Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
Do
1
1
NOVÍSIMA
GRAMÁTICA INGLESA.
NOVÍSIMA
GRAMÁTICA INGLESA EN LA QUE SE ESPLICAN
NUEVA EDICION
considerablemente mejorada, y aumentada con temas ó ejercicios y vocabularios
aplicables á las diversas reglas , asi en la analogía como en la sintáxis , para lo cual se han tenido presente
todas las gramáticas inglesas publicadas hasta el dia , inclusa la de
G. H. OLLENDORFF.
BARCELONA.
8
PRÓLOGO.
r,
; t? u
( V,
, , so
( ,' bi, si, di, i , ef, gi (1) , hech, ai, je (2) , que, el, em , en, o,
$ W
, z.
P , : ,q , > Y,
pi, kiu, ar, es, ti, iu , vi, doblíú, ex, uai, dzed.
Pero no basta para leer saber pronunciar el alfabeto inglés; pues no
hay ciertamente en Europa ninguna lengua que presente sonidos tan
varios y gradaciones tan redobladas. Deaquí es que solo por medio de
una lectura asidua y constante bajo la direccion del maestro , podrá el
alumno adquirir una mediana pronunciacion .
Por el plan siguiente se hará cargo el principiante de los diversos so
nidos de las vocales. Cada sonido lleva encima su número , para distin
guirlo , a imitacion de los mismos ingleses. Debajo de cada sonido se
ha puesto la correspondiente equivalencia española , en cuanto alcanza
á espresarla nuestra lengua.
La , A tiene cuatro sonidos :
1.° 2.º 3.0 4.°
fate , far ,fat , fall ,>
far ,
fet, fal. 00% ,
La E tiene dos sonidos :
1.• 2.º
me , met ,
mi , met.
La I tiene cuatro sonidos :
1.9 2.° 3. ° 4.
fine , fin , first, mirth .
fain , fin , 2003 , merz .
ANALOGÍA .
CAPÍTULO PRIMERO.
DE LOS ARTÍCULOS .
El articulo es una palabra que se coloca delante de un nombre para
ceñir su sentido .
Los artículos en inglés son el definido the , el , la , los , las ; y el inde
finido ó an , un , ună . Uno y otro son invariables .
Declinacion con el artículo definido.
Singular, Plural.
Nominativo the house , la casa . the houses , las casas.
Genitivo of the house, de la casa. of the houses, de las casas.
Dativo to the house , á la casa. To the houses , á las casas.
Acusativo the house , la casa . the houses , las casas.
Vocativo oh house , ó casa. oh houses , ó casas .
Ablativo . from the house , de la casa. from the houses, de las casas.
Declinacion con el artículo indefinido .
Singular, Singular.
Nominaliyo a pen . una pluma. an end . un ſin .
Genitivo of a pen . de una pluma. of and end. de un fin .
Dativo to a pen. á una pluma. to an end . á un fin .
Acusativo a pen . una pluma. an end. un fin .
Vocativo oh pen . ó pluma. oh end. ó fin .
Ablativo from a pen . de una pluma. from an end. de un fin .
Nota. Es preciso servirse de an delante de las voces que empiezan
con vocal (no siendo u larga) ó h muda , y de a delante de consonante ,
h aspirada y u larga.
Tambien se emplea a delante de one ; como such a one , fulano de tal.
4 GRAMÁTICA INGLESA .
El artículo indefinido no tiene propiamente plural ; pero se suple con
some, algunos , cuya declinacion es como sigue :
Nominativo some books . unos libros.
Genilivo of some books. de unos libros.
Dalivo to some books . á unos libros.
Acusativo some books. unos libros .
Ablativo from some books. de unos libros .
En vezde some se usa any (que tambien significa cualquiera ) en la
frase condicional , dubitativa , interrogativa ó negativa , segun se verá
en su lugar.
Vocabulario .
Libro. Book.
Papel Paper .
Lápiz . Pencil,
Cortaplumas. Penknife .
Tema . Exercise.
Cuaderno. Copy -book.
Escritorio mesa de escribir.) Desk .
Banco . Bench .
Volúmen ó tomo . Volume ,
Diccionario . Dictionary.
Allas. Atlas.
Tintero . Inkstand.
¿ Tiene V, el libro ? Have you the book ?
Ší, señor , tengo el libro. Yes , sir , I have lhe book .
¿ Tiene V. el lintero ? Have you the inkstand ?
Si, señor , tengo el tintero. Yes , sir , I have the inkstand.
And.
Tema .
I.
CAPÍTULO SEGUNDO .
DEL NOMBRE SUSTANTIVO Y DE LA FORMACION
DEL PLURAL.
(1) La palabra staff ( palo ) es la única escepcion de voces en ff, pues bace staves (palos y
duelas) en el plural
( 2) Los adjetivos que terminan en ch y sh son invariables, porque lo son en inglés todos los
adjetivos. Por donde parece escusado advertir que las reglas dadas en este capitulo solo son
aplicables al sustantivo .
(3) Esceptúase de estas terminaciones thief ( ladron ), que hace thieves en el plural.
(4) Los nombres derivados del griego mudan el final on en a .
(8) Brethren de usa solo en la Sagrada Escritura , el púlpilo , y en estilo burlesco ..
6) Hay algunas otraspalabras que vienen delhebreo , a las que se les añade im en sus
plurales ; como Seraph, Serafio; Seraphim , Serafinos.
6 GRAMÁTICA INGLESA .
Criterion , Criterio ; Criteria , Crilerios.
Datum , Verdad , principio . Dala , Verdades .
admitido;
Diæresis , Diéresis ; Diareses , Diéresis.
Die , Dado ; Dice , Dados .
Effluvium , Efluvio ; Effluvia , Efluvios.
Ellipsis , Elipse ; Ellipses , Elipses.
Emphasis , Énfasis ; Emphases Enfasis.
Encomium , Encomio ; Encomia , ó Enco- Encomios .
miums ,
Erralum , Errata ; Errala , Erratas.
Foot , Pie ; Feet , Piés .
Genius (1), Genio ; Genii , Genios .
Genus , Género ; Genera , Géneros .
Goose , Ganso ; Geese , Gansos.
Hypothesis , Hipótesis ; Hypotheses Hipótesis .
Index Indice ; Indices, ó Indexes, Indices.
Lamina , Laminae Hojas de metal .
Louse ,
Hoja de metal ;
Piojo ; Lice , , Piojos.
Man , Hombre ; Men , Hombres .
Medium , Medio ; Media , Medios .
Memorandum , Nota , Memoria ; Memoranda ó me. Nolas , memorias.
morandums ,
Metamorphosis , Metamorfosis ; Metamorphoses , Metamorfosis.
Mouse , Raton ; Mice , Ratones.
Os , Buey ; Oxen ., Bueyes .
Penny , Penique , moneda Pence , Peniques.
de Inglaterra ; Fenómenos .
Phenomenon , Fenómeno ; Phenomena ,
Pea , Guisante ; Peas ó Pease , Guisantes.
Radius , Radio ; Radii , Radios .
Stamen , Estambre de las Stamina , Estambres de las
flores; flores.
Stratum , Lecho ó capa ; Strala , Lechos ó capas .
Tooth , Diente ; Teeth , Dientes .
Vortec , Vórtice ; Vorlices , Vorlices .
Woman , Muger ; Women , Mugeres.
6. Todo lo que la naturaleza ó el arte ha hecho doble deja de tener
singular , como :
Alms , Limosna.
Annals , Anales .
Antipodes, Antípodas.
Ashes , Ceniza.
Bellows , Fuelles.
Breeches , Calzones .
Bowels > Intestinos .
Cresses , Berros .
Dregs , Hez .
Entrails , Entrañas .
( 1) Todas las palabras tomadas del latin , como genius, magus , genio , mago , cambian el
us en i para formar el plural, y bacen genii , magi. Sin embargo, genius, significando hombre
de gran talento , hace el plural geniusēs.
ANALOGÍA . 7
Ethics Ética , moral .
Literati, Literatos.
Lungs , Los pulmones.
Minutiae , Bagatelas.
Mathematics , Matemáticas.
Metaphysics , Metafísica .
Oats , Avena.
Optics , Optica .
Politics , Política .
Scissars , Tijeras.
Shears , Especie de tijeras grandes.
Snuffers , Despaviladeras.
Thanks , Gracias.
Tongs , Tenazas.
Wages , Salario.
7. Muchos nombres no tienen plural : tales son los de virtudes, vi
cios, hábitos, metales, líquidos , y muchas yerbas y especies de granos.
Barley , Cebada .
Business , Negocio .
Cattle Ganado .
Darkness , Oscuridad .
Food , Alimento.
Knowledge , Conocimiento .
Learning , Ciencia.
Parsimony , Parsimonia .
Progress , Progreso.
Spinach ; Espinacas.
Sirength , Fuerza .
Rubbish , Escombros .
Weat . Trigo .
Wealth , Riqueza.
8. Pueden usarse tanto en singular como en plural , sin mudanza
alguna , los nombres siguientes :
Apparatus , Aparato .
Grouse , Gallina silvestre.
Deer , Gamo .
Hiatus , Grieta , laguna , hiato , bostezo.
Means , Medio .
News, Noticias.
People
Se
Pueblo , gente .
ries , Serie .
Species , Especie.
Sheep (1 ) , Carnero .
Swine ,7 Marrano.
Tema .
II .
111.
{ 1) Señorita, aun cuandosiga el nombre dela persona ,se expresa por Miss ; pero el plu
ral Señoritas por young ladies, hablando de ellas,y por ladies hablando con ellas, ejemplos:
A bondad Ymd. señorita,
de decirme
los pies de tenga Vmd. la . Your most obedient , Miss ; be so good as to
si aquella señorita es su tell me if that young lady is your sister.
bermana de Vmd.
A los piés de Vmds . , señoritas, ¿ son Vmds. My respects to you , ladies; are you the young
las señoritas que estaban paseando esta ladies that were walking in the garden this
mañana en el jardin ? morning ?
Este libro es de la Señorita Allen. This books belongs to Miss Allen.
10 GRAMÁTICA INGLESA .
he , she , Ejemplos :
Man - servant , i criado . Maill - servant, criada.
Male-servant , Female - scrvant ,
Dog - fox , zorro . Bilch - fos , zorra .
Buck -rabbit , conejo . Doe - rabbit , conejo hembra.
Cock-swallow , golondrina macho. Hen- swallow , golondrina hembra .
He- goat macho cabrio . She - goat, cabra .
Male - child , niño . Female - child niña .
Neighbour , vecino . Female -neighbour, vecina.
Male
He cai , galo . She-cal , gata .
Tom
Cousin , primo. Female - cousin , prima .
Relation , parienle. Female - relation, parienta .
Cook , cocinero , Woman -- cook, cocinera .
Ass, asno ; pero si se trata de expresar el género , se dice jack-ass
para el jumento, y jinny ass para la burra.
A veces la palabra que expresa el género se pospone al sustanti
VO , como :
Servant man , criado . Servant maid , criada .
Turkey cock , pavo . Turkey hen, pava .
Peacock , pavo real . Peahen , pava real.
3.° Por medio de la terniinacion ess y de la latina ix , como :
Abbot , abad . Abbess , abadesa .
Actor actor. Actress , actriz .
Ambassador , embajador. Ambassadress , embajadora .
Benefactor , bienhechor. Benefactress , bienhechora .
Baroit , baron . Baroness , baronesa .
Elector , elector . Electress , electora.
Jew , judío . Jewess , judia .
Emperor, emperador. Empress, emperatriz.
Heir , heredero. Heiress , heredera.
Priest , sacerdote. Priestess , sacerdotisa.
Prince, principe . Princess , princesa.
Prior , prior Prioress , priora .
Viscount vizconde. Viscountess , vizcondesa .
Duke , duque. Dutchess , duquesa.
TẤor , ayo . Tutoress , aya .
Enchanter , hechicero. Enchantress , hechicera .
Prophet , profeta . Prophetess , profetisa .
Count, conde . Countess , condesa .
Deacon , diácono . Deaconess , diacónisa.
Lion , leon . Lioness , leona .
12 GRAMÁTICA INGLESA .
Governor , gobernador. Governess , gobernadora.
Shepherd pastor . Shepherdess , paslora.
Poet , poeta . Poetess , poetisa .
Conservator , conservador . Conservatrix, conservadora .
Mover , motor. Motrix , motora .
Protector , protector. Proteclrix , prolectora .
Executor , ejeculor. Eæecutric , ejecutora .
Mediator , mediador . Mediatrix , mediadora .
Testator , testador. Testatrix , tesladora .
Administrator , administrador . Administratrix , administradora .
Author , autor. Authores , autora .
Host , patron. Hostess , patrona .
Hero , héroe . Heroine , heroina.
Tiger , tigre . Tigress , tigre hembra.
Traitor , traidor. Traitress , traidora .
Tyrant , lirano . Tyraness , tirana.
Vocabulario .
Tema ,
IV.
Buenos dias, señorita, &cómo lo pasa Vmd. ?- Muy bien ,caballero, & Vmd.?
Medianamente (S0, so) para servir á Vmd. - ¿Su gracia de Vmd.?--Me llamo
Paquita (my name is Fanny.) - Gracias, Señorila. - No hay de que. - A los
ANALOGÍA . 13
piés de Vmd. , Señorita.-.Mealegro mucho de ver á Vmd. , cabalicro. --Ahur,
basta mañana ó pasado mañana.
Tema .
y.
CAPÍTULO TERCERO .
DE LOS ADJETIVOS NUMERALES .
(1) Las voces James , Thomas y mistress se esceptúan deesta regla , puos aunque acaban
Jaisó
on ss , sin embargo toman otra s apostrofada , v. g. St. James's church , la iglesia de San
me ; Thomas's book , el libro de Tomás ; thic mistress's orders , las órdenes de la señora ó
de la maestra.
14 GRAMÁTICA INGLESA .
La tabla siguiente manifiesta los cardinales v ordinales.
Cardinales . Ordinales.
One . 1 The First. Primero .
Two. 2 Second . Segundo .
Three . Third . Tercero .
Four Fourth . Cuarto .
Five. Fifth Quinto.
Six . Sixth . Sexto .
Seven . Seventh . Séplimo.
Eight 8 Eighth Octavo .
Nine. 9 Ninth . Nono .
Ten . 10 Tenth . Décimo .
Eleven . 11 Eleventh . Undécimo.
Twelve 12 T.celfth .. Duodécimo .
Thirteen 13 Thirteenth . Décimolercio .
Fourten . 14 Fourteenth . Décimocuarto.
Fifteen 15 Fifteenth .. Décimoquinto .
Sixteen 16 Sixteenth . Décimosexto .
Seventeen . 17 Seventeenih . Décimoséptimo.
Eighteen . 18 Eighteenth . Décimooctavo.
Nincteen . 19 Nineteenth . Décimonono .
Twenty 20 Twentieth.. Vigésimo.
Thirty . 30 Thirtieth . Trigésimo.
Forty 40 Fortieth Cuadragesimo.
Fifty 50 Fiftieth .. Quincuagésimo.
Sixty 60 Sixtieth . Sexagésimo.
Seventy 70 Seventieth Septuagésimo.
Eighty. 80 Eightieth . Octagésimo.
Ninety . 90 Ninetieth . Nonagésimo .
A hundred 100 Hundredth . Centésimo.
A thousand . 1000 Thousandth. Milésimo .
A million . 1000000 Millionth . . Millonésimo .
Observaciones. 1. Ya se ha visto por la tabla antecedente que los
ordinales se forman añadiendo th ó eth á los cardinales, escepto los tres
primeros .
2.2 Cuando en español se usan los cardinales para la fecha de los me
ses, se emplean los ordinales en inglés ; V. g. el dos de mayo, the second
of may;
3.a Los ingleses cuentan de dos maneras, diciendo indiferentemente:
five and twenty ( cinco y veinte ) , two and twenty (dos y veinte) , ó bien ,
como los Españoles: İwenty five, twenty two , omitiendo la conjuncion y
(and) hasta mil, la que se coloca entre la decena y la centena , como one
thousand eight hundred and forty three( 1843 ), o por centenas , eighteen
hundred and forty three , diez y ochocientos cuarenta y tres.
4.2 De los ordinales se forman adverbios, añadiendo la sílaba ly, que
equivale a la terminacion mente del español; como first,primero ; firstly,
primeramente ; second, segundo , secondly, en segundo lugar, etc.
Los distributivos .
The hall. la mitad.
The third part. la tercera parle. Y así con los demás , añadiendo
The fourth part. la cuarta parte. part á los ordinales.
Two by two. de dos en dos.
ANALOGÍA . 15
Tambien hay en inglés números fraccionarios, verdaderos sustanti
vos que tienen plural; como quarter , cuarta , half, medio , third , tercio,
etc. : plural quarters , halves , thirds.
Los multóplices:
Double , doble .
Treble , triple. Lo mismo con los demás, aña
Fourfold , cuádruplo. diendo fold á los cardinales.
Fivefold , quintuplo.
Los de repeticion son once , una vez , twice , dos veces, thrice , ó three
times , tres veces. Los demás se forman de los cardinales y de times (ve
ces); como four times , cuatro veces , etc.
Vocabulario .
Adelante . Entre Vmd . Walk in . Come in.
Sirvase Vmd . pasar adelante . Bepleased to walk in.
¿ Quiere Vmd. sentarse ? Will you sit doron ?
Dispenseme Vmd. un momento. Excuse me a moment.
No hay quien vea á Vmd . You are quite a stranger .
Estoy constantemente ocupado. I am constantly busy.
& Qué edad tiene Vmd ? How old are you ? What is your age ?
Tengoveinte años. I am twenty years old .
¿Qué hora es ? What o'clock is it ?
Son las dos. It is two o'clock .
Son las dos y media. It is half past two.
Son las tres y cuarto . It is a quarter past three.
Es la una menos cuarto . It wanis a quarter to one .
Son las cinco menos tres minutos. Il wants three minutes to five.
Son las seis y tres minutos . It is three minules past six .
Es la una en punto . It is precisely one o'clock.
¿ Es tarde ? Is it late ?
No , señor , es temprano . No, sir ; it is early.
Ella no pasa de diez y nueve años . She is still in her teens.
Ella ha cumplido diez y nueve años . She is out of her teens .
& A cuántos estamos del mes ?. What day of the month is it ?
Estamos á tres. It is the third.
¿A qué hora quiere Vmd . que yo At what time do you wish me to come ?
venga ?
¿ A qué hora vendré ? At what time shall I come ?
Venga Vmd . á las dos y media . Come at half past two.
Qué tomo tiene Vmd .? Which volume have you ?
Tengo el quinto. I have the fifth
¿ Cuántos hermanos tiene Vmd.? How many brothers have you ?
Tengo ocho hermanos y tres her- I have eight brothers and three sisters.
manas.
Tema.
VI .
A los pies de Vmd. , señorita. -¿Cómo lo pasa Vmd.? - Muy bien para
servir á Vmd. - No hay quien vea á Vmd. - Quiere Vmd. pasar adelantė ?
Con mucho gusto. - Sírvase Vmd. sentarse. - Sirvase Vmd. dispensarme un
16 GRAMÁTICA INGLESA .
momento.—¿Cómolo pasasu amigo de Vmd.? — (How is yourfriend? )
Muy bien ; gracias (I thank you.) – ¿ Está él tan ocupado como Vmd . ? ( Is he
as busy as you ? ) — De vingún modo , no por cierto (by no means.)
Tema .
VII.
CAPÍTULO CUARTO.
DE LOS PRONOMBRES .
(1) Tambien se ka usado ye en vez de you ; pero hoy dia es poco usado , y nunca en el
trato familiar : en poesía es muy frecuente.
ANALOGÍA . 17
Tema .
VIII.
¿Tiene Vmd. frio ? - No tengo frio.- Ella tiene calor y sed. - Nosotros te
nemos frio y ganas de comer. — Ella está avergonzada y tiene miedo.- ¿ Tie
nen ellas calor ? - Ellas tienen calor. -¿Tienen ellassed ? - Ellas no tienen
sed ; ellas tienen frio .-- ¿ Tiene ella sueño ? - Ella tiene sueño. - ¿ Tienen
Vmds. razon ? - Nosotras no tenemos razon ; nosotras tenemos la culpa .
VanVmds. errados? - Nosotros vamoserrados. ¿ Quién (who ) va errado ?
- Tú vas errado . ¿ Quién tiene calor ? - Mihermano tiene mucho calor.
(1) Elpronombre neutro it se usa además como suplente del nominativo en los verbos im
personales.
2
18 GRAMÁTICA INGLESA .
¿ Está (are) Vmd . con (with) él ó ( or ) con ella ?— Estoy con ella ; yo no es
toy con él. -— El está ( is) con nosotras. — Yo estoy (am ) con ellas , y ellas es
tán (are ) conmigo.-¿Está ( is ) el sombrero (hat) aquí ( here ) ? - (It ) no está
aqui; ( it) está alli (there.)
POSESIVOS .
Los posesivos se dividen en adjetivos y pronombres : los adjetivos
acompañan al sustantivo ; y los pronombres lo suplen . Unos y otros son
invariables por lo que respecta al género y al número .
Posesivos adjetivos.
Plural.
Singular.
mi , mis. our , nuestro , a , os , as .
1.a persona. my ,
LU , tus . your , vuestro ,a ,os, as; de V.ó de Vds.
2. -
thy ,
masc . his, su, sus (de
él , deell a , their , su , sus (de ellos , de ellas. )
3. fem . her ,
neut. its , de ello.)
Nota . El su del castellano , refiriéndose al supuesto uno , se traduce
por one's ; como : one should know one's lesson , uno ha de saber su leccion .
Pronombres posesivos .
Plural.
mio , a r, . os , as , el mio ,
mine, Singula ours , nuestro , a , os ,
1.' persona . as , el nuestro ,
la mia , elc. la nuestra, los
nuestros , etc.
thine , tuyo , a , os , as , el tuyo , yours , vuestro , a , os ,
2. as , etc. de yd.
la tuya , etc.
ó Vds.
masc . his , suyo , a , os , as, el suyo ,
la suya ( de él.)
3. fem . hers , suyo , a , os, as , el suyo , theirs , suyo , a , os, as,
la suya , los suyos , etc. elsuyo ,la su
( de ella .) ya , los suyos ,
etc ( de ellos y
neut. its , suyo , a , os, as , el suyo ,
elc . ( de ello . ) de ellas.)
Vese por este ejemplo que el primer su se traduce por her , porque de
nota posesion de muger ; el segundo su por his, porque denota posesion
de hombre; y el tercer su por its, porque denota posesion de cosa ; y ya
se sabe que lo inanimado es neutro en inglés .
ANALOGÍA . 19
Advertencia. De los adjetivos posesivos se forman , con own , propio ,
my own , mi propio , el mio , lo mio ; thy own , tu propio , lo tuyo, etc.
ܕ
Vocabulario .
Acero , Steel.
Plala , Silver.
Oro, Gold .
Cuero , Leather.
Madera, bosque, leña , Wood .
Marfil , Ivory.
Terciopelo , Velvet.
Raso , Salin.
Paño , Cloth.
Hilo , Thread.
Algodon , Cotton .
Guante , Glove .
¿ Tiene Ymd. michaleco de terciopelo ? Have you my velvet waist -coat ?
¿ Tiene él su delanlal de raso de Vad ? Has heyour satin -apron ?
¿ Tiene vuestro hermano su guante de Has your brolher his leathern glove ?
cuero ?
No , señor, no lo tiene . No, sir , he has it nol.
Qué liene su hermano de Vmd. ? What has your brother ?
No tiene nada. He has nothing,
¿Tiene él mi capa de paño ? Has he my cloth cloak ?
No la tiene . He has it not.
Tiene Vmd . el mio o el de Vmd . ? Have you mine or yours ?
Yo no tengo el de V.; yo tengo elmio. I have not yours ; Ihave my own .
¿ Qué (which ) raso liene Ymd. ? Which salin have you?
Tengo el suyó ( de ella .) I have hers , ó her own.
Yo tengo el suyo ( de él. ) I have his own .
Tiene Vmd. el nuestro ? Have you ours ?
Ymd . tiene el de Vmd . You have yours, ó your own .
¿Tiene Vmd . su libro ( de ella?) Have you her book ?
No tengo el suyo (de ella. ) I have not hers.
Tengo el suyo ( de él . ) I have his .
¿ Tiene Vmd. mi reloj? Have you my watch ?
No tengo su reloj de Vmd. ; pero tengo I have not your walch , but I have its
su llave ( del reloj.) key.
¿ Tiene Vmd. mi caja de marfil ó mi Haveyou my ivory-box or my steel-pen ?
pluma de acero ?
No las tengo . I have them not.
¿Tiene Vmd. mi tenedor de plata ó mi Have youmy silver fork , or my gold
cuchara de oro ? spoon ?
No tengo ni uno ni otra. I hive neither.
¿ Tiene Vmd. mi caballo de madera ó Have you my wooden horse or my
mi camisa de bilo ? thread - shirt ?
Tengo ambas cosas. I have both .
Yo tengo un gorro de algodón y una I have a collon - cap and a satin -ora
corbata de raso , val.
Temo .
IX.
ella ) ; pero yo tengo su zapalo de raso ( de ella .) - ¿Tiene Vmd . mis manza
pas ( apple ?) - No tengo las manzanas de Vmd .; tengo las mias y las suyas (de
ella ).- ¿ Tiene ella su paraguas (umbrella ) de él ? - Ella no tiene su paraguas
(de él) ; ella tiene el suyo (de ella .)- Tiene él mi lerciopelo ó ( or) mi raso ?
Eltienesu terciopelo de Vmd., pero ( but) él notiene su raso. ܬTiene
Vmd. mi cepillo (brush ? ) - Yo no tengo el cepillo de Vmd .; yo lengo las bo
tas ( boot) y zapatos ( shoe) de Vmd.
Los reflexivos .
Singular. Plural.
myself, yo mismo , yo misma. ourselves , nosotros mismos , as - as .
thyself, tú mismo , tú misma. yourselves, vosotros mismos, as - as.
himself, élmismo. yourself, Vmd . mismo - a
herself, ella misma. ihemselves, ellos mismos , ellas mismas.
itself , ello mismo .
Vocabulario .
¿ Se corta Vmd . ? Do you cul yourself ?
Yo me corto . 1 cut myself
Se ha cortado ella ? Has she cui herself ?
Se queman Vmds.? Do you burn yourselves ?
Nosotros nos quemamos .
& Se vé Vmd . 7
We burn ourselves.
Yo me veo.
Do you see yourself ?
I see mysell
¿ Se calienta ella ? Does she warm herself ?
Ella se calienta. She warms herself.
ANALOGÍA . 91
Uno se corta . One cuts one's self
Irse . To go away.
& Se va Vmd ? Are you going away ?
Yo me voy I am going away.
Ella se va. She is going away .
¿ Se van estas señoras ? Are these ladies going away ?
Estos señores se van . These gentlemen are going away.
Nota . No todo verbo reflexivo en castellano lo es en inglés , segun
se ve por los últimos ejemplos. Por regla general puede decirse que los
verbos intransitivos no suelen ser reflexivos en inglés , porque no reca
yendo la accion de estos verbos en otro , ha de recaer precisamente
en su agente ; y de ahí la no necesidad d : espresarlo. Tales son los si
guientes :
To abstain , abstenerse. to laugh , reirse.
to awake , despertarse. to lic down, echarse.
to care , cuidarse , curarse . to marry , casarse .
to carry away ; llevarse. to mend , enmendarse .
to catch cold, resfriarse , to be mistaken , equivocarse.
to complain , quejarse. to put on , ponerse .
to dare , atreverse. to pull off, quitarse .
to die , morirse. to rejoice alegrarse.
to draw nigh , acercarse . to remember, acordarse , recordar.
to dress , vestirse. to recollect ,
to faint, desmayarse. to repent, arrepentirse.
to fall down, caerse . to retire , retirarse .
to fight, batirse . to rise , levantarse .
to get up, levantarse. to run away , escaparse.
to get drunk , embriagarse. to sit down, sentarse .
to get rid , desembarazarse . to surrender , rendirse , entregarse .
to get vexed , enfadarse , eno- to swoon away , desmayarse.
jarse . to take off, quitarse .
to go to bed, acostarse . to take leave, despedirse.
to go away , irse . to withdraw , retirarse .
to hasten , apresurarse. to wonder , admirarse, estrañarse.
to jest , chancearse. to wallow , encenagarse .
to kneel down , arrodillarse.
& Lo hace Vmd. mismo ? Do you do it yourself ?
Yo mismo lo hago. I do it myself, ó I myself do it.
Irá Vmd . mismo ? Shall you go yourself ?
Yo mismo iré . I shall gomyself.
Nota . Cuando se habla de ponerse ó quitarse alguna prenda de ves
tir , no se usa en inglés el reflexivo , pero en su lugar se emplea el po
sesivo en vez del artículo del castellano .
Se quita Vmd. el sombrero? Do yo take off your hat ?
Yome quitó elsombrero . I take off my hat.
¿ Se pone Vmd. los guantes? Do you put on your gloves?
Yo me los pongo . I put them on .
Lo propio sucede en estas frases :
Yo me lavo las manos . Iwash my hands
Yo me quemé el dedo . I burnt my finger .
22 GRAMÁTICA INGLESA .
Yo me rompí una pierna. 1 broke one of my legs.
¿Se vé Vmd . la cara ? Do you see yourface ?
Yo me la veo . I see it.
Tema .
X.
Mi hermano se corta (culs. ) --- Mi hermano se corta el dedo.- : Se va Ymd .!
--Yo me voy .-- ¿Se calienta Vmd.?—Yo me caliento. - Nosotros nos calenta
mos (warm ).- Se van estos Señores ? -- Estos Señores se van. - Nosotros nos
quemamos , y ellos se queman . Ella se vé (sees), y yo me veo (see) . - Yo
mismo iré allá ( shall go there ).- Nosotros mismos lo harémos ( shall do it.)
Yo me lavo las manos y los piés. — Ella se quemó el dedo. - Yo me rompí la
nariz (nose):--- Ella se alaba ( praises). —Mi'hermano se alaba . — Mi hermana
se ha cortado (has cul) .- Mihermana se ha corlado las uñas (nail). - Yo me
corto el pelo (hair) - Yo me pongo el gorro ( cap) . — Vmd . se quita las me
dias (stocking) . - Yo me las pongo , y Vmd. se las quita .- Yo me pongo el
chaleco (waist-coat).—- Yo me lo quilo . —¿Se vé Vmd. la nariz? -Yo me la
veo. - Ella se quita ( takes off) los zapatos. — Mi hermano se pone el sombre
ro. - Él se ponelos anteojos(spectacles), y yo me los quilo:- Yome pongo
la corbata de seda (silk-cravat o neck -cloth ), y tú te la quitas. - Ella se ama
(loves) . – Uno se ama.- Uno se corta .- Uno se quema. - Uno se vé la nariz
( one's nose ).
Pronombres relativos .
Los pronombres relativos son :
1: Who, que,quien , quienes ,el que , el cual, la cual , los cuales, ete.
Este relativo toma m en todos los casos fuera del nominativo ; y se de
clinará de este modo : Nom . who ; gen . of whom ; dat. to whom ; acus.
whom ; abl. from whom .
Sirve,segun se ve, para el género masculino y femenino y para en
trambos números.
De este who se forma el posesivo whose , que equivale al cuyo del es
pañol, y se declinará como este : nom . whose ; gen. of whose ; dat. to
whose ; acus , whose ; abl. from whose.
Téngase presente que asi who como su derivado whose solo se usan
con referencia á personas o cosas personificadas.
2. Which. Este relativo es invariable en todos sus casos ; equivale al
castellano que, el cual, la cual, los cuales , los que , las que, etc., y solo
se emplea con referencia á cosas ó animales.
3. That. Este relativo suple á who y á which ; y por consiguiente se
emplea con referencia á personas, animales y cosas. Adviertase que ,
como relativo (pues tambien es demostrativo), no puede el that ir pre
cedido de preposicion .
Ejemplo de los tres relativos :
Tucho speak to you ; yo que le hablo á Vmd .
The thing which I see ; la cosa que yo veo.
The man that I have seen ; el hombre que he visto.
The house that I have seen ; Ja casa que he visto .
1. Hay además en inglés un pronombre relativo compuesto , what,
ANALOGÍA . 23
que corresponde á lo que del español , y que equivale a dos voces á un
tiempo , that y which. Ejemplo :
This is what I wanted , esto es lo que yo queria ;
en vez de this is that which I wanted .
What es invariable, lo mismo que which y that.
Pronombres interrogativos.
Los pronombres interrogativos son en inglés los mismos relativos
who , whose , which y what , empleados interrogativamente.
Nota. El that nunca se emplea como interrogativo . Who, interroga
tivo , se declina como who relativo. Ejemplos :
Who is that man ? ¿Quién es aquel hombre ?
Whose book is this ? ¿De quién es este libro ?
Whom do you know ? ¿ A quién conoce Vmd. ?
Which , interrogativo , corresponde á cuál , cuáles , y es invariable.
Ejemplos:
Which of those men do you know ? Acuál de estoshombres conoce Vd.?
Which of these books will you have? ¿ Cuál de estos libros quiere Vmd.?
Nota. Segun es de ver de estos dos ejemplos , which , interrogativo,
serefiere indistintamente á personas y ácosas; lo que no sucede como
relativo , pues en este último caso , solo se refiere a animales y cosas .
What, interrogativo , corresponde á qué. Ejemplo :
What do you see ? ¿ Qué ve Vmd, ?
What house is that ? ¿ Qué casa es aquella ?
What es siempre invariable.
Vocabulario . .
¿Quién ha estado aquí? Who has been here ?
Mi hermano ha estado aquí. My brother has been here.
De quién habla Vmd.? ofwhom do you speak ?
Yo hablo de mi primo . 1 speak of my cousin.
¿De quién es esta sorlija ? Whose ringis this ?
Esta sortija es mia. This ring is mine.
¿A quién ama Vmd .? Whom do you love ?
Yo amo á mi prima. I love my female cousin .
El hombre que me babla. The man who speaks to me.
El hombre á quien yo hablo , The man to whom I speak.
El hombre que yo veo. The man that I see .
El libro que yo veo. The book that I see.
El libro de que yo hablo . The book of which I speak.
La casa cuyo jardin es tan grande. The house , the garden of which is so
large .
La muger cuya hija es tan bella. The woman whose daughter is so fine.
El hombre de cuya bija yo hablo. The man ofwhose daughter I speak.
El inglés con cuya hija yo bailé . The Englishman with whose daughter
I danccd.
El libro que me instruye. The book which instructs me .
24 GRAMÁTICA INGLESA .
Lo que yo digo vale mas que lo que What I say isbetter than what you say .
Vmd. dice.
Lo bueno es preferible á lo malo. What is good is preferable to what is
bad .
Lo hermoso vale mas que lo feo . What is beauliful is better than what is
ugly
& Quién es aquel hombre ? Who is that man ?
Aquel hombre es mi hermano. That man is my brother.
¿ Qué dice Vmd. ? What do you say ?
Yo digo lo que Vmd. dice. I say what you say .
Qué papeles ese ? What paper is that ?
¿ Qué papel quiere Vmd. ? Which paper do you want ?
Nota. What, interrogativo, vale qué especie ó clase de.. Which, in
terrogativo , vale cuál, esto es, que individuo ó unidad de entre varios.
Cuál de estas niñas es la mas mo- Which of these girls is the most mo
desta ? dest ?
¿ Cuál de estos libros es el niejor ? Which of these books is the best ?
La muger á cuyo hijo yo di un libro. The woman to whose son I gave a book.
¿ Qué libro es ese ? What book is that ?
¿ Qué tiene Vmd . ? (hablando de nove- What is the maller with you ?
dad física ó moral . )
No tengo nada ( idem) . Nothing is the matter with me.
¿ Tiene Vmd. algo? (idem.) Is any thing the matterwith you ?
Tener ganas, ó deseos dė . To have a mind, a wish, a desire to ,
Qué tiene Vmd . ganas de comprar ? What have you a mind to buy ?
Cengoganas de comprar una casa. Ihave a wish to buy a house.
¿Qué casa tiene Vmd . ganas de com- Which house have you a desire to buy?
prar ?
Tengo ganas de comprar la que vimos I have a mind to buy that which we saw
ayer. y esterday.
¿Tiene Vmd. ganas todavía de com- Have you still a mind to buy a house ?
prar un caballo ?
No tengo ganas todavía de comprar I have not yet mind to buy a house.
un caballo .
Nota. Todavía, aun , en frase afirmativa, es still , pero en frase ne
gativa , yet.
Tema.
XI.
¿ Quién se ha llevado (has carried away) mi capa ? - Mi hermano se la ha
llevado (has carried it away). - ¿ De quién se queja Vmd. (do you complain )
-
Yo me quejo ( complain ) del hombre que vimos ( saw ) ayer.-¿De quién
os esle sombrero ? Este sombrero es el mio . ¿ A quién ve Vmd.? ( do you
see ).- Yo veo á mi prima que está trabajando (isworking.) — & A quién ama
Ymd.?-Yo amo á mimadre, queme ama (loves me)-El hombre que le ( ese
le no debe traducirse en inglés porque es aqui pleonástico, puesto que luego
sigue el régimen) habla á Vmd. es el mismo ( is the same) que me ( tampoco
debe traducirse aquí este me , por la razon susodicha ) habló á mí . — El libro
que yoleo ( read )es bonito (pretty). - Ellibro en (in) el cualhe leido ( I have
readj estas máximas (thesemaxims).- Lamuger cuyóhijo se fué (wentaway).
-El muchacho (boy) cuyo libro he encontrado (I have found ). -- El libro cu
yas máximas son tan buenas (are so good .) – Elárbol (tree) cuya fruta (fruit)
ANALOGÍA . 25
me gusta ( I like).- El inglés á cuya hija yo hablé (spoke) .—La casa , de cu
yo jardin yo hablé. -- Lo que Ymd. bace (do) vale mas que (than) lo que yo
hago.--Lo útil(useful) es preferible á lo inútil (useless). - Lo pequeño(small)
es tan admirable (is as admirable ) en la naturaleza ( in nature) como ( as ) lo
grande (great ) . -¿Quién es aquella ( that) muger ? — Aquella muger es mi
cocinera (woman cook ). —¿Qué hacen Vmds. (doyou do). 2- Nosotros hacemos
( do ) lo que Vmds. bacen (do ).- ¿ Qué libro es ese (that). ? - Este (this) libro
es la Biblia (Bible). —¿Qué arroz rice) es ese ? -- Este arroz es de primera ca
Jidad ( first quality).- ¿Cuálde estos libros es el mejor (best)? -- Este es el me
jor. -- Elmuchacho con ( with ) cuyo padre ( father) yo vine de (came from )
Francia (France). Qué tiene su hermano de Vmd? -No sé (Idonot know ) lo
que tiene, pero estátriste (but he is sad) .-¿Tiene ella algo? - Ella no tiene na
da . - ¿ Qué tienen ellos ?—Ellos no tienen nada . - ¿ Qué tiene Vmd. ganas de ha
cer (to do)?.- Yo tengo ganas deir al teatro ( to go to the play).- ¿ Qué tiene ella
ganas de escribir ( to write) ?- Ella tiene ganas de escribir una esquela (note )
å su padre.-¿ Tiene Vmd. ganas todavía de ir a América (America ) ? - Tengo
ganas de ir allá (there).- ¿ Tienen Vmds. ganas todavía de comprar la casa?
Ya no tenemos ganas (wehave no more mind) de comprarla. ¿ Tiene Vmd.
ganas de comer ( tener ganas de comer o apetito , es to be hungry , estar ham .
briento ; por lo mismo se traducirá la frase por are you hungry) . Todavía
tengo ganas de comer ( I am still ). — Aun no tengo ( I am not yet) ganas de
comer .
Pronombres demostrativos .
XII .
¿ Me dá Vmd. esta pluma? - Yo le doy á Vmd. esta pluma y aquel corta
plumas. —¿Me dá Vmd. aquel pan (entero )? - Yo le doy á Vmd. aquel pan,
aquel queso yaquella manteca.-Me dá Vmd . esta sal? - Yo le doy á vmd.
esta sal, aquella lecheyaqueljabon. Medá Vmd. esta carne de ternera y
aquel tocino ?—Yo le doy á ymd. aquella carne de vaca y este jamon . -Me
dá Vmd, estos pollos ? - Yo le doy estos pollos y aquellos. —¿Me dá Vmd.
aquellas plumas ?—Yo le doy estos lápices, plumas y tinteros.- ¿Medá Vmd .
esta tinta y aquella ?-Yo le doy esta tinta y aquella.
Nota . Con referencia á dos nombres usados antes suelen emplear
los Ingleses estos dos adjetivos : theformer, the latter ( para todo gé
nero y número) ,que valen el primero, el último ; por consiguiente, the
former vale aquel , aquella , aquellos , etc. y the latter , este , esta , es
tos , etc. Úsense en los ejemplos siguientes :
¿Me dá Vmd. el pan ó la manteca? - Yo le doy á Vmd. aquel, mas no (but
not) esta. - La virtud ( virtue, sin artículo ) es preferible al vicio (to vice);
aquella nos hace felices ( renders us happy ), este nos hace desgraciados (un
happy.)
Pronombres indeterminados .
Todos estos pronombres son invariables , menos dos . A continuacion
ponemos los indefinidos invariables con las locuciones en que sirven :
Each ,
Every , } cada, cada uno , cada una.
Each denota cada uno de los dos ó de mayor número . Ejemplo :
The king ofIsraeland the king of Judah El rey de Israel y el rey de Judá estaban
sat each of them on his throne. sentados cada uno en su trono.
Every solo se usa para denotar cada objeto en concepto general; co
mo every man knows that , todos los hombres saben eso .
Each solo se usa con nombres en singular.
Every puede emplearse con nombre en plural, cuando va seguido de
adjetivo numeral ; como every two days , un dia sin otro .
Each one , cada uno , cada una.
Each thing , cada cosa .
uno á otro.
Each other, una á otra .
recíproco. unos á otros.
unas á otras.
Every body; } cada uno , cada una , todos, todas.
Every one;
ANALOGÍA . 27
Every thing , todo , todas las cosas.
Every other , todos los otros , lodos los demás.
Either, uno de los dos , uno ú otro.
Neither, ninguno de los dos odemuchos.
Neither , es la contraccion de not (no) con la voz either . Ejemplos:
Which of the two will you have?-Ei- ¿ Cuál de los dos quiere Vmd ? - Uno
ther of them . ú otro .
I like neither of these two things . No me gusta ninguna de estas dos co
sas
Both , los dos , ambos , entrambos , uno y otro
Este both es el opuesto á neither .
Some ,
Any , } alguno , algunos , alguna , algunas.
Somese emplea en las frases afirmativas. Ejemplo :
Give me some pens. Dame algunas plumas.
Any se usa en las frases interrogativas , negativas y dubitativas. Ejemplo :
Have you any books ? Tiene Vmd . algunos libros ?
I have not any , ó I have none. No tengo ninguno.
Somebo dy, alguno , alguna (afirmativamente). En plural no se usan body
So me one , ni one ; en este caso , hay que decir persons , ó some ,
por elipsis del nombre sobreentendido .
Something , algo, alguna cosa .
Some other, algún otro.
y bod
Ancual quie alg. uno , alguna (negativa, interrogativa o dubitativamente ),
y ,ra
Any thing , alguna cosa ( negativa , interrogativa ó dubitativamente ), cual
quiera cosa.
Any other , algun otro (negativa, interrogativa o dubitativamente ), cualquiera
otro .
All, todo , todos, toda , todas.
All , se emplea con nombres en singular y plural. Ejemplo:
All my friends, todos mis amigos.
All the year , todo el año .
All others , todos los demás .
All such , todos aquellos.
Several, varios. Se emplea solamente con nombres en plural. Ejemplo .
Several friends, varios amigos.
Several others , otros varios.
No , ninguno , ninguna .
No se emplea con nombres en singular y en plural. Ejemplo :
No man will believe you , Ningun hombre ó nadie os creerá .
No enemies appeared , Ningun enemigo pareció ( ningunos
enemigos parecieron ).
El no corresponde á la voz any con negacion , cuando se espresa el
sustantivo modificado por any. Ejemplo :
I have no books, ó Ihave not any books. } libros, no tengo algunoslibros).
28 GRAMÁTICA INGLESA
Pero cuando se calla el sustantivo modificado por any , no se emplea
ya el no (que es un verdadero adjetivo), sino el none (1): Ejemplo :
Have you any books? -I have notany ¿ Tiene Vmd.algunos libros? No ten.
( books sobreentendido ); Ó I have go algunos ; o tengo ninguno , esto
none. es , no tengo ninguno.
No one ,
No body , nadie,fninguno, ninguna.
None,
Nothing, nada.
No olher, ningun otro .
Such , tal , tales.
Such denota la analogia ; empléase en singular y plural; y en el pri
mer caso , va seguido del artículo indefinidoa ó an. Ejemplos :
Such men are scarce . Tales hombres son raros.
Such a man may not act like other Tal hombre puede no obrar como otros
men . hombres.
Such a one , un tal, una tal, fulano de tal.
Such another , uno , una semejante , otro tal.
Such others , otros semejantes ó tales.
Los pronombres indefinidos variables son one y other . Entrambos to
man s apostrofada , o apóstrofo solo cuando están en plural , en cuyo
caso, se les agrega tambien la s final como á los sustantivos ; como
other's, de otro; others's , de otros; one's book, el libro de uno, ones'book,
el libro de unos .
Los idiotismos que se forman de estas voces, además de los ya india
cados , son los siguientes :
One another (recíproco) , uno á otro , una á otra , unos á otros , udas á otras.
Many a one , mas de uno , muchos .
Many others, otros muchos.
Several others , otros varios.
Nota. Other , usado delante de sustantivo , es adjetivo , y como tal,
invariable;pero usado como sustantivo áquiensuple , toma la s en el
plural. Ejemplo :
He gave me other books; and I senthim Él me dió otros libros ; y yo le envie
others. otros .
No tengo mas que (unos cuantos, o solo tengo unos cuantos. Tiene
Vmd . vecinos ? - No tengo vecinos. Tengo algunos.- ¿ Tiene Vmd. vi
no ? - Tengo vino . - Tengo. - No tengo . No tengo mas que , ó so
lo tengo un poco. - ¿ Tiene Vmd.agua y vino ? - Tengo .-No tengo . -¿Tiene
Vmd. aguardiente? — Tengo aguardiente.- No tengo. —Solo tengo un poco.
¿ Tiene Vmd.vinagre y aceite ? - No tengo. - Tengo todavía un poco.
¿ Tiene Vmd . melocotones ? Tengo algunos.-- Solo tengo unos pocos .--
Tiene Vmd. paño ? -- Tengo.- No tengo paño. — No tengo. — Tengo todavía
un poco. — Ya no tengo . -¿Tiene el zapatero ( shoemaker) zapatos ? - Tiene.
- &Tiene el panadero pan ?- Tiene.- ¿ Tiene el zapatero bolas? - Tiene.
¿ Tiene Vmd. café, cerveza y sidra ? — Tengo. - No tengo.- ¿ Bebe Vmd. vi.
no ? - No lo bebo . ¿ No bebe Vmd. cerveza ? - No la bebo.- ¿ No bebe Vmd.
sidra ? - La bebo. Me presla Vmd. libros ? - No presto libros , no tengo.
¿ Tiene Vmd. espejos todavía ? - Tengo espejos todavía . -¿Tiene Vmd. carteras
todavía ? —Ya no tengo.-No tengo mas queunas cuantas. - ¿ Tiene Vmd. dos
colchones todavía ? --- Tengo dos todavía . — Ya no tengo mas que uno .
Nota. Obsérvese que cuando nuestro pronombre personal se refiere
å un partitivo , se ha de traducir en inglés porsome ó any.
Tema.
XIV.
¿Tiene Vmd. pistolas todavía ?- Tengo tres todavia. - Ya no tengo ningu
32 GRAMÁTICA INGLESA .
na . - No tengo mas que una.- -¿Tiene Vmd . sal todavía ? -Tengo todavía
un poco. -Ya no lengo sal.- Tiene Vmd. aguardiente todavía ? - No tengo
mas que un poco.- ¿ Tiene Vmd. cucharas y tenedores todavía ?- Tengo to -
davía. - Yano tengo, pero (but) tengo cuchillos todavía. - Tiene Vmd. di
nero todavía ? - Tengo todavía. Ya no tengo.- ¿Tiene Vmd. carbon toda
vía? -- Tengo todavía ?- Ya no tengo. -¿Tiene Vmd. vasos todavía ? - Tengo
todavía . - ܕܐTiene Vmd. dos cajas todavía ?— Tengo una todavía. - Ya no
tengo: - Tiene Vmd . tocino todavía ? - Tengo todavía . - Tiene Vmd . vaca
-
Tengo otros todavía. – Tiene Vmd. Otro pan (entero ) ? Tengo otro . - No
tengo otro.- ¿Tiene Vmd. panestodavía ? — Tengo todavía . — No tengo otros.
:: Tiene Vmd. otro aguardiente ? - No tengo otro. -¿Tiene Vmd. otros es
pejos ? --- No tongo otros. — Déle Vmd. cualquiera colchon. - Déle Vmd.
cualquiera paño.-Déle Vmd . cualesquiera cuchillos. -Déle Vmd . vino:
¿Cuál ?— Déle Ymd. cualquiera . -¿Quévino ? -- Déle Vmd. vino de Jerez
( Sherrywine)—¿Me da Vmd. pan ? -Yo le doy á Vmd.pan y vino . - ¿ Qué me
da Vmd. ? — Yo le doy á Vmd.manteca y queso . — ¿ Tiene Vmd . masqueso ?
Ya no tengo, no tengo mas.- ¿Tiene Vmd. todavía tres pistolas? - Tengo
todavía una. - Ya no tengo ninguna. — ¿ Me da Vmd. agua ? - Le doy á Vmd.
agua.- No le doy á Vmd. agua, orque ya no tengo Qué vecinos tiene
Vmd . ? — Tengo buenos (good ) vecinos . Yo no tengo vecinos. - Yo ya no
lengo vecinos .
Tema ,
XV.
Yo doy una manzana á (to) cada uno de estos muchachos. -- Todos los hom
bres serán premiados ó castigados (will be rewarded or punished ), cada uno
segun susobras (according to his works) . —Yo voy á la ciudad (I go to town)
cada dos dias , un dia sin otro, cada tres dias. Todos los hombres han de
morir (must die) - Cada uno de ellos sabe su leccion (knows his lesson ).
Todas lascosasde este mundo (in this world ) son perecederas ( perishablé).
Ellos se quieren ( love, sin preposicion por ser régimen directo ) uno á otro.
Ellas se ven (see , sin preposicion , como arriba) unas á otras. -- Nosotros nos
escribimos (write to) unos á otros . - Ellas se escriben una á otra . Nosotros
hablamos (speak of) uno de otro .--- Todos saben su leccion . - Todos comen y
bebea (eatand drink) . ---- Cuál de estas dos manzanas quiere Vmd. (will you
have) ? — Déme Vmd.'una ú otra.- Déme Vmd. una y otra , las dos, entram
bas. & Cuál de estos dos libros quiere Vod. leer (will you read)? -Ni uno
ni otro . - Uno ú otro.-- Los dos. Alguien ha venido (és come). Ha ve
nido alguien ? ( Elsujeto entre el auxiliar is y elparticipio come) -Nadie ha
venido. - Conoce Vmd. á (do you kinow ) alguien ?— No conozco á (know ) na
die. —¿Me da Vmd. algo ? - Yo le doy á Ýmd . algo. -¿No le doy á Vmd.
pada . &Me da Vmd.alguna otra cosa ? -- Le doy á Vmd. alguna otra cosa .
No le doy á Vmd . otra cosa ; no tengo nada. -Todos mis hermanos están
en (are in) Inglaterra (England ). - Todas mis hermanas están casadas (mar
ried ). - Todos los demas se fueron (went away)
Tema ,
XVI .
