Está en la página 1de 28

176 MITTEL DRIVE, WOOD DALE, IL 60191

BARCEL S.A. DE C.V.


TWO KETTLE
POPPING PLANT MANUAL
480V, 3 PHASE, 60HZ
120V, 1 PHASE, 60HZ

ITEM MODEL IDENTIFIER SERIAL NUMBER


G-ZILLA FEED SYSTEM FTGFG2-L5A-CXU-SF-X 16116703
G-ZILLA (LEFT SIDE) FTGZL-N-L5XA-A-X 16116704
G-ZILLA (RIGHT SIDE) FTGZR-N-L5XA-A-X 16116704
110 GAL. OIL KETTLE FTKW110-E-L5-LLF-C1 16096114
VIBRATORY CONVEYOR FTVO2-R7-L-X 16096115
MOBILE SALTER 18907-L5 16116705
COOLING SIFTER FTCS1000-L5R-WMS-X 16116707
PLC/HMI- BARCEL 17508-180286
(BIMBO)

READ and UNDERSTAND these operating, servicing, and


safety instructions before operating or servicing this
machine

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 1 of 28 07/13/17


TABLE OF CONTENTS

1 TEORIA DE LA OPERACION

2 INSTALACION

3 INICIO Y COMIENZO DEL DIA

4 PANTALLAS Y FUNCIONAMENTO DEL PANEL DE CONTROL

5 ALARMAS

6 SERVICIO

7 LITERATURA DEL FABRICANTE

INTRODUCION

Este manual contiene información sobre su máquina de palomitas Cretors. No hay nada, sin embargo,
más importante que las ayudas de seguridad y las advertencias que se encuentran a lo largo de este
documento. El símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar temas de preocupación de
seguridad primaria dondequiera que aparezcan. Se ha incluido una sección separada que se ocupa
exclusivamente de la prevención de accidentes y de servicios.

Si, después de revisar este manual, algo no está claro o se encuentran problemas técnicos,
comuníquese con C. Cretors & Co. Para obtener ayuda y si hay más preguntas, no dude en
ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente en la dirección y/o
teléfono localizado en la última página de este manual. Siempre tenga a mano el modelo y el
número de serie de su máquina para ayudarle a obtener la información correcta.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 2 of 28 07/13/17


SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

El símbolo que se muestra se utiliza para llamar su atención a las instrucciones relativas a su seguridad
personal y la seguridad de los demás. Esté atento a este símbolo. Señala importantes precauciones de
seguridad. ¡Significa ATENCIÓN! ¡Hazte Alerta! Su seguridad personal está involucrada! Lea el
mensaje que sigue y esté alerta al riesgo de lesiones personales o la muerte.

SEGURIDAD PRIMERO

La información de este manual es esencial para la seguridad de la instalación y el


funcionamiento de su máquina de palomitas Cretors. El manual debe ser leído y
comprendido antes de la instalación, operación del equipo o entrenamiento
equivalente.

"El empleador instruirá a cada empleado en el reconocimiento y la evitación de


condiciones inseguras, así como las regulaciones aplicables a su ambiente de trabajo
y para controlar o eliminar cualquier peligro u otra exposición a una enfermedad o
lesión".

Se entiende que las reglas de seguridad dentro de las empresas individuales varían. Si
existe un conflicto entre los procedimientos de seguridad contenidos en este manual
y las reglas de una compañía que usa, la regla más estricta (y más segura) debe tener
prioridad.

INTRODUCCION

No hay nada más importante que las ayudas de seguridad y las advertencias que están a lo largo de este
documento. El símbolo de alerta de seguridad se utiliza para identificar temas de preocupación de seguridad
primaria donde quiera que aparezcan.

Nunca meta, trabaje o limpie la máquina sin PRIMERO desconectando todas las
fuentes de alimentación, bloqueándolas y etiquetándolas.

Nunca anule los interruptores de enclavamiento de seguridad suministrados o utilice


una máquina que tenga un interruptor de bloqueo de seguridad defectuoso.

Inspeccione los interruptores de bloqueo de seguridad todos los días antes de poner
en funcionamiento la máquina y no opere la máquina si el bloqueo de seguridad no
está funcionando.

Es responsabilidad del cliente asegurarse de que todos los empleados que trabajan
con estas máquinas están debidamente entrenados. Todos los empleados que trabajan
con estas máquinas deben leer este manual de instrucciones y estar familiarizados
con todos los códigos y regulaciones de seguridad aplicables.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 3 of 28 07/13/17


Bajo ninguna circunstancia se debe insertar cualquier parte de su cuerpo o cualquier
objeto en la abertura de entrada o de descarga, ya sea desde la parte superior o
lateral, tanto si la máquina está funcionando como si no. La rotación del tambor
puede causar lesiones graves incluyendo laceración, lesiones por aplastamiento,
amputaciones y pérdida de la vida incluso cuando el motor no está funcionando.

No modifique este equipo, ni lo ponga a ningún uso para el que no haya sido
Diseñado.

No apunte ningún tipo de alta presión directamente a los motores, paneles de


control, o cualquier dispositivo o compartimento eléctrico.

Las temperaturas de reventar maíz son superiores a 200 ° C (392 ° F). Las porciones
del gabinete y de los exteriores pueden conseguir temperaturas muy calientes. Tenga
cuidado al manipular el equipo para evitar quemaduras graves.
.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 4 of 28 07/13/17


7.1.1

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 5 of 28 07/13/17


TEORÍA DE OPERACIÓN
La planta G200 es un sistema de producción completo para la producción de palomitas azucaradas y
saladas. Los componentes principales de la planta son:

 Sistema de alimentación de materias primas


 G200 poppers
 Transportador de Vibración
 Alimentador de Sal
 Tamiz con Ventilador
1.1 Sistema de Alimentación de Materias Primas
El sistema de alimentación de materias primas se compone de dos tornillos flexibles utilizados como
alimentadores secos y una bomba para alimentación líquida.
 Los alimentadores secos no son idénticos. Aunque las tolvas son idénticas en tamaño físico, (12 pies
cúbicos), la tolva de alimentación de azúcar se eleva para facilitar el vaciado y la limpieza de la tolva
cuando hay un cambio en el sabor de azúcar. Los tornillos (gusano) de los tubos son diferentes. El
alimentador de maíz tiene una hélice de alambre plano; El alimentador de azúcar tiene una hélice de
hilo redonda. Los alimentadores secos pueden ser operados independientemente o al mismo tiempo.
Alimentan un sistema desviador situado por encima de los poppers.
 El sistema de desvío de alimentación se compone de una tolva pequeña, que tiene una tolva
neumáticamente controlada. Este conducto dirige el flujo del producto que es transportado una
popper o a la otra. El conducto no es un sello apretado y puede vaciar una pequeña cantidad de
azúcar en el popper que no se alimenta directamente. La razón de esto es que si la tolva encaja
firmemente el azúcar hará que se pegue y no funcionara correctamente. Hay un panel de acceso en
el lado de la tolva del desviador que permite el acceso para la limpieza. Los tubos de alimentación
que guían el maíz y el azúcar a los poppers están equipados con amplificadores de aire comprimido
que soplan aire en las ollas. Esto se hace para evitar que el vapor suba por el tubo de alimentación.
Si el interior del tubo de alimentación se moja, la azúcar se adhiere a él y lo tapa. Los controles de los
alimentadores se encuentran en el panel de control principal.
1.2 Poppers
Los poppers de esta línea son poppers estilo olla que usan aceite para la producción de palomitas por
lote. Las palomitas y el aceite se colocan en las ollas y se calientan hasta que brotan las palomitas. Estas
ollas están hechas de acero inoxidable con quemadores de gas. El centro del popper tiene un agitador
para revolver las palomitas y detener que el maíz no se queme durante el proceso. Los poppers están
equipados con cubiertas balanceadas para que las palomitas la puedan abrir mientras el proceso.
Cuando el ciclo de estallido está completo, las ollas pueden ser vaciadas para vaciar las palomitas
restantes. Una parte de la tapa de la olla está detenida por una bisagra. La parte movible de la cubierta
está equilibrada con pesas y requiere muy poca fuerza para hacer que se abra. Las palomitas lo obligará
a abrirse y las palomitas se derramaran de las ollas al transportador de abajo. Cuando las ollas están en
la posición completamente descargada, las boquillas de aire se activan para soplar las palomitas restante
fuera de las ollas.

