Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1 TEORIA DE LA OPERACION
2 INSTALACION
5 ALARMAS
6 SERVICIO
INTRODUCION
Este manual contiene información sobre su máquina de palomitas Cretors. No hay nada, sin embargo,
más importante que las ayudas de seguridad y las advertencias que se encuentran a lo largo de este
documento. El símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar temas de preocupación de
seguridad primaria dondequiera que aparezcan. Se ha incluido una sección separada que se ocupa
exclusivamente de la prevención de accidentes y de servicios.
Si, después de revisar este manual, algo no está claro o se encuentran problemas técnicos,
comuníquese con C. Cretors & Co. Para obtener ayuda y si hay más preguntas, no dude en
ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente en la dirección y/o
teléfono localizado en la última página de este manual. Siempre tenga a mano el modelo y el
número de serie de su máquina para ayudarle a obtener la información correcta.
El símbolo que se muestra se utiliza para llamar su atención a las instrucciones relativas a su seguridad
personal y la seguridad de los demás. Esté atento a este símbolo. Señala importantes precauciones de
seguridad. ¡Significa ATENCIÓN! ¡Hazte Alerta! Su seguridad personal está involucrada! Lea el
mensaje que sigue y esté alerta al riesgo de lesiones personales o la muerte.
SEGURIDAD PRIMERO
Se entiende que las reglas de seguridad dentro de las empresas individuales varían. Si
existe un conflicto entre los procedimientos de seguridad contenidos en este manual
y las reglas de una compañía que usa, la regla más estricta (y más segura) debe tener
prioridad.
INTRODUCCION
No hay nada más importante que las ayudas de seguridad y las advertencias que están a lo largo de este
documento. El símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar temas de preocupación de seguridad
primaria donde quiera que aparezcan.
Nunca meta, trabaje o limpie la máquina sin PRIMERO desconectando todas las
fuentes de alimentación, bloqueándolas y etiquetándolas.
Inspeccione los interruptores de bloqueo de seguridad todos los días antes de poner
en funcionamiento la máquina y no opere la máquina si el bloqueo de seguridad no
está funcionando.
Es responsabilidad del cliente asegurarse de que todos los empleados que trabajan
con estas máquinas están debidamente entrenados. Todos los empleados que trabajan
con estas máquinas deben leer este manual de instrucciones y estar familiarizados
con todos los códigos y regulaciones de seguridad aplicables.
No modifique este equipo, ni lo ponga a ningún uso para el que no haya sido
Diseñado.
Las temperaturas de reventar maíz son superiores a 200 ° C (392 ° F). Las porciones
del gabinete y de los exteriores pueden conseguir temperaturas muy calientes. Tenga
cuidado al manipular el equipo para evitar quemaduras graves.
.
Para hacer brotar el maíz en aceite, la olla, el aceite y las partes cerca de los quemadores son
necesariamente e inevitablemente calentados a temperaturas lo suficientemente altas como para hacer
estallar palomitas de maíz. El control de temperatura utiliza un elemento de detección ubicado dentro de
la olla para mantener la olla a una temperatura de funcionamiento de aproximadamente 210 ° C (410 °
F). El contacto con estas superficies te quemaran y dejarte una escaldadura.
Do not touch the kettle, oil or parts in the direct vicinity of the burner.
Contact with these surfaces will burn and scald you.
2.1 Organizar el equipo de acuerdo con el plano y el esquema de diseño aprobado. Atornille y asegure
todos los equipos al piso (vea las imágenes en el CD adjuntado para referencia sobre como colocar el
equipo)
2.1.1 Es posible que los quemadores tengan que volver a fijarse a los marcos debido a los requisitos
de envío. Precaución, cada par de los quemadores se montan un poco diferente, ver foto.
También es posible que la unión de tubo deba unirse al tren del quemador.
2.1.2 El marco secundarios del sistema de alimentación debe levantarse y colocarse encima y entre los
dos poppers y atornillados.
2.1.3 Los transportadores de alimentación también deben montarse y colocarse para completar el
montaje. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Los transportadores de
alimentación necesitan correr hacia la tolva del desviador en el marco de alimentación.
Asegúrese de que los tubos de alimentación de la tolva del desviador estén alineados
correctamente sobre los embudo de alimentación de la olla en las cubiertas. Los cables de
alimentación y control tendrán que volver ser conectados al panel de control
2.2 Utilidades
2.3 Calibración
Después de la puesta en marcha pero antes de la ejecución inicial, el operador debe pasar por
CALIBRACIÓN DEL ALIMENTADOR en la sección 4 para asegurar los valores de salida.
