Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
Elfo de escolta®Bomba
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ESTE MANUAL DEBE SER LEÍDO CUIDADOSAMENTE POR
TODAS LAS PERSONAS QUE TENGAN O TENGAN LA
RESPONSABILIDAD DEL USO O MANTENIMIENTO DEL
PRODUCTO. Como cualquier pieza de equipo complejo, este
producto funcionará según lo diseñado solo si se usa y se le
da servicio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
DE LO CONTRARIO, PODRÍA NO FUNCIONAR SEGÚN EL
DISEÑO Y LAS PERSONAS QUE DEPENDAN DE ESTE
PRODUCTO PARA SU SEGURIDAD PODRÍAN SUFRIR
LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE.
PRODUCTO DE NOSOTROS
Zefon Internacional, Inc.
5350 SW 1er carril • Ocala, FL 34474
PRECAUCIONES
1. No utilice la bomba con fluidos orgánicos en un
percutor sin trampa de absorción; de lo contrario, la
bomba se dañará.
2. Use solo un Zefon o MSA Omega™ (Ω)Cargador para
cargar la bomba.
3. Si, después de leer detenidamente este manual, no está seguro
de los procedimientos de instalación, operación o
mantenimiento, llame al 1-800-282-0073 para obtener ayuda.
Tabla de contenido
Sección 1
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Especificaciones de funcionamiento ........... 1-2
Sección 2
teoría de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Descripción funcional de la operación. . . . . . . . . 2-1 Figura
2-1. Sistema de control de retroalimentación de flujo. . 2-2
Funcionamiento del indicador LED. . . . .. . . . . . . . . . . 2-3
Seccion 3
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Cargandoelpaquetedebaterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
YADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Y
PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Tiempo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1 Muestreo personal/de área. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Figura 3-1. Gráfico de tiempo de funcionamiento típico. . 3-2
Funcionamiento de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sección 4
Mantenimiento de rutina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Sección 6
Calibración del sensor ELF
para bombas utilizadas en el Programa de Muestreo de Polvo de Minas
de Carbón de la Administración de Salud y Seguridad Minera (MSHA) del
Gobierno de EE. UU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Sección 7
Reparaciones y repuestos. . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Sección 8
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Sección 9
Declaración y marcas ATEX. . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Sección 1
Información general
Introducción
La bomba ESCORT ELF presenta un concepto totalmente nuevo y patentado de
control de flujo y lectura de flujo (patente de EE. UU. 5,295,790). El corazón de
este nuevo sistema es el sensor de flujo laminar electrónico. El sensor ELF
combina un elemento de flujo laminar y un sensor de presión diferencial para
medir el caudal del volumen de la muestra. Esta medida de caudal no se ve
afectada por los cambios en la carga de la muestra ni por otros factores que
afecten a los indicadores tipo rotámetro utilizados en otras bombas. El sensor ELF
proporciona una señal electrónica relacionada linealmente con el caudal. Esta
señal se utiliza en el circuito de control de la bomba para mantener constante el
caudal elegido dentro de un margen de ±2,5 % y se utiliza en el circuito de lectura
para permitir que la pantalla digital del caudal real se encuentre dentro de un
margen de ±0,1 litros por minuto (LPM).
Especificaciones de funcionamiento
CARACTERÍSTICAS ELECTRICAS
PAQUETE DE BATERÍAS
16 horas (durante la noche) con cargadores recomendados
TIEMPO DE RECARGA
CARGA
10oa 30oC(50oa 86oF)
LA TEMPERATURA
BATERÍA TÍPICA
300 o más ciclos de carga
VIDA DEL PAQUETE
Especificaciones de funcionamiento
ALTITUD
Por debajo del nivel del mar hasta al menos 10,000 pies.
COMPENSACIÓN
2-1/4 pulgadas de profundidad x 4-1/4 pulgadas de alto x 4 pulgadas de ancho (5,7
Sección 2
teoría de operación
Introducción
Esta sección describe el funcionamiento del circuito de lectura y
control del flujo de muestra de la bomba ESCORT ELF.
paredes internas del cilindro. Esta diferencia se controla mediante conexiones a las
tomas de presión alta y baja de un sensor de presión diferencial sensible. La señal
eléctrica del sensor es un voltaje lineal, que está directamente relacionado con el
flujo de aire a través del elemento laminar. Esta señal se compara con el punto de
ajuste de flujo en el circuito electrónico y se usa para controlar el flujo en el punto
de ajuste. Se detecta cualquier desviación en el caudal y se ajusta la potencia del
motor para mantener el caudal preestablecido. En el caso de un flujo bloqueado u
operación más allá de la capacidad de la bomba donde el flujo no puede llevarse
dentro±0,1 LPM del punto de ajuste, se encenderá el LED de falla de flujo.
Seccion 3
Operación
Carga de la batería
Utilice cualquier Zefon/MSA OmegaTMcargador (por ejemplo: P/N 494716,
495965 o 801759) para cargar la batería. Retire el tapón protector de goma y
cargue la batería durante 16 horas. (Tenga en cuenta que la carga durante
períodos más largos no reducirá la vida útil de la batería, siempre que la
carga se realice a temperatura ambiente). El paquete de baterías se puede
cargar con el paquete retirado de la bomba. Siempre vuelva a colocar el
tapón de goma después de cargar y antes de usar la bomba para evitar la
entrada de agua en el gato.
ADVERTENCIA
No cargue la batería en áreas que puedan contener una
mezcla inflamable de gases combustibles, vapores o polvo y
aire; de lo contrario, puede ocurrir una explosión porque
existe una fuente de ignición durante la carga.