La producción eficiente de palomitas requiere la presencia de granos de palomitas de maíz, calor y


aceite. El propósito del aceite es distribuir el calor a través de los granos uniformemente y rápidamente.
Sin el calor no se distribuye de manera uniforme y rápida, los granos de maíz pueden quemar en lugar de
estallar o reducir significativamente la capacidad de su máquina de palomitas de maíz.

Para hacer brotar el maíz en aceite, la olla, el aceite y las partes cerca de los quemadores son
necesariamente e inevitablemente calentados a temperaturas lo suficientemente altas como para hacer
estallar palomitas de maíz. El control de temperatura utiliza un elemento de detección ubicado dentro de
la olla para mantener la olla a una temperatura de funcionamiento de aproximadamente 210 ° C (410 °
F). El contacto con estas superficies te quemaran y dejarte una escaldadura.

Do not touch the kettle, oil or parts in the direct vicinity of the burner.
Contact with these surfaces will burn and scald you.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 6 of 28 07/13/17


El aceite se calienta a altas temperaturas en las ollas para alcanzar la temperatura apropiada. Se
requiere un operador en la vecindad de la olla solamente cuando se manipula maíz o para tirar las
palomitas de las ollas. Ninguna de estas operaciones requiere contacto directo con el hervidor. El
contacto directo con el aceite caliente, la olla o el quemador podría provocar quemaduras graves o
escaldaduras. Manténgase alejado de las ollas siempre que sea posible.

1.3 Transportador Principal


El transportador se encuentra debajo de los poppers y recoge las palomitas de los poppers y lo lleva al
Tamiz Ventilado.

1.4 Alimentador de Sal


Este sistema Alimentador de Sal está diseñado para la aplicación de sal o diferentes tipos de
condimentos granulados de flujo libre a las palomitas de maíz y otros productos para aperitivos. El
sistema de alimentación cuenta con una tolva agitada equipada con un gusano que distribuye sal a una
velocidad variable en un alimentador vibratorio controlado por velocidad de corte. El sistema se diseña
principalmente para ser utilizado para aplicar la sal al maíz aparecido en aceite después del proceso que
hace estallar. También está equipado con un sensor de foto que cuando el sistema se cambia a "AUTO",
el gusano de Sal y el alimentador vibratorio se encienden automáticamente a velocidades
predeterminadas cuando hay palomitas en el transportador principal.
1.5 Tamiz Ventilado
Este tamiz está diseñado para separar primero el maíz de azúcar y luego enfriarlo. El tamiz está
diseñado para separar el maíz que no trono y los tamaños pequeños al del maíz utilizable y dirigirlo
a un contenedor de desecho. Un ventilador de velocidad variable están situados por encima del
tambor giratorio y sopla el aire ambiente sobre las palomitas que se tamiza para enfriarlo si es
necesario. Esta función de enfriamiento solo se usa cuando se producen palomitas con
recubrimiento de azúcar. La máquina consiste de un tambor envuelto en una hoja perforada, que
está equipado con hélices internas, que rueda sobre ruedas y que se apoya en un marco de acero
es inoxidable. Las ruedas son accionadas por un motor de velocidad variable, permitiendo así
controlar el tiempo de residencia del tambor. La base del tamiz se compone de bandejas extraíbles.
Estas bandejas atrapan pequeñas piezas que caen a través de los orificios del tambor y necesitan
ser limpiadas regularmente

Directrices Generales de Seguridad Contra Incendios


Siempre agregue el maíz primero, luego el aceite.
No utilice las ollas con termopares defectuosos
Si por alguna razón el interior de las ollas se incendie
 Apaga el quemador
 ¡No base e la olla! Esto sólo untara el fuego
 Golpee un botón de emergencia (E-STOP)

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 7 of 28 07/13/17


2 INSTALACION

2.1 Organizar el equipo de acuerdo con el plano y el esquema de diseño aprobado. Atornille y asegure
todos los equipos al piso (vea las imágenes en el CD adjuntado para referencia sobre como colocar el
equipo)

2.1.1 Es posible que los quemadores tengan que volver a fijarse a los marcos debido a los requisitos
de envío. Precaución, cada par de los quemadores se montan un poco diferente, ver foto.
También es posible que la unión de tubo deba unirse al tren del quemador.

2.1.2 El marco secundarios del sistema de alimentación debe levantarse y colocarse encima y entre los
dos poppers y atornillados.

2.1.3 Los transportadores de alimentación también deben montarse y colocarse para completar el
montaje. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Los transportadores de
alimentación necesitan correr hacia la tolva del desviador en el marco de alimentación.
Asegúrese de que los tubos de alimentación de la tolva del desviador estén alineados
correctamente sobre los embudo de alimentación de la olla en las cubiertas. Los cables de
alimentación y control tendrán que volver ser conectados al panel de control

2.1.4 Coloque los transportadores, el tamiz de enfriamiento, el contenedor de almacenamiento, las


marmitas de 110 galones y el revestimiento como se muestra en el dibujo de disposición y las
fotos. Consulte los manuales de instrucciones individuales para obtener más información sobre la
instalación y el funcionamiento. Los cables de alimentación y control tendrán que volver a
funcionar al panel de control principal.

2.2 Utilidades

2.2.1 Panel de Control Principal de la línea (PLC)


230/380/3/50 Volts
2.2.2 G-Zilla Popper / Ollas 1 y 2
La energía debe caer a los paneles de control de las ollas 1 y 2 y los cables de comunicación
deben ser corridos a; panel de control Principal del PLC
230,000BTU (300,000 max) de Gas Natural @ 6.4”WC (vea la placa de serie para información
especifica) para cada olla 6 PSI max es la presión de entrada de gas
Aire Comprimido 100 PSI (7 Atmospheres) 23 SCFM (Cubic Meters per Minute)
2.2.3 Sistema de Alimentación Automática
La energía debe caer a la caja del sistema de alimentación y los cables de comunicación deben
ser corridos al panel de control principal y los cables de la marmita y tolvas deben ser conectados
en el panel del sistema de Alimentación.
Aire Comprimido 100 PSI (7 Atmospheres) 23 SCFM (Cubic Meters per Minute)

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 8 of 28 07/13/17


2.2.4 Transportador Principal
Se conecta en la caja de control del Tamiz con Ventilador
2.2.5 Alimentador de Sal
La energía debe caer al panel de control y los cables de comunicación al panel de control
principal del PLC
2.2.6 Tamiz con Ventilador
La energía debe caer al panel de control y los cables de comunicación al panel de control
principal del PLC

2.3 Calibración
Después de la puesta en marcha pero antes de la ejecución inicial, el operador debe pasar por
CALIBRACIÓN DEL ALIMENTADOR en la sección 4 para asegurar los valores de salida.