3.1 Popper
3.1.1 ensamble los ingredientes necesarios (maíz, sal, azúcar, etc.) y llena las tolvas y marmita. Se
requiere un cubo de aceite en la parte trasera de los poppers cerca de la bomba de aceite.
Asegúrese de que el aceite es líquido en el recipiente y en todas las líneas. Se proporcionan
desconexiones rápidas en las líneas de aceite para limpiar y drenar.
VÁLVULA DE
AISLAMIENTO DE
AIRE
COMPRIMIDO
3.1.2 Asegúrese de que la línea de aire principal, la línea de gas y todo el equipo auxiliar estén
conectados y las válvulas estén abiertas. Asegúrese de que todas las desconexiones y E-stops
están cerradas.
3.1.3 Compruebe que todas las válvulas de aislamiento de aire estén encendidas. Encienda la
VÁLVULA DE AISLAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO ubicada en la parte posterior del bastidor
(ver foto). Precaución: asegúrese de que no haya nadie delante de la olla cuando esto se
haga ya que la olla podría moverse dependiendo de la posición del hervidor.
3.1.4 Encendía el DESCONEXION PRINCIPAL en la parte delantera al panel de control y también
todos los motores
3.1.5 Asegura que las cubiertas de aseguramiento están montadas en el popper y se ató abajo y el
transportador de colección para las palomitas está en la posición debajo de la ollas, bastante
lejos abajo para despejar las ollas cuando se vierte.
3.1.6 Hale los E-STOP para activar los controles en el panel de control principal.
3.1.7 Prepara la bomba de aceite entrando en modo manual y presionando el botón FWD para
preparar el aceite directamente en el las ollas o en un recipiente para calibrar. NOTA: La bomba
puede ser preparada quitando la desconexión rápida vertical en la tapa de la olla y vierta el aceite
NO precaliente las ollas antes del primer lote ya que la olla puede alcanzar
temperaturas lo suficientemente altas como para causar un "Fuego de
Destello" cuando se añade producto y causar lesiones graves o la muerte.
3.1.9 Una vez que el quemador se enciende y permanece encendido, apague el calor (quemador)
girando el botón a OFF. Repita para cada olla.
3.1.10 Encendía los gusanos de maíz y azúcar para asegurar que el producto se alimente en la tolva de
descarga.
3.1.11 Ejecute la secuencia de calibración para cada conjunto de poppers. (Consulte la sección de
calibración del alimentador)
El sistema está diseñado con entrelazados para ayudar al correcto funcionamiento. Por ejemplo, el quemador
está interconectado con el mezclador de modo que el mezclador debe estar encendido para iniciar el
quemador. Además, el quemador está entrelazado para no disparar en posición de dumping por seguridad.
La bomba de aceite está entrelazado para no bombear cuando la marmita no está en su nivel / posición lista.
Evite el contacto con las ollas. El contacto con una olla caliente puede causar
quemaduras graves o escaldaduras.
Nota: En la primera olla de producción del día o una olla "fría", el tiempo de disparo será más largo y dependiendo
de la receta y el tamaño del lote, podría ser más de 12 minutos, y esto es normal. Los lotes posteriores deben
estar más cerca de 3 a 3 ½ minutos, y dependiendo de la receta y el tamaño del lote, puede ser de 5 minutos.
Para comenzar, pulse el botón LOGIN para iniciar sesión en el sistema con el nivel 1 o 2
Las pantallas PANTALLA DE CALIBRACIONES (Calibración) se utilizan para calibrar los alimentadores.
Se recomienda calibrar cada olla / alimentador al arrancar. La velocidad de alimentación del alimentador se
calcula en libras por segundo y se utiliza para ajustar los temporizadores de alimentación basándose en los
valores de la receta. Esto requerirá una báscula y contenedores suficientemente grandes para contener el
producto alimenticio.
Cuando el operador presiona “Kettle 1” o “Kettle 2”, aparece una pequeña ventana de control de modo automático
para esa olla. A partir de ahí, el operador puede iniciar o detener el funcionamiento automático.
o Para Iniciar el ciclo
Asegúrese de que la RECETA correcta está cargada. (Véa la sección de recetas)
ENCIENDA las desconexiones de los kettles ubicadas en el panel principal.
Asegúrese de que el icono de la olla dice “KETTLE 1 READY PRESS FOR AUTO
MODE”
Presione “AUTO MODE START.”
