el dedo pulgar y tire del mentón
hacia delante, con la otra mano tape los orificios nasales (esto evita la perdida de
aire).
d) Respire profundamente y coloque su boca sobre la de la víctima y sople en forma
suave y regular.
e) Retire su boca para permitir que la víctima exhale, vuelva a soplar y repita 12
veces por minuto como mínimo. Algunas veces la victima cierra la boca
fuertemente que resulta difícil abrirla, en estos casos sople el aire por la nariz,
selle los labios con el índice de la mano que contiene la barbilla.

25.1.8 BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS


La Municipalidad Provincial de llo, abastecerá de manera que haya siempre un stock
permanentemente de los siguientes materiales en el botiquín (Norma Técnica
G.050):

;,. .~Nf < \ . i:>R.Qo(Jq() .


i 02 PAQUffiS DE GUA~ITES QUIRURGICO,S
2 01 FRASCO OE YODOPOVIDOAA 120ML SOLUCIOft AfmSEPTlCO
3 01 FRASCO O.E AGUA OXIGENADA, MEDIANO DE 120 e.e
4 01 FRASCO O.E ALCOHOL MEOIA~lO OE 2SllML
5 01 FRASCO O.E ISO.DIN.E .ESPUMA
6 01 FRASCO DE ISOOINE EN SOLUCION
7 01 lUBODE HIRUDOID
'aª os PAQUETES DE GASAS ESTERILIZADAS DE 1OO,IX10Cr.f
08 PAQUETES DE APOSITOS
10 01 ROLLO OE ESPARADRAPO 5CM><í4.:SMTS
1"l 02 ROLLO De VENDA ELASTICA OE :3Pt.JLGAOAS X S Y ARDAS
12 02 ROLLO DE VENDA ELASTICA DE 4 PULGADAS X 5 YARDAS
13 01 PAQUETE DE ALGO DON X 1OOGR.
'14 01 \JEH.DA TRWlGULAR
15 10 .PALETAS SAJA LEMGVA (PARA EMTAB.LIYADO DE DEDOS)
16 01 :FRASCO DE SOLUCION OE CLORURO DE SODIO AL 911000X1FT
17
,.
02 PAQUETES DE GASA TIPO JELO.NET (PARA QUEMADIJRA.S)
13 02 FRASCOS DE COLIRlO DE 1O:fdL
19 01 TUERA PU:NTA :ROJ.IA
20 ,. :01 PINZA
21 01 COLLA.RIM
22 01 CAMLlA RIGIOA IFERU.LA ESPINAL LARGA (Fa)
23 01 FRAZADA
24 01 TERMOMETRO
25 01 LINTERNA
26 os MASCARILLAS (TAPA SOCA)
'

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 47


CAPITULO XXVI

SEGURIDAD Y SALUD EN OFICINAS


26.1. GENERALIDADES
Art. N° 51.- la Ley de Prevención de Riesgos Laborales asigna al trabajador la obligación
de velar por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras
personas a las que pueda afectar su actividad profesional.
Seguridad y salud en oficinas, incluye los riesgos y medidas preventivas básicas del
trabajo en oficinas.

26.1.1 REGLAS GENERALES:


En particular los trabajadores con arreglo a su formación deberán:
a) Usar adecuadamente las máquinas, aparatos y equipos que proporcione la
Municipalidad Provincial de llo para el desarrollo de sus labores en el interior de
las oficinas.
b) Utilizar y mantener correctamente los medios y equipos de protección facilitados
por la Municipalidad Provincial de llo, solicitando su reposición en caso de
deterioro.
c) No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de
seguridad existentes.
d) Informar de inmediato a su superior jerárquico directo acerca de cualquier
situación que, a su juicio, entrañe un riesgo para la seguridad y la salud de los
trabajado res.
e) Cooperar con la Municipalidad Provincial de llo para que éste pueda garantizar
unas condiciones de trabajo que sean seguras y no entrañen riesgos para la
i~ .
-----
\t'·
\···\
)g,,,. {:;> seguridad y la salud de los trabajadores.

~~h't."26.2. RIESGOS EN El TRABAJO:


Art. Nº 52.- Las tareas y actividades que implican el trato directo con personas externas
a la Municipalidad Provincial de llo es muy variado y conlleva condiciones de trabajo
muy dispares.
También los medios de trabajo pueden ser muy diversos, desde los informáticos y
telefónicos, o la atención personal en oficinas, despachos, consultas, aulas, etc. En
ocasiones, la relación y el trato directo con el público, puede ocasionar fatiga.