CAPÍTULO QUINTO.
El adjetivo es una palabra que se añade al sustantivo para calificarlo;
como a good brother ,un buen hermano.
Eninglés , el adjetivo se antepone comunmenteal sustantivo , y, con
poquísimas escepciones , queda siempre invariable ; como a fine man ,
un hombre hermoso ; a fine woman , una mujer hermosa ; fine men , hom
bres hermosos ; fine women , mujeres hermosas ; fine houses, casas her
mosas
La terminacion del adjetivo solo varia en los grados de comparacion ,
que son tres , como en español, el positivo , el comparativo , y el super
tativo .
El positivo espresa sencillamente la calidad , y es el mismo adjetivo ;
como good , bueno ; tall, alto .
El comparativo espresa la calidad con el concepto de comparacion ;
como you are taller, Vmd. es mas alto .
El superlativo denota la calidad llevada al sumo grado , ó al grado
mas alto ; como he is the tallest of the three, él es el mas alto de los tres .
Dos son los modos de formar el comparativo y el superlativo de supe
rioridad ,
1. ° Añadiendo las terminaciones er , est al positivo ; como great ,
grande ; greater , mas grande ; greatest , el mas grande.
2.° Anteponiendo al adjetivoun adverbio , como en español ; learned,
erudito ; more learned , mas erudito ; most learned , el mas erudito .
I. Los adjetivos cuyo comparativo y superlativo se forman del primer
modo , esto es , el comparativo con la adicion del er( ó meramente de la
r , si la voz termina en e ) ; y el superlativo añadiéndole est ó st, son :
1.° Los monosílabos , como wise (1) , sabio ; wiser , mas sabio ;
wisest, el mas sabio ; cold, frio ; colder , mas frio ; coldest, el mas frio.
2. Los disílabos que acaban en y , la cual se cambia entonces en i; co
mohappy , feliz ; happier , mas feliz ; happiest , el mas feliz.
Observacion. Cuando la y va precedida de vocal, no se cambia en i ,
(segun ya se vió en la formacion delplural) ; como gay, divertido; gayer,
el .
gayest, *** B.'
( 1) Wise, que en español seria disilabo, es monosílabo en inglés, porque termina en e , que
muda siendo fipal.
3
34 GRAMÁTICA INGLESA .
3. ° Los disílabos que terminan en le precedida de b , p , t , d ,k , e , g;
como able , capaz, abler, ablest; ample,amplio, ampler, amplest.
4.° Los disílabos que acaban en some; como handsome , hermoso ,
handsomer , handsomest.
5.° Los disílabos que tienen el acento en la última sílaba ; como dis
creet , discreto , discreeter, discreetest.
Observacion . Si el adjetivo monosílabo termina en una sola conso
nante precedida de una sola vocal, se ha de duplicar la consonante final,
así en el comparativo como en el superlativo ; como big, grueso , bigger,
biggestos adjetivos que forman el comparativo y superlativo del segun
do modo , esto es , con more y most , son :
1. Todos los adjetivos de mas de dos sílabas, como harmonious, ar
monioso , more harmonious , most harmonious.
2.° Los de dossílabas no comprendidos en unade las categorías pre
cedentes , como fertile , fértil, more fertile, most fertile.
Nota. Los polisílabos no forman nunca el comparativo y superlativo
con la adicion de er y est ; al paso que todos los disílabos, y hasta al
gunos monosílabos, comojust,justo , pueden tomar more en el compa
rativo, y most en el superlativo. Así es que se dice indiferentemente
more handsome, ó handsomer , mas hermoso ; most lively , ó liveliest , el
mas vivo.
El comparativo y el superlativo de inferioridad se forman , el primero
anteponiendo al adjetivo la voz less (menos),y el segundo con least
( el menos ) . Ejemplo : he is wise, él es sabio; he is less wise, él es menos
sabio ; he is the least wise, él es el menos sabio.
El superlativo absoluto se forma en inglés anteponiendo al adjetivo el
adverbio very (muy) , ú otro adverbio , como exceedingly (escesivamente).
Ejemplo : he is veryrich, él es riquísimo ó muy rico ; he is exceedingly
rich, él es escesivamente rico .
En inglés, como en todas las lenguas , hay algunos adjetivos cuyo com
parativoy superlativo se forman irregularmente. Tales son :
Positivo . Comparativo. Superlativo.
Good , bueno. Better , mejor. Best , el mejor
Bad, ill, ļmalo. Worse , Worst , el peor.
ó evil , peor.
Little , pequeño . Less , menor , mas Least , el menor , el mas pe
pequeño . queño.
Much mucho . Most ,
Many , muchos. }More, mas . el mas , los mas .
Late , tarde . Later , mas tarde. Latest ó lo mas tarde, el últi
last, mo , el postrero .
Near , cerca . Nearer , mas cerca . Nearer ó el más cercano , el
nest , siguiente.
Far , lejos. Farther ó mas lejos. Farthestó
further, furthest, el mas lejano.
Fore , anterior. Pormer , ' anterior, pri- Foremost el mas anterior , el
mero . ó first , primero.
Old , viejo. Older ó el- mas viejo. Oldest 'ó el mas viejo , el do
der , eldest , mas edad , el ma
yor.
ANALOGÍA . 35
Vocabulario .
Rojo. Red .
Caliente. Hot.
Lindo . Pretty
Astuto . Sly.
Grande . Larye .
Alegre. Gay.
Feo. Ugly .
Cierto, Certain .
Tierno. Tender .
Rico. Rich.
Wealthy , opulent.
Opulento.
Cariñoso .
Docto.
Amable.
Feliz .
Capaz.
Débil,
Hermoso .
Miserable.
Cuidadoso .
Descuidado.
U
Frívolo , baladi, futil.
Tema .
Loving.
Learned .
Lovely .
Happy..
Able.
Feeble.
Handsome.
Wretched .
Careful.
Careless.
Trifling .
XVI .
Este libro es pequeño , ese es mas pequeño , pero aquel es el mas pegue
ño de todos. - Mi hermano es rico ; el tuyo es mas rico , pero mi tio ( uncle) es
elmasrico.-- Estepapeles rojo, pero aquel es mas rojo que este.-- Esta agua
está caliente , pero aquella está mas caliente. - Aquella niña es muy linda ,
pero mi hermanita es mas linda todavía(still). - Aquella señora es lindísima;
pero su hermana es mas linda todavía . - Aquel muchacho es astuto ; pero
mi primo es mas astuto ; y mi hermano es el mas astuto de todos.- Aquella
casa (house) es grande , pero esta es mas grande. - Yo soy alto (tall) , pero
Vmd. es mas alio que yo , y Juan ( John) es el mas alto de todos nosotros ( of
us all). Tú eres (you are) el mas alto de todos. - Vmd. es el mas alto de los
cuatro.– Vmd. está (are, mas alegre que yo.-- Lo que yo digo esmas cierto
que lo que ymd. dice.- Ésta carne (meal) está mas tierna que aquella .-- Aquel
hombre es el comerciante ( merchant ) mas opulento (antepóngase en inglés el
adjetivo al sustantivo ) de la ciudad ( in the town).- Aquella niña es mas ca
riñosa que su hermana.— Mi hermano es docto ; Vmd. es mas docto; pero mi
padre es el mas docto delodos.-- Aquella señora es amable , pero su herma
na es mas amable.-- Ymd. es feliz, pero mi hermano es mas feliz que Vmd.;
y yo soy el mas feliz de todos.--Aquella pobre (poor) muger está muy débil,
más débil que mimadre.- Mi madre es mas hermosa que mitia (aunt).-- Es
ta muchacha (girl) es muyfea, es mas fea quela otra. --Aquella muger es fei
sima , es la muger mas fea ( el adjetivo delante del sustantivo ) que he visto
Él es elhombre mas miserable (adjelivo delante del sustantivo)
( I have seen ).-
que he conocido (I have known) .-- Juan es cuidadoso , pero Pedro ( Peter) es
mas cuidadoso que Juan , y Juanito (Jack) es el mas cuidadoso de todos.- Es
( it is ) la cosa mas fulil que cabe imaginar (you can imagine.)
ANALOGÍA . 37
Tema ,
XVII .
Mi hermano es menos sabio que mi primo. Este libro es bueno, pero aquel
es'mejor ; y el que yo leo (that I read) es el mejor de todos. - Yo estoy malo
( ill), pero mi amigo está peor.- Este libro es muy pequeño, pero aquel es
mas pequeño.- Esta niña es la mas pequeñade todas.-El tienemucho dine
ro , pero yo tengo mas. - Yo tengo muchos libros , pero Vmd . tiene mas.-- ¿Es
(is it) tarde ?—Es (it is) mas larde que ayer (yesterday).- Su casa de Vmd. es
tá cerca de la mia ( near mine) ; pero la de mi padre (father's ) está mas cerca
todavía. --Micasa está lejos; pero la de Vmd . está más lejos que la mia , y la
de mi padre es la mas lejana .--- Yo soy viejo , pero Vmd. és más viejo queyo.
-Mi hermano mayor (adjetivo delante de sustantivo) (se habla aquí de mas
dos hermanos) es mas rico que yo.Su hermano mayor (se habla aquíde dos
hermanos; por lo mismose ha de emplear el comparativo, y no el superlativo)
es mas alto que Vmd . - Juan es mi pariente mas cercano. – Vmd. habla ma
lísimamente (adv. positivo badly). -- Ella habla muy correctamente (correctly!
-Adoremos (Let us worship) al Altisimo.- ¿Es bueno este libro (is this book
good )? — Este libro es muy bueno, mejor que el otro.-Lo mejor (the best, ó
ihe best thing) que Ymd,puede hacer es estudiar ( youcan do is to study. )
CAPÍTULO SEXTO.
DEL VERBO .
Singular.
I shall yo debo ó yo deberé .
Thou shalt , iú debes ó tú deberás.
He shall , él debe ó él deberá.
Plural.
We shall , nosotros debemos ó deberémos.
You shali vosotros debeis ó deberéis.
They shall, ellos deben ó deberán .
PRETÉRITO Ó CONDICIONAL .
Singular.
I should , yo debia , debí ó deberia,
Thou shouldst, iú debias, debistes ó deberias.
He should , el debia , debió ó deberia.
Plural.
We should , nosotros debíamos , debimos ó deber nos.
You should vosotros debiais , debisteis ó deberiais.
They should , ellos debian , debieron ó deberian .
40 GRAMÁTICA INGLESA .
INDICATIVO .
PRESENTE .
Singular. Plural.
I have , Yo he ó tengo . We have , Nosotros hemos,ha
bemos ó tenemos.
Thou hast , Tú has ó tienes . You have , Vosotros habeis ó
teneis.
He has, Él ha ó tiene. They have , Ellos han o tienen .
. PRETÉRITO Ó PASADO DEFINIDO . 77
Singular. !
Plural.
1 had , A Yo habia ó,tenia , We had , Nosotros habíamos
hube ó tuve . ó teníamos, hubi
mos ó tuvimos.
Thou hadst , Tú babias ó tenias, You had , Vosotros habiais ó
hubiste ó tuviste . teniais , hubisteis
o tuvisleis,
He had , Él habia o tenia , They had , Ellos habian ó te
bubo ó tuvo. nian , hubieron ó
tuvieron.
PASADO INDEFINIDO ,
Singular. Plural.
I have had , Yo he habido ú te- Wehave had , Nosotros hemos ha
nido . bido ú tenido.
Thou hast had , Tú has habido ú You have had , Yosotrosbabeis ha
tenido. bido ú tenido.
He has had , Él ha habido ú te- They have had, Ellos han habido ú
{ ::: . ܽܚܪ 2 pido. :0.1 " tenido .
PLUSCUAMPERFECTO Ó PASADO ANTERIOR .
Singular . Plural.
I had had , Yo habia ó hube We had had , Nosotros habíamos
habido ú tenido. habido ú tenido .
Thou hadst had , Tú habias ohubiste You had had , Vosotros habiais ba
habido ú tenido . bido ú tenido.
He had had , hubo They had had , Ellos habian habido
habia ótenido.
Élhabido ú ú tenido .
FUTURO ( enunciativo. )
Singular. Plural.
I shall have , Yo habré ó tendré. We shall have
We shall have ,, Nosotros habrémos
Thou wilt have , ó tendrémos.
Tú habrás ó ten- You will have , Vosotros habréis ó
drás. در لی: tendréis.
He will have, Él habrá o tendrá. They will have, Ellos habrán o ten
*1905 PDS الي drán ( 1):
FUTURO (imperativo ) (2).
Singular . Plural.
I will have , Yo habré ó tendré. We will have, Nosotros habrémos
o tendrémos.
Singular. Plural.
Let me have , Tenga yo Let us have , Tengamos.
Have , Ten . Have , Tened .
Let him have , Tenga él. Let them have, Tengan ellos ó ellas.
CONDICIONAL (2).
PRESENTE (enunciativo. )
Singular. Plural.
I should have , Yo habria ó ten . We should have , Nosotros habríamos
dria . ó tendríamos.
Thou wouldst have , Tú habrias ó ten- You would have, Vosotros habriais ó
drias. tendriais.
He would have, Él habria ó ten- They would have, Ellos habrian o ten
dria . drian ( 3 ).
PRESENTE ( volitivo ) (4 ) .
Singular . Plural.
I would have , Yo habria ó ten- We would have, Nosotros habríamos
dria, ó tendríamos
Thou shouldst have, Tú habrias ó ten- You should have, Vosotros habriais o
drias . tendriais.
He should have , Él habria ó len- They should have, Ellos habrian ó ten
dria . drian (5) .
PASADO (enunciativo . )
Singular.
I should have had , Yo babria habido ú te- ( Yo deberia baber
pido. tenido. )
Thou wouldst have had , Tú habrias habido ú te- ( Tú querrias haber
nido. habido , etc.):
He would have had , Élbabriahabidoútenido
PASADO ( volilivo. )
Singular.
I would have had , Yo habria habido ú te- ( Yo querria haber
nido. tenido .)
Thou shouldst have had , Tú habrias habido ú le- ( Tú deberias haber
nido. tenido , etc. )
He should have had, Élhabria habido ú tenido.
Plural.
We would have had , Nosotros habríamos habido ú tenido .
You should have had Vosotros habriaishabido ú tenido.
They should have had , Ellos habrian habido ú tenido.
SUBJUNTIVO (1) .
PRESENTE .
Singular.
That I may have , Que yo haga ó lenga.
That thou mayst have , Que tú hayas ó tengas.
That he may have , Que él haya ó tenga.
Plural.
That we may have, Que nosotros hayamos ó tengamos.
That you may have , Que vosotros hayais ó tengais.
That they may have, Que ellos hayan ó tengan .
PRETÉRITO.
Singular.
That I might have , Que yo hubiese ó tuviese.
That thou mighlst have , Que tú hubieses o tuvieses.
That he might have , Que él hubiese ó tuviese.
Plural.
That we might have , Que nosotros hubiésemos ó luviésemos
That you might have, Que vosotros hubieseis ó tuvieseis.
That they might have, Que ellos hubiesen ó tuviesen .
PERFECTO .
Singular.
That Imay havehad 2 Que yo haya habido ú tenido .
That thoumayst have had, Que iú hayas habido ú tenido.
That he mayhave had , Que él haya habido ú tenido.
Plural.
That we may have had Que nosotros hayamos habido ú tenido .
That you may have had , Que vosotros bayais habido ú tenido.
That they may have had, Que ellos hayan habido ú tenido.
( 1) Además de este subjuntivo , hay otro de que hablaremos en la sintázis.
44 GRAMÁTICA INGLESA .
PLUSCUAMPERFECTO .
Singular.
That I might have had , Que yo hubiese habido ú tenido .
That thou mightst havehad Que tú hubieses habido ú tenido.
That he might have had , Que él hubiese habido ú tenido .
Plural.
That we might have had , Que nosotros hubiésemos habido ú tenido.
That youmighthavehad, Que vosotros hubieseis habido ú tenido.
That they might have had, Que ellos hubiesen habido ú tenido .
VERBO TO BE (Ser ó estar. )
INFINITIVO PRESENTE . To be , Ser ó estar.
PARTICIPIO DE PASADO SIM- Been, Sido ú estado ,
PLE
PASADO . To have been , Haber sido ú estado.
PARTICIPIO DE PRESENTE Being , Siendo ú estando .
Ó GERUNDIO .
PARTICIPIO PASADO COM- Having been , Habiendo sido ú estado.
PUESTO ,
INDICATIVO .
PRESENTE .
Singular. Plural.
I am , Yo soy o estoy. We are , Nosotros somos ó
estamos.
Thou art , Tú eres ó eslás. You are , Vosotros sois ó es
tais .
He is , Él es ó está. They are, Ellos son o están .
PRETÉRITO O PASADO DEFINIDO .
Singular Plural.
I wus , Yo era ó estaba, fuí We were , Nosotros éramos á
ó estuve . estábamos , fuimos
ó estuvimos.
Thou wast , Tú eras ó estabas, You were , Vosotros erais ó es
fuistes ó estuvis tabais , fuisleis ó
tes. estuvisteis.
He was , Él era ó estaba , They vere , Elloseranó estaban,
fué ó estuvo . fueron ó estuvie
ron
Singular.
I shall have been , Yo habré sido ú estado,
Thou wilt have been , Tú habrás sido ú estado .
He will have been , Él habrá sido ú estado.
Plural .
Weshall have been , Nosotros habrémos sido ú estado .
You will have been >
Vosotros habréis sido ú estado .
They will have been , Ellos habrán sido ú estado.
IMPERATIVO .
Singular. Plural.
Let me be , Sea yo , ú esté yo. Let us be, Seamosó estemos.
Be , Se ó está tú . Be , Sed ó estad , sea
Vmd. etc. T
1
PRESENTE (volitivo) .
Singular. Plural.
I would be , Yo seria o estaria . We would be , Nosotros seríamos ó
estaríamos .
Thou shouldst be, Tú seriasó estarias . You should be , Vosotros seriais ó
estariais.
He should be , Él seria o estaria . They should be, Ellos serian ó esla
rian .
PASADO ( enunciativo .
Singular.
I should have been, Yo habria sido ú estado.
Thou wouldst havebeen , Tú habrias sido ú estado.
He would have been , Él habria sidu ú estado .
Plural.
We should have been , Nosotros habríamos sido ú estado .
You would have been , Vosotros habriais sido ú estado .
They would have been , Ellos habrian sido ú estado .
PASADO (volitivo) .
Singular.
I would have been , Yo habria sido ú estado , elc.
Thou should st have been , etc.
Plural.
We would have been , Nosotros habríamos sido ú estado , etc.
You should have been , etc.
SUBJUNTIVO .
PRESENTE .
Singular.
That I may be , Que yo sea ó esté .
That thou mayel be, Que iú seas ó estés.
That he may be , Que él sea ó esté.
Plural .
That we may be , Que nosotros seamos ó estemos.
That you may be , Que vosotros seais ó esteis .
That ihey may be , Que ellos sean ó estén .
PRETÉRITO .
Singular.
That I might be, Que yo fuese ó estuviese .
That thou mightst be , Que iú fueses o estuvieses .
That he might be, Que él fuese ó estuviese .
Plural.
That we might be , Que nosotros fuésemos ó estuviésemos .
That you might be > Que vosotros fueseis o estuvieseis.
That they might be, Que ellos fuesen ó estuviesen .
PERFECTO .
Singular.
That Imay have been , Que yo haya sido ú estado.
That thoumayst have been , Que iúhayas sido ú estado.
That he may have been, Que él haya sido ú estado.
ANALOGÍA . 47
Plural.
That we may have been , Que nosotros hayamos sido ú estado.
That you may have been, Que vosotros hayais sido ú estado.
That ſheymay have been , Que ellos hayan sido ú estado.
PLUSCUAMPERFECTO .
Singular .
That Imight have been , Que yo hubiese sido ú estado.
That thou mightsthavebeen, Que tú hubieses sido ú estado.
That he mighi have been , Que él hubiese sido ú estado .
Plural.
That we might have been , Que nosotros hubiésemos sido ú estado.
That you might have been , Que vosotros hubieseis sido ú estado.
That they mighthave been, Que ellos hubiesen sido ú estado .
En cuanto al verbo do , véase la forma interrogativa.
Let, empleado como auxiliar, es invariable .
Vocabulario .
Pañuelo. Handkerchief.
Cesto. Basket .
Coche . Carriage, coach.
Palo , baston. Stick.
Frac , casaca . Coat.
Media , Stocking.
Camisa . Shirt, (de muger) shift.
Corbata . Cravat, neck - cloth.
Jóven . Young:
& Qué edad tiene Vmd .? How old are you ?
Tengo diez años. I am ten years old .
Tengo apenas doce años. I am hardly twelve years old .
Tengo cerca de veinte años. I am nearly twenty years old .
Tengo unos treinta años. I am about thirty years old .
Tengo mas de once años. I am more than eloven years old.
Tengo mas edad que Vmd. I am older than you .
Tema :
XVIII .
Tepe ganas
Tener qu
, deseos de. To have a mind, a wish , a desire to .
r e. To haveto .
48 GRAMÁTICA INGLESA .
Haber de. To be to .
Tener (hablando familiarmente ). To have gol.
¿Qué tiene Vmd .? What have you got?
Tengo un perro de Terranova . I have got a Newfoundland dog,
Ella tenia un ruiseñor . She had got a nightingale.
Nota. Esta locucion to have got significa propiamente haber adquiri
do , y la usan mucho los Ingleses en estilo familiar para indicar que po
seen el objeto de que se trata , esto es , que lo han adquirido.
Tener ganas de comer. To be hungry .
Nota , Cuando usamos el verbo tener para espresar novedad en el
rostro , semblante o aspecto y efecto de enfermedad ,sentimiento ó pe
sar , usan los Ingleses la fórmula que se vé por los ejemplos siguientes :
¿ Qué tiene Vmd .? What is the matter with you ?
Yo no lengo nada . Nothing is the matter with me.
¿Tiene algo mi amigo? Is any thing the matter with my friend ?
Mi amigo tiene alguna cosa. Something is the matter with my friend .
Tema.
XIX . ol
!
¿Tiene Vmd . ganas de trabajar (work )? - No tengo ganas (I have no mind ,
no wish , no desire) de trabajar.- ¿ Tiene Vmd. ganas de estudiar(10 study )
-Tengomuchas ganas (a greatmind) de estudiar. — ¿Tiene ella ganas de co -s
mer? - Ella no tiene ganas de comer. ¿Tiene Vmd. que trabajar? — Tengo
que trabajar.- ¿ Tiene ella que hacer?-Ella tiene que hacer ; pero yo no ten
go nada (i have nothing) que hacer.--- Ella ha de trabajar mas que yo. Nosos
tros habíamos de trabajar mas que ymds.- Vmds. han de ir (to- go) á la es 3
cuela ( to school).- Mimadre ha de ir a la iglesia ( to church ).- La criada ha de
ir al mercado (to market) .- ¿ Qué tiene Vmd.?— Tengo una pistola .-- Mi her
Mi primo tenia una escopeta (fowling - piece ).
mano tiene un fusil ( gun )..-
¿Tiene Vmd . algo para comer (to eat)? - Tengo un jamon para comer.-¿T- iene
Vmd. un buen palo? - Tengo un buen palo para pegarle a Vmd . ( to beat you
with ).-¿Tiene Vmd. un pañuelo y una camisa ? -Tengo una buena camisa y
un pañuelo.- ¿Qué tiene mi hermano , queestá tanpálido ( pale )? -No sé
Tiene Vmd . frio ? -No tengo frio;
que tiene. — Notiene nada .-- Tiene algo.- ¿ a.-
tengo calor . - Tengo miedo de ir a la escuel ¿Se avergüenza Vmd. deir á
la escuela ? - Yo no me avergüenzo de ir a la escuela , me avergüenzo de ir
al café (coffee- house ).- ¿Tiene ella razon ?-Ella no tiene razon ; ella tiene la
culpa.- tiene Vmd . hambre ?-Yo no tengo hambre , sino (but) sed.
Vocabulario .
Tiene Vmd . un ojo malo ? Have you a sore eye?
Me duele una mano. I have a sore hand .
¿ Tiene Vmd. el pié malo ? vi Have you a sore foot?
Tiene Vmd . un dedo malo ? Have you a sore finger ?
Me duele el dedo gordo (del pié). I have a sore toe.
Tener en la mano . To hold .
Tema.
XX. .9 . , 115
Tema.
XXI .
¿Se equivoca ella ?—Ella se equivoca .-- Yo me equivoqué.- Vmd. se ha
equivocado.- Nosotros nos habíamos equivocado.- Mihermano se equivo
cara.- Para que ella no se equivoque. -¿Está Vmd. cansado?—Estoy cansa
do.- Ella no estaba cansada.- Qué muchacho es castigado? —Este muchacho
es castigado, porque es malo (naughty ), y Tomasito ( Tom ) es premiado, porque
4
80 GRAMÁTICA INGLESA .
es un muchacho aplicado (clever boy) -¿Es el amado?-Él es adulado , pero
él no es amado.- ¿ Qué muchacho ha sido reconvenido?- Juanito (Jack) ha
sido reconvenido , porque es un mal muchacho.- ¿ Ha estado Vmd. alguna
vez en Francia ?-Yo nunca he estado en Francia.- ¿Ha estado Vmd. alguna
vez en el mercado (at market)? - Nunca he estado en el mercado.- ¿Le gusta
å Vmd . la cerveza (sin artículo ) ?-No me gusta. - ¿Le guslan á Vmd . las ci
ruelas (plums , sin artículo) ? - No 11.e gustan . - Me gustan. - Me gustan mu
cho (I am very fond of them ).—¿Cuánto how much) vale esta casa ?—Esta casa
vale cuarentamil duros (dollars).- Vale mas esta casa que aquella ?-- Aque
lla vale mas que esta . - ¿Cuánto vale este espejo ? - Este espejo vale diez che
lines.-
Este espejo vale menos que aquel. — Este fusil no vale tanto como el
mio.-El de Vmd. no vale nada (is worth nothing).- El mio no vale tanto co
mo el tuyo (yours).- :No vale él tanto como su hermana ?-- Su hermana vale
mas que él. ¿No vale tanto Pedro como Juan? — Pedro vale mas que Juan ;
Juan es un mal muchacho que no sirve para nada ( is good for nothing ).
¿Vale la pena de ir allá (to go there) ? — No vale la pena de ir alla.
OBSERVACIONES SOBRE EL MODO DE EMPLEAR LOS VERBOS AUXILIARES.
Will y Shall .
Singular. Plural.
I can , Yo puedo. We can , Nosotros podemos.
Thou cansi , Tú puedes. You can , Vosotros podeis.
He can , Él puede . They can , Ellos pueden .
PRETÉRITO Ó CONDICIONAL .
Singular : Plural.
I could, Yo podia, pude ó We could , Nosotros podíamos,
podria. pudimos ó podría -
mos .
Thou couldst , Tú podias, pudis- You could, Vosotros podiais ,
tes ó podrias. pudisteis o podriais
He could , Él podía , pudo Ó They could, Ellos podian , pudie
podria. ron ó podrian .
Can indica el poder absoluto ; If I can come, I will, but if I do not ,
please to excuse me ; si puedo venir , vendré ; pero si no lo hago , per
dóneme Vmd .
59 GRAMÁTICA INGLESA .
Could es el condicional de can . Si , por ejemplo, mi amigo dijese : Can
you lend me your horse ? ¿podeis prestarme vuestro caballo ? la respues
ta absoluta seria I can , puedo ; la respuesta condicional seria : I could
if he were not ill , podria hacerlo , si no estuviese malo.
El ejemplo siguiente acabará de dar a conocer la diferencia entre may
y can : You may go out if you can , salid , si podeis , esto es , os permito
que salgais , si hallais medios de hacerlo .
Do.
Véanse las reglas sobre las interrogaciones .
Let.
Esta palabra significa literalmente dejar, permitir : Let me go , parta
yo (palabra por palabra, dejadme partir): let us listen, escuchemos (pa
fabra por palabra , dejadnos escuchar).
FORMAS SIMPLES DEL VERBO .
El verbo en inglés tiene tres formas principales , que se llaman sim
ples , por oposicion a las demás formas compuestas, que son las mismas
en todos los verbos.
Estas tres formas son : el presente, el pretérito, y el participio de pa
sado . Las dos últimas son derivadas, la primera es la raiz del verbo .
Fórmanse el pretérito y el participio de pasado añadiendo ed , ó d so
lamente , si la raiz termina en e .
Presente. Pretérito. Participio de pasado.
yo trabajo. Worked . Worked .
I work ,
Los que no siguen esta regla se llaman verbos irregulares.
Presente. Pretérito. Participio de pasado.
I write , yo escribo . Wrote. Written .
Entre los verbos irregulares , hay algunos que no se emplean sino en
ciertos tiempos y personas. Estos verbos se llaman defectivos: I shall,
yo debo : Ishould, yo debia.
DE LOS VERBOS REGULARES .
He aquí el modelo de la conjugacion de un verbo regular.
Los verbos pueden conjugarse afirmativa , negativa o interrogativa
mente . Darémos un modelo para cada una de estas formas.
VOZ ACTIVA .
EL VERBO REGULAR TO LOVE (Amar).
( Forma afirmativa ).
INFINITIVO .
To loe , Amar.
PRESENTE ,
PARTICIPIO DE PASADO SIMPLE . Loved , Amado , a , os , as.
To have loved , Haber amado.
PASADO , DE PRESENTE ( 1 )
PARTICIPIO Loving , Amando.
PARTICIPIO DE PASADO COM - Having loved , Habiendo amado.
PUESTO ,
INDICATIVO .
PRESENTE .
Singular. Plural.
I love , Yo am o. We love , Nosotros amamos .
Thou lovest , Tú amas. You love , Vosotros amais.
He , she or it loves, Él , o ella, 6 ello ama. They love , Ellos ó ellas aman .
PRETÉRITO Ó PASADO DEFINIDO .
Singular.
I loved , Yo amé ó amaba.
You lovedst , Tú amaste , etc.
He, she or it loved , Él , ó ella ,'ó ello amó .
Plural.
We loved , Nosolros amamos.
You loved , Vosotros amasteis .
They loved , Ellos ó ellas amaron .
PERFECTO Ó PASADO INDEFINIDO .
Singular.
I haved loved , Yo he amado .
Thou hast loved , Tú has amado,
He , she or it ha's loved , Él , ó ella , ó ello ha amado.
Plural.
We have loved , Nosotros hemos amado.
You have loved , Vosotros habeis amado .
They have loved , Ellos ó ellas han amado.
PLUSCUAMPERFECTO Ó PASADO ANTERIOR .
Singular.
I had loved Yo habia o hube amado .
Thou hadst loved , Tú habias o hubistes amado .
He, she or it had loved , Él , ó ella , ó ello babia o hubo amado.
Plural.
We had loved Nosotros habíamos ó hubimos amado.
You had loved '. Vosotros habiais ó hubisteis amado .
They had loved , Ellos ó ellas habian ó hubieron amado.
FUTURO (enunciativo) .
Singular. Plural.
I shall love , Yo amaré . We shall love , Nosotros amarémos.
Thou wilt love , Tú amarás . You will love , Vosotros amaréis.
He, she or it will love, Él , ó ella, ó ello They will love , Ellos o ellas ama
amará. rản (1 ).
FUTURO (imperativo ).
Singular. Plural.
I will love, Yo amaré . Wewill love , Nosotros amarémos .
Thou shalt love , Tú amarás . You shall love, Vosotros amaréis .
He, she or it shall Él,amará
love o ella. , ó ello They shalllove, Ellos ó ellas ama
rán ( 2).
,
(1) O yo debo amar, tú quieres amar, él quiere amar, nosotros debemos amar,etc.
0 yo quiero amar, tú debes amar, a debe amar, nosotros queremos amar , etc.
54 GRAMÁTICA INGLESA.
FUTURO ANTERIOR .
Singular.
I shall have loved , Yo habré amado .
Thou wilt have loved , Tú habrás amado.
He, she or itwill haveloved , Él , ó ella , ó ello habrá amado .
Plural.
We shall have loved , Nosotros habrémos amado.
You will have loved Vosotros habréis amado .
They will have loved , Ellos ó ellas habrán amado.
IMPERATIVO .
Singular.
Let me love , Ame yo .
Love , Ama.
Let him , or her , or it love, Que él , ó ella , o ello ame.
Plural.
Let us love , Amemos .
Love , Amad , ame Vmd ., amen Vmds.
Let them love , Amen ellos ó ellas .
CONDICIONAL .
PRESENTE (enunciativo ).
Singular.
I should love , Yo amaria ( Yo deberia amar .)
Thou wouldst love , Tú amarias ( Túquisieras amar.)
He , hse or it would love , Él, ó ella , ó ello amaria (Él quisiera amar.)
Plural.
We should love , Nosotros amaríamos (Nosotros deberiamos
amar. )
You would love , Vosotros amariais ( Vosotros quisierais
amar, etc.)
They would love , Ellos ó ellas amarian .
PRESENTE ( volitivo ) .
Singular.
I would love , Yo amaria (Yo quisiera amar) .
Thou should st love , Tú amarias ( Tú deberias, etc. )
He, she or it should love.
Plural.
Wewould love , Nosotros amaríamos (Nosotros deberiamos
amar , etc. )
You should love .
They should love.
PASADO (enunciativo ) .
Singular.
I should have loved , Yo hubiera amado ( Yo deberia haber a
mado . )
Thou would st have loved , Tú hubieras amado ( Tú quisieras haber
amado, etc. )
He, she or it would have loved, Él, ó ella ó ello hubiera amado.
ANALOGÍA . 55
Plural.
We should have loved , Nosotros hubiéramos amado .
You would have loved , Vosotros hubierais amado.
They would have loved , Ellos ó ellas hubieran amado .
PABADO (volitivo) .
Singular.
I would have loved , Yo hubiera amado, etc. ( Yo quisiera haber
amado.)
Thou shouldst have loved ,
He, she or it should have loved .
Plural .
We would have loved , Nosotros hubiéramos amado , elc .
You should have loved .
They should have loved .
SUBJUNTIVO .
PRESENTE .
Singular.
That Imay love , Que yo ame (ó yo puedo amar .)
That thou maystlove , Que iú ames (ó puedes , etc.)
That he , she or il may love , Que él , ó ella ó ello ame.
Plural.
That we may love, Que nosotros amemos.
That you may love, Que vosotros ameis.
That they may love, Que ellos ó ellas amen .
PRETÉRITO .
Singular.
That I might love , Que yo amase ( ó yo podria amar, etc.)
That thou mightstlove Que tú amases.
That he , she or it might love , Que él , ó ella ó ello amase.
Plural.
That we might love , Que nosotros amásemos.
That you mightlove , Que vosotros amaseis .
That they might love , Que ellos ó ellas amasen .
PERFECTO .
Singular.
That Imay have loved , Que yo haya amado.
That thou mayst have loved , Que tú hayas amado.
That he , she or it may have loved , Que él , ó ella o ello haya amado.
Plural.
That we may have loved , Que nosotros hayamos amado.
That you may have loved , Que vosotroshayais amado .
That ihey may have loved , Que ellos o ellas hayan amado.
PLUSCUAMPERFECTO ,
Singular.
That I might have loved , Que yo hubiese amado .
That thou mightst haveloved , Que tú hubieses amado.
That he , she, or it might have loved , Que él , ó ella ó ello hubiese amado.
56 GRAMÁTICA INGLESA .
Plural.
That we might haveloved, Que nosotros hubiésemos amado .
That you might have loved , Que vosotros hubieseis amado.
That they might have loved, Que ellos ó ellas hubiesen amado.
CONSTRUCCION INTERROGATIVA.
En el estilo elevado, cuando el verbo no va acompañado de auxiliar
(esto es , en el presente y en el pretérito , ) la interrogacion se espresa
poniendo el sujeto detrás del verbo . Ejemplo . Hold you the watch to
night? (SHAKSPEARE) < entras de guardia esta noche ?
Con los verbos auxiliares se sigue siempre esta regla. Ejemplos : Have
you anywaterhere ? ¿ tienes agua por acá ? Are you ready? ¿estás pronto ?
Cuando el verbo con que se quiere preguntar está acompañado de un
auxiliar , se pone el sujeto entre el auxiliar y el verbo. Ejemplo:: ¿ Ha
beis recibido la carta ? 'have you received the letter ? ¿ Le veréis hoy ? shall
you see him to -day ? ¿ Habeis estado enfermo ? have you been ill ?
En el estilo familiar , cuando el verbo es presente , y no va acompañado
de auxiliar, se le antepone el signo verbal do, y el sujeto se coloca entre
el signo y el verbo ; así, para espresar en inglés : ¿ recibes ? en lugar de
decir receive you , se dirá do you receive? Si el tiempo es pretérito simple,
se emplea , en vez de do, su pretérito did; como por ejemplo : ¿ Recibistes?
did you receive ?
Nota . Cuando el verbo estáacompañado de dos auxiliares, el sujeto
se coloca detrás del primero : Will he have seen him ? ¿ Le habrá visto él ?
VOZ ACTIVA .
(Forma interrogativa. )
INDICATIVO .
PRESENTE .
Singular.
Do I love ? Amo yo ?
Dost thou love ? & Amas tú ?
Does he love , does she, does it love ? Ama él , ama ella , ama ello ?
Plural.
Do we love ? ¿ Amamos nosotros ?
Do you love? Amais vosotros ?
Do they love? Aman ellos ?, Aman éllas ?
PRETÉRITO Ó PASADO DEFINIDO .
Singular.
Did I love ? ¿Amé yo o amaba yo ?
Didst thou love ? Amaste tú ó amabas tú ?
Did he love ? Amo él ó amaba él ?
Plural.
Did we love ? ¿ Amamos ó amábamos nosotros ?
Did you love ? &Amasteis
ó amabais vosotros ?
Did they love ? Amaron ó amaban ellos ?
ANALOGÍA . 57
Had I loved ?
Singular.
į Habia o hube yo amado ?
Hadst thou loved ? ; Habias o hubistes tú amado ?
Had he loved ? ¿ Habia ó bubo él amado ?
Plural.
Had we loved ? ¿ Habíamoso hubimosnosotros amado?
Had you loved ? ¿ Habiais ó hubisteis vosotros amado ?
Had they loved ? Habian Ó hubieron ellos amado ?
FUTURO .
Singular.
Shall I love ? Amaré yo ?
Shalt thou love ? Amarás tú ?
Will he love ? 7 Amará él ?
Plural.
Shall we love ? ¿ Amarémos nosotros ?
Shall you love ? , Amaréis vosotros?
Will they love ? Amarán ellos ?
CONDICIONAL .
Singular.
Should I love ? ¿ Amaria yo ?
Shouldst thou love ? Amarias tú ?
Would he love ? ¿ Amaria él ?
Plural.
Should we love ? Ś Amaríamos nosotros ?
Should you love ? ¿ Amariais vosotros ?
Would they love ? ¿ Amarian ellos?
Los otros tiempos se conjugan interrogativamente del mismo modo.
CONSTRUCCION NEGATIVA .
INDICATIVO .
PRESENTE .
Singular.
I do not love, Yo no amo .
Thou dost not love , Tú no amas.
He does not love , Él no ama.
Plural.
We do not love , Nosotros no amamos .
You do not love , Vosotros no amais.
They do not love, Ellos no aman .
PRETÉRITO Ó PASADO DEFINIDO .
Singular.
I did not love , Yo no amaba ó no amé.
Thou didst not love , Tú no amabas ó no amastes.
He did not love , Él no amaba ó no amó.
Plural.
We did not love , Nosotros no amábamos ó no amamos.
You did not love , Vosotros no amabais ó no amasteis .
They did not love, Ellos no amaban ó no amaron .
PERFECTO Ó PASADO INDEFINIDO .
Singular.
I have not loved , Yo no he amado .
Thou hast not loved , Tú no has amado.
He has not loved , Él no ha amado .
Plural.
We have not loved , Nosotros no hemos amado.
You have not loved , Vosotros no habeis amado .
They have not loved , Ellos no han amado .
PLUSCUAMPERFECTO O PASADO ANTERIOR .
Singular.
I had not loved , Yo no habia ó no hube amado.
Thou hadst not loved, Tú no habias ó no hubistes amado.
He had not loved , Él no habia ó no hubo amado.
ANALOGÍA . 59
Plural.
We had not loved , Nosotros no habíamos ó no hubimos
amado.
You had not loved , Vosotros no habiais ó no hubisteis
amado.
They had not loved , Ellos no habian ó no hubieron amado ,
FUTURO ( enunciativo .)
Singular .
I shall not love , Yo no amaré ( yo no debo amar , etc.)
Thou wilt not love , Tú no amarás.
He will not love , Él no amará .
Plural.
We shall not love , Nosotros no amarémos.
You will not love , Vosotros no amaréis.
They will not love, Ellos no amarán .
FUTURO (imperativo. )
Singular.
I will not love , Yo no amaré ( Yo no quiero amar, etc.)
Thou shalt not love , Tú no amarás.
He shall not love , Él no amará.
Plural,
We will not love , Nosotros no amarémos .
You shall not love , Vosotros no amaréis .
They shall not love, Ellos no amarán.
FUTURO ANTERIOR .
Singular.
I shall not have loved , Yo no habré amado .
Thou wilt not have loved , Tú no habrás amado .
He will not have loved , Él no habrá amado .
Plural.
We shall not have loved , Nosotros no habrémos amado.
You will not have loved , Vosotros no habréis amado .
They will not have loved , Ellos no habrán amado.
IMPERATIVO .
Singular
Do not let me love , o let one not love , No ame yo ( No me dejeis amar. )
Love not , ó do not love , No ames.
Do not let him love , ó let him not love , Que él no ame ( No le dejeis amar, etc.)
Plural.
Let us not love , No amemos .
Love not , ó do not love , No ameis.
Do not let them love, ó let them not love, No amen .
CONDICIONAL .
PRESENTE (enunciativo ).
Singular.
I should not love , Yo no amaria .
Thou wouldst not love , Tú no amarias.
He would not love , Él no amaria.
60 GRAMÁTICA INGLESA .
Plural.
We should not love , Nosotros no amaríamos.
You would not love, Vosotros no amariais.
They would not love , Ellos no amarian .
PRESENTE ( volitivo).
Singular.
I would not love , Yo no amaria , etc.
Thou shouldst not love,
He should not love .
Plural.
We would not love , Nosotros no amaríamos, etc.
You should not love.
They should not love.
PASADO (enunciativo).
Singular.
I should not have loved , Yo no habria amado.
Thou wouldst not have loved , Tú no habrias amado .
He would not have loved , Él no habria amado .
Plural.
We should not have loved , Nosotros no habríamos amado .
You would not have loved , Vosotros no habriais amado .
They would not have loved , Ellos no habrian amado .
PASADO (volitivo) .
Singular.
I would not have loved , Yo no habria amado , etc.
Thou shouldst not have loved .
He should not have loved.
Plural.
We would not have loved , Nosotros no habríamos amado , etc.
You should not have loved .
They should not have loved .
SUBJUNTIVO .
PRESENTE .
Singular.
That Imay not love, Que yo no ame .
That thou mayst not love, Que tú no ames.
That he may not love , Que él no ame.
Plural .
That we may not love, Que nosotros no amemos.
That you may not love , Que vosotros no ameis .
That they may not love , Que ellos no amen .
PRETÉRITO .
Singular.
That I might not love , Que yo no amase.
That thou mightst not love , Que iú no amases.
That he might not love , Que él no amase .
ANALOGÍA . 61
Plural.
That we might not love , Que nosotros no amásemos .
That you might not love, Que vosotros no amaseis.
That they might not love, Que ellos no amasen.
PERFECTO .
Singular.
That Imay not have loved , Que yo no haya amado.
That thou mayst not have loved , Que tú no hayas amado.
That he may not have loved , Que él no haya amado.
Plural .
That we may not have loved , Que nosotros no hayamos amado.
That you may not have loved , Que vosotros no hayais amado.
That they may not have loved , Que ellos no bayan amado.
PLUSCUAMPERFECTO .
Singular.
That Imight not have loved , Que yo no hubiese amado.
That thou mightst not have loved , Que lú no hubieses amado.
That he might not have loved , Que él no hubiese amado,
Plural.
That we might not have loved , Que nosotros no hubiésemos amado.
That you might not have loved , Que vosotros no hubieseis amado.
That they might not have loved , Que ellos no hubiesen amado .
VOZ ACTIVA.
PRESENTE .
Singular.
Do I not love ? (1) ¿ No amo yo ?
Dost thou not love ? No amas iú ?
Does he not love? No ama él ?
(1) Tambien se dice , aunque no es tan comun: do not I love ; y esta construccion es indis
pensable , cuando elsugetono es un pronombre personal, comodoes not my father lovel
y cuando se contraen verbo y pronombre en una sola voz : como don't I love?-didn't I love?
shan't I love ? etc.
62 GRAMÁTICA INGLESA .
Plural .
Do we not love ? No amamos nosotros ?
Do you not love ? & No amais vosotros ?
Do they not love ? ¿ No aman ellos ?
PRETÉRITO O PASADO DEFINIDO .
Singular.
Did I not love ? ¿ No amaba yo ? Ó & no amé yo ? elc.
Didst thou not love ? ¿ No amabas tú ?
Did he not love? No amaba él ?
Plural.
Did we not love ? ¿ No amábamos nosotros ?
Did you not love ? &No amabais vosotros ?
Did they not love ? ¿ No amaban ellos ?
PERFECTO Ó PASADO INDEFINIDO .
Singular.
Have I not loved ? ¿ No he amado yo ?
Hast thou not loved ? No has amado tú ?
Has he not loved ? ¿ No ha amado él ?
Plural.
Have we not loved ? ¿ No hemos amado nosotros?
Have you not loved ? ¿ No habeis amado vosotros?
Have they not loved ? ¿ No han amado ellos?
PLUSCUAMPERFECTO Ó PASADO ANTERIOR .
Singular.
Had I not loved ? No habia yo amado? ó ino hube yo
amado ? etc.
Hadst thou not loved ? ¿ No habias tú amado ?
Had he not loved ? Z!No habia él amado ?
Plural.
Had we not loved ? ¿ No habíamos nosotros amado ?
Had you not loved ? No habiais vosotros amado ?
Had they not loved ? ¿ No habian ellos amado?
FUTURO .
Singular.
Shall I not love ? i No amaré yo ?
Shalt thou not love ? ¿ No amarás tú ?
Will he not love ? No amará él ?
Plural.
Shall we not love ? ¿ No amarémos nosotros ?
Shall you not love ? ¿ No amaréis vosotros ?
Will they not love ? No amarán ellos ?
CONDICIONAL ,
Singular.
Should I not love ? ¿ No amaria yo ?
Shouldst thou not love ? No amarias tú ?
Would he not love? No amaria él ?
ANALOGÍA . 63
Plural.
Should we not love ? ¿ No amaríamos nosotros ?
Should you not love ? No amariais vosolros ?
Would they not love ? ¿ No amarian ellos ?
Los otros tiempos se conjugan del mismo modo.
OBSERVACIONES SOBRE EL USO DEL DO .
Singular.
I do love , Si que amo.
Thou dost love , Si que amas.
He does love , Sí que ama.
Plural .
We do love , Sí que amamos .
You do love , Sí que amais.
They do love , Si que aman.
PRETÉRITO.
Singular.
I did love , Sí que amaba , ó amé , etc :
Thou didst love , Si que amabas.
He did love , Sí que amaba .
Plural,
We did love , Sí que amábamos.
You did love , Sí que amabais .
They did love , Sí que amaban .
Nota . Si se mira esta forma como la ordinaria del verbo , las reglas
sobre la interrogacion pueden resumirse así : Colocar el sugeto entre el
auxiliar y el verbo; y las de la negacion : Colocar la negacion entre el
auxiliar y el verbo .
Tambien se usa el do en inglés para suplir á otro verbo espresado ya;
como yo paseo , y Ymd . tambien, Iwalk , and so do you (palabra por pa
labra , yo paseo,y lo mismo hacé Vmd.); I see him , and you do not (sú
plese see him ) , yo le veo , y Vmd. no le vé (palabra por palabra , yo le
veo , y Vmd. no lo hace); I do not see him , do you ? (see him se supo
ne ) , yo no le veo , ¿ le vé Vmd .? (palabra por palabra , yo no le veo ,
hace Ýmd . ?)
VOZ PASIVA.
(Ser amado ).
(Forma afirmativa ).
INFINITIVO PRESENTE . To be loved , Ser amado .
PARTICIPIO DE PASADO SIM- Loved , Amado .
PLE .
PASADO , To havebeen loved , Haber sido amado.
PARTICIPIO DE PRESENTE Ó Being loved , Siendo amado.
GERUNDIO .
PARTICIPIO DE PASADO Having been loved, Habiendo sido amado
COMPUESTO .
INDICATIVO .
PRESENTE .
Singular.
I am loved , Yo soy amado .
Thou art loved , Tú eres amado.
He, she or it is loved , Él , ó ella , ó ello es amado , a.
Plural. 1
Singular.
That I may have been loved , Que yo haya sido amado.
That thou mayst have been loved Que tú hayas sido amado.
That he, she or itmay have been loved , Que él, ő ella , oellohaya sido ama
do , a .
Plural.
That we may have been loved , Que nosotros bayamos sido amados :
That you may have been loved , Que vosotros hayais sido amados.
That they may have been loved , Que ellos ó ellas hayan sido amados, as.
PLUSCUAMPERFECTO .
Singular.
That I might have been loved , Que yo hubiese sido amado,
That thou mightst have been loved Que tú hubieses sido amado.
That hè, sheor itmighthave been loved, due él , oella, ó ello hubiese sido
amado , a.
Plural.
That we might have been loved , Que nosotros hubiésemos sido amados.
That you might have been loved , Qe vosotros hubieseis sido amados .
That ihey might have been loved , Que ellos ó ellas hubiesen sido ama
dos , as.
VOZ PASIVA.
(Forma interrogativa.)
PRESENTE .
Singular.
Am I loved ? ¿ Soy yo amado ?
Art Thou loved ? ¿ Eres tú amado ?
Is he, she or it loved ? ¿ Es él , ó ella , ó ello amado , a ?
Plural.
Are we loved ? ¿ Somos nosotros amados ?
Are you loved ? 7 Sois vosotros amados ?
Are they loved ? Son ellos ó ellas amados , as ?
PRETÉRITO .
Singular.
Was I loved ? Era yo amado ?
68 GRAMÁTICA INGLESA .
Wast thou loved ? ܬܐEras tú amado ?
Was he, she or it loved ? & Era él , ó ella , ó ello amado ?
Plural .
Were we loved ? ¿ Éramos nosotros amados ?
Were you loved ? ¿ Erais vosotros amados ?
Were they loved ? ; Eran ellos ó ellas amados , as ?
PERFECTO .
Singular.
Have I been loved ? He sido yo amado ?
Rast Thou been loved ? 6 Has sido tú amado ?
Has he been loved ? .Ha sido él , ó ella , ó ello amado , a ?
Plural.
Have we been loved ? ¿ Hemos sido nosotros amados ?
Have you been loved ? ¿ Habeis sido vosotros amados ?
Have they been loved? Han sido ellos ó ellas amados , as ?
PLUSCUAMPERFECTO .
Singular.
Had I been loved ? Habia yo sido amado ?
Hadst thou been loved ? Habias tú sido amado ?
Had he been loved ? ¿ Habia él sido amado ?
Plural.
Had we been loved ? &Habíamos nosotros sido amados ?
Had you been loved ? iHabiais voso !ros sido amados ?
Had they been loved ? Habian ellos ó ellas sido amados, as?
FOTORO .
Singular.
Shall I be loved ? iSeré yo amado ?
Shalt thou be loved ? ¿ Serás tú amado ?
Will he be loved ? ¿ Será él amado ?
Plural.
Shall we be loved ? ¿ Serémos nosotros amados ?
Shall you be loved ? ܐSeréis vosotros amados ?
Will they be loved ? ¿ Serán ellos amados ?
CONDICIONAL .
Singular.