Unas alarmas impiden que el sistema se inicie. Siga cualquier información de
alarma y mensaje en la pantalla para corregir el problema.
Posibles errores:
o No HOME (El interruptor de fin de carrera no se ha realizado)
o No HABILITADO (Función de Servicio)
o Una desconexión de poder está apagada.
o Una falla se la olla no ha sido reiniciada
o Si la olla esta VACIA y LISTA entonces comenzara un ciclo de LLENADO
Los desviadores de maíz y aceite se mueven a la primera olla VACÍA solicitando ser
llenados. Los desviadores permanecen en esa posición hasta que el relleno esté
completo. Si los desviadores se mueven durante el llenado, el ciclo de llenado se
detendrá y mostrará un error.
Los alimentadores empiezan a funcionar una vez que los desviadores están confirmados
en posición y se encienden hasta que el tiempo calculado para encender el alimentador
haya expirado. El ciclo se detendrá si se produce una falla crítica. Los alimentadores no
funcionarán si sus rejillas de seguridad no están en su lugar y se generará una
advertencia.
La olla demostrará que se está llenando mostrando una ventana de tiempo restante
debajo del alimentador. El relleno está completo cuando todos los tiempos han expirado
Los alimentadores empezarán y continuarán alimentando los ingredientes incluso en
presencia de una advertencia de LOW LEVEL de la tolva de alimentación. Esto se debe
El sistema también se puede ejecutar en modo Manual, que se aborda más adelante.
4.1. POPPERS
4.1.1. Vaya al modo Manual. Si el maíz esta todavía en los popper del ultimo lote del día, a que vaciar la
olla. Dependiendo de la receta y el retraso de calor, puede haber un montón de maíz sin estellar y
4.1.7. Por este tiempo el proceso de ebullición de la olla debe ser completado. Presione el botón
“KETTLE DOWN” para descargar el agua hirviendo en el transportador y volcar al desagüe del
piso.
4.1.8. Quite la tapa delantera del KETTLE y póngala a un lado para la limpieza final. Utilice la protección
como el olla, tapas, y todo seguirá siendo muy caliente. La cubierta frontal se quita retirando los
pasadores de cada lado como se muestra. Alguien debe también sostener la cubierta delantera de
la caída o del estante como los pernos se quitan. Retire la cubierta trasera levantando las
abrazaderas de palanca. Presione el botón CONTROL POWER / E-STOP para apagar los
controles y apagar las desconexiones del motor y bloquear cuando trabaje en el quipo!
Semanalmente, retire el perno hexagonal central del cubo de la cuchilla y suelte los tornillos de
fijación para extraer el conjunto de la cuchilla para limpiarlo e inspeccionarlo. Tenga cuidado de no
soltar la arandela de empuje (s). Asegúrese de que el tubo de alimentación de la cubierta esté
limpio y que no haya acumulación
4.1.9. Reinstale las cubiertas y las cuchillas de la caldera cuando termine en orden inverso. Extraiga el
e-stop y encienda las desconexiones del motor.
4.1.10. Vuelva a colocar la olla en su posición normal / vertical
4.1.11. Vacíe la tolva de azúcar cada noche. Coloque el cubo debajo de la tapa en la parte inferior de la
tolva de almacenamiento y desenganche la tapa y retírela. Una vez que el azúcar está por debajo
del sensor de nivel bajo, el gasano se puede ejecutar en sentido inverso desde el HMI para
eliminar el azúcar del tubo de alimentación. Friegue y lave el exterior de las ollas.
4.1.12. En ocasiones, la “la tolva de metal laminado” debajo de las ollas debe sacarse y limpiarse a fondo.
NOTA: El sistema de aceite NO debe dejarse con agua en él. La bomba está hecha de hierro fundido y
se oxida si queda llena de agua durante largos períodos de tiempo. Recomendamos que después de
limpiar el sistema con agua, se bombee algún tipo de aceite de calidad alimentaria que no se
endurezca a temperatura ambiente a través de todo el sistema de bombeo para que no se produzca
óxido.
4.3. Los cajones de limpieza del tamiz de refrigeración deben vaciarse y limpiarse diariamente. El tambor y el
resto del tamiz deben lavarse y limpiarse cuidadosamente como se describe en el manual del tamiz.