~~26.3. ESCALERAS Y DESPLAZAMIENTO:


l'~~·
6
\>1°'"''i"u~$. rt. Nº 53.- Para el tránsito por escaleras, deberá tener en cuenta lo siguiente:
:;; 0 . l a) Cuando transite por una escalera recuerda que es aconsejable utilizar los
'~ \J j pasamanos.
~J'ti.. .c-.~"lf'. b) No utilices sillas, mesas o papeleras como "escaleras" .
... 11e1'1<>1
c) La anchura mínima de las escalas fijas será de 40 centímetros y la distancia
máxima entre peldaños de 30 centímetros.
d) En las escalas fijas la distancia entre el frente de los escalones y las paredes más
próximas al lado del ascenso será, por lo menos, de 75 centímetros. La distancia
mínima entre la parte posterior de los escalones y el objeto fijo más próximo será
de 16 centímetros. Habrá un espacio libre de 40 centímetros a ambos lados del
eje de la escala si no está provista de jaulas u otros dispositivos equivalentes.
e) Cuando el paso desde el tramo final de una escala fija hasta la superficie a la que
se desea acceder suponga un riesgo de caída por falta de apoyos, la barandilla o

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 48


lateral de la escala se prolongará al menos 1 metro por encima del último peldaño
o se tomarán medidas alternativas que proporcionen una seguridad equivalente.
f) Las escalas fijas que tengan una altura superior a 4 metros dispondrán, al menos
a partir de dicha altura, de una protección circundante. Esta medida no será
necesaria en conductos, pozos angostos y otras instalaciones que, por su
configuración, ya proporcionen dicha protección.
g) Si se emplean escalas fijas para alturas mayores de 9 metros se instalarán
plataformas de descanso cada 9 metros o fracción.

26.4. ESTANTERÍAS, ARMARIOS Y ARCHIVADORES:


Art. N" 54.- Se deberá tener presente que los armarios y estantes contienen algunas
veces elementos pesados, por lo que se deberá tener los siguientes cuidados:
a) Si un armario comienza a volcarse, no intente pararlo. Apártese lo más
rápidamente posible, de su línea de caída.
b) Si advierte que un armario se tambalea, avise al personal de mantenimiento.
c) Llene los cajones de abajo a arriba, y de atrás hacia delante. Los elementos más
pesados se colocarán siempre en los cajones inferiores.
d) Evite colocar sobre los armarios objetos susceptibles de caerse.
e) Cierre cada cajón después de utilizarlo, y siempre antes de abrir el siguiente, para
evitar entorpecer la circulación.

26.5. INSTALACIONES ELÉCTRICAS:


Art. N" 55.- Las instalaciones eléctricas sólo deberán ser manipuladas por personal
especializado y capacitado, el mismo que deberá tener presente:
a) Utilizar siempre bases de enchufe con toma de tierra. No usar conexiones
intermedias que no garanticen la continuidad de la toma de tierra.
b) Nunca desconectar los aparatos tirando del cable.
c) Nunca manipular o intentar reparar objetos o instalaciones eléctricas, si no se
está capacitado para esta labor.
d) No retirar las protecciones ni anular los dispositivos de seguridad de las
máquinas.

6. ERGONOMÍA EN OFICINA:
rt. Nº 56.- Los problemas ergonómicos deberán ser enfocados mitigando y/o
minimizando sus efectos actuando de manera responsable en el desarrollo de las
técnicas adecuadas de trabajo .
. _.¡dadPm~ a) El entorno de trabajo debe disponer del espacio necesario para poder moverse

# ~~'*'1l~· con comodidad. Arregle su superficie de trabajo para optimizar el uso del espacio
9

~ ~ disponible. Evite que se acumulen demasiados papeles sobre la mesa.


~" ~ · En cuanto a la postura de trabajo, la misma se deberá adoptar con cabeza
·~·,.Vm·(· levantada, columna erguida, pies apoyados en el suelo, rodillas en ángulo recto
más elevadas que la pelvis y los brazos apoyados en el asiento o en la mesa.
c) Evitar el giro de la cabeza, falta de apoyo en la espalda, elevación de hombros
debido al mal ajuste de la altura mesa-asiento, falta de apoyo para las muñecas y
antebrazos, extensión y desviación de la muñeca al teclear.
d) De ninguna manera se deberá colocar el ordenador en un sitio que le obligue a
adoptar posturas forzadas: a largo plazo le provocarán molestias en la espalda o
en el cuello.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 49


e) Coloque el teclado de forma que no esté justo en el borde de la mesa . Entre el
teclado y el borde de la mesa debe quedar un espacio de al menos 10 cm . para
apoyar las muñecas.
f) El entorno situado detrás de la pantalla debe tener la menor intensidad lumínica
posible (evitar colocar la pantalla delante de las ventanas).
g) La colocación de la pantalla debe evitar reflejos de focos luminosos.