Should I be loved ? ¿ Seria yo amado ?
Shouldst thou be loved ? ; Serias tú amado ?
Would he be loved ? ¿ Seria él amado ?
Plural.
Should we be loved ? Seríamos nosolros amados ?
Should you be loved ? vosotros amados ?
&Seriais
Would they be loved ? ; Serian ellos amados ?
Los demás tiempos se conjugan del mismo modo.
ANALOGÍA . 69
VOZ PASIVA .
( Forma negativa .)
INFINITIVO .
INFINITIVO PRESENTE . Not to be loved , No ser amado .
PARTICIPIO DE PASADO Not loved , No amado .
SIMPLE .
PASADO . Not to have been No haber sido amado .
loved ,
PARTICIPIO DE PRESEN Not being loved , No siendo amado.
TE Ó GERUNDIO.
PARTICIPIO DE PASADO Not having been No habiendo sido amado .
COMPUESTO . loved ,
INDICATIVO .
PRESENTE .
Singular.
I am not loved , Yo no soy amado .
Thou art not loved , Tú no eres amado .
He, she or it is not loved , Él , ó ella, ó ello no es amado , a.
Plural.
We are not loved , Nosotros no somos amados.
You are not loved , Vosotros no sois amados .
They are not loved , Ellos o ellas no son amados , as.
PRETÉRITO Ó PASADO DEFINIDO .
Singular.
I was not loved , Yo no era amado.
Thou wastnotloved , Tú no eras amado.
He was not loved , Él no era amado.
Plural.
We were not loved , Nosotros no éramos amados .
You were not loved, Vosotros no erais ados .
They were not loved , Ellos no eran amados.
PERFECTO Ó PASADO INDEFINIDO ,
Singular.
I have not been loved , Yo no he sido amado .
Thou hast not been loved , Tú no has sido amado .
He has not been loved , Él no ha sido amado .
Plural.
We have not been loved , Nosotros no hemos sido amados.
You have not been loved , Vosotros no habeis sido amados.
They have not been loved ', Ellos no han sido amados.
70
GRAMÁTICA INGLESA .
PLUSCUAMPERFECTO Ó PASADO ANTERIOR ,
Singular,
I had not been loved Yo no habia sido amado .
Thou hadst not been loved , Tú no habias sido amado.
He had not been loved , Él no habia sido amado,
Plural.
We had not been loved , Nosotros no habíamos sido amados.
You had not been loved , Vosotros no habiais sido amados .
They had not been loved , Ellos no habian sido amados .
FUTURO ( enunciativo.)
Singular.
I shall not be loved , Yo no seré amado .
Thou will not be loved , Tú no serás amado .
He will not be loved , Él no será amado .
Plural.
We shall not be loved , Nosotros no serémos amados.
You will not be loved , Vosotros no seréis amados.
They will not be loved , Ellos no serán amados,
TUTURO (imperativo. )
Singular.
I will not be loved , Yo no seré amado , etc.
Thou shalt not be loved ,
He shall not be loved ,
Plural.
We will not be loved Nosotros no serémos amados ,
You shall notbeloved ,
They shall not be loved ,
FUTURO ANTERIOR .
Singular.
I shall not have been loved , Yo no habré sido amado.
Thou will not have been loved , Tú no habrás sido amado .
He will not have been loved , Él no habrá sido amado.
Plural.
We shall not have been loved , Nosolros no habrémos sido amados.
You will not have been loved Vosotros no habréis sido amados.
They will not have been loved , Ellos no habrán sido amados .
IMPERATIVO .
Singular.
Let me not be loved , No sea yo amado.
Be not loved No seas amado .
Let him not be loved , No sea él amado.
Plural.
Let us not be loved , No seamos amados.
ANALOGÍA . 71
Be not loved , No seais amados.
No sean ellos amados.
Let them nolbe loved ,
CONDICIONAL .
PRESENTE (enunciativo ).
Singular.
I should not be loved Yo no seria amado .
Thou would st not be loved , Tú no serias amado.
He would not be loved , Él no seria amado.
Plural.
We should not be loved , Nosotros no seríamos amados.
You would not be loved , Vosotros no seriais amados.
Ellos no serian amados .
They would not be loved ,
PRESENTE (volitivo) .
Singular.
I would not be loved Yo no seria amado , etc.
Thou shouldsi not be loved ,
He should not be loved ,
Plural
Wewould not be loved , Nosotros no seríamos amados, etc.
You should not be loved ,
They should not be loved ,
PASADO (enunciativo. )
Singular.
I should not have been loved , Yo no hubiera sido amado .
Thou wouldst not have been loved , Tú no hubieras sido amado .
He would not have been loved , Él no hubiera sido amado.
Plural.
We should not have been loved , Nosotros no hubiéramos sido amados .
You would not have been loved , Vosotros no hubierais sido amados.
They would not have been loved , Ellos no hubieran sido amados.
PASADO (volitivo) .
Singular.
I would not have been loved , Yo no hubiera sido amado , etc.
Thou should st not have been loved ,
He should not have been loved ,
Plural.
We would not have been loved , Nosotros no hubiéramos sido ama
dos , etc.
You should not have been loved
They should not have been loved ,
72 GRAMÁTICA INGLESA .
SUBJUNTIVO .
PRESENTE .
Singular.
That I may not be loved , Que yo no sea amado.
That thou mayst not be loved , Que tú no seas amado.
That he may not be loved , Que él no sea amado.
Plural.
That we may not be loved , Que nosotros no seamos amados.
That you may not be loved , Que vosotros no seais amados.
That they may not be loved ', Que ellos no sean amados.
PRETÉRITO .
Singular.
That I might not be loved , Que yo no fuese amado.
That thou mightst not be loved , Que iú no fueses amado.
That he might not be loved , Que él no fuese.amado.
Plural.
That we might not be loved Que nosotros no fuésemos amados.
That youmightnotbeloved , Que vosotros no fueseis amados.
That they might not be loved , Que ellos no fuesen amados.
PERFECTO .
Singular.
That Imay not have been loved , Que yo no haya sido amado.
That thou mayst not have been loved , Que tú no hayas sido amado .
That he may not have been loved , Que él no haya sido amado.
Plural.
That we may not have been loved , Que nosotros no hayamos sido amados.
That you may not have been loved Que vosotros no hayais sido amados.
That they may not have been loved , Que ellos eo hayan sido amados.
PLUSCUAMPERFECTO .
Singular.
That I might not have been loved , Que yo no hubiese sido amado .
That thoumightst not have been loved , Que tú no hubieses sido amado.
That he might not have been loved , Que él no hubiese sido amado.
Plural.
That we might not have been loved Que n. no hubiésemos sido amados.
That you might not have been loved, Que vosotros no hubieseis sido amados.
That they might not have been loved , Que ellos no hubiesen sido amados.
VOZ PASIVA :
Singular.
Have I not been loved ? & No he sido yo amado ?
Past thou not been loved ? ¿ No has sido tú amado ?
Has he not been loved ? ¿ No ha sido el amado ?
Plural.
Have we not been loved ? ¿ No hemos sido nosotros amados ?
Have you not been loved ? 2. No habeis sido vosotros amados ?
Have they not been loved ? ¿ No han sido ellos amados ?
PLUSCUAMPERFECTO .
Singular.
Had I not been loved ? ¿ No habia yo sido amado ?
Hadst thou not been loved ? No habias tú sido amado ?
Had he not been loved ? No habia él sido amado ?
Plural.
Had we not been loved ? ¿No habíamos nosotros sido amados ?.
Had you not been loved ? No habiais vosotros sido amados ?
Had they not been loved ? ¿ No habian ellos sido amados ?
FUTURO .
Singular.
Shall I not be loved ? & No seré yo amado ?
Shalt thou not be loved ? iNo serás lú amado ?
Will he not be loved ? ¿ No será él amado ?
Plural.
Shall we not be loved ? ¿ No serémos nosotros amados?
Shall you not be loved ? ¿ No seréis vosotros amados?
Will they not be loved ? ¿ No serán ellos amados ?
CONDICIONAL .
Singular.
Should I not be loved ? &No seria yo amado ?
Shouldst thou not be loved ? No serias tú amado ?
Would he not be loved ? 6 No seria él amado ?
Plural.
Should we not be loved ? ¿ No seríamos nosotros amados?
Should you not be loved ? No seriais vosotros amados ?
Would they not be loved ? ¿ No serian ellos amados ?
Los demás tiempos se conjugan del mismo modo.
74 GRAMÁTICA INGLESA .
Singular.
I have washed myself, etc., Yo me he lavado , etc.
PLUSCUAMPERFECTO .
Ihad washed myself , etc., Yo me habia layado, etc.
FUTUR9 ( enunciativo ).
I shall wash myself , etc., Yo me lavaré , etc.
FUTURO (imperativo ).
I will wash myself, etc. , Yo quiero lavarme, etc.
IMPERATIVO .
XXIII .
¿ A quién se dirigeVmd.? - Yo me dirijo ásu hermano de Vmd.- Dirijase
Vmd. å él, y él le dirá á Vmd. lo que Vmd.ha de hacer para salir bien (to
succeed ) en este negocio (affair ). - De quién es este libro ? (Whose book is
this , o to whom does this book belong ?) --- Este libro es de mi tia .— Aquella
casa es de mi abuelo (grand - father ).- Aquella casa de campo (country -house)
ANALOGÍA . 77
era demibisabuelo (greatgrand - father ).- ¿Deguién es estecoche? - Este coche
es de D. N. (Mr. N.) — ¿ Le conviene á Vmd, este paño ? — Este paño no me
conviene, porque es muy caro (dear ). —Lo que Vmd. propone nome convie
ne . Le convendrá á Vmd. eslo ? - Esto no me convendrá .-Logrará él
aprender aleman? —Nolograráaprenderlo , porque la lengua alemana ( german
tongue) es demasiado difícil ( too difficult) para (for ) él.- Logró Vmd. ver á la
Reina ( Queen )? —No logré verla. - Mi hermano ha recibido varios regalos.
- ¿De quién los ha recibido (acusalivo alfin ) ? — Los ha recibidode su esposa
(wife). - Ha recibido Vmd. algo de mi padre ?—He recibido una carta (letter)
de su padre de Vmd . - ¿ La pagado Vmd. los zapatos al zapatero ? - Se los
he pagado (I have paid him for them ). —¿Ha pagado Vmd. la casaca (coat) al
sastre (taylor) ? —Se la he pagado. —¿Ha pagado Vmd. el pan al panadero ?
- No se lo he pagado, porqueyo no tenia dinero. - Pida Vmd. dinero á su
padre. Yo no quiero (will noi) pedirle dinero. - Yo pedi pan al panadero, y
él me dió (gave me) un pan entero. - Yo pedí vino á aquelhombre. Yo le
pedí un chelin , y él me dió una corona (crown) — Pruebe Vmd. este vino.
Le gusta á Vmd. ? (do you like it?)— No me gusta (I do not likeit), porque está
agrio"(for it issour). -- ¿ Ha probado Vmd. el pan ? —No lo he probado. -
& No probará Vmd. el queso ?—No lo probaré, porque (for) no me gustan lac
ticinios (milkfood en singular) . — Cate Ymd.esta salsa (sauce): – No me gus
tan salsas(I am not fond of sauces , ó Idonot like sauces) —¿Ha catado Vmd.
esta mostaza (mustard)? - No me gusta la mostaza (sin artículo ), ¿ Dónde
vive Vmd. ? - Yo vivo en la calle del Regente (Regent's street), número seis,
cuario principal (first floor).- Dónde vivia Vmd. antes ( before) ? – Yo vivia en
la calle Ancha (Broad street), número ochenta y uno, cuarto segundo.- ¿ Qué
está Vmd. arreglando ? - Estoy arreglando mis papeles . - Arreglará Vmd.
mis cartas ? - Yoarreglaré lascartas de Vmd. —¿Recoge Ymd. el dedal ?–
No lo recojo (el régimen pronombre personal entre verbo y partícula ), porque
me duele la espalda (my back pains me).--- , Ha recogido Vmd. el cortaplumas?
-
to eat), y yo estaba bebiendo ( to drink ). ¿ Está Vmd. llorando (to cry )?.
Yo no estoy llorando , nunca lloro (I never cry) . ¿ Quién está estudiando ?
Mi hijo está estudiando . ¿ Qué está el estudiando ?— Está estudiando la
( his) leccion . - Qué está él_baciendo ? - Se está afeitando ( to shave).
-
¿ Qué está Vmd . lavando ? - Estoy lavando los platos ( plates). -- ¿Qué eslá
Vmd . diciendo ( to say) ? Estoy diciendo lo que Vmd . bace (io do ). -- ; Qué
-
Vocabulario .
¿He hecho bien o mal en escribirle ? Have I been right or wrong in writing
lo him ?
Vmd . ha hecho bien de escribirle . You have been right in writing to him .
Is he arrived at last ?
Hallegado él por fin ?
No ha llegado todavía. He is not yet arrived .
Tema .
XXV.
¿ He hecho bien en comprar (buy) estos libros?— Vmd. ha hecho bien en
comprarlos. - ¿ No hago mal en ir allá ?-Vmd. no hace mal en ir allá. — ¿ Ba
go bien en estudiar ? -- Vmd, hace bien de estudiar.- &Quién ha sido castiga
do? - El muchacho malo (naughty boy ) ha sido castigado . - ¿ Quién será pre
miado ?-Los hombresde bien ( the honest people ) serán pre viacos.- Habrá
él sido alabado (to praise) ?– Élhabrá sido alabado. - Él hubiera sido alabado,
si hubiese ( if he had ) estudiado sus lecciones .-¿Se aman ellos unos a otros ?
- Ellos no se aman unos a otros. -Ellos se alaban uno a otro.-Ellas se ba
blan(to speak to) una á otra.--Nosotros hablamos ( to speak of) unosde otros.
-Ellas se miraban ( to look at ) una á otra . - Vmds. se quieren ( to love) uno
å otro . Ellas se adulan una å otra , - enen
- Ellos se reconvi á otro.
uno
Vmds. bacen mal en reconvenirse uno a otro.- Vmds.no hacen bien en desa
creditarse ( to cry down ) uno a otro. Ellas hacen bien en escribirse una á
otra.- Nosotros hacemos mal en alabarnos unos a otros. - Ellos se ayudarán
(to help ) uno á olro.- Ellas se habrán ayudado una á olra.- Vmds. bacen
mal en pegarse (to beat) unos a otros.
DE LOS VERBOS IMPERSONALES .
it is not.
lake place. {lake place?
-is , es. . . is it ?
- follows, se sigue. it doesnotfollow does it follow ?
suffices , basta . suffice. >>
suffice ?
is better , vale mas. it is not better. . is it beller ?
- behoves , conviene. it does not behove. . does it behove ?
-is worthwhile , vale la pena. it is not worth while. is it worth while ?
-occurs oſten , ocurre a menudo. i' does notoccur often . does is occur oſtend
- becomes, sienta bien. it does nol become.
. does it become?
Advertencia . El reflexivo se del castellano , que se usa con tanta fre
cuencia para hacer impersonales los verbos cuando no se quiere citar el
supuesto , no se traduce en inglés por sus equivalentes , sino que se in
vierte el verbo activo en pasivo con el auxilio del verbo ser (to be ) , vá
liéndonos de it, como nominativo de la oracion pasiva , cuando la frase
castellana no tiene acusativo. Así pues , estas locuciones: se dice, se
cuenta
known .
, se sabe , se traducirán en inglés por it is said , it is told , it is
Pero si se espresa el objeto del verbo ,,que es su acusativo , este se
vuelve supuesto de la oracion pasiva ; y así estas locuciones: se leen li
bros, se cuentan mentiras, se traducirán en inglés por books are read ,
liesare told ; esta carta se escribió ayerserá this letter was written yes
terday. A veces, hablando indeterminadamente, se emplea en inglés el
verbo there is , que equivale al verbo haber impersonal del castellano, y
que conjugamos a continuacion. Ejemplo : there is good wine drunk in
Spain, se bebe buen vino en España (literalmente , hay buen yino bebido
en España.)
CONJUGACION DEL VERBO IMPERSONAL there is (bay ).
Afirmacion . Negacion. Interrogacion .
Prešenie .
Singular, There is. There is not . Is there ?
Plural. There are : } hay. There are not. Are there ?
Pretérito.
Singular. There was, habia. There was not. Was there ?
Plural. There were . Shubo . There werenot. Were there ?
80 GRAMÁTICA INGLESA .
Perfecto.
Singular
Plural.
Therehave
. There hasbeen . }ha habido. Therehavenolbeen
There has not been .. Have therebeen
Has there been? ?
been .
Pluscuamperfecto.
There had been, habia, hubo ha. There had not been. Had there been ?
bido.
Futuro.
Tere will be , habrá . There will not be. Will there be ?
Imperativo .
Let there be , haya . Let there not be.
Subjuntivo presente. No hay
There may be , que haya. There may not be. interrogacion.
Pretérito.
There might be , que hubiese. There might not be.
Perfecto.
There may have been , que haya There may not have
habido, been . No tienen
Pluscuamperfecto . interrogacion .
There mighthave been , que hu- ' There might not have
biese habido . been.
Condicional presente. .
There would be , habria . There would not be. Would there be ?
Condicional compuesto .
There would have been , habria There would not have Would there have
habido. been . been ?
Gerundio.
There being , habiendo. There not being. No hayinterrogacion ,
Nota . El verbo must , ser preciso , queen castellano se suele usarim
personalmente , asi como to like, gustar , to chance, dar la casualidad , y
to happen, suceder , acontecer , se usan como personales , segun es de
ver de los ejemplos siguientes :
I must come , es , será preciso que yo venga , era , fué, seria
preciso que yo viniese.
I liketo read , ó Ilike reading, me gusta leer,ó el leer megusta.
He likes to read , ó reading , á él le gusta leer , ó el leer le gusta.
You like to read, ó reading, á Vd. 6 Vds.,ó á ti, les, le ó te gusta leer, etc.
Repárense bien las locuciones siguientes :
I happened to go , Sucedió que yo fuí.
Thou happened st to go , Sucedió que tú fuistes.
He happened to go , Sucedió que él fué.
We happened to go Sucedió que nosotros fuimos, 1
XXVI.
Nevó ayer ?- Nevó mucho ( much ). - Nevó , granizó y relampagueó.
& llovió mucho ? ---Diluvió (it rained very hard ). - Salió Vmd. (did you go out)
ayer 7-Llovió todo el dia , de suerte que no sali ( the whole day , so that I did
not go out ); - Tronó muchísimo (very hard ) , oi ( I heard ) el estampido del
trueno. — La lluvia es muy útil ( useful) para los campos ( for the fields ).
El relámpago asusta á (frightens) los niños.- La nieve es blanquísima (while).
El granizo ó pedrisco ha destruido ( to destroy ) la cosecha ( crop). - Si (if
hace sol, tome (to take ) Vmd el quitasol ; pero si llueve , tome Vmd. el pa
raguas. — El sol nos daba en los ojos, y no veíamos nada (we saw nothing).
Qué tiempo hacia ? — Hacia muy buen tiempo. – Hacia mal tiempo , y nos
quedamos en casa ( to remain ó to stay at home).- ¿Hace calor?-Hace mucho
calor , hace bochorno.- Hacia mucho viento . - Caia pedrisco , y no salimos.
- Vale mas quedarse en casa cuando (when) hace mal tiempo.— Estaba re
lampagueando mucho , pero no llovia; hacia mucho calor:—Parece que (that)
llueve.- No llueve lodavía (yet); peró va (it is going to) á llover.
Vocabulario .
necessary for you to go there ?
¿Es necesario que Vmd. vaya allá? { IsIs itit necessary that you should gothere ?
It is necessury for me to go there .
Es preciso que yo vaya allá . is necessary that I should go there.
6
82 GRAMÁTICA INGLESA .
¿Se vive bien en Barcelona ? Is it good living at Barcelona ?
Is the living good in Barcelona ?
It is good living in Barcelona , and no
dear.
Se vive bien en Barcelona, y no caro . The living is good in Barcelona , and
not dear.
¿Se vive caro en Paris ? Is it dear livingin Paris?
Se viaja bien en Inglaterra ? Is it good travelling in England ?
¿ Se camina bien por el jardin ? Is it good walking in the garden ?
En invierno. In the winter .
En verano. In the summer .
En la primavera. In the spring.
En otoño. In autumn.
Tema ,
XXVII .
¿ Es conveniente (convenient) que él vaya a Madrid ? - No es conveniente
que él vaya allí. - ¿ Esnecesario que trabaje mi hermano todo el dia (thewhole
day )? No es necesario que él trabaje todo el dia . — ¿Será conveniente que
élvenga (to come) ?—No será conveniente quevenga; mejor será que se que
de en casa (he had better stay at home).- ¿Será bueno que Vmd. se quede en
casa ?—No será bueno queyo mequedeen casa; mejor seráque yo salga.
Seria peligroso que yo saliese solo (alone) ? - Seria peligroso que yo saliese
solo. —¿Se vive bien en Madrid?- Se vive bien en Madrid en la primavera y
en el otoño ; mas no en verano ni en invierno , porque hace allí mucho calor
y mucho frio en estas dos estaciones ( season ). —¿Se viaja bien en Italia (Ita
ly )? — Se viaja bien en Italia , mas no en verano, porque hace mucho calor en
aquel pais (country).- {$e anda bien por las calles (in the streets) de Barce
Jona ?-- Se anda mal por las calles de esta ciudad (lowon ), porque (because) son
estrechas ( they are narrow ) , y no están bien empedradas ( they are not well
paved ).- ¿Se anda bien por (on) la playa (beach )?- No se anda bien por la playa ,
porque hay demasiada arena (too much sand).- ¿Se viaja bien en la China
-sev.aja mal en laChina ,notantoa causa de los caminos (not so muchon
account of the roads ) , que son muy buenos , como (as) á causa de las gentes
( people ), que son muy malas.
Vocabulario .
¿ Hace humedad ? Is it damp ?
Hace sequedad ? zestá seco el tiempo ? Is it dry jis the weather dry ?
¿Hace niebla ? Is it foggy ?
¿Hace borrasca ? des liempo borras- Is il stormy ?
coso ?
Hace sol ? Does the sun shine ?
Está nublado ? Is it cloudy ?
Está el tiempo encapotado. It is overcast.
¿Está oscuro su cuarto de Vmd.? Is it dark in your room ?,
Está oscura la iglesia ? Is it gloomy in the church ?
Aquel agujero está oscuro . It is dark in that hole.
¿ Es claro el almacen de Vmd.? Is it light in your ware-house ?
Es claro . It is light there.
Nube. Cloud,
Niebla . Fog .
„ Tempestad , borrasca. Storm .
ANALOGÍA . 83
¿ Hace luna ? Is it moon - light?
Brilla la luna ? Does the moon shine ?
Tema.
XXVIII .
¿ Qué tiempo bace ?-Hace humedad y niebla.- ¿Hay niebla ?-Hay mucha
(very) niebla. — ¿ Está seco el tiempo ?—Está muy (very) seco . - ¿Hacia sol?
No hacia sol; estaba nublado . — Qué tiempo hace? - Está encapotado , y el
tiempo está borrascoso -- ¿Hacesol?—No, señor , estámuy (very)nublado.
La niebla echa a perder (10 spoil) las plantas. - Esta niebla fría causa ( to
cause) muchas enfermedades distemper ):--- La niebla que se levanta ( to rise)
detrásde (behind) aquella montaña traerá (10 bring), lluvia . - ¿Hace sequedad?
-No hace sequedad, sino humedad. ¿Está oscuro tu cuarto? - No , señor,
mi cuarto no está oscuro, alcontrario ( on the contrary), es muy ( very) claro.
El escritorio es tan oscuro, que uno no puede (one cannot) trabajar en él.-La
iglesia estaba tan oscura ,que no conoci ( knew ) á nadie. — ¿Se vé( is it light)
en aquel agujero ? —No, señor , es oscuro . — ¿ Es clara la cocina (kitchen )? — Es
muy clara , y la cocinera está muy contenta (content) porque es tan clara (añá
dase el adverbio allá there).- Aquella nube indica (io indicate) tempestad.
¿Es claroeldespacho (office) de Ymd.?—No, señor, es muy oscuro; tan oscu
ro , que yo no veo (10 see) lo que escribo (to write).- ¿Hace luna? - No hace
luna.- ¿ Brillaba la luna cuando Vmds. se pusieron en camino?-Hacia luna:
pero poco despues ( soon after ) una negra nube nos trajo (brought us) una
tempestad .
Vocabulario .
¿A cuánto se vende la carne de vaca ? What is the price of beef ?
La carne de vaca se vende á seis pe- , Beef is sold six pence a pound.
niques la libra. { Beef sells six pence apound.
Los huevos se venden a dos chelines Eggs are sold two shillings a dozen.
la docena .
Le encontré por una casualidad. I chanced to meet him .
Dió la casualidad , o sucedió que sa- We happened to go out before it began
limos antes que empezase á ironar. to thunder.
Compré este buen libro de lance. I happened upon this good book .
Fué una chiripa. It was a good luck .
Fué una desgracia. It was a bad luck.
Me parece que Vmd. no lo entiende . Methinks, ó it seems to me that you do
not understand it.
Me parecia que vmd. iba mal , ó se Methought , ó it appeared to me that
equivocaba , á lepia la culpa. you were wrong .
Tema .
XXIX.
¿A cuánto se vende la ( no se traduzca el artículo , porque se habla aquí
en general) manteca ? -La manteca se vende áun chelin la libra ( apound ).
La ternera(veal) se vende á seis penigues la libra , y el carnero (mutton ) á
cuatro peniques.- El vino (wine ) se vende á dos chelines la botella , y el
aguardiente ( brandy) es mucho más caro que el vino. Ella encontró á su
hermana por una casualidad .-- Dió la casualidad que yo llegué (10 arrive) mas
tarde.- Dió la casualidad que ella no tenia dinero.- Dió la casualidad que
84 GRAMÁTICA INGLESA ,
nosotros la vimos (10 see her ).-- ¿Dónde compró ( to buy) Vmd. este libro ?-LO
compré de lance .- Mihermana compróeste reloj (watch) muy barato , fué una
chiripa.-- Yo perdí ( lost) el que yo habia comprado (bought), y fué una des
gracia.- Meparece que Vmd. va errado (to bewrong).-Meparece que Vmd.
no entiende bien (well) lo que él dijo ( said ).-- Nos parece que Vmds. tienen
razon (tobe right).- Me parece que ella lo entiende mejor (better) que su her
mana .-- Nos parecia que Vmd. estaba mas alegre que antes ( before).- Les pa
reció que nosotros tratábamos (to try) de engañarles (10 deceive).
Vocabulario .
Tema.
XXXI.
Tema.
XXXII .
& Quiere Ymd. venir ( to come) conmigo? —No quiero ir (to go) ' con Vmd. ,
porque Vmd. no ha querido hacer ( 10 do) lo que queria.- Queriendo yo ver
( to see) á mi hermana , sali (went out) á las cuatro y media , pero mi primo no
pado'venir conmigo , porque estaba malo . -¿Podrá Vmd. bacer lo que yo
hice (did) y estoy haciendo? - Yo no podré hacerlo, porque no quiero. - NO
pudiendo trabajar no trabajé. - No habiendo podido ver á mi padre, sali sin
decir (without saying) unapalabra (word ). -Yo debo estudiar la leccion que
Ymd . ha estudiado.- Ella no ha debido estudiar, porque no ha podido. - No
sotros babiamos debido trabajar , pero no pudimos. Habiendo debido tra -
bajar, trabajé. - No debiendo estudiar , no estudié .- No habiendo querido
hablar ( to speak ), no hablé. - Ella no puede trabajar, porque es demasiado
vieja para trabajar. -Yo podia haber hecho lo que Vmd, hizo, pero no qui
se .-Los que comen (those who eat) deben trabajar. – Los que trabajaban de
bian comer . — Yo no he podido comer , y mi hermano no ha querido heber.-
Yo habia de estudiar , y no podia - Ellosban de trabajar, y no quieren.-
Ymd. habia de comer , y no podia.- Qué he de hacer (to do )? - Vmd . no ha
dehacer nada(any thing :-Habiendodinerotrabajarmucho,me
up) muy temprano.- ¿ Tiene Vmd. de levanté
para gastar (io spend)? (I got
— Tengo
dos duros (dollar) para gastar .-¿Tiene Vmd. agua para beber ? —No tengo
agua para beber - Qué eslá Vmd. haciendo- (lo do) ? - Estoy leyendo un
buen libro. -¿Qué estuvo Vmd. haciendo ? - Estuve bebiendo. - Qué estás
baciendo ? - Estoy comiendo. -¿Qué has estado haciendo? - He estado ira
bajando. - Mi hermana habia estado planchando (to iron) mis pañuelos.
(handkerchief).
CLASE PRIMERA .
II.
Género segundo. Los que terminan en t , precedida de consonante ,
tienen las tres formas primitivas semejantes. Estos verbos son :
Presente , Pretérito . Participio do pasado .
Burst , reventar. Burst . Burst.
Cast ( 1), arrojar . Cast. Cast.
Cost, costar. Cost . Cost.
Hurt, dañar, lastimar. Hurt . Hurt.
Thrust, empujar. Thrust. Thrust.
E SCEPCION . Melt, fundir , derretir. Véase clase 3. “ género 3.0
NI.
Género tercero. Los verbos irregulares que terminan en d , precedida
de consonante, y que tienen breve la vocaló diptongo del presente,
cambian la d en t .
Presente . Pretérito . Participio de pasado .
Bend , plegar, encorvar. Bent. R. Bent . R.
Build, edificar, construir. Built. Built.
Gild , dorar. Gilt. R. Gilt R.
Gird , ceñir , cinchar. Girt. R. Girt. R.
Lend , prestar . Lent. Lent.
Rend , despedazar. Rent. Reni.
Send , enviar. Sent. Sent.
Spend , gastar. Spent. Spent.
Shend , arruinar , perjudicar. Shent. Shent.
I V.
Género cuarto. Los verbos irregulares que acaban en d, precedida de
consonante , y cuya vocal es larga, forman el pretérito y el participio de
pasado cambiando esta vocal en ou . Estos verbos son :
Presente . Pretérito . Participio do pasado .
Bind , atar , encuadernar, obligar. Bound . Bound .
Find , hallar. Found. Found .
Grind , moler. Ground . Ground .
Wind , doblar , rollar , dar cuerda. Wound . Wound .
ESCEPCION . Stand , estar en pié. Véase clase 4.1
V.
VI .
Género sexto . Verbos contractos no comprendidos en las listas pre
cedentes :
Presente . Pretérito . Participio de pasado .
Bereave, privar , arrebatar. Bereft. R. Bereft. R.
Burnt. R. Burnt, R.
Burn , quemar , arder . Fled .
Flee, huir . Fled .
Have, haber, tener. Had . Had .
Hear , oir , escuchar. Heard . Heard .
Lay , poner, colocar. Laid . Laid .
Leave , dejar, salir de. Left. Left.
Lost. Lost.
Lose , ,perder.
Mean significar, querer decir. Meant. Meant.
Paid . Paid .
Pay , pagar , Pent. Pent.
Pen (2), encerrar en el redil.
Run , correr . Ran. Run .
Reft. Reaved.
Reave , quitar. Said.
Say , decir. Said .
Shoe, calzar, herrar. Shod . Shod.
CLASE SEGUNDA .
Género único. Verbos irregulares que , por razon de etimología , for
man el pretérito y participio de pasado en ght. Estos verbos son :
Prosento . Pretérito . Participio do pasado .
Beseech , rogar , suplicar. Besought. Besought.
III.
Género tercero. Los verbos irregulares en cuyo presente la l va pre
cedida de a, e úo, forman el participio de pasado añadiendo al presente
la terminacion en , y cambiando en o todo diptongo y toda vocal que no
sea a. El pretérito de estos verbos se forma , ya regularmente , ya cam
biando la vocal del presente del siguiente modo : a ú o en e , e ó ea en o.
Los verbos que cambian e en o toman tambien d , y , en este caso , el par
ticipio de pasado y el pretérito son semejantes. Estos verbos son :
Pr's nte . Pretérito . Participio de pasado.
Fall (1) , caer. Fell. Fallen.
Fold , plegar. Folded . Folden . R.
Help , ayudar, socon.. Helped . Holpen. R.
Hold , tener en la mano, guantar. Held . Holden , Held .
Melt, derretir , fundir . Melted . Molten . R.
Sell, vender . Sold . Sold .
Steal, robar , hurtar . Stole. Stolen .
Swell, hinchar . Swelled . Swollen . R.
Tell, decir, referir. Told . Told .
IV.
Género cuarto . Verbos cuyo presente termina en e.
FORMACION DEL PARTICIPIO .
Presente . Pretérito .
Bite , morder. Bit.
Chide, reconvenir. Chid .
Hide , ocultar. Hid .
Slide, resbalar . Slid .
Vocabulario .
( lane) puede que (may) cojee (halt) tambien.- Ella se burlaba de nosotros,
porque no la entendíamos.- No se burle Vmd. de nadie. -- Mi hermano hace
muchocaso de aquel hombre.- ¿Quiere Vmd, conocer á aquel hombre ?-Me
alegraria (to be glad ó to be happy) de conocerle. — ¿Conoce Vmd. á mi her
mano? - No le conozco , pero deseo ( 10 wish ), conocerle.- ¿Conoce Vmd . á
alguien en Londres? - No conozco á nadie en Inglaterra ( England) .- ¿Tiene
Vmd. muchos conocidos en esta ciudad ?— No tengo ningun conocido en esta
ciudad (lown) . - Mi hermano tiene dos conocidos en la ciudad. - Yo tengo
muchos conocidos y pocos amigos.
Vocabulario .
Ir. To go .
En casa de . At.
A casa de. To .
Para indicar que uno está en casa de alguien , sírvense los Ingleses
de la preposicion at con la terminacion posesiva 's , y para indicar que
se va a casa de alguien , se sirven de la preposicion to con la misma
terminacion ó sin ella , usando despues , ó no, la palabra house.
Estar en casa del amigo. To be at thefriend's house,
Ir á casa del amigo . To go to the friend's house , ó to the
Estar en casa .
friend.
To be at home.
Ir á casa . To go home.
Estar en mi casa . To be at my house.
Ir á mi casa.
Estar en su casa . To go to my
To be
house , ó to me.
his house
at .
Ir á su casa . To go to his house , ó to him .
Estar en su casa (de ella ). To be at her house.
Ir á su casa (de ella) . To go to her house , ó to her.
Estar en nuestra casa. To be at our house.
Ir á nuestra casa. To go to our house , ó to us.
Estar en casa de Vmd . To be at your house.
Ir á su casa de Vmd . To go lo your house, ó to you.
Estar en su casa (de ellos). To be at their house.
Ir á su casa (de ellos) . To go to their house , ó to them .
Estar en casa de alguien . To be at some one's house .
Ir á casa de alguien. To go to some one's house , ó 10 some
one .
No estar en casa de nadie , To be at no one's house.
No ir á casa de nadie. To go to no one's housė, o to no one,
¿ En casa de quién ? Al whose house ?
A casa de quien ? To whose house ?
ANALOGÍA . 99
Tema.
XXXIV .
Vocabulario .
Ir ,
To be going.
Cuando con el verbo ir se indica que uno está á punto de ir, ó próximo
á ir , ó yendo , se usa la locucion to be going to .
A dónde va Vmd . ? Where are you going to ?
Voy , I am going.
No voy , I am not going.
¿ Se va ella ? Is she going ?
Ella no va , She is not going.
¿ Nos vamos ? Are we going ?
Se van , They are going.
Qué va Vmd . á hacer ? Whal are you going to do ?
Toy á leer , I am going to read .
Pero , no siendo así , se usa simplemente del verbo to go , sin to be.
to the boltom .
Al fondo (movimiento ) . at the bottom.
En el fondo , al fondo , to the end .
Al cabo (movimiento ), at the end.
cabo del
Al lado
Al (quie tudo),(movimiento ) ,
fueg to the fire side.
Al lado del fuego (quietud ), at the fire side.
into the hole.
En el agujero (movimiento ), in the hole .
En el agujero (quietud) , To go dow into the well.
Bajar al pozo, To go down the river.
Bajar el rio , To go down tlie hill.
Bajar larsecolína ,rnarse
Maneja , gobe , arreglarse , To go about some thing.
¿ Cómo lo hace Vmd., o como se go. How do you manage to go to her house ?
bierna Vmd . para ir a su casa de
me?gobierno de este modo ,
Yoella Imanage it so , ó 1 go about it thus.
Ymd, se gobi erna mal , You go about it in the wrong way .
ANALOGÍA . 101
Tema.
XXXVI .
¿ A dónde va Vmd ? - Yo voy acasa. A dónde ya su hermano de Vmd . ?
-
-Va á la escuela (10 school) —¿Va Vmd. á la escuela de baile (dancing - school)?
- No , Señor , voy á la escuela de natacion (swimming - school). &Se van
Vmds. tan pronto (so soon) ? — No señor , no nos vamos. ¿ Va Vmd. á es
cribir ?- No , voy á leer . - Qué van Vmds . á hacer ? — Vamos á trabajar .
- Va Vmd.a su casa (de ella) todos los dias (every day) ? - Yo voy á verla
todos los dias. – Élva á misa (to mass) cada dia (every day) . — Mi hermano
va al campo( to the country) un dia sin olro (every twodays). -6 Dónde está
el aceite ? Está al fondo. —¿Llega to go) el agua al fondo? — Elagua no lle
-
ga al fondo . -¿Hasta dónde llegó (to go) Vmd. ? - Llegué hasta el cabo del
camino (road). --¿Qué encontró Vmd. al cabo del camino ?- Alcabo del ca
mino encontré una casita con un gran jardin. - Yo voy al lado del fuego ó
de la lunibre , porque tengo frio. — No vaya Vmd . al lado del fuego , porque
se quemará Vmd - ¿ Dónde está mi hermanita ? Está al lado del fuego .
¿ Le gusta á Ymd. (do you like) estar sentado al lado del fuego ? - En invierno,
y mas de noche (above all by night) me gusta (I like) estar sentado junto a la
lumbre. - Quién está en ese agujero ? -No hay nadie en ese agujero , como
no sea (unless it be) un raton .- ¿ Se meterá (togo) Vmd. en aquel agujero ? - No
señor , no me meto en agujeros. - ¿ Quién bajará al pozo ?—Yo bajaré en él,
si Vmd . me da una cuerda (rope) para bajar en él . - Yo no bajaria en él, aun
que me diese Vmd. (though you should give me) mil pesos (dollar). —¿Quién
és aquel hombre que baja la colina ?- El hombre que baja la colina es el her
mano de mi criado. —¿Bajarán Vmds . el rio ? - No bajaremos el rio , porque
es peligroso (dangerous) bajar el rio en esta estacion (season ). —¿Cómo lo ha
cen Vmds. paraaprender sin estudiar (without studying)? - Nos gobernamos de
este modo. Vmds. lo hacen mal , porque nadie puede aprender sin estudiar.
- Cómo se arregla ella paraescribir sin plumas ? -Ella se arregla deeste
modo. - Ella se arregla bien (in the right way). -¿Cómo se arregla Vmd.
para escribir tan bien ? - Yo me arreglo de este modo , y creo que nomearre
glo mal.
Vocabulario .
To go in .
Entrar , To come in . } no siguiendo régimen.
To go into.
To comeinto. siguiendo régimen .
Salir , To go out.
To come out.
Subir , To go up .
To come up .
Bajar , To go down
To come down.
Nota. No es indiferente usar to come ó to go , pues el primero indica
movimiento hacia la persona que habla , y el segundo no. Estos dos
verbos admiten los dos auxiliares to have y to be.
Irse , To go away .
Marcharse , To go off:
Estar lejos , ausente del país , To be off.
102 GRAMÁTICA INGLESA .
Tardar en , To be long before.
Retardar , Te delay.
To remain.
Quedarse , To stay.
Tema .
XXXVII.
Entre Vmd. (el que habla está dentro).- No quiero entrar.- Ella entró y
yo sali. --Salga Vmd, (el que habla está dentro). — No puedo salir. — Suba
Ymd. (el que habla está arriba).—No puedo subir, porque estoy muy cansado .
Yo no bajo ; baje Vmd. - No quiero bajar. – Bajen Vmds. ( el que habla está
abajo). No podemos bajar. --Entónces yo subire . - Yo entré en el cuarto
(room ) con mi hermano, y luego (then) salimos juntos (logether ).-- Entre Vmd.
en la iglesia (el que habla está dentro).-Yono puedo entrar en la iglesia, por
que llevo prisa ( to be in a hurry). — Entre Vmd . en aquella choza (cottage) ,
si quiere Vmd . descansar (to rest). - Yo no quiero entrar en aquella choza,
porque está muy súcia (dirty). — Suba Vmd., y luego ymd. bajará conmigo.
- Ellos se fueron, y yo me quedé. — Mi hermano se fué , y mi padre se quedó
en casa. —No se vayan Vmds. tan pronto. Nosotros hemos de irnos tempra
-
Tema ,
XXX VIII .
¿ Porqué está Ymd. en pié? - Estoy en pié , porque estoy cansado de estar
seplado .-- No esté Vmd . en pié , siéntese Vmd . , abí (there) liene Vmd. una silla
( chair).- No quiero sentarme, mas quiero (I prefer) estar de pié. - Allà se le
vanla el campanario (steeple) de la aldea á donde vamos. · Mira (to look ), allá
se levanta la choza de nuestros buenos amigos. ¿ Quién me asistirá en
la hora de la desgracia (in the hour of distress)? — Tu amigo te asistirá..
Yo la asistí cuando todos sus parientes (relations) la habian abandonado
(to forsake).— Yo estaba presente cuando ella se casó (tomarry , no reflexivo ).
Nosotros estábamos presentes cuando ella murió.- Todos (los) circunstan
tes quedaron asombrados (were thunderstruck ). - Mi hermano y yo estuvimos
presentes. - Defiéndame Vmd. (stand by me),no meabandone Ýmd.; Vmd . es
mi únicaayuda (only help). - Yo la defenderé áYmd.; no tenga Vmd. miedo
(be not afraid , ó do not be afraid ). Nota : con to be en imperativo, se usa vul
garmenle, y contra la regla gramatical, el signo do.---- Entiende Vmd. el inglés?
- Lo entiendo bastante (well enough) para darme á entender. - Esta mager
habla aleman (German) , y yo no la entiendo. Él es hombre (a man) de buen
entendimiento . - Su inteligencia de Vmd. es muy superior a la mia is far be
yond mine) , porque Vmd. Ia ha cultivado (tocullivate) , y yo no (I have not).
El pobre enfermo (poor patient) empieza (io begin ) á sentarse en la cama para
comer un poco . Siéntese Vmd . en la cama , siquiere Vmd . leer el diario .
Si él está sentado, digale Vmd. (tell him) que se levante (infinitivo). - A qué
hora sale el sol ?– El sol sale á las seis. - A qué hora se pone el sol? – El
sol se pone á las seis. — Yo me levanto á la salida del sol , y me acuesto (to go
10 bed) á la puesta del sol. - Cuándo se marcha Vmd. ? Yo me marcho es
la tarde. - Éstas perlas (peari) realzan la hermosura de Vmd.- (La) modestia
realza (la) hermosura.
Vocabulario .
Procurarse , proporcionarse , To get , to procure .
Ganar , To get , to earn , to gain .
Nodopuedo procurarme dinero, no pue- I cannot get , ó procure any money .
encontrar dinero ,
Meterse den !ro , entrar (haciendo algun To get in.
esfuerzo, y venciendo alguna resis
tencia ).
Salir (con la misma idea accesoria ). To get out:
Bajar (con idem ), To get down.
Subir ( con idem ) , To get up .
Marchar , escaparse , To get away .
To run away.
Hacerse pagar , To get paid .
Ganarse la vida , ó el sustento , To get one's livelihood.
To get ones living.
Meterse en berengenales , en apuros , To get into had scrapes.
Salir de ellos , To get out of them again.
Cansarse , fastidiarse , To get tired .
Fastidiarse , To want amusement.
Ponerse inquieto , desazonarse , { To get uneasy .
To grow uneasy.
Estar inquieto , To fret.
To be uneasy
104 GRAMÁTICA INGLESA .
Tema .
XXXIX.
Tema .
XL.
¿ Qué dice Vmd . ? Yo no digo nada. -¿Qué estaba Vmd. diciendo ? -Yo
estaba diciendo que no le entiendo á Vmd. -¿Qué me dice Vmd. ? — Yo le di
go á ymd que no sé nada.—Diga Vmd . á mihermano que venga (infinitivo ).
--Yo le diré que venga , pero él no querrá venir.-- Yo le dije que escribiese
(infinitivo) a su padre, pero él no le escribió, porque él no pudo.Diga Vmd.
lo que Vmd. sabe, y no mas (no more) . – Digale Vmd. lo que Ymd. sabe; pero
diga Vmd. la verdad. - Yo no digo mentiras. -¿Quién ha dicho lo que Vmd .
dice ? - Juan ha dicho eslo .— Dime lo que has oido (lo hear) . - Yo diré lo
que he oido . - ¿Gasta Vmd . mucho dinero ?—Yo gasto dos duros al dia (a day),
pero mi hermano gasta mucho mas. Mi hermano ba gastado mas que Vmd.
- Mi tio puede disponer para su gasto de mil duros al año ; pero yo solo pue
pasaba Vid. el tiempo cuandoestaba Vmd. en
do gastar doscientos. ¿ Cómo
Alemania (Germany). - Yo pasaba el tiempo leyendo y fumando (to smoke). -
Cómo pasa Vnd . el tiempo en casa ?- Paso el tiempo trabajando, leyendo y
escribiendo.- Mihermana pasa el tiempo dibujando . — Dí al zapatero que
traiga (to bring en infinitivo ) lasbotas. — Yo les dije que no jugasen (infinitivo).
- Díles que estudien (infinitivo) la ( posesivo) leccion , ó si no (or else), no la
sabrán . Dí á mi hermano lo que sabes. — Yo dije a mi padre que yo desea
ba (10 wish) ir á Inglalerra (England ) para (in order to) aprender (el) inglés,
él me dijo que él me enviaria allá el año que viene (next year).
Vocabulario .
Tomar , To take.
Tomar café , chocolate , té , (ú otro To drink coffee, chocolate, tea .
líquido .
Llevar (una cosa de poco peso) , To take.
Llevar (por conducir ) , To take.
Dar un paseo , To take a walk .
Dar una vuelta . To take a turn.
Tener cuidado , To take care.
¡ Cuidado ! ¡ Take care !
Cuidado con caer , Take care that you do not fall.
Tener lugar , To lake place.
Quilarse (prendas de vestir) , To take off.
Quitar, apartar (una cosa que no está To take away .
en su silio) ,
Ponerse (opuesto á quitarse ), .
To put on.
Reparar , observar , echar de ver , To take notice of, to observe, to notice.
adverlir,
Vender (caro , barato) , To sell ( dear, cheap ).
Afeitar y afeitarse , To shave .
Hacerse afeitar , To get shaved.
Derramar (líquidos) , To spell.
Derramar (sangre , lágrimas), To shed.
Deshacerse en llanto , To melt into tears .
Tema,
XLI.
Toma Vmd. café todas las mañanas (every morning) ? – Yo tomo chocola
106 GRAMÁTICA INGLESA .
te , y mihermano toma té. Tome Vmd . un vaso de leche (milk) , y eso le
hará á Vmd . bien (thatwill do you good ).-- : Quién llevará esta carta al correo
(post - office) ? — El criado la llevará allá. Lleve Vmd. este libro á casa de
mi hermana. -¿Quién llevará el niño á casa de su padre ? - Yo le llevaré á
casa de su padre. -¿Quién me llevará a casa del médico ? -
Yo le llevaré á
Vmd. alli. - Quiere Vmd.dar una vuelta ? —Nopuedo, porque estoy cansa
do . Vamos dar una vuelta . - Yo no quiero dar una vuelta, porque está
loviendo. – Él tiene cuidado de, o cuida de mi caballo , y mi hermana cuida
delos pájaros que tenemos en la jaula.- Cuide Vmd.demihermanilo, y yo
cuidaré del criado de Vmd. — Cuidado con hablar.— No tenga Vmd cuidado
(don'tbeafraid); no dirénada. — Cuidado con salir. - No tenga Vmd.cui
dado, no saldré solo ,esperaré que Ymd. vuelva (I shall wait till you come
back ). -¿Cuándo tendrá lugar elbaile ? - El baile tendrá lugar mañana.
Cuándo tuvo lugar el concierto (concert )? —El concierto no luvo lugar, pero
(il) tiene lugar boy.- A qué hora tiene lugar ? – Tiene lugar esta noche
(this evening) á las ocho.- ¿Porqué se quita Vmd. el sombrero (la falta del
reflexivo se suple con el posesivo; diremos pues vuestro sombrero )? —Yo me
quitoel sombrero, porque tengo calor. - No se quite Vmd . la corbala (cravat
-
¿Le han hurtado á Vmd . el sombrero? Havethey robbed you ofyour hat ?
Me lo han hurtado . They have robbed meof it.
¿Qué le han robado á Vmd. ? What have they robbed you of?
Aprender. To learn .
Aprender de memoria To learn (by heart.
¿ Le gusta á Vmd . aprender de me- Do you like to learn by heart ?
moria ?
Ciencia , instruccion , saber , buenas Learning .
letras.
108 GRAMÁTICA INGLESA .
Escolar , alumno. Learner.
Docto , sabio , instruido. Learned .
Un hombre docto. A learned man.
Tema .
XLIII .
¿Qué le ban robado á Vmd.?-Me han robado la capa (cloak ).— ¿Ha robado
aquel hombre a alguien ?-No ha robado á nadie.- Aquel muchacho me robó
una sortija (ring). Ellos me robaron el baul. — Aquel hombre le robará á
Vmd. lodo lo que (all that) Vmd . tiene.- Aquella muger robó á mi hermana
toda la ropa blanca (linen). -¿Harobado él alguna cosa ?- Él no ha robado nada;
él es un hombre de bien (an honest man).- Él me robó el fusil (gun) , y su her
mano me robó el reloj.-- Aquello- hombres han robado á mi amigo todo su
dinero . - ¿Qué eslá Ymd . aprendiendo ahora (now ) ?— Estoy aprendiendo (el)
inglés. — ¿Qué aprende su hermano de Vmd.?— Aprende griego y latin .--- Estas
dos lenguas requieren (to require) mucho tiempo (time) y aplicacion (assidui
ty ).- Mi hermanito aprende á deletrear ( 10 spell). — Aprenda Vmd. esta lec
cion (lesson) de memoria.— Yo no quiero aprenderla de memoria , porque no
me gusta aprenderde memoria . - ¿Le gusta á ella aprender de memoria ?-No
le gusta aprender de memoria. — Adquiera Vmd . instruccion , cosa (a thing)
que ningun ladron puede robar.- ( El ) saber es el mejor adorno ornament)
en (la) prosperidad prosperity). -Los escolares deben ser aplicados (assiduous),
pues si no lo son (for if they are not so ), no aprenderán nada.-Mi padre fué
un hombre docto (el adjetivo delante del sustantivo.)
Vocabulario .
Dormir . To sleep.
{ To be asleep :
¿Duerme el niño todavía ? Does the child still sleep ?
{ Is the child still asleep ?
Todavía duerme . It still sleeps.
{ It is still asleep.
Nota . Usamos aquí el neutro it con referencia al niño , porque su
ponemos que será un niño pequeñito , en cuyo caso , es neutro en in
glés .
Despertar ( transitivo ). To wake (regular).
Despertarse , despertar (intransitivo ). To awake (irregular).
&A qué hora le despertaré á Vmd . ? At what o'clock shall I wake you ?
Despiertame á las cinco. Wake me atfive o'clock.
Yo desperté á las cinco de la madru- I awoke at five o'clock in the morning.
gada.
Pensar en . To think of. 1
¿En qué está Vmd. pensando ? What are you thinking of?
Pienso en ella. I think of her . .
Tema .