3 INSTRUCCIONES PARA INICIA Y COMENZAR EL DIA

3.1 Popper
3.1.1 ensamble los ingredientes necesarios (maíz, sal, azúcar, etc.) y llena las tolvas y marmita. Se
requiere un cubo de aceite en la parte trasera de los poppers cerca de la bomba de aceite.
Asegúrese de que el aceite es líquido en el recipiente y en todas las líneas. Se proporcionan
desconexiones rápidas en las líneas de aceite para limpiar y drenar.

VÁLVULA DE
AISLAMIENTO DE
AIRE
COMPRIMIDO

3.1.2 Asegúrese de que la línea de aire principal, la línea de gas y todo el equipo auxiliar estén
conectados y las válvulas estén abiertas. Asegúrese de que todas las desconexiones y E-stops
están cerradas.
3.1.3 Compruebe que todas las válvulas de aislamiento de aire estén encendidas. Encienda la
VÁLVULA DE AISLAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO ubicada en la parte posterior del bastidor
(ver foto). Precaución: asegúrese de que no haya nadie delante de la olla cuando esto se
haga ya que la olla podría moverse dependiendo de la posición del hervidor.
3.1.4 Encendía el DESCONEXION PRINCIPAL en la parte delantera al panel de control y también
todos los motores
3.1.5 Asegura que las cubiertas de aseguramiento están montadas en el popper y se ató abajo y el
transportador de colección para las palomitas está en la posición debajo de la ollas, bastante
lejos abajo para despejar las ollas cuando se vierte.
3.1.6 Hale los E-STOP para activar los controles en el panel de control principal.
3.1.7 Prepara la bomba de aceite entrando en modo manual y presionando el botón FWD para
preparar el aceite directamente en el las ollas o en un recipiente para calibrar. NOTA: La bomba
puede ser preparada quitando la desconexión rápida vertical en la tapa de la olla y vierta el aceite

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 9 of 28 07/13/17


en la manguera hasta que la bomba esté inundada. NO haga funcionar la bomba por más de 30
segundos o la bomba puede fallar.
3.1.8 Si las lineas de gas fueron desconectadas o durante la puesta de la marcha inicial del equipo, la
secuencia de arranque del quemador puede necesitar ser hecha varias veces para sacar el aire
fuera de la línea de gas. En el modo manual, arranque el respectivo motor de la olla presionando
el botón K1 MIXER MOTOR ON. A continuación, presione KETTLE 1 MANUAL HEAT ALLOW
para que la pantalla ahora lea ON. El quemador pasará por una secuencia de arranque
automático. Si el quemador falla, restablezca la alarma en el HMI y cambie el botón HEAT
ALLOW a OFF y luego ON de nuevo y permita que el quemador pase por su secuencia de inicio
nuevamente. Repita este procedimiento hasta que el sistema se reinicie y el quemador se
encienda y permanezca encendido. El quemador ya está configurado para disparar a 230.000
BTU. No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin añadir palomitas de
maíz

NO precaliente las ollas antes del primer lote ya que la olla puede alcanzar
temperaturas lo suficientemente altas como para causar un "Fuego de
Destello" cuando se añade producto y causar lesiones graves o la muerte.

3.1.9 Una vez que el quemador se enciende y permanece encendido, apague el calor (quemador)
girando el botón a OFF. Repita para cada olla.
3.1.10 Encendía los gusanos de maíz y azúcar para asegurar que el producto se alimente en la tolva de
descarga.
3.1.11 Ejecute la secuencia de calibración para cada conjunto de poppers. (Consulte la sección de
calibración del alimentador)
El sistema está diseñado con entrelazados para ayudar al correcto funcionamiento. Por ejemplo, el quemador
está interconectado con el mezclador de modo que el mezclador debe estar encendido para iniciar el
quemador. Además, el quemador está entrelazado para no disparar en posición de dumping por seguridad.

La bomba de aceite está entrelazado para no bombear cuando la marmita no está en su nivel / posición lista.

¡ADVERTENCIA! Siempre agregue el maíz a la olla antes de presionar el botón de


entrega de aceite o agregar aceite. Si no lo hace, el aceite puede calentarse
demasiado rápidamente, lo que puede provocar un incendio.

Evite el contacto con las ollas. El contacto con una olla caliente puede causar
quemaduras graves o escaldaduras.

Nota: En la primera olla de producción del día o una olla "fría", el tiempo de disparo será más largo y dependiendo
de la receta y el tamaño del lote, podría ser más de 12 minutos, y esto es normal. Los lotes posteriores deben
estar más cerca de 3 a 3 ½ minutos, y dependiendo de la receta y el tamaño del lote, puede ser de 5 minutos.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 10 of 28 07/13/17


4 PANTALLAS Y FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
 Presione los botones en la parte inferior de la pantalla para navegar.
o La pantalla HOME aparecerá en cualquier momento cuando la PLC se encienda.
 La pantalla HOME permite accede a las otras partes de la pantalla.

 Hay 3 niveles de seguridad en el programa:


o Nivel 1 – (operator) password: 111111
o Nivel 2 – (maintenance) password: 222222
o Nivel 3 – (engineer) password: 333333

Pantallas a las que se puede acceder con nivel 1


1. RUN
2. MANUAL
3. ALARMS
Pantallas a las que se puede acceder con nivel 2
1. SETUP
2. FEEDER CALIBR.
Pantallas a las que se puede acceder con nivel 3
1. Este nivel permitirá la configuración del hardware (entrada analógica y escala de salida)

Para comenzar, pulse el botón LOGIN para iniciar sesión en el sistema con el nivel 1 o 2

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 11 of 28 07/13/17


Seccion de Calibracion del Alimentador

Las pantallas PANTALLA DE CALIBRACIONES (Calibración) se utilizan para calibrar los alimentadores.

Se recomienda calibrar cada olla / alimentador al arrancar. La velocidad de alimentación del alimentador se
calcula en libras por segundo y se utiliza para ajustar los temporizadores de alimentación basándose en los
valores de la receta. Esto requerirá una báscula y contenedores suficientemente grandes para contener el
producto alimenticio.

o Para empezar, anule la escala con el contenedor.


o Se recomiende quitar el embudo de las ollas para permitir que el recipiente pueda coger el
producto descargado del tubo de alimentación.
o Introduzca la hora para ejecutar el alimentador en el cuadro de valores de tiempo de ejecución de
Calibración.
o Pulse el botón de inicio de calibración.
o Nota: para los componentes de acabado, asegúrese de que el alimentador (caja superior) esté
en modo AUTO, no en OFF.
o Atrapar el material alimentado en un recipiente tarado hasta que expire el tiempo de calibración.
o Peso del contenedor.
o Introduzca el peso del contenedor y pulse el botón [Aceptar y utilizar peso de calibración]. Se
recomienda hacer esto varias veces y promediar.
o La velocidad de avance del alimentador se calcula en libras por segundo y se utiliza para ajustar
los temporizadores de alimentación basándose en los valores de la receta.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 12 of 28 07/13/17


Funcionamiento Normal / Modo Automatico
La pantalla principal “LINE OVERVIEW” es donde un operador puede operar uno o más de los poppers en modo
automático.