26.7. ILUMINACIÓN:
Art. Nº 57.- La iluminación de los lugares de trabajo deberá permitir que los trabajadores
dispongan de condiciones de visibilidad adecuadas para poder circular por los
mismos y desarrollar en ellos sus actividades sin riesgo para su seguridad y salud.

26.8. PREVENCIÓN DE INCENDIOS:


Art. Nº 58.- La prevención de incendios dependerá del conocimiento de las medidas de
seguridad y protección que ponga en práctica el personal de trabajo en oficina,
siendo responsabilidad de la Municipalidad Provincial de llo la capacitación
pertinente de los trabajadores.
a) El entorno de trabajo debe disponer del espacio necesario para poder moverse
con comodidad. Arregle su superficie de trabajo para optimizar el uso del espacio
disponible. Evite que se acumulen demasiados papeles sobre la mesa.
b) Mantener siempre el orden y la limpieza
c) No sobrecargar los enchufes. Si se utilizan extensiones, para conectar diversos
aparatos eléctricos a un mismo punto de la red, consultar previamente a personal
calificado.
d) Los espacios ocultos son peligrosos: no acumular materiales en los rincones,
debajo de las estanterías, detrás de las puertas, etc.
e) No fumar donde pueda resultar peligroso (sala de ordenadores, archivos,
almacenes o ascensores).
f) No acercar focos de calor a materiales combustibles.
g) No deposites vasos con líquido sobre ordenadores, impresoras u otros aparatos
eléctricos.
h) Utiliza los ceniceros, asegurándote que no queda ninguna colilla encendida y no
tires nunca la ceniza en las papeleras
i) Inspecciona tu lugar de trabajo al final de la jornada laboral; si es posible,
desconecta los aparatos eléctricos que no se necesiten mantener conectados.
Si detectas cualquier anomalía en las instalaciones eléctricas o de protección
contra incendios, comunícalo al responsable de la oficina.
No obstaculices en ningún momento los recorridos y salidas de evacuación, así
como la señalización y el acceso a extintores, bocas de incendio, cuadros
eléctricos, etc.
Identifica los medios de lucha contra incendios y las vías de evacuación de tu área
y familiarízate con ellos.

26.9. SEGURIDAD ESTRUCTURAL:


Art. N9 59.- Los edificios y locales de trabajo deberán poseer la estructura y solidez
apropiadas a su tipo de utilización, para las condiciones de uso previstas, todos sus
elementos, estructurales o de servicio, deberán tener la resistencia necesaria para
soportar las cargas o esfuerzos a que sean sometidos. Disponer de un sistema de
armado, sujeción o apoyo que asegure su estabilidad.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 50