XLIV.
Ella hizo una cosa que nunca me hubiera pasado por la imaginacion . - ¿Qué
hora es en(by )su reloj de Vmd. ?-Son las diez y media enmireloj. — Su re
loj de Ymd . adelanta, y el mio atrasa. — ¿Atrasă su reloj de Vmd.?-Mi reloj
va bien ( right). -- Elmio atrasa de tres minutos , y el del hermano adelanta
110 GRAMÁTICA INGLESA .
dé ocho. - Elmio se ha parado , y no sé que hora es. -¿Porqué no le da
Vmd. cuerda ? — Le he dado cuerda, y no quiere andar (to go ).- Todos losre
lojes (reloj de campanario y péndulo, clock) van mal (to be out of order ), de mo
do que (so that) uno no sabe nunca á punto fijo (one never knows precisely)
que hora es . ¿Tiene Vmd.un reloj de sol (sun -dial) en su casa de campo
( country -house) - Tengo allí dos relojes de sol.- Tráigame Vmd . un reloj de
arena (hour -glass). -No tengo ninguno. - Ayer estuvimos leyendo (el) Wa
verley, dónde lo dejamos? - Lo dejamos en la página 208. -'Yo creia que lo
habiamos dejado en la página 120 .
Vocabulario ,
XLVI .
¿ Vive todavía su abuelo de Vmd.?— No señor , murió.- ¿De qué enferme
dad murió ? -Murió repentinamente (suddenly).- Mipobre hermana murió de
las viruelas á la flor de su edad (inthe prime of life) , y mi querida madre
murió de pesar (broken - hearlea ).- Aqueſ mendigo (beggar) se estaba murien
do de hambre (with hunger).- Mi abuela se fué al otro mundo (departed this
life ), cuando yo era muchacho (a boy)- Él murió (de) la muerte de los va
lientes (lhe death of the brave). -- Aquel hombre murió(de) muerte natural ( a
natural death ).- Ella murió cuando rebosaba de salud (in full health ). Ha
muerlo aquel hombre ?- Aquel hombre nohą muerto , pero morirá nañana.
-El jurado declaró que aquel hombre babią muerto de muerte natural (by the
visitation of God ; a 1 diceeljurado para indicarque la personaa quien han
encontrado muertą no murió de muerte violenta) Vive todavía su padre
de Vmd,? No señor,murió (en vez dehe daed , puede decirse he is nomone,
Ella murió de calentura,El pobre hombre tiene una intermiteg
ya no es ).-
ANALOGÍA . 111
te (sú plase fever) que le matará (to kill).-— Le dió á ella la calentura al ir de
(on Travelling from ) Londres à Paris.- Me parece que voy a tener una acce
sion de calentura ; vaya Vmd. por el médico . Mi abuelo murió de un ataque
de apoplegia.- ¿Está ella buena?- No señor , está mala; y su hermana está de
licada. - Esta enfermedad la matará , pues tiene una losde mala índole (bad
cough).- Mibermana estaba medianamente . — Envie Vmd. por la medicina.
Vocabulario .
Hablar To speak
Hablar de priesa. To speak fast.
To speak quick.
Hablar quedo . To speak low .
Hablar alto . To speak aloud.
Hablar despacio To speak slowly .
Decir cosas bellas. To speak fair,
Hablar bien de alguien . To speak highly, ó wellof somebody,
Hablar mal de alguien . To speak ill of some body.
Hablar mal (la lengua ). To speak badly.
Hablar largamente , extensamente. To speak at length .
Ganyuear. To speak through the nose .
Por vecirlo así. So lo speak .
Hablar recio , decir sin empacho su to speak out.
mod o de pensar .
Hablar con valor. To speak up .
Llevar la paz al alma. To speak peace to the soul,
Orador. Speaker.
Presidente de la Cámara de los comu
nes en Inglaterra , y de la de los re- Speaker.
presentantes en América.
Tema .
XLVII.
¿Me entiende Vmd. cuando hablo inglés ? - Le entiendo á Vmd. un poco ,
cuando Vmd. habla despacio , pero no le entiendo á Vmd . pada (at all), cuan
do Vmd . habla de prisa. - No bable Vmd. tan quedo , ó bajo ; bable Vmd. en
voz alta , o si no (or else), no oigo lo que Vmd dice. — Mi hermana dice cosas
bellas , y todos (we all) la escuchamos (to listen to ) con placer. - Ella habló
muy bien de Vmd. , porque está enamorada de Vmd. ( io be in love with ).
¿ Porqué habla Ymd mal de nosotros? Hablo mal de Vmds., porque Vmds.
han hablado mal de mí.— Vmd habla inglés muy mal.-Lo hablo mal, porque
no soy aficionado á e- ludiar (to be fond of studying).- Venga Vmd . á mi casa
mañana , y hablaremos largamente de aquel negocio (transaction).- Los pa
turales de aquel , ais ( thenatives ) suelen (to bewont) ganguear, y no me
gustan . - Si Vmd. empieza á ganguear como unportugués (like a Portuguese),
me taparé losoidos (I shall stop my ears).—Hable Vmd. recio , no tenga Vmd.
miedo . — Yo diré la verdad sin empacho:-(Los, hombres valientes (brave peo
ple) dicen sin temor lo quesienten (to feel;: - Él habló con valentia , y nadie
le interrumpió (to interrupt).-- Las palabras de aquel eclesiástico (clergyman)
me llevaron la paz alma.- Fox y Sheridan fueron dos grandes oradores.
112 GRAMÁTICA INGLESA .
CAPÍTULO SÉPTIMO.
DEL ADVERBIO,
8
114 GRAMÁTICA INGLESA .
ADVERBIOS DE LUGAR .
( 1) Hither, thither , whither solo se usan con verbos de movimiento ; en otro tiempo solo
se empleaban here, there, where con verbos de quietud ; pero en el dia se usan tambien con
frecuencia con verbos de movimiento .
(2) Day además la afirmativa yea , quo solo so usa en estilo elevado , y en lenguaje vulgar
entre los Cuáqueros .
ANALOGÍA . 115
ADVERBIOS DE DUDA .
In fine ,
Finally , } finalmente.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ADVERBIOS .
CAPITULO OCTAVO.
DE LA PREPOSICION .
CAPÍTULO NOVENO .
DE LAS CONJUNCIONÉS .
CAPÍTULO DÉCIMO.
DE LA INTERJECCION .
La interjeccion es una palabra que sirve para espresar los afectos y las
pasiones del alma.
Algunas interjecciones no son mas que palabras sueltas. Tales son
aye! ¡ sí! indeed ! ¡ en verdad ! strangel i qué estrañeza! lack -a -day ! ¡ ay !
well-a -day ! ; enhorabuena !
Hay interjecciones que sirven para llamar , como holloa ! ho ! ¡ hola !
Holloa ho ! such a one! i hola , fulano !
Otras espresan :
La desaprobacion : Tush ! pish ! pshaw ! pugh ! fohl avaunt! quita allá.
La esclamacion : 0 ! la !
La duda : Hum ! ha !
El dolor : 01 ahl ho ! alas ! lack a -day !
El gozo ,el placer : Hey ! bravo ! hurra !
La reconvencion : Fie ! fie upon thee!
El saludo : Welcome, hail,'all hail! hail to the warrior ! hail to Achil
les ! (Macpherson ) ; salve, guerrero ! ¡salve, Aquiles !
El silencio : Hush ! hist ! ; calla ! ¡ chiton!
La sorpresa : aye! indeed ! say you so !
El asombro : Lo !
PARTE SEGUNDA.
CAPÍTULO PRIMERO.
INICIATIVOS GRIEGOS , LATINOS , ESPAÑOLES
Y FRANCESES.
Las sílabas iniciales inglesas se dividen en dos clases: las unas proce
(1) Debo este interesantísimo trabajo al loglés Mr. Robertson .
190 GRAMATICA INGLESA .
dentes del griego , del latin , del español ó del francés; y las otras pecu
liares de la lengua inglesa.
1.
vene, .contravenir .
13.- COUNTER - indica tambien oposicion . - To counterbalance, contraba
lancear ; counterpoise, contrapeso .
14. – De - denota comunmente oposicion ó negacion ; esta sílaba es á ve
ces aumentativa.- To debase, envilecer : to decompose , descomponer;
to decry , disfamar ; to depaint , pintar; to deprive, privar.
18.- Dis-denota ordinariamente privacion o negacion , y suele corres
ponder a la sílaba des del castellano; á veces indica dispersion .-Dis
agreeable, desagradable ; to disappear, desaparecer ; to disapprove,
desaprobar; disbelieve, descreer; disease , malestar, enfermedad ; to
dispart, partir, dividir; to dissolve, disolver.
16. — EM , EN - sirven para trocar en verbo el sustantivo y el adjetivo.
FORMACION DE LAS PALABRAS. 121
To embalm , embalsamar; to embark, embarcar; to empower , auto
rizar (dar poderes) ; to encamp, acampar ; to encourage , animar; to en
dear , bienquistar; to enjoy ,gozar; to enrich , enriquecer .
17.- Equi- denota igualdad.- Equidistant, equidistante (á igual distan
cia) ; equiformity, igualdad de forma; equilateral, equilátero (que
tiene todos sus costados iguales ); equipoise, equilibrio (peso igual) ;
equivalent, equivalente (de valor igual).
18. - Ex - denota ordinariamente estraccion , lejanía ó separacion. Esta
particula es á veces aumentativa; otras veces no hace mas que mo
dificar levemente el sentido de la voz radical.- To exhale, exhalar;
to exonerate, exonerar , descargar; to expend , gastar; to express ,
espresar; to extend, estender.
19. - HYPER -significa sobre, y denota superioridad ó esceso . - Hyperbole,
hipérbole (exageracion ); hypercrisis, crisis violenta .
20. - Hypo-significa bajo, debajo.- Hypogastrium , hipogaster la parte
inferior del bajo vientre); hypogeum , hipogeo (subterráneo ); hypothe
sis, hipótesis (suposicion ).
21. — İM , IN - denotan generalmente negacion ; in delante de l se trueca
en il, y en ir delante de r.- Nlegal, ilegal, illimited , ilimitado, to
imbody, incorporar; to imbrute, embrutecer; immortal, inmortal ; in
constant, inconstante; to inflame, inflamar; to insnare, coger en el
lazo ; irrational, irracional.
22. - INTER, INTRO -significan entre. - Interknowledge,conocimiento mú
tuo ; interlude, entreacto ; to intermingle, entremezclar ; to introduce,
introducir.
23.- Per-aumenta el significado , y puede a veces traducirse por el su
perlativo. Peracute, agudísimo; perdurable, perdurable; to perforate,
horadar de parte á parte ; to persecute, perseguir; to pervert, per
vertir.
24. - PERI-significa alrededor.- Pericardium , pericardio (membrana que
envuelve el corazon ); perimeter , perímetro (circunferencia, contor
no); periphrasis, perifrasis.
25.- PRE-denota prioridad de tiempo y de gerarquía.- To preconceive,
preconcebir (concebir de antemano ); precontract , contrato anterior;
precursor, precursor; to predispose, predisponer ; preeninent, pree
minente;prevision ,prevision; to preestablish , establecerdeantemano .
26.- Pro-denota progreso ó difusion.- To produce, producir ; to pro
ject , proyectar ; promotion ,promocion; to propose, proponer,
27. -Re-denota reduplicacion ,regreso, renovación , aumento.- To rea
nimate, reanimar; to reascend, volver á subir; to redouble , redoblar;;
to regain, volver á ganar; to represent, representar.
28. – SUB-significa bajo , debajo , y denota posicion inferior , subordi
nacion , menoscabo. Esta sílabă se trueca en suc , suf, sug , sup, sur
y sus , segun empiece en c , f, g, p , r, ó s la voz á que se agrega.
Subacid , subácido (un poco ácido);subchanter,sochantre; to submit,
someter; to subscribe, suscribir ; súccubus, sucubo; to support, sopor
tar ; to surrender, entregarse.
29.- SUPER -denota sobre, encima ; espresa superioridad , aumento , en
grandecimiento .- Superabundance, superabundancia ; superannuated,
cargado de años ; superfine, sobrefino; superhuman, sobrehumano.
122 GRAMÁTICA INGLESA .
30. -Sur -significa lo mismo que super. - To surcharge, sobrecargar ; to
surmount, sobrepujar.
31. - Syn-denota con, juntamente, y espresa union , reunion , coleccion .
-Synagogue, sinagoga (reunion de Judíos) ; synchronism , sincronis
mo (relacion de varias cosas ocurridas en el mismo tiempo) ; synod ,
sinodo; syntax , sintáxis.
32. – TRAN3-significa allende, mas allá.- To transport, transportar; trans
marine, de ultramar; transalpine , transalpino, de allende los Alpes.
II .
Iniciativos ingleses.
Las partículas de que vamos a tratar no presentan la misma semejan
za que las anteriores con la lengua castellana ; por consiguiente requie
ren una atencion mas particular. No se estrañará pues que entremos en
mas pormenores y que multipliquemos los ejemplos para estampar sus
propiedades en la memoria de los alumnos .
A.
1 .-- A , junto con un sustantivo , un adjetivo ó adverbio , correspon
de á las preposiciones castellanas á , en , de, con artículo y sin él.
De las palabras siguientes: Se forman :
Long , largo . Along , á lo largo.
Low , bajo. Alow , abajo .
Mid ó midst , medio . Amid ó amidst , en medio.
New , nuevo . Anero , de nuevo
Part , parte A part , aparle .
Round , vuelta , redondo . Around , alrededor.
Row , hilera. Arow , en hilera .
Side , costado , lado . Aside , de lado .
Sleep , sueño. Asleep, dormido .
Slop , declive , sesgo. Aslope, en sesgo , sesgado.
Top , cumbre. Atop , á la cumbre .
Work , obra , trabajo . Awork , á trabajar.
Bed , cama. Abed , en cama.
2.-A con verbo no varia su significado , o si lo modifica á veces , es
de un modo inapreciable .
Así es que se dirá indiferentemente :
To bode y to abode , presajiar.
To grieve y lo aggrieve , aflijir.
To mend y to amend , enmendar.
To rise y to arise , levantarse .
To rouse y to arouse , despertar.
To slakey to aslake , entorpecer.
To wait ý to await , aguardar .
AFTER.
3. - After significa despues , y conserva este significado combinando
se con otra palabra.
De las voces siguientes : Se forman :
Ages , siglos. After -ages, siglos venideros.
Crop , cosecha. After -crop , segunda cosecha.
FORMACION DE LAS PALABRAS . 123
Dinner , comida. After -dinner , despues de comer.
Endeavour , esfuerzo. After -endeavour , nuevo esfuerzo.
Noon , mediodía . Aſter -noon , la tarde .
Thought, pensamiento. After -thought, reflexion lardía, segun
da intencion .
Wit , injenio , entendimiento. After -wil , entendimiento torpe , pere
ZOSO .
BACK.
4.- Back significa atrás , y conserva este significado en las voces
compuestas .
De las palabras siguientes : Se forman :
To bile , morder. To back -bile , disfamar á un ausente .
Door , puerta . Back-door , puerta de detrás.
Ground , terreno , suelo. Back -ground , terreno a la espalda.
Shop , tienda. Back - shop, trastienda.
To slide, deslizar. To back - slide, cejar.
Stairs , escalera . Back -slairs , escalera secreta .
Yard , patio . Back - yard , patio á la espalda de la
casa .
BE .
5. -Be trueca en verbo los sustantivos y adjetivos.
De las palabras siguientes : Se forman :
Calm , calma , sosegado. To becalm , calmar , sosegar.
Dew , rocío . To bedew , rociar.
Dim, oscuro. To bedim , oscurecer.
Dung , estiércol. To bedung , estercolar.
Dust, polvo. To bedusi, empolvar .
Foul , sucio . To befoul , ensuciar.
Friend , amigo. To befriend , tratar como amigo .
Guile , ardid . To beguile , engañar.
Head , cabeza. To behead , cortar la cabeza.
Mire lodazal. To bemire , cubrir de lodo , enlodar.
Troth , fé. To belroth , desposar.
6.- Be vuelve activos los verbos neutros ; y si se junta á un verbo
activo , le dá un sentido mas estenso.
De las palabras siguientes : Se forman :
To lie , mentir. To belie, engañarmintiendo, desmentir.
To moan , quejarse. To bemoan , compadecer.
To paint , pintar. To bepaint, cubrir de pintura , emba
durnar.
To smoke , fumar. To besmoke , ahumar.
To spit , escupir. To bespit , escupir en .
To stink , heder. To bestink , apestar.
To wail , gemir . To bewail , deplorar.
BY.
7. - By es un adverbio que significa cerca , junto á. Cuando entra en
composicion , espresa lo accesorio , lo indirecto , lo inferior, lo oculto.
De las palabras siguientes : Se forman :
Coffeehouse , café. By - coffeehouse , café ruin , mal repu
tado.
124 GRÅMATICA INGLESA .
Design , intento. By -design , intento particular , encu
bierto.
End , fin , objeto. By - end , interés particular.
Job , obra , trabajo. By - job , trabajo separado .
Lane , callejon . By -lane , callejon apartado.
Name, nombre. By -name , apodo.
Path , senda , camino. By -path , camino desviado .
FOR .
CAPÍTULO SEGUNDO.
SÍLABAS FINALES Ó TERMINACIONES .
Adoptaremos para las terminaciones una clasificacion análoga á la que
hemos empleado para las partículas ; tratarémos separadamente de las
que proceden del latin o del griego , del español ó del francés,y de las
que son peculiares de la lengua inglesa. Bastará la lectura parahacerse
cargo de las primeras , pero habrá que estudiar las otras con mayor
atencion .
I.
31. – Ise. - Esta terminacion equivale a las en iso , isa , cia , esa del
español; como concise, conciso ; paradise, paraiso ; merchandise, mer
cancía ; enterprise , empresa ; surprise , sorpresa .
Añádese además á sustantivos y adjetivos para formar verbos ; y en
este caso , tiene la misma propiedad que la terminacion ize , con la que
se confunde muchas veces .
De las palabras siguientes : Se forman :
Critic , crítico. To criticise , criticar.
Natural , natural. To naturalise , naturalizar.
Eternal, eterno . To eternalise , eternizar .
Equal , igual. To equalise , igualar .
Tyrant, tirano. To tyrannise , liranizar.
32. — Ism .-Esta terminacion corresponde á la en ismo del español ;
como ostracism , solecism , anglicism , gallicism , exorcism , heroism , pa
triotism , atheism , syllogism , sophism .
33. — Ist.-Esta terminacion corresponde casi siempre a la española
ista ; como sophist, sofista ; journalist , periodista ; moralist, naturalist,
fatalist, fabulist, oculist, artist ; royalist, realista .
No obstante, ocurre a veces que la terminacion española varia respec
to de la inglesa ; como en estas palabras : theologist, teólogo ; idolist
idólatra
locuo.
; bigamist, bigamo ; visionist, visionario ; ventriloquist, ventri
34. — Ity.-Esta terminacion corresponde á las españolas en dad y
ez ; como capacity, capacidad ; rapacity, rapacidad ; felicity, felicidad ;
simplicity , sencillez ; utility, utilidad .
Por analogia se adaptaesta terminacion a algunos adjetivos queno
se derivan del latin, para formar sustantivos; así es que de odd, estraño,
se forma oddity, estrañeza ; de jolly, alegre , se forma jollity , alegría.
35. - Ive.-Esta terminacion equivale a la española en ivo , iva ; co
mo persuasive, persuasivo ; decisive, decisivo ; corrosive , corrosivo ;
passive, pasivo; excessive , escesivo ; relative , relativo ; active, activo ;
captive, cautivo .
La voz inglesa difiere a veces de la española ; pero es fácil de com
prender cuando se conoce la raiz, y se tiene presente que la terminacion
ive sirve para formar adjetivos de verbos.
FORMACION DE LAS PALABRAS . 133
II :
TERMINATIVOS INGLESES .
ARD .
ED.
3.- La terminacion ed sirve para formar el imperfecto , el pretérito y
el participio de todos los verbos regulares , segun se ha visto .
1.- Sirve además para trocar sustantivos en adjetivos , que por lo
mas no tienen equivalente en español.
De las palabras siguientes : Se forman :
Light- head , cabeza ligera. Light- headed , ligero de cascos.
Ho- thead , cabeza caliente. Hot-headed , acalorado.
Child , niño. Childed , que tiene un niño .
Left-hand, mano izquierda . Left - handed , zurdo .
Friend , amigo.
Friended , que liene amigo o amigos.
Short - leg , pierna corta. Short - legged , corto de piernas.
Tooth , diente. Toothed , que tiene dientes , denlado.
Gown , bata. Gowned , que viste bata.
Ill -nature, mala índole. Il-natured , de mala indole.
Spirit , alma , espíritu . Spirited , animado , animoso.
Hard -heart, corazon duro. Hard - hearted , em pedernido .
EN.
ER.
ETH.
To warn , advertir.
Warning , advertencia ó prevencion .
To bless , bendecir.
Blessing , bendicion .
To mean , significar. Meaning , significado.
ISH .
16. -Esta terminacion , agregada á un sustantivo, forma un adjetivo,
y denota semejanza ó tendencia.
Se forman :
De las palabras siguientes :
Child , niño , Childish , infantil, pueril.
Devil, diablo . Devilish ,diabólico.
Hell , infierno . Hellish , infernal.
Womanish , afeminado.
Woman , mujer. Feverish , calenturiento .
Fever , calentura .
Dwarfish , pequeño como un enano ,
Dwarf, enano. Monkish , monástico .
Monk, monje.
Moor pantano . Moorish , pantanoso .
17. - Cuando se agrega a un adjetivo, forma un nuevo adjetivo, é in
dica disminucion ó mengua de la cualidad espresada por la radical.
Se forman :
De las palabras siguientes;
White , blanco . Whitish , blanquizco.
Damp , húmedo. Dampish , algo húmedo .
Pale , pálido. Palish , algo pálido .
Dim , sombrio . Dimish , algo sombrío .
Green , verde . Greenish , verdoso .
LESS .
18.-La terminacion less es privativa; se agrega á los sustantivos pa
ra formar adjetivos, y denota privacion ó carencia , correspondiendo al
español sin .
Se forman :
De las palabras siguientes :
Head , cabeza . Headless , sin cabeza .
End , fin . Endless , sin fin , infinito .,
Friend , amigo . Friendless , sin amigos.
Bound , lindero. Boundless , sin límites.
Cloudless , sin nubes , sereno .
Cloud , nube .
Grace , gracia. Graceless , sin gracia.
Care , cuidado . Careless , descuidado.
Use , uso . Useless ,'inútil.
Dealhy , muerlencia Deathless , inmortal.
Merc , cleme . , compasion . Merciless , desa piadado .
Harmless, inofensivo , inocente
Harm , mal , daño. Motionless , inmoble .
Motion , movimiento .
Spot, mancha . Spotless , sin mancha , puro.
LING.
19.–Esta terminacion , que espresa el diminutivo , denota un objeto
pequeñuelo ó delicado , ó un animalillo.
Se forman :
De las palabras siguientes:
To fond , acariciar , mimar. Fondling, niño mimado ,
140 GRAMÁTICA INGLESA .
Found, hallado. Foundling , niño espósito.
Lord , señor. Lordling , señorito.
Chick , pollo. Chickling, polluelo.
Duck , ánade. Duckling, ảnade pequeñuelo.
To suck, dar de mamar. Suckling , crialurita de pechos.
To wean, destetar. Weanling, niño ó animalito recien
destetado .
Sap, savia. Sapling, arbolillo.
Fop , petimetre. Popling , lechuguino.
LY.
20. - Esta terminacion, agregada á adjetivos , sirve para formar mu
chísimos adverbios.
De las palabras siguientes : Se forman :
Bold , atrevido . Boldly , atrevidamente.
Sure , seguro . Surely , seguramente.
Real, real. Really , realmente.
Strong, fuerte . Strongly , fuertemente.
High , alto. Highly, altamente.
Wise , sabio .
Quick , pronto . Wisely , sabiamente.
Quickly , prontamente.
21.- Acontece a veces que esta terminacion hace de un adjetivo otro
que presenta cierta semejanza con el radical .
Do las palabras siguientes : Se forman :
Dead , muerto . Deadly , mortal.
Good , bueno. Goodly , hermoso , gracioso.
White, blanco . Whitely, pálido.
Sick, enfermo. Sickly , enfermizo .
Clean , limpio . Cleanly puro.
Low , bajo . Lowly , humilde.
22. - Por último , la terminacion ly sirve para adjetivar el sustantivo .
De las palabras siguientes : Se forman :
World , mundo. Worldly , mundano.
Friend , amigo. Friendly , amistoso.
God , Dios. Godly , divino.
State , pompa. Stately , pomposo .
Love , amor. Lovely, amable .
King , rey. Kingly , real , regio.
Man , hombre. Manly , varonil.
Heaven, cielo. Heavenly , celesle.
Father , padre. Fatherly , paternal .
Brother ,hermano. Brotherly , fraternal.
MAN.
23.- Man no es una mera terminacion como las mas de las otras , si
no una palabra que significa hombre. Cuando se junta á un sustantivo ,
sirve para formar un nombre de profesion , estado , oficio ó cualidad.
De las palabras siguientes : Se forman :
Sea, mar . Seaman , marino.
Noble , noble. Nobleman , caballero.
Horse , caballo . Horseman , ginete.
FORMACION DE LAS PALABRAS, 141
To hang , ahorcar. Hangman , verdugo .
Church , iglesia. Churchman, eclesiástico.
Plough , arado , Ploughman , labrador.
Work , obra , trabajo. Workman , obrero , trabajador.
Water , agua . Waterman , balelero, barquero.
Trade, comercio . Tradesman , comerciante .
Country, pais , campo . Countryman , campesino, paisano.
Nota . De merchant, comerciante, y man , se forma el compuesto mer
chantman , que significa buquemercante.
MOST.
24. - Most es un adverbio (superlativo de much, mucho) que significa
lo mas. Cuando se emplea como terminacion , forma el grado superla
tivo de algunos adjetivos y adverbios .
De las palabras siguientes : Se forman :
Hind ó hinder , Hindmost o hindermost , el último.
Fore , anterior. Foremost, el primero el mas adelantado
Middle , medio. Middlemost,el mas céntrico .
High , alto . Highmost , el masalto , supremo.
Nether, inferior . Neihermost , el ínfimo.
Upper , superior. Uppermost , el mas elevado .
Outer , esterior. Outermost , el mas esterior.
NESS .
28.- Esta terminacion se agrega á muchísimos adjetivos para formar
sustantivos .
De las palabras siguientes : Se forman :
Mad , loco . Madness , locura.
Sad , triste . Sadness, tristeza.
Naked , desnudo . Nakedness , desnudez .
Wicked , malvado . Wickedness , maldad .
Red , rojo . Redness , color rojo.
Mild , blando . Mildness , blandura .
Kind , bueno. Kindness , bondad .
Fond , tierno . Fondness , ternura , cariño .
Hard , duro. Hardness, dureza .
Like , semejante. Likeness , semejanza.
Nimble , ágil. Nimbleness, agilidad .
Sick , enfermo. Sickness, enfermedad .
S.
26. – Esta terminacion distingue la tercera persona del singular del
presente de indicativo de los verbos ; y señala además el número plural,
como en español .
SHIP .
27.- Esta terminacion denota estado , cualidad , profesion ó modo
de ser .
De las palabras siguientes : Se forman :
Lord , señor. Lordship , señorío.
Apprentice, aprendiz. Apprenticeship , aprendizage.
142 GRAMÁTICA INGLESA .
King , rey. Kingship , dignidad real.
Guardian , tutor. Guardianship , tutela.
Deacon , diácono. Deaconship ,diaconato .
Canon , canónigo. Canonship , canonicato.
Partner , socio . Partnership, asociacion , compañía.
Soldier , soldado . Soldiership , profesion de soldado , es
tado militar.
SOME.
28.- Esta terminacion sirve para adjetivar sustantivos y verbos.
De las palabras siguientes : Se forman :
Trouble , pena , turbacion . Troublesome, importuno , molesto .
Game , juego. Gamesome , jugueton .
Quarrel, pendencia . Quarrelsome, pendenciero.
Toil, fatiga. Toilsome , fatigoso .
Burden , carga . Burdensome , pesado.
Light, luz. Lightsome, alumbrado, iluminado.
To meddle , meterse. Meddlesome, intriganté , entrometido.
To loathe , fastidiar. Loathsome , fastidioso .
To tire , cansar. Tiresome , cansado.
A veces se agrega some á un adjetivo para hacer otro adjetivo , cuyo
significado , aunque mengüe un poco , no difiere casi del radical. Asi es
que casi indiferentemente se dice glad y gladsome, alegre ; blithe y
blithsome, regocijado; dark y darksome, oscuro.
STER.
29.— Esta terminacion , lo mismo que la en er, que se emplea con
mas frecuencia , denota un agente ó el que hace la accion. Agrégase á
algunos sustantivos y verbos.
De las palabras siguientes : Se forman :
Web , tejido. Webster , tejedor.
Game, juego. Gamester , jugador .
Song , cancion . Songsler , cantor.
Drug , droga. Drugster, droguero.
TEEN .
30.- La terminacion teen significa diez , y se agrega á los adjetivos
numerales para formar los números desde trece á diez y nueve : Defour,
cuatro, hacemos fourteen , catorce ; de seven , siete , seventeen , diez y
siete.
TH.
31.- Esta terminacion se añade á los adjetivos numerales cardinales
para formar los ordinales. De four , cuatro , hacemos fourth , cuarto ; de
six, seis , sixth , sexto. Cuando el número cardinal termina en y , se cam
biaeni, y se añade eth. Detwenty , veinte ,twentieth , vigésimo; de
thirty , treinta, thirtieth , trigésimo.
32. - Se añade además á algunos adjetivos para formar sustantivos ;
y en este caso , la ortografía de la radical sufre casi siempre una leve al
teracion .
FORMACION DE LAS PALABRAS. 143
De las palabras siguientes : Se forman :
Broad y wide, ancho. Breadth y width , anchura .
Long , largo. Length , longitud.
Strong , fuerte. Strength , fuerza.
Warm , caliente . Warmth , calor.
Slow , lento . Sloth , lentilud .
Deep, profundo. Depth , profundidad.
True, verdadero. Truth , verdad.
TY.
33. - Agrégase esta terminacion a las unidades para formar las de
cenas ; se deriva al parecer de la voz ten , diez , y significa diez veces.
De six , seis , se formā sixty, sesenta ; de seven , siete , seventy, setenta ;
de eigth , ocho , eighty, ochenta.
Esta terminacion tiene además otra propiedad que ya llevamos indi
cada en la seccion primera, n .° 49.
WARD Y WARDS .
34 . Estas dos terminaciones indican la tendencia hacia un parage.
De las palabras siguientes : Se forman :
Wind , viento. Windward , barlovento .
Back , atrás. Backwards , bácia atrás.
In , dentro. Inward ó inwards, interior , hácia
atrás.
Down , abajo . Downward ó downwards, hacia abajo.
Out ,> fuera Outward ó outwards , esterior , bácia
fuera.
Fore, delantero. Forward ó forwards , adelante .
Y.
35.- Esta terminacion se agrega á muchos sustantivos para adjeti
varlos.
De las palabras siguientes : Se forman :
Juice , jugo . Juicy , jugoso.
Mud , lodo , fango. Muddy , lodoso , fangoso .
Speed, velocidad . Speedy, veloz.
Sand , arena. Sandy,arenoso.
Blood , sangre. Bloody , sangriento , sanguinario,
Cloud , nube. Cloudy , nublado.
Health , salud. Healthy, sano, saludable .
Wealth, riqueza. Wealthy , rico .
Oil , aceite . Oily , aceitoso.
Wile, artificio Wily , artificioso .
CAPÍTULO TERCERO.
OBSERVACIONES GENERALES ,
SINTÁXIS.
CAPÍTULO PRIMERO.
ARTÍCULO .
Regla general. El artículo, como que sirve para limitar el sentido del
sustantivo , no debe emplearse nunca en inglés con nombres que se to
men en sentido general.
ARTÍCULO INDEFINIDO (1 ).
Empléase el artículo indefinido delante de un nombre en singular,
como a house , una casa; a king, un rey.
No se usa el artículo indefinido con nombres en plural , aunque em
pleemos unos en castellano . Ejemplos:
a book , un libro.
books , unos libros.
No obstante , unos puede traducirse á veces por some, algunos ; como:
he gave me some pens , él me dió unas plumas.
Escepciones. Sirvense los Ingleses del artículo indefinido con nombre
en plural, cuando este nombre va precedido de un adjetivo numeral que
( 1) Solo por eufonía se escribe a en vez de an . De aquí es que en muchísimos autores se
halla usado an delante de pombres que empiezan en consonante. Con todo , en el dia puede
establecerse que se usa an delante de nombre que empieza en vocal, y a delante de nombre
que principia en consonante y u larga , que suena iu. Por la misma razon se usa de a de
lante de one. Delante delos nombres que empiezan con h aspirada , se suele emplear an en
vez de a , cuando la palabra siguiente lleva el acento en la segunda sílaba. De aqui es que se
dice an heroic action , una accion heróica ; an historical account, una relacion histórica So
gun la regla que arriba hemos establecido, debiera emplearse a en vez de an delante de todo
sonido de u larga , y decir a euphony, una eufonía ; a culogy , un elogio; a ewe, una oveja ;
así como decimos aunion, una union ; pero el uso no se bafijado todavía sobre este punto.
10
146 GRAMÁTICA INGLESA .
indique toda una especie de unidades ; comohundred ; ciento ; thousand ,
mil , etc. Ejemplo :
He was at the head of a hundred men . Él estaba á la cabeza de cien hombres.
Observacion . Cuando los adjetivos hundred , thousand , etc. , van se
guidos de otro numeral , se emplea el cardinal'one en vez delartículoa.
Ejemplo :
One hundred and fifty men. Ciento y cincuenta hombres.
Usan además los Ingleses el artículo indefinido delante de los adjeti
vos colectivos few , pocos, y great many, muchos . Ejemplo :
He has a great many books, and has Él tiene muchos libros, y ha prometi
promised to lend me a few of them. do prestarme unos cuantos .
Observacion. No siempre va few precedido del artículo a . A few signi
fica unos pocos , unos cuantos; como he has a few friends, él tiene unos
cuantos amigos. Pero few , sin artículo , significa escasez, pocos, como
he has few friends, él tiene pocos amigos. Few people believe this intelli
gence significa: pocos creen esta noticia; al paso que a few of them were
foolish enough to believe this intelligence denota: algunos de ellos fueron
bastante necios para creer esta noticia .
El artículo indefinido se emplea delante de los nombres que designan :
1.° La especie ó género de las cosas ; como Julius Cæsar, a tragedy,
Julio César, tragedia ; Saffo , an opera , Safo , ópera .
2.° El oficio, la profesion , la gerarquía ; como he is a captain, andhis
brother is a doctor, él es capitan , y su hermano es médico . The man whom
wemet is a tailor , el hombre que encontramos essastre.
3.° La nacion , la secta ; como he is a Spaniard, él es español ; you
are a catholic , Vmd . es católico.
Observacion. Léese en casi todas las gramáticas que el artículo inde
finido debe emplearse con los nombres que indican parentesco. Esta re
gla es falsa ciertamente; pues si examinamos las frases siguientes :
He is a son of the king ,
He is the son of the king ,
He is son of the king,
se verá que espresan ideas muy diversas, segun se usa ó no el artículo.
La primera significa: El es uno de los hijos del rey; indicando por consi
guiente que este hijo tiene hermanos. La segunda : El es el hijo del rey ,
da á entender que es el único hijo varon ; y la tercera: El es hijo del rey,
no nos dice si tiene ó no hermanos.
Usase el artículo indefinido entre el nombre singular y las voces such,
tal , what , qué (esclamativo), y half, medio, así como detrás de many,
mas de uno. Ejemplos:
Such a thing is very uncommon , Tal cosa es rarísima.
What a wonder ! ¡ Qué portento !
What a great man ) i Qué grande hombre !
In half an hour. En media hora .
Half a league. Media legua
Vany a man would be glad to do so. Mas de uno se alegrara de hacerlo .
SINTÁXIS. 147
Vocabulario .
El francés, French (adjetivo ).
El inglés , English (id .)
El aleman , German (adjetivo y sustantivo. )
El holandés , Dutch (adjetivo.)
El italiano Italian (adjetivo y sustantivo .)
El español , Spanish (adjetivo ).
El latin , Latin (adjetivo y sustantivo .)
El griego , Greek ( id .)
El portugués, Portuguese (id .)
El danés , Danish (adjetivo .)
polaco ,
El ru Polish id .)
El so , Russian (adjetivo y sustantivo.)
El árabe , Arabian (adjetivo y sustantivo .)
El sueco , Swedish (id .)
El siríaco , Syriac (adj.), ó Syrian (adj . y sust.)
Yo aprendo el francés, y mi hermana I learn French , and my sister learns
aprende el italiano y el inglés. Italian and English .
Nota . Todo adjetivo de nacion tiene mayúscula en inglés,
El francés , (persona) The Frenchman .
El inglés , (id . ) The Englishman .
El aleman, (id ) The German .
El holandés, (id.) The Dutchman .
El italiano, (id .) The Italian .
El español, (id . ) The Spaniard.
El portugués, (id .) The Portuguese.
El griego, (id . ) The Greek .
El danés, (id.) The Dane.
El sueco , id .) The Swede .
El polaco , lid . The Pole.
El ruso , id .) The Russian .
El árabe , lid . ) The Arab ó Arabian .
El sirio >, (id . The Syriana
SINTÁXIS . 149
Nota. Los adjetivos nacionales que acaban en ch y sh piden man en
singular; pero , en plural , no piden men , cuando se habla de lanacion
en general; pero piden men , cuando se habla solamente de algunos
individuos. Ejemplos :
Los franceses toman café, y los ingle- The French drink coffee, and the En
ses toman té . glish drink tea.
Yo he visto á tres franceses, cuatro es- I have seen three Frenchmen , four
coceses , dos irlandeses y cinco ho- Scotchmen , two Irishmen and five
landeses . Dutchmen .
La francesa , The French woman .
La polaca , The Polish woman .
La señora española , The Spanish Lady.
A veces nuestro artículo definido se vuelve indefinido en inglés .
Ejemplos :
Le doy á Vmd. los buenos dias. I wish you a good morning.
Él me dió las buenas tardes . He wisħed me a goodevening.
Ella me dió las buenas noches , She wished me agood night.
Él tiene la frente ancha . He has a wide forehead .
Ella tiene la boca pequeña. She has a little mouth .
Tema .
XLVIII .
Aprende Vmd. el francés ? —No, señor; aprendo el inglés.-- Quién apren
de el aleman ? -- Mi hermano aprende el aleman. - ܘHabla Vmd . holandés ?
- No hablo holandés, pero hablo sueco y danés. —¿Habla Vmd. latin ? -Ha
blo lalin , griego y árabe. Es Vmd . médico ? - Soy médico , y mi hermano
es cirujano (surgeon).- ¿ Es Vmd. católico ? — Yo soy católico; pero mi ami
go es cuáquero (quaker ó friend).— Ella es protestante (protestant), pero su
hija es católica , porque su marido es católico.- ¿ Qué escribió Sheridan ?
Sheridan escribió la Escuela de la Maledicencia (School for Scandal), comedia
(comedy ).- Ha leido Vmd. (el) Macbeth, tragedia ?-Lo he leido.- A cuánto
se vende (what is the price of) (la) manteca?- (La) manteca se vende á un
chelin la libra (pound ).--Este pañocuesta (á) dos libras (pound) la vara (yard ).
Yo compré guantes á tres libras la docena (dozen ).-- . Cuántas veces (how
often ) va Vmd. al teatro ?-Yo voy al teatro dos veces a la semana , y mi pri
mo ya cuatro veces al mes . - El gana dos duros al dia , ó diarios , y mi tio
gana cien duros al mes. - Tal cosa es muy rara (uncommon ). — Yo nunca he
visto una cosa como esa (such a thing).- Qué lástima (pity) que ymd. haya
venido (should have come) tan tarde 1 -- ¡Qué hombre lan grande (what a great
man )! - ; Qué hermosa muger ! - ;Qué hermoso niño ! - Yo le dî medio duro,
y mihermano le dió tres y medio Yo estaré aquí dentro de (within ) media
hora.- El es un hombre tan bueno:(adjetivo delante del sustantivo) como
Vmd .-Ella tiene tan hermosa cabeza. — Mi primo tiene una opinion demasia
do ventajosa (high, adjetivo delante de sustantivo) de sí. Esta es una leccion
150 GRÅMATICA INGLESA .
demasiado difícil (difficult, adjetivo delante de sustantivo) para mí. — Él vino
con cien hombres , y mi hermano vino con ciento y cincuenta caballos (horse
denotando caballería no tiene plural).- Él tiene muchísimos conocidos , pero
pocos amigos.- Pocos hombres hacen lo que Vmd . ha hecho . — Él es tan
buen latino (latinist) como Vmd. -Ella es tan buena madre como su hermana.
Vmd. no es ian buen padre como yo. - Él tiene una casa tan grande, que
hay lugar (room ) para todos nosotros (for us all) .- Va Vmd, á cazar ? - No
señor, voy á pescar. - Mi hermano ha salido á pasear á caballo , y yo he sa
lido á paseo (a walking). — Déme Vmd. un tened r , una cuchara y un cuchi
llo. —Yo compré un caballo y un asno . Entre (amongst) tantas hojas (leaf)
no hay una que se parezca perfectamente á otra. Los Polacos defienden su
independencia contra (against) los Rusos. — El Español es tan valiente como
el Francés. – Los Franceses són buenos soldados , los Ingleses buenos mari
nos (sailor). —Yo he encontrado á tres Franceses y dosIrlandeses. — He visto
á una Francesa que estaba hablando con (to) una Española.- Ha dado Vmd.
los buenos dias a su abuelo ? — Le he dado las buenas noches . Aquel caba
llero tiene la frente ancha, la boca pequeña , y los ojos azules. Los Espa
Doles tienen los ojos negros. - Le duele á Vind. la mano (hand) ? - Me duele
la mano y la pierna (leg). —¿Le duelen á Vmd. las rodillas (knee)? — Me due
len las rodillas y los codos (elbow ).
ARTÍCULO DEFINIDO.
El artículo definido the, segun ya se ha visto , sirve para todos los gé
neros y entrambos números ; v . g . the boy , el muchacho; the girls, las
muchachas; the houses, las casas.
No se emplea en inglés el artículo definido con los nombres pro
pios; v.g.
Spain produces good wine. La España produce buen vino .
Escepcion . Úsase no obstante el artículo definido :
1.• Con los nombres propios en plural; v. g. I have seen the Alps, he
visto los Alpes ; I have read the two Racines, he leido á los dos Racines.
2.º Con los nombres de océanos, mares y rios ; V. g. The Atlantic ,
el Atlántico ; the Mediterranean, el Mediterráneo ; the Douro, el Duero .
3. Con los nombres siguientes :
the Morea , la Morea . the Archipielago , el Archipiélago .
the Levant, el Levante. the Palatinate , el Palatinado.
the Carnatic, el Carnatic . the Crimea , la Crimea .
the Peninsula , la Península. the Havannah , la Haba na .
No usan los Ingleses el artículo definido con los nombres que espresan
título , cuando van seguidos de nombre propio; V. g. Queen Victoria ,
la reina Victoria .
Escepciones. 1 .. Usan el artículo con el nombre de título, cuando es
tá separado del nombre propio por una preposicion ; V. g . the duke of
Burgundy, el duque de Borgoña .
2. Emplean tambien el artículo con los nombres de título siguientes;
aunque vayan acompañados de nombre propio :
Emperor , emperador. Abbot , abad .
Empress , emperatriz . Marquis, marqués .
Czar, czar. Marchioness , marquesa .
Czarina, czarina. Dauphin , delfin .
SINTÁXis . 151
Archduke , archiduque. Chevalier , caballero .
Archduchess, archiduquesa. Vizier, visir .
Princess , princesa. Mogul, Mogol.
No se usa el artículo con los nombres de lenguas , ciencias, artes, etc.;
V. g. He studies mathematics and English , él estudia las matemáticas y
el inglés.
Sin embargo deberá emplearse el artículo , cuando se hable en sentido
limitado ; V. g. The music we heard last night was very good , la música
que oímos anoche era muy buena.
Empléase el artículo definido con los nombres únicos en su especie ;
como : the sun , el sol ; ܕthe moon , la luna ; the stars , las estrellas ; the
el mar.
north , el norte ; the sea ,
Esceptúanse : 1 ° Paradise, el paraiso ; heaven , el cielo ; hell, el in
fierno ; nature , la naturaleza .
2.° Los nombres de los elementos tomados en sentido general ; V. g.
The ancients acknowledged four ele- Los antiguos reconocian cuatro ele
ments, air, earth, fire and water. mentos, el aire, la tierra , el fuego y
el agua .
3. Los nombres de las estaciones empleados en sentido general; v. g .
Spring is more pleasant than winter. La primavera es mas agradable que el
invierno .
Observaciones. La palabra Dios no toma artículo en inglés, sino en los
casos en que lo pide en castellano ; V. g.
God is good . Dios es bueno .
The gods of the heathens were false Los dioses de los gentiles eran dioses
gods . falsos.
Por lo general la voz earth, tierra , contrapuesta á heaven , cielo , no
toma el artículo ; V. g.
Heaven and earth shall pass away , Los cielos y la tierra pasarán ; mas no
but my words shall not pass away . pasarán mis palabras.
Cuando la voz earth denota nuestro planeta , pide el artículo.
Tampoco se usa el artículo generalmente con heaven , en singular , de
notando la mansion de los bienaventurados. Pero no siempre se obser
van con rigor estas distinciones. De ahí es que leemos en Shakspeare:
What are these
So withered and so wild in their attire ,
That look not like th’inhabitants of th’earth ,
And yet are on't (1 ) .
Empléase el artículo definido con los nombres que denotan todo un
pueblo , una secta ; V. g.
The Spaniards and the Germans. Los Españoles y Alemanes.
The catholics and the protestants . Los caiólicos y los protestantes.
Úsase con el nombre comun en singular para designar toda una es
pecie . V. g.
(1) ¿ Quiénes son esos tan ajados y bravíos, que no se parecen a los habitantes de la tierra ,
y con todo están sobre ella ?
152 GRAMÁTICA INGLESA .
The lamb is the emblem of innocence. El cordero es el emblema de la ino O
cencia .
Esceptúanse las voces many woman ; V. g.
Man is the king of the earth. El hombre es el rey de la tierra .
Todo adjetivo usado sustantivamente toma el artículo ; V. g.
The virtuous alone are truly happy. Solo los virtuosos son verdaderamente
felices.
Hay que esceptuar de esta regla los nombres de colores, tomados sus
tantivamente en sentido general é indefinido ; v. g.
Black and white are two contrary co- El negro y el blanco son dos colores
lours . opuestos .
El adjetivo empleado como apodo toma asimismo el artículo ; como
Alphonso the Wise , Alfonso el Sabio ; Peter the Cruel , Pedro el Cruel.
Advertencia. Los nombres de que se sirven los Ingleses para designar
los pueblos ó naciones son todos sustantivos, escepto los que terminan
en ch y sh , que son adjetivos, y por lo mismono pueden emplearse sus
tantivamente sino en el plural y precedidos del artículo definido ; pues
cuando están en singular , hay que posponerles el sustantivo. Así pues
dirémos: a Spaniard , un Español ; the Spaniards, los Españoles, por
que Spaniard es sustantivo , al paso que dirémos: an Englishman, un
Inglés ; the English , los Ingleses, hablando en general , o Englishmen ,
unos Ingleses ,hablando de unoscuantos ,porque english es adjetivo,
Sírvense los Ingleses, como los Españoles , del artículo definido con
los adjetivos ordinales: V. g.
He is the first, and his brother is only Él es primero , y su hermano es tan
the twenty - fifth. solo el vigésimo quinto.
Observacion. Para indicar el orden de los dias del mes , se sirven los
Ingleses de los ordinales , y no de los cardinales ; como the fifth of june,
el cinco de junio.
Usase el artículo definido con los adjetivos y adverbios, cuando estos
van precedidos en español , en el primer término , de cuanto, y en el se
gundo, de tanto , aunque este último se suprime generalmente en español;
el artículo en inglés sustituye en este caso al cuanto y al tanto , ya esté
el último espreso ó tácito : Y. 8.
Thebe sooner
.
I see him , the better it will Cuanto mas pronto yo le vea, mejor
será.
The less one works , the less one is wil- Cuanto menos se trabaja , menos se
ling to work , quiere trabajar.
Tantomejor se traduce en inglés por so much the better, y tanto peor
por so much the worse.
No hay que repetir en inglés el artículo definido delante de varios
nombres que se sigan , aun cuando vayan precedidos de un adjetivo ,
con tal que este los califique a todos: v. g.
The pears, apples and apricots were Las peras , las manzanas y los albari
verygood. coques eran muy buenos.
The tall men and women whom we met. Los hombres aliosy las mugeres altas
que encontramos.
SINTÁXIS. 163
Advertencia. El artículo definido que se usa en español con los nom
bres que denotan partes del cuerpo ó las facultades del alma, se traduce
en inglés por el adjetivo posesivo, suprimiéndose el reflexivo que se use
en castellano. Ejemplo :
He has lost his leg . Él ha perdido lapierna.
She has broken her arm . Ella se ha roto el brazo.
Escepcion. Sin embargo, se usará el artículo como en español, cuando
el nombre que indique la persona cuya parte del cuerpo se designa, es
sujeto de un verbo pasivo, ó régimen directo de un verbo activo, de
quien sea régimen indirecto el nombre que indique la parte del cuerpo ,
6 , en otras palabras , cuando la persona recibe la accion en vez de ha
cerla ; V. 8
He kissed his son upon the forehead. El beso á su hijo en la frente.
Tema ,
XLIX.
| Todos los hombres, ricos y pobres , grandes (high ) y humildes , están suje
tos á la muerle.- Los sabios vacilan (to nesitate) en ( 10) declarar ( to declare )
su opinion. - La opinion de los sabios debe ser preferida ( to prefer) á la
de los ignorantes. - Yo he leido eltratado de Burke (Burke's treatise) sobre
lo sublime y (10 ) bello. ( En filosofia , se emplea el artículo con el adjetivo
singular.) - Yo prefiero el azul subido (dark blue) al verde subido dark
green .) — Su vestido ( de ella ) era del mas hermoso azul celeste ( sky blue.) –
Los rojos ( úsase aquí el artículo ) son demasiado fuertes ( glaring. ) -— Hay en
este bosque (wood ) muchos verdes diferentes (adjetivo delante de sustantivo ;
)
por varios historiadores (historian .) - Carlosquinto ( Charles ) murió en un
convento ( convent.) . Fernando ( Ferdinand ) séptimo fué padre de Isabel
(Isabella )'segunda , que reina ( lo reign ) en España ( Spain.) — Cuanto mas
le conozco , mas le estimo (to esteem .) – Cuanto mas esiudiamos un buen autor,
pas encontramos que (10 ) admirar en él . – Cuanto menos dinero tiene, mas
desea gastar. - Ha visto Vmd . ( á ) las señoritas Simpson ( the Misses) ?-No
he visto ( á ) estas señoritas , pero he visto á las señorilas Allen y á los señores
( úsese tambien aquí el artículo ) Smilh . – Los que admiran á los Alejandros
y Césares van muy equivocados ( to be very wrong )– La modestia (modesty )
es mas amable que el orgullo ( pride. ) — Él arte ( art) es largo , la vida (life )
corta El oro
es mas(short.)
precioso—que
Los lahombres sono elmortales,
plata , per la nvirtud
hierro ( iro es inmortal.
) es mas úlil que el oro y la
plata. - El horror al ( of) vicio , y el an :or å (of) la virtud caracterizan (to
baracterize) alhombre sabio ( sin preposicion; adjetivo delante del sustantivo.)