Cuando el operador presiona “Kettle 1” o “Kettle 2”, aparece una pequeña ventana de control de modo automático
para esa olla. A partir de ahí, el operador puede iniciar o detener el funcionamiento automático.
o Para Iniciar el ciclo
 Asegúrese de que la RECETA correcta está cargada. (Véa la sección de recetas)
 ENCIENDA las desconexiones de los kettles ubicadas en el panel principal.
 Asegúrese de que el icono de la olla dice “KETTLE 1 READY PRESS FOR AUTO
MODE”
 Presione “AUTO MODE START.”
 Unas alarmas impiden que el sistema se inicie. Siga cualquier información de
alarma y mensaje en la pantalla para corregir el problema.
Posibles errores:
o No HOME (El interruptor de fin de carrera no se ha realizado)
o No HABILITADO (Función de Servicio)
o Una desconexión de poder está apagada.
o Una falla se la olla no ha sido reiniciada
o Si la olla esta VACIA y LISTA entonces comenzara un ciclo de LLENADO
 Los desviadores de maíz y aceite se mueven a la primera olla VACÍA solicitando ser
llenados. Los desviadores permanecen en esa posición hasta que el relleno esté
completo. Si los desviadores se mueven durante el llenado, el ciclo de llenado se
detendrá y mostrará un error.
 Los alimentadores empiezan a funcionar una vez que los desviadores están confirmados
en posición y se encienden hasta que el tiempo calculado para encender el alimentador
haya expirado. El ciclo se detendrá si se produce una falla crítica. Los alimentadores no
funcionarán si sus rejillas de seguridad no están en su lugar y se generará una
advertencia.
 La olla demostrará que se está llenando mostrando una ventana de tiempo restante
debajo del alimentador. El relleno está completo cuando todos los tiempos han expirado
 Los alimentadores empezarán y continuarán alimentando los ingredientes incluso en
presencia de una advertencia de LOW LEVEL de la tolva de alimentación. Esto se debe

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 13 of 28 07/13/17


a que los alimentadores están funcionando realmente en un temporizador y la cantidad
de ingrediente alimentado es un valor calculado basado en cuánto tiempo los
alimentadores han estado funcionando. La cantidad de ingrediente alimentado puede no
ser precisa si el alimentador se seca durante un ciclo de llenado.
 El quemador iniciará su secuencia de arranque y se encenderá hasta que se alcance el
punto de consigna indicado por la receta.
 La secuencia de arranque para el transportador de recogida, y tamiz también se iniciara,
según la secuencia de inicio programada en el modo de configuración.
o Cuando la olla está LLENA
 El sistema espera que la temperatura alcance el punto de consigna para iniciar un ciclo
de volcado (y después de un retardo apropiado si la receta especifica un retardo de
volcado)
 El ciclo de volcado desactiva primero el solenoide “UP” y activa el solenoide
“DOWN”. El solenoide “DOWN” se mantiene activo durante el tiempo ajustado
(ajustes de la receta) después de confirmar el final de carrera:
 Una vez que los temporizadores de descarga hayan transcurrido el tiempo, la
olla regresa a la posición vertical.
 Para que una olla se marque VACIO, el sistema debe ver activado el interruptor
de límite inferior.

o Para DETENER un ciclo:


 Pulse el respectivo botón de estado. Cuando se abre la ventana de control de la olla,
presione el botón [AUTO MODE STOP].
 El mensaje del botón de estado cambiara a: [KETTLE 1 AUTO MODE
STOPPING]
 El Sistema espera a que la olla vuelque, regrese a casa y se llena una última vez antes
de que finalice la parada del ciclo, momento en el cual el botón de estado indicara
[KETTLE 1 MANUAL DUMP REQUIRED].
 Aunque los quemadores ahora permanecerá apagado, debe haber bastante
energía izquierda en el hervidor para terminar el hacer estallar este último lote;
Sin embargo, el hervidor tendrá que ser descargado manualmente (desde la
pantalla de control manual) porque la temperatura del hervidor no subirá por
encima del punto de ajuste de temperatura.
 Antes de desechar el lote final, el operario puede desbloquear las abrazaderas y mover
el extremo del transportador hacia arriba o "volcar a la posición de suelo" si el cliente no
desea usar este último lote. Vea la sección "Fin de Día" para más detalles.
 Los transportadores y el tamiz de enfriamiento se cerraran con retrasos según lo
programado, para remover todo el producto terminado al contenedor de
almacenamiento, y / o la línea de envasado final
o SOPLADOR EN EL TUBO DE ALIMENTACION
 El soplador del tubo de alimentación se ejecuta desde el momento en que se inicia el
funcionamiento del modo automático de la olla hasta que finalice el último volcado
manual de la olla.
 En modo manual, el soplador del tubo se controla desde la PANTALLA MANUAL DEL
ALIMENTACION
o VALVULA DE FUGA DE PALOMITAS
 En el modo automático, la válvula de soplado de maíz de la olla se encenderá cuando el
interruptor de límite inferior de la olla esté activo.
 En el modo manual el operador puede controlarlo desde la PANTALLA MANUAL DE
ALIMENTACION

El sistema también se puede ejecutar en modo Manual, que se aborda más adelante.

RECOMENDACIÓNES DE FIN DE DIA

4.1. POPPERS
4.1.1. Vaya al modo Manual. Si el maíz esta todavía en los popper del ultimo lote del día, a que vaciar la
olla. Dependiendo de la receta y el retraso de calor, puede haber un montón de maíz sin estellar y

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 14 of 28 07/13/17


será principalmente chatarra. Si es posible, permita que el ultimo lote se descargue en el suelo o
en la papelera (suministrado por el cliente)
4.1.2. Ajuste los CONTROLES de TEMPERATURA de KETTLE a 180 grados F.
4.1.3. Cambie los interruptores "HEAT" y "MIXER MOTOR" a la posición "ON".
4.1.4. Con calentamiento de la olla, agregue aproximadamente 10 galones de agua a la olla. NOTA: Deje
la tapa y la tapa de la olla en su lugar. El vapor que se está liberando del agua hirviente ayuda en la
limpieza en el interior.
4.1.5. Deje que el agua llegue a ebullición durante aproximadamente 10 minutos. ¡NO permita que toda
el agua se evapore!
4.1.6. Mueva los interruptores "HEAT" y MIXER MOTOR a las posiciones "OFF". El motor del mezclador
permanecerá encendido hasta que la temperatura de la caldera caiga por debajo de la temperatura
"TO HOT TO STOP" especificada en la pantalla GENERAL SYSTEM SETUP.
PRECAUCIÓN: Use guantes y equipo de protección cuando manipule piezas
calientes. Algunas superficies de esta máquina alcanzarán temperaturas que
pueden escaldar o quemar. Los operadores deben tener cuidado de no hacer
contacto con estas superficies.
PRECAUCIÓN: Recuerde que el agua está muy caliente. ¡PERMANECER
RETIRADO DEL EQUIPO!