a) El acceso a techos o cubiertas que no ofrezcan suficientes garantías de resistencia
solo podrá autorizarse cuando se proporcionen los equipos necesarios para que
el trabajo pueda realizarse de forma segura.
b) Las dimensiones de los locales de trabajo deberán permitir que los trabajadores
realicen su trabajo sin riesgos para su seguridad y salud en condiciones
ergonómicas aceptables.
Sus dimensiones mínimas serán las siguientes:
b.1 3 metros de altura desde el piso hasta el techo.
b.2 2 metros cuadrados de superficie libre por trabajador.
b.3 10 metros cúbicos, no ocupados, por trabajador.
c) La separación entre los elementos materiales existentes en el puesto de trabajo
será suficiente para que los trabajadores puedan ejecutar su labor en condiciones
de seguridad, salud y bienestar. Cuando, por razones inherentes al puesto de
trabajo, el espacio libre disponible no permita que el trabajador tenga la libertad
de movimientos necesaria para desarrollar su actividad, deberá disponer de
espacio adicional suficiente en las proximidades del puesto de trabajo.
d) Deberán tomarse las medidas adecuadas para la protección de los trabajadores
autorizados a acceder a las zonas de los lugares de trabajo donde la seguridad de
los trabajadores pueda verse afectada por riesgos de caída, caída de objetos y
contacto o exposición a elementos agresivos. Asimismo, deberá disponerse, en la
medida de lo posible, de un sistema que impida que los trabajadores no
autorizados puedan acceder a dichas zonas.
e) Las zonas de los lugares de trabajo en las que exista riesgo de caída, caída de
objetos o de contacto o exposición a elementos agresivos, deberán estar
claramente señalizadas.
f) Los suelos de los locales de trabajo deberán ser fijos, estables y no resbaladizos,
sin irregularidades ni pendientes peligrosas.
g) Las aberturas o desniveles que supongan un riesgo de caída de personas se
protegerán mediante barandillas u otros sistemas de protección de seguridad
equivalente, que podrán tener partes móviles cuando sea necesario disponer de
acceso a la abertura. Deberán protegerse, en particular:
h) En las aberturas en paredes o tabiques, siempre que su situación y dimensiones
suponga riesgo de caída de personas, y las plataformas, muelles o estructuras
similares, la protección no será obligatoria, si la altura de caída es inferior a 2
metros.
Los lados abiertos de las escaleras y rampas de más de 60 centímetros de altura.
Los lados cerrados tendrán unos pasamanos, a una altura mínima de 90
centímetros, si la anchura de la escalera es mayor de 1,2 metros; si es menor,
pero ambos lados son cerrados, al menos uno de los dos llevará pasamanos.
Las barandillas serán de materiales rígidos, tendrán una altura mínima de 90
centímetros y dispondrán de una protección que impida el paso o deslizamiento
por debajo de las mismas o la caída de objetos sobre personas.
k) Los tabiques transparentes o translúcidos, en especial, los tabiques acristalados
situados en los locales o en las proximidades de los puestos de trabajo y vías de
circulación, deberán estar claramente señalizados y fabricados con materiales
seguros, o bien estar separados de dichos puestos y vías, para impedir que los
trabajadores puedan golpearse con los mismos o lesionarse en caso de rotura.
1) Los trabajadores deberán poder realizar de forma segura las operaciones de
abertura, cierre, ajuste o fijación de ventanas, vanos de iluminación cenital y

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 51


dispositivos de ventilación. Cuando estén abiertos no deberán colocarse de tal
forma que puedan constituir un riesgo para los trabajadores.
m) Las ventanas y vanos de iluminación cenital deberán poder limpiarse sin riesgo
para los trabajadores que realicen esta tarea o para los que se encuentren en el
edificio y sus alrededores. Para ello deberán estar dotados de los dispositivos
necesarios o haber sido proyectados integrando los sistemas de limpieza.
n) Las vías de circulación de los lugares de trabajo, tanto las situadas en el exterior
de los edificios y locales como en el interior de los mismos, incluidas las puertas,
pasillos, escaleras, escalas fijas, rampas y muelles de carga, deberán poder
utilizarse conforme a su uso previsto, de forma fácil y con total seguridad para los
peatones o vehículos que circulen por ellas y para el personal que trabaje en sus
proximidades.
o) A efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, el número, situación,
dimensiones y condiciones constructivas de las vías de circulación de personas o
de materiales deberán adecuarse al número potencial de usuarios y a las
características de la actividad y del lugar de trabajo. En el caso de los muelles y
rampas de carga deberá tenerse especialmente en cuenta la dimensión de las
cargas transportadas.
p) La anchura mínima de las puertas exteriores y de los pasillos será de 80
centímetros y 1 metro, respectivamente.
q) La anchura de las vías por las que puedan circular medios de transporte y
peatones deberá permitir su paso simultáneo con una separación de seguridad
suficiente.
r) Las vías de circulación destinadas a vehículos deberán pasar a una distancia
suficiente de las puertas, portones, zonas de circulación de peatones, pasillos y
escaleras.
s) Los muelles de carga deberán tener al menos una salida, o una en cada extremo
cuando tengan gran longitud y sea técnicamente posible.
t) Siempre que sea necesario para garantizar la seguridad de los trabajadores, el
trazado de las vías de circulación deberá estar claramente señalizado.
u) Las puertas transparentes deberán tener una señalización a la altura de la vista.
v) Las superficies transparentes o translúcidas de las puertas y portones que no sean
de material de seguridad deberán protegerse contra la rotura cuando ésta pueda
suponer un peligro para los trabajadores.
~·,~·M•dP'º""~;,,, w) Las puertas y portones de vaivén deberán ser transparentes o tener partes
/ ~~-g. transparentes que permitan la visibilidad de la zona a la que se accede.
~ V · Las puertas correderas deberán ir provistas de un sistema de seguridad que les
~ ~ impida salirse de los carriles y caer.
'~'*~ot'··~~- y) Las puertas y portones que se abran hacia arriba estarán dotados de un sistema
de seguridad que impida su caída.
z) Las puertas y portones mecánicos deberán funcionar sin riesgo para los
trabajadores. Tendrán dispositivos de parada de emergencia de fácil
identificación y acceso, y podrán abrirse de forma manual, salvo si se abren
automáticamente en caso de avería del sistema de emergencia.
aa)Las puertas de acceso a las escaleras no se abrirán directamente sobre sus
escalones sino sobre descansos de anchura al menos igual a la de aquellos.
bb) Los portones destinados básicamente a la circulación de vehículos deberán
poder ser utilizados por los peatones sin riesgos para su seguridad, o bien
deberán disponer en su proximidad inmediata de puertas destinadas a tal fin,
expeditas y claramente señalizadas.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 52