La mañá ( ability ) puede mas que (to surpass , este verbo envuelve ya la
comparacion, la fuerza , y la paciencia y la reflexión vencen ( 10 conquer) gran
des dificultades (difficulty.) --- La Francia es un hermoso,pais, pero la Italiaes
mas hermosa todavía.. Desde que ( since) murió el príncipe Alberto ( sujeto
delante del verbo ), la reina Victoria Victoria ) está triste (sad) y sin consuelo
(desolate.) - El almiranle ( admiral) Nelson fué un hombre lleno (full) de preo
cupaciones vulgares (vulgar prejudice.) – Mibermano estudia la música, el ale
man y las matemáticas. - La reina de Inglaterra queria ( 10 love ) al rey con
sorte ( consort.) - Yo estoy hablando del señor Walker , el amigo del señor
Price: - La bondadosa reina Isabeles querida de ( by) los Españoles.- Licur
go , el legislador de Esparta , fué un hombre grande ( adjetivo delante de sus
154 GRAMÁTICA INGLESA .
tantivo).- Esto sucedió reinando Constantino (under Constantine ) el Grande,
primer ( aquíse debe usar el artículo por formar aposicion) emperador cris
tiano ( christian , adjetivo delante del sustantivo .) — El sol alumbra al mundo ;
la luna nos alumbra de noche ( by night.) — Cuando la tierra pasa entre el sol
y la luna, ocurre eclipse de luna (an eclipse of the moon takes place .) -- Los
Turcos, Griegos, Italianos, Españoles y Portugueses habitan el mediodía (South)
de Europa. - El caballo es un noble animal ( creature ), y muy útil al hombre.
-El gallo es el emblema (emblem ) de la vigilancia ( vigilance. ) - La Sicilia
( Sicily) produce (to produce) vino, naranjas (orange,) limones ( lemon ,) acei
tunas ( olive) y toda especie (all sorts ) de frutas ( fruit.) — Ella comió el pan ,
la carne , la manteca y el queso , y bebió el vino. la cerveza y la sidra. - La
hermosura ( beauty ) y el ingenio (wil ) no siempre van juntos (do not always
go together . ) - Los buenos son dichosos, los malos desdichados. - Si él estu
dia , tanto mejor para él ; pero si él no estudia , tanto peor para nosotros. —Yo
me rompí el brazo , y ella se rompió la pierna Yo me Javé las manos.
Vmds. se han ensuciado (to soil , la cara (face.)—No se ensucie Vmd . las ma
nos. —Yo le besé la frente , y él me besó la mano. - Ella se lavó los piés.
¿ Ha visto Vmd . á los ingleses que han llegado esta mañana ? – No he visto á
los ingleses , pero he visto á los franceses y alemanes .
CAPÍTULO SEGUNDO .
DEL NOMBRE.
Tema .
L.
Vmd. - Ella es una de las hermanas de María.- Ella ha comprado una mesa
para la cocina (kitchen table), y yo he comprado una mesa de caoba (maho
gany) - Las casas de piedra (stone) duran mas (10 last longer) que las casas de
ladrillo (brick) .—Yo no he visto ningun molino (milli de viento (wind ) - En
mi pais no hay molinos al vapor ( steam ), porque hay agua en abundancia
(plenty of water) , pero hay muchos molinos movidos por el agua (water -mill).
--¿Cuánlas armas (arms) de fuego ( fire ) tiene Vmd.? Tengo cuatro armas de
fuego ; dos fusiles , una pistola y una escopeta de caza (fowling-piece). - La
cola ( lail) del gato es mas larga que la del perro.
Nótense las composiciones siguientes :
Pólvora . Gunpowder .
Un carro de un tiro. A one- horse waggon .
Un carruage de cuatro tiros. A four- horse carriage.
Un carruage de dos ruedas. A two -wheeled carriage.
Un carro de cuatro ruedas. A four -wheeled waggon .
Una casa de dos pisos. A two- story house.
El comedor . The dining-room .
El dormitorio . The sleeping -room , ó the bed - room .
El aguador . The water-carrier.
La muger de los conejos. The rabbit woman .
La lavandera . The washer -woman .
El vaso para vino . The wine-glass.
El vaso para agua , The water- glass.
La cuchara para té. The tea-spoon.
La cuchara para sopa . The soup - spoon.
La copa para té. The tea - cup :
Unjairo de plala. A silver- lankard .
El hombre de las ostras. The oyster- man .
Tema .
LI .
CAPÍTULO TERCERO.
ADJETIVO .
Vocabulario .
Profundo , hondo . Deep.
Profundidad . Depth.
Largo . Long.
Longitud. Length .
Ancho. Wide , broad .
Anchura. Widih , breadth.
Alto. High.
Altura . Height.
Tema .
LII .
Los ignorantes y los doclos ( learned ), los ricos y los pobres, todos han de
morir. — Los buenos son mas dichosos que los malos. Los valientes no te
men (to fear) la muerte. - El ignorante esmas desgraciado que elsabio (wise.)
- Nunca fué el sabio enteramente (wholly ) desgraciado. - El malvado
(wicked ) nunca es (is never) feliz. — El vicio hace al hombre desgraciado .
Mi padre es docto , mas docto que Vmd. - El amor maternal (maternal love)
hace animosa (courageous) á la muger.— Los hombres son naturalmente (na
turally) inclinados (lo incline) á la paz (peace .) — Déjame estar (let me alone.)
- Deja estar al pobre hombre. Solo mi padre vino conmigo.- ¿ Tiene
Vmd. bastante dinero ? - No tengo bastante. Tienes bastante vino ? -
Tengo bastante vino, pero no tengo bastante pan. – į Le bastará á Vmd ese
dinero ? (will this money be sufficient for you ?) — No me bastará (it will not be
sufficient for me.)— Le bastará á Vmd. esta manteca ? Me baslará . — Este
dinero no le bastará . - ܘܠܳܐEncuentra Vmd . la ropa blanca ( linen) bastante lim
pia ? — No la encuentro bastante limpia ; enviela Vmd. á la lavandera . — Una
muger hermosa , modesta y cariñosa (loving) es un tesoro (treasure) para su
esposo. — Mi cuarto tiene diez y seis piés de largoy diez de ancho. — La casa
de mi pa lre tiene treinta piés de alto . - El foso (ditch ) tiene ocho piés de an
cho y cuatro de profundidad. - Miescalera de mano ( ladder ,) liene veinte y
dos piés de allo y cuatro de ancho. —¿Qué allura tiene ( of what height is ) là
SINTÁXIS . 163
casa de Vmd. ?- Mi casa tiene cuarenta piés de alto. -¿Qué anchura liene
el rio ? - El rio tiene dos millas (mile) de ancho . -
¿ Qué profundidad tiene
este pozo (well) ? — Este pozo tiene treinta y cinco piés de profundidad; es mas
profundo que el de Vmd., que solo liene veinte piés. - Mi mesa tiene veinte
piés de largo sobre ocho de ancho .
FRASES COMPARATIVAS.
Vocabulario .
Tanto como . As much as .
No tanto como . Not so much as .
Tantos como . As many as .
No lantos como. Not so many as.
Tanto pan como vino. As much bread as wine .
No lanto pan como vino . Not so much bread as wine.
Tantos hombres como mugeres . As many men as women .
No tantos hombres como mugeres. Not so many men as women .
¿ Tiene Vmd. tanto oro como plata ? Have you as much gold as silver ?
Tengo tanto de aquel como de esla . I have as much of the former as of the
lalter .
¿ Tiene Vmd. tantos zapatos como me- Have you as many shoes as stockings?
dias ?
Tengo lantos de estas como de aque- I have as many of these as of those.
llos .
Para dar mayor fuerza á la comparacion de igualdad , sirvense los In
gleses de quite ( ó just) as much en singular , y de quite ( ó just ) as many
en plural.
Estas locuciones valen la francesa tout autant. Ejemplo.
Lo mismo tengo de esto que de aque- I have quite as much of this as of that.
llo .
Tengo tantos de aquellos como de es- I have just as many of the former as
tos . of the latter .
Mi hermano tiene mas pan que vino , My brother has more bread than wine,
y yo tengo menos de aquel que de and I have less of the former than of
este . the laller .
Yo lengo menos libros que Vmd . I have fewer books than you.
Yo tengo mas libros mios que deVmd . , I have more of my books than of yours ,
y ella tiene mas libros de Vmd. que and she has more of your books than
de los suyos. of her own .
Vmd . tiene menos de estos que de You have fewer of these than of those.
aquellos.
¿ Qué casa es la mas hermosa , la de Which house is the handsomest, yours ,
Vmd. , la de mi hermana' , ó la my brother's, or mine ?
mia ?
La de Vmd . es la mas hermosa. Yours is the handsomesi.
¿Qué casa es mas hermosa, la de Vmd. Which house is the handsomer , yours
6 la mia ? or mine ?
La mia es la mas hermosa . Mine is the handsomer.
SINTÁXIS . 165
¿Lee Vmd. tan a menudo como yo ? Do you read asoften as I?
Yo leo mas a menudo que Vmd. I read oftener than you .
Yo leo menos a menudo que Ymd. I do not read so often as you.
¿ Lee Vmd . tanto como yo ? Do you read as much as I?
Yo leo mas que Vmd. , pero mi her- I read more than you , but my sister
er
mana lee menos que Vmd . , y mi reads less than you, and mybroth
hermano es el que mas lee. reads the most.
Mi padre trabaja mucho , yo trabajo My father works a good deal, I work
menos que él , y tú eres quien me- less than he, and you work the least.
nos trabaja.
¿ Quién es el mas pequeño , Vmd. , Who is the least , you , Peter or John ?
Pedro ó Juan ?
Vmd . es el mas pequeño. You are the least .
¿ Quién es mas pequeño , Vmd . ó su Who is the less , ó the smaller , you or
hermano ? your brother ?
Mi hermano es el mas pequeño . My brother is the less, ó smaller .
Tema ,
LIII .
¿ Tiene Vmd . tantos amigos como su hermano de Vmd.? - Yo tengo menos
que él , porque es mas amable (amiable) que yo. —¿Tiene Vmd . tanto queso
como manteca ?—Yo tengo menos de aquel que de esta . — Yo he visto menos
hombres que mugeres , y mi hermano ha visto tanlos de aquellos como de es
tas. -- Yo tengo mas grano (corn) que Vmd.; pero Vmd. tiene mas harina
( flour) que yo.- ¿ Tiene Vmd. tanto vino como sidra? —Lo mismo tengo de
aquel que de esla . ¿ Tiene Vmd. mas dinero mio que suyo (de Vmd.) ? - Yo
tengo menos dinero de Vmd. que mio. — Ellatiene tantasgallinas mias como
de Vmd. - Vmd. tiene menos pájaros suyos (de Vmd.) que mios. - ¿Qué mu
chacha es la mas modesta , Rosa , Juana 6 Emilia ?—Emilia es la mas modes
ta , y Juana la menos modesta .- ¿Qué libro es mas útil , el de Vmd. ó el mio?
-Élmio es mas útil . —¿Qué mano es mas grande? — La derecha es la mas
grande. - Ella es tan bonita como Vmd. , pero no es tan modesta como Vmd.
-¿No es Vmd . tan pobre como Juan ? - Yo soy tan pobre como Juan.- Ella
no es menos prudente que suhermana. - Ella está tan mala , que no puede
-
andar (to walk ). — Él es tan bueno que todo elmundo ( every one)le en
gaña( to cheat).-Cuántoshombres habia enla casa 9 — Habia masdecua
renia.- Cuanto mas leo este libro , mas me gusta (I like it) .- Cuanto menos
trabajo , menos quiero trabajar.- Quién es el hombre mas sabio (wise) de la
ciudad ? - Mi padre es el hombre mas sabio de la ciudad . Ella era la muger
mas hermosa de la ciudad. — Él es el primer poeta del pais. – Mi hermano
tiene un hermoso dormitorio y un hermoso comedor.
CAPÍTULO CUARTO.
PRONOMBRE.
REGLAS GENERALES.
Todo pronombre concuerda en género, número y persona con el sus
tantivo à quien reemplaza; como : Charles is a good pupil , he is very
attentive. Carlos es un buen alumno , él es muy aplicado.
166 GRAMÁTICA INGLESA .
El pronombre, régimen de verbo ó de preposicion , se coloca detrás.
Ejemplos :
He sees me . Él me ve.
I have sent it to him . Yo se lo he enviado ( palabra por pala
bra , Yo he enviado lo á él).
He whom I see. El que yo veo.
Los pronombres sujetos ó régimenes de varios verbos que se siguen
no se repiten en inglés , ni delante ni detrás de cada verbo . Ejemplos:
The master who loves and esteems me El maestro que me ama y aprecia.
The master whom I love , esteem and El maestro á quien amo, estimo y res
honour. peto .
He talks, plays and laughs constantly . Él habla, juega y rie continuamente,
He is constantly talking , playing and Él está continuamente bablando , ju
laughing. gando y riendo.
El pronombre de la respuesta debe hallarse en inglés, como en caste
llano , en el mismo caso que el pronombre de la pregunta ; V. g.
Who did that ? I. ¿ Quién hizo eso ? Yo .
Whose books are these ? Mine. ¿ De quién son estos libros ? Mios .
Whom did he see ? Me. ¿ A quién vió él ? A mí.
PRONOMBRE PERSONAL .
Vocabulario .
Verme. To see me.
Verle. To see him .
Verle á Vmd. ó Vmds. To see you .
Verla. To see her .
Verlo . To see it.
Verlos , Verlas. To see them.
Hablar conelamigo. To speak to the friend .
Hablarme. To speak to me.
Bablarle . To speak to him .
Hablarle ó la .
Escribirnos.
To speak to her.
To write to us.
Escribiros. To write to you .
Escribirles. To write to ihem .
Escribir á Vmd. ó Vmds. To write to you.
SINTÁXis . 169
¿Puede Vmd . hablarme ? ¿ Can you speak to me ?
Yo puedo hablarle á Vmd. I canspeak to you.
iQuiere Vmd . escribirme ? ¿ Will you write lo me ?
Quiero escribir á Vmd . I will write to you.
Me lo. Me los. It to me. Them to me.
It to him . Them to him .
Se lo . Se los ó las. Il to her . Them to her.
It to it.
It to them . Them to them .
Selo (á Vmd. ó Se losó las(á Vad .
Vmds .) 6 Vmds. } It to you. Them lo you.
Nos lo. Nos los ó las. It to us . Them to us.
Os lo . Os los ó las. It 10 you . Them to you .
Se lo ( á ellos, ellas.) Se los ó las. It to them . Them to them .
Quiere Vmd . dar pan ? Will you give any bread ?
Yo quiero darte (ran. ) I will give you some.
Yo quiero darle (à él pan. ) I will give him some.
Yo quiero darle la ella pan .) I will give her some.
Yo quiero darle lá Vmd. pan.) I will give you some.
Yo quiero darles (pan .) I will give them some.
Él quiere darnos (pan. ) He will give us some .
Tema ,
LIV.
Mi hermano come y bebe mas que yo. - Quién me ama ? - Tu padre te
ama:-- Elque trabaja es mas útil que el queestá mano sobre mano (to sit idle).
El libro que me instruye (to instruci) y divierle (lo amuse) es para mí el me
jor.- Ellababla, come y bebe . — Ella está siempre estudiando y escribiendo.
¿ Quién ha hecho eso 2 – Yo.- &A quién vió Vmd? — A ella. — Élle ve, pe
ro yo no te veo. Mihermano meconoció , pero tú no me conociste. — ¿ Quién
se ha hecho daño?-Mi amigo se ha hecho daño. - No le hagas daño con el
cuchillo . -¿Quién le ba dado este libro ?-Mi buen herniano me lo ha dado.
-¿A quién darás este libro?:-Lo daré á Pedro. -Yo he recibido una carta de
él, y otra de ella. - Él medió subaston , y yo le di mi látigo (whip).- Quién
ha bajado (to take down) el saco ? - Mi hermano lo ha bajado.- Si tú me lo
das , yo se lodaré (à él .-Dámelo. — No puedo dártelo, porque no es mio.
En víaselo (á él).- Yo se lo enviaré mañana.-¿Cuándo me enviarás los libros?
Yo te los enviaré mañana. —¿Quieres prestar tus libros á mihermano?
No quiero prestárselos , porque los perderia . -¿Nos dará Vmd, los cuchillos?
Yo se los daré á Vmd.- ¿ Qué le ofreces ? - Le ofrezco dinero. - Le ofre
ceré dinero ? -Ofréceselo . - No quiero ofrécerselo .-- ;Metrae Vmd . Jas botas?
-Yose las traigo á Vmd. - Les venderá Vmd . las casası - Yo se las vende
ré , si melas pagan (to pay for) - Dicen que ella es muy instruida (learned ),
pero yo no lo creo. -¿lo cree Vmd ? --Lo creo .-- ¿ Lo supone Vmd? —Lo su
pongo, porque lo espero. —¿Quién lo dice ?–Mi padre lo dice , y yo lo creo,
porque mi padre lo dice.- Quién le ha dado á Vmd. esta noticia (news)?—Mi
hermano me la ha dado. -¿Lo cree Vmd?— Yo lo creo. --Mi hijo estudia mu
cho.- (Ya) lo sabemos. - Ella ha muerto .- (Ya) lo sé . -- Mi hermano llegará
mañana — (Ya ) lo sabemos. - Ellavino ayer . - (Ya) losé . — Lo bueno es pre
ferible ( preferable) á lomalo . Lo hecho no vale nada (to be good for nothing).
-Dáselo a ella. Yo no quiero dárselo . Si ellos nos lo dan , nosotros se lo
darémos á Vmd. - Ella me pidió pan (10 askfor) , y yo se lodi.-Si tienes dine .
ro , dáselo. - ¿Se quitará Vmd. (to take off) el sombrero? - Yo no me lo quitaré,
porque soy cuáquero (quaker), y los cuáqueros no se lo quilan. – Póngas
Vmd. (to put on) lasmedias.- Nomelas quiero poner,porque tengomuchocalor.e
170 GRAMÁTICA INGLESA.
PRONOMBRE RELATIVO .
USO DE THAT .
WHO , WHICH
WHAT .
WHOSE .
PRONOMBRES INTERROGATIVOS.
Tema .
LV .
¿ lla visto Vmd. á aquella muger ? -Sí , es la muger mas hermosa gue ba
ya yo vislo. — Es el muchacho mas feo que haya yo conocido. —¿Quién es
ese hombre ? - Es el mismo que vimos ayer. Es la misma muger que nos
.
PRONOMBRE REFLEXIVO .
PRONOMBRE DEMOSTRATIVO .
Además de lo que llevamos dicho sobre este pronombre, es de ad
vertir que, en vez de this y that , usan tambien los Ingleses the former y
the latter , con referencia a lo dicho antes , en estas locuciones:
SINTÁXis . 175
Do good and shun evil , the former will Haz bien y evita el mal , aquel te hará
> con- feliz , este despreciable.
temptible.
PRONOMBRES COMPUESTOS .
El , la , los, las , refiriéndose á personas , se espresan por un pronom
bre personal,cuando van seguidos de pronombre relativo. Ejemplo.
He whom I saw this morning is not he El que yo vi esta mañana no es el que
who had spoken lo you . babia hablado á Vmd .
Hay que tener presente que , usando los Ingleses en este caso , segun
se ve, el pronombre personal por el artículo del castellano , se colocará
aquel en el caso que corresponda. Ejemplos :
I speak of him who came yesterday. Yo hablo del que llegó ayer.
I saw her whom you love. Yo vi á la que Vmd . ama.
I love them who love me. Yo amo a los que me aman .
Pero si el que , la que se refieren á cosas , no pueden traducirse por he
ni she , sino por that. Así pues , si , hablando de cosas , digo : el ó la que
yo compré, diré en inglés : That which I bought, ó that that I bought; ó
suprimiendo el relativo, porque es caso regido , that I bought.
Los que , las que , refiriéndose á personas, pueden traducirse , además
de they , por those that , those who , ó such as. Ejemplo :
Those that study learn.
Those who study learn . Los que estudian aprenden .
Such as sludy learn.
Hablando de cosas , usarémos those that ó those which . Ejemplo:
Those that I sold are better than those Los que yo vendi son mejores que los
which you bought. que Vmd . compró.
Ya se ha visto que lo que es en inglés what ; y que todo lo que es
all that.
Tema ,
LVI .
¿ Quién ha escrito esta esquela ? - Yo mismo la, he escrito.-Ella me ha
prestado su aguja , y élme ha prestado sus tijeras.— Yo te daré mi pan, si lu
me das lu queso . — Nosotros le dimos nuestra manteca , y ellos nos dieron su
vino. - El marido ama á su esposa , y la esposa ama á sú i arido.- La ma
dre ama á sus hijos, y el padre ama á sus hijas.- Los hijos quieren á sus pa
dres (parents). - Mañana metocará leer , y á li te tocará escuchar. -¿A quién
le toca (whose is it) bablar ? - A ella le toca hablar , y á nosotros nos toca
escuchar. Ella misma escribió aquella carla , y yo mismo la hice pedazos
(to tear to pieces).- Uno ha de saber su leccion . - Uno no debe hablar de sí.
los que hablan 'de sí son (unos) tontos (fools). -- La virtud es amable, el vicio
despreciable , aquella nos hace felices, este desgraciados. - ¿ Qué muchachos
son alabados ? — Los que estudian son alabados y premiados (to revard ) :
¿ Qué muchacho ba sido castigado ? —El que no estudia ha sido castigado ;
pero el que estudia ha sido remiado. -¿De qué soldado habla Vmd. ?
Hablo del que se ha marchado (10 set out) esta mañana.-- Yo alabo al que me
176 GRAMÁTICA INGLESA .
alaba, y censuro (to blame) al que me censura . - Yo no conozco a la que Vmd.
conoce; pero conozco a la que Vmd . no conoce. - Lee Vmd. el libro que yo
leo ? -No leo el que Vmd. Tee , pero leo el que está leyendo mi hermana.
Habló Vmd . á la que me habló 2 - Yo habléá la que habló con (to) Vmd.
Yo escribo a los que me escriben . - Yo hablo de los que hablan de nosotros.
- Yo no ví á la que Vmd quiere ( to love) , pero vi a la que Vmd. aborrece
flo hale): - Yo hablo de aquellos de quienes Vmd habla. - Yo hablé á aque
lla á quien Vmd. habló . - Los que trabajan comen , los que no trabajan se
mueren de bambre (to starve). - Las casas que yo compré son mas grandes
que las que Vmd. compró. - Lo que Vmd. ha hecho no vale nada (to be good
for nothing). - Todo lo que él hace está bien hecho.
PRONOMBRE INDETERMINADO .
( 1) Como but significa escepto en este caso , hace las veces de preposicion , y por la tanto
rige caso .
12
178 GRAMÁTICA INGLESA ,
Cualquiera que , refiriéndose á cosa , se traduce por whatever y which
ever. Ejemplos :
Whatever your reasons may be. Cualesquiera que sean lus razones.
Give me abook whichever you please. Dame un libro el que quieras.
Sea lo que quiera , refiriéndose á persona , exige a veces whatever,
cuando se trata , no de la persona , sino de una calidad cuya. Ejemplo:
Be he an Englishman or an Irishman, Ya sea Inglés, ya sea Irlandés, sea lo
whatever he may be, he is an honour que quiera , es un blason para sa
to his native country . pais.
Nothing whatever significa nada absolutamente. Ejemplo :
I have received nothing whatever . Nada absolutamente he recibido .
Every man whatever significa todo hombre, cualquiera que sea.
Notas. Estas palabras: however, whatever , whoever , whichever , to
man á veces el so entre el how , el what , el who , el which, y el ever . En
este caso , los dos primeros se separan en dos , colocando el adjetivo , el
adverbio ó el sustantivo en medio . Ejemplos:
How fine soever she may be. Por mas hermosa que ella sea.
How slowly soever I may go. Por mas lentamente que yo vaya.
What money soever youmay have. Por mas dinero que Vmd. tenga.
Además whatever , en la acepcion de cualquier cosa , puede conver
tirse en any thing; y whoever , en la acepcion de cualquiera persona, por
any one , any body , any person , porque any, además de alguno, signi
fica cualquiera.
Mismo, precedido del artículo definido, se traduce por same. Ejemplo:
He is the same man. Es el mismo hombre .
Pero cuando va precedido de pronombre personal , se traduce, como
ya se ha visto , por el pronombre reflexivo . Ejemplo:
He did it himself. Él mismo lo hizo .
Sobre any,y some, véase lo que ya hemos dicho en la primera parte de
esta gramática.
Both , ambos , se usa por así ó tanto del castellano , en estas frases , y
el como se traduce por änd .
Both by sea and land . Así por mar como por lierra .
Both she and her sister. Así ella como su hermana.
Tema.
LVII .
¿ Tiene Vmd. un fusil ? - Tengo uno nuevo , y dos viejos. —¿Tiene Vmd.
muchos libros ? Tengo uno muy bueno, y cuatro malos. - Deme Vmd. el
bueno ; no quiero leer los malos.- ¿Cuántos hijos tiene Vind ? -Tengo cua
tro , uno alto , dos pequeños, y uno enfermizo (sickly); - Mis hijuelos son muy
aficionados (to be fond of) a (la) fruta. — La alondra llamaba á sus hijuelos,
pero los llamaba en vano (in vain ), pues (for) habian desaparecido (to beEllagone) .
-Cuando estoy solo , no estoy solo , pues uno no está nunca solo . - no
hace nada masque llorar , y su hermano no hace mas que reir - Yono co
nozco á nadie mas que á él , y él no conoce a otromas que á mí. - Mi her
SINTÁXIS . 179
mano es rico, tú lo eres tanto como él; yo no lo soy tanto como vosotros, pero
mitio lo esmucho mas que vosotros. - EllaYoeshermosa , pero mi hermana lo
es mas. Todos creen que él no vendrá. -
los conozco a todos, pero nin
guno de ellos me conoce.- Todo el pais fué devastado (to lay vaste), y todas
las ciudades fueron destruidas . --- Nadie sino él lo hubiera hecho. - Nadiemas
quemihermano hubiera tenido tanta paciencia (patience).- Por mas rica que
Por mas deprisa que andes, no llegarás á
ella sea , yo no puedo quererla. -
tiempo (in time).- Por mas que yo trabaje, no puedo ahorrar (to spare)nada.
- Por mas qué Vmd. diga, yo no puedo creerlo. - Quién quieraque lohaga
mereceser castigado.- El da dinero a quien quiera que se lo pida.- Dale un
colchon, el que quieras. —¿Ha recibido Vmd. algo de su amigo ? -No he re
cibido nada absolutamente de mi amigo . - Por mas libros que él tenga, no le
sirven (they areof nouselo him ),porque no sabeleer:--- Por mas que estudie
mos, no sabremos la leccion, porque es demasiado dificil para nosotros. - Qué
libro es ese ?-Es el mismo que Vmd. ba leido. — Aquelhombre es el mismo
que vimos ayer. - ¿Quién ha escrito esta carta ? --Él mismo la ha escrito.
C
CAPÍTULO QUINTO.
VERBO .
Si hay gradacion entre los nombres que forman el sujeto del verbo,
este concuerda con elúltimo. Ejemplo :
minute is Undecide
A day , an hour, nay even afate hora , hasta
dia , unaveces un minuto ,
sometimes decisiveof our in life. á de nuestra suerte en
la vida .
Los Ingleses emplean con frecuencia los auxiliares y los signos para
evitar la repeticion del verbo y para responder. Ejemplo :
We will go, but you shall not. Nosotros irémos, mas tú no irás.
Have you finished ? I have. ¿ Ha acabado Vmd . ? Sí.
Do you study ? I do not. ¿ Estudia Ymd.? No.
Los Ingleses usan do en imperativo para rogar ó suplicar ;y en este
caso , puede anteponerse al verbo, ó colocarse al fin de la frase. Ejemplo:
Do speak to him , o speak to him , do. Háblele Vmd., yo se lo suplico.
SINTÁXIS . 181
Ya se ha visto que se usa á veces do en presente , y did en pretérito ,
para dar mayor energía á la espresion. Empléase esta forma sobre todo
para contraponer una afirmacion a una negacion . Ejemplo :
You do not work.— Yes , I do work. Vmd . no trabaja.-- Sí, que trabajo.
I believe it espresa solamente : Yo lo creo ; pero I do believe it signi
fica : En verdad , ó realmente , yo lo creo .
OBSERVACIONES SOBRE SHALL Y WILL , SHOULD Y WOULD .
Tema .
LVIII .
LIX .
¿ Entiende Yod. á su maestro ?—Yo procuro entenderle, y le entiendo muy
bien , cuando habla despacio (slowly). – A haberle yo escrito. él me hubiera
contestado. – A haberlo nosotros sabido, no hubiéramos ido al teatro.- EI
escribir es mas cansado (tiresome) que el leer. – El bailar es un buen ejerci
cio para los jóvenes. - El nadar és mas útil que el montar á caballo (10ʻride).
-El haber ella escrito esta carta me sugirió (to suggest) este pensamiento.
El comer es tan necesario como el beber . - Él queria hacerlo, y no podia.
-
ba que ella estaba casada . — Ella creia que nosotros éramos españoles.- Cor
ra Vmd. á decirle que no podemos ir á su casa , porque estamos indispuestos
(unwell).
MODO SUBJUNTIVO .
( Subjunctive mood.)
PRESENTE .
Singular.
1/ I be. Si yo soy .
If thou be . Si tú eres .
If he be . Si él es .
Plural.
If we be. Si nosotros somos.
If you be. Si vosotros sois .
If they be. Si ellos son .
IMPERFECTO .
Singular.
If I were . Si yo fuese.
If thou wert Si tú fueses .
If he were . Si él fuese .
SINTÁXIS. 189
Plural
If we were. Si nosotros fuésemos .
you were . Si vosotros fueseis.
Ifthey were . Si ellos fuesen.
Tema .
LX.
&Hace
mucho tiempo que Vmd. le conoce ? - Hace mucho tiempo que le
conozco.- ¿ Hace mucho tiempo que está Vmd . en España ? -Hace tres años
que estoy en España.- ¿ Hace mucho tiempo que ellaestácasada ?-Hace dos
meses que está casada. - Hacia dos dias que él estaba allí, cuando murió su
padre . — Cuando ella salga , saldré con ella – Cuando nosotros vayamos á In
glaterra, vendrán ellos con nosotros.-- Él es elhombre mas sabio queyo haya
conocido ; pero su hermano es el hombre mas feo que yo haya visto . Yo no
creo que ella haya llegado, y dudo que ella venga. Nosotros no creíamos
-
ORACION AFIRMATIVA .
ORACION INTERROGATIVA .
ORACION NEGATIVA .
VALER .
ACABAR DE .
ESTAR .
ESTAR A PIQUE DE .... FALTAR POCO PARA .... POR POCO ....
Estas locuciones se espresan en inglés por to have like, colocándose
el infinitivo del castellano , si le hay , en infinitivo compuesto en inglés.
Ejemplo :
Estuvo á pique de morirse.
He had like to have died . Poco faltó para morirse .
Por poco se muere.
Vese por el último ejemplo español que, aunque se use en esta lengua
el presente, los Ingleses emplean el pasado ; porque realmente en estos
casos, se ha de hablar de lo pasado.
(1) En la conversacion familiar, se dice : How d’ye do ?
196
GRAMÁTICA INGLESA .
en c
SABER . llano
Ejen
Saber, en estas frases y sus análogas , se espresa en inglés por can; v g. That
Tha
¿ Sabe Vmd . cantar ? The
Canyou sing ? Como él no sabia bailar,
As he could not dance .
Nota. Despues de los verbos to teach , enseñar ; to learn , aprender ; A
to know , saber ; to show , enseñar ; to forget, olvidar , seguidos de un 1 sen
TENER .
Il we
Los Ingleses se sirven del verbo to be , en vez del verbo to have , tener, It is
llis
en las locuciones siguientes : 1
Tener mucho calor .
To be hot , frio . not
cold , hambre . SIC
hungry , sed. Heo
thirsty ,
calor (templado). Не с
warm , prudencia
prudent, miedo . C
afraid , razon . Sig
right , No lener razon , tener la culpa . lair
wrong , Tener .... años .
years.old (1), lor
deseos.
desirous ,
Tener , denotando tener ó poseer por haber adquirido , se espresa en
inglés por to get; en cuyo caso, yo tengo será I have got ; y yo tenia será
I had got, esto es, perfecto por presente, y pluscuamperfecto por imper
fini
fecto. Ejemplo : Yo tengo algunos buenos libros . por
I have got some good books. He
VENIR .
Tan
Este verbo , seguido de infinitivo con la preposicion de , se traduce
por I have been, Ihad been , se calla la preposicion , y el infinitivo se vuel
ge gerundio . Ejemplos: I
fun
I have been working.
Vengo de trabajar.
Yo venia de escribir. bra
I had been writing.
MANDAR .
Mandar , seguido de verbo en infinitivo , con régimen de este , esto es, nos
(1) Ejemplo : Yo tengo veinte y cuatro años, I am twenty four years old (esto es, yo soy To
veinte y cuatro años viejo ), ó sinold; I am twenty four years.
SINTÁXIS . 197
en concepto pasivo , se traduce por to have , y el verbo que en caste
llano estáen infinitivo se coloca en inglés en participio al fin de la frase.
Ejemplos :
I have had a coat made. Yo he mandado hacer una casaca.
I had had his book bound . Yo habia mandado encuadernarsu libro
The general has had them shot. El general los ha mandado fusilar.
A veces el verbo mandar se traduce , en estos casos , por to get, en el
sentido de obtener ; v . g .
He has got him arrested. Él ha mandado prenderle .
Vese por lo dicho que, cuando el infinitivo del castellano tiene el con
cepto pasivo, se espresa por participio de pasado. De aquí es que cuando
usamos en español elverbo ser , seguido deinfinitivocon de, traducen
los Ingleses el infinitivo activo por infinitivo pasivo : v...
It is to be believed . Es de creer.
It was to be feared . Era de temer .
It is to be supposed . Es de suponer:
It is to be thought. Es de pensar.
Mandar se traduce además por to order , y aun por to cause , para de
notar la causa. Pero en este caso , teniendo el infinitivo el concepto pa
sivo, este se ha de espresarpor infinitivo pasivo. Ejemplos:
He ordered him to bethrown into prison. Él mandó encarcelarle.
He caused the vessel to be burnt. Él mandó quemar el buque.
Cuando el régimen corresponde al verbo mandar , y no al infinitivo
siguiente , como sucede en los casos anteriores, entonces se construye
la frase inglesa por activa como la castellana. Ejemplo:
I ordered him to come. Yo le mandé venir .
HACER .
Usase este verbo para las cosas que requieren la operacion de las ma
nos , y en las espresiones siguientes :
To make a law , Hacer una ley .
a speech , un discurso (hablado.)
198 GRAMÁTICA INGLESA .
To make a noise, Hacer un ruido.
a bargain , un ajuste.
a promise , una promesa .
a proposal, una propuesta .
a will, un testamento .
a vow , un volo .
a confession , una confesion .
one's fortune , fortuna .
an observation , una obseryacion .
war , peace , la guerra , la paz .
an alliance, una alianza.
an agreement, un convenio.
a party , de casca
una partida . de pesca .
de placer.
a sign , una señal , seña.
a request , una súplica .
a trial, un ensayo .
a mystery , un misterio .
a person happy , feliz a alguien .
a voyage , un viaje ( por mar.)
a journey , un viaje ( por tierra.)
a calculation , un cálculo.
conditions, condiciones ( poner.)
an offer, una oferta .
amends, dar satisfaccion .
an apology , an excuse , hacer una defensa , disculparse .
a blunder , un'error ( cometer.)
a mistake , una equivocacion (cometer. )
a declaration , una declaracion .
a present, un presente , regalo.
progress , progresos.
choice , éleccion (elegir. )
concessions, concesiones .
a difference , una diferencia .
USO DE TO DO .
Tema .
LXII .
VERBOS IMPERSONALES .
HABER .
LXIII.
no la ha visto is it longsince you saw him , ở have you not seen him this long
time) ? - Hace tres años que no la he visto. -¿Hace mucho tiempo que está
SINTÁxis . 203
Vmd. aguardando is it long since you are waiting, ó have you been waiting
this long time) ? - Hace dos horas que estoy aguardando . Xacia dos meses
-
Tema.
LXIV .
¿ Qué se dice ?-Se dicen muchas cosas, pero no se creen . - Se supone que
la Reina vendrá este verano á Barcelona , pero yo no lo creo (cuidado con este
lo, que deberá traducirse aquí por she will, porquese refiere al verbo venir en
futuro ).- Dícense muchas cosas que no se creen.- Esto no se dice, pero se hace,
-Se les habló ayer, pero ellos no contestaron . - Se me prometió un premio , si
yo sabia bien la ſección . - ¿Qué se les ofreció ?—Se les ofreció un reloj. - Se nos
SINTÁXIS . 205
habia ofrecido lo que no se nos habia prometido.-Se me dijo esto , pero yo no
lo creí, porque me pareció imposible. -Se meenvió un ramillete (nosegay), y
yo lo envié à mi madre . - Se le dió un buen libro , y él lo hizo pedazos (to tear
to pieces).- Se le enseñó un gorro muy bonito, pero ella no quiso
A mihermano se le enseñó (cuidado con este pleonasmo) una casacomprarlo.
, pero él no
quiso alquilarla (to hire), porque era demasiado pequeña, y él necesita (to want)
una muy grande. - Se dice que ella es muy rica , pero aunque ella lo sea (cuida
do con este lo), no quiero casarme con (to marry, con acusativo sin preposicion,
y nada de reflexivo) ella. — Se supone que él es muy instruido ( learned ), pe
ro yo no lo creo(cuidado con este lo).-- Se cree queella es hermana mia, pe
ro no lo es (cuidado con este lo).- Se cuenta que ella se ha escapado (to run
away ),, pero yo no lo creo.- ¿De quién se habló (who was spoken of)? -Se
habló de Vmds. —¿Se habló de ella ?—No se habló de ella. —¿No se pensó en
ellas ?-¿No se pensó en el perro ?—No se pensó en el perro. - Se debe estu
-
CAPÍTULO SEXTO.
PARTICIPIO DE PRESENTÉ Ó GERUNDIO .
GERUNDIO USADO EN VEZ DE OTRA FORMA DEL VERBO .
1.º Con los verbos to come y to go , denotando una época futura, usan
los Ingleses con frecuencia el verbo to be, y el gerundio de estos ver
bos. Ejemplos:
I am going to see him to-morrow. Yo iré á verle mañana.
He is coming to see us to-morrow. Él vendrá á vernos mañana .
2.° Si el verbo queen castellano precede al infinitivo debe ir seguido
de preposicion en inglés (1 ) , emplean los Ingleses el gerundio . Ejemplo :
I am tired of writing. Estoy cansado de escribir.
3. Con los verbos que anotamos a continuacion , se sirven los Ingle
ses del gerundio en vez del infinitivo :
To avoid , evitar. To leave off, cesar :
be worth while , valer la pena . postpone , diferir.
decline , rehusar, negarse á. prevent, impedir.
defer , project, proyectar.
delay , } diferir. purpose , tener la intencion .
devote to , dedicar á. put off, diferir .
finish , acabar. renounce , renunciar .
give up, renunciar , repent, arrepentirse.
give over, cesar. risk , peligrar, correr riesgo de.
have done , haber acabado. scruple, escrupulizar.
Y tambien despues de los verbos to forbear y to help, precedidos de
(1) Téngase presente que to, delante de infinitivo, no es preposicion , sino signo de este
modo.
206 GRAMÁTICA INGLESA ,
cannot ó could not, en cuyo caso significan no poder menos del castella
no. Ejemplos :
I cannot help crying . Yo no puedo menos de llorar.
She could not forbear going there. Ella no pudo menos de ir allá .
I have done reading. Yo he acabado de leer.
Los verbos siguientes toman indiferentemente el infinitivo ó el ge
rundio .
To avail , servir. To intend , tener la intencion, inten
begin , empezar. tar .
cease , cesar . like , gustar.
continue, continuar seguir . omit , omitir.
disdain , desdeñar , tener á menos. propose , proponer .
dislike , no querer . remember , recordar , acordar
fail , faltar. recollect , se , etc.
hale, no gustar. scorn , tener á menos .
4.° Despues de los verbos to hear, oir; to see , ver; to feel, sentir; to
perceive, percibir ; to behold , contemplar , y to observe, observar, si se
trata de espresar que está durando todavíala accion en elmomento en
que se habla , ó que se efectuaba cuando nos llamó la atencion , emplean
los Ingleses el gerundio en lugar del infinitivo . Ejemplos :
I see him dancing. Yo le veo bailar.
I heard him singing. Yo le oi cantar.
Tema .
LXV .
¿ Cuándo irá Vmd . á ver á su señor padre ? (La palabra señor ó señora , con
nombres de parentesco , no se traduce en inglés).-- Iré mañana á ver á mi se
ñor padre. - Ella vendrá mañana á ver á su señora madre. - Estoy tan cansa
do de escribir , que no veo lo que escribo.- ¿Estudia mi bern ano? -Su señor
hermano de Vmd. juega en vez de (instead of) estudiar. – Yu leo en vez de
trabajar , porque mas me gusta (to like better) leer que trabajar. - Yo cesé de
ir allá para evitar el verla . - Ella tenia la intencion de estudiar , pero difirió
hacerlo (cuidado con este lo) .- Se arrepiente Vmd. de haber hecho lo que
Vmd. ha hecho? – Me arrepiento de haberlo hecho.- ¿Ha acabado Vmd. de
leer? — No he acabado de leer pues estoy leyendo un libro que vale la pena
de leerse (por activa).-—Si Vmd sale, corre Vmd. riesgo de que le vean (por
pasiva ).-- Ella corrió riesgo de ahogarse (to be drowned ).— Yo no podia menos
de reir. — Nosotros no pudimos menos de hacer lo que se nos habia mandado
(pasiva) .-Ella no pudo menos de llorar , cuando me vió.- ¿ Cuándo en pezará
Ýmd. á trabajar? - Empezaré mañana.- No empiece Vmd. á llorar.- No me
gusta escribir , pero me gusta leer. — ¿ Porqué no sigue Vmd leyendo?-No si
go leyendo, porque estoy cansado de tanto leer. - Acuérdese Vmd. de ir alla.
Yo no me acorde de escribir á miamigo. Ella tiene ámenos escribirnos.- ÉI
es tan orgulloso ( proud ), que tiene á menos hablarnos. — Ella tiene á menos
mentir (to lie) .- La ha visto Vmd. escribir ?—Yo no la he visto escribir, pero
la he oido leer. - Yo la oi canlar , y canta como un ruiseñor (nightingale).
¿La ha oido Vmd . cantar? (Se habla aquí de una mujer que canta ).— No la he
oido cantar, pues (for ) yo no estaba en casa , cuando ella cantó.-¿La ha oi
do md. canta :? (se habla aquí de una cancion). —No la he oido cantar, tenga
Vmd. la bondail de (10 be so kind as to) cantarla olra vez.- El escribir es mas
cansado (tiresome) que el hablar El leer es mas útil que el hablar.-El ba
ber yo escrito (my having writen) me salvó (10 save).- Elcantar delruiseñor
es cosa a thing) que embelesa (10 charm ) á mi hermana . — A ) oirle hab'ar, ella
se fué (to go away):--Al verme, vino ella (10 come up to) á mí. — El escribir es
ta carla es mas difícil de lo que Vmd.cree . El oir el sermon (sermon ) (me)
ha ocupado parte de la mañana. -¿Cuántos maestros liene Vmd ? - Tengo
tres, un maestro de baile , un maestro de esgrima (esgrimir , to fence), y un
maestrode escribir.— Yoví á mihermana que estaba leyendo un libro.- Qué
mira Vmd. ( to lookal )? — Miro á una muchacha que pega a su bermanito.-
Mihermano estaba tan acalorado (10 heal), queno pudo comer. – Este libre
es demasiado leido , déme Vmd . otro .
SINTÁXIS. 209
CAPÍTULO SÉPTIMO .
ADVERBIO .
Tema ,
LXVI.
¿ Cuándo irá Vmd. al campo ?- Iré al campo pasado mañana, pues estoy
particularmente deseoso de respirar (to breathe) elambiente puro (pure air)
de loscampos ( field ).- Yo estaba completamenie ignorante de lo que ella se
proponia hacer- Ella habló elocuenten ente desus padecimientos (sufferings).
-¿Ve Vmd . a menudo á su amigo de Vmd.?—Yo le veo raras veces, pero mi
hermano le vé muy á menudo . Yo iba á menudo á verla , pero ella raras
veces venia á verme . - Mi padre es demasiado bondadoso para recordar el
mal(harm ) queYmd, le ha hecho.--- Ella tiene demasiada prudencia paraha
blar de lo que Vmd. le dijo ayer . – Mi amigo tiene demasiado dinero para
quejarse de esta pérdida (loss).- Quiere Vmd. escribir la carta de que yo le
hablé á Vmd.?—No, no quiero escribirla.—¿Vendrá Vmd. ó no ?—No. - Temo
no muera mi amigo.— Temo no me castigue el maestro . — Ella temia no la vie .
sen pasar.–Mi hermano estaba lan asustado (afraid ), que no se atrevia á sa
lir. - Saldrá Vmd. hoy?—Probablemente no saldré. —¿Irá Vmd. temprano al
teatro ? - Iré al teatro mas tarde que ayer.— Ella se quejaba dulcemente
(sweelly ) de su hermano que la habia tratado (to use) tan mal.- Saldrá Vmd.
pronto ? Yo no puedo salir tan pronto como Vmd. , pues tengo mucho que
hacer.- Los pájaros son generalmente útiles para la agricultura (agriculture ),
porque destruyen muchos inseclos (inseci) .
CAPÍTULO OCTAVO.
PREPOSICION .
IN , INTO .
AT , TO.
At se emplea con verbos de quietud, denotando la presencia en un lu
gar. Ejemplos : * $
He lives at Barcelona . Él vive en Barcelona.
He lives at his father's (suple house). Él vive en casa de su padre .
To se emplea con verbos que espresan el movimiento hacia un lugar.
Ejemplo :
He is going to London , Él va á Londres.
AT , IN .
Los Ingleses se sirven generalmente de at delante de los nombres de
ciudades ó pueblos; V. g . She lives at Rome. Ella vive en Roma.
Pero sírvense de in delante de los nombres de paises , así como de
lante del nombre de la ciudad donde uno se halla , y generalmente de
lante del nombre de la capital de su patria. Ejemplos:
He lives in Spain . Él vive en España. !!
in London . en Londres,
in Madrid , en Madrid .
OF , FROM .
of equivale al de del español, denotando posesion, orígen ó relacion.
Ejemplo :
He is certain of what he says. Él está cierto de lo que dice.
Pero cuando de espresa , propia ó figuradamente, lejanía, separacion ,
se traduce por from . Ejemplos :
He is gone from Valencia . Él ha marchado de Valencia .
This comes from your uncle. Esto viene de su tio de Vmd .
BY , WITH.
By indica el agente , la causa; with el medio, el instrumento. Ejemplo:
The whole of this book was written by Todo este libro fué escrito por el au
the author , with the same pen. tor , con la misma pluma.
ABOUT .
ABOVE .
The eagle soars above the clouds ; el águila se encumbra sobre las nubes.
Hecannot be absent above three days ; él no puede estar ausente mas allá de
tres dias.
He is above me in writing ; él me gana en escribir.
ACCORDING TO.
According to this author , you are in the wrong ; segun este autor , Vmd. no
tiene razon .
He never acts according to promise ; él no obra nunca en conformidad con su
promesa
ACROSS .
Your brother came in just after you had left; tu hermano entró inmediata
mente despues que tú bubistes salido.
This is after the oriental manner ; esto es al modo de los orientales.
His son was called after his falher; pusieron al bijo el nombre del padre.
AGAINST.
Those who are not for me are against me ; los que no están conmigo contra
mí están .
Get all ready against his coming ; preparadlo todo para su llegada.
That is a good remedy against tooth- ache ; ese es un buen remedio para el
dolor de muelas.
ALONG .
We were walking along the banks of the river ; nosotros nos paseábamos si
guiendo la orilla del rio
We met them as we were going along ; los encontramos por el camino (como
andábamos á lo largo del camino) .
Get along with you ; Idos .
AMID , AMIDST .
So hills amidst the air encountered hills ; así las colinas en medio de los aires
tropezaban con colinas.
AMONG , AMONGST.
The manuscript was found among his papers after his decease ; hallóse el
manuscrito entre sus papeles despues de su muerte .
AROUND ,
AT .
BEFORE .
No one ought to be called happy before his death , á vadie debe llamarse feliz
antes de su muerle .
He accused him before the senate ; él le acusó ante el senado.
He was standing before our door ; el estaba en pié delante de nuestra puerta.
All philosophers before him ; lodos los filósofos antes que él.
He his gone before us ; él hamarchado delante.
BEHIND .
Thedrawing roomis above, and the kitchen below - stairs; el salon está arri
ba,y la cocina debajo de la escalera.
The town standsonthe plain below the castle ; la ciudad está situada en la
llanura debajo del castillo .
BENEATH .
You have been beyond bounds, Vmd. ha traspasado los límites (mas allá ).
They came from beyond sea ; ellos vinieron de Ultramar.
Yet these declare
Thy goodness beyond thought and pow'r divine.
Sin embargo estos pregonan tu bondad superior á todo pensamiento y tu
poder divino.
This is matter offact and beyond all dispute; esto es un hecho indisputable .
This is beyond your reach ; esto está fuera de tus alcances , es superior á lus
alcances.
I am beyond my depth , no toco el fondo con el pié ( hablando del agua ), li
teralmente : estoy más allá de mi profundidad .
BY .
There is a discourse concerning this point in the author you have just mention
ed; hay sobre este punto una disertacion en el autor de que Vmd. acaba de
hablar .
DOWN ,
I expect to see him during the winter ; yo cuento verle durante el invierno.
EXCEPT , EXCEPTING ,
You may have all , except that one ; todo puede Vmd. tomarlo, menos aquel.
FOR ,
INTO ,
Instead of the book you bought, you should have bought this ; en lugar del li
bro que vmd. compró, debiera Ymd . haber comprado este.
NEAR ; NIGH .
Our house is near the theatre ; nuestra casa está cerca del teatro.
Nigh this recess , with terror they survey,
Where death maintains his dread tyrannic sway.
Cerca de esta guarida, contemplan aterrorizados el sitio donde la muerte
sostiene su terrible y tiránico señorío.
OF .
Es tan frecuente el uso de esta preposicion , que no es posible dar aqui ejem
plos de todos los casos en que hay que servirse de ella. El alumno tiene que
consultar un buen diccionario .
OFF .
Esta palabra , mas bien que preposicion , es un adverbio que denota lejanía,
separacion .
He is off; él está fuera , él se marchó.
ON .
I have nothing to say respecting what you have just stated ; nada tengo que
decir con respecto á lo queVmd .acaba de esponer.
ROUND .
Since that thime I have not seen him ; desde aquel tiempo no le he visto.
THROUGH .
TO .
I offered the workto that person ;yo ofrecí la obra á aquel sujeto.
He walked from Barcelona to Valencia ; él anduvo desde Barcelona hasta
Valencia .
TOUCHING .
Socrates chose rather to die than renounce or conceal his judgment touching
the unity of the Godhead; Sócrates quiso mas bien morir que encubrir ó aban
donar su opinion sobre la unidad de Dios.
TOWARD , TOWARDS .
I met him going towards home; yo le encontré que iba hácia casa .
UNDER .
UPON .
I wrole the whole of this with the same pen ; yo he escrito todo esto con la
misma pluma.
He crowned him with his own hand ; él le coronó con sus propias manos.
You were not with him when it happened ; Vmd. no estaba con él cuando su
cedió esto.
What do you find amiss with it? Qué halla Vmd que decir en contra ? ¿qué
tiene Ymd. que oponer? ¿qué echa Vmd. de menos?
He is dying with cold (1); él se está muriendo de frio .