4.1.7. Por este tiempo el proceso de ebullición de la olla debe ser completado. Presione el botón
“KETTLE DOWN” para descargar el agua hirviendo en el transportador y volcar al desagüe del
piso.

4.1.8. Quite la tapa delantera del KETTLE y póngala a un lado para la limpieza final. Utilice la protección
como el olla, tapas, y todo seguirá siendo muy caliente. La cubierta frontal se quita retirando los
pasadores de cada lado como se muestra. Alguien debe también sostener la cubierta delantera de
la caída o del estante como los pernos se quitan. Retire la cubierta trasera levantando las
abrazaderas de palanca. Presione el botón CONTROL POWER / E-STOP para apagar los
controles y apagar las desconexiones del motor y bloquear cuando trabaje en el quipo!
Semanalmente, retire el perno hexagonal central del cubo de la cuchilla y suelte los tornillos de
fijación para extraer el conjunto de la cuchilla para limpiarlo e inspeccionarlo. Tenga cuidado de no
soltar la arandela de empuje (s). Asegúrese de que el tubo de alimentación de la cubierta esté
limpio y que no haya acumulación
4.1.9. Reinstale las cubiertas y las cuchillas de la caldera cuando termine en orden inverso. Extraiga el
e-stop y encienda las desconexiones del motor.
4.1.10. Vuelva a colocar la olla en su posición normal / vertical
4.1.11. Vacíe la tolva de azúcar cada noche. Coloque el cubo debajo de la tapa en la parte inferior de la
tolva de almacenamiento y desenganche la tapa y retírela. Una vez que el azúcar está por debajo
del sensor de nivel bajo, el gasano se puede ejecutar en sentido inverso desde el HMI para
eliminar el azúcar del tubo de alimentación. Friegue y lave el exterior de las ollas.
4.1.12. En ocasiones, la “la tolva de metal laminado” debajo de las ollas debe sacarse y limpiarse a fondo.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 15 of 28 07/13/17


4.2. El sistema de aceite debe limpiarse regularmente
4.2.1. Coloque el recipiente o cubeta debajo de la bomba de aceite y retire ambas líneas de aceite para
drenar el aceite sobrante.
4.2.2. Después de que todo el aceite es drenado de la bomba de aceite, ejecute agua caliente a través de
la bomba y las líneas. Presione el botón OIL PUMP FWD para bombear agua a través de la bomba
y tubería en un cubo.
4.2.3. Coloque el recipiente debajo de la bomba de aceite y retire ambas líneas de aceite para drenar el
agua sobrante.
4.2.4. Soplar cualquier resto de agua y luego rellenar con aceite para el siguiente estallido.

NOTA: El sistema de aceite NO debe dejarse con agua en él. La bomba está hecha de hierro fundido y
se oxida si queda llena de agua durante largos períodos de tiempo. Recomendamos que después de
limpiar el sistema con agua, se bombee algún tipo de aceite de calidad alimentaria que no se
endurezca a temperatura ambiente a través de todo el sistema de bombeo para que no se produzca
óxido.

4.3. Los cajones de limpieza del tamiz de refrigeración deben vaciarse y limpiarse diariamente. El tambor y el
resto del tamiz deben lavarse y limpiarse cuidadosamente como se describe en el manual del tamiz.
4.4. Los transportadores deben ser limpiados diariamente como se especifica en sus manuales.

En la pantalla de configuracion puede realizar las siguientes funciones.


1. Acceda a la página RECETE
2. Acceda a la PÁGINA DE RESTABLECIMIENTO DE CONTADORES
3. Ajuste los retardos de arranque y parada de los equipos auxiliares.

Pantalla de Receta
La pantalla RECETA se utiliza para guardar, almacenar y cargar diferentes recetas. Las recetas también
se pueden modificar sobre la marcha y varían de olla a olla. Estos cambios sólo se guardarán si la receta
se guarda en la pantalla de receta. Esto requiere el nivel de SUPERVISOR.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 16 of 28 07/13/17


Puede guardar la receta en la memoria o cargar una receta de la memoria pulsando los respectivos
botones. Cuando aparezca la ventana pequeña, utilice los botones de selección de recetas para
seleccionar la posición de memoria adecuada. Presione el botón en la parte inferior de la ventana para
guardar o cargar la receta.

Operando en Modo Manual


 Las pantallas MANUAL se utilizan para operar manualmente los dispositivos que estan bajo control del
PLC
o No puede operar manualmente un dispositivo mientras se está ejecutando un ciclo.
o Las operaciones manuales no evitan los cortes de falla.
o Utilice los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo en la esquina inferior izquierda de las
pantallas para navegar.

1. PANTALLAS MANUAL DE KETTLE 1 & 2


 Los botones de volcado 1 y 2 de las ollas le permiten vaciar las ollas mientras está en modo manual.
 Los alimentadores y la bomba de aceite pueden funcionar, así como cambiar la ubicación del
desviador de alimentacion.
 Kettle 1 and 2 “MANUAL HEAT ALLOW” permite calentar las ollas en modo manual cuando se
cumplen las siguientes condiciones:
o Ninguna olla 1 (o 2) está en o por encima del límite de temperatura alta.
o Temperatura de la olla por debajo del punto de ajuste de temperatura.
o El mezclador de la olla esta funcionando

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 17 of 28 07/13/17


2. PANTALLAS MANUAL DE EQUIPO AUXILIAR

Estas pantallas se utilizan para controlar el equipo auxiliar. Si está activado AUTO, el equipo auxiliar será
controlado por la secuencia automática de arranque y apagado (consulte la pantalla de CONFIGURACIÓN).

El personal de servicio de C.Cretors utiliza la pantalla MAINT (Mantenimiento) (nivel 2) para cambiar los
registros internos del sistema.

Se pueden cambiar los siguientes ajustes:


 Kettle 1 and 2 Habilitado/Deshabilitado
 Kettle 1 and 2 Ciclo demasiado largo
 Kettle 1 and 2 Temperatura demasiado alta para detener el mezclador.
 Kettle 1 and 2 Velocidad de posicionamiento del mezclador.
 Software sobre el límite de temperatura. Si cualquiera de la temperatura de las ollas excede este valor, la
alarma de alta temperatura sonara.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 18 of 28 07/13/17


5 ALARMAS
Cuando existe una alarma o advertencia activa, la barra de desplazamiento de la alarma aparecerá en la parte
superior de la mayoría de las pantallas. El botón de reset de alarma aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
Si se activa una bocina, el botón ‘Silence Alarm’ aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla para
selenciarla.

 El sistema supervisa 2 tipos de alarmas: críticas y de advertencia.