1

- ce) Los pavimentos de las rampas, escaleras y plataformas de trabajo serán de


materiales no resbaladizos o dispondrán de elementos antideslizantes.
dd) En las escaleras o plataformas con pavimentos perforados la abertura máxima
de los intersticios será de 8 milímetros.
ee) Las rampas tendrán una pendiente máxima del 12 por 100, cuando su longitud
sea menor que 3 metros, del 10 por 100 cuando, su longitud sea menor que 10
metros ó del 8 por 100 en el resto de los casos. ff) Las escaleras tendrán una
anchura mínima de 1 metro, excepto en las de servicio, que será de 55
centímetros.
ff) Los peldaños de una escalera tendrán las mismas dimensiones. Se prohíben las
escaleras de caracol excepto si son de servicio.
gg)Los escalones de escaleras que no sean de servicio tendrán una huella
comprendida entre 23 y 36 centímetros, y una contrahuella entre 13 y 20
centímetros. los escalones de las escaleras de servicio tendrán una huella mínima
de 15 centímetros y una contrahuella máxima de 25 centímetros.
hh) la altura máxima entre los descansos de las escaleras será de 3, 7 metros. La
profundidad de los descansos intermedios, medida en dirección a la escalera, no
será menor que la mitad de la anchura de ésta, ni de 1 metro. El espacio libre
vertical desde los peldaños no será inferior a 2,2 metros.
ii) Las escaleras mecánicas y cintas rodantes deberán tener las condiciones de
funcionamiento y dispositivos necesarios para garantizar la seguridad de los
trabajadores que las utilicen. Sus dispositivos de parada de emergencia serán
fácilmente identificables y accesibles.
jj) Las vías y salidas de evacuación, así como las vías de circulación y las puertas que
den acceso a ellas se ajustarán a lo dispuesto en su normativa específica.
kk) En todo caso, y a salvo de disposiciones específicas de la normativa citada, dichas
vías y salidas deberán satisfacer las condiciones que se establecen en los
siguientes puntos de este apartado.
11) Las vías y salidas de evacuación deberán permanecer expeditas y desembocar lo
más directamente posible en el exterior o en una zona de seguridad.
mm)En caso de peligro, los trabajadores deberán poder evacuar todos los lugares de
trabajo rápidamente y en condiciones de máxima seguridad.
nn) El número, la distribución y las dimensiones de las vías y salidas de evacuación
dependerán del uso, de los equipos y de las dimensiones de los lugares de trabajo,
así como del número máximo de personas que puedan estar presentes en los
~~ mismos.
.~~ ..~·~'~~. o) Las puertas de emergencia deberán abrirse hacia el exterior y no deberán estar
f V . ~ cerradas, de forma que cualquier persona que necesite utilizarlas en caso de
\ . ~ urgencia pueda abrirlas fácil e inmediatamente. Estarán prohibidas las puertas
.....<t,..~c.~ específicamente de emergencia que sean correderas o giratorias.
pp) Las puertas situadas en los recorridos de las vías de evacuación deberán estar
señalizadas de manera adecuada. Se deberán poder abrir en cualquier momento
desde el interior sin ayuda especial. Cuando los lugares de trabajo estén
ocupados, las puertas deberán poder abrirse.
qq) Las vías y salidas específicas de evacuación deberán señalizarse conforme a lo
establecido en la NTP, sobre disposiciones mínimas de señalización de seguridad
y salud en el trabajo. Esta señalización deberá fijarse en los lugares adecuados y
ser duradera.
rr) las vías y salidas de evacuación, así como las vías de circulación que den acceso
a ellas, no deberán estar obstruidas por ningún objeto de manera que puedan

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 53


utilizarse sin trabas en cualquier momento. Las puertas de emergencia no
deberán cerrarse con llave.
ss) En caso de avería de la iluminación, las vías y salidas eje evacuación que requieran
iluminación deberán estar equipadas con iluminación de seguridad de suficiente
intensidad.