WITHIN ,
Tema .
LXVII .
me vea.- Uncapitan es menos que (below ) un coronel.- Todo lo que hay (is)
arriba en el cielo ( póngase arriba delrás de cielo) y todo lo que hay abajo en la
tierra ( póngase abajo , beneath , detrás) canta alabanzas (praise) á Dios.
¿ Dónde vivia Vmd . antes ? — Yo vivia al lado de la iglesia.-¿Qué tiene Vmd.
que decir además de lo que Vmd . ha dicho ? No tengo nada que decir ade
más de lo que he espuesto (to state ).-—- ¿ Habia disensiones (difference) entre
los hermanos ? - Habia grandes disensiones entre los hermanos.-Yo solo te
nia dos libros , y le rogué que escogiese entre los dos ( to beg to choose between
Them ). – Irá Vmd. más allá ( beyond ) del rio ?- Yo no iré masallá del rio,
porque no sé nadar .. Esta leccion no está á mi alcance ( to be beyond one's
reach ).-- Ella no lee lo que no eslá á su alcance .
Tema .
LXVIII.
Mi hermano vive al mismo lado (close by) del palacio , y yo vivo al mismo
lado del café ( coffee - house.) – Por quién fue pintado este cuadro ( picture ? )
- Este cuadro fué pintado por Rafael ( Raphael.) — ¿Por quién fué escritó
este libro ? — Este libro fué escrito por Ciceron (Cicero .) — Mi amigo murió de
una caida de caballo ( digase en inglés : fuémuerto por una caida de ( from )
su caballo.) - El rey leónidas y sus compañeros ( companion ) murieron por
su patria .—¿Dónde está su amigo de Vmd. ? — Mi pobre amigo está en la cár
cel por deudas( to be in prison for debt.) -- ¿ Porqué se disputaron ellos ? (10
quarrel - no reflexivo .) - Ellos se disputaron poruna patarala (trifle.) – Hás
galo Vmd. por mi padre , si no quiere Vmd bacerlo por mí.- ¿ Con ( for) qué
objeto ( end) quiere Vmd. esc: ibir esta carla ? --- Yo no quiero decirle á Vmd.
con que objeto quiero escribirla . — Mi hermano quiere marchar para ( to set
out) Londres , y mi padre quiere marchar para Ronia.- ¿ Estará Vmd . ausente
(ab sent) mucho tiempo (long ? ) - Yo estaré ausente cuatro dias (póngase de
lante de cuatro la preposicion for, que vale nuestro durante.)- Hace dos años
que él está malo (he has been ill for these ). — Hace ocho años que estoy casa
do. - Hace dos horas que estoy aquí. - Hace dos meses que ella está indis
puesta (unwell.) & De guién recibió Vmd . una carta ? - Yo recibí una carta
de mi padre.- ¿ Dón le ha viajado Vmd . ? - Yo he viajado de Madrid á Paris.
- La lluvia cae del cielo . ¿ Estuvieron Vmds. mucho tiempo a la mesa ( at
table )? – Estuvimos a la mesa desde las ocho basta las o ice. -¿Porqué lo
quita Vmd. á( from ) mi hermana? - Yo lo quito á su hermana deVmd. para
darlo a la mia.- No me lo quite Vmd . , pues si Vmd . me lo quila , yo lo qui
taré á su hermana de Vmd. —No hay mucho pan en mi casa , pero hay mucho
vino en la - ¿ Dónde se pasea Vmd.? - Yo me paseo por (in ) el jardin . --
¿ Cuándo tendrán Vmds. bodas (a wedding) en la familia ? – Mañana tendré
mos bodas en la familia.- El niño cayó en un foso y echó ( to fall) á llorar.
Şirvase Vmd . (please lo) entrar en mi cuarto.—Yo no puedo entrar en su cuarto
de Vmd., porque está demasiado oscuro.- ¿ Qué quiere Vmd. que le dé á ese
pobre ? — Déle Vmd . un bocado de pan y dos o tres peniques.- Lo que Vmd.
oye es invencion mia ( en inglés se dirá es de mi invencion, invention. ) - La
caja era de marfil, y la mesa era de caoba.— A quién lo ha comprado Vmd. ?
(es indiferente que esta preposicion á se traduzca por of ó from .).— Yo lo he
comprado al tendero ( shop -keeper) que vive en nuestra vecindad (neighbour
hood .) — Aquel hombre lo vende todo (every thing ) tan caro , que no quiero
comprarle nada. Compró Vmd. ese paño á un judío ?—No señor, lo compré
222 GRẢMATICA INGLESA .
å un cuáquero.--No tome Vmd. dinero prestado á (lomar prestado á, to borrow
from ú of) un judío. — Yo no tomo dinero prestado á un judío , porque los ju
dios suelen (to be in the habit of) engañar a los que les toman dinero presta
do. - Aquelpobrehombre fué echado de las tablas á silbidos ( 10 be hissed off
the stage.)- ¿ Dónde murió su amigo de Vmu.! Mi amigomurió en el puente
( on the bridge ), donde una bala de cañon se le llevó unapierna (where his leg
was carried off by a bullet.) - Esla enfermedad me llevará al otro mundo (to
carry off .) - Vé Vmd. algun buque ? — Yo veo dos buques á cierta distancia
de la costa off the coast.) - ¿ Trabajará Vmd, el domingo ( los dias de la se
mana no loman en inglés árlículo , y si no están determinados por alguna pa
labra ,pidenla preposicion on ) ? —Yo no trabajo losdomingos.-Cuándose
marchará Vmd . - Me marcharé (10 set out ) el lunes , pues no me gustamar
char el domingo, y es probable que llegaré áMadrid el sábado próximo (next.)
¿ Con (upon ) quién cuenta ( to rely ) Vmd.? Yo cuento con mi padre.
Hay pocos amigos con quienes uno pueda (may ),contar. —Yo cuento conmi
go, no cuento con los demás (other people.) – Él se guardaba( to be on one's
guard ), pero no le sirvió (to be ofno avail.)- ¿ Es cierto lo que Vmd. dice ?
- Es cierlo bajo ( upon ) mi palabra.
Tema ,
LXIX.
Las ocas pasaron volando (to fly) por encima de mi casa , yo les disparé la
pistola (to fire at them with my pistol), y no maté ninguna.-- La fiebre amari
ila (yellow fever) se estendió (to spread)por todo el pais llano (low land), y cau
só muchas víctimas (victim ).- El enemigo no pudo pasar ( to go over ) el puen-,
te , y fué rechazado (to be beaten back). - El globo aerostálico (balloon) pasó
por encima de la ciudad.— Hacia mucho frio , y estábamos sentados al rede
dor del fuego. - Todos los muchachos se reunieron (to gather , no reflexivo) en
torno mio (round me).-Cuando yo llegué á aquel pueblo (village), dí la vuelta
al rededor del mismo ( to go round about). -¿Ha visto Vmd. á su cuñado (bro
ther -in - law , desde su llegada (arrival)? — No le he visto desde mi llegada , pero
trato de verle mañana. Yo no los he visto desde el sábado pasado (last; aquí
debe eladjetivo posponerse al sustantivo). --Hará Vmd . lo que yo le digo?
Yo lo haré , puesto que Vmd . desea que yo lo haga.-- Ya que él vá a París, yo
no iré .-- ¿ Ha pasado alguien por el jardin ? - Nadie ha pasado por el jardin . ,
Él vivió con lodas las comodidades de la vida ( to pass comfortably through
life ), y su pobre hermano murió mendigo (a beggar).—Al verme ella , enmu,
deció degozo(to becomespeechlessthrough joy).- Aquelpobrehombrehayó
de miedo (through fear).- Porqué ha perdido él suempleo (situation )? - Él lo
perdió por (through) su malaconducta . - Mipobrehermano( rabaja desde el
alba (early morn ) hasta deshora de la noche (late atnight).- ¿ Hasta cuándo
me aguardo Vmd .? (how long did you stay for me? - Hastacuando en inglés se
traduce por cuánto tiempo ; nunca se dirá lillwhen ). Yo leaguardé a Vmd.
hasta las once y media, y como se hacia (togrow ) tarde, me fui.--- Me aguar
dará Vmd hasta el jueves.- Yo le aguardaréá Vmd. basta elmiércoles , pues
he de marchar el jueves al rayar el dia (al day-break) (no debe usarse la par
tícula on con los dias de la semana cuando van regidos detill).- Ellos estu
vieron conmigo hasta el trece de este mes.- A quién estaba Vmd. hablando ?
- Yo estaba hablando a aquella buena muger. - ¿ A dónde vá Vmd . (la prepo
şicion to al fin de la frase) 9— Yo voy á Gracia, y mi hermano vá á Sarrià
Él era muy bondadoso con (10) los pobres.- Mi hermano es muyhumilde con
los pobres , y muyaltivo (haughty) con los ricos. Como se hacia de noche (to a
grow towards night ), fuí á mi casa. Yo me fui cuando anochecia ( towards
SINTÁXIS. 223
night). Nadie sabe lo que hay debajo de tierra. - Él me engañó so color (un
der the colour) de amistad.- Diga Vmd. á aquel hombre que suba (subir, cuan
do se trata de escalera, es to go up stairs).-- Él no quiere subir. - El subir la
escalera es mas cansado que el bajarla. Yo no quiero subir , porque estoy
cansado . – Baje Vmd . (bajar la escalera es to go down stairs): — No quiero ba
jar, porque tengo mucho que hacer.- Mi padre está arriba , y mi madre está
abajo (en Inglaterra, donde las familias suelen ocupar una casa entera, ocurre
con frecuencia el estar uno arriba, y otro abajo ; del que está arriba se dice:
he is up stairs , y del que está abajo se dice : he is down stairs) .—El mercader
ha becho la cuenta del Gran Capitan (to run up a long bill) , y yo no quiero
pagarla .- Mihermano tiene una casa con un jardin , y allí vive élconsu es
posa . Yo perdí el habla al oir su conlestacion (to be struck dumb with one's
answer).-- ¿Ha devuelto Vmd el libro á mi amigo ? — Yo se lo he devuelto , y
le he dado las gracias (with many thanks) . —Yo no quiero negocios con aquel
hombre ( se dirá en inglés yo no quiero tener que bacer nada con aquel hom
bre).- Aquella señora matará a su hijo á fuerza de mimarle (with ó by indul
gence).- ¿ Con qué ha escrito Vmd.?—Como yo no tenia pluma , he escrito con
un lápiz. — Él no gasta todas sus rentas (10 live within one's income), y ahorra
(to save) mucho dinero.- ¿Estamos muy lejos de Barcelona ? - No estamos á
una milla de Barcelona ( en inglés se dirá: estamos dentro de una milla ) .
¿Cuándo debe Vmd.estar en su casa de ella ? - He de estar allí dentro de una
hora .-- ¿Vive Vmd . intra -muros (within walls)? - No señor, vivo en el campo.
-Él viviasin un amigo. Élestá sin dinero (aquí se puede decir : he iswith
out a friend, o he is friendless).— Yo estoy sin padre, y Vmd. está sin madre.
-Yo lo hice sin que nadie (cuidado con este nadie , pues como without njega,
nuestro nadie ha de ser en inglés alguien ) me dijese que lo hiciese (cuidado
con este subjuntivo que en inglés ha de ser infinitivo ). - Ellos no tenian nin
gun recelo del peligro que les amenazabá (to be without any fear of ; amenazar
to threaten). Ellos vinieron sin que nadie los hubiese convidado (se dirá en
inglés : ellos vinieron sin invitacion , invitation ),
Vocabulario :
¿Qué necesita Vmd . ? What must you have ?
Necesito un cortaplumas . I must have a pen -kniſe. -
.Me permite Vmd. que vaya allí? May I go there ?
Puedes ir , si quieres. You may go there.
¿De dónde vienes? Where do you come from ?
¿ Cuándo me devolverá Ymd, la gra- When shalt you giveme back the gram
málica ? mar ?
Yo se la devolveré á Vmd . mañana . I shall give it back to you to -morrow .
Despues de haber vendido su caballo , After having sold his horse he brought
me trajo él el dinero . me the money , ó after selling elc .
¿Puede Vmd . cantar bailando? Can you sing while dancing ?
Yo no puedo cantar bailando . I cannot sing while dancing.
¿Por quién pregunta Ymd . ? After whomdo you inquire?
¿A qué hora se acuesta Vmd.? At what o'clock do you go to bed , ó do
you lie down ?
Yo me acuesto á las diez , I lie down , ó I go to bed at ten o'clock ,
¿Le ha hecho á Ymd . daño el mucha- Has the boy hurt jou ?
cho ?
No me ha hecho daño . He has not hurt me .
¿Qué quiere Vmd . bacer con esta leña? What will you do with this wood ?
Quiero encender fuego con ella . I will make a fire with it.
¿ Qué hará Vmd. de esta madera ? What shall you make out of this wood?
Quiero hacer un banco de ella. I will make a bench out of it.
Tema .
LXX .
(Qué necesita ella ? — Ella necesita un dedal y una aguja , pero yo necesito
unas tijeras para cortar este paño. - Me permite Vmd . leer este libro ?-Puedes
leerlo , si quieres, pero cuidado con rasgarlo (iake care that you don't tear it).
¿ De dónde viene mi hermana ? Su hermana de Vmd . viene del baile.
¿ Cuándo me devolverá Vmd. el reloj que le presté á Vmd.? — Se lo devolveré
å Vmd. esta tarde á las cuatro y media , si está Ymd . en casa . - A esta hora
(time) no estaré en casa, pueshe de salirá las cuatro, y hasta las cuatro y media
no estará de vuelta (to be bach) . - Despues de haber vendido la casa , vendió
el huerto (orchard). - Después de haber llegado , se acostó , porque estaba
muy cansado.- Despues de haber leido , se puso'(begin) á escribir . -¿Puede
Vmd. hablar bailando?—Yo no puedo hablar bailando. - ¿ Puede Vmd. bablar
corrigiendo ( to correct) los temas (exercise)? --Yo puedo hablar y corregir es
cribiendo los temas.-- Yo pregunté por el médico ,y me dijeron que no estaba
en casa , y que acababa de salir.--- ¿A qué hora se acuesta el niño ? - El niño
se acuesta á puesta de sol, y se levanta á la salida del sol.- Los que se acues
tan tarde no pueden levantarse temprano.- ¿ Le he hecho á Vmd daño? -No
meha hecho Vmd. daño. Si haces daño a alguien , te castigaré.-No hagas
daño á nadie , y nadie le hará daño á ti . —¿Qué quiere Vmd. hacer de este
райо ? Quiero hacer con él una capa. -¿Qué quiere Vmd. hacer con este
dinero?- Quiero hacer de él una casa. ¿ Qué quier es con esta harina ?
hacer
- Quiero hacer pan con ella.-¿Quéquieres hacer con esta caoba ? - Quiero
haceruna mesa con ella. -¿Qué quieres hacer con esta escoba ?—Quiero barrer
con ella .
SINTÁXIS . 235
Vocabulario .
¿ Qué se ha hecho de su hermano de What has become of your brother ?
Vmd . ?
No sé lo que se ha hecho de él . I do not know what has become of him .
Mihermano
amigo se ha hecho corredor, y mi My friend hasturned a broker, and my
hecho
se ha mercader. brother has turned merchant .
Fumar. To smoke.
Tabaco . Tobacco.
Rapé , polvo. Snuff.
Caja para tabaco. Snuff -box.
Habla Vmd . antes de escuchar? Do you talk before you listen?
Yo escucho antes de hablar. Y listen before I talk.
¿Porqué tira Ymd. el dinero ? Why do you throw away the money ?
Yo no lo tiro . I don't throw it away .
Yo dejé mi sombrero encima de la ca- I left my hat upon the bed , and I now
it under it, o underneath.
ma, y ahora lo encuentro debajo . find
Si Vmd. tiene frio, acerquese Vmd. á
la estufa . It you are cold, draw near the stove.
Qué vestido lleva ella ? What gown does she wear?
Ella lleva un vestido de seda nuevo . She wears a new silk - gown.
Élcompró
usada .
una casaca raida, ó muy He bought a worn - outcoat.
Si lasmedias no están secas, pónga- If the stockings are not dry, put them to
las Ymd. á secar. dry.
¿ Espera Vmd . á sus amigos hoy ? - Do you expect your friends to day?-1
Si. do.
¿Aguarda Vmd . á su padre ?-No. Do you wait for your father ? - I do
not .
¿ Quién sirve á las Señoras? Who waits upon the Ladies ?
Yo las sirvo . I wait uponthem .
¿ Hasta cuándo estuvo -Vmd. en el How longdid you stay at the play?
teatro ?
Yo estuve en el teatro hasta las diez . I was at the play till ten .
Tema .
LXXI .
Qué se ha hecho de aquel pobre muchacho ?-No sé que se hahecho de
él.-¿Qué se ha hecho de la criada de Vmd.?- Ella se fué, y nosé lo que ha
sido de ella.- En qué han venido á parar sus primos de Vmd. ? -El uno se
ha hecho soldado, y el otro marinero. -Mi hermano fuma , y yo tomo rapé.
¿ Tiene Vmd . tabaco para fumar? — No tengo tabaco para fumar, pero ten
go buen rapé. - Enséñeme Vmd . su caja de rapé. —¿Quiere Vmd. tomar un
polvo? - No, Señor, no me gusta, pero quiero ver la cają .— ¿Juega Vmd.
antes de estudiar?—No, Señor,yoestudio antesde jugar, y así puedo jugar con
desahogo(with a good heart). -¿Bebe Vmd. antes de comer ? _No, Señor, yo co
mo antes de beber, porque tengo hambre antes de tener sed . -- ¿ Porqué tira
Vmd. el dinero ?-Yolo tiro paraque losmuchachos lo recojan(pick up ).
Mi hermano tiraba la barina, y recogia el salvado (bran): – Mi hermana dejó
una carta sobre la mesa, y luego la encontró debajo. - Tengo tanto frio , que
me acerco á la estufa.-
¿ Porque no se acerca Ýmd. alfuego? --Yo no me
acerco al fuego, porque no tengo frio .-¿Quésombrero llevaba ella? — Ella
236 GRAMÁTICA INGLESA .
llevaba un sombrero de terciopelo , y su hermana llevabaun sombrero de pa
ja. — Aquella pobre muchacha está lan contenta porque lleva un vestido nue
vo . — Los judíos compran vestidos raidos, y se los ponen . — Yo compré un
sombrero puevo , porque el mio estaba muy usado. - Si estan mojadas (wet) las
botas, póngalas Vmd. á secar.- ¿Ha puesto Vmd. á secar el vestido? — No lo
he puesto à secar , porque está seco.—¿Espera Vmd. á su hermano hoy ?-Yo
no le espero hoy, le espero mañana. - Aguarda Vmd . á sus amigos? -Sí.-
¿ Aguarda Vmd. á alguien?- No.- ¿Quién servirá á las señoras? - Yolas
serviré con mucho placer, porque me gusta servir á las Señoras. —¿Porqué
no sirve Vmd . á las Señoritas? —No las sirvo, porquealguienlas sirve.- ¿Has
ta cuándo estuvo Vmd . en el baile? - Yo estuve en el baile hasta media no
che. —¿Hasta cuándo me estuvo Ymd . aguardando? - Yo le aguardé á Vmd.
hasta las ocho, y viendo que Vmd. no venia, me fuí.
Vocabulario .
¿ Hasta dónde llegó Vmd.? How far did you go ?
Yo llegué hasta la capilla. I went as far as the chapel.
Is he below or above ?
¿ Está él abajo ó arriba ? Is he up stairs or down stairs ?
Él está abajo . He is below, ó down stairs .
¿ De qué color quiere Vmd . mandar What colour will you have, ó get your
teñir la corbata ? cravat dyed ?
Yo la quiero mandar teñir de verde. I will have, ó get it dyed green .
Tintorero . Dyer.
Blanco. White.
Negro . Black .
Amarillo . Yellow .
Morado. Violet.
Gris. Grey.
Pardo . Brown .
Rojo. Red .
Carmesi . Scarlet.
Azul . Blue .
Azul celeste. Sky - blue.
¿ Sale Vmd. por la mañana ó por la Do you go out in the morning or in the
tarde ? evening ?
Yo salgo mañana y tarde . I go out both in the morning and in the
evening .
me every morning , and I
El viene a mi casa todas las mañanas, He comes to every
y yo voy a su casa todas las tardes. go to him evening.
El general llegó con cuatro mil infan- The general arrived with four thou
tes y cuatrocientos caballos. sand foot and four hundred horse.
Nota . Segun se vé , los sustantivos foot , pié, y horse, caballo , son
invariables en la escepcion de infantería y caballería.
Tema .
LXXII.
Vocabularios
Vá Vmd. a alguna parte? Are you going any where ?
Yo no voy á ninguna parte. I amgoing no where.
Yo voy á otra parte. Iam going else where.
¿ Está Vmd . pronto para salir? Are you ready to go out ?
No estoy pronto , pero me dispongo. I am not ready, but I am making my
self ready.
¿ Quiere Vmd. trocar su sombrero por Will you tcchange your hat for my
mis guantes ? gloves ?
Yo no quiero cambiar mis guantes por I will
hat .
not change my gloves for your
el sombrero de Vmd .
¿Duda Vmd. que él venga? Do you doubt that , ó whether he will
come
Yo no dudo que él venga . I doubt not but he will come.
¿Conviene Vmd . en eso ? Do you agree lo that ?
Yo convengo en ello . I agree to it .
¿ Conviene Vmd. en pagar segun cos- Doyou agree to pay as customary?
tumbre ?
¿ Le conviene á Vmd . comprar una Does it suit you to buy a house ?
casa ?
No me conviene . It does not suit me.
¿ Tengo yo razon? Am I right ?
Concedo que Vmd. liene razon . I grantthat you are right.
¿ Porqué se mete Ymd . en mis nego- Why do you meddle with my affairs?
cios ?
Yo me meto en sus negocios de Vmd . , 1 meddle with your affairs, because I
conce
porque me intereso por Ymd. am rned for you .
¿ Trac Vmd . toda su gente consigo? Do you bring all your people along
with you ?
Yo traigo tres hombres conmigo . I bring three men along with me.
Tema .
LXXIII .
Tema.
LXXIV .
iTiene Ymd. la nariz fria ? - Tengo la nariz fria, y las orejas calientes.-Yo
tengo la cabeza caliente , y los pies frios, y voy á acostarme, porque me en
SINTÁXIS. 239
cuentro indispuesto (10 feel unwell). - Dónde está la posada ( inn )? -La posa
da está fuera del pueblo á una milla de distancia (off ). - Habia tanto barro en
las calles,que no quise salir por temor de (for fear of ensuciarme los zapatos.
-¿Tendrá Vmd. la bondad de (will you be so kind as to ),pasarme el jamon
(ham )? — Voy á pasárselo á Vmd. - Pase Vmd . la bolella á su suegro de Ymd .
-
Vocabulario .
Con quién está Vmd. enfadado ? With whom are you angry ?
Yo estoy enfadado con el criado. I am angry with the servant.
¿De qué está Vmd. enfadado ? What are you angry about ?
Mi buen amigo se ha marchado , y yo My good friend has set out , and I am
lo siento . sorry for it.
Yo me alegro de ver á Vmd. bueno. s I
11 am happy }to see you in good health .
¿Se fia Vmd . de aquel hombre ? Do you trust that man ?
Yo no me fio de él . I don't trust him .
Lo tendrá Vmd . reservado? Shall you keep il secret?
Yo guardaré el secreto . I shall keep it secret.
No mime Vmd . á los niños . Don't spoil the children.
Yo toco el violin , y mi hermana toca I play upon the violin , and my sister
el piano. plays upon the piano.
She draws near
Ella se acerca al fuego. She approaches "}the fire.
I withdraw
Yo me aparto del fuego. 1 go away } from the fire.
¿Se acuerda Vmd. de mi hermano?, {$ Do you recollect " } my brother ?
Ha dejado Vmd. caer algo? Have you dropt any thing ?
He dejado caer el dedal . I have dropt the thimble.
Ella se dejó caer sobre una silla. She dropt upon a chair.
¿Ha salido Vmd . del azúcar averiado? Have you got rid of the damaged su
gar ?
No pude salir de él ; nadie lo quiere. I could not get rid of it ; no body will
have it .
Yo no puedo quitarme aquel hombre I cannot get rid of that man.
de encima .
¿Quiere Vmd . vender su caballo? Will your sell
you, horse?
Yo no quiero desprenderme de él. I will not part wilh it.
¿Cómo se ha portado mi hijo con Vd.? How has my son behaved towards you ?
Su hijo de Vmd . se ha portado bien Your son has behaved properly towards
conmigo. me .
Ella se porta bien con todo el mundo . She conducts herself well towards eve
ry body.
240 GRAMÁTICA INGLESA .
¿Se sirve Vmd . de este fusil ? Do you use
Do you
Yo meapeé de caballo , y ella se apeó i dismounted , and she alighted from
del coche . the carriage.
¿ Quién ha colgado el sombrero del Who has hung the hat on the tree ?
árbol ?
¿Porqué han ahorcado á aquel hom- Why have they hanged that man?
bre ?
Le han ahorcado porque era salteador They have hanged him because he was
de caminos . a highwayman .
¿Ha limpiado Vmd . los cuchillos? Have you cleaned the knives ?
I have had
Yo los he mandado limpiar . I have got" } them cleaned .
Aquel mercader no vende al fiado ; Thai merchant does not sell on credit;
solo vende al contado . he only sells for cash.
Él me hizo un descuento de dos por He discounted me two per cent for re
ciento porque pagué al contado . dy money .
Yo pago en el acto lo que compro . I pay down what I buy .
Tema ,
LXXV.
Mi hermano estaba enfadado con Vmd , porque Vmd. no llegó a la hora
señalada (atthe appointed time). – Mi buena madre estaba enfadada con la
criada.—Mi hermana se enfada por nada. — Mipadre se ha marchado , y yo lo
siento mucho , porque temo que no volverá.- Mihermana se alegró de ver
me , y yo me alegré de verla .—¿Porqué se fia Vmd . de aquella muger ? - Yo
me fio de ella porque me parece una muger honrada. — No se fie Ymd. de
ella , porque le engañará á Vmd. , como yaha engañado á mi padre.- Vmd.
se fia de todo el mundo (every one), y hace Vmd. mal (to be wrong):--- Me dirá
Vmd . lo que ha sucedido?-Se lo diré á Ymd. , pero con la condicion de que
(on condition that),lo tendrá Vmd, reservado . - No tenga Vmd. cuidado (never
fear ); yo guardaré el secreto.- Los padres que miman á sus hijos los hacen
desgraciados. -¿Qué instrumento tocarán Vmds.? - Yo tocaré la flauta , mi
hermana tocará el piano , y mihermano cantará . — ¿Porqué no se acerca Vmd.
al fuego ?—Yo no me acerco al fuego porque no tengo frio:-Los que se acer
can al fuego tienen mas frio cuando se apartan de él. — ¿Se acuerda Ymd. de
aquella buena muger que nos regaló unos cuantos melocotones ?–Me acuer
do de ella muy bien ; ¿ qué ha sido de ella?—La pobre muger murió hace dos
meses . Lo siento , porque era una buena muger . - Qué ha dejado Ymd.
caer? -
He dejado caer el pañuelo ; recojalo Vmd.— Ya lo he recojido.- Ella
estaba tan débil , que se dejó caer sobre el banco y no pudo levantarse . La
salido Vmd. del café averiado ? —No he podido salir de él , pues nadie lo quie
re.—Yo no podia quitarme aquel hombre de encima.- ¿Quiere Vmd . vender
ese perro ? – No quiero venderle , porque si lo vendiese , se moriria ; y si no
se muriese, se volveria rabioso (lo turn mad).-- Ella no quiso desprenderse de
su reloj ,porque era un recuerdo (keepsake). —¿Cómo se ha portado aquel
muchacho con Vmd.?— Se ha portado muy mal conmigo .— ¿Cómose porlan
los discípulos con su maestro ?- No se porian muy bien con él.- Mi hermana
se porta bien con todo el mundo , porque ella es muy bondadosa. —¿Se ser
virá Vmd. de esta mesa?—Yo no meserviré de ella , porque es demasiadope
queña para mí. — Yo iba montado , y no quise apearme ; pero mi hermana,
que iba en coche, se apeó para dar alguna cosa á aquel m' endigo . - Cuelgue
Ýmd . el sombrero de aquelclavo, y yo colgaré la capa de aquel armario (cup
SINTÁXIS . 241
board ). —¿Cree Vmd. que ahorcarán á aquel hombre?—No le aborcarán; por
que no es salteador de caminos ; si fuera salteador de caminos , le ahorcarian.
- Ha mandado Vmd. limpiar los zapatos? —No los he mandado limpiar , por
que esperaba al limpiabotas (shoe - black).- Vende Vmd . al fiado? No señor;
vendo alcontado. – Si Vmd. compra algo en aquella tienda, y paga Vmd. aí
contado, le descontarán á Vmd. dos por ciento. - Mihermano paga en el acto
lo que compra , porque tiene mucho dinero ; pero yo compro al fiado , por
que no ngo dinero como él.
Vocabulario .
Tema.
LXXVI .
Vocabulario .
Eche Vmd. de beber á ese hombre . Pour out some drink to that man.
¿ Quién llama á la puerta ? Who knocks at the door?
Nota : Si se llama con la campanilla ,
dirá : Who rings?
Ella contestó con las lágrimas en los Shese ans wered with tears in her eyes .
ojos.
Burlarse de alguien . To laugh at
{ To deride } some one.
Burlarse de algo.
When shalatl somet
¿ Cuándo se trasladará Vmd . á aquel Tolaugh you hing.
repair to that place ?
sitio ?
Preguntan por Vmd .
IThe
Yo me fio de él, y él no se fia de mí. y tinqu
trus himire aftehe
, and r you
dist. rusts me.
Tiene Vmd . los medios para comprar Can you afford to buy a house ?
una casa ?
Tengo medios para comprarla . I ат , ó I can afford it.
Yo bebo á la salud de su padre de Vmd . I drink to your father.
I drink your father's health .
Vmd. se parece a su hermano . You resemble your brother.
Este vino parec e agua , You look like your brother.
This wine looks like water.
Vmd . tiene traza de médico.
You look like a doctor.
quién me parezco yo ?
¿ A tiene Whom do I look like ?
El triste.
el aire
Vmd . tiene el aire contento . He looks sad.
Ella tiene el aire pensalivo . You look pleased.
El tiene el aire enfadado. She looks thoughtful.
He looks angry.
Él tiene el semblante sano. He looks healthy .
Vmd. tiene buen semblante. You look very well .
Enfermizo.
Sickly.
Mi amigo no tiene igual. frien no matc
Yo le hago buena cara, y él me hace IMylook d has
pleas ed with himh ,. and he looks
mala cara .
Cross at me .
Voy a hacer una visita al hombre de I am
buena traza
going to pay a visit to the good
.
Él es un hombre de mala traza. Helook
is aing man
bad . ing man .
- look
Yo no me trato con gentes de mala I do not frequent bad -looking people.
traza .
¿ Sienle Vmd . dolor en el costado ? Do you feel a pain in your side ?
Yo siento dolor en la rodilla . I feel a pain in my knee.
My knee pain me.
Para mayor desdicha , me rompi la För more badsluck , 1 broke my leg.
pierna.
Para mayor dicha, ha sacado el premio For more good luck, he has won the
gordo de la loteria.
¿ De qué me dá Vmd . las gracias. firstdoprize
What you in the raffle.
thank më for ?
244 GRAMÁTICA INGLESA .
Yo le estoy á Vmd. agradecido por la ( I am obliged to you for the letter of
carta de recomendacion que Ymd. introduction which you
me ba enviado. I am indebted ) have sent me.
Tema.
LXXVII.
Eche Vmd. de beber á aquel hombre , porque tiene mucha sed. - ¿Quién lla
mabaanoche á lapuerta ? -- El sereno (watchman ).- Llame Vid . al criado con
la campanilla. - Ella entró con las lágimas en los ojos , porque Vmd . se habia
burlado de ella.- No se burle Vmd . de aquella pobre muger. — Yo no me bur
lo de ella ; me burlo de lo que ella dice.- No se burle Vmd. de nada. — ¿Cuán
do pasará Vmd. al regimiento? - Yo me trasladaré al regimiento pasado ma
ñana.- Quién pregunta por mí ?—El sastre pregunta por Vd .-- Le ha pagado
Vmd . el chaleco ? - Nose lo he pagado.- El sastre no se fia de Vmd ., y Ymd.
se fia de él -¿Quiere Vmd. comprar mi casa ?—Yo no tengo medios para com
prarla. — Voy å beber a la salud de Vmd. - Bebamos a la salud de nuestro
capitan.- Aquella señorila se parece á mi hermana.-- Este vino parece agua
limon ; no me gusta.-Él liene trazas de soldado —¿A quién se parece Vmd.?
-Yo me parezco á un judio.- Ella tenia el aire triste, y su hermana tenia el
aire contento.- Aquella muchacha tiene el aire enfadado, y su hermana tiene
el aire pensativo.— Aquel jóven liene el semblante sano , y su hermano lo tie
ne enfermizo. — Mis padres tienen muy buen semblante, y confio (10 (rust)
con la ayuda de Dios (with God's help) que vivirán largos años (long):--Él to
ca tan bien el violin , que no tiene igual . —¿ Porqué hace Vmd . mala cara á
aquel hombre? —Yo le hago mala cara, porque conozcoque quiere engañar
me.-- Haga Ymd. buena cara á sus amigos, pues si Vmd. les hace mala cara ,
no le visitarán á Vmd – Ví á un hombre de mala traza , y me volví (to turn
back ).— ¿Ha visto Vmd . á una muger de buena Iraza que iba vestida de negro ?
-Yo he visto á una muger de mala traza, que arreaba (to drive) un jumento.
-¿Cuándo visitará Vmd. á su abuela ? —La visitaré mañana Siente Vmd .
dolor en el estómago (stomach) ? — Yo siento dolor en el estómago y en el cos
tado izquierdo —¿Siente Vmd. dolor en el brazo derecho? - No señor , siento
dolor en el brazo izquierdo.--Para mayor desdicha perdió casi loda su fortu
na (he was all but ruined ). - Para mayor dicha le ha enviado su padre diez
mil duros.- Dé Vmd. las gracias a su padre por el dinero que le ha enviado
á Vmd. - ¿Ha recibido Ymd. los libros que le he enviado?-Si señor ; gracias
por ellos .
Vocabulario .
¿Cuándo me lo presentará Vmd . ? When shall you introduce him to me ?
Yo se lo presentaré á Vmd . esta no- I shall introduce him to you this eve
che . ning
Yo no compro nada en aquella tienda, I do not buy anything at that shop, be
porque piden demasiado caro . cause they overcharge, ó they ask
too much .
Yo no puedo rebajar nada del precio. I cannot deduct any thing,
¿ Es Vmd. inteligente en paños? Are you a good judge of cloth ?
Estoy perdido , no hay remedio para It is all over with me.
mí.
Chanza. Jest , joke.
Vmd . se burla ó chancea . You are jesting.
SINTÁXIS . 245
Yo no soy amigo de chanzas. I cannot take a jest.
I am no joker.
Perdone Vmd . , caballero. I beg you pardon , sir .
Yo no sé que hacer. I am at a loss what to do .
embarrassed .
Él estaba perplejo. He was puzzled .
at a loss.
¿Dónde nació Vmd . ? Where were you born ?
Yo nací en Canton , en la China . I was born in Canton , in China .
El me trala muy bien . He uses me very well.
Él me hizo una mala pasada. He played a trick on me.
Yo no sé porqué hace Vmd . tanto I wonder why you make such a noise.
ruido .
¿De qué se trala ? What is going on ?
What is the matter ?
Se trata de saber quien liene razon . The question is to know who is right.
Estoy impaciente por llegar. I long to arrive.
Se me hace muy tarde la hora de co- I long for dinner.
mer .
Aquella buena muger me sirve de ma- That good woman is a mother to me.
dre.
Él anda escaso de dinero. He is short of money .
¿ Me hará Vmd. el favor de darme Will you do me the favour of giving me
pan ? some bread ?
¿Quiere Vmd. mucho ? Do you wish a great deal?
No ; no mas que un poquito. No , just a little', ó ever so little.
Tema :
LXXVIII .
CAPÍTULO NONO .
CONJUNCION.
Que, despues de no ... mas , se traduce por but, 6 nothing but. Ejem
plos :
He does nothing but yawn and sigh. Él no hace mas que bostezar y suspi
rar .
Fear nothing but sin. No temas otra cosa mas que el pecado.
Nota. Del mismo modo se traduce el sino del español en estas ora
ciones .
Que , usado en vez de cuando , se traduce por when . Ejemplo :
The day when he died. El dia que él murió .
Que , usado en vez de pues , porque , se traduce por for ó because.
Ejemplo :
Speak to my brother , for I do not un- Habla con mi hermano , que yo no te
derstand you . entiendo .
Que, despues del verbo dudar, usado afirmativamente , se traduce por
that ó whether. Ejemplos :
I doubt that he will do it . Yo dudo que él lo haga.
I doubt whether he will succeed . Dudo que le salga bien .
Que , despues delverbo dudar, usado negativamente , se traduce ge
neralmente por but . Ejemplo :
I do not doubt but he will do it. Yo no dudo que él lo haga.
Que, en el concepto de hasta que, se traduce por till ó until. Ejemplo :
Wait till I have finished my letter . Esperad que yo haya acabado la carta .
Que, en las frases esclamativas , se traduce por what. Ejemplos :
What a beautiful woman ! iQué hermosa muger !
What a quantity of money ! iQué cantidad de dinero !
248 GRAMÁTICA INGLESA .
Pero el que, modificando á un adjetivo ó adverbio , se traduce por
how. Ejemplos :
How delightfully she sings ! ¡ Qué bien canla !
How stupid I am ! ¡ Qué tonto soy !
Porque. Cuando porqué es interrogativo, ó equivale á por qué motivo,
se traduce por why. Ejemplo :
Why do you kill the dog ? Porqué matas al perro ?
I don't know why he is gone. Yo no sé porqué él se ha ido.
Pero porque, denotando la causa , se traduce por because. Ejemplo :
I kill the dog because he is mad . Mato al perro , porque está rabioso .
El porqué se traduce en inglés por the reason , the cause , the motive.
Ejemplo :
Tell me the reason , said my father. Decidme el porqué , dijo mi padre.
Porque , causal , se traduce á veces en inglés por for , como pues.
Ejemplo :
Prepare for death; for life is short and Preparaos para la muerte, porque la
uncertain . vida es breve é incierta .
Que no se traduce á veces por but , cuando va precedido de una frase
negativa. Ejemplo:
There is no body but knows that. No hay nadie que no sepa eso.
There was not one boy in the town but No babia en el pueblo un muchacho
knew him . que no le conociese.
aon
ORTOGRAFÍA .
I.
X.
Los nombres de pueblos que no van precedidos del artículo son adjetivos.
Spain , España . A Spaniard , un Español.
France , Francia. French , Francés.
Italy, lialia . an Ilalian , un Italiano.
Portugal , Portugal . a Portuguese , un Portugués.
Turkey , Turquía. a Turk , un Turco .
Germany , Alemania. a German , un Aleman .
Switzerland , Suiza. a Swiss , un Suizo.
Prussia , Prusia. a Prussian , un Prusiano.
Poland , Polonia . a Pole , un Polaco.
Bohemia , Bohemia . a Bohemian , un Bohemio .
Hungary , Hungría . a Hungarian , un Húngaro.
Holland , Holanda. a Dulch , un Holandés.
Belgium , Bélgica a Belgian , un Belga.
England , Inglaterra . English , Inglés.
Scotland , Escocia . Scotch , Éscocés.
Ireland , Irlanda. Irish, Irlandés.
Russia , Rusia . a Russian , un Ruso ,
266 GRAMÁTICA INGLESA .
Denmark , Dinamarca. a Dane , un Danés .
Sweden , Suecia . a Swede , un Sueco .
Norway, Noruega. a Norwegian , un Noruego .
Tartary, Tartaria . a Tartar , un Tártaro.
Arabia , Arabia . Arab,
{ Ara
an{ biaon,} un Arabe .
Persia , Persia . a Persian , un Persa .
China , China . a Chinese , un Chino .
Bengal, Bengala. a Bengalese , un Bengalés.
Japan , Japon . a Japanese , un Japonés.
Egypt, Egipto. an Egyptian ,un Egipcio .
Nigritia , Nigricia. a Negro , un Negro
Ethiopia', Etiopía. an Ethiopian , un Etiope.
Caffraria , Cafrería. a Caffre, un Ćafre.
Abyssinia , Abisinia. anAbyssinian , un Abisinio.
Canada , Canada. a Canadian , un Canadense .
Pennsylvania , Pensilvania. a Pennsylvanian , un habitante de
Pensilvania .
Virginia , Virginia. a Virginian , un habitante de; Virginia .
Georgia , Georgia. a Georgian , un Georgiano .
Peru, Perú . a Peruvian , un Peruano.
Brazil , Brasil a Brazilian, un Brasileño.
Patagonia , Patagonia . a Patagonian , un Patagon .
Corsica , Córcega, a Corsican , un Corzo .
Algiers, Argel. an Algerine, un Argelino.
Albania , Albania. an Albanian , un Albanés.
Saxony, Sajonia . a Saxon , un Sajon.
Sardinia , Cerdeña . a Sardinian , un Sardo.
a
Catalonian, } un Catalan .
Catalonia , Cataluña. ó Catalan ,
Greece , Grecia . a Greek , un Griego .
Austria , Austria. an Austrian , un Austríaco .
Europe, Europa. an European , un Europeo .
Asia , Asia . an Asiatic , un Asiático .
Africa , Africa. an African , un Africano .
America , América. an American , un Americano .
Advertencia . Los nombres de pueblos que terminan en ese ó ss , aun
que sustantivos , no toman la s del plural.
ABREVIATURAS. 257
LISTA ALFABÉTICA
DE LAS ABREVIATURAS QUE SE USAN EN INGLÉS.
ELISIONES.
He's , he is , él es , ó está .
Here's here is , aquí es , está o hay
Haven't you , have not you ? no teneis , no tiene Vmd ., no tienen Vds.?
He'd he would', or had , él habia , tenia , queria, etc.
I'd , I would , I had , yo quise, queria , tenia, etc.
I'll , I will, yo quiero .
I'm , I am , yo soy , ó estoy.
(1) Esta abreviatura (U. S. A.), cuando se usa en el sobrescrito de una carta, significa «Es
tados Unidos de América»,y usada despuesdel nombre de un individuo, quiere decir (a del
ejército de los Estados-Unidos ») .
262 GRAMÁTICA INGLESA .
I've , I have , yo he , 6 tengo.
I wont , I will not , no quiero , no querré.
I'the , in the , en el , la ,lo, los , las.
In't , in it , en ello , esto , eso .
It's , it is , ello es .
Isn'l ? is not ? ¿ no es ?
Let'em , let them ,
Let's let us ,
permítaseles.
permítasenos.
Mayn't , may nol , no puede.
'Midst , amisdt , en medio de.
O'er , over , sobre .
Oughtn't, ougldi not , no debiera .
She's she is ella es , está .
Shan't, shall not , no debé.
Shouldn't , should not , no debiera.
That's , that is , eso , ó aquello es .
The the , el , la , los, las.
There's , there is , hay .
They'd , they would ellos querrian .
They're , they are , ellos son .
They've , they have , ellos tienen , han .
Tho 9 though , aunque .
Thou'dst, thou hadst, tú tenias, habias .
Thoult , thou wilt tú quieres.
Thou’rt , thou art , tú eres .
Thou'st , thou hast', tú tienes , ó has .
Thro', through ,
T 10 ,
por medio de , de parte a parte .
á.
' Tis , it is 2 es .
' Tisn't , it is nob , no es .
' Twas , it was , ello fué, era , estuvo , estab a.
' Twasn't , it was not , ello no fué , no era.
' Twill , it will , ello será .
' Twon't , it will not , no será , etc.
' Twere , it were , seria , estaria.
' Twixt , betwixt , entre.
T'other 2, the other , el otro , la otra.
Tell'em , tell them , diles , decidles , digales Vmd. , díganles
Vmds .
Tell'im , tell him , dile , decidle , etc.
Teller 1
tell her , dile , etc.
Wasn't , > was not , no era .
Wasti was it ? ¿era ó estaba ?
We'd , we had , nosotros teníamos , habíamos. 1
We've , we havé , nosotros tenemos , hemos .
We're , we are ܕ somos .
Where's ? where is ? ¿ dónde es ó está?
Wouldn't , would not , no quisiera.
Who's ? who is ? ¿ quién es ?
What's ? what is ? qué es ?
What'st ? what is it ?
Won't you ? ¿ qué es eso ?
will not you ? ( no querréis, no querrá Vmd .?
Will’t ? will it ? & querrá ?
You'd , you had , vosotros teniais, habiais, Vmd, habia, et C.,
Vmds . habian , etc.
EXPRESIONES DE DERECHO Y NORMANDAS . 263
You're , you are , vosotros sois, estais , Vmd. es, etc., Vmds.
son , etc.
You've , you have , vosotros teneis , habeis, Vmd. tiene , etc. ,
Vmds . tienen , elc.
ESPLICACION
Demuchas palabras latinas cuya inteligencia es necesaria para com
prender bien ciertos libros , particularmente los periódicos ingleses, y tam
bienmuchas veces la conversacion. Continúanse así mismo algunasvoces
del francés normando , que forman , por decirlo así , parte de la lengua
inglesa, y que ocurren á cada paso en el lenguage forense, y tambien en
la conversacion .
A. M. Ante meridiem , antes de mediodía.
A mensa et thoro : de la mesa y del tálamo. ( Divorcio.) Separacion de
cuerpo y de bienes, lo cual espresan los ingleses diciendo : from bed ,
board , and mutual cohabitation .
A vinculo matrimoniż : del vínculo matrimonial. (Divorcio.) Disolucion
del matrimonio, ó divorcio absoluto , con facultad de volverse á casar con
quien guste cada una de las partes.
Ab origine, ab initio: desde su orígen : los Ingleses emplean estas dos
palabras como nosotros empleamos ab ovo , que tambien ellos usan al
gunas veces .
Ad valorem : segun el valor. Término de aduanas.
Alibi : término de derecho criminal , que sirve para designar la defensa
de un acusado , que pretende probar la coartada, esto es,que en el mo
mento del delito que se le imputa, estaba ausente del lugaren que se co
metió .
Audita querela : oida la querella. Se da este nombre al writ auto) que
permite a undefensor,en causa civil, poderse valer de un medio prepa
ratorio de defensa, cuando , por causa deuna sentencia dada ó ejecutoria
da , ya no hay tiempo .
Baron et feme: varon y hembra. Término francés muy usado para de
signar el marido y la muger.
Bona fide : de buena fé. Se usa mucho en el foro.
Cacoethes scribendi : comezon de escribir.
Caveat : oposicion formada por una parte interesada al dar posesion
de una herencia en virtud de un testamento cuya validez se impugna,
Ca , sa : en lugar de a writ of Capias ad satisfaciendum : Manda
miento deejecutar
mandarlo prision en causa civil, dirigido al Magistrado encargado de
.
Certiorari: writ, por el cual se manda á un tribunal inferior que en
vie las piezas de un proceso, presumiendo que la parte que pide el cer
Horari no seria juzgada imparcialmente por el tribunal inferior.
Cæteris paribus : Igual todo lo demás.
Copia verborum : facundia , abundancia de palabras.
Coverture: ( término jurídico) bajo el poder marital.
De bene esse : término forense que significa una cosa permitida provi
264 GRAMÁTICA INGLESA .
sionalmente, pero acerca de la cual se reserva el Tribunal el derecho de
fallar definitivamente cuando tenga completo conocimiento de la causa.
De facto : (de hecho.) Se emplea esta espresion en oposicion á De jure
(de derecho), especialmente hablando deciertos reyes que han reinado en
Inglaterra. Las antiguas guerras civiles de Inglaterra obligaron á esta
blecer, para la seguridad de los ciudadanos , la famosa jurisprudencia
inglesa tocante a los reyes de hecho yde derecho. Decidióse entonces que
el que hubiese obedecido á un rey reinante , habia hecho bien. ¡ Cuántos
disgustos hubiera evitado en España una ley igual!
Elegit: término forense. Del nombre del writ que pone al que ha con
seguido una condena civil en posesion de la mitad del usufructo de los
bienes raices de su deudor hasta el completo pago de su crédito : El Ele
git se usa solamente cuando no hay bienes suficientes para pagar al
acreedor .
Ex parte: (evidencia ;) término forense. Se emplea hablando de una
declaracion que no ha sido dada contradictoriamente. Audi alteram par
tem , dice la ley.
Er post facto: ley que tiene un efecto retroactivo .
Feme conest : (término forense:) (1 ) muger bajo el poder del marido.
Feme sole : una muger soltera .
Fi fa: por un writde Fieri Facias. Así es como se llama el writ para
el embargo de bienes muebles.
Habeas Corpus (2) , writ of. Que estés en libertad , ó literalmente , que
tengais el cuerpo .
id est, se escribe casi siempre i, e. , y significa esto es.
Ignoramus: ignoramos. Cuando el jurado no halla bastante funda
mento para una acusacion , suele escribir esta palabra detrás del auto de
acusacion .
In esse: término forense usado en oposicion á in posse; por ejemplo,
una criatura en el claustro materno està in posse ; cuando ha nacido, es
tá in esse . Ciertas donaciones grants) solo se pueden hacer en favor de
personas in esse.
In forma pauperis. Cuando se pleitea como insolvente, y se hace todo
gratis.
In propria persona : se dice del que se presenta en persona , sin la in
tervención de un personero .
In statu quo ante bellum : término diplomático que quiere decir en el
mismo ser y estado en que estaban las potencias beligerantes antes de
la guerra .
In terrorem : se dice para designar una amenaza perpetua , como en
español se dice la espada de Damocles.
Instanter: al momento. Es un adverbio que se usa con mucha fre
cuencia .
(1 ) Desde el reinado de Guillermo el Normando basta casi el fin del de Eduardo III , 20 30
conocia en los tribunalesingleses otro idioma que el francés. Esta jerga se llama ahora fran
cés-normando, y todos los que se dedican al estudio de lasleyes tienen que aprenderlo , por
cuanto sus mejores libros de derecho están escritos en esta lengua . El francés- normando es
una lenguamoderna muerta , conocida solamente en Inglaterra .
(2) En otro tiempo, todos los writs (mandamientos ó rescriplos de justicia ) se estendian en
latin. Este es uno de los mas famosos, y se acordó para evitar las prisiones arbitrarias.
EXPRESIONES DE DERECHO Y NORMANDAS . 265
Ipse dixit: se usa cuando se trata de una asercion que carece de prue
bas ó evidencias .
Ipso facto (por el mismo hecho:) término forense que se emplea fre
cuentemente en la conversacion .
Lapsus linguæ : para significar que se ha cometido un error involunta
riamente .
Latital: palabra que espresa una ficcion de derecho. Se dá este
nombre al writ dirigido al sherif del condado encargado de prender y
encarcelar á un deudor hasta que dé fianza.
Locum tenens : (lugar -teniente .) Con esta palabra se designa que ocupa
el lugar de otro interinamente..
Mittimus: órden en virtud de la cual se prende a un acusado; manda
miento de prision.
Modus: (1)por modus decimandi. Compensacion de los diezmos . Así es
como se espresa la obligacion que tienen ciertas parroquias de pagar el
diezmo en dinero en lugar de pagarlo en frutos. ( Esto tiene efecto en
Inglaterra solamente .)
Modus loquendi : modo de hablar.
Nem con : por nemine contradicente , para decir unánimemente , con
especialidad al tratarse de los debates de un cuerpo legislativo.
Noli prosequi , ó cessat procesus. Empléase cuando el promotor fis
cal no persigue mas á un acusado ; y esto acontece á veces à peticion
del acusador.