4.4. Los transportadores deben ser limpiados diariamente como se especifica en sus manuales.
Pantalla de Receta
La pantalla RECETA se utiliza para guardar, almacenar y cargar diferentes recetas. Las recetas también
se pueden modificar sobre la marcha y varían de olla a olla. Estos cambios sólo se guardarán si la receta
se guarda en la pantalla de receta. Esto requiere el nivel de SUPERVISOR.
Estas pantallas se utilizan para controlar el equipo auxiliar. Si está activado AUTO, el equipo auxiliar será
controlado por la secuencia automática de arranque y apagado (consulte la pantalla de CONFIGURACIÓN).
El personal de servicio de C.Cretors utiliza la pantalla MAINT (Mantenimiento) (nivel 2) para cambiar los
registros internos del sistema.
EJEMPLOS DE ALARMAS
MCR FAULT or E-STOP
E-STOP OPEN
K1K2 CORN FEEDER OVERLOAD FAULT
K1K2 SUGAR FEEDER OVERLOAD FAULT
K1K2 POPPERS OIL PUMP OVERLOAD FAULT
K1K2 CORN SAFETY GRATE FAULT
INCLINED CONVEYOR OVERLOAD FAULT
KETTLE 1 DIVERTER FAULT
KETTLE 1 HIGH TEMPERATURE FAULT
KETTLE 1 MIXER VFD FAULT
KETTLE 1 MIXER RUN FAULT
KETTLE1 UP/DOWN LSPR
KETTLE 1 FLAME SAFTEY FAULT
KETTLE 2 DIVERTER FAULT
KETTLE 2 HIGH TEMPERATURE FAULT
KETTLE 2 MIXER VFD FAULT
KETTLE 2 MIXER RUN FAULT
KETTLE2 UP/DOWN LSPR
KETTLE 2 FLAME SAFTEY FAULT
KETTLE 1 TOO HOT TO STOP
KETTLE 2 TOO HOT TO STOP
KETTLE 1 CYCLE TIME TOO LONG
KETTLE 2 CYCLE TIME TOO LONG
SIFTER/COOLER DOORS OPENED WARNING
K1K2 CORN LOW LEVEL WARNING
K1K2 SUGAR LOW LEVEL WARNING
K1K2 POPPERS OIL LOW LEVEL WARNING
DRUM DRIVE RUN WARNING
DRUM DRIVE VFD WARNING
MAIN CONVEYOR VFD WARNING
MAIN CONVEYOR RUN WARNING
6 SERVICIO
6.1 Popper
6.1.1 Kettle
6.1.1.1 Tapa del Kettle
6.1.1.1.1 Remover
1. Retire el pasador de bisagra
2. Levante la cubierta frontal
3. Levante las abrazaderas de palanca
4. Levante la cubierta (tapa) trasera
6.1.1.1.2 Instalacion
1. Coloque la tapa trasera en el hervidor y colóquelas en los pernos de alineación en el borde
superior del hervidor.
2. Sujete la cubierta de la caldera en su lugar con abrazaderas de palanca. Si no están
apretados, tendrán que ser ajustados.
3. Coloque la mitad delantera de la cubierta en su lugar y alinee las bisagras. Inserte el pasador
de bisagra. El pasador de bisagra se mantiene en su lugar con un pasador de retención.
4. Mueva la mitad delantera de la cubierta par aver que se mueve librement. Es equilibrado de
modo que requerirá muy poca fuerza para abrilo. Si es desmaciado pesado o no se mueve
libremente, el maíz salteado tendrá dificultad para abrir la tapa. Esto reducirá la expansión
del maíz aparece.
6.1.1.1.3 Contrapeso
Los contrapesos de la tapa delantera han sido ajustados en fábrica y no requieren ningún ajuste.
Su función es contrarrestar el peso de la cubierta frontal y hacer que sea muy fácil para el maíz
apareciendo para levantar la cubierta y derrame fuera de la olla. Los pesos están situados de
manera que el centro de gravedad esté por debajo del pasador de bisagra. Esto permitirá que la
tapa se abra y mantenga su posición mientras se descarga el hervidor. Cuando el hervidor
vuelve a la posición horizontal, la cubierta volverá a su posición cerrada y estará lista para el
siguiente ciclo de disparo. Si es necesario hacer cualquier ajuste, debe hacerse todo lo posible
para distribuir los pesos igualmente entre los lados izquierdos y derecho.