26.10. ORDEN Y LIMPIEZA:


Art. N° 60.- Las zonas de paso, salidas y vías de circulación de los lugares de trabajo
previstas para la evacuación en caso de emergencia, deberán permanecer libres de
obstáculos de forma que sea posible utilizarlas sin dificultades en todo momento.
a) Los lugares de trabajo, incluidos los locales de servicio, y sus respectivos equipos
e instalaciones, se limpiarán periódicamente y siempre que sea necesario para
mantenerlos en todo momento en condicione higiénicas adecuadas. A tal fin, las
características de los suelos, techos y paredes serán tales que permitan dicha
limpieza y mantenimiento. Se eliminarán con rapidez los desperdicios, las
manchas de grasa, los residuos de sustancias peligrosas y demás productos
residuales que puedan originar accidentes o contaminar el ambiente de trabajo.
b} Las operaciones de limpieza no deberán constituir por si mismas una fuente de
riesgo para los trabajadores que las efectúen o para terceros, realizándose a tal
fin en los momentos, de la forma y con los medios más adecuados.
c) Los lugares de trabajo y, en particular, sus instalaciones, deberán ser objeto de
un mantenimiento periódico, de forma que sus condiciones de funcionamiento
satisfagan siempre las especificaciones del proyecto, subsanándose con rapidez
.~· (i\lHº ·~';;~~. las deficiencias que puedan afectar a la seguridad y salud de los trabajadores. Si
(l,¡ ,. ,-~~·, se utiliza una instalación de ventilación, deber mantenerse en buen estado de
i\:'l1 -''.__ e: ) '. funcionamiento y un sistema de control que deberá indicar toda avería siempre
\\~'.~ -·-- /¿f) que sea necesario para la salud de los trabajadores. En el caso de las instalaciones
"~~

~
~~
1
~-t~


JA
de protección, el mantenimiento deberá incluir el control de su funcionamiento.

"t 26.11. CONDICIONES AMBIENTALES DE LOS LUGARES DE TRABAJO:


Art. Nº 61.- La exposición a las condiciones ambientales de los lugares de trabajo no
debe suponer un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores. Asimismo, y
;re . 1..~~ en la medida de lo posible, las condiciones ambientales de los lugares de trabajo no
deben constituir una fuente de incomodidad o molestia para los trabajadores. En los
locales de trabajo cerrados deberán cumplirse, en particular, las siguientes
ó;ª~ ndiciones:
~. a humedad relativa estará comprendida entre el 30% y el 70%, excepto en los
~ cales donde existan riesgos por electricidad estática en los que el límite inferior
~. ., J será el 50%.
·~ .~·
~ ..,,~ ) los trabajadores no deberán estar expuestos de forma frecuente o continuada a
corrientes de aire cuya velocidad exceda los siguientes límites:
b.1 Trabajos en ambientes no calurosos: 0,25 m/s.
b.2 Trabajos sedentarios en ambientes calurosos: 0,5 m/s.
b.3 Trabajos no sedentarios en ambientes calurosos: 0,75 m/s.
b.4 Estos límites no se aplicarán a las corrientes de aire expresamente utilizadas
para evitar el estrés en exposiciones intensas al calor, ni a las corrientes de
aire acondicionado, para las que el limite será de 0,25 m/s en el caso de
trabajos sedentarios y 0,35 m/s en los demás casos.
c) El sistema de ventilación empleado y, en particular, la distribución de las entradas
de aire limpio y salidas de aire viciado, deberán asegurar una efectiva renovación
del aire del local de trabajo.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 54


d) Deberán tenerse en cuenta las limitaciones o condicionantes que puedan
imponer, en cada caso, las características particulares del propio lugar de trabajo,
de los procesos u operaciones que se desarrollen en él y del clima de la zona en
la que esté ubicado. En cualquier caso, el aislamiento térmico de los locales
cerrados debe adecuarse a las condiciones climáticas propias del lugar.
e) En los lugares de trabajo al aire libre y en los locales de trabajo que, por la
actividad desarrollada, no puedan quedar cerrados, deberán tomarse medidas
para que los trabajadores puedan protegerse, en la medida de lo posible, de las
inclemencias del tiempo.