Nostrum : se dá este nombre al remedio de algun charlatan , que su
pone ser un secreto que él solo posee.
Omnium , de todo ; término de bolsa, que esplica los diferentes títulos
que pasa elgobierno á los prestamistas, y queestos presentan en la bolsa
para enagenarlos.
P. M. Post meridiem , despues de mediodía; por la tarde .
Pendente lite : este ablativo absoluto se emplea hablando de un pleito
ó litis que todavía no se ha sentenciado.
Prima facie (evidencia ); lo que parece resultar del primer exámen.
Quantum sufficit. Cuanto basta.
Quid Nunc. És el nombre que se suele dar al propagador de noticias.
Se defendendo : defendiéndose. Término forense que sirve para espre
sar el caso de defensa legitima.
Sine die ( hablando de prórogas ), indefinidamente, sin fijar dia.
Sine qua non ( Si no , no ) , condicion espresa ó imprescindible .
Stamina : suélese usar esta palabra para designar una constitucion
robusta. A veces se emplea en sentido figurado : es término elegante.
Supersedeas: equivale al sobreseimiento.
Subpæna ( término forense ): so pena : Se escribe siempre en una sola
palabra. Es el nombre que se da al mandamiento de la justicia que or
dena a un testigo que venga á dar su declaracion , so pena de 20 lib.
esterlinas de multa . Estos mandamientos se llaman subpænas.
( 1) Esta palabra es una prueba muy clara de que no basta saber bien el latin para com
prender la significacion que tienen en inglés muchas palabras latioas. Cualquieralabrador in
glés sabe lo que es un modus , y el estrangero mas sabio, que no conociera bien la lengua in
glesa, no lo adivinaria nunca.
266 GRAMÁTICA INGLESA .
Uti possidetis : término diplomático que quiere decir , quedando en
pié las posesiones ocupadas por las potencias heligerantes, en el momento
en que se va a tratar. Es una de las tres bases preliminares en que con
vienen generalmente los plenipotenciarios encargados de negociar un
tratado de paz , a menos que la victoria autorice à insistir pura y sim
plemente sobre el derecho de conquista. Las otras dos bases ordinarias,
cuando no conviene el uti possidetis , son , el in statu quo ante bellum ,
de lo cual se ha hablado ya, y la de las compensaciones mútuas .
Verbatim , al pie de la letra.
Versus ( contra ), término forense muy usado; pónese entre el nombre
de las partes entre quienes versa un juicio ó procedimiento judicial.
REFRANES.
Proverbs and sayings which cor- Refranes y dichos que se corres
respond with each other in En- fonden en castellano é inglés.
glish and Spanish .
A bird in the hand is worth two in the Mas vale pájaro en mano que buitre
bush . volando .
A blind man should not judge of co- No es el ciego el que debe juzgar de
lours . colores .
A bird that can sing and wont sing Pájaro que sabe cantar y no quiere
must be made to sing . cantar , es menester hacerle cantar.
A bow long bent, at last waxeth weak . Arco siempre armado , ó flojo ó que
brado.
A guilty conscience needs no accuser. Una conciencia culpable no necesita
fiscal.
A handsome hostess is bad for the Huéspeda hermosa mal para la bolsa.
purse.
A selfishman meets with no assistance Elque
in time of need .
solo se come su gallo solo en
silla su caballo .
A penny saved is a penny gained. Un cuarto ahorrado es un cuarto ga
nado .
A good lawyer is a bad neighbour. Buen abogado mal vecino.
A conlented mind is a continual feast. Un corazon contento es un feslin con
tinuado .
A good turn deserves another. A una , otra , ó donde las dan , las to
man .
An opportunity lost seldom returns . La ocasion perdida no se recobra fá
cilmente .
A word to the wise is sufficient. Al buen entendedor pocas palabras
bastan ,
All is not gold that glitters. No es todo oro lo que reluce.
Among the blind the one-eyed is a king. En tierra de ciegos el tuerto es rey .
A burnt child dreads the fire. Gato escaldado del agua fria huye.
A good name is better than riches . Mas vale buena fama que cama pa -
rada.
A man can drive his horse lo the wa- Podrán llevar el asno al agua , pero
ter , but cannot force him to drink. no forzarle á beber .
Avoid to write a letter, and never burn Mira bien lo que escribas , y conserva
one . lo que le escriben.
REFRANES . 267
A liar has need of a good memory . Al mentiroso conviene ser memorioso .
An ounce ofprevention is worth a pound Mas vale onza de prudencia que libra
of cure . de ciencia .
Abad compromise is better than a good Masbuen
valepleit
una mala composicion que
law - suit. o.
A friend in need is a friend indeed . El amigo en la adversidad es amigo
en realidad .
A mitlened cat never was a good hun- Gato enguantado no caza ralones .
ter .
As you have made your bed so you must Quien mala cama hace en ella se ya
lie. ce .
A rolling stone gathers no moss . Piedra movediza no cria moho .
A longue gives a deeper wound than a Sanan llagas , y no malas palabras .
sword .
A wise head keeps a closemouth. En boca cerrada no entra mosca .
An amorous old man is like a winter Viejo amador , invierno con flor.
flower.
As you sow , so you must reap. Como siembres segarás .
Beggars must not be choosers. A quien dán no escoje.
Barking dogs seldom bile. Perro que ladra no muerde.
Better late than never. Mas vale tarde que nunca .
Better to be silent than speak wrong. Mas vale buen callar que mal hablar.
Bear and forbear. Dando gracias por agravios, negocian
los hombres sabios.
Birds of a feather flock together . Lobos de una camada juntos andan .
Between two stools wefall to the ground. Dos al saco , y el saco en tierra .
Black will take no other hue. Muda el lobo los dientes , y no las
mientes .
Cat after kind. Cada uno busca á los suyos .
Charity begins at home. La caridad bien ordenada empieza por
sí mismo.
Circumstances aller cases . Las circunstancias alteran los casos,
Confession ofa fault is half its amends. Quien peca y se enmienda á Dios se
encomienda.
Count not your chickens before they are No vendas la piel del oso antes de ha
hatched . berlo muerto.
Custom is second nature . La costumbre es otra naturaleza .
Cut your coat according to your cloth . Gobierna lu boca segun tu bolsa.
Delays are dangerous, En la tardanza está el peligro.
Daub yourself with honey , and you A quien se hace de miel se lo comen
will never want flies. las moscas .
Early to bed and early to rise makes a Si quieres fortunacama.
y fama , no te ba
man healthy, wealthy and wise. lle el sol en la
Every one knows where his shoe Cada uno sabe donde le aprieta el za
pinches. pato.
Evil be to him that evil thinks . Mal haya quien mal piense.
Fools and children tell the truth. Los niños y los tontos dicen la verdad .
First come, first served. Quien primero llega, ese la calza.
Fools and obstinate people make law- Necios y porfiados hacen ricos á los
rs h
ye ric . letrados :
Fortune favours the bold . Al hombre osado la fortuna le da la
mano .
Quien no coge una gotera pierde la
casa entera .
For want of a nail the shoe is lost. Por falta de un clavo se pierde el za
pato .
268 GRAMÁTICA INGLESA .
Give a rope to a fool, and he will hang Dale al tonto una cuerda , у ahorcar
himself se ha con ella ,
Give an inch, and he will take an ell. Al villano dale el pié , y se tomará la
mano .
God tempers the wind to the shorn Dios da el frio conforme la ropa.
lamb.
God will not help us unless we help A quien madruga Dios le ayuda .
ourselves .
Giving alms never lessens the store. Hacer limosna nunca mengua la bolsa .
Grasp all, lose all. Quien mucho abarca poco aprieta.
He has need to rise early who would Mucho tiene que hacer quien ha de
gustar a todos .
please every body .
He is a good horse that never stumbles. No bay caballo , por bueno que sea ,
que no tropiece.
He is like the dog in the manger : Como el perro del hortelano, ni ladra
ni deja ladrar .
mala
He kills the goose that lays the golden Él de oro .
la gallina que pone el huevo
egg
nsa ellad.ron que todos son de su
He measures every one's corn with his Piecondicion
own bushel .
Hunger will break through stone walls. El hambre echa al lobo del monte.
He sets the fox to keep his geese. Encomendar las ovejas al lobo .
Hethat is born to be hanged will never Quien nació para ahorcadono morirá
be drowned . abogado.
He who dies for his pleasure enjoys it. El que por su gusto muere , basta la
muerte le sabe .
He who gives to the public, gives to no Quien hace por comun , hace por nin
опе . gun .
He who seeks finds. Quien busca halla.
Heanthat has å trade may gel a living Quien tiene arte va por todas partes.
y where.
He that spits against the wind , spits Quien al cielo escupe , en la cara le
in his own face. cae .
He must sloop that has a low door. Cuando la puerla es baja , hay que
agacharse.
He that has but one shift is soon sur- El raton que no tiene mas que un agu
prised . jero , presto le pilla el galo.
Hewill
thatshall
will have
not when
nay
he may, when he Quien tiempo liene , y tiempo pierde ,
, tiempo viene que se arrepiente.
He who does not look forward will be El que adelante no mira , atrás se
sure to remain behind. queda .
Hepound
who will steal an ounce will steal a Ladroncillo de agujeta despues sube
barjuleta.
á
He who willdo one bad action will do a Quien hace un cesto hará ciento.
hundred .
He who lends to a friend , often makes Quien presla al amigo a menudo co
an enemy hra un enemigo.
He who resolves hastily, repents at lei- Quien presta se determina mas presto
sure . se arrepiente.
He who judges between twofriends lo- Quien juzga á dos amigos pierde uno
ses one or both . ó los dos.
He who is liberal and generous , easily Manos generosas , manos poderosas.
obtains what he wishes .
He who has but little, has little to fear. Quien poco tiene poco teme .
Healih and mirth create beauty . Salud y alegria belleza cria.
REFRANES . 269
Home is home, be it never so homely . Mi casa y mi hogar cien doblas val.
Honesty is the best policy . La honradezes la mejor política.
Honey is not for an ass's mouth . No es la miel para la boca del asno.
I like the tale, but dislike the teller . Págase el señor del chisme, mas no del
que lo dice .
I had rather be an old man's darling Antes quisiera ser el ídolo de un viejo
than a young man's slave. que la esciava de un jóven.
Idleness is theroot of all evil. La ociosidad es madre de todos los
vicios .
If a man once fall, tread on him. Del árbol caido todos hacen leña. Del
árbol caido todos sacan astillas.
If a man once deceive me, shame on him ; Quien te engañó te engañará, y si re
if he twice deceive me , shame on me. pite , hien te estará.
Ill gotlen goods never prosper. Bienes mal adquiridos á nadie han en
riquecido.
no puedes morder , no enseñes los
Ifyou cannot bite, never show your teeth. Si dient
es ,
In time of prosperity friends will be Haya cebo en el palomar , que palo
plentiful. mas no faltarán.
It is a foolish sheep that makes the wolf Quien se fia de un lobo, entre sus
his confessor . dientes muere . Necia es la oveja que
hace al lobo su pareja.
It is good fishing in troubled water. A rio revuelto ganancia depescadores.
It is one thing to promise and another Una cosa es prometer , y otra es cum
to perform plir.
It is better lo be alone than in bad com- Masvale estar solo que mal acompa
pany. ñado.
It is better to avoid the evil, than af- Mas vale evitar el mal , que despues
terwards lo apply the remedy. poner el remedio .
It is never too late to repent. Nunca es tarde para arrepentirse.
It is not the frock that makes the friar. No es el hábito el quehace el monge.
I youwishto know the value of a dollar, Si quieres saber el valor de un peso ,
ask the loan of it . pidelo prestado.
It never rains but it pours. Dinero llama dinero .
Join good men , aud' you will be one of Allégate
them. ellos .
á los buenos , y serás uno de
Jack of all trades, and master of none. Maestro de todo, y discípulo de nada ,
o el Maestro ciruela que no sabe y
pone escuela .
Learn to creep before you run. El que ha de ser bachiller , menester
ba de aprender:
quesose
him. that eats the meal pick the Elbue
Letbone .
come la carne que roa el
Let every one praise the bridge that car- Cada uno cuenta de la ſeria segun le
ries him over. va en ella.
Let him who has the itch scratch him- A quien le pique que se rasque , ó Al
seff. que le duele la muela que se la sa
que .
Listeners never hear good of themsel- Quien escucha , su mal oye.
ves ,
FIN .
+
1
>
ÍNDICE .
Pág .
V
Prólogo. .
Alfabeto .. 1
PARTE PRIMERA .
ANALOGÍA .
PARTE SEGUNDA.
PARTE TERCERA.
SINTAXIS .
ORTOGRAFÍA .
APÉNDICE.
De los títulos . . . 254
Lista de nombresde paises y de pueblos con sus equivalentes en ingids: 255
257
Lista alfabética de lasabreviaturas que se usan en inglés. . .
261
Elisiones .
Expresiones de derecho y normaudas. 263
Refranes. 266
다.
CLAVE DE LOS TEMAS
DE LA
NOVÍSIMA
GRAMÁTICA INGLESA
DE
BARCELONA ,
LIBRERÍA DE D. JUAN OLIVERES , EDITOR
IMPRESOR DE S. M.
calle de Escudillers , n.º 67 .
1864 .
1
1
1
CLAVE DE LOS TEMAS
DE LA
I.
Have you the paper ? — Yes , Sir , I have the paper.- Have you the dictio
nary ?-Yes , Sir , I have the dictionary. - Have you the pencil?—Yes , Sir , I
have the pencil .-Have you the atlas? — Yes, Sir, I have the atlas.--Have you
the penknife ? Ihave the penknife. Have you the volume?-Yes, Sir, I have
the volume. – Have you the copy - book ? - I have the copy-book. — Have
you the inkstand ? -Yes , Sir , I have the inkstand .-Have you the desk ? - I
have the desk.-Have you the book?—I have the book. —Have you the bench?
-I have the bench .-Have you an allas?—I have an atlas and a dictionary .
Have you any books?-I have some books and copy-books .
II .
IIL.
Have you any loaves ?- I have some.- How many children have you? -I
have some.- How many feet have you? - I have two and four teeth.- Have
you any geese ? I have some.-- The men and women eat pease. - How many
6 GRAMÁTICA INGLESA .
oxen have you?—I have some oxen and swine. - Have you many dice ?—I have
one . - Have you any pence ? C
I have one. — The mice have lice. - These
phenomena are admirable.- He sent me three kisses.-How many boxes bave
you? — I have three boxes.- The churches should be large.— The wishes of
women fly like flies. — The boys study their lessons. -The thieves are pun
ished.-The negroes eal palatoes.
IV .
Good day , Miss , how do you do? -Very well , Sir , and you ?-So , so , at
your service.-Will you favour me with your name? -My name is Fanny.
I thank you , Miss . — Not at all , ó don't mention it. — I present to you my
best respects , Miss.- I am very happy to see you , Sir. - Good bye, till to
morrow or the day after to- morrow.
V.
The Princess is lovely.— The Countess has many children.– The Emperor
has arrived with the Empress.—The Dutchess is a good woman . —The sheperd
ess is prettier than the Queen . — My aunt is a poetess. — The boy and girl are
arrived . — The abbot is learned , the abbess is virtuous. — The actor is excel
lent , the actress is admirable. - The author is rich , the authoress is poor.
The singer is excellent, and the songstress is handsome. The brother is tall,
the sister is small . — The female - cousin is fine , the male-cousin is ugly. -
The monk is virtuous , the nun is pious. — The bridegroom is rich , the bride
is beautiful. The widower is prudent , the widow is young. - I have a dog
and a bitch , a horse and a mare , a cock and a hen , a bull and a cow , a he
cat and a she-cat , a cock- sparrow and a hen- sparrow . - The Spanish wo
man is prettier than the Italian woman and the German woman. — The Ila
lian women sing better than the Spanish women.
VI.
I present to you my best respects , Miss.-- How do you do? -Very well , at
your service . You are quite a stranger.— Will you walk in.- With a great
pleasure. - Be pleased to sit down . Excuse me a moment. — How is your
friend ? —Very well ; I thank you.- Is he as busy as you?—By no means.
VII .
Wbich volume have you? — 1 have the fourlh and the sixth. — How many
volumes have you ?– I have thirty eight. — How many children have you ?
I have four. — How old are you? I am twenty seven years old. How old is
she? - She is not yet twenty years. - My sister is out of her teens . — What
o'clok is it ? — It is four o'clock . - It is a quarter to three o'clock , ó it wants
a quarter to three. It is half past five.-- It is a quarter past six.- It wants a
CLAVE DE LOS TEMAS . 7
quarter to eleven.— It wants four minutes to twelve o'clock. - It is three
minutes past twelve.—It is a quarter past eight.- Is it early?—No Sir, it is late.
- It is precisely , ó exactly twelve o'clock.-Whatday of the month is it? - It
is the seventh . Itis the twenty first. Itis the thirtieth . — It is the nineteenth .
- It is the twenty second . It is the first. - It is the eleventh . - Have you the
half ? – I have the third , and my brother has the fourth .-- My sister has the
double , and I have the treble.- My friend has the fourfold .-- I have a dozen
volumes , and my brother has a score oranges.
VIII .
Are you cold ? – I am not cold. — She is warm and thirsty . -We are cold
anıt hungry.-She is ashamed and afraid .—Are they warm ?—They are warm .
Are they thirsty? - They are not thirsty , they are cold . - Is she sleepy ?
She is sleepy.- Are you right ? “ We are not right ; we are wrong.— Are you
wrong ?-We are wrong . – Who is wrong?—You are wrong.-Who is warm ?
--My brother is hot.- Are you with him or with her?—I am with her.-I am
not with him . He is with us.— I am with them , and they are with me. Is
the hat here? - It is not here ; it is there .
IX .
My brother cuts himself. -— My brother cuts bis finger. – Are you going
away ?-I am going away .- Do you warm yourselves?-We warm ourselves.
Are these gentlemen going away ? - These gentlemen are going away.-- We
burn ourselves , and they burn themselves. She sees herself , and I see my
self.- I shall go there myself. — We shall do it ourselves.- I wash my hands
and feet. She burnt her finger . I broke my nose.-- She praises herself .
My brother praises himself. — My sister has cut herself.— Mysister has cut her
8 GRAMÁTICA INGLESA .
nails. - I cut my hair. - I put on my cap. — You take off your stockings.
I put them on , and you take them off. - I put on my waist- coat. - I take it
off. - Do you see your nose?-I see it.She takes off her shoes.- My brother
puts on his hat. - He puts on his spectacles, and I take them off. – I put on
my silk-cravat , and you take it off. - She loves herself.-- One loves one's self.
One cuts one's self. One burns one's self. One sees one's nose .
XI.
XII.
Do you give me this pen ?— I give you this pen and this penknife.- Do you
give me that loaf?— I give you that loaf, that cheese and that butter . Do you
give me this salt ? – 1 give you this salt, that milk and that soap. — Do you
give me this veal and that pork ? - I give you that beef and this ham. - Do
you give me these chickens ? — I give you these chickens and those. -Do you
give me those pens? I give you these pencils, pens and inkstands.-Do you
give me this ink and that ? — Do you give me the bread or the butter?-1 give
you the former, but not the latter. – Virtue is preferable to vice; the former
renders us happy, the latter renders us unhappy.
CLAVE DE LOS TEMAS . 9
XIII.
Do you give me any looking glasses?- I give you some looking - glasses.
Do you send me some mattresses?—I send you some mattresses.-Have you any
pistols? — I have some pistols. - I have no pistols , ó not any pistols. — Have
you any maltresses ? - I have not any maltresses , ó I have no mattresses.
Have you a looking-glass ? — I bave some . - Has this caplain any sailors ?
He has some. He has none. - Have you any pocket-books? - I have some .
.
- I have none , ó not any . I have but a few . Has this town any gardens ?
- It has some. - It has none . - It has a few . - It has only a few.- Have
you any spoons ? – I have some spoons , forks and knives. -
I have some — I have only a few . Have you any cloth ?—I have some.
I have no cloth , ó not any cloth . - I have a little more. I have no more , ó
not any more . - Has the shoemaker shoes ? - He has. Has the baker bread ?
- He has .
-
Has the shoemaker boots ? — He has. Have you any coffee ,
beer and cider ? --I have some . - I have not any . - Do you drink any wine ?
I do not drink any. Do you not drink any beer ? - I do not drink any.
Do you not drink any cider ? — I drink some. · Do you lend me any books ?
-I do not lend you any books ; I have not any , ó I have none. - Have you
any more looking-glasses ? — I have some more looking-glasses. --- Have you
any more pockel books ? - I have no more , ó I have not any more. — I have
only a few more. - Have you two maltresses more ? -1 have two more. I
have but one more.
XIV .
Have you any more pistols ? — I have three more. - 1 have not any more.
I have but one more.- Have you any more salt ? - I have a little more .
I have no more salt. - Have you any more brandy? – I have but a little more .
Have you any more spoons and forks ?-I have some more .-- I have
not any more , but I have some more knives . ---- Have you any more money ?
I have some more .-- I have no more , ó not any more. - Have you any more
coals ? – I have some more. - I have nomore.- Have you any more glasses ?
I have some more . - Have you (wo boxes more ? - I have one more. - I
bave no more . - Have you any more pork ? - I have some more. Have you
any more beef ? -1have some more. I have not any more . Have you any
other glasses ? - I have some others . — Have you another loaf? - I have an
other.- 1 have no other. – Have you any more loaves?—I have somemore.
10 GRAMÁTICA INGLESA .
I have no others , ó not any others. - Have you any other brandy ? - I have
no olher. — Have you any other looking-glasses ? — I have no others. - Give
him any mattress. Give bim any cloth. - Give him any knives. — Give him
some wine . — Which ? - Give him some Sherry wine.- Do you give me some
bread ? — I give you some bread and wine . - What do you give me ? -I
give you some butter and cheese. — Have you any more cheese ? — I have no
more . - Have you three pistols more ? – I have one more . I have no more ,
ó not any more . - Do you give me some water ? - I give you some water .
I give you no water ,, because I have not any more . – What neighbours have
you ? – I have some good neighbours. - I have no neighbours. - I have no
more neighbours .
XV .
I give an apple to each of these boys . — All men will be rewarded or pun
ished , each according to his works. — I go to town every two days, every
three days . — All men must die . — Each of them knows his lesson . - Every
thing in this world is perishable. — They love one another. — They see each
other.– We write to one another. — They write to one another. — We speak
of one another. — They all know their lesson , ó every one of them knows his
lesson . — All of them eat and drink. - Which of these two apples will you
bave? — Give me either of them . - Give me both , ó both of them.- Which
of these two books will you read ? — Neither , ó neither of them , ó neither the
one nor the other. — Either of them. — Both , ó both of them .—Some body is
come . - Is any body come ? — No body is come. - Do you know any body ?
- I know no body, ó I do not know any body. -Do you give me any thing ?
- I give you something. - I give you nothing , ó I do not give you any thing.
- Do you give me any other thing , ó any thing else ? - Igive you something
else . – I do not give you any thing else , ó I give you nothing else ; I have
nothing. - All my brothers are in England.- All my sisters aremarried. - All
the others went away.
XVI.
XVI duplicado .
This book is small , that one is smaller; but that there is the smallest of all.
-
- My brother is rich ; yours is richer ; but my uncle is the richest. —This pa
per is red , but that is redder than that. — This water is warm , but that is
warmer. – That girl is very pretty , but my little sister is prettier still. —
That lady is very pretty , but her sister is prettier still . —That boy is sly; but
my cousin is slier ; and my brother is the sliest of all . - That house is large ;
but this is larger.- I am tall , but you are taller than I, and John is the tall
est of us all. You are the tallest . - You are the tallest of the four. - You
are gladder than I. – What I say is more certain than what you say. This
meat is more tender than that . That man is the wealthiest merchant in the
lown. — That girl is kinder than her sister. – My brother is learned, you are
more learned , but my father is the most learned of all. – That lady is lovely ,
but her sister is lovelier. – You are happy ; but my brother is happier than
you , and I am the happiest of all . - That poor woman is very weak, weaker
than my mother.- My mother is handsomer than my aunt . - This girl is very
ugly, she is uglier than the other. – Thatwoman is very ugly , she is the
ugliest woman I have seen . He is the most wretched man I have known .
- John is careful , but Peter is more careful than John , and Jack is the most
careful of all. - It is the most trifling thing you can imagine .
XVII .
speaks most correctly. - Let us worship the Most High. - Is this book good ?
-This book is good , belter than the other . — The best you can do is to study .
XVIII .
Have you had my handkerchief ? — I have not had it. — Have you her bas
ket? — I have it . — Shall you have my carriage? – I shall not have it. - Who
has had my stick? - The boy will have it . Which coat have you ? - I have
yours . — Have you my shirt? - I have it not. — Had you had my cravat?
I had not had it. — Have you not my stockings? — I have them . —How old
is she? - She is above twenty years old . My sister is about twenty eight
years old . - My mother is hardly forty years old . - My mother is younger
12 GRAMÁTICA INGLESA .
than my father , who is forty five years old. - I am nearly sixty years old.
You are younger than I. - My eldest brother is three years older than I. -She
is nearly forly eight years old.
XIX.
Have you a mind to work? — I have no mind to work. — Have you a mind
to study? - I have a great mind to study.— Is she hungry?-She is not hun
gry.- Have you to work? - I have to work. -Has she lo do?-She has to do,
but I have nothing to do.- She is to work more than I. We were to work
more than you . You are to go to school. — My mother is to go to church.
· The servant -maid is to go to market. - What have you got? - I have got
a pistol. – My brother has got a gun.– My cousin had god a fowling - piece.
C
- Have you got any thing to eat ? – I have got a bam to eat.- Have you got
a good stick? — I bave got a good stick to beat you with. - Have you got a
handkerchief and a shirt? I have got a good shirt and a handkerchief.
What is the malter with my brother that is so pale? — I do not know what is
the matter with him . — Nothing is the matter with him.- Is any thing the
matter with him? - Something is the matter with him.- Are you cold? — I
am not cold ; I am warm.- I am afraid to go to school. - Are you ashamed
to go to school? - I am not ashamed to go to school ; I am ashamed to go to
the coffee - house. — Is she right? — She is not right; she is wrong. — Are you
hungry ? - I am not hungry, but thirsty.
XX .
Have you a sore tongue? — I have a sore nose. Have you a sore leg? -
She has a sore chin . - I had a sore throat. - He had sore knees. He has a
sore elbow. He has a sore ear. - He has a sore arm . What do you hold?
-I hold the book.— I hold the stick. – My brother holds a paper. - Are you
warm?-I am not warm ; I am cold . - Are you thirsty? - I am not thirsty.-1
am hungry.-What is the matter with you?-I am ill . -Have you much to do?
-I have something to do.-- My brother will have nothing to do. - I was to
go to the play with my sister. -Have you got a good gun? -1 bave got a good
gun and a good fowling - piece. -Mybrother had got a revolver , and he was
not afraid. — My brother has got a good Newfoundland dog.- Are you afraid ?
I am not afraid; I am ashamed. Be not afraid.Be not ashamed to go alone.
XXI.
Is he not as good as his sister?- His sister is better than he. - Is not Peter
as good as John? - Peter is beller than John ; John is a naughty boy that is
good for nothing. Is it worth while to go there ? It is not worth while to
go there.
XXII
Do you fear to soil yourself? - I fear to soil myself. - Do you fear to soil
your hands? - I fear to soil them . — Do you fear to soil the gown? – I fear
to soil it. -- Do you rejoice at my arrival? - I am delighted with it. -Are
-
you glad to see me ? ó do you rejoice at seeing me? - I am glad to see you so
healthy and happy. - I am glad of that. - What do you amuse yourselves
in? - We amuse ourselves in playing.- I divert myself in reading. - She
amuses herself in drawing.-Each one amuses himself in the best way he can.
-Who has lied? This naughty boy has lied. – Who has uttered this fal
-
sehood. - That woman has uttered a falsehood. - The liar is not believed,
though he tells the truth . Do not believe that man ; he is a story - teller. -
Liars don't deserve to be believed.- Are you in want of this book? - I want
it, because I am reading it.- Are you in want of this penknife ? — 1 do not
need it. - What do you want? – I am in want of some money in order to buy
some bread . — Do you want any thing? - I want some paper to wrile.- Are
you in need of any thing else? - I want water and soap in order to wash
my hands. — Does he listen to his falher ? - He does not listen to him ; in
stead of listening to him, he amuses himself in playing.–Do you listen to what
I tell you ? - I don't listen to it. - Why don't you listen to the speaker?
I don't listen to him , because I don't understand what he says. Will you try
to do it? - I have already tried to do it , and I did not succeed , but I shall
try again . - He tries to see me , and I try not to see him .
XXIII.
Where do you live? - I live in Regent's street , number six , first floor.
Where did you live before? —I lived in Broad Streel , number eighly one, second
floor.- Whatare you setting in order? —1 am arranging my papers. - Shall
you arrange my letters.— I shall. - Do you pick up the thimble ?—I do not pick
it up, because my back pains me. -Have you picked up the penknife ?-I have
not picked it up ; the boy has picked it up. - What do you pick up ? - I pick
up a handkerchief which you have dropped. — Do not pick it up ; it is very
dirty.
XXIV.
This boy does not know his lesson .- 1 do know it. You do not work ; you
are an idler.— I do work .–Did you study?—I did sludy .-- You did not study.
-Do you answer this letter? - I do answer it.— When shall you answer my
note? -I shall answer it 10-day.-Did you answer the letter that you received
from my brother? - I answered it yesterday.- What book are you reading?
I am reading Xenophon's Cyropædia . - What were you doing?—I was play
ing .-- With whom were you playing? - I was playing with my brother.-She
was talking , he was eating , and I was drinking. — Are you crying? – I am
not crying , I never cry.- Who is studying ? — My son is studying.–What is
he studying ?-He is studying his lesson-What is he doing?- He is shaving.
-What are you washing?- I am washing the plates.-What are you saying?
-I am saying what you do.- What are you mending ? -- I am mending my
shoes.
XXV.
Have I been right in buying these books ? - You have been right in buying
them.- Am I not wrong in going there? – You are not wrong in going there.
-Am I right in studying? - You are right in studying .-- Who has been pun
CLAVE DE LOS TEMAS . 15
ished ? - The naughty boy has been punished . - Who will be rewarded ?
The honest people will be rewarded. — Will he have been praised? – He will
have been praised .—He would have been praised, if he had studied his lessons.
- Do they love each other? — They don't love each other. — They praise one
another. They speak to one another.We speak of one another.They look
ed at one another, - You love each other. — They flatter one another.— They
scold each other.—You are wrong in scolding one another .—You are not right
in crying down each other. — They are right in writing to one another. – We
are wrong in praising one another. — They will help each other. — They will
have helped one another. —You are wrong in bealing one another.
XXVI .
XXVII.
XXVIII.
What kind of weather is it? — It is damp and foggy.- Is it foggy? – Itis very
foggy . - Is it dry weather, ó is the weather dry? It is very dry. –Did the
sun shine?— The sun did not shine , ó there was no sun-shine, it was cloudy.
- How is the weather ? – It is overcast and stormy. - Does the sun shine?
-No , Sir , it is very cloudy.—The fog spoils the plants. This cold fog cau
ses many distempers.— The fog which rises behind that mountain will bring
rain . - Is the weather dry ? — It is not dry , but damp.- Is it dark in your
room ? – No Sir , it is not dark in my room ; on the contrary , it is very light
there . It is so gloomy in the counting-house , that one cannot work in it.
It was so gloomy in the church , that I knew no body. - Is it light in that
hole.- No Sir , it is dark there.- Is it light in the kitchen . It is very light,
and the woman - cook is very glad because it is so light there. - That cloud
indicates storm.- Is it light in your office? – No Sir , it is very dark , so very
dark , that I cannot see what I write .- Is it moon-light?—The moon does not
shine. Did the moon shine when you set out?-It was moon light; but soon 1
after a black cloud brought us a storm.
XXIX.
XXX.
Does the door shul well? — No , it does not shut easily. - This box shuts
more easily than the other. — That window does not open easily . — The balco
ny opens more easily than the window . Themountain is seen far off, ó from
afar.- My country-house is not seen from afar. - The village is seen from
afar, because it lies on a plain.- Do you wear your cloak in summer? — No
Sir , winter-clothes are not worn in summer. - What you say is not to be
said . That is not done amongst honest people.That is not comprehended .
-This money was received yesterday, and this letter was received this mor
ning. - Does it become me to go to market ? - It does not become you to go
CLAVE DE LOS TEMAS . 17
to market. - Does it become her lo speak so loud ? - It does not become her.
It does not become young ladies to speak so loud.— It is better to be silent
tban to speak too much. It is beller lo do this than that.-Il is better to work
than to sit idle.- Is it worth while to go to the play? - It is not worth while to
go there.—Is it worth while to run in order to see il ? - It is not worth while
to run to see it.
XXXI .
Is there a woman in my room? — There are two women in your room . -Is
there any body at home? — There is no body at home . — Is there any wine in
the glass? — There is no wine in the glass. — Is there any oil in the cask ?
There is a little beer in the cask . – Is there any wine in the cup? — There is
no wine in the cup.- Is there any cider in the bottle? — There is some cider
in the bottle. –What is there in this cask?—There is nothing in this cask ; it is
empty. - Is there any thing in the bollle? — There is some water in the bottle.
- There is nothing in the glass. — Are there many women in that house?
There are three women and five children.- Is there any biscuit on board?
There are four casks of biscuit on board. - Is there any rice at home? — There
is no rice at home. - Is there any salt in this glass? — There is no salt in this
glass. How many reals are there in one dollar ? - There are twenty reals
in one dollar.-Are there many books at home? -There are not many. -How
many books are there on the shelves of your library? - There are three thou
sand volumes on the shelves of my library.
XXXII .
Will you come with me ? - I will not go with you , because you have not
been willing to do what I wished . - Being willing to see my sister , I went
out at half past four, but my cousin could not come with me, because he
was ill. — Shall you be able to do what I did and am doing? - I shall not be
Not being able to work , I did not work .
able to do it, because I will not .
Not having been able to see my father, I went out without saying a word. –
I must study the lesson that you have studied . - She has not been obliged to
study, because she has not been able. .
We had been obliged to work, but
we could not. - Having been obliged to work , I worked . - Not being obliged
to study, I did not sludy. - Not having been willing to speak , I did not speak .
She cannot work, because she is too old to work.- I might have done
whal you did , but I would nol , - Those who eat ought to work. — Those
who worked ought to eat. - I have not been able to eat , and my brother has
not been willing to drink . - I was to study, and I could not.— They are to
work, and ibey will not. You were to eat, and you could not. - What am
I lo do ? You are not to do any thing. - Being 10 work much , I got up very
early.--Have you any money to spend ? - I have two dollars to spend. -Have
you any water to drink ? - I have no water to drink . Wbat are you
doing? -l am reading a good book.- What were you doing? -I was drink
2
18 GRAMÁTICA INGLESA .
ing.- What are you doing ? -I am eating. – What have you been doing ?
-I have been working . - My sister had been ironing my bandkerchiefs.
XXXIII .
Have you done? - I have not done , I have had no time. – When shall you
have done? — To-morrow. She has not finished, ó done , because she has
been ill . — Have you done reading the journal ó newspaper ? - I have not
done reading, for it is very long.- Has she done knitting?-She has done knit
ting. – When shall you have done crying? -. Never. - Have done! — When
shall you make the bench? - I shall make it to-morrow, if I have time .
The shoemaker has not made the shoes , because he has a sore knee. - I can
not make hats , because I am no baller. - When shall you do what you pro
mised to do? - I shall do it to- morrow. When shall you make a fire ? - !
shall make it by and by. - Shall you do me a favour? - I cannot. - Who does
his duty? - I do my duty. She did me good , but her sister did me harm.
Do him good , and he will do you no harm.-. I do my best , and he is not sa
tisfied . --Shall you do it well? – I shall do my best. - I have lost all my pro
perty , I am undone . - If that man sees us, we are undone . - It is very late ;
let us make haste. – Make haste , come with me . – My brother made money
in America. -Do not make fun of him . - He who makes fun of the lame may
balt too . — She laughed at us , because we did not understand her. – Don't
laugh at any body. – My brother makes much of that man.-- Will you be
came acquainted with that man ? ó will you make that man's acquaintance?
- I would be glad to become acquainted with him , o to make his acquain
tance. —Do you know my brother? - Idon't know him, but I wish to make
his acquaintance.- Do you know any body in London ? — I know no body
in England. - Have you many acquaintances in this town ?—My brother has
Iwo acquaintances in this town -- I have many acquaintances and few friends.
XXXIV .
XXXV.
Are you going for wine? - I am going for wine and bread. Who will ge
for water . — The servant -maid will go for some water . - Are you going
for some flour ? - We are going for some flour for us , and for some bran for
the heps. When shall you send for the doctor? - Ishall send for him to-mor
row . Send for him this moment , for your brother is very ill.- What is
the matter with my brother ? - I do not know what is the matter with him ,
but he is very much cast down . -Whom are you looking at?-I am looking at
that good man, who is looking at me. —Look at that child who is playing
wilh my little brother . - I am looking at that house, and she is looking at the
church. — Look at the church-yard which is behind the church. - What are
you looking for ? -- I am looking for a thimble which my sister has dropped .
-I am looking for my hat, and she is looking for her honnet. - Look for my
brother. – I have looked for him , ó I have been looking for him , but I don't
find bim, — What are you looking for ? — I am looking for my dog. - My
house looks into Broad street , and yours looks upon the river. - The win
dows look into the garden , and the balcony looks into the orchard . --Shall
you call for my brother?- I shall call for your brother. - Call on her be
fore. - I shall call on you. — He called on the Captain . - If you are not
tired, go on.— I cannot go on, for I am tired. — She went on , but no body
listened to her. -She went away yesterday , and I am going away this after
noon. — He will go away before you. — I go on foot, he goes on horseback ,
and she drives. - Shall we go on fool? - No sir , we shall ride. - I like to
ride belter than to drive. — I do not like to go on foot. - Do you go on foot ?.
-No sir, I go on horseback .
XXXVI.
into holes. – Who will go down into the well ? — I shall go down into it , if
you give me a rope to help me down. - I would notgo down into it , though
you should give me one thousand dollars.- Who is that man who goes down
the hill? — The man who goes down the hill is my servant's brother. — Shall
you go down the river ?-We shall not go down the river , because it is dan
gerous to go down the river in this season.— How do you manage to learn
without studying ? - We go about it in this way. — You go about it in the
wrong way , for no body can learn without studying . - How does she man
age to write without pens ? — She manages it so. — She goes about it in the
right way. - How do yo age to write so well? - I ma ge it so , and I
think that I go about it in the right way.
XXXVII,
and then we went out together , - Come into the church.- I cannot go into
the church , because I am in a hurry. — Go into that collage , if you will rest.
- I will not go into that cottage , because it is very dirty. Come up , and
then you will come down with me. - They went away , and I staid . - My
brother went away, and my father remained at home. - Don't go away so soon.
-We must go away early. -Who is gone away ? —The servant is gone away.
- Be off. – I go off. Where is you brother ? — He is off. - Shall you be
-
long before you come back ?— I shall be two hours before I come back . How
long shall you be before you come back ? - I shall be two days before I shall
come back. I shall not be long before I come back. He went away , and will
be an hour before he comes back . - Let them go away, and let them be long before
they come back .–Did he go off ? -- No, he staid . — Don't go away; stay at home.
.
- I cannot stay at home, I must away ( hay aquí elípsis del verbo de movi
miento , que ya está indicado por el adverbio away. Esta elipsis es muy co
mun con los verbos defectivos ), since you are going away. She would not
stay , because her husband went off. - Let him go off, and not come back . –
Don't delay your departure , for you would arrive too late.
XXXVIII .
XXXIX.
What do you say ?-I say nothing. What were you saying?-I was saying
that I do not understand you.-What do you tell me? -I tell you that I know
nothing. - Tell my brother to come. - I shall tell him to come , bu he will
R2 GRAMÁTICA INGLESA .
not be willing to come.- I told him to write to his father, but he did not, be
cause he could not.-Say what you know, and no more ; but tell the truth .
I don't tell lies. -Who has said what you say ?-- John has said that.-Tell me
what you have heard.- I shall say what I have heard.- Do you spend much
money?-I spend two dollars a day , but my brother spends much more.-My
brother has spent more than you . --My uncle has one thousand dollars a year
to spend , but I have only two hundred to spend. - How did you spend your
time when you were in Germany?- I spent my time in reading and smoking.
-How do you spend your time at home?-Ispend my time in working, read
ing and writing.- My sister spends her time in drawing. — Tell the shoema
ker to bring the boots. - I told them not to play. - Teil them to study thejr
lesson , or else , they will not know it. - Tell my brother what you know.
I told my father that I wished to go to England in order to learn English , and
he told me that he would send me there next year. 1
1
ILI
my spectacles , and she put on her gloves. — Don't put on your coal , put on
your jacket . - Take away this bench . Tell the servant to take away these
glasses . - Have you taken nolice of what the boy has done? - I have not ta
ken notice of it.-Have you observed what she has said?—I have not observed
it.- 1 have not noticed what he has done.- Do you sell cheap ? -- I don't sell
dear. - Does this merchant sell cheap ?—He does notsell cheap , he sells very
dear. -When do you shave ? -I shave early.-I shave every day, and my bro
ther shaves every two days.- Do you shave yourself ? - I don't shave , I get
shaved.
CLAVE DE LOS TEMAS . 28
XLII .
Have you found the book ? - I have not found it . --What did you find ?
I found nothing. — I had found my friend's grammar. – Who found out the
art of printing ? – Gultenberg found it out . - I cannot find out , ó guess at
your mind . - My brother could not find out the problem which you proposed
him.- Have you read the finding of the jury? - I have not . — That man is not
loved , because he is a findfault of all his acquaintances. — Wło was it that
found this jewel?-It was my brother who found it. -Do you know John, the
foundling ? — I do not know any foundling. - She will not find what she is
looking for. When I went to you , I met my sister. – I met yesterday with
your friend . - He and she meet at Mr. Peter's house.- Where shall we meet
to-morrow?-We shall meet to-morrow at my aunt's . He met my bill of ex
change. – I met his. – My brother met all his engagements.- Who found out
the gun-powder?— A monk found it out. - We shall meet at the coffee -house.
-We shall meet the storm , ó the raging of the skies ( literalmente , el furor
de los cielos ), and you must meet your enemies. — My brother will find wha
he is looking for , but you will not.— Yesterday I met with my friend's dog ,
Findfaults are not esteemed . — The foundlings deserve all our pity. — Have
you found the book which you lost? — I have not found it , though have
been looking for it every where.
XLIII .
What have they robbed you of? — The have robbed me of the cloak . -Has
that man robbed any one? — He has robbed no one . — That boy stole a ring
from me. — They robbed me of the trunk. That man will rob you of all
-
that you have . — That woman robbed my sister of all her linen – Has he stol
en any thing? - He has stolen nothing , he is an honest man. He robbed me
of my gun , and his brother stole the watch from me. Those men have rob
bed my friend of all his money . What are you learning now? -I am learn
ing English . What does your brother learn ? - He learns Greek and Latin .
-
- Both these languages require much lime and assiduity . - My little brother
learns how to spell.Learn this lesson by heart. I will not learn it by heart,
do not like learning by heart. — Does she like to learn by heart ? — Sho
does not like to learn by heart. — Gel learning , a thing that no thief can sleal .
- Learning is the best ornament in prosperity. - Learners ought to be assi
duous , for if they are not so , they will learn nothing . - Myfather was a
learned man .
XLIV.
Does your father sleep ? – My falher does not sleep , he is working . -Is not
my sister asleep? - Your sister is asleep. - Why don't you go to sleep? -I
24 GRAMÁTICA INGLESA .
don't go to sleep, because I am not sleepy. — Is the child still asleep? — The
child is still asleep. -At what o'clock have you awaked this morning ? - I
have awaked at five o'clock, and have got up at six .-Shall you wake me ear
ly to-morrow ?— At what o'clock shall I wake you ?— Wake me at four, for
I have much to do. -She awoke at eight o'clock , and I awoke al len. – Don't
wake me to- morrow , I shall awake without your waking me. - Whom are
you thinking of? – I am thinking of my good mother , who is thinking of me.
--Do you think of that lelter ?– I shall think of it. - I am thinking of my
country which is so far off. – Think of me, and I shall think of you. - Shall
you think of my commision ? —I shall think of it. - I must think of my parents,
because they thought of me when I was a child . - What were you thinking
of? - I was thinking of my country.
XLV.
Why do you beat that boy? ó why do you strike at that poor boy? - strike
at him because he struck at me.- Don't strike at any body, for if you do, they
will strike at you. What o'clock is it? - It strikes eleven o'clock . It struck
nine o'clock , ó it was striking nine o'clock when I went on board . — What
thought strikes you? — A good thought strikes me.- She did a thing which
would never have crossed my mind . — What o'clock is it by your watch?— It
is half past ten by my walch . - Your watch goes too fast, and mine goes too
slow . — Does your watch go too slow? — My walch goes right. - Mine loses
three minutes, and the brother's gains eight minutes.-
Mine has stopped , and
I don't know what o'clock it is . –Why don't you wind it up? — I have wound
it up , and it will not go.-- All the clocks are out of order , so that one
never knows precisely what o'clock it is. Have you a sun - dial in your country
house? - I have lwo sun-dials there.—Bring me an hour-glass . - I have
none.— Yesterday we were reading Waverley ; where did we stop ?-We left
off at page two hundred and eight. – I thought we had left off at page one
hundred and twenty .
XLVI .
Is your grand - father still alive ? — No , sir , he died. – Of what sickness did
he die ? — He died suddenly. – My poor sister died of the small pox in the
prime of life , and my dear mother died broken -hearted. - That beggar was
dying with hunger. -My grand -mother departed this life when I was a boy.
-He died the death of the brave.-- That man died a natural death . She died
in full health .-Has that man died?-He has not died , but he will die lo -mor
row.—The jury declared that that man had died by the visitation of God . Is
your father still alive? – No Sir , he is no more. She died of an ague.- The
poor man has an intermittent fever which will kill bim , ó which will carry bim
off.-- She had an ague on travelling from London to Paris. - It seems to me
that I am going to have a cold fit; go for the doctor. — My grand - father died
of apoplexy. - Is she well ? - No Sir , she is ill , and her sister is poorly.
CLAVE DE LOS TEMAS . 28
This sickness will carry her off , for she has a bad cough . — My sister was so
50.-Send for the physic.
XLVII .
XLVIII.
My cousin bas too high an opinion of himself. - That is too difficult a lesson
for me. - Hecame with a hundred men , and my brother came with one hun
dred and fifty horse. – He has a great many acquaintances, but few friends.
- Few men do what you have done. — He is as good a latinist as you . She
is as good a mother as her sister . – You are not so good a father as I.
He has so large a house, that there is room for us all . — Are you going a
hunting? - No , I am going a fishing. - My brother is gone out a riding ,
26 GRAMÁTICA INGLESA ,
and I have gone a walking. Give me a fork , spoon and knife.- 1
-
bought a horse and an ass. Among so many leaves there is not ore
which exactly resembles another. – The Poles defend their independence
against the Russians. — The Spaniard is as brave as the Frenchman . – The
French are good soldiers , the English good sailors.- Ihave met three Frenchmen
and two I rishmen.- I have seen a French woman that was speaking to a Spa
nish woman . – Have you wished a good morning to your grand - falber ?
I have wished him a good evening. - That gentleman has a wide forchead, a
lillle mouth and blue eyes. — The Spaniards have black eyes. -— Have you a
sore hand ? — I have a sore hand and a sore leg — Have you sore knees? - I
have sore knees and sore elbows.
XLIX .
All men , rich and poor, high and low , are liable to death . – The wise he
sitate to declare their opinion . - The opinion of the wise ought to be prefer
red to that of the ignorant. I have read Burke's treatise on the Sublime and
Beautiful. - I prefer dark blue to dark green. Her gown was of the most
beautiful sky - blue. — The reds are too glaring. — There are in the woods
many different greens. — The conquests were related by several historians.
-
Charles the Fifth died in a convent . — Ferdinand the Seventh was the
father of Isabella the Second , who reigns in Spain . - The more I know
him , the more I esteem him . — The more we study a good author , the
more we find in him to admire. — The less money he has, the more he wishes
to spend . - Have you seen the Misses Simpson?- I have not seen these
young ladies, but I have seen the Misses Allen and the Messieurs Smith.
Those who admire the Alexanders and Cæsars are very wrong.- Modesty is
more amiable than pride. — Art is long , life short. — Men are mortal , virtue
immortal. -- Gold is more precious than silver , but iron is more useful than
gold and silver. - The horror of vice and the love of virlue caracterize the
wise man . - Ability surpasses strength, and patience and reflection conquer
great difficulties. — France is a fine country , but Italy is finer still . -- Since
Prince Albert died , Queen Victoria is sad and desolate . — Admiral Nelson
was a man full of vulgar prejudices. - My b ;other studies music , German
and mathematics. — The Queen of England loved the king consort . — 1 am
talking of Mr. Walker , the friend of Mr. Price . — The good Queen Isabella
is loved by the Spaniards. - Lycurgus , the legislator of Sparta, was a great
man . — This happened under Constantine The Great , the first Christian
emperor. — The sun lights the world ; the moon lights us by night. - When
the earth passes between the sun and the moon , an eclipse of the moon takes
place. - The Turks , Greeks , Italians, Spaniards and Portuguese inhabit the
South of Europe . The horse is a noble creature, and very useful to man.
- The cock is the emblem of vigilance. - Sicily produces wine , oranges,
lemons , olives , and all sorts of fruit. — She ate the bread , meat , butler and
cheese , and drank the wine, beer and cider. - Beauly and wit do not always
go together. - The good are happy , the bad unhappy. - If he studies , so
CLAVE DE LOS TEMAS. 27
much the better for him , but if he does not , so much the worse for us .- I
broke my arm , and she broke ler leg.- I washed my hands. - You have
soiled your face. Don't soil your hands. - 1 kissed him upon the fore head,
and he kissed me the hand , ó my hand . - She washed her feet. — Have you
seen the Englishmen that have arrived this morning ? -- I have not seen the
Englishmen, but I have seen the Frenchmen and Germans.
L.
Have you my sister's thimble ? - I have not your sister's thimble , but I
have your mother's needle . — Have you my father's book ? — I have not your
father's book , but I have your brother's penknife. - My brother's house is
larger than my uncle's . — The neighbour's dog is smaller than our friend's.
Whose book is this? - This book is my friend's ; but that is my brother's.
-My cousin's house is higher than John's. -Has she my pins or my mother's?
She has neither yours nor your mother's . - Which pens has she ?--
She has her sister's. - Have you the watch of my brother's friend ? - 1 haye
not the watch of your brother's friend , but I have the watch of my friend's
brother ? — Which gun have you ?— I have the soldier's . – Which horse have
you ? — I have the captain's. -Which books have you ? — I have those of nay
father's friend . – Which brooms have you ? - I have those of the neighbour's
servant-maid . - Have you any good meat?- I have that of my uncle's cooka
Which butler bave you ? -- I have that of the countryman's sister. — The book
of my father's friend is better than that of John's brother. The house of the
merchant's brother is larger than that of my brother's friend. — The Queen of
Spain's army is as brave as the bravest in Europe. — The dog of the woman
cook of the Captain's daughter is as vigilant as that of the servant of my bro
tħer's son.- Are you coming from St. Paul's ? - No Sir , I come from St. Mi
shaels , and I am going to St. Mary's. – He has sold his brother's books apd
His cousin's , o his brother and cousin's books. - I bought Peter and John's
house. – Who is that man ? -
He is one of my brother's friends , ó is a friend
of my brother's.-- John is one of the Captain's servants , ó is a servant of the
Captain's. — I am a friend of yours , 6 I am one of your friends, ó a friend to
you . She is a sister of Mary's , ó one of Mary's sisters. She has bought a
kitchen table, and I have bought a mahogany - table . - Stone -houses last long
er than brick - houses. — I have not seen any wind-mill. There are in my
country no steam -mills , because there is plenty of water ; but there are many
water-mills. — How many fire - arms have you ? — I have four fire - arms; two
güns, a pistol and a fowling-piece. - The cat's tail is longer than the dog's .