 Las alarmas críticas pararán los ciclos y apagarán el equipo.
 La mayoría de las alarmas deben restablecerse con el botón RESET una vez corregida la condición de
inicio.
 Las alarmas de advertencia no detienen los ciclos.
 Las nuevas alarmas sonarán la alarma y el flash o la lámpara de la pila ROJA (crítica) se encenderá.
 Silenciar el timbre de alarma pulsando el botón SILENCIO ALARMA.
 Ventana de alarmas Una adición a la barra de desplazamiento de alarma permite ver todas las alarmas y
advertencias activas al mismo tiempo.
 La pantalla Historial de alarmas le permite ver el tiempo cuando una alarma o advertencia específica
surja y se borra del operador. Se puede acceder a la pantalla Historial de alarmas desde la pantalla de
alarma.

EJEMPLOS DE ALARMAS
MCR FAULT or E-STOP
E-STOP OPEN
K1K2 CORN FEEDER OVERLOAD FAULT
K1K2 SUGAR FEEDER OVERLOAD FAULT
K1K2 POPPERS OIL PUMP OVERLOAD FAULT
K1K2 CORN SAFETY GRATE FAULT
INCLINED CONVEYOR OVERLOAD FAULT
KETTLE 1 DIVERTER FAULT
KETTLE 1 HIGH TEMPERATURE FAULT
KETTLE 1 MIXER VFD FAULT
KETTLE 1 MIXER RUN FAULT
KETTLE1 UP/DOWN LSPR
KETTLE 1 FLAME SAFTEY FAULT
KETTLE 2 DIVERTER FAULT
KETTLE 2 HIGH TEMPERATURE FAULT
KETTLE 2 MIXER VFD FAULT
KETTLE 2 MIXER RUN FAULT
KETTLE2 UP/DOWN LSPR
KETTLE 2 FLAME SAFTEY FAULT
KETTLE 1 TOO HOT TO STOP
KETTLE 2 TOO HOT TO STOP
KETTLE 1 CYCLE TIME TOO LONG
KETTLE 2 CYCLE TIME TOO LONG
SIFTER/COOLER DOORS OPENED WARNING
K1K2 CORN LOW LEVEL WARNING
K1K2 SUGAR LOW LEVEL WARNING
K1K2 POPPERS OIL LOW LEVEL WARNING
DRUM DRIVE RUN WARNING
DRUM DRIVE VFD WARNING
MAIN CONVEYOR VFD WARNING
MAIN CONVEYOR RUN WARNING

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 19 of 28 07/13/17


Cuando existe una alarma o advertencia activa, la ventana emergente aparecerá en la parte superior de la
mayoría de las pantallas. El botón Restablecer y silenciar puede encontrarse en la pantalla de alarma y en la
ventana emergente de alarma.

 El sistema supervisa 2 tipos de alarmas: críticas y de advertencia.


 Las alarmas críticas pararán los ciclos y apagarán el equipo.
 La mayoría de las alarmas deben restablecerse con el botón RESET una vez corregida la condición de
inicio.
 Las alarmas de advertencia no detienen los ciclos.
 Las nuevas alarmas sonarán el la alarma y el flash o la lámpara de la pila ROJA (crítica) se encenderá
 Silenciar el timbre de alarma pulsando el botón SILENCIO ALARMA.
 Ventana Alarmas una adición a la ventana emergente de alarma permite ver todas las alarmas y
advertencias activas al mismo tiempo. .

6 SERVICIO

6.1 Popper

6.1.1 Kettle
6.1.1.1 Tapa del Kettle
6.1.1.1.1 Remover
1. Retire el pasador de bisagra
2. Levante la cubierta frontal
3. Levante las abrazaderas de palanca
4. Levante la cubierta (tapa) trasera
6.1.1.1.2 Instalacion
1. Coloque la tapa trasera en el hervidor y colóquelas en los pernos de alineación en el borde
superior del hervidor.
2. Sujete la cubierta de la caldera en su lugar con abrazaderas de palanca. Si no están
apretados, tendrán que ser ajustados.
3. Coloque la mitad delantera de la cubierta en su lugar y alinee las bisagras. Inserte el pasador
de bisagra. El pasador de bisagra se mantiene en su lugar con un pasador de retención.
4. Mueva la mitad delantera de la cubierta par aver que se mueve librement. Es equilibrado de
modo que requerirá muy poca fuerza para abrilo. Si es desmaciado pesado o no se mueve
libremente, el maíz salteado tendrá dificultad para abrir la tapa. Esto reducirá la expansión
del maíz aparece.
6.1.1.1.3 Contrapeso
Los contrapesos de la tapa delantera han sido ajustados en fábrica y no requieren ningún ajuste.
Su función es contrarrestar el peso de la cubierta frontal y hacer que sea muy fácil para el maíz
apareciendo para levantar la cubierta y derrame fuera de la olla. Los pesos están situados de
manera que el centro de gravedad esté por debajo del pasador de bisagra. Esto permitirá que la
tapa se abra y mantenga su posición mientras se descarga el hervidor. Cuando el hervidor
vuelve a la posición horizontal, la cubierta volverá a su posición cerrada y estará lista para el
siguiente ciclo de disparo. Si es necesario hacer cualquier ajuste, debe hacerse todo lo posible
para distribuir los pesos igualmente entre los lados izquierdos y derecho.

6.1.1.2 Cuchillas de Olla


6.1.1.2.1 Operacion
Las paletas agitadoras de las calderas G200 son un nuevo diseño para las máquinas Cretors.
Tradicionalmente, las máquinas de palomitas de maíz de aceite utilizan una cuchilla mezcladora
unida a un cubo en el centro de la caldera. La hoja es generalmente 3/16 "de diámetro o menos y
barrer el fondo de la olla agitando el maíz y el aceite.

El agitador de las calderas G200 se compone de dos brazos de agitación (13159) situados a 4
pulgadas por encima de la superficie de la caldera. Los dos brazos están separados por 180