26.12. ILUMINACIÓN DE LOS LUGARES DE TRABAJO:


Art. N" 62.- La iluminación de cada zona o parte de un lugar de trabajo deberá adaptarse
a las características de la actividad que se efectúe en ella, teniendo en cuenta las
exigencias visuales de las tareas desarrolladas:
a) Siempre que sea posible, los lugares de trabajo tendrán una iluminación natural,
que deberá complementarse con una iluminación artificial cuando la primera, por
sí sola, no garantice las condiciones de visibilidad adecuadas. En tales casos se
utilizará preferentemente la iluminación artificial general, complementada a su
vez, con una localizada cuando en zonas concretas se requieran niveles de
iluminación elevados.
b) Las características de la iluminación en ambientes de trabajo:
b.1 Confort visual.- Para la comodidad y bienestar de los trabajadores.
b.2 Ubicación de la luz.- Para evitar el deslumbramiento.
b.3 Seguridad.- Para identificar peligros en el entorno.
b.4 Nivel mínimo en lux.- según la precisión en la actividad visual.
b.5 Distribución uniforme de la iluminación en ambientes.
b.6 Mantenimiento de los equipos de iluminación.
El nivel de iluminación de una zona en la que se ejecute una tarea, se medirá a la
altura donde ésta se realice; en el caso de zonas de uso general a 85 cm. del suelo
y en el de las vías de circulación a nivel del suelo.
c) La iluminación de los lugares de trabajo deberá cumplir, además, en cuanto a su
distribución y otras características, las siguientes condiciones:
c.1. La distribución de los niveles de iluminación será lo más uniforme posible.
c.2. Se procurará mantener unos niveles y contrastes de luminancia adecuados a
las exigencias visuales de la tarea evitando variaciones bruscas de luminancia
dentro de la zona de operación y entre ésta y sus alrededores.
c.3. Se evitarán los deslumbramientos directos producidos por la luz solar o por
fuentes de luz artificial de alta luminancia. En ningún caso éstas se colocarán
sin protección en el campo visual del trabajador.
c.4. Se evitarán, asimismo, los deslumbramientos indirectos producidos por
superficies reflectantes situadas en la zona de operación o sus proximidades.
c. S. No se utilizarán sistemas o fuentes de luz que perjudiquen la percepción de
los contrastes, de la profundidad o de la distancia entre objetos en la zona de
trabajo, que produzcan una impresión visual de intermitencia o que puedan
dar lugar a efectos estroboscopios.
d) Los lugares de trabajo, o parte de los mismos, en los que un fallo del alumbrado
normal suponga un riesgo para la seguridad de los trabajadores dispondrán.de un
alumbrado de emergencia de evacuación y de seguridad.
e) Los sistemas de iluminación utilizados, no deben originar riesgos eléctricos, de
incendio o de explosión, cumpliendo, a tal efecto, lo dispuesto en la normativa
específica vigente.