LI .
Does my friend know your brother ? – Mybrother does not know your friend.
- Peter does not know John , but John knows Peler. - Has John Peter's books?
- John has not Peter's books , but he has the books of Peter's brother. — Has
your brother any books ? - My brother has a good many books, and you may
28 GRAMATICA INGLESA .
read them , if you like. — Will you brother set out to -morrow ? — My bro
ther will set oul to -morrow , if the weather is fine ; but he will not set out, if
it rains or snows. -Has your father known him ? - My father has not known
him.- Has not your brother answered him ?- My brother has not answered
him , because he has had no lime -Has not your father hired the house which
he wished to bire ?. He has not bired it , because his friend had hired it. -
Has your friend seen the man whose house I have boughl ? - Be has not seen
the man whose house you have bought ; but he has seen the woman whose
shop I have bired . - Who has given the book to my little brother ? - I have
given your little brother the book that he wished . - I have sent my friend the
books which I received from France. – My mother has given her sister the
needles and pins which my grand -father had sent her.- Give some flowers to
these nice girls. — Give these girls the flowers which I have brought from the
country. Mymaster loves the good , but he hates the naughty boys.- I read
good , but not bad books. - She was formerly a handsome, but she is now an
ugly woman. - Peter was formerly a rich , but he is now a poor man.
LII .
The ignorant and the learned , the rich and the poor , all must die. — The I
good are happier than the bad.— The brave do not fear death.-The ignorant
man is happier than the wise man. -Never was a wise man wholly un happy.
— The wicked man is never happy. – Vice renders man miserable . —My father
is learned , more learned than you.—Maternal love makes woman courageous.
– Men are naturally inclined to peace . — Let me alone. - Let the poor man
alone. — My father alone came with me.- Have you money enough? — [ have
not enough . Have you wine enough? — I have wine enough , but not bread
enough . - Will this money be sufficient for you?- It will not be sufficient for
me . Will this butter be sufficient for you ? — It will be sufficient for me.
This money will not be sufficient for him . -Do you find the linen clean enough ?
- I don't find it clean enough : send it to the was herwoman.— A woman
handsome , modest and loving is a treasure for her husband. - My room is
sixteen feet long and ten broad.- My father's house is thirty feet high. --The
ditch is eight feet broad and four deep. - My ladder is lwenty two feet high
and four broad . — Of what height is your house ? - My house is fourty feet
high , ó in height . — Of what breadth is the river ? ó what is the width of the
river ? — The river is two miles wide , ó two miles in widih. - What is the
depth of this well ? — This well is thirty five feet deep, o in depth ; is deep
er than yours , which is only twenty feet. – My table is twenty feet by
eight. 1
LIII .
Have you as many friends as your brother ?—I have fewer than he , because
he is more amiable than 1.-Have you as much butter as cheese?—I have less
of the former than of the latter.— I have seen fewer men than women , and
CLAVE DE LOS TEMAS. 29
my brother has seen as many of the former as of the latter. -I have more corn
than you , but you have more flour than I. Have you as much wine as ci
der ?—I have quite as much of the former as of the latter. Have you more of
my money than of yours?-I have less of your money than of mine .—She has
as many of my hens as of yours. — You have fewer of your birds than of
mine.- Which girl is the most modest , Rose , Jane or Emily? - Emily is the
most modest , and Jane the least modest.- Which book is more useful, yours
or mine ? – Mine is more useful. — Which hand is larger? — The right hand is
larger . She is as pretty as you , but she is not so modest as you. – Are you
not as poor as John ? - I am as poor as John . - She is not less prudent than
her sister. She is so ill , that she cannot walk . He is so good , that every one
cheats him .-- How many men were there in the house ?—There were more than
forty. — The more I read this book , the more I like it . — The less I work , the
less I will work. Who is the wisest man in the town ? – My father is the
-
wisest man in the town .- She was the most beautiful woman in the town.
He is the first poet in the country.- My brother has a fine bed-room and dining
room .
LIV .
My brother eats and drinks more than I. - Who loves me? — Your father
loves you .-- He who works is more useful than he who sits idle. - The book
which instructs and amuses me is the best for me . -- She lalks , eats and
drinks.— She is always sludying and writing.– Who has done that ? --I.
Whom did you see?-Her .—He does see you , but I don't see you .-- My bro
ther did know me , but you did not. – Who has burt himself ? — My brother
has hurt himself. - Don't hurt yourself with the knife . — Who has given you
this book? — My good brother has given it me . - To whom shall you give this
book? -I shall give it to Peter. - I have received a letter from him , and an
other from her. — He gave me his stick , and I gave him my whip .-- Who has
taken down the bag? – My brother has taken it down. - If you give it me , I
shall give it him .- Give it me. - I cannot give it you , for it is not mine.
Send it him . - I shall send it him to-morrow.- When shall you send me the
books.- I shall send them you to-morrow.– Will you lend your books to my
brother? - I will not lend them him , because he would lose them . Shall
you give us the knives? – I shall give them you.- What do you offer him ?
I offer him some money. - Shall I offer him any money ? — Offer him some.- I
will not offer him any.-- Do you bring me the boots?– I bring them you -Shall
you sell them the houses?-I shall sell them them (mejor them to them ), if they
pay me for them . — They say that she is very learned ;but I don't believe she
is. - Do you believe so?- I believe so - Do you suppose so ? - I suppose so ,
because I hope so . - Who says so? — My father says so , and I believe so , be
cause my father says so . · Who has given you this news? – My brother has
given it me.- Do you believe it?— I believe it. — My son studies much . -We
know he does. --She has died . I know she has.— My brother will arrive 10
morrow : -We know he will . — She came yesterday . - I know she did.
30 GRAMÁTICA INGLESA .
What is good is preferable to what is bad . - What has been done is good for 1
riðlbing. - Give it her. — 1 will not give it her. – If they give it us , we shall
give it you. She asked me for some bread , and I gave her some. - If you
have any money , give her some. - Shall you take off your bat? — I shall not
take it off , for I am a quaker , and the quakers do not take it off.- Put on
your stockings. - I will not put them on , because I am bot.
LY.
Have you seen that woman? — Yes , she is the finest woman I have ever
seen . He is the ugliest boy I have known. - Who is that man? — He is the
-
same that we saw yesterday. - She is the same woman that showed us the
house . — Do you know wbat he has done? -Iknow all that he has done, and
all that he intends to do. – Have you seen a man and a dog that went toge
ther ? — I have seen a woman and a little dog that passed this way . – Who
that sees it will be able to believe it? -- Who that has seen her will be able
to love her? —Do you know the man of whom we spoke yerterday ? ó that
we spoke of yesterday? – I don't know him ; but I know the woman to whom 1
you spoke, ó that you spoke to. - I am reading the book that you were reading,
and my brother is reading that one which we were reading together.- The boy
who studies is more loved than he who does not study.-The dog which bit me
has been cudgeled to death .-The horse which I bought is better than that which
my brother bought.— The wolf which I killed was smaller than the one which
my brother killed.—The sheep which the wolf killed were the same that I had
bought a few days before .-- Is thatthe book which you read?- It is the same that
I am reading .—Is that the woman of whom you spoke to me, ó the woman you
spoke me of?-No sir ; the woman that I spoke you of died yesterday . -Have
you seen the boy we were speaking of yesterday? – I have not seen the boy
we were speaking of , but I have seen the girl that we danced with at the ball
which took place last week. I don't find the book I look for , and find the
books which I don't look for. - Do you know what I will do? - I don't know
what you will do.— I know all that he does . - I believe all that he said.
The woman whose beauty you admired has died this morning. - That is the
book the maxims ofwhich we learn by heart.- Have you seen the girl whose
mother you know? - I have not seen her; but I have seen the boy whose fa
ther sold us the horse . - I met yesterday the soldier , whose courage saved
mfy poor mother. - Is that the dog the master of which bought our horse ?
This dog is not his , but ours . - The man who arrived yesterday bas said no -
-
thing of what you say. —The news that arrived yesterday are more agreeabla
than those which arrived the day before yesterday. - The letter that I wrole
was longer than that you wrote. — The girl who has come this morning is
prettier than that who came yesterday. – Whose hat is that? — That hat is my
father's. - Whom are you looking for? – I am looking for my little brother.
who came with me. Whom are you looking at ? – We are looking at the
women who arrive from the country. - Whom did you speak of? We
spoke of you. – Whom did you speak, to 9 - I spoke to theservant.- for
CLAVE DE LOS TEMAS . 31
whom are you working ? — I am working for my father. - Which letter did
you answer? - I answered my brother's . Who has answered this letter ? -
My brother. - What are you doing ? - I am writing. – Whose dog is that ?
That dog is the gardener's. -
Whom have you met ? I have met the beg
gar.- Which of these two boys studies ? — The little one studies ; the big one
is too lazy.- Which of these men is the bravest? — The tallone is the bravest.
-Which of these two houses is the larger ? - My father's is the larger. — What
ifhe were to die ? - Idon't know what would happen . – If he died , I should
die. And then my poor wife would die too broken hearted .
LVI.
Who has written this note ? – I myself have written it , ó I have written it
myself. — She has lent me her needle , and he has lent me his scissors. — I shal]
give you my bread , if you give me your cheese.-We gave him our butler ,
and they gave us their wine. — The husband loves his wife , and the wife loves
her husband . -—The mother loves her sons, and the father loves his daughters .
Che children love their parents . - It is mine to read to- morrow, and it will be
yours to hear. -Whose is it to speak ? — It is hers to speak , and it is ours to
hear. - She wrote that letler herself , and I myself tore it to pieces . — One
should know one's lesson.— One should not speak of one's self.- Those who,
o they that, ó such as speak of themselves are fools. – Virtue is amiable , vice
contemptible , the former renders us happy , the latter miserable. Which
boys are praised ? —Those who study are praised and rewarded. —Which boy
has been punished ?—The one , ó that, o he who does not study has been pun
ished ; but he ó the one who studies has been rewarded. Of which soldier
do you speak ? — I speak of him , ó that who has set out this morning. - I
praise him who praises me, and blame him who blames me . – I don't know
her that you know, ó her you know , but I know her whom you don't know .
Do you read the book that , ó which I read , ó the book I read ? - I don't
read that which , ó that you read , but I read that which my sister is reading.
-Did you speak to her wlio spoke to me ?— I spoke to her who spoke to you .
- I write to them , ó lo those who write to me . - I speak of them , ó those
who speak of us. I did not see her whom , ó her you love, but I saw her that
you hate. - I speak of those of whom you speak. – I spoke to her to whom
you spoke , ó lo her you spoke to. - Such as work eat , such as don't work
starve , o they eat that work , they starve who don't work . - The houses I
bought are larger than those you bought. - What you have done is good for
nothing. — All that he does is well done.
LVII .
Have you a gun ?- I have a new one and two old ones. - Have you many
books? - I have one very good one and four bad ones. - Give me the good
one ; I will not read the bad ones. - How many children have you ? - I have
four of them , a tall one , two small ones and a sickly one - My little ones are
32 GRAMÁTICA INGLESA.
very fond of fruit.— The lark called its little ones , but it called them in vain,
for they were gone. -When I am alone , I am not alone, for one is never alone.
-She does nothing but cry, and her sister does nothing but laugh . -I know no
body bud him , ant he knows no body but me ; ó no other than me.- My bro
ther is rich ; you are as much so as he ; I am not so much so as you ; but my
uncle is more so than you .-Se is handsome, but my sister is more so. —They
all believe that he will not come , ó every one of them believes, etc. – I know
them all , ó every one of them , but not one of them knows me. - The whole
country was laid waste , and all the towns were destroyed .—No body but him
would have done it . - No body but my brother would have had so much pa
tience . However rich she may be, ó how rich soever she may be , ó let her be
ever so rich ( obsérvese el uso del imperativo con el ever, muy elegante en estas
frases), I cannot love her. -How fast soever you may go , you will not arrive
in time. -Let me work ever so much , ó in vain do I work , I cannot spare any
thing. Whatever you may say , I cannot believe it. – Whower may do so
-
- Give him a mattress , whichsoever you choose. Have you received any
thing from your friend ? - I have received nothing at all from my friend,
Whatever books he may have , ó let him have ever so many books, they are
of no use to him , for he cannot read. - Whatever we may sludy , o in vain do
we study , we shall not know our lesson , because it is too difficult for us.
What book is that ? - It is the same that you have read . — That man is the
same , ó the very same that we saw yesterday.- Who has written this letter ?
- He himself has written it. — I saw both the sister and the female - cousin ,
-
· The enemy allacked us both by sea and land. - Will you buy this table or
that ? - I will buy both this and that , ó I will buy bolh of them .
LVIII .
Who have written this letter ? -My friend and my nephew have written
it. Who was at the theatre ? – My brother and uncle were at the theatre ,
bul neither she nor I was there. -Neither she nor her sisters were last night
at the play.— Not onlymy watch , but even my spectacles were lost at the ball.
_Not only my spectacles, but even my watch was lost at the theatre.-Who
will go to the play? - You , he , she and I will go to the play this evening. -
The multitude believe thatpleasure is to be found amongst the rich, and they are
mistaken , because it is often found among the poor.-The crew have behaved 1
gallantly. Westudy, but you do not : — They work , but we do not .-Have you !
read this book ?—I have, but my brother has not. - When will be read ill-He
will to- morrow . -- Do you go with them ? - I don't; I shall to -morrow.
Have you seen my brother ? - I have not to - day , but I did yesterday.- Do
write to my father. - Go and see the poor patient , do . – My brother did not
come yesterday. - He did come , but you were not at home. -Shall you come
to -morrow ?– i shall , if I can .- Will the boy study his lesson?- He shall.
Will your friend come to-morrow ? I believe he will. – Will the Queen go to
the theatre ?—The Queen will go to the theatre to hear the P.- Iwould study,
CLAVE DE LOS TEMAS . 33
if I could , but I have no lime to study. He would go to England , if he had
money to spend ; but as he has no money , he cannot go . - He should be
rewarded , if he were more studious. - I would study , if I should not work
to get my living. -He should study , if I could oblige him , but as I cannot
oblige him , he does not study. —You ought to love the poor , and you should
not despise them.--Shall your son go to the play? — He shall not , because he
has not known his lesson . – When shall your son begin to learn English ? -
He shall begin the day after to -morrow . – A what o'clock shall be begin ?
He shall begin at six o'clock. — Shall your servant go for the books ? — He
shall go this evening.-Will there be an eclipse of the sun this year? — There
will be no eclipse of the sun this year , but there will be two eclipses of the
moon . -A what o'clock will the moon rise to - night ? -It will rise at half past
eight. - If you don't know your lesson , you shall be punished , said the mas
ter to his scholar . — If you don't know your lesson , you will be punished,
said a boy to another . - The thief shall be punished .
LIX .
Run and tell him that we cannot go to his house , because we are unwell.
LX
Have you known bim this long time ? . Is it long since you know him ?-1
34 GRAMÁTICA INGLESA .
have know him for this long time , ó It is long since I know him.- Have you
been in Spain this long time ? ó Is it long since you are in Spain ? --I have
been in Spain for these three years . - Has she been married this long time?
She has been married for these two months . - He had been there two days ,
when his father died. — When she goes out , I shall go out wilh her. - When
we go to England , they will come with us . - Heis the wisest man I have ever
known , but his brother is the ugliest man I have ever seen.- I do not believe
that she is arrived , and I doubt whether she will come. — We did not be
lieve that he knew us, and he did not believe that we saw him . - I shall endea
vour to see him before he goes away.— My brother knew him before he arri
ved . — We shall do so , provided he do so – I shall write what you will tell
me . -Weshall do what you will do.— God forbid that she should know it.
- Don't go out , lest the enemies should see you . - Hewill not know it, unless
you have said it to him . — Provided he study his lesson and be a good boy ,
his father will be pleased . Though he be a fool, he does not go to the ball for
fear of being deceived . — It is impossible that you should know your lesson ,
if you do not study it. — It is not convenient that you should go , ó it is not
convenient for you to go to the theatre , but it is convenient that you
shoull stay at home. -She goes to the play in order that ibey may see
her ; and I stay at home that they may not see me. - I wrote to him
that he might answer me , and he did not answer me that I might not know
where he is. — He wishes he may come, and his mother hopes that he will
come ; but he will not come , lest they should scold him . His sister wished he
would come, but he would not come , lest she should ask him for money.
Tell him to write to his father, and to do so soon . - Do you allow me to do so?
- allow you to do so, provided you do it properly.- Tellhim not to be un
easy . — Alhough he should do it, I would not do it. --Athough she should tell
me so, I would not believe it. — Though she be rich and handsome , I will not
marry her. - If he be a good boy , his mother will make him a present of a
good watch . - Whether she be rich or not, I don't care.— If it snow to-morrow,
I shall not go out, but if the weather be fine, I shall go out with my father.
--He shallnot be rewarded , unless he study.-Provided he be an honest man,
he will find a good situation. - Were I you , ó If I were you , I would study:
If she were , ó were she rich , she would marry ; but being a poor girl, she
finds no husband . — Had you seen her , ó If you had seen her, you should not
have known her. -If he wrote , ó Should he wrile , we should answer him . –
It were better , ó It would be better to say at home iban to go out. - It had
been better , ó It would have been better to study than to sit idle. — It were
better to be silent than to speak.
LXI .
Whom bave you seen ? – I have seen my good friend , but he has not seen
me . - Which friend has arrived ?-He whom I esteem , ó that I esteem .—Which
woman has died ? — She who you loved . – I shall do it myself , said my
friend ; thou shall repent , thought I. - I shall go out , said my sister. - You
CLAVE DE LOS TEMAS . 35
shall not go out , answered my father. - Had I seen him , I should have spok
en to bim , but as I did not see him , I could not speak to him . - Had the
Captain arrived before , you would have seen him . - If you see him, don't
speak to him , for he would not understand you. - Had I known it before , I
should have written it to my father. - Had he written to me , I should have
answered him.- She has not eaten , neither has she drunk.- The boy has not
studied , neither has he dined. - My brother did not study , nor I neither. He
ordered me to write a leiler , and I would not write it. He ordered me not to
do it , and I did not.-- I order you to go away .-- I ordered him lo go away.-
I order you not to say so . She ordered him not to go out . - He has sent me
no book , and I have not sent him any letter . - He has not written me any
note . She has not answered any letter. - I never write, because my hand
pains me. - 1 shall never write to him , because he never writes to me.- My
brother never studies , because he is an idle fellow . Have you never seen my
sisler ?. I have never seen her, and I would be glad to see her.- Do you never
dine with your father ? - I never dine with him , because he dines very late.
- Is there nothing in this room? — There is nothing in this room .– Was there
no body in your house? — There was not any body in my house.— There was
no body at the theatre. — Don't you study your lesson ?-Ido, Sir , though it
Don't you do what he bid you do? - I do not, because I
is very difficult.
have no time. You will write to him ; shall you not? - Your father has sent
you a book ; has he not? — Yes , Sir , he has sent me one.-- You will go to the
play , shall you not? - Yes Sir , I shall go when you go - You went out ;
didn't you ?—I didn't, because I had a sore foot.-- You had seen her, had you
not.-- I had seen her , ó I hail .
LXII .
Will you go to the play ? -- I wont go to the play, because I have much to
do.She would have me go to see her, but I don't choose to go.- Mysister
wishes I would write to her, but I don't choose to do so.- My cousin will go
to Madrid, but I will stay. - Why don't you go to the country ?--Because I don't
choose to go. She would speak , but she could not , and burst inlo tears. —
What do you want ? - I want a little bread , because I am very hungry.- He
wanted me to write , and I did not choose to do so .-- I want you to go to
school, where you will learn how to spell.- Do you want , ó Will you have a
spoon to eat the soup ? -I want a spoon , a fork and a knife. – Will you have
me do it ? ó do you want me to do it ? I want you to do it properly, for if you
will not do it well , I will not have you do it. - His father wished he might
study, but he did not , because he was a lazy fellow . - She had rather, ó had
sooner, ó she would rather stay than go away , and her brother would rather
ó sooner , ó had rather , ó sooner go away than stay . - Will you take a
turn ? — I would take a iurn , but I cannot walk , for I have sore feet. - You
have eaten nothing the whole day ; you must be very tired .—You cught to be
more obedient , and the master should be more indulgent . — You ought not to
go there ; and she ought not to come here. — Ilow much do you owe to your
36 GRAMÁTICA INGLESA .
cousin ?-I owe him nothing. Do you owe the taylor any thing ? - I owe bim
fifty dollars.— Can you do what I do?—I cannot, but my brother can do it, and
he will not.— Imighthave gone to Madrid, and I didn't choose to go.—If she bad
been able to go to the play, she would have gone; but as she could not, she re
mained at home.— Theboy said to his father ; may I go out ?—And the father
answered him:— You may go. – May I go to the play ? said a boy to bis fa
ther. —You cannot, answered his father , for you ought lo study your lesson ,
and if you went to the play, you could not study it. - How much is this book
worlh ? — This book is worth two dollars.- Do you find it cheap ?—No, I find
it very dear. — 1 didn't think that this book could be so dear. — How much
may this house be worth ?—This house may be worth thirly thousand dollars.
- I didn't think that this house could be worth so much . - How much does
his employment bring him in ?- His employment brings him in two thousand
- Have you seen my uncle ? - I have but just now seen him .
dollars a year.
-When I arrived , he had just dined . She had just gone out when I met
her. – How do you do ? ó how are you ? – I am belter than yesterday.
How is your father ? — He is worse than he was yesterday.- I had like to
have fallen , and my brother had like to have died. — She had like to have
died . She had like to have seen me . Can you write ? – I cannot
write , because I have not been at school . Can your sister sing? ó does
your sister know how to sing ?– My sister can sing , but she cannot
dance. — I don't dance, because I do not know, ó I cannot. — I cannot swim
like my brother , who swims like a fish . - Why don't you go to the swimming
school ? - If I had time , I would go to the swimming-school in order to learn
how to swim . — Who showed ó taught you how to dance ? — 1 learned how
to dance at the dancing -school. - He taught me how to write , and I showed
him how to dance. — Who has taught you how to ride ? — My brother taught
me how to ride , and I laught him bow to swim.- Are you warm ? -1 am
hot , and my brother is cold , because he is very weak , and he cannot walk.
· Those who are hungry are not thirsty. – Who is right ? – My brother
is right , and my cousin is wrong , but my brother is prudent , and he says
nothing. — Are you afraid ? -I am not afraid. How old are you ? - I am
forty two years old. - I am older than you , for I am fifty.- Are you desi
rous to see her ? - Iam desirous to see her , but she is not desirous to see
me. Have you got any books ? —I have got some. He had got a good
-
gun , but he did not make use of it. - He had been working when I met
him . -
Where do you come from ? - I have been eating breakfast.
Where did your brother come from ? - He had been taking a walk . - Have
you had ó got the grammar bound ? - I have had ó got it bound. - He has
had a table made , and I have had a bed made. – My brother has had a house
built , and I have got a church built. - Who has had him arrested ? — The
general has got him arrested. — Who has had this letter copied? – My brother
has had it copied. - I had this room painted . --Who has got it done ?—I have
got it done. - It was to be believed that he would not come. It is to be fear
ed that he willknow it . — It is not to be supposed that he will do it. - It is
not to be thought that he will say so. - Who ordered the ship to be burnt?
CLAVE DE LOS TEMAS . 37
The Captain had it burnt . — Who has ordered you to come ? - My father has
ordered me to come. - I ordered him to go out , and he would not. - She bid
me go in , and her husband bid me go out. Who has made you walk so
-
How far is it from Valencia lo Barcelona? — Itis sixty leagues from Valen
cia to Barcelona . - How far is it from Sarria to Barcelona? - It is three miles
from Sarria lo Barcelona. – Is it far from Barcelona to Tarragona ? — It is
twenty leagues from Barcelona to Tarragona.-Is it long since you saw her? ó
Have you not seen her this long time? — I have not seen her for these three
years , ó it is three years since I saw her , o I saw her three years ago.- Have
you been waiting this long time? - I have been waiting for these two hours.
-
- I had not written to him for two months , and I had not seen him for two
years. - Had you not seen her for a long time. - I had not seen her for two
years. - Have you been in Spain this long time . I have been in Spain for
these two years.— Is it good living in Spain ? - It is good living in Spain . - Is
it dear living in Barcelona ? -It is cheap living in Barcelona . - Have you been
this long time in Barcelona ? - I have been in Barcelona for these three days.
How do you like this place? — I like it very well . - Did you see her long
ago? – I saw her three months ago. Did she die long ago ? ó Has she been
dead this long time? - She died Iwo years ago , ó she has been dead for these
two years. — It was scarcely two hours since I had arrived , ó I had arrived
bardly two hours before. — He had gone out hardly two minutes before when
I came in . I have had the watch for these two hours.- I have had the books
for this hour. He has been ill for these three days . - He had been in bed for
iwo days.--She had been married for two years. – I have been looking at
her for these two hours. - I had been talking to her for three minutes. - I
have known her for these three years. — We had known each other for two
years . - Is there any wine at home? There is no wine at home. - There
was a dog in my room , but it did not bark.— There are many women in that
house . There were no children in that village.-- It is belter to sludy than to
sit idle . - It is beller to listen than to write. — It will be better to work than
to play. – You must study , and if you do nol , you will not be able to get
your living. – I have been obliged to set out , because I could not get my
living in that place. We shall be obliged to work, if we will not starve.-You
had belter go away than slay . · You had better eat your dinner. — She had
better marry.-She had better come with me. We had belter work.
38 GRAMÁTICA INGLESA .
LXIV .
What do they say? — They say many things , ó Many things are said , but
they are not believed . - It is supposed that the Queen will come to Barcelona
this summer, but I dont believe she will . —Many things are said which are not
believed . People don't say it , but they do it.— They were spoken to yester
day , but they did not reply. I was promised a reward , if I knew my lesson
well . — What were they offered , ó What was offered to them? - They were
offered a watch , ó a watch was offered to them . Wehad been offered what
we had not been promised . - I was told this , but I did not believe it , for it
appeared me impossible . – I was sent a nosegay , and I sent it to my mother.
- He was given a good book, ó a good book was given to him , and he tore it
to pieces . — She was shown a very pretty bonnet , ó a very pretty bonnet was
shown to her , but she would not buy it.-— Mybrother was shown a house , o
a house was shown to my brother , but he would not hire it , because it was
too small , and he wants a very large one . — She is said to be very rich , bul
though she be so , I will not marry her. He is supposed to be, ó it is supposed
that he is very learned , but I do not believe he is . — She is believed to be my
sister , but she is not — They tell that she ran away , ó she is reported to have
run away , but I do not believe she has. — Who was spoken of? – You were
spoken of, ó they spoke of you.-Was she spoken of? o did they speak of her ?
-She was not spoken of, ó they did not speak of her.-Were they not thought
of? ó did they not think of them ? —Was not the dog thought of ? ó did they not
think of the dog'— The dog was not thought of. - We ought to study our les
son , for if we do not study it , we do not know it.— We seldom forget what
we have sludied properly.-- We do not do properly what we contempt. 1
I.XV.
When shall you go to see your father ? - I shall to- morrow.-She will come
to-morrow to see her mother. – I am so tired of writing , that I don't see
what I am writing.-Does my brother study? -Your brother plays instead of
studying:-I read instead of working , because I like reading better than work
ing . -- I ceased , ó left off going there to avoid seeing her. - She intended to
study o studying , but she put off doing so.-Do you repent having done what
you did? – I repent having done it. — Have you done reading ? — I have not
done reading , for I am reading a book which is worth reading . — If you go
out , you risk being seen . -She risked being drowned. - I could not forbear
d help laughing.— We could nol but do , ó we could not forbear doing what
we had been ordered.— She could no help crying when she saw me. — When
shall you begin working ó to work ?-I shall to -morrow .- Don'tbegin to cry
ó crying. - Idon't like writing , but I do like to read.- Why do you not con
tinue reading? — I don't continue to read , because I am tired of so much read
ing . — Remember to go there , ó going there. – I did not recollect writing to
my friend . - She scorns writing , ó to write to us. He is so proud, that he
CLAVE DE LOS TEMAS . 39
scorns , ó he is so proud as to scorn speaking to us . - She scorns to tell a fal
sehoad , ó to lie . — Have you seen her writing ó write ? --I have not seen her 1
1
wrile ó wriling , but I have heard her read ó reading. - I have heard her sing,
and she sings like a nightingale. - Have you heard her sing , ó singing? - I
have not heard her sing , for I was not at home when she sang . — Have you
heard it sung? – I have not heard it sung ; be so kind as to sing it again.
Writing is more lire:ome than talking. — Reading is more useful than lalking.
- My having written saved me. - The singing of the nightingale is a thing
which charms my sister . — On hearing him speak she went away. - On seeing
me she came up to me . - The writing of this letter is more difficult than you
believe. — The hearing of the sermon has taken me up a part of the morning .
-How many masters have you?-I have three , a dancing -master, a fencing
master , and a writing-master . - 1 saw my sister reading a book. — What are
you Jooking at ? -- I am looking at a girl beating her little brother. — My
brother was so much healed, that he coulp not dine. - This book is too much
read ; give me another.
LXVI .
When shall you go to the country ?-1 shall go the country the day after to
morrow , for I am particularly desirous to breathe the pure air of the fields.
I was completely ignorant of what she intended to do.-- She spoke eloquently
of her sufferings .--- Do you often see your friend ? --I seldom see him , but my
brother sees him very often . -- I often went lo see her ; but she seldom came
to see me . -My father is 100 good lo recollect the harm you have done him .
-She has too much prudence lo speak of what you told her yesterday.-- My
friend has too much money lo complain of this loss . - Will you write the letter
of which I spoke to you ?---No, I will not write it.-- Shall you come or not ?--
No.-- I fear that my friend will die. - I fear that my masier will punish me.
She feared that they would see her pass. --- My brother was so much afraid ,
that he durst noi go out. — Shall you go out 10 -day ? - I shall probably not go
out -- Shall you go early to the play? - I shall go io the play laler than yos
terday. She complaired sweelly of her brother who had used her so ill . -
Shall you soon go out ?--1 cannot go outso soon as you , for I have much to
do.-- Birds are generally useful to agriculture , for they destroy a great
many insects .
LXVII .
The top of the mountain is above the clouds. -- A colonel is above a cap
tain . - He arrived with above four thousand men . - My brother is above
wriling such a letter . - Atwhat o'clock shall you come ?- I shall come about
this time. I was about to set out when my father arrived . --What did you
speak about ? —We spoke about the letter you have written . - When shall
you go to England?-I shall go to England after Christmas.-- After what sys
tem do you teach ? - I teach after Ollendorff's system . — The quakers don't
10 GRAMÁTICA INGLESA .
dress after the fashion , but we dress after it. — I will not sail against the
stream . He is against Ibis measure . — Amidstall his misfortunes he was
happy in finding a friend . - The mother sat amidst ber children . - For whom
do you give this money ? - Divide it amongst the poor. - Among my books I
have found five of yours - Where is your brother ? - My brother is at Valen
cia , and my cousin is at Cadiz. - My friend is at home, and I am al my cou
sin's , -- She fell at her falber's feet, and fell to cry . At what o'clock shall we
arrive at Madrid ? - We shall arrive at Madrid at sun -set. — When shall you
go to London ? - I shall go to London before you . – My brother went to Ame
rica , and my cousin went to the East Indies.- Atwhat o'clock do you get up ?
- I get up before sun -rise . — Go before me , I shall go behind you. — You
always arrive behind your time . - I always arrive behind my time, because
I have more to do than you . – Why do you stand behind the door ? - I stand
behind the door in order that she may not see me . - A captain is below a co
lonel. — All that is in heaven above and all that is in the earth beneath sings
praises to God . - Where did you live before ? — I lived beside the church . -
What have you to state besides what you have already said? — I have nothing
to say besides what I have stated . - Where there any differences belween the
brothers ? — Ther ) were great differences belween the brothers. - I had only
two books, and begged of him to choose between them . - Shall you go be
yond the river ? - ) shall not go beyond the river , because I cannot swim.
This lesson is beyond my reach . --She does not read what is beyond her reach.
LXVIII .
My brother lives close by the palace, and I live close by the coffee- house .-
By whom was this picture painted ? - This picture was painted by Raphael.
By whom was this book written ? — This book was written by Cicero . -My
friend was killed by a fall from his horse. -King Leonidas and his companions
died for their country . Where is your friend ?-- My poor friend is in prison
for debt. - Why did they quarrel? — They did quarrel for a trifle.- Do il for my
falher , if you will not do it for me. — For what end will you write this letter?
--- I will not tell you for what end I will write il. – My brother will set out
for London, and my father will set out for Rome. -Shall you be long abseni ?
--I shall be absent for four days.He has been ill for these two years.—1 bave
been married for these eight years. -- I have been here for these two hours.
-- She has been unwell for these two hours . - She has been unwell for these
two months -- From whom did you receive a lelter? – I received a letler
from my father. – Where have you travelled ? - 1 have travelled from
Madrid to Paris . — Rain falls from heaven . Were you long at table ? ---
We were al lable from eight 10 eleven . – Why do you take it from my
sister ? – I lake it from your sister in order lo give it to mine. – Don't take
it from me , for if you take it from me , I shall take it from your sister.
- There is not much bread at home, but there is a good deal of wine in
it. - Where do you walk ? — I walk in the garden. – When shall you have a
wedding in the family ? – We shall have lo -morrov a wedding in the family.
CLAVE DE LOS TEMAS . 41
The child fell into the ditch and began lo cry . - Please to come into my room .
- Icannotgo inlo your room , because it is loo dark there. — What shall I give
to this poor man ?-Give him a bit of bread and two or three pence. - What
you hear is of my invention.— The box was of ivory , and the table of maho
gany.—Of whom have you bought il?-I have bought it from the shop- keeper
who lives in our neighbourhood. - That man sells every thing so dear , that I
will not buy any thing of him.- Did you buy this cloth from a Jew ? - No ,
Sir , I bought it from a Quaker. - Don't borrow any money of a Jew.- Idon't
borrow any money from Jews, because they are in the habit of cheating those
-
who borrow money from them . - That poor man was hissed off the stage.
Where did your friend die ? - My friend died on the bridge , where a bullet
carried off his leg, ó where his leg was carried off by a bullet. - This sickness
will carry me off. --Do you see any ship ? - I see two ships off the coast . -
Shall you work on Sunday ? ( Los nombres de la semana piden en inglés ma
yúscula).- I do not on Sundays. - When shall you set out? -I shall sel out
on Monday , for I do not like setting out on Sunday , and it is likely that I
shall arrive at Madrid next Saturday. -- Upon whom do you rely ? - I rely
upon my father. — There are few friends upon whom one may rely , ó there
are few friends that one may rely upon. - I rely upon myself , I don't rely upon
otherpeople.He was on his guard , but it was of no avail to him . --Is what
you say certain ? - It is, upon my word .
LXIX .
The geese flew over my house , I fired at them with my pistol, and did not
kill any of them . - The yellow fever spread through the whole low land and
caused many victims. -- The enemy could not go over the bridge and was
beaten back. — The balloon passed over the town. — It was very cold , and
we sat around the fire. — All the boys gathered round me . — When I arrived
at the village , I went round about it. Have you seen your brother - in -law
since your arrival? – I have not seen him since my arrival ; but I intend to
see him to-morrow. - I have not seen them since Saturday last . - Shall you
do what I tell you ? -I shall do it , since you wish me lo do it.-- Since he goes
to Paris , I shall not go. – Has any body passed through the garden ? — No
body has passed through the garden. — He passed comfortably through life,
and his poor brother died a beggar. - On seeing me she became speechless
through joy.—That poor man ran away through fear.- Why has he lost his
situation ? - He lost it through his bad conduct . My poor brother works
from early morn till late at nigth.-How long did you stay for me? —I waited
for you till half past eleven , and as it was growing late , I went off . - Shall
you wait for me till Thursday? -- I shall wait for you till Wednesday , for I
must set outon Thursday at day-break. - They were with me until the thirt
eenth of this month . - Whom were you speaking 10 ? - I was speaking to
that poor woman . · Where are you going to? - I am going to Gracia , and
my brother is going to Sarria. – He was very kind to the poor. — My brother
is very humble to the poor, and very haughty to the rich, - As it grew towards
42 GRAMÁTICA INGLESA .
night, I went home. - I went off towards night. - No body knows what there
is under the ground . - He deceived me under the colour of friendship. — Tell
that man to go up stairs.- - He will not go up stairs. — Going up stairs is
more tiresome than going down stairs.- I will not go down stairs, because
I have got a great deal to do. — Myfalher is above , and my mother is below ,
ó my father is up stairs , and my mother is down stairs. - The merchant has
run up a long bill , and I will not pay it . – My brother has a house wilh a
garden , and there he lives with his wife.- I was struck dumb with his answer.
- Have you given back the book to my friend ? - I have with many thanks.
- I will have nothing to do with that man . - That lady will kill her son
with indulgence.--What have you written with ? — As I hal no pen , I have
writen with a pencil. — He lives within his income , and saves a good deal
of money. - Are we far from Barcelona ? - We are within a mile . When
must you be at her house? - I must be there within an hour. - Do you live
within walls ? —No, I live in the country. - He lived friendless. — He is mo
neyless. - In am fatherless , and you are motherless. --I did so wilhout any
body's tellingme to do so.-- They were without any fear of the danger which
was threatening them . They came without invitation .
LXX .
What must she have ? --- She must have a thimble and needle , but I must
have a pair of scissors to cut this cloth - May I read this book? – You may
read it ; but lake care that you don't tear it . - Where does my sister come
from ? - Your sister comes from the ball . When shall you give me back the
watch which I enl you ? - I shall give it back to you this afternoon at half
past four, if you are at home. - I shall not be at home at that time , for I must
go out al four, and Ishall not be back at half past four.-After selling the bouse ,
he sold the orchard .. After arriving , hewent to bed , because he was very
tired. --- After reading , he began to write . --Can you talk while dancing ? -I
cannot talk wbile dancing.- Can you talk while correcting the exercises? – I
can talk and correct while writing the exercises. I enquired after the doc
tor, and they told me that he was not at home, and that he was but just gone
out.-At whal o'clock does the child go to bed ?—The child goes to bed at sun
set , and gets up at sun -rise. --- Those who go lale to bed cannot get up early.
- Ilave I hurt you ?--- You have not hurt me. - If you hurt any body, I will
punish you . -- Do not hurt any body, and no body will hurt you . – What
will you make out of this cloth ? --I will make a cloak out of it. What will
you do with this money ? -- I will make a house with it . - What will you malie
out of this flour? -I will make bread out of il? - What will you make out of
this mahogany? - I will make a table out of it. - Whaiwill you do with this
broom ? --- I will sweep with it.
LXXI .
What has become of that poor hoy?-I don't know what has become of him .
- What has become of your servant maid ? -- She went off , and I don't know
CLAVE DE LOS TEMAS . 43
what has become of her. - What has become of your cousins ?-One of them
has turned soldier, and the other sailor.-- My brother smokes, and I take snuff .
- Have you any tobacco? — I have no tobacco , but I have some good snuff.
- Show me your snuff box. -Will you take a snuff ó a pinch? — No Sir, I
don't like it, but I will see the box. - Do you play before you study ? - No
Sir , I study before I play , and so I can play with a good heart. - Do you
drink before you eat ? — No, I eat before I drink , because I am hungry before
I am thirsty. - Why do you throw away your money ? – I throw it away in
order that the boys may pick it up . – My brother Ihrew away the flour, and
picked up the bran . - My sister left a letter upon the table , and then she
found it under it , ó underneath. - I am so cold , that I draw near the stove.
Why don't you draw near the fire ?—I don't draw near the fire, because I am
not cold . - What bonnel did she wear? She wore a velvet bonnet , and her
sister wore a straw-bonnet. — That poor girl is so glad , because she wears a
new gown. - The Jews buy worn-out coats , and put them on . -I bought a
new hat , because mine was worn out. — If the boots are wet , put them to dry .
- Have you put the coatto dry ? – I have not put it to dry, because it is dry.
-
Do you expect your brother to -day ? -I don't expect him to -day , but
to -nuorrow . - Do you wait for your friends?-Ido. — Are you waiting for any
body ?-I am not Who will wait upon the ladies? - I shall wait upon them ,
because I like to wait upon ladies. -Why don't you wait upon the young la –
dies? – I don't wait upon them , because there is some body who waits upon
them. - How long did you stay at the ball ? - I staid at the ball till midnight.
How long did you wait for me?-I waited for you till eight o'clock , and seeing
that you didn't come , I went off.
LXXII.
How far did your brother go ? - Mybrother went as far as the bridge , but
I went as far as the church. My father went as far as London , and my
mother went as far as Dublin . - Are they up stairs or down stairs ? — My
sister is down stairs , and my female - cousin is up stairs . — When I came
home , my molher was above stairs. What colour will you get your
-
stockings dyed? – I will have them dyed blue. - The dyer has dyed my cravat
white , and I had told him to dye it black.- I ordered the gloves to be died
yellow , and the dyer has dyed them red . - I ordered the handkerchief to
be dyed blue , and the dyer has dyed it violet. — Does your sister go out in
the morning or in the evening ? - She commonly goes out both in the morn
ing and in the evening. –My father goes out in the morning , and I go out in
the evening. - If she goes out in the morning, she does not in the evening.-
My friend comes to me every morning , and I go to him every evening . -I go
there every day , if not in the morning , I do go in the evening. - I go to the
port every morning, and my brother goes there every evening. They say that
the general will arrive to-morrow with twenty thousand foot and three thou
sand horse . - My sister wore a sky- blue silk gown and a violet velvet
bonnet.
GRAMÁTICA INGLESA .
LXXIII.
Does she go any where ? -She goes no where ; she stays at home. - Are
you going to the country ? - No Sir ; I am going some where else. - Do you
go to the play ? – No Sir , we go some where else . — Is your father ready to
go out ? - He is not ready yet ; but he is making himself ready . - Will you
change your slick for my whip ? - I will not change it. — Will you change
this book for that ? - I will not change it . - I doubted that he should come so
early , because he commonly gets up very lale.- I doubt not but he will set
out. – I did not doubt but she would come. — Did he agree to that ? - He did
not agree to that. Does the tailor agree to pay me what he owes me? — He
agrees to pay you what he owes you . - Does it suit you to go to Madrid ? -10
-
does not suit us. -Who is right , he or I?—I grant that she is right.-Why do
you meddle with other people's business?-I don't meddle with other people's
business ; but I medle with yours , because I am concerned for you . — Parents
meddle with their children's business, because they are concerned for them.
Do you bring some people along with you ? - I bring all my children along
with me.
LXXIV.
Is your nose cold ?—My nose is cold , and my ears warm .-My head is hot,
and my feet are cold , and I am going to bed , because I feel unwell.— Where
is the inn ? - The inn is outside the town one mile off. --- It was so muddy
out of doors, that I would not go out for fear of soiling my shoes.-- Will you
be so kind as to hand me the ham ? - I am going to hand it to you . – Hand
the bottle to your falher - in -law . - Do you expect many people lo -day ? - I
expect my mother- in -law and my sister-in -law. - Where are you going to ?
- I am going to my son- in - law.- Whence did you come yesterday ?—I came
from my daughter - in - law.- I am going to my grand - mother , and then
I shall go to my great grand - father.— I have three grand-sons and five grand
daughters. - Is that lady your mother? - No sir ; she is my step -mother. —
Have you many brothers? — I have one brother and three sisters , and a step
brother and a step- sister. — Are you that old gentleman's son ? — No sir ; I am
his step-son . — That gentleman is my God - father , and that lady is my God
mother , and bolh of them love their God-son . - I have a God -daughter ,
whom I love as much as if she were my daughter. – My father has many
grand- children and five nephews and eight nieces.
LXXV.
My brother is angry with you , because you did not arrive at the appointed
time. — My good mother was angry with the servant-maid. - My sister falls
angry about nothing. - My father has set out , and I am very sorry for it ,
because I fear that he will not come back. - My sister was happy to see me,
and so I was to see her. – Why do you trust that woman ? - I trust her
CLAVE DE LOS TEMAS . 45
because she appears an honest woman . Don't trust her , for she will
deceive you , as she has already deceived my father. - You trust every
one , and you are wrong. - Will you tell me what has happened ?— I shall
tell you , but on condition that you will keep it secret. - Never fear ; I shall
-
keep it secret. - The parents who spoil their children make them unhappy .
on what intrument shall you play ? – I shall play on the flute , my sister will
play on the piano, and my brother will sing. – Why don't you draw near the
fire ? - I don't draw near the fire, because I am not cold . - Those who draw
near the fire are colder when they witdraw from it. — Do you remember that
good woman who made us a present of a few peaches ?~1 remember her very
well ; what has become of her ? — The poor woman died two months ago.
I am sorry for it , for she was a good woman . - What have you dropt? -I
have dropt the handkerchief ; pick it up. - I have already picked it up . - She
was so weak , that she dropl upon the bench and could not rise. - Have you
got rid of the damaged sugar ? - I bave not been able to get rid of it , for no
body will have it. - Icould not get rid of that man . --Will you sell that dog ?
- 1 will not part with it , because if I sold it ; it would die ; and if it did not
die , it would turn mad. --She would not part with her watch , because it was
a keepsake. - How has that boy behaved towards you ? – He has behaved
very ill 10wards me. How do the scholars behave towards their theacher ?
-
— They don't behave very well towards him .—My sister behaves well towards
every one, because she is good -natured . — Shall you make use of this table ?
I shall not make use of it , because it is too little for me. I rode, and I would
not dismount , but my sister, who rode in a carriage, alighted to give that beg
gar something. — Hang the hat on that nail , and I will hang my cloak on that
cup-board. - Do you believe that they will hang that man ? — They will not
hang him , because he is not a highwayman ; if he were a highwayman , they
would hang him. — Have you got the shoes cleaned ? - I have not had them
cleaned , because I was waiting for th3 shoe- black, - Do you sell on credit ?
- No sir , I sell for cash . - If you buy something at that shop and pay ready
money, they will discount you two per cent. — Mybrother pays down what he
buys , because he has a great deal of money , but I buy on credit , because I
have not so much money as he has.
LXXVI .
How much money have you left?-I have about two hundred dollars left.
When I have paid that man for the horse , I shall bave nothing left. - What
have you left ? - 1 have two dollars left. — It is her turn to read , and it is our
turn to hear . - Is it my turn ? No sir ; it is her turn ; it will be to-morrow
your turn , it will be mine after to -morrow ; each in his turn . - Does this
waistcoat fit me ? - This waistcoat fits you charmingly. – I look off this cra
vat , because it did not fit me . Why have you given that boy a blow ? – I
have given him a blow , because he was going to give me a kick. — He gave
me a blow with the fist, and I gave him a knock. — That man was going to
give me a stab}of a knife , and I gave him a blow with the fist. -- Have you
46 GRAMÁTICA INGLESA .
heard lbe report of a pistol ? - I bave heard nothing. — When we were under
that tree , we heard a clap of thunder , which drove us all away. - Will you
cast an eye upon this writing ? - I have already cast an eye upon it. -How
do you like it ? – I like it very well. - I cast a glance upon her, and she cast
down her eyes. - Who has fired a gun ? – My brother has fired a pistol. -
Don't fire at the swallows. - I don't fire at the swallows ; I fire at the bawks.
-
- Yourson missed bi : lesson yesterday ; tell him not to fail to come to -mor
row . - Have you heard of my brother ?—I have not heard of him , but of you .
- I heard from my grand -father yesterday, and I hope to hear from my grand
mother to -morrow. - That poor woman is so unhappy , that we all pity her
with all our heart. - How was that woman dressed ? — She was dressed in
blue , and her sister was dressed in black - Girls are dressed in white . -
Married women are dressed in violet , and widows in black. - Why do these
boys quarrel ? — They quarrel about a ball . — Wbo enabled you to do what
you do ? - My teacher. - He was not able to write a letter , and his teacher
enabled him to do so. — The day when I meet him , I shall tell him what you
have just said . — With whom are you in love ?-1 am in love with my neigh
bour , the handsome English lady. - He falls in love with all the girls that he
sees. - Shall you go to the country to morrow ? - If it be fine weather , I
shall go, but if it be foul weather, I shall not. - Shall you go to the play the
day after to -morrow ? — That depends; if our grand -father goes there , we
shall , if he does not , we shall not , - lle promised to come, but I don't rely
upon his promise. —You may rely upon it , for he is as good as his word.
LXXVII .
Pour out some drink to that man , for he is very thirsly .-- Who knocked at
the door last night ? — The watchman . - Ring the servant. — She walked in
with tears in her eyes , because you had laughed at her. - Don't laugh at that
poor woman . -- I don't laugh ather ; I laught at what she says. --Don't laugh
at any thing. -- When shall you repair to the regiment? ó when shall you
join etc. - I shall the day after to-morrow.- Who inquires after me ? ~ The
tailor inquires after you . — Have you paid him for the waistcoal? — I have
not. — The tailor does not trust you , and you trust him .-- Will you buy my
house ? -- I cannot afford to buy it.- I am going to drink to your health.
Let us drink our captain's heath . – That young lady looks like my sister.
This wine looks like water ; I don't like it. - He looks like a soldier. – Whom
do you look like ? - I look like a Jew.- She looked sad , and her sister looked
pleased. That girl looks angry , and her sister looks thoughtful. — That young
man looks healthy, and his brother looks sickly . - My parents look very well,
and I trust with God's help that they will live long. — lle plays on the fiddle
so well, that he has not his match. – Why do you look cross al that man ?
I look cross at him , because I know that he will deceive me. - Look pleased
with your friends, for if you look cross at them , they will not pay you any
visit. - I saw a bad- looking man , and I turned bak . - Have you seen a good
looking woman who was dressed in black ? - I have seen a bad - looking
CLAVE DE LOS TEMAS .
woman who was driving an ass . When shall you pay a visit to your grand
mother ? - I shall pay her a visit to -morrow . Do you feel a pain in your
stomach ?–1 feel a pain in my stomach and in the left side.-- Do you feel a pain
in your right arm ? – No Sir ; my left arm pains me. – For more bąd luck , he
was all but ruined . -- For more good luck , bis father has sent him ten thou
sand dollars. — Thank your father for the money he has sent you. - Have
you received the books that I have sent you ? — Yes sir , I am obliged to you
for them .
LXXVIII .
When shall you introduce your friend to me?-I shall introduce him to you
as soon as he arrives. - Don't buy at that shop, because they ask too much.
I you don't overcharge me , I shall buy a few books of you. – If you don't
deduct any thing , I shall not be able to buy what I want.— Are you a good
judge of wines? – I am no good judge of wines , for I am abstemious.- If I
lose the money that I have left , it is all over with me.-– What he said was a
jest , and you should not be angry with him.- I don't like jokers , for I am
no joker , ó I cannot take a jest.-1beg your pardon , Sir , I would noi hurt
you.- I was al a lo:s what to do , and ell to cry.- Mybrother was at a loss,
when bis wife told him that he was going to be arrested . - Where were your
grand -parents born ? — My grand -parents were born in Belgium , and my pa
renis in France.-- Does your uncle use you well?— My uncle uses me well,
because I behave well towards him . — Don't trust that man , for if you do,
he will play a trick on you . – I wonder why the boys make such a noise in
this house. - I wonder why my brother has nol answered me.- What is the
maller , ó what is the question ?-The question is to know how we shall spend
our time. — She longed to see her children.— We are very tired, and long for
dinner.- Thal gentlen an was a father to me , and I am a father lo bis grand
children.- Whydon't you buy any more books?-1 don't buy any more books,
because I am short of money. - Do you wish any wine ? - will thank you
for some , just a little , ó ever so little .
N
CE
។
|
៌ ៨៤០ ឱក
LGIE ។
o
BIBLIOTECA DE CATALUNYA
BIBLIOTECA CENTRALIJSTORS