PRECAUCIÓN
Use solo un Zefon/MSA Omega™(Ω) cargador de Zefon/MSA para
cargar la bomba.
Tiempo de funcionamiento
1. El caudal seleccionado.
2. La carga de vacío impuesta por el dispositivo de muestreo.
3. La temperatura.
4. La antigüedad de la batería.
Operación de la bomba
1. Cargue la batería durante 16 horas con Zefon/MSA
Omega™ (Ω)Cargador.
• Lea la ADVERTENCIA en el paquete de baterías.
• Cuando los tres LED están encendidos, la pantalla cambia a8,88 LPM/
MIN, para mostrar que todos los segmentos son funcionales.
7. Verifique la calibración mensualmente (cada 200 horas de uso para muestreo de polvo
de minas de carbón).
Sección 4
Mantenimiento de rutina
Mantenimiento periódico
Comprobación del filtro de entrada
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan la tapa del filtro y la junta tórica.
Sustitución de fritas
Se espera que el paquete de baterías de NiMH tenga una vida útil de 300 o más
ciclos de carga. La duración real de la batería variará según las condiciones de uso
y almacenamiento. Las altas temperaturas pueden provocar un envejecimiento
acelerado. A medida que la batería pasa por ciclos de carga/descarga y envejece,
su capacidad disminuirá con el tiempo. Si experimenta tiempos de ejecución que
son notablemente más cortos incluso con una batería completamente cargada, ha
llegado al final de su vida útil y debe reemplazarse.
Todas las baterías se autodescargarán solas con el tiempo, incluso cuando no estén en
uso. Permitir que las baterías se descarguen por completo y permanezcan
completamente descargadas puede dañar el paquete de baterías. Para mantener el
paquete de baterías en las mejores condiciones de funcionamiento, se recomienda
cargarlo por completo al menos una vez cada 30 días, incluso si no se usa.
parte delantera y trasera de la caja para asegurarse de que los bordes de la caja
Sección 5
Calibración del sensor ELF
1. Revise el filtro de entrada de la bomba en busca de polvo; reemplácelo si está muy cargado.
Sección 6
Calibración de sensores ELF para
bombas utilizadas en la seguridad
minera del gobierno de EE. UU.
y Health Administration (MSHA)
Programa de muestreo de polvo de
minas de carbón
1. Revise el filtro de entrada de la bomba en busca de polvo; reemplácelo si está muy cargado.
Sección 7
Reparaciones y repuestos
Solución de problemas
La TABLA 7-1, “Pautas para la solución de problemas”, enumera los
síntomas de los problemas más comunes; también enumera su(s) causa(s)
probable(s) y la acción requerida para corregir cada problema. Use las
pautas si no puede calibrar la bomba ESCORT ELF o si la bomba no
funciona correctamente. Si no puede resolver un problema siguiendo las
pautas, llame al 1-800-282-0073 para ubicar un Centro de Reparación
Zefon local.
ADVERTENCIA
Seguridad Intrínseca
Mantenimiento correctivo
Cuando se localiza una pieza que no funciona usando la TABLA 7-1, Pautas para la
solución de problemas, reemplácela de acuerdo con uno de los procedimientos de
reemplazo que se encuentran más adelante en esta sección. Consulte también
"Obtención de piezas de repuesto" más adelante en esta sección para obtener
información sobre cómo pedir la pieza necesaria a Zefon.
línea del enchufe esté 3. Falla del paquete de baterías 3. Reemplace el paquete de baterías
insertado en 115 realizando el procedimiento
salida de VCA y en “Reemplazo del
enchufe en carga Paquete de baterías"
3. Tire del cable de modo que el extremo del conector quede aproximadamente 7/8”
por encima de la placa de circuito impreso.
6. Coloque el conector de modo que una patilla final quede justo dentro de la
abertura del embudo del receptáculo de patilla correspondiente.
9. Inspeccione el conector en la parte superior e inferior para asegurarse de que todas las
NOTA: Mojar el extremo del amortiguador de salida hará que sea más
fácil deslizarlo sobre el cuerpo del sensor. Asegúrese de que
ambos puños estén completamente en las ranuras.
Enchufe de carga
Llave hexagonal
Sección 8
Garantía
Garantía de la bomba Zefon Escort
Sección 9
Declaración ATEX y
marcas
Declaración de conformidad de la UE
Emitido de acuerdo con la Directiva ATEX para
uso en atmósferas potencialmente explosivas.
marcas:
II 2GD Ex ib IIB T3 Gb
yo m2
Ex ib I Mb
Jeffrey Mantz
Vicepresidente de Zefon
International, Inc. octubre 2018
Marcado CE &
número de
organismo notificado Examen CE de tipo
responsable Numero de Certificación
para la producción
Cuerpo notificado
Año ATEX
Certificado De serie
responsable de Certificado
Emitido Número
Tipo CE
Examen
(Casa de prueba)
Marcas ATEX
Peligro
G=Gas
Marca específica D=polvo
para explosión Equipo
Proteccion Equipo Categoría
Grupo
2=Protección Alta
II=No Minero
I=Minería M2=Desactivado
en presencia de
Atmósfera explosiva
Códigos de certificación
La temperatura
Clasificación Equipo
Explosión Proteccion Gas Proteccion
Protegido Concepto Grupo
Equipo T3=200°C Nivel
ib=intrínseco IIB=Etileno Gb=Gas Zona 1
La seguridad I=Metano (solo minería) Mb=Minería Desenergizada
en presencia de
Atmósfera explosiva