El agitador de las calderas G200 se compone de dos brazos de agitación (13159) situados a 4
pulgadas por encima de la superficie de la caldera. Los dos brazos están separados por 180
Instalación. Atornillado a un marco bajo el hervidor. La alineación del eje de salida del motor con
el eje del agitador de la caldera se logra moviendo el bastidor al que está montado el motor, no
se realiza moviendo el propio motor. Los seis pernos que sujetan el bastidor del motor a la cuna
de soporte de la caldera se utilizan para alinear los dos ejes.
El interruptor activado en posición horizontal es el bloqueo de seguridad que impide que los
alimentadores funcionen.
El interruptor final activado al final del ciclo de descarga abre la válvula para las boquillas de
soplado de maíz montadas en el interior de las calderas.
Nivelacion de la Olla
El hervidor debe estar nivelado para el funcionamiento correcto. El nivel de la caldera se ajusta
ajustando la posición de la base de los pistones neumáticos.
1. Retire el exterior de los protectores que cubren los cilindros neumáticos que vierten el
hervidor.
2. Afloje los cuatro pernos que sujetan la base del cilindro.
3. Utilizando los tornillos de ajuste, mueva la base hacia dentro o hacia fuera hasta que la
caldera esté nivelada.
4. To move the base loosen the screws on the side you want to move toward and tighten the
screws on the opposite side. It is recommended that both cylinders be adjusted at the same
time
5. Una vez que el hervidor esté nivelado, apriete los cuatro tornillos de ajuste.
6. Apriete los cuatro pernos que sostienen la base en su posición.
7. Reemplace las protecciones de seguridad.
Soplado de Aire
Dos boquillas de soplado se montan a ambos lados de la abertura de la caldera. Éstos se activan
cuando el hervidor alcanza su recorrido completo. La explosión de aire se destina a soplar
cualquier maíz restante fuera del hervidor. La fuerza y el volumen de aire son controlados por
una válvula dosificadora en la línea de aire desde la válvula de control.
La rampa del desviador no es un ajuste apretado y puede haber una pequeña cantidad de fuga de
azúcar a la olla que no se selecciona. Este diseño es intencional. El vapor en el proceso de hacer
estallar puede hacer que el azúcar se vuelva pegajoso y restringir el movimiento de la tolva.
La presión del aire en el sistema puede ser tan alta como 120 PSI (8.2 atmósferas). Una presión más
alta garantizará el funcionamiento de las compuertas, pero causará que hagan más ruido cuando
funcionen.
Debajo de los conductos del desviador hay tubos de entrega que dirigen el maíz y el azúcar al popper
correcto. Estos tubos tienen un pequeño ventilador que funciona mientras el popper está en
funcionamiento. La función de los ventiladores es proporcionar un chorro constante de aire ambiente en
los tubos. Si este flujo de aire no está presente, el vapor del proceso de expansión se elevará en los
tubos y se condensará en la superficie interior. Cuando la superficie está mojada, el azúcar se pega y
eventualmente bloquea los tubos.
Diario:
Compruebe que los seguros de seguridad funcionen correctamente.
Limpie el interior de la máquina.
Mensual:
Comprobar los niveles de grasa de la caja de cambios
Diario:
Compruebe que los seguros de seguridad funcionen correctamente.
Compruebe si hay fugas en las líneas de gas.
Limpie el interior de la máquina.
Compruebe el nivel de lubricación y llénelo según sea necesario.
Compruebe las líneas de aire.
Semanal:
Compruebe la posición de la cuchilla y el tornillo
Compruebe la estanqueidad del vástago de la llama
Antes de la puesta en marcha, los filtros deben ser abiertos hasta que todos los materiales extraños
estén "soplados" de los filtros.
Mensual:
Inspeccione los cojinetes y el lubricante
Compruebe la hermeticidad del hardware de montaje de la caldera
Comprobar los niveles de grasa de la caja de cambios
Transportador Vibratorio
Diarios:
Limpiar el lecho del transportador
Diario:
Vacíe la papelera según sea necesario, al menos al día.
Compruebe que las puertas de seguridad y los
Semanal:
Limpie el interior de la maquina al menos una vez a la semana, pero se recomienda diariamente.
Mensual:
Inspeccione las ruedas mensualmente por el desgaste excesivo causado por la desalineación. Si las
ruedas están muy gastadas, reemplácelas.
Inspeccione los cojinetes del tambor y el lubricante
Comprobar el nivel de grasa de la caja de cambios
COOLING/ SIFTER
12698 V-GROOVE WHEEL 2
3140-NP PILLOW BLOCK 2
18188 SAFETY SWITCH (INTERLOCK) 2
17434 DISCONNECT 1