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 20 of 28 07/13/17


grados. En cada brazo agitador se montan dos palas agitadoras. Cada aguja agitadora De un
brazo de soporte con un cojinete que se monta en el brazo agitador y una cuchilla agitadora que
se monta en el fondo del hervidor y agita las palomitas, el aceite y el azúcar La rotación de la
cuchilla agitadora por encima de la superficie del hervidor se limita a Alrededor de 20 grados El
prólogo de proyecto de las cuchillas agitadoras de los brazos de agitación y las cuchillas de
agitación se basan en su propio peso para mantenerlos en contacto con el fondo de la olla. Las
cuchillas se empujan a través del maíz en la parte inferior de la tetera. Las cuchillas agitadoras
están inclinadas hacia el exterior del hervidor (13427-OUT) y dos hacia el centro (13427-IN), lo
que hace que el maíz se empuje alternativamente hacia adentro y hacia fuera, lo que se
denomina acción de agitador.
La conexión del brazo agitador a la cuchilla agitadora permite que la cuchilla siga la parte inferior
del hervidor. Cuando el hervidor se descarga, las cuchillas rotan hacia fuera de la parte inferior
de la olla y permiten que cualquier trozo de maíz saliente que pueda quedar atrapado bajo las
cuchillas sea desechado fuera del hervidor antes de que comiencen a quemarse.
6.1.1.2.2 Instalación
El eje del agitador (13459) está montado en el eje de transmisión del Agitador y se mantiene en
su lugar con una llave y un tornillo de ajuste. El cubo se apoya en una arandela de empuje
(10967), que se monta en la parte superior del Centro Kettle. Cuando el eje está apretado en el
eje debe haber 0.125 "hacia arriba y hacia abajo movimiento para permitir la expansión térmica
durante el proceso de estallido.
Las palas agitadoras están montadas en los brazos del agitador. Se mantienen en su lugar con
collares de tornillo de fijación (13456) que limitan la rotación de las cuchillas. Los dos brazos del
agitador se atornillan a la parte inferior del cubo del eje del agitador y preoyectan a la izquierda al
mirar el cubo del lado.
6.1.1.2.3 Alineación
Cuando el centro de la cacerola esté alineado correctamente, los brazos del agitador estarán a la
misma altura del fondo de la caldera al girar. Si la altura del brazo del agitador no es uniforme a
medida que gira el brazo, refiérase a la sección de la alineación del centro del paneo.
Las cuchillas deben estar ubicadas en los brazos de acuerdo con el dibujo en el diagrama de
partes. Esta configuración debe proporcionar una acción de agitación constante "in-to-out" del
maíz en el hervidor. El movimiento de las cuchillas hacia el borde o centro afectará la acción de
agitación y puede resultar en una acumulación excesiva de maíz en el centro o en el borde
exterior del hervidor.
6.1.1.3 Centro de Olla
El Pan Center se compone de un tubo de acero inoxidable con dos rodamientos de aleación de
grafito. El centro de la cacerola se une a la caldera con una brida que se acopla con una brida en
la parte inferior de la cacerola de Popper. El Centro Pan se mantiene en su lugar con cuatro
pernos. La brida del perno tiene cuatro orificios roscados para los pernos de nivelación. Cuando
el centro de la cacerola está atornillado en su lugar, los tornillos de nivelación se usan para
inclinarlo para hacer que el eje del agitador esté en ángulo recto con el fondo de la cacerola
Popper..
6.1.1.3.1 Alignment
Para alinear el Pan Center, apriete los cuatro pernos de montaje de manera que las tuercas solo
entren en contacto con las arandelas de corte y mantenga el centro firmemente en su lugar.
Instale los tornillos de nivelación hasta que hagan contacto con la placa de montaje. Instale el eje
del Agitador y fije el cubo del agitador y un brazo del Agitador. Gire el Agitador hasta que esté por
encima de uno de los tornillos de nivelación. Mida la distancia desde el brazo del Agitador hasta
la superficie del hervidor. Gire el eje agitador 180 grados y mida la distancia a la superficie del
hervidor. Si esta distancia es superior a la primera medida, apriete el tornillo de nivelación en la
segunda posición. Si es menos apretar el tornillo nivelador en la primera posición. 1/4 de vuelta
del tornillo de nivelación elevará o bajará la punta del brazo de agitación aproximadamente 0,162
pulgadas (4,1 mm). Ajuste los tornillos de nivelación hasta que la distancia entre el brazo agitador
y la superficie de la caldera sea igual en ambas posiciones. Gire el Agitador 90 Deg y utilice el
otro par de tornillos niveladores para ajustar el centro hasta que la distancia desde el Brazo
Agitador sea uniforme a medida que el brazo Agitador gira alrededor de la Caldera. Apriete los
pernos de sujeción y vuelva a comprobar la distancia

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 21 of 28 07/13/17


Recuerde que la acción de resorte de las arandelas hendidas bajo las tuercas de sujeción
proporciona el movimiento necesario para alinear el Pan-Center. Si las tuercas están demasiado
ajustadas o la cantidad de ajuste requerida es demasiado, puede ser necesario apretar y aflojar
simultáneamente los tornillos de nivelación y los pernos de apriete
6.1.1.3.2 Conexión del eje al motor
El árbol del agitador está conectado al motor de accionamiento Agitator con un acoplamiento
flexible de tres piezas. Antes de apretar los tornillos de montaje del motor, asegúrese de que el
acoplamiento esté libre de moverse.
6.1.1.3.3 Rodamientos de empuje
Hay un cojinete de empuje de bronce en la parte superior e inferior del Centro Pan. Cuando la
caldera está en el modo de funcionamiento, el peso del eje de impulsión del agitador y las palas
están soportados en el cojinete superior. El cojinete inferior lleva la carga cuando se invierte el
hervidor para descargar el maíz al final del ciclo de desbordamiento.
6.1.1.3.4 Rodamientos de Grafito
Estos cojinetes no requieren lubricación y pueden tolerar temperaturas de hasta 1000 grados F.
El material del rodamiento es relativamente blando y se debe tener cuidado al manipular estos
cojinetes.
6.1.1.4 Quemador
El quemador está montado en la base debajo del hervidor. Hay un encendedor de la chispa
usado para encender el quemador y una barra de la llama usada para verificar el quemador es y
se queda encendida. El encendedor y la varilla de llama están controlados por el control del
quemador de Honeywell.
6.1.1.5 Temperatura
6.1.1.5.1 Control de Temperatura
El control de temperatura se realiza a través del PLC y la entrada de un termopar tipo J instalado
en la parte inferior de la caldera.
6.1.1.5.2 Limite Alto de Temperatura
El circuito High Limit consiste en un termopar y un controlador de temperatura. Su única función
es controlar el calor de la caldera si hay un fallo en el sistema de control de temperatura. El único
problema que podría crear es si el operador intenta operar el hervidor fuera del rango de
temperatura normal.
6.1.1.6 Motor de Accionamiento
El motor de accionamiento del agitador de la caldera es un motor de engranajes de ángulo recto
trifásico que se controla con un variador de frecuencia.

Instalación. Atornillado a un marco bajo el hervidor. La alineación del eje de salida del motor con
el eje del agitador de la caldera se logra moviendo el bastidor al que está montado el motor, no
se realiza moviendo el propio motor. Los seis pernos que sujetan el bastidor del motor a la cuna
de soporte de la caldera se utilizan para alinear los dos ejes.

Consulte las especificaciones de los fabricantes.


6.1.1.7 Componentes de Volcado
 Lubricantes de lineas de aere y control de precion.
Consulte el bolentin del fabricante
 Cilindros neumáticos amortiguados
Los cilindros neumáticos están provistos de amortiguadores internos. Estos cojines ralentizan el
cilindro cuando se aproxima al final de su recorrido. Si estos no funcionan, el hervidor se
detendrá abruptamente al final de su recorrido y será difícil mantenerlo ajustado a la posición de
nivel.
 Controles de Velocidad
La velocidad del movimiento de descarga de la caldera se controla con valvulas de purge
ajustables instaladas en los orificios de ventilacion de la valvula de control del cilindro.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 22 of 28 07/13/17


 Valvulas
Las válvulas solenoides eléctricas que controlan el movimiento de descarga de la caldera son
válvulas estándar de cinco puertos. Para obtener información sobre el servicio, consulte el boletín
del fabricante.
 Interruptores de Limite
Hay interruptores de límite que se activan a medida que el hervidor se mueve desde su posición
horizontal de reposo / operación y posición de vertido invertida.

El interruptor activado en posición horizontal es el bloqueo de seguridad que impide que los
alimentadores funcionen.