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 55


26.13. SERVICIOS HIGIÉNICOS:
Art. N" 63.- Los servicios higiénicos correspondientes a las instalaciones de la
Municipalidad Provincial dello, deberán cumplir la normativa de acuerdo al Principio
de Protección a que se refiere el Título Preliminar del Reglamento de Seguridad y
Salud en el Trabajo, descrito en el Decreto Supremo N9 005-2012-TR.
a) Los lugares de trabajo dispondrán de agua potable en cantidad suficiente y
fácilmente accesible. Se evitará toda circunstancia que posibilite la
contaminación del agua potable. En las fuentes de agua se indicará si ésta es o no
potable, siempre que puedan existir dudas al respecto.
b) Los lugares de trabajo dispondrán de vestuarios cuando los trabajadores deban
llevar ropa especial de trabajo y no se les pueda pedir, por razones de salud o
decoro, que se cambien en otras dependencias.
c) Los vestuarios estarán provistos de asientos y de armarios o taquillas individuales
con llave, que tendrán la capacidad suficiente para guardar la ropa y el calzado.
Los armarios o taquillas para la ropa de trabajo v para la de calle estarán
separados cuando ello sea necesario por el estado de contaminación, suciedad o
humedad de la ropa de trabajo.
d) Cuando los vestuarios no sean necesarios, los trabajadores deberán disponer de
colgadores o armarios para colocar su ropa.
e) Los lugares de trabajo dispondrán, en las proximidades de los puestos de trabajo
y de los vestuarios, de locales de aseo con espejos, lavatorios (lavabos) con agua
corriente, caliente si es necesario, jabón y toallas individuales u otro sistema de
secado con garantías higiénicas. Dispondrán además, de duchas de agua
corriente, caliente y fría, cuando se realicen habitualmente trabajos sucios,
contaminantes o que originen elevada sudoración. En tales casos se
suministrarán a los trabajadores los medios especiales de limpieza que sean
necesarios.
f) Si los locales de aseo y los vestuarios están separados, la comunicación entre
ambos deberá ser fácil.
g) Los lugares de trabajo dispondrán de retretes, dotados de lavabos, situados en
las proximidades de los puestos de trabajo, de los locales de descanso, de los
vestuarios y de los locales de aseo, cuando no estén integrados en estos últimos.
Los retretes dispondrán de descarga automática de agua y papel higiénico. En los
retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes
especiales y cerrados. Las cabinas estarán provistas de una puerta con cierre
~~/ interior y de una percha.

~
. Las dimensiones de los vestuarios, de los locales de aseo, así como las respectivas
lt
V o ~ otaciones de asientos, armarios o taquillas, colgadores, lavabos, duchas e
( inodoros, deberán permitir la utilización de estos equipos e instalaciones sin
+."'l'lll¡~\i.• dificultades o molestias, teniendo en cuenta en cada caso el número de
trabajadores que vayan a utilizarlos simultáneamente.
j) los locales, instalaciones y equipos mencionados en el apartado anterior serán
de fácil acceso, adecuados a su uso y de características constructivas que faciliten
su limpieza.
k) los vestuarios, locales de aseos y retretes estarán separados para hombres y
mujeres, o deberá preverse una utilización por separado de los mismos. No se
utilizarán para usos distintos de aquellos para los que estén destinados. 3~

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 56


REFERENCIA PARA CASOS DE EMERGENCIA

En caso emergencia llamar a los siguientes números telefónicos de acuerdo a la ocurrencia.

a) BOMBEROS CENTRAL (116) (053) 481333

b) BOMBEROS CIUDAD NUEVA (053) 491315

c) COMISARIA DEL PUERTO PNP (105) (053) 481331

d) COMISARIA DE CIUDAD NUEVA (053) 491555

e) ESSALUD ILO (053) 782115

f) DIRECCION REGIONAL DE SALUD ILO (EMERG) 953502701

g) SERENAZGO DEL PUERTO (053) 579732

h) SERENAZGO CIUDAD NUEVA (053) 491201

i) COE (CENTRO DE OPERACIONES DE EMERGENCIA (053) 496536

j) DEFENSA CIVIL ILO (053) 496222

rf;_~~ TENEMOS UNA META DE CERO ACCIDENTES Y


\\~~~#f VAMOS A CUMPLIRLA.

TU NO PIENSAS EN EL FUTURO, TU NO PODRÁS


TENER UNO.

PORQUE MAS ALLÁ DE LAS CIFRAS ESTADÍSTICAS,

"LA PREVENCION DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS" 57


CONSTANCIA Y ACATAMIENTO

Con la suscripción del presente documento, declaro:

Declaro haber recibido una copia del "Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo de la Municipalidad de llo",

Declaro que trabajaré en forma segura, que cumpliré y acataré los procedimientos y
normas del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo, así como siguiendo las
disposiciones de mis inmediatos superiores en materia de seguridad y salud en el trabajo,
adecuando mi desempeño y conducta laboral de respeto y cumplimiento de las normas de
seguridad y salud en el trabajo.

Declaro saber y entender que cualquier incumplimiento de las normas o procedimientos


de seguridad y salud en el trabajo y me someto a las sanciones establecidas en el
Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo de la Municipalidad Provincial de
llo, las cuales conozco y acato en su totalidad.

Los siguiente espacios es llenado de puño y letra por el trabajador.

NOMBRES Y A P E L L I D O S : - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

NÚMERO DE D-N.I.
~----------------------

NOMBREDELAOBRA: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

FIRMA:
--~----------~

FECHA:
~-~~---------~

"LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ES TAREA DE TODOS"

También podría gustarte