Está en la página 1de 2

Iluminación Industrial

KS-2V
Industrial lighting

Nº INDUSTRIAL DESIGN KS - 0 02 1 279 8 5

40 - 160W
90 - 305 Vac – 50/60 Hz – Class I
12/24 Vdc (photovoltaic systems)

CON BRACKET
DE ACOPLAMIENTO
A COLUMNA

WITH BRACKET
COUPLING
TO COLUMN

General information Options

PP
10
200 Lm/W energetic Preset

Proyector KS-2V en aluminio inyectado y aluminio extruido en la parte de disipación de los microleds, diseñado con 2 lentes de vidrio con pureza del 98%
intercambiables en toda la gama ( A, B, B1, E, E1 ).

Se instalan juntas de separación (PDM ) entre la parte del disipador del proyector y las partes exteriores como el box para la no transmisión del calor del microled
al driver o viceversa, se instala el sistema métrica M12 en el aireador de presión , lo que permite que el aire del interior no se expanda debido a la temperatura y
este pueda salir y al entrar por depresión no introduzca partículas de agua en su interior.

Se puede combinar cualquier tipo de bracket al igual que diferentes acoples para báculos, lo que lo convierte en un producto de gran versatilidad y robustez.

Destinado para pistas deportivas y áreas industriales.

98 w w w. microplu s germany.com
KS-2V- Projektor aus Aluminium spritz- KS-2V projector in injected aluminum Projetor KS-2V em alumínio injetado Projecteur KS-2V en aluminium injecté
guss und extrudiertem Aluminium im and extruded aluminum in the dissi- e alumínio extrudado na parte de dis- et en aluminium extrudé dans la partie
Ableitungsbereich der Mikroleds, kons- pation part of the microleds, designed sipação dos microleds, projetado com dissipation des microleds, conçu avec
truiert mit 2 Glaslinsen mit einer Rein- with 2 glass lenses with 98% purity in- 2 lentes de vidro com 98% de pureza 2 lentilles en verre avec une pureté de
heit von 98%, die im gesamten Bereich terchangeable throughout the range ( A, intercambiáveis em toda a faixa ( A, B, 98% interchangeables sur toute la plage
austauschbar sind ( A, B, B1, E, E1 ). B, B1, E, E1 ). B1, E, E1 ). ( A, B, B1, E, E1 ).

Separation Joints (PDM ) sind zwischen Separation joints (PDM ) are installed As juntas de separação (PDM ) são ins- Des joints de séparation (PDM ) sont
dem Teil des Kühlkörpers des Projektor s between the part of the heatsink of the taladas entre a parte do dissipador de installés entre la partie du dissipateur
und den externen Teilen wie der Box für projector and the external parts such as calor do projetor e as partes externas, thermique du projecteur et les parties
die Nichtübertragung von Wärme von the box for the non-transmission of heat como a caixa para a não transmissão de externes telles que le boîtier pour la
der Mikrolitze zum Fahrer oder umge- from the microled to the driver or vice calor do microled ao driver ou vice-ver- non-transmission de chaleur du micro-
kehrt installiert. Das metrische M12-Sys- versa, the M12 metric system is installed sa, o sistema métrico M12 é instalado no led au pilote ou inversement, le système
tem ist in den Druckbelüfter eingebaut, in the pressure aerator, which allows aerador de pressão, o que permite que métrique M12 est installé dans l'aérateur
was ermöglicht dass sich die Innenluft that the indoor air does not expand due o ar interno não se expande devido à sous pression, ce qui permet que l'air
aufgrund der Temperatur nicht ausde- to the temperature and this can leave temperatura e isso pode sair e, ao entrar intérieur ne se dilate pas à cause de la
hnt und diese austreten kann und beim and when entering by depression do por depressão, não introduza partículas température et que cela peut sortir et
Eintreten durch Unterdruck keine Was- not introduce water particles inside. de água no interior. ne pas introduire de particules d'eau à
serteilchen in das Innere gelangen. l'intérieur en pénétrant par dépression.
You can combine any type of bracket Você pode combinar qualquer tipo de
Sie können alle Arten von Halterungen as well as different coupling couplings, suporte, bem como diferentes acessó- Vous pouvez combiner tout type de
sowie verschiedene Kupplungsbeschlä- which makes it a product of great versa- rios de acoplamento, o que o torna um support ainsi que différents raccords
ge kombinieren, wodurch sich ein pro- tility and robustness. produto de grande versatilidade e ro- d'accouplement, ce qui en fait un pro-
dukt mit großer Vielseitigkeit und Ro- bustez. duit d'une grande polyvalence et d'une
bustheit ergibt. Intended for sports courts and indus- grande robustesse.
trial areas. Destinado a quadras poliesportivas e
Bestimmt für Sportplätze und Indus- áreas industriais. Destiné aux terrains de sport et aux zo-
triegebiete. nes industrielles.

Lens A Lens B Lens B1 Lens E


OPTICAL OPTICAL OPTICAL OPTICAL
UNSYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL SYMMETRICAL
SPREADER HALF-SPREADER SPREADER HALF-SPREADER
Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve

Light Distribution Curve


Rendimiento real del equipo en pruebas de laboratorio a 25ºC (150/160 Lm/w) Actual performance of the equipment in laboratory tests at 25ºC (150/160 Lm / w)

OPTIONS TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE STREETLAMP

R E F ER EN C E PROTECTION
NOMINAL LENS STREETLAMP LUMINOUS SIZE INPUT CONSTRUCTION SYSTEM WORKING
M O D EL CONTROL VOLTAGE TEMPERATURE WEIGHT EFFICIENCY
POWER TYPE POWER FLUX STREETLAMP VOLTAGE STREETLAMP LIGHTING TEMPERATURE
IP IK ELECTRIC

/04 0 40 W 6.000 Lm

/1.8
/060 60 W 9.000 Lm
/A
/2.4
/VAC 283 x 330 x 160 90 - 305 Vac
/ ST /080 /B 80 W 12.000 Lm 10,2 kg mm
/3.0
or 2 TYPE I
/VACII INJECTED
MICROLED - 40º C IK08
ALUMINIUM
KS-2V /PP /10 0 /4 .0 /B 1 100 W 15.000 Lm 12 Vdc
and
PLUS ~
+ 55º C
92 % IP66
(option
or
/VACP or
EXTRUSION
32 Vdc
IK10)
TYPE II
/ SL /4 .5 /E
/120 120 W 18.000 Lm
24 Vdc
/VD C
/5.5
/E 1
/14 0 140 W 21.000 Lm
/14 .0 12,7 kg
283 x 330 x 190
mm
/160 160 W 24.000 Lm

/ 1. 8: Color temperature 1.800k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas.
w w w. microplu s germany.com /2 . 4 : Color temperature 2.400k amber-coloured microled light for astronomical observation áreas. 99

También podría gustarte