El interruptor final activado al final del ciclo de descarga abre la válvula para las boquillas de
soplado de maíz montadas en el interior de las calderas.
 Nivelacion de la Olla
El hervidor debe estar nivelado para el funcionamiento correcto. El nivel de la caldera se ajusta
ajustando la posición de la base de los pistones neumáticos.
1. Retire el exterior de los protectores que cubren los cilindros neumáticos que vierten el
hervidor.
2. Afloje los cuatro pernos que sujetan la base del cilindro.
3. Utilizando los tornillos de ajuste, mueva la base hacia dentro o hacia fuera hasta que la
caldera esté nivelada.
4. To move the base loosen the screws on the side you want to move toward and tighten the
screws on the opposite side. It is recommended that both cylinders be adjusted at the same
time
5. Una vez que el hervidor esté nivelado, apriete los cuatro tornillos de ajuste.
6. Apriete los cuatro pernos que sostienen la base en su posición.
7. Reemplace las protecciones de seguridad.
 Soplado de Aire
Dos boquillas de soplado se montan a ambos lados de la abertura de la caldera. Éstos se activan
cuando el hervidor alcanza su recorrido completo. La explosión de aire se destina a soplar
cualquier maíz restante fuera del hervidor. La fuerza y el volumen de aire son controlados por
una válvula dosificadora en la línea de aire desde la válvula de control.

6.2 Sistema de Alimentación

6.2.1 Tornillos Transportadores (gusanos)


Consulte Bolentin de Fabricantes para obtener informacion sobre el servicio.
6.2.2 Tolva del Desviador
La tolva del desviador se encuentra por encima de los poppers y su función es dirigir la salida de los
transportadores de maíz y azúcar a la caldera deseada. Los mandos del desviador se encuentran en el
armario de mando principal.

La rampa del desviador no es un ajuste apretado y puede haber una pequeña cantidad de fuga de
azúcar a la olla que no se selecciona. Este diseño es intencional. El vapor en el proceso de hacer
estallar puede hacer que el azúcar se vuelva pegajoso y restringir el movimiento de la tolva.

La presión del aire en el sistema puede ser tan alta como 120 PSI (8.2 atmósferas). Una presión más
alta garantizará el funcionamiento de las compuertas, pero causará que hagan más ruido cuando
funcionen.

Debajo de los conductos del desviador hay tubos de entrega que dirigen el maíz y el azúcar al popper
correcto. Estos tubos tienen un pequeño ventilador que funciona mientras el popper está en
funcionamiento. La función de los ventiladores es proporcionar un chorro constante de aire ambiente en
los tubos. Si este flujo de aire no está presente, el vapor del proceso de expansión se elevará en los
tubos y se condensará en la superficie interior. Cuando la superficie está mojada, el azúcar se pega y
eventualmente bloquea los tubos.

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 23 of 28 07/13/17


6.3 Transportador Vibratorio (consulte el manual de Eriez)

6.4 Tamiz con Ventilador


Vea las instrucciones de Cooler / Sifter

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 24 of 28 07/13/17


Preventative Maintenance
Flo-Thru G-Zilla Sitema Automatica de Alimentacion

Diario:
 Compruebe que los seguros de seguridad funcionen correctamente.
 Limpie el interior de la máquina.

Mensual:
 Comprobar los niveles de grasa de la caja de cambios

Flo-Thru G-Zilla Popper (OLLAS)

Diario:
 Compruebe que los seguros de seguridad funcionen correctamente.
 Compruebe si hay fugas en las líneas de gas.
 Limpie el interior de la máquina.
 Compruebe el nivel de lubricación y llénelo según sea necesario.
 Compruebe las líneas de aire.

Semanal:
 Compruebe la posición de la cuchilla y el tornillo
 Compruebe la estanqueidad del vástago de la llama
 Antes de la puesta en marcha, los filtros deben ser abiertos hasta que todos los materiales extraños
estén "soplados" de los filtros.

Mensual:
 Inspeccione los cojinetes y el lubricante
 Compruebe la hermeticidad del hardware de montaje de la caldera
 Comprobar los niveles de grasa de la caja de cambios

Transportador Vibratorio

Diarios:
 Limpiar el lecho del transportador

Flo-Thru 1000 Tamiz

Diario:
 Vacíe la papelera según sea necesario, al menos al día.
 Compruebe que las puertas de seguridad y los

Semanal:
 Limpie el interior de la maquina al menos una vez a la semana, pero se recomienda diariamente.

Mensual:
 Inspeccione las ruedas mensualmente por el desgaste excesivo causado por la desalineación. Si las
ruedas están muy gastadas, reemplácelas.
 Inspeccione los cojinetes del tambor y el lubricante
 Comprobar el nivel de grasa de la caja de cambios

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 25 of 28 07/13/17


Lista de Repuestos Recomendada
Part Number Description Qty
POPPERS & FEED SYSTEM
13110-24V PNEUMATIC VALVE-4-WAY-24V. 1
13486 VALVE-2 WAY SS CORN BLOW OFF 1
3094 BIN LEVEL SWITCH 1
13560 THERMOCOUPLE-TYPE J BAYONET 1
17281 TEFLON STIRRER BLADE 4
3803 RAJAH CONNECTOR-90 DEG. (IGNITION) 2
18131 IGNITION CABLE/FT 3
4246 SPARK PLUG- BURNER 2
4247-5.5 FLAME ROD - 5.5" LONG 2
18174 BRONZE THRUST BEARING-HIGH TEMP 2
18129 IGNITION TRANSFORMER 1
17511 PROXIMITY POSITION SENSOR-OMRON 1
10115 AIR CYLINDER (KETTLES) 1
1494-E BLOWER-FEED TUBE 2
10116-4 PILLOW BLOCK, 4" BORE-GAS KETTLE 2
13999-240 FLAME SAFE GUARD CONTROLLER-230V 1
13999-453 PURGE TIMER CARD-2 SECONDS 1
13999-14 HEAVY WEIGHT MATS 10
13483 CYLINDER-1 1/16" BORE X 4" STROKE (FEEDER) 1
18134 LEVEL SENSOR (CORN & SUGAR HOPPER) 1
18135 SENSOR CABLE 1

COOLING/ SIFTER
12698 V-GROOVE WHEEL 2
3140-NP PILLOW BLOCK 2
18188 SAFETY SWITCH (INTERLOCK) 2
17434 DISCONNECT 1

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 26 of 28 07/13/17


7 MANUFACTURER LITERATURE

7.1 Raw materials feed system


Feed Conveyors (Hapman)
Pump
Oil Diverter Valve
Oil Line Filter
Air Line pressure regulator Lubricator etc
Diverter Air Cylinder Literature
Safety Switch
7.2 Popcorn Poppers
Control Panel wiring diagram and components.
Temperature Control Thermostat
Agitator Speed Control
Pneumatic dump cylinders
Air Line regulator
Agitator Motor and Gear Box
Honeywell and Dungs
7.3 Conveyors
Eriez manual.

C. CRETORS AND COMPANY


176 MITTEL DRIVE
WOOD DALE, IL 60191
PHONE (847) 616-6900, (800) 228-1885, FAX (847) 616-6970
WEB SITE: http://www.cretors.com Email: postmaster@cretors.com

R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 27 of 28 07/13/17


R:\DRAWINGS\Flo-Thru-New\Customer-Machine Layout\BARCEL\BARCEL G-ZILA LINE SPANISH MANUAL.doc Page 28 of 28 07/13/17

También podría gustarte